﻿1
00:00:02,388 --> 00:00:48,722
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||

2
00:01:42,388 --> 00:01:48,722
‫"عام 1645، المحيط الأطلسي، 25
‫ ميلاً عن الساحل الإسباني"

3
00:02:38,138 --> 00:02:42,597
‫"سبتمبر، 2009"

4
00:03:39,013 --> 00:03:43,097
‫(والتر)، توجد 30 مليون هنا.
‫لا يمكننا قضاء اليوم هنا، الجمارك..

5
00:03:43,263 --> 00:03:46,097
‫سنبقى حتى ينتهي عملنا.

6
00:03:46,263 --> 00:03:49,680
‫(جيمس)، كل شيء آمن
.لكن لن يكون مؤكدًا

7
00:03:49,847 --> 00:03:51,138
‫هل وجدت ايّ شيء؟

8
00:03:51,972 --> 00:03:53,638
‫لا.

9
00:03:54,763 --> 00:03:57,763
‫لكن لا يزال هناك موقع
.آخر عليّ تفقده

10
00:04:19,430 --> 00:04:22,055
‫حسنًا، سأدخل.

11
00:04:22,222 --> 00:04:26,888
‫ـ لا، لن تنجح بهذه المعدات.
‫-لا توجد مشكلة.

12
00:04:30,638 --> 00:04:32,888
‫لا يمكنه اجراء الغطس الحر.
‫ليس بهذا العمق.

13
00:04:33,096 --> 00:04:34,680
‫إنه اتأخذ قراره.

14
00:05:05,888 --> 00:05:08,222
‫منذ متى هو في الماء؟

15
00:05:08,388 --> 00:05:10,638
‫دقيقتين.

16
00:05:16,472 --> 00:05:21,972
‫ـ (كريج)، هل ترى (جيمس)؟
‫-لا، ربما وجد واحد أخر..

17
00:05:43,513 --> 00:05:46,305
‫<i>هل قلقت عليّ يا (والتر)؟</i>

18
00:05:46,805 --> 00:05:49,138
‫هذا سيدل أنّي مهتم بك، (جيمس).

19
00:05:49,347 --> 00:05:53,722
‫حسنًا، إذا لم تكن كذلك
‫من قبل، ستكون الآن.

20
00:05:56,597 --> 00:05:59,972
‫أجلبه هنا.
.اجلبه للقارب

21
00:06:00,513 --> 00:06:02,597
‫القفص التالي قادم.

22
00:06:30,263 --> 00:06:31,847
‫تخلصوا من كل شيء الآن.

23
00:06:42,680 --> 00:06:45,555
‫طاقم "أتلانتك"، هذه
‫الجمارك الإسبانية.

24
00:06:45,680 --> 00:06:49,555
‫ارفعوا ايديكم واستعدوا
‫للقدوم معنا.

25
00:06:55,513 --> 00:06:57,680
‫استنتاجاتنا لا تقبل الجدل.

26
00:06:57,847 --> 00:07:00,388
‫كانت "فيرجن غوادالوبي"
‫سفينة شراعية إسبانية

27
00:07:00,555 --> 00:07:01,847
‫"محكمة لاهاي الدولية، أبريل 2010"

28
00:07:02,055 --> 00:07:04,638
‫وعُثر على بقاياها تحت
‫الولاية القضائية الإسبانية.

29
00:07:04,763 --> 00:07:11,097
‫إن تأكيد السيّد (مورلاند) على تطبيق
‫قانون الإنقاذ هو تأكيد مناف للعقل.

30
00:07:11,430 --> 00:07:12,638
‫إنها كانت قرصنة.

31
00:07:12,763 --> 00:07:16,138
‫الادعاء الاسباني بالملكية
‫هو يتعلق بجريمة القرصنة.

32
00:07:16,305 --> 00:07:19,972
‫استثمرنا أنا وطاقمي
‫سنوات في البحث..

33
00:07:19,980 --> 00:07:22,722
‫سيد (مورلاند)، أنّك لم
‫تقدم أي عقد من المالك

34
00:07:22,972 --> 00:07:25,555
‫ولا إذن الإنقاذ من
‫السلطات الإسبانية.

35
00:07:25,680 --> 00:07:28,972
‫الشحنة التي أنقذتها
‫من قبل مجموعة "أتلانتيك"

36
00:07:29,138 --> 00:07:33,680
‫إنها ملكية حصرية للمملكة الإسبانية.

37
00:07:35,347 --> 00:07:37,680
‫يجب على الحكومة
‫أنّ تتدخل.

38
00:07:37,805 --> 00:07:41,722
‫أنّي معجبة بك، لكني
‫ساعدتك لأجل جلالتها.

39
00:07:41,888 --> 00:07:45,513
جلالتها التي جعلتنا
.نخسر نصف مالنا

40
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
‫الآن انها لن تحصل على بنس واحد.

41
00:07:47,888 --> 00:07:49,888
‫ستتعايش مع هذا.

42
00:07:51,013 --> 00:07:54,680
‫ـ ماذا لو لم تكوني مضطرة لذلك؟
‫-لقد خسرنا، لا يمكننا التدخل.

43
00:07:54,847 --> 00:07:58,388
‫ـ لقد خسرنا في المحكمة. ماذا لو...
.‫ـ توقف! ارفض سماع هذا

44
00:07:58,847 --> 00:08:02,388
‫أمامنا أسابيع فقط قبل أن يتمكن
.فريق التفتيش من الوصول إليه

45
00:08:02,555 --> 00:08:04,972
كم من الوقت قبل
أن يدركوا حقيقة هذا؟

46
00:08:05,138 --> 00:08:07,055
‫لا تزال نحارب.

47
00:08:07,680 --> 00:08:11,388
‫ـ لمَ لا نعيش حياتنا وحسب؟
‫- لقد عشت حياتي كل يوم.

48
00:08:11,555 --> 00:08:14,513
‫أعني الحياة الحقيقية،
.حياة طبيعية

49
00:08:14,888 --> 00:08:17,722
‫هل تعرف كم مرة زرت "باريس"؟

50
00:08:17,888 --> 00:08:21,722
.زرتها 53 مرّة
‫ وكم مرة صعدت برج "إيفل"؟

51
00:08:21,888 --> 00:08:23,138
‫ولا مرّة.

52
00:08:23,305 --> 00:08:27,222
‫هل صعود برج "إيفل"
‫يعتبر حياة طبيعية؟

53
00:08:27,388 --> 00:08:32,097
‫انتهى الأمر، (والتر).
‫لقد سمعت إلى أين سيأخذونها.

54
00:08:33,680 --> 00:08:36,472
‫"مدريد، مايو 2010"

55
00:09:49,388 --> 00:09:51,097
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

56
00:09:51,263 --> 00:09:53,430
‫سنتولى أمر الشحنة من هنا.

