1
00:00:12,834 --> 00:00:15,417
أرجو أن تستمتعوا بالموسيقى"
"خلال الاتصال بالشخص المطلوب

2
00:00:25,834 --> 00:00:27,250
"نعم؟" -
"ما رأيك؟" -

3
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
"بأيّ شأن؟" -
"بشأن الغد" -

4
00:00:29,250 --> 00:00:32,209
يومنا الأوّل في المدرسة الثانوية"
"...إن أردنا أن نحظى بشعبية

5
00:00:32,334 --> 00:00:36,042
"فيجب أن نستعدّ لمواجهة الصعوبات" -
"هدّىء من روعك" -

6
00:00:36,167 --> 00:00:39,459
إن قلتَ إنك تبحث عن شعبية"
"فلن تجدها

7
00:00:39,584 --> 00:00:42,083
سيكون لي حبيبة
أهذا ممكن برأيك؟

8
00:00:42,209 --> 00:00:46,459
(كلّ شيء ممكن يا (وايد
لا تُظهر لهفتك فستأتي من تلقاء نفسها

9
00:00:46,584 --> 00:00:49,000
أمر آخر
...من الآن فصاعدا

10
00:00:49,792 --> 00:00:52,167
(لا تنادني (رايان

11
00:00:52,292 --> 00:00:55,709
(نادني (تي دوغ -
تي دوغ)؟) -

12
00:00:55,834 --> 00:00:58,417
أجل -
وإلامَ يرمز حرف "تي"؟ -

13
00:00:58,542 --> 00:01:01,626
لا أعرف
(لكنه أفضل من لقب (آر دوغ

14
00:01:01,751 --> 00:01:05,667
إن اقتربت منك فتاة جميلة
"وقالت "هل التقيتَ (تي دوغ)؟

15
00:01:05,792 --> 00:01:08,209
"أرأيت ما فعله (تي دوغ) اليوم؟"

16
00:01:08,334 --> 00:01:10,792
"!تي دوغ) شخص معتوه)"

17
00:01:10,918 --> 00:01:13,334
"إنه رجل تودّ كل امرأة التعرّف إليه"

18
00:01:13,459 --> 00:01:16,876
هل أحتاج إلى لقب؟ -
(لديك لقب، إنه (الهيكل العظمي -

19
00:01:17,334 --> 00:01:20,000
كان لقبي العام الماضي
أصبح جسمي ممتلئا الآن

20
00:01:20,125 --> 00:01:24,876
اذكر عضوا ممتلئا في جسمك -
اذكر عضوا غير ممتلىء في جسمك -

21
00:01:24,999 --> 00:01:28,918
أنا لا أحاول إهانتك، أقصد أنك كبرت
بسرعة وأنك نحيل بشكل مخيف

22
00:01:29,000 --> 00:01:31,999
أنت بدين ومنظرك بشع مثلي -
أتريد أن تهينني؟ -

23
00:01:32,083 --> 00:01:35,209
اعذرني لكنني أريد
أن تسير الأمور على ما يرام

24
00:01:35,792 --> 00:01:38,292
أعتذر عن وصفك بالنحيل -
لا عليك -

25
00:01:38,417 --> 00:01:40,042
"لكنك نحيل بالفعل"

26
00:01:40,459 --> 00:01:41,876
!اخلد إلى النوم

27
00:01:41,999 --> 00:01:44,417
إنها الثالثة فجرا، هل جننت؟ -
"أهذا زوج أمّك؟" -

28
00:01:44,542 --> 00:01:47,250
!أعطني الهاتف، هاته -
"لا تدعه يخاطبك بهذا الشكل" -

29
00:01:48,667 --> 00:01:50,250
اخلد إلى النوم

30
00:01:51,918 --> 00:01:56,042
لمَ لا تعلّق بعض الصور لنساء؟
تبدو كغرفة فتى أخرق

31
00:02:20,375 --> 00:02:22,876
حان الوقت لإعداد الدونات

32
00:02:30,417 --> 00:02:33,334
!هدف -
!لقد فزنا! فزنا بالمباراة -

33
00:02:33,459 --> 00:02:35,501
وايد) يخسر ثانية) -
!اخرجا من غرفتي -

34
00:02:35,626 --> 00:02:37,918
والدنا يطلب منك النهوض -
!ليس والدي بل والدكما -

35
00:02:38,000 --> 00:02:40,918
حسنا، إنه الرجل الذي يضاجع أمّك -
!اخرجا -

36
00:02:41,000 --> 00:02:42,417
فاشل

37
00:02:44,709 --> 00:02:48,918
صباح الخير يا عزيزي
إنه اليوم الأوّل من المدرسة

38
00:02:49,667 --> 00:02:52,584
!يا إلهي
ومنذ متى تنام عاريا؟

39
00:02:52,709 --> 00:02:55,459
أصبحت في المدرسة الثانوية
هل نسيتِ؟

40
00:02:55,584 --> 00:02:59,000
أنزعج من المطاط الذي يضغط
على مؤخّرتي عندما أنام

41
00:03:01,834 --> 00:03:06,417
ماذا تفعلين تحت الدش؟ (دون)؟
اسمكِ (رايتشل)، أجل، تسرّني رؤيتك

42
00:03:07,167 --> 00:03:09,584
لوّحوا بأيديكم"
"لوّحوا بأيديكم

43
00:03:09,709 --> 00:03:12,250
أنا أفضل مغنّي راب أبيض"
"على الإطلاق

44
00:03:14,751 --> 00:03:16,125
وجدت شعرة

45
00:03:24,417 --> 00:03:26,626
!انظري إليه -
شكرا يا سيّدتيّ -

46
00:03:31,375 --> 00:03:33,959
هل أنتما متحمّسان أيها الرابحان؟
ستبذلان جهدكما؟

47
00:03:34,042 --> 00:03:36,209
من الرابح؟ -
!أنا -

48
00:03:36,334 --> 00:03:37,751
صباح الخير

49
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
تبدو ظريفا بعصاك السحريّة -
ما رأيك؟ -

50
00:03:41,501 --> 00:03:45,209
سحره سخيف -
لا، لا يا عزيزي -

51
00:03:45,334 --> 00:03:48,334
أمّي... نسيتِ النقانق -
ماذا؟ -

52
00:03:49,000 --> 00:03:51,209
سأحضر لك النقانق -
أسرعي -

53
00:03:51,334 --> 00:03:53,999
أنا جائع -
حسنا، سأحضر النقانق -

54
00:03:54,083 --> 00:03:56,667
!ابتعد عن الطريق -
أعتذر عن إزعاجك -

55
00:03:56,792 --> 00:04:00,125
لكنّ الوقود نفد منّي وأحاول الوصول
إلى (ديزني لاند) مع عائلتي

56
00:04:00,250 --> 00:04:03,292
إننا ذاهبان إلى الكنيسة
ويجب أن تقصدها أيضا

57
00:04:03,417 --> 00:04:05,250
شكرا
طاب يومكما

58
00:04:05,375 --> 00:04:07,375
هلاّ تساعدين محاربا قديما -
ليس اليوم -

59
00:04:07,501 --> 00:04:10,209
ابتعد عن السيّارة -
أغلق النافذة، عزيزي -

60
00:04:10,709 --> 00:04:12,334
ما اسمك؟ -
(دريلبيت) -

61
00:04:12,459 --> 00:04:18,042
لستُ ساذجا يا (دريلبيت)، لا تنفق
المال على الماريجوانا أو الويسكي

62
00:04:18,459 --> 00:04:20,876
أعدك بذلك -
أتعلم؟ -

63
00:04:22,334 --> 00:04:24,999
"سأكتب "ليست لشراء الماريجوانا -
لا تكتب ذلك -

64
00:04:25,501 --> 00:04:29,667
ليست لشراء الماريجوانا"، ستشعر"
بالسخافة إن حاولت شراء ماريجوانا بها

65
00:04:30,834 --> 00:04:35,375
ابذل قصارى جهدك، يكوّن الناس
رأيا عنك في الثواني الخمس الأولى

66
00:04:35,501 --> 00:04:38,542
يجب أن ترفع الأثقال معنا -
لا أريد ذلك -

67
00:04:39,000 --> 00:04:41,667
سنأخذك إلى النادي وننمّي عضلاتك
انظر إليهما

68
00:04:41,792 --> 00:04:43,834
"وضعية "البندقية
"وضعية "السرطان

69
00:04:45,417 --> 00:04:47,292
"وضعية "عبادة الشمس

70
00:04:47,417 --> 00:04:49,542
انظر إليهما -
إنهما غريبا الأطوار -

71
00:04:49,667 --> 00:04:51,459
!لا تقل هذا في منزلي

72
00:04:51,584 --> 00:04:53,501
"طاب يومك" -
أحبّك يا أبي -

73
00:04:53,626 --> 00:04:56,876
وأنا أحبّك، أريدك أن تمرح"
"(في المدرسة، (رايان

74
00:05:00,542 --> 00:05:03,250
ماذا قال والدك؟ -
طلب منّي أن أمرح -

75
00:05:03,999 --> 00:05:07,542
أسلوب ممتاز في التربية
لا أعرف كيف نعيش بدونه

76
00:05:07,667 --> 00:05:09,667
اعذرني -
لا عليكِ -

77
00:05:10,417 --> 00:05:13,584
إنه رجل حقير بأيّ حال -
شكرا -

78
00:05:16,584 --> 00:05:19,999
تشرّفنا -
تغيّرت أضواء المرور -

79
00:05:20,751 --> 00:05:22,334
أحبّكِ

80
00:05:23,083 --> 00:05:25,876
تأخّرتِ اليوم -
اذهب وابحث عن وظيفة -

81
00:05:25,999 --> 00:05:29,167
ابحثي أنتِ عن وظيفة -
لديّ وظيفة وهي إعطاؤك المال -

82
00:05:29,292 --> 00:05:31,459
كيف حالك، سيّدة (لامبانيلي)؟ -
بخير -

83
00:05:31,584 --> 00:05:35,250
تبدين جميلة اليوم -
أنت كاذب لكنك ترضيني -

84
00:05:35,375 --> 00:05:38,250
اذهبي أيتها المجنونة -
لا تنفق المال على الطعام -

85
00:05:38,375 --> 00:05:40,584
بل على الأفلام الإباحية فقط

86
00:05:44,834 --> 00:05:48,250
اليوم الأوّل في المدرسة الثانوية
إنه أمر مخيف

87
00:05:48,626 --> 00:05:50,667
أكره ركوب الباص

88
00:05:50,792 --> 00:05:54,459
كنّا الأكبر سنّا في العام الماضي
وكنّا نجلس في مؤخّرة الباص

89
00:05:54,584 --> 00:05:58,999
سنجلس الآن على المقاعد الأمامية
مع الفاشلين

90
00:05:59,918 --> 00:06:03,626
سنكون بخير
يجب أن تستعدّ لمواجهة الصعوبات

91
00:06:03,751 --> 00:06:05,751
إذا أردت أن تحظى بشعبية
في المدرسة

92
00:06:05,876 --> 00:06:09,417
يكوّن الناس رأيا عنك
في الثواني الخمس الأولى

93
00:06:14,000 --> 00:06:15,834
أعتقد أنك مغفّل

94
00:06:17,542 --> 00:06:19,250
!(وايد) -
!لا -

95
00:06:19,375 --> 00:06:21,918
!غير معقول
لن نذهب إلى المدرسة بهذا الشكل

96
00:06:22,000 --> 00:06:25,918
!لا بدّ أنك تمزح
بالله عليك! هل أنا أحلم؟

97
00:06:26,000 --> 00:06:28,667
لا -
لن نشتري القميص ذاته بعد اليوم -

98
00:06:28,792 --> 00:06:32,751
من يره أوّلا يشتريه -
يجب أن تربطا شعركما بشريط أحمر -

99
00:06:32,876 --> 00:06:37,209
نبدو كالمغفّلين، اذهب وبدّله -
لا، أنا الذي كان ينوي ارتداءه -

100
00:06:37,334 --> 00:06:41,000
(وايد)
أعدو مسافة الميل بـ 21 دقيقة

101
00:06:41,125 --> 00:06:43,751
كم ستبلغ سرعتي برأيك؟

102
00:06:44,918 --> 00:06:47,501
!اذهب، أسرع -
أنا ذاهب -

103
00:06:49,000 --> 00:06:51,959
!وايد)! وصل الباص) -
!لا -

104
00:06:52,042 --> 00:06:53,876
!بئس ذلك -
تعال -

105
00:06:54,501 --> 00:06:57,083
يا لها من طريقة
للبدء بالمرحلة الثانوية

106
00:07:00,626 --> 00:07:03,083
عرض لشراء
قميصَين بسعر قميص واحد؟

107
00:07:04,125 --> 00:07:06,667
!مغفّلان -
قضي علينا -

108
00:07:13,751 --> 00:07:16,375
اليوم الأوّل
في مرحلة الدراسة الثانوية

109
00:07:17,459 --> 00:07:18,918
حسنا

110
00:07:19,000 --> 00:07:21,125
لنبدأ وننتظر النتائج

111
00:07:21,459 --> 00:07:23,250
هيّا بنا -
حسنا -

112
00:07:24,209 --> 00:07:26,626
هل أنتما في فريق بولينغ؟

113
00:07:33,751 --> 00:07:35,667
إنها الخزانة الأخيرة

114
00:07:35,792 --> 00:07:40,459
سيجد أحدنا الآخر بسهولة على الأقل -
سأبحث عن فتى يرتدي القميص ذاته -

115
00:07:45,751 --> 00:07:49,167
!هيّا -
يجب أن تدير القرص كي تفتح الخزانة -

116
00:07:52,000 --> 00:07:53,417
شكرا

117
00:07:57,626 --> 00:07:59,834
!لا، مهلا
!مهلا

118
00:07:59,959 --> 00:08:01,876
ماذا تفعلان؟ -
!اخرس -

119
00:08:03,209 --> 00:08:04,918
ابتعد عن طريقي

120
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
ادخل -
!لكنّ الخزانة للكتب وليست لي -

121
00:08:08,918 --> 00:08:10,918
!لستُ كتابا -
ادخل الخزانة -

122
00:08:11,000 --> 00:08:12,834
هذا أمر سيّىء -
!أرجوكما -

123
00:08:12,959 --> 00:08:16,334
بل أمر جيّد، لسنا أغبى التلامذة
في المدرسة على الأقل

124
00:08:16,459 --> 00:08:19,167
يجب أن نقول شيئا -
"إنه "البقاء للأقوى -

125
00:08:19,292 --> 00:08:21,626
يجب أن أقول شيئا
لا مفرّ من ذلك

126
00:08:21,751 --> 00:08:24,292
تقول شيئا؟ هذا موقف مضحك
!فالفتى يتّسع في الخزانة

127
00:08:24,417 --> 00:08:26,042
ليس موقفا مضحكا -
!ساعدوني -

128
00:08:26,167 --> 00:08:28,250
هذا أغبى عمل قمت به -
!ساعدوني -

129
00:08:28,375 --> 00:08:29,792
!توقّفا

130
00:08:37,876 --> 00:08:40,667
...لا داعي لأن تتوقّفا لكن

131
00:08:40,959 --> 00:08:42,792
(هاري بوتر)

132
00:08:42,918 --> 00:08:46,250
ينبغي أن تقفل فمك -
أجل، هذا ما نصحته به -

133
00:08:49,626 --> 00:08:51,959
!اهربوا! اهربوا
!المكان ليس آمنا

134
00:08:53,000 --> 00:08:55,751
انظروا إليهما
أحمقان بقميصَين مماثلين

135
00:08:56,584 --> 00:09:00,667
يريد العاهران ارتداء القميص ذاته
لنلبسهما القميص ذاته إذا

136
00:09:02,501 --> 00:09:05,709
نضع السمين هنا والنحيف هناك
ونتركهما

137
00:09:08,083 --> 00:09:09,501
انظروا

138
00:09:11,000 --> 00:09:14,501
لا تخلعا القميص
إن حاولتما خلع القميص فسأقتلكما

139
00:09:14,626 --> 00:09:19,501
وإن مات أحدكما فسيموت الآخر معه
!لأنكما كالتوأم السيامي أيها الوغدان

140
00:09:26,042 --> 00:09:29,918
أنتما ظريفان
تبدوان مثل دمى القرود المتعانقة

141
00:09:32,417 --> 00:09:36,375
كيف كانت المدرسة، (وايد)؟ -
لدينا أصدقاء كثر ولا أذكر أسماءهم -

142
00:09:36,501 --> 00:09:38,334
عظيم
شارك وكن رابحا

143
00:09:38,459 --> 00:09:40,501
!أنا أشارك

144
00:09:44,209 --> 00:09:47,999
أكان يوما جيّدا؟ -
كان رائعا، كان يوما ممتازا -

145
00:09:48,083 --> 00:09:51,209
بفضل القميص، أليس كذلك؟
سأحضر لك المزيد منها

146
00:09:53,167 --> 00:09:55,125
ماذا تفعلون؟ هذه أغراضي

147
00:09:55,250 --> 00:09:58,167
هذه أملاك عامة
المخيّمات ممنوعة هنا

148
00:09:58,292 --> 00:10:01,999
أغراضك في المكبّ عند الناصية -
!في مكبّ النفايات؟ بالله عليك -

149
00:10:02,083 --> 00:10:05,542
تقبضون رواتبكم من أموال ضرائبي -
أنت لا تدفع الضرائب -

150
00:10:05,667 --> 00:10:08,167
لا تملك وظيفة حتى -
بمَ ستذكّرينني أيضا؟ -

151
00:10:08,292 --> 00:10:11,751
بأنني لا أملك تأمينا صحّيا؟
لستُ عضوا في نادٍ رياضي؟

152
00:10:11,876 --> 00:10:14,626
عودوا إلى فرقتكم الغنائية -
!تراجع -

153
00:10:14,751 --> 00:10:16,125
!اللعنة

154
00:10:16,918 --> 00:10:20,375
هذا هو اليوم الأوّل
من المرحلة الدراسية الثانوية

155
00:10:20,501 --> 00:10:21,918
فعلا

156
00:10:23,626 --> 00:10:25,542
"نادي التصوير"

157
00:10:29,125 --> 00:10:32,542
ها هي
الفتاة التي كلّمتني أمام خزانتي

158
00:10:34,584 --> 00:10:38,501
اذهب وتحرّش بها -
أيّ تحرّش؟ لا أجيد التحرّش بفتاة -

159
00:10:56,501 --> 00:10:59,876
هل تنضمّين إلينا للمرّة الأولى؟ -
أجل -

160
00:10:59,999 --> 00:11:01,792
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

161
00:11:05,501 --> 00:11:07,250
إلى أيّ نوادٍ انضممتَ؟

162
00:11:07,375 --> 00:11:10,459
نادي التصوير
والتراث الآسيوي

163
00:11:10,584 --> 00:11:13,250
التراث الآسيوي؟ يعجبني التزامك -
أجل -

164
00:11:13,375 --> 00:11:15,584
مرحبا يا صديقيّ
هل تذكرانني؟

165
00:11:18,209 --> 00:11:20,667
!يا للهول
!يا إلهي

166
00:11:22,667 --> 00:11:24,999
يا رفيقيّ
لمَ لا ترتديان القميص؟

167
00:11:25,083 --> 00:11:27,125
لماذا تكلّمنا؟

168
00:11:27,250 --> 00:11:29,918
أردت أن أشكركما
على مساعدتي البارحة

169
00:11:30,000 --> 00:11:32,834
أنتما الشخصان اللذان
أودّ تمضية الوقت معهما

170
00:11:32,959 --> 00:11:36,834
(بالمناسبة، أنا (إيميت أوسترهاوس -
(أنا (وايد) وهذا (تي دوغ -

171
00:11:36,959 --> 00:11:42,000
تي دوغ)، هذا لقب رائع)
أيمكنكما أن تنادياني بلقب ما؟

172
00:11:42,125 --> 00:11:46,375
لنتخلّص منه، إنه كالقطّ الشارد
إن أطعمته فلن يتركك بسهولة