57
00:10:41,930 --> 00:10:46,388
‫"جامعة كامبريدج، يونيو 2010"

58
00:10:58,896 --> 00:11:00,166
‫مرحبًا.

59
00:11:00,347 --> 00:11:02,138
‫آسف، وصلت متأخرًا.

60
00:11:02,347 --> 00:11:05,680
‫لا عليك، اجلس.

61
00:11:05,805 --> 00:11:09,847
‫آمل ألّا نقابل أحد
‫آخر هذا الصباح.

62
00:11:10,055 --> 00:11:12,388
‫ـ انت الاول!
!ـ رائع

63
00:11:13,680 --> 00:11:16,722
‫هذا منصب استثنائي
‫لطالب عمره 22 عامًا.

64
00:11:16,888 --> 00:11:20,680
‫لكن مناسبًا لفتى عبقري
..الذي افكاره العبقرية

65
00:11:20,847 --> 00:11:24,763
‫ساعدت "بست اويل" في مشكلة
‫تسرب النفط في خليج المكسيك.

66
00:11:24,930 --> 00:11:27,680
‫ـ الناس.
ـ عفوًا؟

67
00:11:27,805 --> 00:11:29,847
‫لم أساعد "بست أويل".

68
00:11:30,004 --> 00:11:34,103
‫كنت أساعد الأشخاص الذين تعرضوا
‫للمشكلة التي سببتها "بست اويل".

69
00:11:34,222 --> 00:11:36,263
‫نعم، طبعًا.

70
00:11:36,430 --> 00:11:40,888
لكن الشيء الذي يهمنا
.هو أنّ فكرتك حلّت المشكلة

71
00:11:41,097 --> 00:11:44,305
هذا هو العقل الذي
.نبحث عنه بالضبط

72
00:11:44,472 --> 00:11:45,680
‫شكرًا.

73
00:11:45,847 --> 00:11:51,138
‫إذًا، يمكننا أن نقدم لك
‫راتب يبدأ من 400 ألف دولار.

74
00:11:51,347 --> 00:11:52,513
‫مكتب مميز.

75
00:11:52,680 --> 00:11:53,722
‫أسهم في الشركة.

76
00:11:53,888 --> 00:11:55,347
‫فريق يعمل تحت أمرتك.

77
00:11:55,513 --> 00:11:58,430
‫أعتقد أنني أرسلت لكم مشروع؟
‫-حول تدفق الآبار؟

78
00:11:58,597 --> 00:12:01,847
‫في المناطق الصحراوية.
‫باستثمار متواضع نسبيًا

79
00:12:02,055 --> 00:12:06,430
‫يمكنكم القضاء على مشكلة
‫المياه في "الساحل".

80
00:12:06,597 --> 00:12:12,638
‫ـ نعم بالطبع، إنه مشروع رائع.
‫- لكنكم لم تردوا عليّ.

81
00:12:12,763 --> 00:12:15,388
‫إنه لا يخص قطاعنا.

82
00:12:16,138 --> 00:12:19,680
‫هل تعرف كم هذا مهين لي؟

83
00:12:19,805 --> 00:12:23,722
‫الشركات المتعددة الجنسيات الثمانية
‫الرائدة وأنت تتجاهل كرم ضيافتهم؟

84
00:12:23,888 --> 00:12:30,138
‫لأنّي لم أتبعك إلى
‫شركة "بست اويل"؟

85
00:12:30,305 --> 00:12:33,138
‫أخبرتهم الحقيقة ببساطة يا أبي.

86
00:12:33,305 --> 00:12:37,055
‫ومصالحهم لا تتوافق مع اهتماماتي.

87
00:12:37,222 --> 00:12:39,097
‫نعم، بالطبع.

88
00:12:39,263 --> 00:12:42,222
‫اهتماماتك..

89
00:12:42,597 --> 00:12:45,222
‫إذًا، ما هي تلك الاهتمامات؟

90
00:12:48,055 --> 00:12:49,680
‫طبقك الرئيسي.

91
00:12:50,305 --> 00:12:53,347
‫"نظف الصلصة من قميصك ورافقني".

92
00:12:58,638 --> 00:13:00,597
‫شهية طيبة.

93
00:13:01,388 --> 00:13:03,430
‫اسمع (توم)، أنت وأنا بالغان.

94
00:13:03,597 --> 00:13:04,972
‫"مَن أنت؟"

95
00:13:05,138 --> 00:13:08,722
‫يمكنك أن تفعل ما يحلو لك في حياتك،
‫لكنك لا زلت بحاجة إلى وظيفة حقيقية.

96
00:13:08,888 --> 00:13:10,263
‫انقذ العالم إذا كنت تود هذا.

97
00:13:10,430 --> 00:13:12,597
{\an4}‫"انا فرصة العمر"

98
00:13:10,430 --> 00:13:12,597
‫لكن لا شيء مجاني يا (توم).

99
00:13:14,010 --> 00:13:17,330
‫وتلك الشركات يمنحونك
‫فرصة العمر.

100
00:13:17,513 --> 00:13:19,722
‫لا تضيعها.

101
00:13:21,347 --> 00:13:23,805
‫ـ إلى أين تذهب؟
‫- لاستنشاق بعض الهواء.

102
00:13:29,763 --> 00:13:32,638
‫سيّدي؟ معطفك.

103
00:13:33,597 --> 00:13:35,138
‫شكرًا.

104
00:13:35,305 --> 00:13:37,638
‫لكني لم..

105
00:13:56,722 --> 00:14:00,638
‫"(توم)، تعال وتحدث معي
‫قبل أن تضيع حياتك".

106
00:14:20,847 --> 00:14:23,597
‫لا، لا اريد في الواقع.

107
00:14:23,972 --> 00:14:25,722
‫سأعود.

108
00:14:41,746 --> 00:14:43,712
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

109
00:14:45,305 --> 00:14:49,347
‫مرحبًا.. هل نحن..

110
00:14:51,138 --> 00:14:53,055
‫هل أنتِ..

111
00:14:53,763 --> 00:14:56,555
‫... من إنتاج الورش
‫الفيتنامية في جميع..

112
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
‫(كلوديا)!

113
00:14:59,763 --> 00:15:04,013
‫ترعى (كلوديا فالنتي) معرض
‫الرومانسيين الإسبان.

114
00:15:05,638 --> 00:15:07,305
‫مَن هذا؟

115
00:15:08,263 --> 00:15:10,138
‫مساعدي الجديد.

116
00:15:10,888 --> 00:15:14,472
‫ـ ستسافري إلى "مدريد" غدًا، حسنًا؟
‫- لهذا جئت.

117
00:15:14,638 --> 00:15:17,972
‫لقد نسيت التوقيع على
‫طلب التفتيش الرسمي.

118
00:15:18,138 --> 00:15:19,638
‫أعتذر.