173
00:11:46,501 --> 00:11:49,209
(لا أسرار بيننا، (تي دوغ
سأحضر حصّة التاريخ الأميركي

174
00:11:49,334 --> 00:11:52,709
انظر
أنجب التوأمان السياميان المنحرفان طفلا

175
00:11:52,834 --> 00:11:57,459
أصبحوا ثلاثة توائم إذا -
في الواقع، لن نكون ثلاثة توائم -

176
00:11:58,000 --> 00:12:01,042
هما الوالدان وأنا طفلهما -
لا تتذاكَ عليّ -

177
00:12:01,167 --> 00:12:06,167
قلت إنكم ثلاثة توائم وأريدكم
أن تشاركوه قميصه لتصبحوا ثلاثة توائم

178
00:12:06,501 --> 00:12:08,918
يمكننا ذلك -
(اخرس يا (إيميت -

179
00:12:09,584 --> 00:12:13,626
اسمعا، هل من داع للقيام بهذا الهراء؟
ترأفا بنا

180
00:12:13,751 --> 00:12:17,792
إنه اليوم الثاني من المدرسة -
يعجبني هذا الفتى -

181
00:12:18,292 --> 00:12:20,417
إنه بدين وقح

182
00:12:23,459 --> 00:12:26,999
أجل، يجب أن نقوم بهذا الهراء
لأنه مضحك

183
00:12:27,083 --> 00:12:29,999
هذه المدرسة... مملّة

184
00:12:30,083 --> 00:12:33,125
رؤية ملامح الخوف على وجوهكم
تسلّيني

185
00:12:33,250 --> 00:12:36,918
كما أنه اليوم الثاني من المدرسة
احزروا ماذا سيحصل

186
00:12:37,000 --> 00:12:38,751
سنستمرّ في مضايقتكم

187
00:12:39,417 --> 00:12:41,000
ونستمرّ

188
00:12:41,459 --> 00:12:42,876
ونستمرّ

189
00:12:46,626 --> 00:12:48,167
!وقت المرح

190
00:12:48,292 --> 00:12:49,918
!لا تبوّل عليّ

191
00:12:56,667 --> 00:12:59,042
لقد بلّل نفسه
يا له من فاشل

192
00:13:08,334 --> 00:13:09,751
ساعدوني

193
00:13:11,000 --> 00:13:12,417
ساعدوني

194
00:13:15,000 --> 00:13:17,417
أهذا (ماريو لوبيز)؟ -
لا يهمّ، إنه وسيم -

195
00:13:21,417 --> 00:13:23,209
!انزع عنهم سراويلهم

196
00:13:41,999 --> 00:13:44,501
اكتب اسمك بالبول -
!ساعدوني -

197
00:13:50,292 --> 00:13:51,918
!لا، أرجوكما! لا

198
00:13:59,209 --> 00:14:01,626
بيرني)؟) -
"سأدخّن الماريجوانا عنك" -

199
00:14:04,167 --> 00:14:07,375
أريد رقما واحدا مطابقا
رقما واحدا فقط

200
00:14:07,999 --> 00:14:11,501
!اللعنة! انظروا
لا يمكنني أن أربح في اليانصيب

201
00:14:11,626 --> 00:14:16,000
لا أربح شيئا! لقد سرقتني سلطات
كاليفورنيا) يا (دون) ورأيتَ ذلك)

202
00:14:19,167 --> 00:14:21,709
أعتقد... أين ربع الدولار؟
هل رأيته؟

203
00:14:21,834 --> 00:14:24,542
تشكّ فيّ دائما -
...هل تمثّل علبة الدواء القلعة -

204
00:14:24,667 --> 00:14:26,709
أم الرخ؟ -
هل أخذت ربع الدولار؟ -

205
00:14:26,834 --> 00:14:29,125
(لا، لم آخذ ربع الدولار يا (دريلبيت

206
00:14:29,250 --> 00:14:33,334
لستُ المسؤول عن نقودك
أنت الذي ينفقها على شراء اليانصيب

207
00:14:33,459 --> 00:14:35,167
غير معقول

208
00:14:35,292 --> 00:14:38,125
يجب أن أرحل
لم أعد أتحمّل هذا المكان

209
00:14:38,250 --> 00:14:42,834
الأغنياء يكرهوننا
والسيّاح يخشوننا

210
00:14:42,959 --> 00:14:45,209
(يرتعبون عندما يرون (بيرني -
يرتعبون -

211
00:14:45,334 --> 00:14:47,542
لا أظنهم يخشونني فأنا جذّاب

212
00:14:48,042 --> 00:14:50,042
مطهّر لليدين؟ -
أجل -

213
00:14:53,000 --> 00:14:55,209
أنا كالطائر
أريد أن أطير نحو الشمال

214
00:14:55,334 --> 00:14:57,999
(أودّ الذهاب إلى (كندا

215
00:14:58,751 --> 00:15:01,834
إلى أين أراد الذهاب العام الماضي؟
(إلى (أيسلندا

216
00:15:01,959 --> 00:15:03,792
ريكيافيك)، أين تقع؟)

217
00:15:03,918 --> 00:15:06,584
إن توجّهت نحو أقاصي الشمال
(في (كندا

218
00:15:06,709 --> 00:15:09,834
فالسلطات تدفع لك المال
كي تمتلك قطعة أرض، صدّقني

219
00:15:09,959 --> 00:15:14,918
تأثير الكحول أقوى بمرّتين
لا يقفل الناس أبوابهم وهذا أمر يلائمك

220
00:15:15,000 --> 00:15:19,209
ما رأيك بفتاة كولومبية بريطانية؟
أليس خليطا فعّالا؟

221
00:15:19,334 --> 00:15:21,125
بلى، يروقني ذلك

222
00:15:21,250 --> 00:15:25,751
اسمع يا صديقي، تكلّف تذكرة الذهاب
إلى (كندا) 287 دولارا

223
00:15:25,876 --> 00:15:29,209
...أضف 50 دولارا لرشوة
ماذا يسمّونهم؟ الشرطة الفدرالية؟

224
00:15:29,334 --> 00:15:31,542
شرطة الخيّالة -
أجل، شرطة الخيّالة -

225
00:15:31,667 --> 00:15:35,083
أضف... أريد سترة شتويّة جيّدة
أي 80 دولارا

226
00:15:35,209 --> 00:15:39,792
يصبح المجموع 387 دولارا
وسيعيش صديقك (دريلبيت) حياة جديدة

227
00:15:39,918 --> 00:15:42,584
أفهمك
اعمل لتحقيق حلمك وهدفك

228
00:15:42,709 --> 00:15:45,542
من أين ستأتي بذلك المال؟ -
سأجد وظيفة -

229
00:15:45,667 --> 00:15:47,999
كنت مغوارا في الجيش
يتوق الكثيرون لاستخدامي

230
00:15:48,083 --> 00:15:51,083
انظر كيف يعزف ذلك الفتى
موسيقى (هندريكس)، إنه بارع

231
00:15:51,209 --> 00:15:54,334
أجل، بارع حقا -
كما أنه يشبه (هندريكس) قليلا -

232
00:15:57,250 --> 00:15:59,626
أحسنت، سأعطيه دولارا أو دولارين

233
00:15:59,751 --> 00:16:02,250
دولارا؟ امدحه يا رجل
وأعطني ذلك الدولار

234
00:16:19,000 --> 00:16:22,834
لمَ هو في منزلي؟ أنحاول أن نجذب
المتنمّرين بعد دوام المدرسة؟

235
00:16:23,542 --> 00:16:27,417
أتيت لأنّ (وايد) دعاني إلى هنا
فقد أصبحت صديقكما

236
00:16:28,667 --> 00:16:31,709
هل يحوي عالمك الخيالي
مدينة ملاهٍ يا (إيميت)؟

237
00:16:31,834 --> 00:16:36,000
كفّ عن مضايقته، إنه صديقنا -
لا أريده أن يكون صديقنا -

238
00:16:36,125 --> 00:16:39,876
الخبر السار
هو أنني وجدت الحلّ لمشكلتنا

239
00:16:40,542 --> 00:16:42,417
هل سنقتل (إيميت)؟ -
اصبر عليّ -

240
00:16:42,542 --> 00:16:45,250
قد تبدو فكرة سخيفة
استعرضت الإنترنت ليلة البارحة

241
00:16:45,375 --> 00:16:49,000
ورأيت عدّة مواقع تتيح لك
استخدام حارس شخصيّ محترف

242
00:16:49,125 --> 00:16:52,334
ماذا تعني بـ"حارس شخصيّ"؟ -
إنه يضرب الفتيان الذين يضايقوننا -

243
00:16:52,459 --> 00:16:56,209
(حارس شخصيّ؟ (وايد
هذه أسخف فكرة سمعتها في حياتي

244
00:16:56,334 --> 00:16:59,584
يجب أن نتصرّف برجولة ونعاركهما -
هل أنت جاد؟ -

245
00:17:01,042 --> 00:17:04,501
بالطبع لا
لم أخض عراكا من قبل

246
00:17:04,626 --> 00:17:08,292
أرأيت المعارك في المدارس الثانوية
على الإنترنت؟ الأولاد متوحّشون

247
00:17:10,751 --> 00:17:13,959
دفعنا من الخلف
عندما كنّا نبوّل في المِبولة

248
00:17:14,042 --> 00:17:16,751
احتجزني داخل خزانة -
حشر رأسي داخل قميصه -

249
00:17:16,876 --> 00:17:19,167
"ودعانا "التوأمَين السياميين المنحرفين

250
00:17:22,542 --> 00:17:25,542
أهذا مضحك؟ -
ليس مضحكا -

251
00:17:25,667 --> 00:17:29,834
بل من النادر أن يقول الأولاد عبارات
"تفاجئني، "توأمَين سياميين منحرفين

252
00:17:29,959 --> 00:17:31,417
لم أسمعها من قبل

253
00:17:33,999 --> 00:17:37,876
ماذا تريدونني أن أفعل؟ -
نريد أن تتوقّف المضايقات -

254
00:17:38,209 --> 00:17:41,250
أيمكنهم أن يقولوا ما يشاؤون؟

255
00:17:41,375 --> 00:17:43,709
ألا يحقّ لي الدفاع عن النفسي؟

256
00:17:43,834 --> 00:17:46,918
لا! ظننتُ أنّ الاجتماع محصور بيننا
(أيها المدير (دوبلر

257
00:17:47,000 --> 00:17:50,999
في هذا البلد، نمنح المتهم الفرصة
لمواجهة الأشخاص الذين يتهمونه

258
00:17:51,083 --> 00:17:53,167
(اقترب يا (تيري

259
00:17:53,292 --> 00:17:56,626
أعرفك منذ... اجلس
ما ردّك على هذه الاتهامات؟

260
00:17:56,751 --> 00:17:58,209
كيف حالكم يا رفاق؟

261
00:17:59,125 --> 00:18:00,918
كن مهذّبا

262
00:18:01,000 --> 00:18:02,542
أحسنت -
(وايد) -

263
00:18:03,083 --> 00:18:05,083
تي دوغ)، صافحني)

264
00:18:07,209 --> 00:18:10,709
حضرة المدير (دوبلر)، كنت متحمّسا
بشأن العام الدراسي الجديد

265
00:18:10,834 --> 00:18:13,334
لن أكذب عليك
ومن يدري؟

266
00:18:13,459 --> 00:18:16,792
ربّما ضايقتهم قليلا

267
00:18:16,918 --> 00:18:18,501
لكنني آسف

268
00:18:19,417 --> 00:18:22,918
أنا آسف حقا -
أقدّر تحمّلك المسؤولية -

269
00:18:23,000 --> 00:18:24,501
أمر مشجّع -
!ليس جادا -

270
00:18:24,626 --> 00:18:26,417
يجب أن نستدعي والديه -
فورا -

271
00:18:26,542 --> 00:18:28,000
لا والدَين له

272
00:18:28,125 --> 00:18:32,459
ليس في هذا البلد، إنهما يقيمان
في (هونغ كونغ)، إنه قاصر محرّر

273
00:18:32,584 --> 00:18:36,375
ماذا يعني هذا؟ -
إنه راشد من الناحية القانونية -

274
00:18:36,501 --> 00:18:38,292
ولا وصيّ عليه

275
00:18:39,209 --> 00:18:40,959
!إنه فوق القانون

276
00:18:42,417 --> 00:18:44,250
يا له من كابوس -
أجل -

277
00:18:46,125 --> 00:18:47,542
!تبّا

278
00:18:48,250 --> 00:18:49,667
!لا

279
00:18:50,667 --> 00:18:52,042
!اهربا -
!تحرّكا -

280
00:18:54,375 --> 00:18:56,626
!أسرعا! اركضا -
انتظراني -

281
00:19:07,834 --> 00:19:09,667
!هيّا! اركضا

282
00:19:33,667 --> 00:19:36,501
هل جننتما؟
!هيّا بنا، بسرعة

283
00:19:37,209 --> 00:19:38,626
!هيّا، تعال

284
00:19:43,334 --> 00:19:45,000
!لا -
!اركضا -

285
00:19:45,125 --> 00:19:46,542
!اركضا

286
00:19:47,125 --> 00:19:48,792
!انطلق، بسرعة

287
00:19:52,584 --> 00:19:54,209
هناك، لندخل المرأب

288
00:20:16,167 --> 00:20:20,667
أتريدون أن تشوا بي؟
تحاولون إقحام والديّ في هذه المسألة؟

289
00:20:21,167 --> 00:20:25,334
سأجعل تدميركم مهمّتي في الحياة
!أيها الأوغاد

290
00:20:26,000 --> 00:20:28,209
!اخرجوا من ملكيّتي

291
00:20:28,334 --> 00:20:31,334
سأمهلكم ثلاث ثوانٍ
ثمّ أحضر بندقيّتي

292
00:20:31,459 --> 00:20:34,167
!لا -
!اخرجوا من هنا حالا -

293
00:20:36,709 --> 00:20:39,417
واحد... اثنان... ثلاثة

294
00:20:43,083 --> 00:20:46,209
!تحرّكا! تحرّكا -
!وابتعدوا عنّي يا أفراد العصابة -

295
00:20:52,292 --> 00:20:56,209
ثلاثة أشخاص يبحثون عن حارس"
"...شخصيّ يؤمّن حماية فورية

296
00:20:59,417 --> 00:21:02,125
اترك حاسوبي -
هدّىء من روعك -

297
00:21:05,375 --> 00:21:09,584
إن لم تنجح فكرتك فسأركل مؤخّرتك -
عندما تنجح فكرتي فستقبّل مؤخّرتي -

298
00:21:10,167 --> 00:21:12,584
كيف سنميّز الحارس الشخصيّ؟

299
00:21:23,918 --> 00:21:28,417
هل قمت بهذا العمل من قبل؟ -
عملت لحساب أشرس العصابات -

300
00:21:28,542 --> 00:21:31,250
(كي لولو)، (شينوبي)

301
00:21:31,375 --> 00:21:33,375
(ما زلت أعمل لحساب (توباك
حتى بعد موته

302
00:21:34,834 --> 00:21:38,375
أنا عميل استخبارات إسرائيلي
في وحدة مكافحة الإرهاب

303
00:21:38,918 --> 00:21:43,250
عندما أقتل ذلك الفتى، أتريدونني
أن أقتله بسرعة أم أجعله يتعذّب؟

304
00:21:43,918 --> 00:21:45,501
ليتعذّب

305
00:21:46,417 --> 00:21:50,501
(إن استخدمتم (وكالة النمر للحماية
فلن تحصلوا على النمر فحسب

306
00:21:50,626 --> 00:21:53,876
بل ستحصلون على الحماية
من زمرته بأكملها

307
00:21:56,000 --> 00:21:58,667
هل تحبّ موسيقى الـ(هيب هوب)؟ -
ولمَ هذا السؤال؟ -

308
00:21:58,792 --> 00:22:02,501
بسبب ملابسي؟ أحبّ موسيقى الريف
هل تحبّونها؟ أفضّل موسيقى الريف

309
00:22:02,626 --> 00:22:05,584
(أسمعوني فرقة (ألاباما
(موسيقى الثنائي (بروكس) و(دان

310
00:22:05,709 --> 00:22:07,834
فرقة (ديكسي تشيكس) أيها العاهر

311
00:22:10,417 --> 00:22:14,083
تستخدمون حارسا لمواجهة متنمّر؟
هذه أسخف فكرة سمعتها

312
00:22:14,209 --> 00:22:17,626
عندما كنت صغيرا وعندما يتعرّض
"فتى للضرب، نصف ذلك بـ"الطفولة

313
00:22:17,751 --> 00:22:21,876
اختاروا شخصا، أيّ شخص
سأضربه هنا وحالا

314
00:22:21,999 --> 00:22:24,999
!ثمّ تسألونه عن مراجعي

315
00:22:25,751 --> 00:22:28,209
ماذا عنك يا سيّدة؟
!سأضربك الآن

316
00:22:28,334 --> 00:22:30,417
!أطفئه! أطفئه

317
00:22:31,667 --> 00:22:34,792
هذا أمر مزعج -
أتريدني أن أضربك؟ -

318
00:22:42,042 --> 00:22:46,000
ماذا تفعل عدا عن الحراسة الشخصية؟ -
أعمل في متنزّه مائيّ -

319
00:22:46,375 --> 00:22:49,792
أشعر بأنكم متردّدون
لحظة من فضلكم

320
00:22:49,918 --> 00:22:52,375
عن إذنك، سأستعير هذا الكوب

321
00:22:53,417 --> 00:22:56,209
لا تفعل ذلك -
!اللعنة -

322
00:22:57,417 --> 00:22:59,584
2100 دولار في الأسبوع -
10 آلاف دولار في الأسبوع -

323
00:22:59,709 --> 00:23:03,000
نأمل أن ترضى بحوالى مئة دولار

324
00:23:04,417 --> 00:23:06,042
لا يهمّني -
!أكره الأولاد مثلكم -

325
00:23:06,167 --> 00:23:08,999
لا أستطيع أن أساعدكم
لا يستطيع أحد أن يساعدكم

326
00:23:15,584 --> 00:23:17,375
سوزان)، كوب القهوة جاهز)

327
00:23:17,501 --> 00:23:19,000
(أنا (سوزان

328
00:23:21,626 --> 00:23:23,000
"(تايلور)"

329
00:23:32,584 --> 00:23:34,584
(أنا (دريلبيت تايلور

330
00:23:39,501 --> 00:23:42,417
من وحدة المغاوير الأميركية
خبير بالعمليات السرّية

331
00:23:42,542 --> 00:23:45,626
رامٍ حائز على أوسمة
واختصاصي بالأسلحة المرتجلة

332
00:23:46,334 --> 00:23:50,999
أما زلت في الجيش؟ -
سُرّحت بسبب بطولة غير مسموح بها -

333
00:23:54,167 --> 00:23:57,918
"يكتبون الشعار "جيش من واحد
في الإعلان لكنهم ليسوا جادّين

334
00:23:59,334 --> 00:24:02,334
إلاّ إن كانوا يقصدون
أنّ الجيش يقاتل كأنه جندي واحد

335
00:24:02,751 --> 00:24:07,667
لكنهم لا يريدون رجلا يقاتل
كـ"جيش من واحد" وهذا ما فعلته

336
00:24:08,999 --> 00:24:12,709
كحارس شخصيّ
حرستُ ثلاثة من نوّاب الرئيس

337
00:24:12,834 --> 00:24:15,959
(بوبي براون) و(سيلفستر ستالون)
ليس قويّا كما يبدو عليه

338
00:24:17,000 --> 00:24:19,292
ما المشكلة؟
ممّن تريدونني أن أحميكم؟

339
00:24:19,417 --> 00:24:22,334
سيكون عملا سهلا
إنه مجرّد متنمّر في المدرسة

340
00:24:22,834 --> 00:24:26,125
أجل، صادفت أمثالهم في حياتي

341
00:24:27,042 --> 00:24:30,417
ماذا فعلتم لاستفزازه؟ -
هو بدين وهو أحمق وأنا رائع -