119
00:15:19,763 --> 00:15:21,680
‫لا بأس، انس الأمر.

120
00:15:23,555 --> 00:15:25,055
.ـ وقع هنا
.ـ اجل

121
00:15:26,138 --> 00:15:27,347
‫وهنا.

122
00:15:29,513 --> 00:15:31,138
.ـ شكرًا
.ـ على الرحب والسعة

123
00:15:31,305 --> 00:15:33,097
.ـ اتمنى لكِ رحلة آمنة
.ـ اراك قريبًا

124
00:15:33,263 --> 00:15:36,847
‫الآن سأدعوكم..

125
00:15:37,513 --> 00:15:38,513
‫لمِ فعلتِ ذلك؟

126
00:15:38,680 --> 00:15:42,680
ـ فعلت ماذا؟
‫- رأيتكِ تسرقين محفظته.

127
00:15:42,805 --> 00:15:45,305
‫اعتقدت أنك فعلت ذلك.

128
00:15:45,555 --> 00:15:47,763
‫تفقد جيبك.

129
00:15:54,097 --> 00:15:55,972
‫ماذا فعلت؟

130
00:15:56,138 --> 00:16:02,513
‫اسمعي، قد أكون مملًا لكني
‫لا أريد التورط في هذا، حسنًا؟

131
00:16:04,388 --> 00:16:09,263
‫اسمع، يمكنك إعادتها إلى مالكها.
‫أخبره أنّك وجدتها على الأرض.

132
00:16:09,430 --> 00:16:14,055
‫وستبقى مواطنًا صالحًا.

133
00:16:14,263 --> 00:16:17,305
‫اجعل والدك فخورًا بك.
.لا بأس

134
00:16:19,722 --> 00:16:21,555
‫أو؟

135
00:16:22,055 --> 00:16:25,763
‫كن شريكًا ورافقني.

136
00:16:30,847 --> 00:16:33,222
‫مطر غزير، صحيح؟

137
00:16:39,972 --> 00:16:41,847
‫هل ترى تلك الطاولة؟

138
00:16:42,888 --> 00:16:44,888
‫انتظرني هناك.

139
00:16:52,388 --> 00:16:54,472
"عشرون بريد صوتي من أبي"

140
00:16:56,680 --> 00:16:58,513
‫إلى جانب رسائل البريد
..الصوتي لوالدك

141
00:16:58,680 --> 00:17:04,347
ستستمع إلى عروض مغرية
.كثيرة من شركات النفط

142
00:17:06,347 --> 00:17:07,680
‫جعة.

143
00:17:13,430 --> 00:17:17,138
‫لا تقلق بشأن (لورين).
‫يمكنها الاعتناء بنفسها.

144
00:17:17,305 --> 00:17:20,388
‫اسمها (لورين) الآن؟

145
00:17:20,555 --> 00:17:25,096
‫يكفي هذا هراء الغموض.
‫ماذا تريدون؟

146
00:17:26,680 --> 00:17:31,221
‫أنا (والتر مورلاند).
‫مدير شركة إنقاذ.

147
00:17:31,388 --> 00:17:33,096
‫ولديّ عمل لك.

148
00:17:34,096 --> 00:17:38,596
‫أريدك أن تساعدني في اختراق
‫أكثر خزنة حراسة في العالم.

149
00:17:44,388 --> 00:17:48,513
‫حسنًا، رائع.
‫هل أبدو لك (داني أوشن)؟

150
00:17:48,680 --> 00:17:50,430
‫انه..

151
00:17:51,638 --> 00:17:52,680
‫أنا مهندس.

152
00:17:52,805 --> 00:17:56,055
‫وفكرتك أنهت أزمة الخليج.

153
00:17:56,222 --> 00:17:58,888
‫حيث رأى الآخرون إنها
‫أزمة معقدة وأنت رأيت حلاً.

154
00:17:59,097 --> 00:18:00,138
‫إنها نفس مشكلتي.

155
00:18:00,347 --> 00:18:04,513
‫أراها مهمة مستحيلة،
‫قد تجد طريقة لحلها.

156
00:18:04,680 --> 00:18:08,305
‫أعتقد أنّك ربما بحاجة لسارق
‫خزنات، بارع في هذا العمل.

157
00:18:08,472 --> 00:18:12,972
‫لصوص البنوك الوقت الحاضر
‫يستخدمون لوحة مفاتيح ومودم.

158
00:18:13,138 --> 00:18:16,055
‫ـ رائع، افعل هذا.
‫- أنا لست سارق.

159
00:18:16,222 --> 00:18:18,555
‫حقًا؟ كيف توصلت
إلى هذا الاستنتاج؟

160
00:18:18,763 --> 00:18:21,138
‫حسنًا، سرّ عمل الخزنة..

161
00:18:21,347 --> 00:18:23,638
‫لا يمكننا حله.

162
00:18:24,055 --> 00:18:26,178
‫لم يتمكن احدًا من
.اختراقها لـ 80 عامًا

163
00:18:26,233 --> 00:18:29,368
‫يعتبروها معجزة هندسية.

164
00:18:29,597 --> 00:18:32,722
‫لكننا لا نعرف حتى ماذا يعني ذلك.

165
00:18:32,888 --> 00:18:34,972
‫أحتاج عقلك.

166
00:18:35,138 --> 00:18:37,847
‫لأنّي لا أبحث عن
‫حل المشكلة وحسب..

167
00:18:38,055 --> 00:18:40,513
‫بل لا أعرف ما هي المشكلة.

168
00:18:43,138 --> 00:18:45,347
‫لمَ تعتقد أنّي سأفعل هذا؟

169
00:18:45,513 --> 00:18:49,597
‫بصرف النظر عن حقيقة
،أنّك ستكون ثريًا جدًا

170
00:18:49,722 --> 00:18:52,597
‫من أول مرة اليوم

171
00:18:52,722 --> 00:18:55,597
‫أحدهم لفت انتباهك.

172
00:19:02,097 --> 00:19:05,097
‫"لندن - مدريد"

173
00:19:08,305 --> 00:19:10,597
"أبي"

174
00:19:11,138 --> 00:19:13,263
‫مستقبلك بين يديك.

175
00:19:21,013 --> 00:19:22,722
‫"أكثر خزنة حراسة في العالم"

176
00:19:28,222 --> 00:19:30,013
‫"بنك اسبانيا"

177
00:19:32,722 --> 00:19:36,263
‫"بنك اسبانيا بمعجزة هندسية"

178
00:19:39,222 --> 00:19:43,555
‫"هندسة القرن التاسع عشر.
‫لم يتمكن احد من حل اللغز".

179
00:19:46,013 --> 00:19:48,263
‫"الآلية المستحيلة"

180
00:19:50,888 --> 00:19:52,722
‫أبي، هذا أنا.