342
00:24:30,542 --> 00:24:32,125
(اخرس يا (وايد

343
00:24:32,250 --> 00:24:35,167
أتعني أنك خائف ونحيف ووحيد؟

344
00:24:36,918 --> 00:24:38,292
أجل

345
00:24:40,751 --> 00:24:43,042
كيف نعرف أنك حارس حقيقي؟ -
اقترب -

346
00:24:44,042 --> 00:24:46,250
اقترب منّي، لن أعضّك

347
00:24:49,000 --> 00:24:51,542
أريدك أن تحدّق في عينيّ

348
00:24:51,667 --> 00:24:53,542
حدّق جيّدا

349
00:24:54,584 --> 00:24:56,209
!اقترب
ماذا ترى؟

350
00:24:57,834 --> 00:24:59,417
هل تحدّق؟

351
00:25:00,417 --> 00:25:02,792
ماذا شاهدتَ في حياتك؟ -
أتريد أن تحدّق؟ -

352
00:25:04,250 --> 00:25:08,375
لقد شاهدت هاتان العينان
فظائع لا يمكن وصفها

353
00:25:09,375 --> 00:25:12,709
هذا هو برهاني
هكذا تعرفون أنني حارس حقيقي

354
00:25:13,999 --> 00:25:17,459
أتريد برهانا أيضا؟
شاهدت أشياء لن تصدّقوها

355
00:25:17,584 --> 00:25:20,834
رأيت لمعان الإشعاع في الظلام
(عند بوّابة (تانهاوزر

356
00:25:21,501 --> 00:25:23,459
أليست عبارة من فيلم (بلايد رانر)؟

357
00:25:23,999 --> 00:25:26,834
حدّق عن قرب
لأنك ستجد الحقيقة في عينيّ

358
00:25:34,042 --> 00:25:36,042
ما هو أجرك؟

359
00:25:36,584 --> 00:25:40,167
387 دولارا... في الأسبوع

360
00:25:40,999 --> 00:25:42,667
لحظة من فضلك

361
00:25:42,792 --> 00:25:45,209
قد لا أكون متفرّغا حتى -
لنوافق -

362
00:25:45,334 --> 00:25:47,125
!لا -
بلى -

363
00:25:47,250 --> 00:25:49,584
بطولة؟ -
قد نؤمّن ذلك المبلغ -

364
00:25:49,709 --> 00:25:52,083
لكننا نملك 83 دولارا الآن

365
00:25:54,751 --> 00:25:58,667
أعطوني هذا المبلغ الآن
وسنتدبّر الباقي في وقت لاحق

366
00:26:01,000 --> 00:26:02,834
أتعرفون ما هذا؟

367
00:26:03,667 --> 00:26:05,250
إنه جناح

368
00:26:05,834 --> 00:26:07,626
أنتم تحته

369
00:26:08,167 --> 00:26:10,459
ثلاثتكم
تحت جناحي

370
00:26:10,584 --> 00:26:14,834
إليكم خطّة العمل، باستخدام خبرتي
في مجال العمليات السرّية

371
00:26:14,959 --> 00:26:19,667
سأتغلغل إلى المدرسة
حيث سأراقبكم كما يراقب الخالق البشر

372
00:26:20,334 --> 00:26:21,751
احترسوا

373
00:26:22,501 --> 00:26:26,209
سأستعمل بعض الوسائل الغامضة
ولن تروني طوال الوقت

374
00:26:26,334 --> 00:26:28,751
لكنني موجود
لا سيّما عندما لا ترونني

375
00:26:28,876 --> 00:26:32,626
...أحتاج أوّلا إلى لوازم، سأحضر -
العصا بالسلاسل؟ -

376
00:26:32,751 --> 00:26:36,417
ربّما، أستعين أحيانا
بالكثير من محتويات المنازل

377
00:26:36,542 --> 00:26:40,250
يمكن تحويل أيّ غرض
لأداة تسبّب الفوضى أو التدمير

378
00:26:40,375 --> 00:26:42,542
حتى الجرو؟ -
لا سيّما الجرو -

379
00:26:42,667 --> 00:26:46,000
استعمل الألمان الكلاب في الحرب
(العالمية الأولى، (دا هوندا ستورمين

380
00:26:46,125 --> 00:26:47,918
كلاب الصاعقة

381
00:26:48,000 --> 00:26:51,501
يربطونها بالمتفجّرات
كانت فكرة (رومل)، الوغد الألماني

382
00:26:51,626 --> 00:26:53,959
...اسمعوا -
هذا منزلي -

383
00:26:55,959 --> 00:26:58,334
يمكننا الدخول
لا أحد فيه

384
00:26:58,999 --> 00:27:02,709
لنذهب، انتشروا أيها الجنود -
جنود؟ رائع، أسمعت يا (تي دوغ)؟ -

385
00:27:02,834 --> 00:27:06,125
مسار مباشر إلى الباب الأمامي
صفّ واحد، الضبّاط أوّلا

386
00:27:08,834 --> 00:27:11,918
أنت، أحضر لي وعاء رقائق الذرة
هيّا، تحرّك

387
00:27:20,792 --> 00:27:22,792
سأستعمل هذه الصينيّة

388
00:27:22,918 --> 00:27:26,792
لماذا؟ ستقتلني أمّي إن أخذتها -
!(اهدأ يا (كاسبر -

389
00:27:26,918 --> 00:27:29,209
سبيكة فضّية
أصلب المعادن على الإطلاق

390
00:27:29,334 --> 00:27:32,125
قد توقف رصاصة خارقة للدروع
تطلق من مسافة قريبة

391
00:27:32,250 --> 00:27:35,999
هل سيصل الأمر إلى هذا الحد؟ -
أنت الأدرى -

392
00:27:36,083 --> 00:27:39,292
فيلكنز) معتوه)
كاد أن يدهسنا بسيّارته

393
00:27:39,417 --> 00:27:42,626
إنه خطير -
كنتُ الولد المفضّل لدى أبي أيضا -

394
00:27:43,250 --> 00:27:47,292
قطع ذراع فتى بسيف ساموراي -
سلاح حاد؟ -

395
00:27:47,417 --> 00:27:50,417
حسنا، لن أخاطر
سأعلن حالة الاستنفار البرتقالية

396
00:27:51,959 --> 00:27:54,999
ستفيدنا هذه في عملية المراقبة

397
00:27:55,083 --> 00:27:58,792
جهاز ملائم، سننزع أجزاءه الداخلية
ونستعملها كأداة للتنصّت

398
00:27:58,918 --> 00:28:03,959
سنستعملها... كأداة لتحديد الوقت
وقد أضعها حول معصمي

399
00:28:04,042 --> 00:28:07,375
"اختبار، 1، 2، سيّد (تايلور)؟" -
اختبار، 1، 2 -

400
00:28:07,876 --> 00:28:11,083
"أيمكننا العودة الآن؟" -
ابتعدوا أكثر، أستطيع سماعكم -

401
00:28:11,209 --> 00:28:13,834
"اختبار، 1، 2، أتسمعني الآن؟"

402
00:28:15,334 --> 00:28:18,083
تعمل بشكل ممتاز -
أجهزة ملائمة ومفيدة جدّا -

403
00:28:18,209 --> 00:28:21,125
يحصل بعض التشويش
في أماكن معيّنة من المنزل

404
00:28:21,250 --> 00:28:24,083
ما حاجتك إلى هذه الأغراض؟
(حسبتنا سنضرب (فيلكنز

405
00:28:24,209 --> 00:28:27,542
سأضربه بالفعل
لكن بعد تعرّضه للضرب لأوّل مرّة

406
00:28:27,667 --> 00:28:30,167
قد يرغب في الانتقام -
لقد عدتُ -

407
00:28:30,292 --> 00:28:33,459
من يريد شطائر الجبنة المشويّة؟ -
اذهب، هذه أمّي -

408
00:28:33,584 --> 00:28:35,250
اخرج بسرعة من الباب الخلفي

409
00:28:35,375 --> 00:28:38,000
تذكّروا
سأظلّ أراقبكم حتى لو لم تروني

410
00:28:38,125 --> 00:28:39,876
تصرّفا بشكل طبيعي

411
00:28:39,999 --> 00:28:42,042
مرحبا، أمّي -
كيف حالك، (باربرا)؟ -

412
00:28:42,167 --> 00:28:45,209
من صديقكما الجديد؟ مرحبا -
(أنا (إيميت أوسترهاوس -

413
00:28:45,334 --> 00:28:47,250
ليس صديقنا -
بل هو صديقنا -

414
00:28:47,375 --> 00:28:49,125
إنه حيواننا الأليف -
هل تشمّون رائحة ما؟ -

415
00:28:51,792 --> 00:28:54,792
رايان)، هل استحممت؟) -
أجل وأنتِ؟ -

416
00:28:55,834 --> 00:28:57,667
رائحة غريبة
أحضرت شطائر بالجبنة

417
00:28:58,667 --> 00:29:00,042
هيّا، أدخِلنا

418
00:29:01,751 --> 00:29:06,250
يجب أن ترى ما أحضرناه
هذه ليست مواد لإعادة التصنيع

419
00:29:06,375 --> 00:29:08,959
أين نضعها؟ إنها أغراض ثمينة -
ضعها هناك -

420
00:29:09,751 --> 00:29:12,375
ألن يلاحظ الفتيان اختفاء أغراضهم؟ -
لا -

421
00:29:12,501 --> 00:29:15,959
لديهم غرضان من كلّ نوع
(لديهم (آي بود) و(آي بود نانو

422
00:29:16,042 --> 00:29:20,751
ولا يهمّني إن لاحظوا اختفاءها
لأنه بعد عمليتنا التجارية هذه

423
00:29:20,876 --> 00:29:23,667
(سيرحل (دريلبيت
(إلى (الشمال الأبيض الشاسع

424
00:29:24,167 --> 00:29:26,334
ماذا؟ -
(سأذهب إلى (كندا -

425
00:29:26,459 --> 00:29:29,542
هذه حماقة، هل سترحل الآن؟ -
...سأرحل -

426
00:29:29,667 --> 00:29:34,167
هؤلاء الفتيان مصدر ثروة
يجب أن تلازمهم، لا يجوز أن ترحل

427
00:29:34,292 --> 00:29:36,375
يجب أن تستغلّهم لأقصى الحدود

428
00:29:36,501 --> 00:29:38,083
اقتربا إلى هنا

429
00:29:38,209 --> 00:29:42,542
حسنا... إليكما اقتراحي
سأعطيكما 125 دولارا للأغراض كلها

430
00:29:42,667 --> 00:29:45,501
ماذا؟ -
سمعتك تقول إنك أخذتها من أولاد -

431
00:29:46,417 --> 00:29:48,626
وإن يكن؟ لا تدّع الاستقامة

432
00:29:48,751 --> 00:29:51,792
أنتم تشترون نصف أغراضكم
من مدمنين ولصوص

433
00:29:51,918 --> 00:29:57,334
من تحسب نفسك؟ هؤلاء زبائن لنا
!ولا ننتقدهم لذا لا تنتقدنا أنت

434
00:29:57,459 --> 00:30:00,709
أتريدنا أن ننعتك بالمدمن؟ -
نعتّني بالمدمن من قبل -

435
00:30:00,834 --> 00:30:03,459
حقا؟ هل نعتناه بالمدمن؟ -
ربّما فعلتُ ذلك -

436
00:30:03,584 --> 00:30:06,042
"(دريلبيت)، أجب يا (دريلبيت)" -
ما هذا؟ -

437
00:30:06,167 --> 00:30:09,501
مهلا قليلا
هنا (دي بي 1498)، حوّل

438
00:30:09,626 --> 00:30:13,167
(نريدك أن تعرف أنّ (إيميت"
"أخفى ماله من حفلة البلوغ

439
00:30:13,292 --> 00:30:16,292
لا يهمّني كم مرّة احتفلت بسنّ البلوغ"
"لستَ رجلا

440
00:30:16,417 --> 00:30:18,042
"أنا رجل" -
"لا" -

441
00:30:18,167 --> 00:30:20,501
"سنعطيك 50 دولارا يوم الاثنين" -
استغلّهم، استغلّهم -

442
00:30:20,626 --> 00:30:22,959
انتهز الفرصة واستغلّهم -
مفهوم يا صديقي -

443
00:30:23,042 --> 00:30:28,292
أراكم غدا، سأنهي الاتصال بيننا
...بعد ثلاثة، اثنين

444
00:30:29,959 --> 00:30:32,459
اليوم هو البداية الرسميّة
للمرحلة الثانوية

445
00:30:32,584 --> 00:30:35,792
لننسَ ما حصل الأسبوع الفائت
كان أسبوعا رديئا

446
00:30:35,918 --> 00:30:38,918
أصبحنا أصدقاء -
كان أسبوعا رديئا بالفعل -

447
00:30:39,000 --> 00:30:42,501
ها هو السيف، قضي علينا
أين (دريلبيت) يا (وايد)؟

448
00:30:43,876 --> 00:30:46,042
وصلت النجدة -
أين كنت؟ -

449
00:30:46,167 --> 00:30:48,209
كيف حالك؟ -
أين مالي؟ -

450
00:30:48,334 --> 00:30:49,876
أين مالي؟

451
00:30:49,999 --> 00:30:53,334
أحضرنا 40 دولارا كما وعدناك
بالإضافة إلى 17 دولارا

452
00:30:53,459 --> 00:30:55,584
بعتُ بطاقات الرسوم المتحرّكة -
سنستمتع كثيرا -

453
00:30:55,709 --> 00:30:57,918
(أتوق لرؤيتك وأنت تضرب (فيلكنز -
أجل -

454
00:30:58,000 --> 00:31:00,209
أهو هنا؟ -
أجل، إنه بجانب سيّارته -

455
00:31:00,709 --> 00:31:03,042
ليكن وجهك آخر ما يراه -
ماذا ستفعل؟ -

456
00:31:03,167 --> 00:31:06,501
ماذا سأفعل؟ -
أريدك أن تمضغ جمجمته -

457
00:31:07,834 --> 00:31:10,292
اقتربوا منّي، اقتربوا
قبل أن أمضغ جمجمته

458
00:31:10,417 --> 00:31:12,667
ماذا تفعل؟ -
اقتربوا! تجمّعوا حولي -

459
00:31:12,792 --> 00:31:16,292
هذه مسألة جدّية، حسبتك ستضربه -
يبدو أنك متحمّس -

460
00:31:16,417 --> 00:31:20,459
تريد سفك الدماء، هذا ليس أسلوبي
لا يمكنني أن أضربه بهذه البساطة

461
00:31:20,584 --> 00:31:24,125
أستطيع ذلك بالمعنى الحرفي للكلمة
...لكن إن ضربتَ متنمّرا

462
00:31:24,250 --> 00:31:28,042
فقد تبقون أحياء حتى فترة الغداء
وماذا يحصل بعد ذلك؟

463
00:31:28,167 --> 00:31:32,918
إن علّمت الضحيّة كيف تضرب متنمّرا"
(ستحيا للأبد" من أقوال (ستيفن سيغال

464
00:31:33,000 --> 00:31:36,167
هل ستعلّمنا كيف نضربه؟ -
هل ستدرّبنا؟ -

465
00:31:36,292 --> 00:31:38,792
هل سنضرب (فيلكنز) إذا؟

466
00:31:39,667 --> 00:31:43,250
سأريكم الآن حركات قتالية
خاصة بالعمليات السرّية

467
00:31:43,375 --> 00:31:45,250
والسرّ يكمن في التقنية

468
00:31:45,375 --> 00:31:50,125
لا يهمّني إن مارستم الكاراتيه
أو الـ(تاي تشي) أو الكونغ فو

469
00:31:50,250 --> 00:31:54,584
السُرعوفة المتعبّدة، الكونغ باو
أو الباندا إكسبرس

470
00:31:54,709 --> 00:31:59,292
فالسرّ يكمن في التقنية
راقبوا تقنياتي فهي بلا عيوب

471
00:31:59,417 --> 00:32:02,209
(اهجم عليّ يا (رايان
أنا جاد، حاول أن تقتلني

472
00:32:02,334 --> 00:32:04,667
هيّا، هل أنت جاهز؟
!اهجم

473
00:32:07,999 --> 00:32:10,375
!أمسكتك
!أمسكتك

474
00:32:13,375 --> 00:32:15,125
!اللعنة

475
00:32:15,250 --> 00:32:18,959
لقد تعثّرتُ
(كانت هذه حركة (عناق الدب

476
00:32:19,542 --> 00:32:21,209
(هيّا... (وايد

477
00:32:21,876 --> 00:32:23,709
!هيّا
!لنتعارك

478
00:32:23,834 --> 00:32:26,042
انتبه لمرفقك -
!توقف -

479
00:32:26,918 --> 00:32:29,000
أخيرا وليس آخرا
اهجم

480
00:32:33,501 --> 00:32:36,834
انهضوا جميعا وأحيطوا بي
أروني كيف تتعاركون

481
00:32:37,918 --> 00:32:40,542
هل أنتم جاهزون للعاصفة؟ -
اهجموا يا رفاق -

482
00:32:40,667 --> 00:32:42,250
!اهجموا عليّ ثلاثتكم

483
00:32:42,375 --> 00:32:44,375
!أطلب هدنة! أطلب هدنة

484
00:32:44,501 --> 00:32:46,876
ابتعدوا
أنتم تفوقونني عددا، توقفوا

485
00:32:48,584 --> 00:32:50,876
تسبّب لي أحدكم بتشنّج عضليّ

486
00:32:50,999 --> 00:32:54,167
لا بأس، لا داعي لاستخدام
الفنون القتالية الشرقية دائما

487
00:32:54,292 --> 00:32:56,501
يمكن استعمال
الجودو المكسيكية أحيانا

488
00:32:56,626 --> 00:33:00,042
"ستندمون إن تحدّيتموني يا أصحاب"
(محاولة أخيرة يا (رايان

489
00:33:00,167 --> 00:33:02,584
أرني قوّتك
!هيّا

490
00:33:05,334 --> 00:33:08,042
(رايان)
!أصيب رجل

491
00:33:09,959 --> 00:33:11,334
رايان)؟)

492
00:33:12,751 --> 00:33:14,709
هل الذنب ذنبي؟

493
00:33:15,083 --> 00:33:17,626
"مطعم" -
انظروا إلى هذه الأشياء -

494
00:33:18,250 --> 00:33:21,125
سقطت مسافة 60 قدما

495
00:33:21,250 --> 00:33:22,999
!سقطة عجيبة

496
00:33:24,042 --> 00:33:26,584
ما هذا المكان؟ -
هذا موقع عسكري استراتيجي -

497
00:33:26,709 --> 00:33:29,751
نشرت عدّة مواقع في المدينة
لا تنظروا إليه

498
00:33:29,876 --> 00:33:33,000
لنصعد ونواصل التدريب -
ما الغرض من هذه؟ -

499
00:33:33,125 --> 00:33:35,375
لتغسل خصيتيك في الصباح؟

500
00:33:36,501 --> 00:33:38,417
لا، أتظنها ممسحة مطاطية؟

501
00:33:38,542 --> 00:33:42,876
أم أنها سلاح بطرف مستقيم
وممسحة صغيرة لمسح الدماء؟

502
00:33:44,375 --> 00:33:46,209
تي دوغ)، (إيميت)، من هنا)

503
00:33:46,334 --> 00:33:47,999
أين (دريلبيت)؟ -
لا أعرف -

504
00:33:48,083 --> 00:33:49,959
انتظراني -
قد نجده هنا -

505
00:33:56,751 --> 00:33:58,542
أصيب رجل

506
00:33:59,000 --> 00:34:02,125
أمسك هذا الغصن واضرب رأسي به -
لا -

507
00:34:02,250 --> 00:34:04,918
هيّا يا (وايد)، اضربني -
!ستؤلمك الضربة -

508
00:34:05,000 --> 00:34:06,626
اضربني -
سأضربك أنا -

509
00:34:06,751 --> 00:34:08,125
اخرس

510
00:34:11,375 --> 00:34:15,417
لا أشعر بأيّ ألم
لأنّ عقلي مدرّب على تحمّله

511
00:34:15,542 --> 00:34:17,876
لنذهب
هيّا بنا، لنذهب

512
00:34:21,042 --> 00:34:23,876
دريلبيت)، سنشوي حلوى الخطميّ) -
لا -

513
00:34:23,999 --> 00:34:26,959
ما سعر دمية الدب الظريف؟ -
لا -

514
00:34:27,417 --> 00:34:29,999
أنّى لك بالأولاد، (دريلبيت)؟ -
ربحتهم في لعبة بوكر -

515
00:34:32,459 --> 00:34:34,876
أيّ نوع من التدريب هذا؟ -
إنه تضخيم للجسم -

516
00:34:34,999 --> 00:34:37,709
أنا سمين في الأساس -
لستَ سمينا -

517
00:34:37,834 --> 00:34:40,834
"لا تستعمل كلمة "سمين
"أو أوصافا مثل "مؤخّرة دهنية

518
00:34:40,959 --> 00:34:44,501
"خنزير منتفخ"، "كتلة الشحم"
"منزلق أرضي"، "منزلق وحلي"

519
00:34:44,626 --> 00:34:46,792
لا أريد سماعها
ما وزنك الفعلي؟

520
00:34:47,334 --> 00:34:49,667
180 باوندا -
ماذا؟ -

521
00:34:51,584 --> 00:34:55,209
الفاتورة جاهزة -
ليسدّدها أحدكم، لم تنتهِ نوبتي بعد -

522
00:34:57,834 --> 00:35:00,417
(فيلكنز)... (فيلكنز) -
!أسلوب التفادي -

523
00:35:00,542 --> 00:35:02,334
!أسلوب التفادي

524
00:35:04,959 --> 00:35:08,000
تعال يا (كابون)، أتريد القتال؟"
"أتريد أن تقاتلني هنا؟

525
00:35:08,125 --> 00:35:09,792
هذا مشهد مهمّ، أترونه؟

526
00:35:09,918 --> 00:35:13,250
"هل تخاف من مواجهتي؟" -
لديه رجل يردعه -

527
00:35:13,375 --> 00:35:16,709
لذا سيعتقد الناس أنك تريد العراك
لكنه لا يريد العراك

528
00:35:18,083 --> 00:35:21,584
عندما أكون معك، سأصبح الرجل الرادع
لذا يمكنك أن تتصرّف بجنون

529
00:35:23,292 --> 00:35:24,709
!سأقتلك

530
00:35:30,334 --> 00:35:32,334
توقف، توقف
اهدأ

531
00:35:34,999 --> 00:35:36,792
قفوا تحت جناحي

532
00:35:39,459 --> 00:35:43,250
ضع الأوراق النقدية بالاتجاه ذاته -
(لا تشغل بالك بها يا (دون -

533
00:35:43,709 --> 00:35:45,751
اعتقدت أنهم أولاد أثرياء

534
00:35:45,876 --> 00:35:50,083
يتحدّثون عن ارتفاع نسبة المستهلكين
من المراهقين لكن انظر إلى هذا

535
00:35:50,209 --> 00:35:53,459
مبلغ زهيد، هل سيوصلني
إلى (الشمال الأبيض الشاسع)؟

536
00:35:53,584 --> 00:35:55,626
دعني أبدي وجهة نظر سريعة

537
00:35:55,751 --> 00:36:00,334
(تبدو شطيرة شهيّة، (دريلبيت
أتعرف لماذا نأتي إلى هنا كلّ يوم؟

538
00:36:01,459 --> 00:36:05,999
لأنّ رجال الأعمال لا يأكلون
كلّ طعامهم، لديهم ما يفوق حاجاتهم

539
00:36:06,709 --> 00:36:11,459
هؤلاء الأولاد شبيهون برجال الأعمال
لديهم ما يفوق حاجاتهم بكثير

540
00:36:11,584 --> 00:36:14,999
واجبنا دخول منازلهم
لأخذ الفائض منهم

541
00:36:15,083 --> 00:36:20,209
أتسلّى كثيرا مع أولئك الأولاد
يتفوّه الفتى السمين بعبارات مضحكة

542
00:36:20,334 --> 00:36:24,876
يروقني أولئك الأولاد أيضا
إنهم أشخاص مثيرون للاهتمام

543
00:36:24,999 --> 00:36:27,459
لكن إن أعجبوك فيجب أن تساعدهم

544
00:36:27,584 --> 00:36:29,375
إن كنت تكترث لهم -
ماذا تعني؟ -

545
00:36:29,501 --> 00:36:32,792
اسرق التلفزيون
فقد تدفعهم إلى المطالعة

546
00:36:33,167 --> 00:36:36,626
اسرق المسجّلة الرقمية
فقد يتعلّمون العزف على البيانو

547
00:36:38,125 --> 00:36:41,334
لا يحتاجون إليها -
أكان (موزارت) يلهو بلعبة فيديو؟ -

548
00:36:41,459 --> 00:36:45,167
لم أحصل على واحدة ولم أتذمّر
كنت ألعب في الخارج وأتسلّق الأشجار

549
00:36:45,292 --> 00:36:48,542
وأنا أيضا، ما زلت أمضي الوقت
في الخارج وأتسلّق الأشجار

550
00:36:49,667 --> 00:36:52,584
يغيب أهاليهم دائما
وتخلو منازلهم في النهار

551
00:36:52,999 --> 00:36:55,250
نحتاج إلى عملية كبيرة واحدة

552
00:36:59,292 --> 00:37:03,417
أنهينا 10% من التدريب -
10%؟ هل تتعاطى المخدّرات؟ -

553
00:37:03,542 --> 00:37:06,292
لن نبقى في الغابة
يجب أن نعود إلى المدرسة

554
00:37:06,417 --> 00:37:10,209
ولا أستطيع أن أزوّر أعذارا أخرى
كم من الأمراض تصيب الأولاد؟

555
00:37:16,834 --> 00:37:18,876
هل تظنّون أنكم جاهزون؟

556
00:37:20,459 --> 00:37:22,834
أنا خائف من العودة إلى المدرسة

557
00:37:22,959 --> 00:37:25,792
إن كنتم غير جاهزين للقتال
فهناك خيار آخر

558
00:37:25,918 --> 00:37:30,501
سأكون صريحا معكم
لن ينجح به إلاّ أقوى المحاربين

559
00:37:31,542 --> 00:37:35,834
إنه صعب جدّا ويرتعب معظم الرجال
عندما يفكّرون فيه

560
00:37:36,501 --> 00:37:38,792
ما هو؟ -
ما هو ذلك الخيار؟ -

561
00:37:42,751 --> 00:37:44,709
أحبّوه -
ماذا؟ -

562
00:37:45,375 --> 00:37:48,417
أحبّوه -
لا أعرف ماذا يجول في خاطرك -

563
00:37:48,542 --> 00:37:50,542
لكنني لن أضاجعه

564
00:37:50,667 --> 00:37:54,292
عندما أتكلّم عن الحبّ
!أقصد التعاطف... اخرس

565
00:37:54,417 --> 00:37:56,000
والتفاهم

566
00:37:56,751 --> 00:38:01,459
ابحثوا عن القواسم المشتركة
ليعرف أنكم متشابهون ولستم مختلفين

567
00:38:02,000 --> 00:38:04,751
قد يخفّف ذلك من غضبه

568
00:38:05,834 --> 00:38:09,792
لا تنسوا، إن كنتم لا ترونني
فهذا لا يعني أنني غير موجود

569
00:38:09,918 --> 00:38:13,876
سأكون موجودا
كالشبح الصامت والخطير

570
00:38:13,999 --> 00:38:15,999
شكرا -
(نراك لاحقا، (دريلبيت -

571
00:38:16,083 --> 00:38:17,876
لا تنسوا، أنتم تحت جناحي

572
00:38:17,999 --> 00:38:19,375
"مدرسة (ماكينلي) الثانوية"

573
00:38:21,667 --> 00:38:25,083
!لا! ها هو
هل نختبىء؟

574
00:38:25,209 --> 00:38:28,042
لا، هربنا واختبأنا لأسبوع كامل

575
00:38:28,167 --> 00:38:31,000
(هذا ما تحدّث عنه (دريلبيت
إيجاد القواسم المشتركة

576
00:38:31,125 --> 00:38:35,250
إنه يغنّي الراب وأنت تحبّ الراب
يمكنك أن تنافسه

577
00:38:35,375 --> 00:38:38,459
لا يمكنني ذلك -
تذكّر فيلم (8 أميال)، سيحترمك -

578
00:38:38,584 --> 00:38:40,667
أنا أخافه، لا أستطيع -
!أنت مجنون -

579
00:38:40,792 --> 00:38:42,334
(نافسه يا (رايان -
لا تنافسه -

580
00:38:42,459 --> 00:38:44,709
أنا أؤمن بقدراتك -
!إيّاك -

581
00:38:44,834 --> 00:38:47,792
حسنا، سأنافسه
أستطيع أن أنافسه

582
00:38:49,292 --> 00:38:50,709
كيف الحال؟

583
00:38:51,334 --> 00:38:52,751
كيف الحال؟

584
00:38:54,042 --> 00:38:58,000
سأغنّي الراب معك، لنغيّر الأسلوب
يا (روني)، أسمعني الموسيقى

585
00:38:58,125 --> 00:39:01,083
هل أنت موافق؟ -
طبعا، لا مانع -

586
00:39:02,751 --> 00:39:05,459
نادني ما شئت"
"لكنني أعبّر عن نفسي

587
00:39:05,584 --> 00:39:08,042
أنا خطير جدّا"
"أنا ملك العنف

588
00:39:08,167 --> 00:39:10,459
روحاني كالبوذا"
"(وبارع مثل (بيكهام

589
00:39:10,584 --> 00:39:13,542
أقول لكلّ الحمقى"
"أعرّفكم إلى صديقي الصغير

590
00:39:14,125 --> 00:39:16,167
أحسنت
لا بأس به

591
00:39:17,584 --> 00:39:22,125
أين السباغيتي أيها الأحمق؟"
"(غناؤك كالكابوس لكنني لا أرى (فريدي

592
00:39:22,250 --> 00:39:24,626
لا تتفوّه بأيّ كلام مسجّع"
"يا صديقي

593
00:39:24,751 --> 00:39:27,959
لأنك عندما تفتح فمك"
"لا أرى سوى الطعام الممضوغ

594
00:39:28,375 --> 00:39:32,292
هكذا نغنّي الراب، هذا أداؤنا -
"مهلا، لا أنصحك بأن تتحدّاني" -

595
00:39:32,417 --> 00:39:34,999
لأنني متفوّق عليك"
"رغم أنني ما زلت يافعا

596
00:39:35,667 --> 00:39:37,417
أحسنت، أحسنت

597
00:39:37,542 --> 00:39:40,000
لذا تجنّب المواجهة"
"قبل أن تهينني وتهين رفاقي

598
00:39:40,125 --> 00:39:43,626
وإن أصررت على ذلك"
"فسأؤذيك كما يؤذيك اللغم

599
00:39:46,459 --> 00:39:49,083
يا إلهي! انظروا"
"الأحمق يغنّي الراب

600
00:39:49,209 --> 00:39:51,667
إن تفوّه بكلمة أخرى"
"فسأضطرّ إلى صفعه

601
00:39:51,792 --> 00:39:54,209
أستغرب قدرتك على الحركة"
"يا صاحب المؤخّرة البدينة

602
00:39:54,334 --> 00:39:57,834
لحسن حظّك أنني لا أضربك"
"بمضرب البايسبول

603
00:39:57,959 --> 00:40:00,918
مضربك لن يؤثّر على رأسي"
"فأنا المسخ العجيب

604
00:40:01,000 --> 00:40:03,459
(أنا مثل متاجر (كوسكو"
"أوزّع الضربات بالجملة

605
00:40:04,459 --> 00:40:06,876
إن لم تعجبك كلماتي"
"يا ملك المدرسة

606
00:40:06,999 --> 00:40:10,959
إليك اقتراحي"
"يمكنك أن تلعق قضيبي أيها العاهر

607
00:40:20,000 --> 00:40:21,417
كان ذلك رائعا

608
00:40:21,918 --> 00:40:24,667
ماذا فعلت للتوّ؟ -
كنت مدهشا -

609
00:40:24,792 --> 00:40:28,042
"عبارة "العق قضيبي
...تعبّر عن ذوق رفيع لكن

610
00:40:28,167 --> 00:40:32,417
أعرف، لقد تحمّست، تابعا السير
(لا أريد الموت مثل (توباك

611
00:40:32,542 --> 00:40:36,167
كان معظم التلامذة يشجّعونك -
حقا؟ -

612
00:40:36,292 --> 00:40:38,918
هذا مؤشّر جيّد
ربّما كان (دريلبيت) محقا

613
00:40:42,417 --> 00:40:46,292
هل تحسب نفسك مضحكا؟
جيّد، لأنك لن تضحك عندما تموت

614
00:40:47,042 --> 00:40:49,876
سأعمل على مضايقتك
أسوأ من قبل

615
00:40:50,584 --> 00:40:52,042
جميعكم

616
00:40:52,167 --> 00:40:54,792
(رايان)
"لنطبّق "تقنية الرادع

617
00:40:54,918 --> 00:40:57,334
لا تحتمل الواقع بأنه أبرع منك
(يا (فيلكنز

618
00:40:57,459 --> 00:41:00,459
...من الأفضل أن تبتعد عنّا قبل أن

619
00:41:03,542 --> 00:41:07,167
أشكرك على إمساكه لي -
أنتم متخلّفون عقليا -

620
00:41:11,959 --> 00:41:16,334
كيف يسبّب هذا الأذى بلكمة واحدة؟ -
كأنّ قبضته بحجم وجهك -

621
00:41:16,459 --> 00:41:19,334
ما يقولونه صحيح
فالراب يشجّع على العنف

622
00:41:19,459 --> 00:41:21,709
(السؤال هو: أين كان (دريلبيت
عندما احتجنا إليه؟

623
00:41:21,834 --> 00:41:25,584
ربّما ينفّذ عملية سرّية -
أتصدّق ذلك الهراء يا (وايد)؟ -

624
00:41:25,709 --> 00:41:27,501
ها هم جنودي

625
00:41:28,626 --> 00:41:30,459
ها هم جنودي الصغار

626
00:41:30,584 --> 00:41:34,501
أعتذر عن عدم الردّ على اتصالكم
...فقد انشغلت

627
00:41:36,083 --> 00:41:39,417
ماذا جرى لك؟ -
(لكمني (فيلكنز -

628
00:41:39,834 --> 00:41:43,209
!فيلكنز) فعل بك هذا) -
أجل... أين كنت؟ -

629
00:41:43,334 --> 00:41:45,417
بلكمة واحدة؟ -
أين كنت؟ -

630
00:41:46,542 --> 00:41:49,375
بئس ذلك! أنا آسف -
كفى -

631
00:41:49,501 --> 00:41:52,125
دعني أمسح الدم عنك -
كفى -

632
00:41:52,250 --> 00:41:54,834
تعال واجلس قليلا
!بئس ذلك

633
00:41:54,959 --> 00:41:56,918
تبدو ضربة مؤلمة -
مؤلمة فعلا -

634
00:41:57,000 --> 00:42:00,250
دعني أضغط على أنفك
!تحمّل! تحمّل

635
00:42:00,375 --> 00:42:03,042
رايان) تحدّى (فيلكنز) في الراب) -
تحدّيته في الراب؟ -

636
00:42:03,167 --> 00:42:05,918
طلبت منّا إيجاد قواسم مشتركة -
(قال إنه كمتاجر (كوسكو -

637
00:42:06,000 --> 00:42:09,876
يوزّع الضربات بالجملة -
أهذا ما قلته؟ ليس قاسما مشتركا -

638
00:42:09,999 --> 00:42:11,584
رغم أنها عبارة مضحكة

639
00:42:11,709 --> 00:42:15,501
ليس هذا ما قصدته عندما تحدّثت
عن القواسم المشتركة، لمَ لم يضربك؟

640
00:42:15,626 --> 00:42:18,667
لمَ ضربك أنت؟ -
بسبب "تقنية الرادع" الذكية -

641
00:42:18,792 --> 00:42:21,459
تقنية الرادع"؟"
هل جرّبتموها حقا؟

642
00:42:21,584 --> 00:42:24,959
أجل لكنّ الأهم هو أنّ نصيحتك
ارتدّت علينا

643
00:42:25,042 --> 00:42:29,000
نحن في حالة أسوأ من قبل
لأنك أردت أن تحمي هذا القزم

644
00:42:29,125 --> 00:42:31,501
لستُ قزما -
!بل أنت قزم -

645
00:42:31,626 --> 00:42:34,417
!لا -
مهلا، (إيميت) ليس قزما -

646
00:42:34,959 --> 00:42:36,584
لا أظنّ ذلك

647
00:42:36,709 --> 00:42:41,292
"المشكلة ليست في "تقنية الرادع
فأنتم لم تتقنوها بما يكفي لتجربتها

648
00:42:41,417 --> 00:42:45,375
...(المشكلة هي تحدّي (راندي -
!(اسمي ليس (راندي)، إنه (رايان -

649
00:42:45,999 --> 00:42:50,375
وكلامك عن وجودك معنا
بالرغم من أننا لا نراك هو مجرّد هراء

650
00:42:50,501 --> 00:42:54,459
!سئمتُ كلامك الفارغ، أنت مطرود -
!اجلس هنا -

651
00:42:54,584 --> 00:42:58,209
اجلس هنا قليلا
اجلسوا جميعا

652
00:42:58,334 --> 00:43:01,501
أخفض صوتك عندما تخاطبني

653
00:43:01,626 --> 00:43:06,042
أنهينا المرحلة الأولى لنختبر قوّة
ذلك الشاب، أتعرفون النتيجة؟

654
00:43:06,167 --> 00:43:09,792
فيلكنز) يتمتّع بالقوّة)
لذا سننتقل إلى المرحلة الثانية

655
00:43:09,918 --> 00:43:12,834
أتعرفون ما هي المرحلة الثانية؟
الاحتكاك المباشر

656
00:43:13,334 --> 00:43:18,209
وهنا يأتي دوري لأنني لن أسمح
بتكرار ذلك، إن كان بيدي حيلة

657
00:43:18,751 --> 00:43:21,209
ما الخطّة إذا؟ -
الخطّة؟ -

658
00:43:25,375 --> 00:43:28,709
في أيّ ساعة تذهبون إلى المدرسة؟ -
السابعة -

659
00:43:29,751 --> 00:43:33,167
حسنا، سنذهب معا في الغد

660
00:43:39,792 --> 00:43:41,792
ما الأخبار يا (وايد)؟

661
00:43:43,751 --> 00:43:46,709
كيف تورّمت عينك؟
اقترب وكلّمني يا فتى

662
00:43:50,417 --> 00:43:55,501
كنت أحمي فتى في المدرسة
من المتنمّرين ولكمني أحدهم

663
00:43:55,626 --> 00:43:58,626
ماذا؟
لمَ تحمي الفتى من متنمّر؟

664
00:43:59,125 --> 00:44:01,334
لئلا يتعرّض للضرب

665
00:44:02,000 --> 00:44:04,417
أنت تتدخّل إذا
في الاصطفاء الطبيعي

666
00:44:05,792 --> 00:44:09,209
كنت متنمّرا في صغري
وهذا ليس بالأمر السيّىء

667
00:44:09,334 --> 00:44:12,626
كنت أعرف فتى
ذا ملامح سخيفة على وجهه

668
00:44:12,751 --> 00:44:17,667
وقد أغاظني حقا لذا ضايقته قليلا
وأطلقت عليه النعوت المهينة