181
00:19:52,888 --> 00:19:57,599
‫أردت فقط أخبارك أني سأرحل.

182
00:19:58,342 --> 00:20:00,735
‫سأغيب لبضعة أيام.

183
00:20:01,138 --> 00:20:03,430
‫للتفكير في بعض الأمور.

184
00:20:24,638 --> 00:20:26,305
‫(لورين)؟

185
00:20:27,597 --> 00:20:32,347
‫كان (والتر) محق.
‫لم أكن واثقة.

186
00:20:32,513 --> 00:20:33,722
‫ولا أنا كذلك.

187
00:20:35,055 --> 00:20:39,388
‫"الـ 3 من يوليو، باراغواي - إسبانيا".
‫"ربع نهائي كأس العالم جنوب أفريقيا 2010"

188
00:20:49,888 --> 00:20:51,597
‫سياح؟

189
00:20:52,888 --> 00:20:55,055
‫نعم، رحلة شهر عسل.

190
00:20:55,222 --> 00:20:58,055
‫شهر عسل؟ تهانينا!

191
00:20:58,222 --> 00:20:59,347
‫"مدريد" مكان رائع
.لقضاء شهر العسل

192
00:20:59,555 --> 00:21:00,680
‫نعم، صحيح؟

193
00:21:00,805 --> 00:21:02,347
بالأخص أننا الآن نعيش
.اجواء كأس العالم

194
00:21:02,513 --> 00:21:05,472
‫يثار جنون المدينة كلها
‫عندما يلعب منتخب إسبانيا.

195
00:21:23,805 --> 00:21:26,555
‫سأريك المكان لاحقًا.

196
00:21:27,055 --> 00:21:29,263
‫أنهم ينتظرونك، هيا.

197
00:21:34,847 --> 00:21:36,555
‫هذه غرفة العمليات.

198
00:21:37,638 --> 00:21:39,513
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

199
00:21:40,888 --> 00:21:42,888
‫مرحبًا بك.

200
00:21:44,013 --> 00:21:45,888
‫سأعرّفك على الفريق.

201
00:21:46,097 --> 00:21:49,816
‫في حجرة التحكم،
‫خبير الحاسوب، (كلاوس).

202
00:21:50,740 --> 00:21:51,551
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

203
00:21:51,888 --> 00:21:56,555
‫عن يميني (جيمس)، زميلي
‫وصديقي منذ 10 سنوات.

204
00:21:56,680 --> 00:22:00,430
المسؤول عن التخطيط والاقتحام
.والأخلاء، سيتولى عملية الإنقاذ

205
00:22:00,597 --> 00:22:01,847
!مرحبًا

206
00:22:02,055 --> 00:22:07,972
‫انظر إلى هذا الجمال.
‫لن تجدها حتى في السوق.

207
00:22:08,138 --> 00:22:10,138
‫طابعة ثلاثية الأبعاد؟

208
00:22:10,513 --> 00:22:12,222
.سيمون)، المزود)

209
00:22:12,847 --> 00:22:16,347
‫أنا الرجل الذي يمكنه إيجاد الأشياء.
‫إذا أردت أيّ شيء، فقط أخبرني.

210
00:22:16,513 --> 00:22:18,805
‫(توم)، أحد ألمع العقول
...في العالم

211
00:22:19,013 --> 00:22:22,388
‫ونأمل أن يكون مفتاح نجاحنا.

212
00:22:23,263 --> 00:22:27,388
لا يعرف الحلاقة وسيكون
عقلنا المدبر للعملية؟

213
00:22:29,347 --> 00:22:31,263
‫ـ العقل المدبر؟
.ـ اجل

214
00:22:31,430 --> 00:22:35,888
لأنجاح المهمة التي فشل الآخرون
.في تحقيقها، لذا يتطلب واحدًا ذكيًا

215
00:22:37,597 --> 00:22:39,138
‫(كلاوس)، هل أمنا الاتصال؟

216
00:22:39,305 --> 00:22:42,138
‫نعم، دخلنا على اتصالاتهم.
‫يمكنني السماع...

217
00:22:42,305 --> 00:22:44,347
‫لكني أحتاج إلى رمز
.البريد الصوتي لاختراق النظام

218
00:22:44,513 --> 00:22:47,597
هل رمز البريد الصوتي
يجعلك تخترق النظام؟

219
00:22:47,722 --> 00:22:51,138
‫عبقرية فيروس فن عصر النهضة
‫الذي صنعته سيخترق النظام.

220
00:22:52,013 --> 00:22:54,513
‫الرمز هو مفتاح دخولنا.

221
00:22:54,763 --> 00:22:56,305
‫فتى خارق الذكاء، صحيح؟

222
00:22:56,472 --> 00:23:00,555
سيكون كذلك بعد سماع خطته
.بخصوص استخراج رمز البريد الصوتي

223
00:23:00,680 --> 00:23:02,055
‫وهل لديك خطة أفضل؟

224
00:23:02,222 --> 00:23:04,013
‫استمع...

225
00:23:09,305 --> 00:23:10,972
‫سيتصل بأرقام بدالة البنك.

226
00:23:11,138 --> 00:23:15,097
‫ثم مفاتيح لـ 9 أرقام عشوائية
‫على أمل الحصول على تطابق.

227
00:23:15,263 --> 00:23:18,222
‫لا يمكن فعلها في محاولة واحدة.
‫سيتطلب 10 ملايين محاولة باليوم.

228
00:23:18,388 --> 00:23:20,347
‫ـ كم عدد تركيبات الخزنة؟
‫-مليار.

229
00:23:20,513 --> 00:23:24,680
‫ماذا؟ (كلاوس)، الوقت يداهمنا.

230
00:23:24,847 --> 00:23:27,805
‫ابحث عن موظف خارج المكتب.

231
00:23:28,013 --> 00:23:30,913
‫اتصل به على هاتفه المحمول،
‫وتظاهر بأنك أحد تلك الرسائل الآلية.

232
00:23:31,013 --> 00:23:36,680
‫لإخباره أن لديه بريدًا صوتيًا عاجلاً،
‫سيدخل رمزه المرور، ويمكننا نسخه.

233
00:23:37,388 --> 00:23:39,597
‫بحقك، لن يبتلع هذا الطعم.

234
00:23:39,722 --> 00:23:42,597
‫إنه رمز بريد صوتي وليس تفاصيل
‫مصرفية، لمَ لا يفعل ذلك؟

235
00:23:42,722 --> 00:23:46,138
‫جرب هذا، (سيمون)
‫ستكون أنت صاحب الرسالة.

236
00:23:54,097 --> 00:23:55,138
‫<i>مرحبًا؟</i>

237
00:23:55,305 --> 00:23:58,430
‫معك خدمة البريد
‫الصوتي لبنك "إسبانيا".