669
00:44:17,792 --> 00:44:20,999
إن التقيته اليوم
فسيشكرني على ما فعلته

670
00:44:21,083 --> 00:44:23,292
جهّزته لمواجهة القسوة في الحياة

671
00:44:25,042 --> 00:44:27,918
(شكرا، (جيم -
(أنا مصدر مهمّ يا (وايد -

672
00:44:28,000 --> 00:44:30,334
يجب أن تلجأ إليّ
بين الحين والآخر

673
00:44:34,292 --> 00:44:35,834
...إن تذكّرت كيفية الحلاقة

674
00:44:37,417 --> 00:44:39,042
إنها حادّة بما يكفي لرجل

675
00:44:49,209 --> 00:44:51,626
هل ترك والدك أيّ جوارب هنا؟

676
00:44:52,834 --> 00:44:56,125
كم إنذارا تتلقّى
قبل أن يعاقبوك بالحجز؟

677
00:44:57,918 --> 00:44:59,876
إيميت)، أنت تجفّف مقلة عيني)

678
00:45:03,125 --> 00:45:06,959
هذه جداول الحصص
وهذه خريطة مفصّلة للمدرسة

679
00:45:07,042 --> 00:45:11,042
سنحضر الحصّة الأولى معا ونلتقي عند
صفّ المهارات كي ترافقنا إلى خزائننا

680
00:45:11,167 --> 00:45:14,000
لن أدخل المكان وأبدأ بضرب الناس

681
00:45:14,125 --> 00:45:17,125
يجب أن أحميكم بواسطة الاختلاط
وعدم إثارة الشبهات

682
00:45:17,584 --> 00:45:21,000
سأكون موجودا في نظركم
لكنني غير موجود في نظر الآخرين

683
00:45:28,834 --> 00:45:32,209
هذه ملامح شخص
يجهل تماما ما يفعله هنا

684
00:45:35,209 --> 00:45:37,417
هذه حال المدرّسين البدلاء
(أهلا بك في (ماكينلي

685
00:45:39,751 --> 00:45:42,584
شكرا، أكانت حيرتي واضحة؟ -
قليلا -

686
00:45:45,417 --> 00:45:48,999
لا أخاطبكم يا أولاد، اذهبوا
إلى صفوفكم، اذهبوا، ابتعدوا عنّي

687
00:45:49,542 --> 00:45:53,375
أنت... الطابق الثاني، غرفة المدرّسين
سيزوّدونك بجدول الحصص

688
00:45:53,501 --> 00:45:55,667
إنها هناك -
سأتوجّه إليها حالا -

689
00:45:55,792 --> 00:45:57,167
افعل ذلك

690
00:46:05,584 --> 00:46:07,167
كيف حالكم؟

691
00:46:08,834 --> 00:46:11,834
غرفة المدرّسين
كلّها متشابهة

692
00:46:14,292 --> 00:46:17,334
كتبتم أسماءكم على الطعام
خطوة ذكية

693
00:46:17,459 --> 00:46:19,167
أنتم ماكرون

694
00:46:20,083 --> 00:46:22,751
هل شاهدت (غرايز أناتومي) البارحة؟ -
أجل -

695
00:46:24,042 --> 00:46:27,167
(مرحبا، (ليز
سأعطيك نصف برتقالتي

696
00:46:27,292 --> 00:46:29,167
لا، شكرا

697
00:46:43,000 --> 00:46:45,834
أيمكنني أن أساعدك؟ -
لا، بمَ تساعدينني؟ -

698
00:46:46,751 --> 00:46:49,501
هل أنت تائه؟ -
لا، لمَ تسألين؟ -

699
00:46:50,292 --> 00:46:52,918
تبدو كوالد تائه -
لا -

700
00:46:53,417 --> 00:46:56,167
لا... أنا مدرّس بديل

701
00:46:57,876 --> 00:47:02,667
في أيّ مادة؟ -
المادة التي تحتاج إلى مدرّس بديل -

702
00:47:03,626 --> 00:47:08,292
سيرسلونني إلى الصفّ المطلوب
سأنتظر هنا

703
00:47:08,417 --> 00:47:10,667
وإن أرادوا أن أدرّس الفرنسية
فسأدرّسها

704
00:47:10,792 --> 00:47:13,334
هل تجيد الفرنسية؟ -
أجيدها قليلا -

705
00:47:13,459 --> 00:47:17,000
بما يكفي لأتدبّر أمري
وأدرّس أولئك... الهمج

706
00:47:19,000 --> 00:47:21,584
ماذا تدرّسين؟ -
اللغة الإنكليزية -

707
00:47:21,709 --> 00:47:23,667
لغتي الأم

708
00:47:26,626 --> 00:47:28,626
(أنا (ليزا زاكي

709
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
آنسة (زاكي) أم سيّدة (زاكي)؟

710
00:47:32,375 --> 00:47:35,000
آنسة -
آنسة، لا بدّ من ذلك -

711
00:47:35,999 --> 00:47:37,876
تشرّفت بمعرفتكِ

712
00:47:39,542 --> 00:47:42,334
وما اسمكَ؟ -
(...دريل) -

713
00:47:43,083 --> 00:47:44,918
(الدكتور (إيلبيت

714
00:47:46,125 --> 00:47:48,667
دكتور إذا -
أنا مدرّس ودكتور -

715
00:47:48,792 --> 00:47:50,667
أريد أن أساعد فحسب

716
00:47:50,792 --> 00:47:53,999
لا يهتمّ الناس كيف أساعدهم
أريد الفرصة لأساعدهم

717
00:47:55,000 --> 00:47:58,626
أتريد قهوة ساخنة؟ -
بكلّ تأكيد -

718
00:48:01,250 --> 00:48:03,876
من يعرف اسما آخر لداء السيلان؟

719
00:48:06,250 --> 00:48:09,334
هذه تلميحة بسيطة
أجل، المرض الزهريّ

720
00:48:09,459 --> 00:48:11,250
أو... التعقيبة

721
00:48:12,542 --> 00:48:14,334
(أطفىء النور يا (داين

722
00:48:14,459 --> 00:48:18,709
في حالة الذكر، تدخل جرثومة السيلان"
"عادة عبر مجرى البول

723
00:48:18,834 --> 00:48:23,959
بعد يومين إلى خمسة أيام يشعر الذكر"
"بحرقة مؤلمة، لا سيّما عندما يبوّل

724
00:48:24,042 --> 00:48:26,334
ينتجون أفلاما كهذه لإخافتنا
لستُ خائفا

725
00:48:26,459 --> 00:48:28,417
"ويبدو بهذا الشكل"

726
00:48:29,626 --> 00:48:33,584
تعجبني كثيرا بذلتك -
يعجبني كثيرا كلّ ما فيكِ -

727
00:48:33,709 --> 00:48:37,626
ماذا نفعل الآن؟ -
لا يستطيع المدرّس شراء بذلة كهذه -

728
00:48:37,751 --> 00:48:39,999
حقا؟ -
إن أراد أن يأكل -

729
00:48:41,125 --> 00:48:43,542
آكل عادة من مكبّ النفايات

730
00:48:45,000 --> 00:48:48,375
سأجرّب ذلك، تلزمني فساتين جديدة -
لا تجرّبي -

731
00:48:48,501 --> 00:48:52,125
وإن فعلت فابتعدي عن المكبّ عند
تقاطع (أوشن) و(ويلشير) فهذا مكبّي

732
00:48:52,626 --> 00:48:55,334
أنا جاد، لا تقتربي منه

733
00:48:55,876 --> 00:48:58,209
ماذا نفعل؟... لنذهب من هنا -
لا أعرف -

734
00:48:58,667 --> 00:49:02,459
أنت شقيّ -
عليكِ أن تعاقبيني بالحجز -

735
00:49:03,542 --> 00:49:05,125
أنت مضحك

736
00:49:05,250 --> 00:49:08,417
أنا لا أمزح -
ولا أنا -

737
00:49:14,584 --> 00:49:18,959
أتمنّى فعلا أن أمضي بقية النهار
بالجلوس معك على هذه الكنبة

738
00:49:19,042 --> 00:49:22,292
لكن يجب أن أقصد الصفّ
لأنّ التلامذة بحاجة إليّ

739
00:49:22,876 --> 00:49:27,417
لا، تبدأ الحصّة التالية بعد 5 دقائق -
حقا؟ -

740
00:49:27,542 --> 00:49:31,667
ويبدو أنك شخص يستطيع إنجاز الكثير
في غضون خمس دقائق

741
00:49:32,209 --> 00:49:37,000
آمل ذلك
لكنّ دقيقة واحدة قد تكفيني

742
00:49:40,334 --> 00:49:42,083
اخرجوا، اخرجوا

743
00:49:42,209 --> 00:49:44,834
يعجبنا صفّ المهارات الحياتية
أيمكننا البقاء هنا؟

744
00:49:44,959 --> 00:49:48,751
مارسوا المهارات الحياتية في الرواق
فهي مهمّة كذلك

745
00:49:49,417 --> 00:49:53,125
أين هو؟ -
هذا هراء، ربّما ينبغي أن أضربكما -

746
00:49:53,250 --> 00:49:55,042
(إنها (بروك

747
00:49:59,918 --> 00:50:01,751
!لا! ها هو

748
00:50:09,042 --> 00:50:11,542
متى تتفرّغين؟ أريد أن أراك -
في الحصّة السادسة -

749
00:50:11,667 --> 00:50:14,292
الحصّة السادسة؟
سأكون متفرّغا أيضا

750
00:50:14,417 --> 00:50:16,751
لمَ لا نلتقي هنا؟ اتفقنا؟ -
اتفقنا -

751
00:50:16,876 --> 00:50:18,876
سنلتقي هنا؟ -
سأبقي الكنبة دافئة -

752
00:50:18,999 --> 00:50:22,125
اقرأي الملصق على الكنبة
وتأكّدي من أنها مقاومة للحريق

753
00:50:22,250 --> 00:50:24,751
سأفعل ذلك -
أتفهمين ما أعنيه؟ -

754
00:50:24,876 --> 00:50:27,042
مقاومة للحريق... لأنك مثيرة -
أجل -

755
00:50:28,709 --> 00:50:30,709
أين صفّ المهارات الحياتية؟

756
00:50:33,417 --> 00:50:35,250
!أجب يا (دريلبيت)، أرجوك
أين أنت؟

757
00:50:35,375 --> 00:50:38,792
"(أجب يا (دريلبيت" -
(لا أعرف! لا أفهم خريطة (إيميت -

758
00:50:39,584 --> 00:50:41,999
تحرّكا، تحرّكا -
هيّا بنا -

759
00:50:44,250 --> 00:50:47,209
توقّعت أن يكون (دريلبيت) مخادعا -
!سيأتي إلينا -

760
00:50:47,334 --> 00:50:50,959
صفّ المهارات الحياتية
أريد صفّ المهارات الحياتية

761
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
!ابتعدوا عن طريقي

762
00:51:00,999 --> 00:51:02,375
!افتح الباب

763
00:51:03,626 --> 00:51:05,000
أهذا طبقا للمواصفات؟

764
00:51:05,125 --> 00:51:07,751
عن إذنكم
(أفسحوا المجال لقصر (موردور

765
00:51:10,083 --> 00:51:11,751
(أفسحوا المجال لقصر (موردور

766
00:51:24,000 --> 00:51:26,042
هذا إنذار حقيقي وليس تدريبا

767
00:51:26,167 --> 00:51:28,250
أخلوا الرواق جميعا

768
00:51:28,375 --> 00:51:30,999
وأنت أيضا، اذهب
أخلوا الرواق

769
00:51:33,125 --> 00:51:35,125
لقد وفى المسخ بوعده

770
00:51:36,542 --> 00:51:38,125
!رائع

771
00:51:58,626 --> 00:52:03,083
(فيلكنز)
...قف هنا أمام التلامذة واقرأ من

772
00:52:03,209 --> 00:52:05,501
مجموعة أعمال)
(شعراء الحقبة الرومنسية

773
00:52:10,209 --> 00:52:13,626
أحبّ أن أقبّل هذا وذاك في جسدكِ"
"...وأحبّ

774
00:52:14,459 --> 00:52:17,751
"أن أمسّد بنعومة الزغب المريع"

775
00:52:22,209 --> 00:52:25,375
(ألستَ الفتى الذي تفوقّ على (فيلكنز
في الراب؟

776
00:52:25,501 --> 00:52:29,709
(هذا صحيح، يسمّونني (تي دوغ -
رائع -

777
00:52:29,834 --> 00:52:31,834
إنه ظريف جدّا

778
00:52:32,834 --> 00:52:36,042
"دريلبيت) ينادي (وايد)، أجب)" -
"نعم؟" -

779
00:52:36,167 --> 00:52:40,542
فيلكنز) يتوجّه شرقا نحو بيت الدرج 1)
سينزل الآن، احترسوا

780
00:52:40,667 --> 00:52:44,250
تلقيتك، سمعتك، مفهوم -
لمعلوماتك، سمعت حديثا بين فتيات -

781
00:52:44,375 --> 00:52:46,834
(وستشارك فتاتك (بروك
(في مسرحية (روميو وجولييت

782
00:52:46,959 --> 00:52:48,501
تحقق من ذلك

783
00:52:49,000 --> 00:52:50,999
سيّدتي، سيّدتي

784
00:52:51,083 --> 00:52:53,918
ستأتي السيّدة الوالدة إلى غرفتك

785
00:52:54,000 --> 00:52:56,667
طلع النهار
استفيقي ورتّبي نفسكِ

786
00:52:59,626 --> 00:53:02,417
!أسرعا! أنتما تتكاسلان! أسرعا

787
00:53:02,918 --> 00:53:06,125
هيّا، أريد رؤية المزيد
هيّا، تحرّكا

788
00:53:07,209 --> 00:53:09,834
هيّا، هيّا، مرّة أخرى

789
00:53:09,959 --> 00:53:13,959
ولا أريدكم أن تكتفوا بالمراقبة
ابدأوا بصيد سمك الفرخ واسحبوه

790
00:53:14,501 --> 00:53:16,626
هيّا، تابعوا التمارين

791
00:53:16,751 --> 00:53:18,959
مرّنوا الإبهام
للرسائل عبر الهاتف

792
00:53:21,375 --> 00:53:24,417
احترسوا
كيف تسير مهنة التدريس أيها الأستاذ؟

793
00:53:24,834 --> 00:53:27,042
إنها ممتازة

794
00:53:27,167 --> 00:53:30,000
وما دمت تحمل كوب قهوة
فلن يشكّ أحد في شيء

795
00:53:33,375 --> 00:53:35,167
...أفكّر في إعداد بحث عن

796
00:53:35,292 --> 00:53:37,542
أنتم! ماذا تفعلون؟ -
كوب قهوة -

797
00:53:37,667 --> 00:53:42,292
أدرك (كاسترو) أنه لن يستطيع معاشرة
(مارلين مونرو)

798
00:53:42,417 --> 00:53:44,834
(ولهذا السبب اغتيل (جون كينيدي

799
00:53:48,918 --> 00:53:50,292
!(دون)

800
00:53:50,876 --> 00:53:52,834
مرحبا يا زميلي المدرّس

801
00:53:57,876 --> 00:53:59,959
هيّا، اذهبا للاستحمام

802
00:54:02,751 --> 00:54:05,000
حبلي قصير ولا أستطيع النزول

803
00:54:05,125 --> 00:54:06,792
إلى أين تذهب؟

804
00:54:06,918 --> 00:54:08,876
عد إلى هنا

805
00:54:09,626 --> 00:54:12,792
ما معنى هذا؟ -
روني)، أنزل نفسك) -

806
00:54:24,250 --> 00:54:28,834
"(عيد ميلاد سعيدا دكتور (إيلبيت"

807
00:54:28,959 --> 00:54:33,834
"عيد ميلاد سعيدا لك"

808
00:54:35,000 --> 00:54:36,792
لاقِني في الغرفة 220"
"لتنال هديّة حقيقية

809
00:55:20,626 --> 00:55:24,292
تي دوغ)، اعترف بأنّ استخدام)
دريلبيت) كان فكرة جيدة)

810
00:55:24,417 --> 00:55:26,125
حسنا، أنت محق -
أرأيت؟ -

811
00:55:26,250 --> 00:55:29,125
يستحق المسخ كلّ المال
الذي ننفقه عليه

812
00:55:29,626 --> 00:55:31,209
صباح الخير

813
00:55:31,334 --> 00:55:34,459
قهوة لذيذة هذا الصباح، دكتور -
استمتع بها -

814
00:55:35,125 --> 00:55:37,667
يعجبني هذا المكان -
(تقوم بعمل رائع، (دريلبيت -

815
00:55:37,792 --> 00:55:40,375
أعرف ذلك
تعال، تعال

816
00:55:41,042 --> 00:55:43,209
اسمع
امتحان سريع: تعجبك فتاة

817
00:55:43,334 --> 00:55:47,501
وتتفاجأ تماما لأنها تبادلك الإعجاب
العلاقة بينكما شهوانية وصاخبة

818
00:55:47,999 --> 00:55:53,000
لكنك تريد أن تخرج معها في موعد
ولا تعرف إن كانت مهتمّة بالجنس فقط

819
00:55:53,125 --> 00:55:56,709
لم تواعد فتاة منذ مدّة طويلة
لذا تشعر بالخوف قليلا

820
00:55:56,834 --> 00:56:00,334
ولستَ واثقا بما تفعله -
لستُ خبيرا في هذا المجال -

821
00:56:00,459 --> 00:56:04,542
لكنني أنضمّ إلى نوادٍ انضمّت إليها
وأحاول التقرّب منها في النهاية

822
00:56:05,292 --> 00:56:07,626
وهل نجح هذا الأسلوب؟ -
لم ينجح إطلاقا -

823
00:56:07,751 --> 00:56:10,834
اسمع، يجب أن يفعل المرء العكس -
على الأرجح -

824
00:56:10,959 --> 00:56:13,459
حسنا
تهانينا فقد نجحت بالامتحان

825
00:56:13,584 --> 00:56:15,999
انصرف، انصرف
أنت تحجب الرؤية

826
00:56:21,584 --> 00:56:23,042
تبدين جميلة -
شكرا -

827
00:56:23,167 --> 00:56:27,375
لم أخرج في مواعيد كثيرة
ولا أعرف كيف أسألكِ

828
00:56:27,501 --> 00:56:29,375
لأننا تجاهلنا تلك المرحلة

829
00:56:29,501 --> 00:56:31,999
أتريدين أن نمضي الوقت معا
بعد دوام المدرسة؟

830
00:56:33,250 --> 00:56:34,999
أودّ ذلك

831
00:56:37,501 --> 00:56:39,999
هل سأراك الليلة؟ -
أجل -

832
00:56:40,501 --> 00:56:44,125
(معركة (سيكيغاهارا

833
00:56:44,250 --> 00:56:48,918
(عندما قلّد (كانيتسوغو
أعمال (توكوناغا) المسيئة

834
00:56:49,000 --> 00:56:52,626
(وأثار بذلك غضب (توكوناغا

835
00:56:52,751 --> 00:56:56,959
(الذي استدعى عندئذٍ (تويوتومي

836
00:56:57,042 --> 00:56:59,501
(ووحّد (اليابان

837
00:56:59,626 --> 00:57:02,876
وتفادى الحرب بين زعماء العشائر -
(وايد) -

838
00:57:02,999 --> 00:57:06,292
ماذا تفعل في هذا النادي؟ -
أنا آسيويّ -

839
00:57:07,834 --> 00:57:10,459
لستَ آسيويا -
بلى، قليلا -

840
00:57:11,042 --> 00:57:12,459
حقا؟

841
00:57:13,334 --> 00:57:16,584
لا تبدو عليك أيّ ملامح آسيويّة -
أعرف ذلك -

842
00:57:17,042 --> 00:57:19,459
هاجم الغرب أوّلا

843
00:57:19,584 --> 00:57:22,501
لمَ أراك في النوادي ذاتها؟

844
00:57:25,584 --> 00:57:29,876
انضممت إلى بعض نواديكِ
لأنني أردت الفرصة للتحدّث إليك

845
00:57:29,999 --> 00:57:35,501
واكيساكا)، 990 محاربا)
آنكوكوجي)، 1800 محارب)

846
00:57:37,167 --> 00:57:39,417
لستَ آسيويا -
لا -

847
00:57:41,417 --> 00:57:43,792
قد يكون أحد أجدادي من أصل آسيوي

848
00:57:43,918 --> 00:57:46,459
شوسوكابي)، 6600 محارب)

849
00:57:46,584 --> 00:57:50,334
وقائع مثيرة، أليس كذلك؟
هذا العدد من المحاربين

850
00:57:50,459 --> 00:57:52,250
لا يمكنك ترك النادي

851
00:57:52,375 --> 00:57:56,292
سأرغمك على حضور كلّ الاجتماعات
فالأعضاء قليلون هذا العام

852
00:57:56,417 --> 00:57:58,459
حسنا
أستطيع أن أفعل ذلك

853
00:57:59,167 --> 00:58:02,626
كيف الحال في المدرسة؟ -
كلّ شيء على ما يرام لكنني منشغل -

854
00:58:03,125 --> 00:58:06,042
أعرف الضغوط التي يواجهها الأولاد
عند دخولهم المدرسة الثانوية

855
00:58:07,167 --> 00:58:11,125
هناك أولاد يرغبون في صداقتك
ويرغبون أيضا في بيعك المخدّرات

856
00:58:12,000 --> 00:58:16,375
لاحظت أنّ المال ينفد منك مؤخّرا
ولا أريدك أن تنفقه على المخدّرات

857
00:58:16,834 --> 00:58:19,209
لا! لا أتعاطى المخدّرات يا أمّي
صدّقيني

858
00:58:19,334 --> 00:58:21,125
يقول المدرب
إنّ الفاشلين يتعاطون المخدّرات

859
00:58:23,000 --> 00:58:24,792
ألا تتعاطى المخدّرات؟

860
00:58:25,501 --> 00:58:28,125
!لا -
أراك تأكل بشراهة -

861
00:58:28,250 --> 00:58:30,042
ألديك توق للطعام؟ -
بأيّ حال -

862
00:58:30,167 --> 00:58:32,918
إننا قلقون عليك -
أتفهّم ذلك -

863
00:58:33,000 --> 00:58:37,292
كما أبحث عن صينية فضّية
وضعتها في غرفة الجلوس، أرأيتها؟

864
00:58:37,417 --> 00:58:40,083
"أدرس "الاقتصاد المنزلي
واستخدمتها لتقديم المقبّلات

865
00:58:40,209 --> 00:58:43,542
بالمناسبة، أبحث عن ساعتي
هل استعملتها في الصفّ أيضا؟

866
00:58:44,042 --> 00:58:47,876
أجل، أضفتها إلى مكوّنات الفطائر -
لا تكن وقحا -

867
00:58:55,834 --> 00:58:59,209
احترس، لا تتسلّل هكذا على أحد -
آسف -

868
00:58:59,334 --> 00:59:04,375
لا بأس لكن بإمكاني أن أهجم عليك
وأقتلك بحركتين وسأشعر بالذنب عندئذٍ

869
00:59:04,501 --> 00:59:07,125
(تحدّثت إلى (بروك -
حقا؟ اجلس -

870
00:59:07,250 --> 00:59:09,626
أظنها معجبة بي -
حقا؟ -

871
00:59:09,751 --> 00:59:12,792
قليلا على الأقل -
تحتاج إلى الخطوة الأولى -

872
00:59:12,918 --> 00:59:16,501
ما كنت لأجرؤ على المحاولة لولاك -
كفى -

873
00:59:16,626 --> 00:59:19,292
أنا مسرور لوجود شخص يحبّني

874
00:59:19,417 --> 00:59:22,250
ولا يسخر منّي ويصرّ أن ألعب
كرة القدم مثل زوج أمّي

875
00:59:22,667 --> 00:59:25,834
ابذل جهدك، افعل ما تقدر عليه
ما هو شعار الجيش؟

876
00:59:25,959 --> 00:59:27,709
"اطلب ما يحلو لك"

877
00:59:28,999 --> 00:59:30,834
(أظنه شعار (برغر كينغ

878
00:59:33,417 --> 00:59:35,125
من أين اقتبسوه برأيك؟

879
00:59:39,375 --> 00:59:42,375
الحديث عن النساء
هل من موضوع أهمّ؟

880
00:59:42,501 --> 00:59:44,083
هاك

881
00:59:44,209 --> 00:59:46,000
أحضرنا لك هذه

882
00:59:46,999 --> 00:59:48,375
جيش من أربعة

883
00:59:50,999 --> 00:59:54,250
...قد لا تفهمني لكن قبل أن نلتقيك

884
00:59:54,375 --> 00:59:57,918
اعتقدنا أننا سنظلّ فاشلين في الحياة
هذا ما اعتقدته أنا

885
01:00:00,334 --> 01:00:03,959
أنت محق
...لا أفهمك لأنني

886
01:00:04,042 --> 01:00:06,125
متعوّد على قساوة الحياة

887
01:00:06,250 --> 01:00:09,459
أصعب ما في مهنتي
هو عدم التخلّي عن الحذر

888
01:00:12,584 --> 01:00:16,751
قد لا يكون كلامي مهمّا
لكن أرجو أن تبقى صديقي حتى النهاية

889
01:00:17,292 --> 01:00:18,709
إلى اللقاء

890
01:00:26,584 --> 01:00:31,167
خشيت أن تدعوني
إلى نادٍ للرقص الحديث أو ما شابه

891
01:00:31,918 --> 01:00:34,250
هذه ليست طبيعتي

892
01:00:34,667 --> 01:00:38,959
أنا رجل واقعي وبسيط
يفضّل تمضية وقته في العراء

893
01:00:39,292 --> 01:00:41,542
يسرّني أنك لا تسعى جاهدا
لنيل إعجابي

894
01:00:42,083 --> 01:00:45,584
في الحقيقة، أنا أبذل قصارى جهدي
لنيل إعجابك

895
01:00:46,042 --> 01:00:47,667
كلام ظريف

896
01:00:50,167 --> 01:00:52,125
أريد أن أصارحك

897
01:00:56,083 --> 01:00:58,375
أريدك أن تعرفي بعض الأمور عنّي

898
01:00:59,083 --> 01:01:03,626
أريد أن ينظر كلّ منا إلى الآخر
ويتكلّم بمنتهى الصراحة

899
01:01:03,751 --> 01:01:07,626
ويصغي بدون أحكام مسبقة -
!كم أنت رائع -

900
01:01:08,584 --> 01:01:11,209
أنت الرجل الملائم لي

901
01:01:11,334 --> 01:01:13,667
حقا؟ -
أنا جادّة -

902
01:01:13,792 --> 01:01:18,375
أنت وسيم وتعاملني بلطف
وهذا أمر في غاية الروعة

903
01:01:18,501 --> 01:01:21,959
لأنني أميل دائما
إلى معاشرة الرجال الحقراء

904
01:01:22,667 --> 01:01:25,292
إنهم موجودون -
أنا فتاة تجتذب الفاشلين -

905
01:01:25,417 --> 01:01:28,626
...يبدو أنه بدون وعي وتعمّد منّي

906
01:01:28,751 --> 01:01:32,501
تتملّكني الرغبة في إقامة علاقة
مع رجل لا طموح لديه

907
01:01:32,626 --> 01:01:36,250
فاشل ما
أو متشرّد بغيض كاذب

908
01:01:36,375 --> 01:01:38,292
كفى، كفى، كفى

909
01:01:38,417 --> 01:01:42,876
فهمتكِ، تتحدّثين عن خيارات سيّئة
في حياتك... أليست حالنا جميعا؟

910
01:01:42,999 --> 01:01:45,167
بدأت تنفعلين في كلامكِ

911
01:01:45,292 --> 01:01:49,876
...أنا مسرورة لوجودي مع -
أعرف... أنتِ مع دكتور الآن -

912
01:01:52,584 --> 01:01:54,375
حمدا لله

913
01:01:55,626 --> 01:01:57,417
لنتبادل القبلات

914
01:02:10,209 --> 01:02:12,000
هل تدبّرتَ ذلك؟

915
01:02:12,125 --> 01:02:15,375
خرج الفتى من وراء الأشجار
وبدأ بالغناء، أمر غريب

916
01:02:16,417 --> 01:02:18,375
لا علاقة لي بذلك

917
01:02:20,626 --> 01:02:24,417
"سأكون دائما بجانبك"

918
01:02:26,000 --> 01:02:30,459
"أنت تسلبين أنفاسي"

919
01:02:41,000 --> 01:02:43,334
!ذلك الرجل العاري معلّمي -
ماذا؟ -

920
01:02:43,459 --> 01:02:47,292
ليس معلّمك! أراه كلّ يوم عند مخرج
الطريق العام وأعطيه فكّة

921
01:02:48,209 --> 01:02:50,125
أتعنين أنه متشرّد؟

922
01:02:50,250 --> 01:02:53,083
"لا تقل "متشرّد
"إنه "غير محظوظ

923
01:02:56,667 --> 01:02:59,209
كيف حالكم؟ -
كيف حالك، (دريلبيت)؟ -

924
01:02:59,334 --> 01:03:02,375
أتذكرون المسألة التي تحدّثنا عنها؟ -
أجل -

925
01:03:02,501 --> 01:03:05,834
اعتبروا الخطّة مُلغاة -
(دريلبيت)... (دريلبيت) -

926
01:03:06,584 --> 01:03:10,709
ماذا تعني بأنّ الخطّة مُلغاة؟ -
ليست مُلغاة بل اعتبرها مؤجّلة -

927
01:03:10,834 --> 01:03:14,584
لا داعي لأن نسرق أغراضهم الآن
فهؤلاء الأولاد يعتبرونني بطلهم

928
01:03:14,709 --> 01:03:17,292
ولا ضرر من ذلك -
مهلا -

929
01:03:17,417 --> 01:03:21,292
بدأت تستمتع بلعب دور المدرّس
لديك كنزة جميلة وخفّ جلديّ

930
01:03:21,417 --> 01:03:23,999
إنه حذاء مخرّم -
كأنك تدرّس الشذوذ الجنسيّ -

931
01:03:24,083 --> 01:03:26,125
ما هذا؟ من أنت؟

932
01:03:26,250 --> 01:03:29,417
سأذكّرك بالقول المأثور
"لا يمكنك تلميع الغائط"

933
01:03:29,999 --> 01:03:34,000
دون)، أوّلا: هذا ليس قولا مأثورا)
فقد اقتبسته منّي لأنني أردّده دوما

934
01:03:34,125 --> 01:03:36,876
ثانيا: أعتبرها إهانة لي -
اعتبرها إهانة -

935
01:03:36,999 --> 01:03:40,542
أنا أعرفك
و(دريلبيت) الحقيقي ينفّذ هذه العملية

936
01:03:40,667 --> 01:03:44,042
كثيرون هنا يريدون الاستفادة منها
لذا لا تخذلنا

937
01:03:44,459 --> 01:03:47,876
لا! لأوّل مرّة في حياتي
لن أخذل الناس من حولي

938
01:03:47,999 --> 01:03:50,542
كلامك غير منطقي

939
01:03:50,667 --> 01:03:54,999
!ذلك الرجل مخادع
إنه متشرّد يرتدي كنزة قديمة الطراز

940
01:03:58,876 --> 01:04:01,876
اسمع، اسمع
...اكتشفت أنّ المدرّس البديل الجديد

941
01:04:01,999 --> 01:04:05,167
(هنا (يو جي 07
نتوجّه إلى منطقة الخطر

942
01:04:05,292 --> 01:04:06,792
"نتوجّه إلى هناك، حوّل"

943
01:04:06,918 --> 01:04:08,751
!تبّا

944
01:04:08,876 --> 01:04:12,709
يو جي 047)، الطريق غير سالك)
أكرّر، العدوّ آتٍ من الشمال

945
01:04:13,999 --> 01:04:17,125
ابقوا في موقعكم، سأتوجّه إليكم
ابقوا في موقعكم

946
01:04:19,000 --> 01:04:22,042
!تعالوا أيها الحقراء الصغار -
!لا! هيّا -

947
01:04:22,167 --> 01:04:27,834
ماذا فعلتم؟ أعطيتم المدرّس البديل
بعض الفكّة كي يضايقنا؟

948
01:04:27,959 --> 01:04:30,876
(سيّد (فيلكنز
عن إذنك، عودا إلى الصفّ

949
01:04:30,999 --> 01:04:34,000
واذهبوا أنتم الثلاثة من هنا
اذهبوا

950
01:04:34,709 --> 01:04:36,501
!أغرب عن وجهي أيها المتشرّد

951
01:04:36,626 --> 01:04:39,292
قد أفعل ذلك
إن توقفتما عن مضايقة الأولاد

952
01:04:39,417 --> 01:04:42,918
لكن حتى ذلك الحين
سأعاقبكما بالحجز كي تفكّرا في الأمر

953
01:04:43,000 --> 01:04:47,999
أرجوك، لا تعاقبني بالحجز -
بلى، هذه صلاحيّتي وسأمارسها -

954
01:04:48,083 --> 01:04:51,334
وبعد ذلك؟ سترغمنا على الاستحمام
على الشاطىء معك والمتشرّدين

955
01:04:51,959 --> 01:04:53,792
لقد عرفنا حقيقتك -
ماذا تعني؟ -

956
01:04:53,918 --> 01:04:57,292
أنت غريب الأطوار
لديك أوهام عجيبة يا فتى

957
01:04:57,417 --> 01:05:01,209
حسنا، إليكما اقتراحي
...سيكون كلامي واضحا، أنا مدرّس

958
01:05:03,334 --> 01:05:04,751
!أيها الضعيف

959
01:05:05,542 --> 01:05:08,834
لقد ضربني على أذني -
!اهربا! اهربا -

960
01:05:08,959 --> 01:05:11,918
!اهربوا! أنقذوا أنفسكم
!أيتها الممرضة

961
01:05:13,042 --> 01:05:14,709
!أيتها الممرّضة

962
01:05:14,834 --> 01:05:18,792
تلقيت ضربة على أنفي
وتلتها ضربة على أذني

963
01:05:19,918 --> 01:05:21,292
هذا مؤلم

964
01:05:24,959 --> 01:05:26,959
لم تنفع محاولتي

965
01:05:28,250 --> 01:05:31,167
!إنه مجرّد متشرّد -
مهلا، انتظروا يا رفاق -

966
01:05:31,292 --> 01:05:34,209
دعوني أبرّر نفسي -
تبرّر ماذا؟ -

967
01:05:34,834 --> 01:05:37,250
سيضايقنا (فيلكنز) أكثر من السابق

968
01:05:37,375 --> 01:05:40,000
ما المقصود بالاستحمام على الشاطىء؟
لمَ تستحمّ على الشاطىء؟

969
01:05:40,125 --> 01:05:42,042
لنستحمّ جميعا هناك -
إنها تماريني الصباحية -

970
01:05:42,167 --> 01:05:45,876
أعدو خمسة أميال على الشاطىء
وأسبح عشرة أميال لأحافظ على لياقتي

971
01:05:45,999 --> 01:05:48,334
ثمّ أستحمّ -
لمَ لم تدافع عن نفسك؟ -

972
01:05:48,459 --> 01:05:50,876
لأنه فاجأني بلكمته
انظروا إلى دمي

973
01:05:52,626 --> 01:05:56,918
ثمّ ضربني على أذني ولن تروا الجرح
لأنه في عمق القناة الداخلية

974
01:05:57,375 --> 01:06:01,292
ولم أتأذّ فعلا لكنني سقطت أرضا
كي أمنحكم الفرصة للهرب

975
01:06:01,417 --> 01:06:05,876
دفعنا لك المال لتضربه -
وكيف أضربه أمام كلّ التلامذة؟ -

976
01:06:05,999 --> 01:06:08,792
سيأتي المدير عندئذٍ
وربّما رجال الشرطة

977
01:06:08,918 --> 01:06:13,083
وسيعرفون أنني لست مدرّسا حقيقيا
كيف سأساعدكم إن دخلت السجن؟

978
01:06:13,542 --> 01:06:17,999
خاطرت بنفسي لأجلكم اليوم
لم تتعرّضوا لأيّ أذى

979
01:06:18,083 --> 01:06:19,792
هل تأذّيت؟ -
لا -

980
01:06:19,918 --> 01:06:21,542
هل تأذّيت؟ -
لا -

981
01:06:21,667 --> 01:06:24,000
أنا مثل المرافق
الذي يحمي الرئيس بحياته

982
01:06:24,792 --> 01:06:27,417
لا أتوقّع منكم عبارات الشكر
فهذه مهمّتي

983
01:06:27,542 --> 01:06:31,709
قد تمنحونني علاوة أو ما شابه
كان (سلاي) يقدّم السيّارات أحيانا

984
01:06:34,709 --> 01:06:36,167
(أنا آسف يا (دريلبيت

985
01:06:39,375 --> 01:06:41,584
ماذا سأفعل بكم؟

986
01:06:43,125 --> 01:06:46,250
أتريد رقائق الذرة؟ -
ألديك (كابتن كرانش)؟ -

987
01:06:47,000 --> 01:06:48,417
أجل

988
01:06:48,876 --> 01:06:50,250
هيّا بنا

989
01:06:52,626 --> 01:06:54,167
(دريلبيت) -
ماذا تفعلون؟ -

990
01:06:54,292 --> 01:06:56,501
توقف! اتركوا هذه الأغراض -
!مستحيل -

991
01:06:56,626 --> 01:06:59,167
لمَ تصيح علينا؟ -
أتعرف هؤلاء الرجال؟ -

992
01:06:59,292 --> 01:07:01,542
لا أعرف هؤلاء الرجال -
نوشك على الانتهاء -

993
01:07:01,667 --> 01:07:03,999
!بدأت أضطرب -
!سيقتلني والداي -

994
01:07:04,083 --> 01:07:06,918
ماذا يجري هنا؟ -
!لا شيء! مهلا -

995
01:07:07,292 --> 01:07:09,417
دون)، لا تفعل ذلك) -
!اهدأ -

996
01:07:09,542 --> 01:07:12,250
ماذا تفعل؟ هذه ليست خطّتنا -
اهدأ يا رجل -

997
01:07:12,375 --> 01:07:17,042
سرقوا كلّ المقتنيات في منزلك -
سرقوا كلّ المقتنيات في منزلي -

998
01:07:17,751 --> 01:07:20,709
لا تلمسني -
لا ترغمني على ضربك -

999
01:07:33,667 --> 01:07:36,709
هكذا تضرب الآخرين
(لنذهب يا (بيرني

1000
01:07:36,834 --> 01:07:38,417
!ابتعدوا عن طريقي

1001
01:07:38,959 --> 01:07:40,334
هيّا بنا

1002
01:07:40,542 --> 01:07:44,626
من الأفضل أن تهربوا
رأيت وجوهكم، لديّ ذاكرة دقيقة

1003
01:07:44,751 --> 01:07:50,042
!اخرج من منزلي أيها الأحمق -
!هناك رجل آخر؟ سأقتل الأحمق -

1004
01:07:50,167 --> 01:07:52,959
لا، أنت هو الأحمق
اخرج الآن، انظر إلى ما فعلته

1005
01:07:53,042 --> 01:07:56,918
لم أفعل شيئا
أحاول أن أساعدكم، انظروا إليّ

1006
01:07:57,000 --> 01:07:59,918
وايد)، أحدهم بوّل في مطبخك) -
!بئس ذلك -

1007
01:08:00,000 --> 01:08:02,999
هل أتصل بالشرطة؟ -
!لا تتصل بالشرطة، توقف -

1008
01:08:03,083 --> 01:08:06,751
ألا يمكنك أن تقول لنا الحقيقة؟ -
لا يمكنكم تحمّل الحقيقة -