238
00:23:58,597 --> 00:24:03,972
‫لديك رسالة جديدة. الرجاء إدخال
‫رمزك المرور بعد الإشارة.

239
00:24:15,972 --> 00:24:18,472
‫إنها لحظة الحقيقة.

240
00:24:23,597 --> 00:24:25,263
‫أحسنت يا (توم).

241
00:24:25,680 --> 00:24:28,805
‫ـ هذا اختراقي.
‫-نعم، لكن بفضله.

242
00:24:29,013 --> 00:24:30,472
‫بسيط جدًا.

243
00:24:53,430 --> 00:24:57,722
‫لا يعني تفريغ أمتعتك الآن
‫أنه لا يمكنك الرحيل لاحقًا.

244
00:24:58,138 --> 00:25:02,138
‫ستغادر بربح أقل.

245
00:25:06,305 --> 00:25:09,513
.أنّي فقط اجهل عملي هنا

246
00:25:09,680 --> 00:25:13,388
‫الحقيقة هي أنّ بدايتك لم تكن سيئة.

247
00:26:02,097 --> 00:26:03,805
‫طريق مسدود آخر.

248
00:26:12,555 --> 00:26:15,055
‫هل تعرف مَن السير (فرانسيس دريك)؟

249
00:26:15,222 --> 00:26:19,805
‫نعم، بحار إنجليزي من القرن الـ 16
‫حارب الأسطول الإسباني.

250
00:26:20,013 --> 00:26:22,805
‫لم يكن من البحرية،
‫لقد كان قرصانًا.

251
00:26:23,013 --> 00:26:25,805
ـ قرصان حقيقي؟
.ـ فارق ضئيل جدًا بينهما

252
00:26:26,013 --> 00:26:31,680
‫استاء (دريك) من أوامر سرقة الكنوز
‫الإسبانية لصالح الملكة البريطانية.

253
00:26:32,097 --> 00:26:34,972
‫لذا، سرق الكنز واحتفظ به لنفسه.

254
00:26:35,138 --> 00:26:37,597
‫لقد دفنه ولا أحد يعرف مكانه.

255
00:26:39,097 --> 00:26:41,680
‫قبل 30 عامًا، اشتريت
‫هذه الرسالة

256
00:26:41,847 --> 00:26:45,972
من تاجر تحف محلي في
‫"كريت" الذي لا يعرف قيمتها.

257
00:26:46,138 --> 00:26:47,638
‫لقد كُتبت من قبل ضابطه الأول.

258
00:26:47,763 --> 00:26:54,763
‫تتحدث عن ثلاث عملات نقش
‫عليهم (دريك) إحداثيات ثروته.

259
00:26:56,680 --> 00:27:00,513
‫والعملات محفوظة في هذا الصندوق.

260
00:27:00,680 --> 00:27:06,972
‫ لـ 30 عامًا وأنا ابحث عنه.
‫قبل عام وجدته على حطام السفينة.

261
00:27:07,138 --> 00:27:11,055
‫وهذا الصندوق موجود في البنك.

262
00:27:12,138 --> 00:27:14,763
‫كان شعار (دريك)
‫مكتوبًا على الصندوق.

263
00:27:14,972 --> 00:27:17,055
‫"سيك بارفيز ماجنا".

264
00:27:18,805 --> 00:27:22,222
‫"الأشياء العظيمة تأتي
"من الأشياء الصغيرة

265
00:27:22,555 --> 00:27:24,972
‫ما عظمة تلك الأشياء؟

266
00:27:25,138 --> 00:27:27,263
‫ثروة لا يمكن وصفها.

267
00:27:27,430 --> 00:27:29,555
‫لكن الأمر لا يتعلق بها.
‫فأنا رجل ثري.

268
00:27:29,680 --> 00:27:34,263
ـ إذًا، لمَ مهتم به؟
.ـ أنا صياد

269
00:27:34,430 --> 00:27:37,388
‫أسعى وراء ما فقده الآخرون.

270
00:27:37,555 --> 00:27:41,138
‫لا يمكننا شرح شغفنا.
..إذا فعلنا

271
00:27:41,305 --> 00:27:43,222
‫استمع لهذا.

272
00:27:43,388 --> 00:27:47,347
‫تجمع مليون شخص للتعبير
عن فرحتهم للاعبين لا يعرفوهم

273
00:27:47,513 --> 00:27:50,222
‫الذين يحرزون الأهداف.

274
00:27:50,388 --> 00:27:55,347
‫شيء غير مهم، غير ضروري.
‫لكنه يعني كل شيء لهم.

275
00:27:56,638 --> 00:27:58,513
‫هذا هو الشغف.

276
00:28:02,805 --> 00:28:07,430
‫يعد بنك "إسبانيا" أحد أكثر المباني
‫التي يصعب اختراقها في العالم.

277
00:28:07,597 --> 00:28:10,888
‫كل اجزاؤه الداخلية مغطاة
‫بالكاميرات وأجهزة الاستشعار.

278
00:28:11,097 --> 00:28:16,263
‫أي حركة مشبوه تواجها
.نيران 15 حارس في الداخل

279
00:28:16,430 --> 00:28:20,263
‫على الجانب الآخر من الشارع
‫مقر قيادة الجيش الإسباني.

280
00:28:20,430 --> 00:28:23,805
‫حامية مؤلفة من 500 جندي في
‫حالة تأهب لأي هجوم على المدينة

281
00:28:24,013 --> 00:28:25,472
‫أو أي محاولات هجوم على البنك.

282
00:28:25,638 --> 00:28:28,763
‫إذا لم يكن ذلك كافيًا،
‫(غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن..

283
00:28:28,972 --> 00:28:31,347
‫الرئيس السابق لقوات
‫مكافحة الإرهاب الإسبانية.

284
00:28:31,513 --> 00:28:33,680
.مما يعني إنه وغد حقًا

285
00:28:33,847 --> 00:28:37,097
‫إذا كشفنا، ستنتهي العملية.

286
00:28:37,263 --> 00:28:39,638
ـ وكيف سندخل؟
.ـ من الأسفل

287
00:28:39,763 --> 00:28:42,305
‫عدد الأنفاق في "مدريد" يفوق
‫عدد الشوارع بالأعلى.

288
00:28:42,472 --> 00:28:44,680
سيتولا (جيمس) و(سيمون)
.رسم خرائط الطريق

289
00:28:44,805 --> 00:28:47,472
‫لم نصل إلى هناك بعد،
‫لكننا وشيكون.

290
00:28:47,638 --> 00:28:50,638
‫ومن المفترض أن
تكون هذه الخزنة؟

291
00:28:50,763 --> 00:28:56,763
‫كان هذا رسمًا تخطيطيًا لموظف سابق
‫الذي دخل الخزنة لبضع دقائق في 1944.

292
00:28:56,972 --> 00:28:59,597
‫ـ وهذا؟
.ـ إنه نقش

293
00:28:59,722 --> 00:29:05,138
كانت العمارة الوظيفية تفضل
.النقوش في قرن الـ 19

294
00:29:05,305 --> 00:29:08,847
‫الصور الكاثوليكية.
‫ربما شهيد. نقش إسباني جدًا.

295
00:29:09,055 --> 00:29:13,597
‫هذا على ما يبدو جسر،
.الذي يقودنا إلى باب الخزنة

296
00:29:13,722 --> 00:29:18,347
‫يتطلب الباب مفتاحين فعليين
‫وبصمة إبهام (غوستافو ميدينا).

297
00:29:18,513 --> 00:29:23,222
‫(كلوديا فالنتي)، خبيرتنا في الفن،
‫ التي التقيت بها ستهتم بهذا.

298
00:29:23,388 --> 00:29:26,138
‫يبدو أنك غطيت كل شيء.

299
00:29:27,222 --> 00:29:28,555
‫اطلاقًا.

300
00:29:28,680 --> 00:29:32,555
‫الخزنة مُؤمنة تمامًا،
‫لكننا نجهل مدى ذلك.

301
00:29:32,680 --> 00:29:36,106
إذا لم نبطل جهاز حماية
الخزنة عند دخولنا

302
00:29:36,425 --> 00:29:37,644
‫فلن نتمكن من الخروج.

303
00:29:40,138 --> 00:29:44,680
‫هذه هي معجزة الهندسية
.التي عليك معرفتها وحلّها

304
00:29:45,763 --> 00:29:48,972
‫هل يمكنني رؤية الخزنة؟

305
00:29:49,138 --> 00:29:53,222
لم اتمكن من التحكم بالكاميرات
.بعد، فقط مشاهدة، ليس حتى الغد

306
00:29:53,388 --> 00:29:56,597
‫سيكون لدينا أيضًا فكرة
‫أفضل عن شكل الخزنة حينئذٍ.

307
00:29:56,722 --> 00:29:58,680
‫سنعتمد على قراءة
.المقياس المغناطيسي

308
00:29:58,805 --> 00:30:02,097
‫مهلاً، هل ستذهبون إلى هناك غدًا؟

309
00:30:02,263 --> 00:30:04,097
‫المرحلة الأولى.

310
00:30:08,222 --> 00:30:10,138
‫معك خدمات التنظيف المتكاملة.

311
00:30:10,347 --> 00:30:12,555
‫مساء الخير، معك قسم
‫الصيانة في بنك "إسبانيا".

312
00:30:12,680 --> 00:30:13,638
.تفضل

313
00:30:13,763 --> 00:30:16,847
‫نواجه بعض المشاكل مع أجهزة
‫الإنذار التي تزعج الناس هنا.

314
00:30:17,055 --> 00:30:19,138
‫يجب أن نلغي التنظيف غدًا.

315
00:30:19,305 --> 00:30:21,263
.حسنًا
‫ماذا عن بعد غد؟

316
00:30:21,430 --> 00:30:24,263
‫لا نعرف حتى الآن.
‫سنتصل بك مجددًا، حسنًا؟

317
00:30:24,430 --> 00:30:25,555
‫حسنًا، لا مشكلة.

318
00:30:27,763 --> 00:30:29,430
‫إنها جاهزة.

319
00:30:29,722 --> 00:30:32,097
‫ما رأيك بها؟

320
00:30:34,347 --> 00:30:36,138
‫مثالية.

321
00:30:36,680 --> 00:30:38,305
‫كالعادة دومًا.

322
00:30:50,263 --> 00:30:53,763
‫... يمرر الكرة إلى (فيلا).
‫الحكم ينظر إلى ساعته..

323
00:30:53,972 --> 00:30:57,263
‫وها هي الصافرة النهاية!

324
00:30:57,430 --> 00:30:59,680
‫الجمهور في حالة جنون!

325
00:31:04,305 --> 00:31:08,555
"‫"ساحة سيبلز

326
00:31:08,805 --> 00:31:10,805
‫علينا التأجيل والبحث عن بديل.

327
00:31:11,013 --> 00:31:14,472
‫ـ الوقت يداهمنا وأنها مخاطر.
‫- الدخول الآن هو المخاطرة.

328
00:31:14,638 --> 00:31:16,347
‫إذا كنت متوترًا،
‫فيجب أخباري، (جيمس).

329
00:31:16,513 --> 00:31:19,680
اتقان العمل لا علاقة
.له بالتوتر

330
00:31:19,847 --> 00:31:20,763
‫ما الذي يجري؟

331
00:31:20,972 --> 00:31:22,972
‫يستخدم الأمن نظام
."إنتربول لـ "تعريف الوجوه

332
00:31:23,138 --> 00:31:24,305
‫كان (جيمس) من القوات الخاصة لذا..

333
00:31:24,472 --> 00:31:27,972
‫إنه في قاعدة البيانات.
‫سيتعرف عليه النظام.

334
00:31:28,138 --> 00:31:29,263
‫سأذهب بداله.

335
00:31:29,430 --> 00:31:31,638
‫ـ أنّك لا تعرف كيف تستخدام المعدات.
‫- علمني كيف استخدامها.

336
00:31:31,763 --> 00:31:35,555
‫أعلمك كيف تستخدام المقياس
‫المغناطيسي خلال يوم؟

337
00:31:35,680 --> 00:31:39,097
‫وثم على (كلاوس) أن
‫يعلمك البرمجة أثناء الإفطار.

338
00:31:43,513 --> 00:31:45,555
‫يمكنني أنّ اتولى هذا.

339
00:31:46,763 --> 00:31:50,388
‫ـ بالطبع يمكنك، يا فتى الجامعة.
‫- أعرف كيف أستخدم المقياس.

340
00:31:51,972 --> 00:31:54,472
‫أنا مهندس.

341
00:31:56,138 --> 00:31:58,055
‫بالأمس كنت طالبًا.

342
00:31:58,222 --> 00:32:01,305
واليوم تخترع أنّ تكون
..غريبًا تمامًا

343
00:32:01,472 --> 00:32:04,680
‫وغدًا مجرمًا.
هل هذا صحيح؟

344
00:32:07,763 --> 00:32:09,472
‫(توم) سيتولى المهمة.

345
00:32:34,638 --> 00:32:37,680
‫"بنك إسبانيا، 7:57 صباحًا"

346
00:32:47,222 --> 00:32:49,305
‫- كيف الحال؟
‫- بخير.

347
00:32:53,305 --> 00:32:54,388
‫فقط أنتما اثنان؟

348
00:32:54,555 --> 00:32:56,597
‫كن سعيدًا لأننا جئنا.

349
00:32:56,722 --> 00:33:00,263
‫مع احداث كأس العالم الآن،
‫الجميعفي وضع فظيع.