1009
01:08:06,876 --> 01:08:10,042
ماذا تريدون سماعه؟
أنني نشأت في ميتم؟

1010
01:08:10,167 --> 01:08:14,959
أنني لم أجد عائلة تقبل بي؟
لا تريدون سماع ذلك لأنه كذب أيضا

1011
01:08:17,209 --> 01:08:22,542
لم أصارحكم بشأن هويّتي الحقيقية -
كذبتَ بشأن انخراطك في الجيش -

1012
01:08:22,667 --> 01:08:25,918
لا، لم أكذب
لقد تدرّبت في الجيش الأميركي

1013
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
وكيف استطاع مراهق
أن يضربك بسهولة؟

1014
01:08:28,751 --> 01:08:32,042
لأنني أكره العنف
لستُ مؤهّلا لأكون جنديّا

1015
01:08:33,334 --> 01:08:36,918
أعجبني الهبوط بواسطة الحبل
والزحف في الوحل

1016
01:08:37,000 --> 01:08:41,792
والتأرجح على القضبان
ومساعدة الجرحى لكنني أكره القتال

1017
01:08:41,918 --> 01:08:45,209
حتى عندما هجمتم أنتم الثلاثة عليّ

1018
01:08:46,876 --> 01:08:49,792
أنا آسف -
أكنت في الجيش؟ -

1019
01:08:49,918 --> 01:08:53,834
أين خدمتَ إذا؟ -
(أرسِلت كتيبتي إلى (الشرق الأوسط -

1020
01:08:54,417 --> 01:08:57,459
...بقيت هنا ليوم ونصف ورأيت

1021
01:08:57,584 --> 01:08:59,292
بعض الجمال

1022
01:08:59,417 --> 01:09:03,375
وسمعت... أظنني سمعت
بعض الانفجارات، لست متأكدا

1023
01:09:05,959 --> 01:09:08,709
كان الطقس حارّا جدّا هناك

1024
01:09:08,834 --> 01:09:13,501
تمسّكت بعجلة طائرة شحن وعدت إلى
الولايات المتحدة)، تغيّبت بدون إذن)

1025
01:09:14,542 --> 01:09:17,959
هل اسمك الحقيقي (دريلبيت)؟ -
هل اسمي...؟ -

1026
01:09:19,375 --> 01:09:22,250
كيف تطرح هذا السؤال؟ -
أهو اسمك؟ -

1027
01:09:23,542 --> 01:09:24,959
لا

1028
01:09:25,417 --> 01:09:27,292
(اسمي (ألامو تايلور

1029
01:09:30,959 --> 01:09:33,125
لا، هذه كذبة أخرى

1030
01:09:33,918 --> 01:09:37,125
ها أنا أحاول مجدّدا
إثارة إعجاب بعض الأولاد

1031
01:09:38,751 --> 01:09:43,167
متى ستنضج؟
(اسمي الحقيقي هو (بوب تايلور

1032
01:09:43,292 --> 01:09:46,000
(ليس (روبرت) بل (بوب

1033
01:09:46,667 --> 01:09:49,501
هل رضيتم الآن؟
ولم أقتل أحدا بمثقاب

1034
01:09:49,626 --> 01:09:54,042
لكن عندما كنت في المدرسة الثانوية
جرحت خنصري بمثقاب

1035
01:09:54,167 --> 01:09:56,959
وسخر منّي الجميع
(ولقّبوني (دريلبيت

1036
01:09:57,042 --> 01:10:00,584
يمكنكم أن تروا الندبة
إن نظرتم عن كثب فسترونها

1037
01:10:00,709 --> 01:10:04,542
(انظر، انظر يا (رايان
إنها ندبة حقيقية، انظر

1038
01:10:04,667 --> 01:10:07,584
أتراها بوضوح في النور؟ -
كنت تستغلّنا لتأخذ مالنا -

1039
01:10:07,709 --> 01:10:10,584
وكلّ المقتنيات في منزلي

1040
01:10:17,501 --> 01:10:19,999
أنت تبالغ في تبسيط الموضوع

1041
01:10:21,083 --> 01:10:24,501
حسبتك تكترث لنا -
أكترث لكم بالفعل -

1042
01:10:27,125 --> 01:10:29,667
حسبتك صديقي

1043
01:10:30,334 --> 01:10:32,876
(اخرج يا (دريلبيت
ولا تعد إلى هنا

1044
01:10:38,209 --> 01:10:39,667
!اخرج

1045
01:10:41,459 --> 01:10:43,042
أنا آسف

1046
01:10:50,584 --> 01:10:52,918
نعم؟ -
"...مرحبا، اسمعي" -

1047
01:10:53,000 --> 01:10:57,209
اعذرني، من المفترض أن ألتقيك"
"لكنني أمرّ بيوم عصيب

1048
01:10:57,334 --> 01:10:59,250
أين أنت؟

1049
01:10:59,375 --> 01:11:03,209
أتذكرين ما قلته
عن نمط التدمير الذاتي

1050
01:11:03,334 --> 01:11:07,999
كونكِ تعاشرين دائما
الرجال الفاشلين والحقراء؟

1051
01:11:08,083 --> 01:11:11,000
"وضيعون تماما" -
أجل -

1052
01:11:11,959 --> 01:11:14,250
ربّما لم تتخلّصي من ذلك النوع

1053
01:11:14,709 --> 01:11:18,334
لا، قلت إنك دكتور
أنت دكتور

1054
01:11:18,459 --> 01:11:21,167
ألستَ دكتورا؟ -
لستُ دكتورا -

1055
01:11:21,292 --> 01:11:23,918
أنا متشرّد فارّ من الجيش الأميركي

1056
01:11:24,000 --> 01:11:27,667
لست مدرّسا لكنني دخلت المدرسة
لحماية بعض الأولاد

1057
01:11:27,792 --> 01:11:30,667
ماذا؟ ماذا قلت عن التشرّد؟

1058
01:11:31,250 --> 01:11:35,584
أكنت تتحدّث بأسلوب مجازي
أم أنك تعيش فعلا في صندوق؟

1059
01:11:38,417 --> 01:11:40,709
يجب أن أعبّر عن مشاعري

1060
01:11:40,834 --> 01:11:43,626
يجب أن أعبّر عن مشاعري

1061
01:11:50,042 --> 01:11:52,209
لم أشعر بتحسّن -
"(دريلبيت)" -

1062
01:11:52,334 --> 01:11:55,125
(أعني (بوب"
"هذا نحن

1063
01:11:55,542 --> 01:11:58,542
"(أجب يا (بوب" -
"(أجب يا (دريلبيت" -

1064
01:11:59,334 --> 01:12:02,626
أيها الفتيان؟ -
"نتصل لنعلمك بأننا سنخبر الشرطة" -

1065
01:12:02,751 --> 01:12:06,375
ونأمل أن تمضي بقية حياتك البائسة"
"في السجن

1066
01:12:06,501 --> 01:12:09,876
(عرفت لماذا يلقّبونك بـ(المثقاب"
"لأنك تحتال على الناس

1067
01:12:09,999 --> 01:12:13,209
"أنت مغفّل... وحقير"

1068
01:12:13,334 --> 01:12:15,459
"أعد لي مالي الخاص بحفلة البلوغ"

1069
01:12:15,584 --> 01:12:18,792
بالمناسبة، أعد لي جهاز اللاسلكي"
"حوّل

1070
01:12:24,751 --> 01:12:27,042
اسمع، سأعطيك 1500 دولار
مقابل البضاعة كلها

1071
01:12:27,167 --> 01:12:30,209
!1500 دولار
لهذه البضاعة قيمة عاطفية

1072
01:12:30,334 --> 01:12:32,918
لمَن؟ -
للناس الذين سرقتها منهم -

1073
01:12:33,000 --> 01:12:35,542
لا يهمّني أمرهم، 1500 دولار -
موافق -

1074
01:12:35,667 --> 01:12:38,667
ماذا أفعل؟ أرجع بها إلى الوراء؟ -
أرجعها إلى الوراء -

1075
01:12:42,834 --> 01:12:44,626
كيف حالك، (دون)؟

1076
01:12:47,083 --> 01:12:49,542
(لديك ضحكة سخيفة يا (دون

1077
01:12:51,292 --> 01:12:54,459
لمَ لا تخرج من الشاحنة
كي أضربك مجدّدا؟

1078
01:12:54,834 --> 01:12:58,209
لا لكنني سأعيد الأغراض إلى صاحبها -
حقا؟ -

1079
01:12:58,334 --> 01:13:00,501
(أجل يا (دون
وسيحصل شيء آخر

1080
01:13:00,626 --> 01:13:04,417
سأركل وجهك بقدمي اليسرى -
كفى يا (دريلبيت)، أعرفك جيّدا -

1081
01:13:04,542 --> 01:13:06,751
و(دريلبيت) الذي أعرفه
غير قادر على ذلك

1082
01:13:13,876 --> 01:13:17,292
سأمنحك فرصة أخيرة لإنقاذ صداقتنا

1083
01:13:20,667 --> 01:13:23,250
هل أنت جاهز يا (دون)؟

1084
01:13:31,167 --> 01:13:33,209
!(لمّع هذا الغائط يا (دون

1085
01:13:34,876 --> 01:13:37,334
الذنب ذنبك فقد كنت في المنزل
وكان يجب أن تردعهم

1086
01:13:37,459 --> 01:13:41,292
اصبروا عليّ، لم أتوقع حصول ذلك -
!يا إلهي -

1087
01:13:41,834 --> 01:13:44,209
أرجو ألاّ تصرخي

1088
01:13:45,501 --> 01:13:47,709
اعتقدت أنهم سرقونا -
سرقونا فعلا -

1089
01:13:48,375 --> 01:13:50,709
لم يسرقونا
بل أعادوا ترتيب الأثاث

1090
01:13:51,167 --> 01:13:54,000
هل تعاطيت الماريجوانا مع أصدقائك؟ -
لا -

1091
01:13:54,626 --> 01:13:57,083
عاقبه يا أبي -
لا تدعه ينجو بفعلته -

1092
01:13:57,209 --> 01:14:00,209
هل تدخّن الماريجوانا؟ -
لا، أنا محتار حقا -

1093
01:14:00,334 --> 01:14:02,459
(لا يا (وايد
دريلبيت) أعاد الأثاث)

1094
01:14:03,083 --> 01:14:06,667
من هو (دريلبيت)؟
(صارحني حالا بما يحصل يا (وايد

1095
01:14:06,792 --> 01:14:08,083
"مكتب المدير"

1096
01:14:08,209 --> 01:14:10,250
لا ندري ما كان ليحصل
إنه محارب قديم

1097
01:14:10,375 --> 01:14:13,834
كان من المحتمل أن يقتل أحدا -
هل شاهدتم (مطاردة المفترس)؟ -

1098
01:14:13,959 --> 01:14:17,751
أجل، شاهدته -
يلاحقون المتحرّشين بالأولاد -

1099
01:14:17,876 --> 01:14:21,209
!جدّ وكاهن -
هل تتصوّرون ذلك؟ تواعدون أحدهم -

1100
01:14:21,334 --> 01:14:24,792
ثمّ تتفاجأون بحضور الشرطة -
يا إلهي! إنه خطير -

1101
01:14:25,459 --> 01:14:30,417
يمكنكم الاطمئنان فقد أعطيت الشرطة
(أفلام مراقبة عن المدعو (دريلبيت

1102
01:14:30,542 --> 01:14:34,709
وقالوا إنهم سيترصّدونه -
ماذا دهاكم؟ -

1103
01:14:34,834 --> 01:14:36,959
هل أنتم مختلّون عقليا؟

1104
01:14:37,042 --> 01:14:41,417
(لقد استعنّا بـ(دريلبيت
لأنّ هذا المعتوه كان ينوي قتلنا

1105
01:14:41,542 --> 01:14:43,751
فيلكنز) هو المجرم الفعلي) -
أجل -

1106
01:14:43,876 --> 01:14:47,876
واستعمل سيف ساموراي على ضحاياه -
يجب أن تردعوه -

1107
01:14:51,292 --> 01:14:52,709
اجلسوا

1108
01:14:53,501 --> 01:14:55,876
!بوب)، اجلس)

1109
01:14:55,999 --> 01:14:58,000
شكرا جزيلا
...والآن

1110
01:14:58,125 --> 01:15:01,876
(تيري)
هل من صحّة لهذه الادعاءات؟

1111
01:15:02,417 --> 01:15:04,584
أجل
الادعاءات صحيحة

1112
01:15:05,667 --> 01:15:09,542
أنا محارب ساموراي من القرن الـ 14
وأرسِلت في مهمّة لقتلهم

1113
01:15:13,959 --> 01:15:15,542
إنه ظريف

1114
01:15:15,667 --> 01:15:21,542
أرجو أن يوافقني الجميع الرأي
عندما أقول إنّ المسألة قد حلّت

1115
01:15:22,501 --> 01:15:24,042
شكرا على مجيئكم

1116
01:15:25,999 --> 01:15:28,375
كان اجتماعا مسلّيا -
فعلا -

1117
01:15:28,501 --> 01:15:31,834
عظيم، هل أنت راضٍ الآن؟ -
لم أدرك أنك وحيد -

1118
01:15:31,959 --> 01:15:35,042
ندعوك لتناول العشاء في منزلنا -
هذا لطف منكم -

1119
01:15:35,167 --> 01:15:37,584
يحتاج (وايد) إلى المزيد من الأصدقاء

1120
01:15:43,959 --> 01:15:45,999
أعطني واحدة من فضلك

1121
01:15:49,209 --> 01:15:51,209
أنت فاشل بالفطرة

1122
01:15:51,834 --> 01:15:54,626
أمر مضحك -
ليس أمرا مضحكا -

1123
01:15:54,999 --> 01:15:56,709
إنه مضحك في نظري

1124
01:15:56,834 --> 01:15:58,667
لا تنحسني

1125
01:15:58,792 --> 01:16:00,501
لا تنحسني

1126
01:16:01,125 --> 01:16:04,250
!500 دولار! أجل
!لقد ربحت

1127
01:16:04,375 --> 01:16:07,292
!ربحت يا رجل
انظر إليها

1128
01:16:07,417 --> 01:16:10,542
(تذكرتك إلى (كندا -
!بالتأكيد! أجل -

1129
01:16:10,667 --> 01:16:13,876
!أخيرا! ربحت جائزة أخيرا
اقترب

1130
01:16:13,999 --> 01:16:17,584
هذه السكاكر على حسابي
ضعها هنا... ستحصل عليها

1131
01:16:17,709 --> 01:16:19,999
سأشتري كيسا واحدا فقط

1132
01:16:20,083 --> 01:16:22,083
"(سفريّات الـ(باسيفيك"

1133
01:16:32,459 --> 01:16:34,667
انظرا حولكما جيّدا

1134
01:16:37,459 --> 01:16:40,250
هل ترى (فيلكنز)؟ -
(لا لكنني أرى (بروك -

1135
01:16:40,667 --> 01:16:43,292
سأقدم على خطوتي
سأطلب منها موعدا

1136
01:16:43,999 --> 01:16:45,375
حقا؟ -
أجل -

1137
01:16:45,501 --> 01:16:48,375
لمَ انتظرت حتى الآن؟ -
ولمَ لا؟ -

1138
01:16:48,501 --> 01:16:52,417
حياتي رديئة للغاية
ولن تسوء أكثر حتى لو رفضت

1139
01:17:00,417 --> 01:17:01,834
مرحبا

1140
01:17:02,542 --> 01:17:05,459
مرحبا -
لا أعرف كيف أقوم بذلك -

1141
01:17:06,000 --> 01:17:10,667
في الواقع، أردت القيام بذلك منذ فترة
لكنني لم أجد التوقيت الملائم

1142
01:17:10,792 --> 01:17:13,501
...لا أعرف متى يكون التوقيت ملائما

1143
01:17:18,042 --> 01:17:19,667
(لا عليك يا (بروك

1144
01:17:22,417 --> 01:17:24,918
أقسم إنني لم أحضر
علبة الصودا هذه

1145
01:17:25,000 --> 01:17:27,792
لكن إن أردت أن تستخدمني
كحارس شخصيّ

1146
01:17:27,918 --> 01:17:31,959
فسأكرّس حياتي
لإيجاد المذنب الحقيقي

1147
01:17:34,250 --> 01:17:36,584
(أنا بخير يا (وايد
لنذهب من هنا

1148
01:17:37,083 --> 01:17:38,542
ماذا قلتِ أيتها العاهرة؟

1149
01:17:39,292 --> 01:17:42,501
ما هي مشكلتك؟
لمَ لا تدعه وشأنه؟

1150
01:17:42,918 --> 01:17:45,709
ماذا ستفعل؟
ماذا ستفعل؟

1151
01:17:47,417 --> 01:17:51,626
لن تفعل شيئا
لأنك لا تملك الجرأة اللازمة

1152
01:17:53,250 --> 01:17:54,876
هذه ليست طبيعتك

1153
01:17:59,542 --> 01:18:00,959
أرأيت؟

1154
01:18:01,042 --> 01:18:03,876
انظر إليه
!إنه جبان

1155
01:18:08,417 --> 01:18:10,834
لمَ تضيّع وقتي حتى؟

1156
01:18:10,959 --> 01:18:12,584
أنت مثير للشفقة

1157
01:18:17,167 --> 01:18:19,083
هل أنت بخير يا (وايد)؟

1158
01:18:19,209 --> 01:18:21,167
لا تشغل بالك به -
ثقته بالنفس منعدمة -

1159
01:18:21,292 --> 01:18:22,918
انهض، لنذهب من هنا

1160
01:18:23,000 --> 01:18:26,751
وايد)، إلى أين تذهب؟)
(أوقفه يا (تي دوغ

1161
01:18:26,876 --> 01:18:28,250
!عراك

1162
01:18:31,209 --> 01:18:33,501
سأبرّحك ضربا الآن
أتعرف السبب؟

1163
01:18:33,626 --> 01:18:36,501
لأنّ الجميع سئموا تصرّفاتك المسيئة

1164
01:18:36,626 --> 01:18:39,000
(وبسبب ما قلته لـ(بروك

1165
01:18:40,834 --> 01:18:42,626
هل تحسبني غبيّا؟

1166
01:18:43,375 --> 01:18:46,042
تستدرجني كي أعرّض نفسي للمتاعب -
حسنا -

1167
01:18:46,167 --> 01:18:49,918
سنضربك في مكان آخر إذا
أيّ مكان، اختره أنت

1168
01:18:50,000 --> 01:18:54,876
موافق، اسمعوا جميعا
سأبرّحهم ضربا الليلة في منزلي

1169
01:18:55,334 --> 01:18:58,459
الجميع مدعوّون
ستكون أمسية مسلّية

1170
01:18:58,584 --> 01:19:00,167
عراك بكلّ الوسائل

1171
01:19:00,626 --> 01:19:04,667
ما إن تطأ قدمك ملكيّتي
حتى أعتبره انتهاكا يا أخي

1172
01:19:04,792 --> 01:19:06,459
وسأفعل بك ما أشاؤه

1173
01:19:06,584 --> 01:19:11,542
لستَ سوى جبان بائس
وهذا ما سيدركه الجميع الليلة يا أخي

1174
01:19:11,667 --> 01:19:14,042
!وسأراك هناك

1175
01:19:20,292 --> 01:19:22,000
ماذا فعلتُ للتوّ؟

1176
01:19:22,584 --> 01:19:25,751
كنتَ رائعا
(سأساندك أنا و(إيميت

1177
01:19:26,209 --> 01:19:30,375
بدأت تحترم (إيميت)، لطالما عاملتك
بلطف بالرغم من معاملتك السيّئة لي

1178
01:19:30,501 --> 01:19:32,667
كما بذلت جهدا لإنجاح هذه الصداقة

1179
01:19:32,792 --> 01:19:35,834
لكنني لن أموت لأجل شخص
يرفض أن يموت لأجلي

1180
01:19:35,959 --> 01:19:38,417
إنها تقنية البقاء

1181
01:19:38,542 --> 01:19:41,751
أنا أرفض العنف
لديّ مستقبل في الحياة

1182
01:19:43,167 --> 01:19:45,167
ما هي خطوتنا التالية؟

1183
01:19:45,667 --> 01:19:47,999
ينبغي أن نتعلّم كيفية القتال

1184
01:19:49,709 --> 01:19:51,667
هيّا أيها المحارب -
اقفز إلى اليسار -

1185
01:19:51,792 --> 01:19:54,250
هكذا يكون القتال
هكذا يكون القتال

1186
01:19:55,999 --> 01:19:58,167
لوح الطاقة هذا يعطي مفعوله

1187
01:19:58,292 --> 01:20:01,999
أشعر بأنني ازددت قوّة -
أشعر بأنني ازددت سمنة -

1188
01:20:02,083 --> 01:20:05,167
"أتريدني أن أضربك؟" -
"أسدِ إليّ هذه الخدمة" -

1189
01:20:08,042 --> 01:20:09,792
"ضربة ممتازة"

1190
01:20:10,999 --> 01:20:14,083
يجب أن نتعلّم كيفية تلقي اللكمات

1191
01:20:14,209 --> 01:20:16,876
هل أنت جاهز؟
سأبدأ أنا

1192
01:20:16,999 --> 01:20:18,542
اتفقنا -
أجل -

1193
01:20:31,417 --> 01:20:35,542
تجاهل الألم، أتذكر ما علّمنا إياه
ذلك المخنّث (دريلبيت)؟

1194
01:20:35,667 --> 01:20:38,167
سيطرة العقل على الألم -
حسنا -

1195
01:20:39,834 --> 01:20:41,709
اضربني على صدري

1196
01:20:46,083 --> 01:20:49,834
براجمك عظميّة -
لنحدّد قوّة الضربة بصوت عالٍ -

1197
01:20:49,959 --> 01:20:53,292
حسنا، عشرة هي المعيار الأقوى
أيّ معيار تريده؟

1198
01:20:53,417 --> 01:20:55,999
خمسة
واضربني على ظهري

1199
01:21:01,709 --> 01:21:04,417
كيف سيشعر المرء
إن تلقّى ضربة على جبينه؟

1200
01:21:10,501 --> 01:21:12,250
إليك قاعدة جديدة

1201
01:21:12,375 --> 01:21:14,999
لن أحدّد لك موقع الضربة -
لا تعجبني تلك القاعدة -

1202
01:21:15,083 --> 01:21:18,000
إنها قاعدة تحاكي العراك الحقيقي -
حسنا -

1203
01:21:22,959 --> 01:21:25,999
لا يمكنني توقّع هذه الضربة
(لن يؤذيني (وايد

1204
01:21:28,209 --> 01:21:30,167
!لا تضرب الخصيتين

1205
01:21:30,292 --> 01:21:32,375
!ضربتني على خصيتيّ

1206
01:21:33,667 --> 01:21:35,501
"أمّي العزيزة"

1207
01:21:35,626 --> 01:21:39,999
إن كنت تقرأين هذه الرسالة"
"فمن المحتمل أنني مت

1208
01:21:42,959 --> 01:21:47,000
إن لم أنجُ فيجب أن ترفعوا دعوى"
"(ضدّ عائلة (إيميت

1209
01:21:47,125 --> 01:21:50,792
ملاحظة: أعتذر عن تسبّبي"
"بسرقة الصينية الفضّية

1210
01:21:50,918 --> 01:21:54,999
ستزداد قيمة أغاني الراب التي كتبتها"
"(يمكنك بيعها إلى (غوست فايس كيلر

1211
01:22:00,000 --> 01:22:02,459
لا تنسَ الخطة
نهجم أوّلا ونهجم بقوّة

1212
01:22:02,584 --> 01:22:05,542
أنت تصوّب إلى الرأس
وأنا أصوّب إلى الخصيتين

1213
01:22:41,417 --> 01:22:43,125
"إلى أمّي"

1214
01:22:45,709 --> 01:22:48,083
يبدو أنها حفلة جميلة

1215
01:22:51,417 --> 01:22:57,083
مرحبا، ما شعوركما
وأنتما على وشك الموت بعد دقائق؟

1216
01:22:57,792 --> 01:23:00,501
أين (فيلكنز)؟ -
إنه في المطبخ -

1217
01:23:02,959 --> 01:23:04,959
...في حال متنا

1218
01:23:06,667 --> 01:23:08,667
لا أريد أن أندم

1219
01:23:10,501 --> 01:23:12,417
!ضربت وجهي

1220
01:23:14,918 --> 01:23:18,375
ها قد تلقّيت الضربة الأولى
لنذهب ونتعارك

1221
01:23:34,834 --> 01:23:37,751
اسمعوا جميعا
لقد أتى الولدان

1222
01:23:37,876 --> 01:23:40,542
إنهما التوأمان السياميان المنحرفان
اللذان أخبرتكم عنهما

1223
01:23:41,584 --> 01:23:44,250
لقد أتيا فعلا
!إنهما بمنتهى الغباء

1224
01:23:44,375 --> 01:23:47,417
لا أطيق هذا الوصف -
سنستمتع بوقتنا إذا -

1225
01:23:57,000 --> 01:23:58,501
نجحت خطّتنا

1226
01:23:59,167 --> 01:24:01,250
انتهى الأمر -
كان سهلا -

1227
01:24:01,375 --> 01:24:03,000
نجحنا، نجحنا

1228
01:24:03,125 --> 01:24:07,375
اسمعوني جميعا، من الصفّ التاسع
إلى الصفّ الثاني عشر

1229
01:24:07,501 --> 01:24:10,250
أعدكم بانتهاء عهد الاستبداد هذا

1230
01:24:11,000 --> 01:24:14,542
إنني أعلن ذلك
لن يضايقنا ثانية

1231
01:24:16,083 --> 01:24:17,542
!وها هو ينهض

1232
01:24:19,292 --> 01:24:22,000
سأقتلك -
وأنا في ورطة كبيرة -

1233
01:24:35,792 --> 01:24:37,834
هاجمتماني على غفلة؟

1234
01:24:37,959 --> 01:24:41,375
حطّمتما السلّم؟
!أبي يحبّ هذا السلّم

1235
01:24:46,375 --> 01:24:49,751
هل تتجاهل الألم؟ -
تجاهلته لبرهة لكنني أشعر به -

1236
01:24:49,876 --> 01:24:51,792
أتريدان اللعب؟

1237
01:24:52,542 --> 01:24:53,959
لنلعب

1238
01:25:09,459 --> 01:25:10,876
(انهض، انهض يا (رايان

1239
01:25:14,417 --> 01:25:15,834
مرحبا أيها الولدان

1240
01:25:19,667 --> 01:25:22,292
جاي)، أسمعني موسيقى توحي بالقتل)

1241
01:25:22,417 --> 01:25:25,125
المتعة تزداد شيئا فشيئا

1242
01:25:36,876 --> 01:25:39,501
ابتعد
أريد أن أقاتل كلا العاهرين

1243
01:25:40,042 --> 01:25:43,209
(عليك بهما يا (فيلك
!عليك بهما يا عزيزي

1244
01:25:43,876 --> 01:25:46,000
!أنت هو العاهر

1245
01:25:50,834 --> 01:25:52,209
!أجل

1246
01:25:56,876 --> 01:25:58,667
إيميت) يجيد القتال)

1247
01:26:03,250 --> 01:26:04,667
!كفى

1248
01:26:05,626 --> 01:26:07,834
!عناق الدب

1249
01:26:19,000 --> 01:26:20,959
أستطيع تسديد اللكمات

1250
01:26:21,042 --> 01:26:22,918
أستطيع تسديد اللكمات

1251
01:26:24,167 --> 01:26:27,083
(هيّا يا (وايد)، أنت مثل (روكي
تابع القتال

1252
01:26:29,000 --> 01:26:30,999
لا أستطيع التنفّس -
هل ستكفّ عن إيذائي؟ -

1253
01:26:32,876 --> 01:26:35,876
يجب أن تفلتني
(لا أستطيع التنفّس يا (رايان

1254
01:26:35,999 --> 01:26:39,083
سأفلتك
هل ستكفّ عن إيذائي؟

1255
01:26:40,834 --> 01:26:43,626
أستطيع تسديد اللكمات -
!(لا! (وايد -

1256
01:26:46,584 --> 01:26:47,999
مرحبا

1257
01:26:49,417 --> 01:26:51,250
لم أتألّم -
حقا؟ -

1258
01:26:52,334 --> 01:26:54,042
هذه الضربة آلمتني

1259
01:26:56,250 --> 01:26:57,709
اترك ذلك الفتى

1260
01:27:02,459 --> 01:27:05,876
الجندي (دريلبيت تايلور) حاضر للخدمة

1261
01:27:07,000 --> 01:27:08,876
لقد عدت؟ -
أجل -

1262
01:27:08,999 --> 01:27:13,375
ماذا تفعل هنا؟ أتريد المزيد من المال
من هؤلاء الحمقى؟

1263
01:27:13,501 --> 01:27:17,792
!لا... لكن هذا القتال سيتوقف
أتسمعني؟

1264
01:27:17,918 --> 01:27:19,292
"مفتوح"

1265
01:27:21,417 --> 01:27:22,834
انتهى

1266
01:27:23,999 --> 01:27:26,999
انتهى القتال يا جماعة
انصرفوا، عودوا إلى منازلكم

1267
01:27:27,083 --> 01:27:29,918
...اسمع، أنت شاب ولديك

1268
01:27:30,626 --> 01:27:32,334
أرى الجنون في عينيك

1269
01:27:33,876 --> 01:27:35,834
وقد بدأت تخيفني

1270
01:27:40,167 --> 01:27:41,999
لكمة جيّدة

1271
01:27:42,083 --> 01:27:45,459
أحاول أن أقنعك بالمنطق
...لكن ليكن بعلمك

1272
01:27:45,584 --> 01:27:49,751
أنّ هؤلاء الفتيان استخدموني
...لأكون حارسهم الشخصيّ وسأقوم

1273
01:27:49,876 --> 01:27:51,375
بحمايتهم

1274
01:27:55,083 --> 01:27:57,834
أتريد سماع كلام غريب؟
...في أعماق نفسك

1275
01:27:57,959 --> 01:27:59,417
هناك فتى صالح

1276
01:28:01,626 --> 01:28:04,918
!اللعنة
سئمت التعرّض للضرب من هذا الفتى

1277
01:28:05,000 --> 01:28:08,459
هيّا يا (دريلبيت)، اضربه -
لا أستطيع فهو قاصر -

1278
01:28:08,584 --> 01:28:12,167
ليس قاصرا، عمره 18 عاما -
عمرك 18 عاما؟ -

1279
01:28:32,459 --> 01:28:34,250
كم عمرك؟

1280
01:28:35,209 --> 01:28:38,209
عمري 17 عاما، أنا قاصر
!أمّي توصلني إلى المدرسة، صدّقني

1281
01:28:39,375 --> 01:28:43,584
كان ذلك رائعا -
دريلبيت)، أنت رجل خطير) -

1282
01:28:43,709 --> 01:28:45,834
لا أستطيع أن أكرّر ذلك

1283
01:28:45,959 --> 01:28:51,250
أمر غريب، أنا مثل الأمّ
التي ترفع سيّارة سقطت على ولدها

1284
01:28:51,375 --> 01:28:56,417
أتتني القوّة فجأة، لا أجد شرحا آخر
الأدرينالين، إنه الوصف الملائم

1285
01:28:59,125 --> 01:29:02,042
ما زالت يداي ترتعشان -
أشكرك على عودتك -

1286
01:29:02,167 --> 01:29:03,584
اضطررت إلى ذلك

1287
01:29:03,709 --> 01:29:07,375
لن أخذلكم أيها الفتيان
...اقترفت هذا الخطأ مرّة

1288
01:29:07,501 --> 01:29:11,000
!يا لحظي السيّىء
سأغادر هذا المكان! إلى اللقاء

1289
01:29:12,000 --> 01:29:14,459
(إلى اللقاء، (دريلبيت -
!أيها المنحرفون -

1290
01:29:16,459 --> 01:29:18,042
!لم تنتهِ المعركة

1291
01:29:28,667 --> 01:29:30,751
إنه لا يشعر بأيّ ألم

1292
01:29:34,042 --> 01:29:36,042
أهذا خنصري؟

1293
01:29:39,042 --> 01:29:41,792
هل أنت بخير؟ -
!إصبعي -

1294
01:29:42,292 --> 01:29:44,542
لماذا التقطتُ السيف؟ -
أنا آسف -

1295
01:29:45,834 --> 01:29:47,834
فقدته -
أرني، أرني -

1296
01:29:49,459 --> 01:29:53,375
لا تخافوا، أنا أتجاهل الألم
لا أستطيع تجاهل الألم، أحضروا الثلج

1297
01:29:53,501 --> 01:29:56,626
لنجده قبل أن يأخذه النمل -
أين رأيته؟ ابحثوا في العشب -

1298
01:29:56,751 --> 01:30:00,083
!لا تخبروا أبي -
لنجده قبل أن يلتهمه جرذ -

1299
01:30:00,209 --> 01:30:03,000
ابحثوا هناك -
أهذا هو؟ لقد وجدته -

1300
01:30:05,667 --> 01:30:07,042
!لا

1301
01:30:07,751 --> 01:30:09,459
وجدناه

1302
01:30:10,459 --> 01:30:12,626
أحضروا لي الثلج -
!ثلج -

1303
01:30:12,751 --> 01:30:14,626
هل يناسبك شراب المارغريتا؟

1304
01:30:15,584 --> 01:30:18,042
!هذا مقرف -
لننقلك إلى المستشفى -

1305
01:30:18,167 --> 01:30:19,834
هيّا بنا

1306
01:30:20,375 --> 01:30:22,209
سأكون بخير

1307
01:30:22,334 --> 01:30:25,459
تهانينا
لقد أمسكتم بـ(بوب تايلور) الشهير

1308
01:30:25,584 --> 01:30:27,876
رائع، المشروبات الكحولية
ممنوعة في السيّارة

1309
01:30:27,999 --> 01:30:30,167
دعني أخرج الإصبع منه

1310
01:30:37,292 --> 01:30:41,417
!كنتم رائعين يا رفاق
لطالما انتظر التلامذة حدثا كهذا

1311
01:30:41,542 --> 01:30:43,417
سننشر الخبر على الإنترنت

1312
01:30:43,542 --> 01:30:46,626
لستُ نادما على عدم حضوري
حفلة عيد ميلاد شقيقتي

1313
01:30:50,584 --> 01:30:55,876
تيري) مجنون، لطالما هدّدني بالسيف)
وقد سئمت الخوف منه

1314
01:30:55,999 --> 01:30:58,751
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1315
01:31:01,292 --> 01:31:04,626
بعد زوال مفعول الأدرينالين
سأشعر بآلام حادة

1316
01:31:06,751 --> 01:31:11,250
لست من النوع الذي يحاول
إثارة إعجاب فتاة بواسطة العنف

1317
01:31:11,375 --> 01:31:13,417
لكنني فعلت ذلك لأجلكِ

1318
01:31:13,876 --> 01:31:16,042
كان تصرّفا شجاعا بالفعل

1319
01:31:26,292 --> 01:31:29,667
(إيميت)
لا أصدّق ما سأقوله لك

1320
01:31:30,792 --> 01:31:34,334
لكنك فتى مجنون يا صديقي
أتعلم ذلك؟

1321
01:31:34,959 --> 01:31:39,792
ليتك تعرف كم كنتُ خائفا -
لنذهب ونأكل شيئا فأنا جائع -

1322
01:31:43,584 --> 01:31:46,667
(إلى الأعزّاء (وايد"
"و(رايان) و(إيميت) الصغير

1323
01:31:46,792 --> 01:31:51,250
أشكركم على إرسال رقائق الذرة"
"أصبحت فجأة محبوبا في السجن

1324
01:31:51,375 --> 01:31:55,626
بوب)، أعطني بعض رقائق الذرة)
وإلاّ طعنتك أثناء استحمامك

1325
01:31:57,834 --> 01:31:59,626
أنا أمزح

1326
01:32:01,167 --> 01:32:07,000
سررت عندما قرأت في رسالتكم الأخيرة"
"(أنّ (فيلكنز) أرسِل إلى (هونغ كونغ

1327
01:32:07,125 --> 01:32:11,083
ليمكث مع والديه بعد خرقه قوانين"
"شرب الكحول الخاصة بالقاصرين

1328
01:32:11,209 --> 01:32:14,626
الآن، قد تصبح المدرسة الثانوية"
"المكان الذي تتمنّونه

1329
01:32:14,751 --> 01:32:17,209
"بدلا من ذلك المكان الفظيع"

1330
01:32:19,209 --> 01:32:22,667
بالنسبة إليّ"
"كلّما أنظر إلى خنصري المبتور

1331
01:32:22,792 --> 01:32:25,959
أفكّر فيكم"
"وفي المعارك التي خضناها

1332
01:32:26,042 --> 01:32:27,626
ليس منظرا سيّئا

1333
01:32:27,751 --> 01:32:32,000
لحسن الحظ، لديهم برنامج تأمين"
"فرص العمل ويقولون إنني سأجد وظيفة

1334
01:32:32,125 --> 01:32:36,167
هذا أمر يثيرني بشدّة"
"وبالحديث عن الإثارة الشديدة

1335
01:32:36,292 --> 01:32:38,501
استمرّ التواصل"
"(بيني والآنسة (زاكي

1336
01:32:38,626 --> 01:32:42,292
لا أفهم لماذا تعجب النساء بالسجناء"
"لكنه أمر واقعي

1337
01:32:42,417 --> 01:32:46,125
بالإضافة إلى ذلك، كلّ ما يمكنني"
"قوله هو إنني مشتاق إليكم

1338
01:32:46,250 --> 01:32:47,959
"وسأراكم عندما يُخلى سبيلي"

1339
01:32:48,042 --> 01:32:52,709
وبفضل القوانين المتساهلة التي"
"تتناول الفارّين من الخدمة العسكرية

1340
01:32:52,834 --> 01:32:54,334
"سيتمّ بعد يومين"

1341
01:32:54,459 --> 01:32:57,876
ممّا ينهي عقوبة السجن"
"التي حدّدت بثلاثة أسابيع

1342
01:32:57,999 --> 01:33:02,542
(أخوكم، (بوب تايلور"
"(الملقب بـ(دريلبيت

1343
01:33:03,083 --> 01:33:05,999
"(والملقّب بـ(آلامو تايلور"

1344
01:33:06,542 --> 01:33:08,792
"ما زلت أحبّ ذلك اللقب"

1345
01:33:14,918 --> 01:33:16,292
!(دريلبيت)

1346
01:33:16,834 --> 01:33:18,999
!اقتربوا! اقتربوا
اصطفّوا أمامي

1347
01:33:19,083 --> 01:33:21,250
إنه حرّ طليق -
!عانقوني -

1348
01:33:23,584 --> 01:33:25,626
سيحملني ذلك على الابتسام طوال اليوم

1349
01:33:25,751 --> 01:33:29,250
(إنه صديقي (دريلبيت
شاب رائع لكننا متخاصمان الآن

1350
01:33:29,375 --> 01:33:31,542
كانت أصعب ثلاثة أسابيع في حياتي -
اشتقت إليكم -

1351
01:33:32,501 --> 01:33:34,417
شعور جميل -
هل ستنسى تجربة السجن؟ -

1352
01:33:34,542 --> 01:33:38,959
ربحت الرهان، علّمني الرجل
في الزنزانة المجاورة بعض الإسبانية

1353
01:33:39,042 --> 01:33:41,876
"هل تعرفون أنّ كلمة "أبييرتو
تعني "مفتوح"؟

1354
01:33:45,000 --> 01:33:51,000
ترجمة سعيد ابراهيم
أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