350
00:33:07,305 --> 00:33:09,472
‫لم تكن المباراة مع
‫"باراغواي" سهلة بالأمس.

351
00:33:09,638 --> 00:33:12,888
‫ولكونها كانت مباراة صعبة،
‫فلن نتجاوز منتخب "ألمانيا".

352
00:33:13,097 --> 00:33:15,138
‫سترى ذلك.

353
00:33:17,430 --> 00:33:20,722
‫هل تعرف ما المضحك؟
‫الإنجليز اخترعوا كرة القدم..

354
00:33:20,888 --> 00:33:24,097
وألمانيا هي التي تفوز
.في النهاية دومًا

355
00:33:24,513 --> 00:33:29,055
‫ـ من قال هذا؟
.ـ (غاري لينيكر)

356
00:33:32,138 --> 00:33:33,972
‫أنّي أفضل لاعبنا (توريس).

357
00:33:35,638 --> 00:33:38,055
‫يقول (توريس).

358
00:33:38,722 --> 00:33:40,972
‫موقف السيارات على اليسار.

359
00:33:46,138 --> 00:33:47,680
‫لقد دخلوا.

360
00:33:53,305 --> 00:33:55,055
‫- صباح الخير.
‫- مرحبًا.

361
00:33:55,430 --> 00:33:56,847
‫(كلوديا فالنتي).

362
00:34:13,513 --> 00:34:15,263
‫آنسة (فالنتي)؟

363
00:34:15,430 --> 00:34:18,263
‫ـ أنا (غوستافو ميدينا)، رئيس الأمن.
‫-سعدت بلقاؤك.

364
00:34:19,055 --> 00:34:21,847
‫هل هذا ماسحكِ الضوئي؟

365
00:34:22,097 --> 00:34:24,888
‫لا، الماسحات الضوئية للنسخ.

366
00:34:25,097 --> 00:34:27,491
‫يحتوي هذا على ضوء
 فوق البنفسج

367
00:34:27,591 --> 00:34:31,193
‫يعالج عيوب أجهزة الحماية.

368
00:34:31,472 --> 00:34:33,388
‫هل تريد ان تراه؟

369
00:34:33,555 --> 00:34:34,847
‫(غوستافو)؟

370
00:34:35,055 --> 00:34:37,972
‫لا بأس يا آنسة (فالنتي).
‫سيهتم بكِ (مونوز) من هنا.

371
00:34:38,138 --> 00:34:40,597
‫ـ آنسة (فالنتي)، سيّد (مونوز).
‫-سررت بلقاؤك.

372
00:34:40,722 --> 00:34:42,680
..ـ هل يمكنك
.ـ بالطبع

373
00:34:42,805 --> 00:34:44,263
‫سررت بلقاؤك.

374
00:34:44,680 --> 00:34:46,388
‫من هذا الإتجاه.

375
00:34:47,347 --> 00:34:49,680
‫- شكرًا.
‫- على الرحب والسعة.

376
00:35:01,888 --> 00:35:03,972
‫(توم)، أنت تبلي بلاءً حسن.

377
00:35:04,138 --> 00:35:07,013
‫الآن أريدك أن تتوجه
‫إلى الطابق السفلي.

378
00:35:30,555 --> 00:35:33,680
‫(سيمون)، نهاية القاعة،
‫ الباب على اليسار.

379
00:35:33,805 --> 00:35:35,138
‫تمهل، تمهل.

380
00:35:35,347 --> 00:35:37,013
‫تمهل.

381
00:35:37,555 --> 00:35:39,680
حسنًا، الكاميرا ستتوقف
!لـ 90 ثانية. الآن

382
00:35:57,340 --> 00:35:59,190
هل هذه زيارتك الأولى في "مدريد"؟

383
00:35:59,570 --> 00:36:00,410
.اجل

384
00:36:02,010 --> 00:36:05,630
سيمون)، أسرع! (لورين) على)
.وشك الوصول لمكتب الرئيس

385
00:36:08,550 --> 00:36:09,720
.تكفلت بالأمر

386
00:36:12,680 --> 00:36:14,590
تم التوصيل، هل نجحت؟

387
00:36:19,680 --> 00:36:24,510
.نعم! نظام الأمن الآن تحت سيطرتنا

388
00:36:24,760 --> 00:36:28,550
حسنًا، الشاشات الموجودة على
.(اليسار هي ما يراها (غوستافو

389
00:36:28,680 --> 00:36:32,010
والجانب الأيمن يظهر ما يحدث بالفعل

390
00:36:32,550 --> 00:36:33,970
.(ها هي (لورين

391
00:36:34,130 --> 00:36:37,010
.تفضلي-
.شكراً لك-

392
00:36:37,470 --> 00:36:41,340
ها هي. أغلى لوحة لـ(غويا) لدينا

393
00:36:41,510 --> 00:36:43,390
.(لا ماركيزا دي تولوسا)

394
00:36:43,450 --> 00:36:44,580
.اجل

395
00:36:46,430 --> 00:36:49,470
.إن احتجتِ إلى اي شيء، اتصلي بـ 28-71

396
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
.شكراً لك

397
00:37:07,510 --> 00:37:09,720
لورين)، هل تسمعيني؟)-
.اجل-

398
00:37:10,090 --> 00:37:11,760
.حسنًا، لنسجل المشهد

399
00:37:14,720 --> 00:37:18,510
عشرون ثانية، لا تتنفسي
.انتظري حتى يتم تبديل الكاميرا

400
00:37:18,680 --> 00:37:20,050
!إنطلقي

401
00:37:23,130 --> 00:37:25,220
.جار التسجيل

402
00:37:25,380 --> 00:37:28,840
توقفي، تظاهر وكأنكِ رأيتِ
.شيئًا في الصورة

403
00:37:30,090 --> 00:37:31,550
حسنًا، استمري في المسح

404
00:37:32,130 --> 00:37:34,010
.ما زلنا نسجل

405
00:37:34,590 --> 00:37:37,010
.تكفلت بالأمر، سنضعه في الوضع البطيء

406
00:37:39,050 --> 00:37:40,760
.تم إطلاق الحلقة

407
00:37:40,930 --> 00:37:43,300
!دقيقتان ونصف، انطلقي

408
00:38:05,720 --> 00:38:09,550
هذا مدهش، أليس كذلك؟-
.الـ(غويا) دائماً مدهشة-

409
00:38:09,680 --> 00:38:12,300
بالتأكيد، نعم، الـ(غويا)، لكنني قصدت

410
00:38:14,590 --> 00:38:18,380
.أنت وروح الدعابة لديك
.سأفهمها ذات يوم

411
00:38:18,550 --> 00:38:19,470
.سنرى بشأن ذلك

412
00:38:24,680 --> 00:38:28,050
رائع، (لورين). لنذهب
.لهذا المفتاح، بسرعة

413
00:38:34,800 --> 00:38:38,840
حسنًا، (توم)، على
.يسارك 10 أمتار، هناك باب

414
00:38:39,050 --> 00:38:42,050
.اقترب بينما أقوم بإعداد الحلقة

415
00:38:48,760 --> 00:38:50,840
.مسح المفتاح الأول

416
00:38:51,300 --> 00:38:52,840
.انتظر، تمهّل

417
00:38:53,050 --> 00:38:54,340
.الكاميرا تدور في حلقة

418
00:38:54,510 --> 00:38:55,930
.أدخل

419
00:38:56,130 --> 00:38:57,090
.هيا

420
00:39:05,430 --> 00:39:08,130
.توم)، أنت فوق حفرة الخزنة مباشرة)

421
00:39:17,680 --> 00:39:18,630
..حسناً

422
00:39:18,760 --> 00:39:20,550
.نجحت العملية

423
00:39:20,800 --> 00:39:21,760
.تمّت العملية

424
00:39:21,930 --> 00:39:23,510
تم نسخ المفتاح الأول

425
00:39:31,590 --> 00:39:33,300
لورين)، شخص ما قادم)

426
00:39:34,800 --> 00:39:39,130
لست متأكداً ما علاقة هذا
.(بمعرضك الحالي يا آنسة (فالنتي

427
00:39:39,550 --> 00:39:41,380
.لا أستطيع أن امسح اللوحة

428
00:39:41,550 --> 00:39:46,220
."تناول الإفطار في سالامانكا"
انها زوجتي

429
00:39:46,380 --> 00:39:49,840
.ماريانو بيليدو)، رئيس مجلس إدارة البنك)-
.(كلوديا)-

430
00:39:53,020 --> 00:39:55,140
محادثة صغيرة جميلة
(لورين) لكن إذا لم تعودي

431
00:39:55,240 --> 00:39:57,750
.في نفس الموقف في 20 ثانية ،قُضي علينا

432
00:39:59,720 --> 00:40:03,430
..هذا محرج، كنت أتساءل

433
00:40:03,590 --> 00:40:06,130
هل يمكنك التقاط صورة
لي أثناء مسحها ضوئيًا؟

434
00:40:06,340 --> 00:40:07,760
.بالطبع

435
00:40:10,630 --> 00:40:17,130
الآن ضعي يدك اليسرى شبرًا من اليسار
.وأبعدي رئيس مجلس الإدارة عن اللقطة

436
00:40:20,880 --> 00:40:22,760
هل يمكنك أن تلتقط واحدة من المدخل؟

437
00:40:22,930 --> 00:40:26,680
.أريد أن أشعر بروعة مكتبك

438
00:40:30,300 --> 00:40:31,590
.ست ثوان، لا يزال في اللقطة

439
00:40:31,720 --> 00:40:33,760
.جميل-
.شكراً لك-

440
00:40:34,800 --> 00:40:36,470
...ثلاثة

441
00:40:36,680 --> 00:40:37,760
..اثنان

442
00:40:37,930 --> 00:40:40,930
أبعد قليلاً؟

443
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟

444
00:40:53,840 --> 00:40:58,720
وستبقى على هذا النحو إذا
.توقفت عن التدخين حولها

445
00:40:59,630 --> 00:41:03,130
يمكنك أن تشمّي ذلك من الفحص؟

446
00:41:03,300 --> 00:41:05,680
.ومن معطر الغرفة

447
00:41:05,800 --> 00:41:08,340
.وقفل النافذة المعطل

448
00:41:08,510 --> 00:41:11,340
.حسناً، لا تقلق. لن أذكرها

449
00:41:11,510 --> 00:41:12,760
.شكراً لك

450
00:41:13,880 --> 00:41:16,380
.جيد، (لورين)، اذهبي للمفتاح الآخر

451
00:41:19,840 --> 00:41:21,220
!تباً

452
00:41:21,380 --> 00:41:22,470
اللعنة-
اللعنة-

453
00:41:22,630 --> 00:41:24,510
.توم)، لديك رفقة)

454
00:41:40,050 --> 00:41:41,720
فكّك مقياس المغناطيسية
.وأخفيه في ملابسك

455
00:41:41,880 --> 00:41:45,050
.وأخرج من الغرفة كما لو كنت تنظفها

456
00:41:45,220 --> 00:41:48,010
.علينا إلغاء العملية-
.لا ، لن نحصل على فرصة ثانية-

457
00:41:50,010 --> 00:41:53,220
:أول موضوع في اليوم

458
00:41:53,380 --> 00:41:56,680
..لُفِت انتباهنا إلى أن

459
00:42:01,590 --> 00:42:03,550
.غويا) الأخرى)

460
00:42:04,050 --> 00:42:05,760
.خذي كل الوقت الذي تحتاجيه

461
00:42:06,260 --> 00:42:09,880
هل يمكنني مساعدتك بأي شيء آخر؟-
.لا، شكراً-

462
00:42:10,130 --> 00:42:11,800
.حسناً إذاً

463
00:42:12,430 --> 00:42:16,300
حسنًا، (لورين)، (غوستافو) ليس
.معك بعد. إمسحي بسرعة

464
00:42:18,300 --> 00:42:21,720
.بالأمس، ناقشنا عمليات يوليو وديسمبر

465
00:42:21,880 --> 00:42:26,220
...استقرار عملية تطوير مؤشر الأصول

466
00:42:36,220 --> 00:42:37,430
.خطأ \ تم الحجب

467
00:42:38,470 --> 00:42:42,550
لذلك يمكن للبنك المضي
..قدماً في استثمار 211 مليون

468
00:42:42,680 --> 00:42:46,050
.اللعنة! تم حجبه-
.أصلحه-

469
00:42:47,550 --> 00:42:51,130
...يستطيع (توم) زيادة الطاقة ولكن إذا كان-
.زيادة الطاقة ستطلق الإنذار-

470
00:43:01,680 --> 00:43:03,680
.إنه إنذار الحريق-
.هيا، بسرعة من هذا الطريق-

471
00:43:08,430 --> 00:43:10,050
.إنتباه للجميع

472
00:43:10,550 --> 00:43:12,090
أين هي، (مونوز)؟

473
00:43:12,260 --> 00:43:13,130
.الخزنة

474
00:43:13,340 --> 00:43:16,630
ما هذا بحق الجحيم؟
.تبقّت 50 ثانية

475
00:43:17,130 --> 00:43:19,130
.أغلق المحيط

476
00:43:19,340 --> 00:43:21,590
.إذهبا إلى الخزنة

477
00:43:22,010 --> 00:43:24,590
!لا أحد يدخل ولا يخرج بدون إذني

478
00:43:24,720 --> 00:43:26,930
.هيا، تحركوا

479
00:43:29,550 --> 00:43:30,680
!ابتعدوا، افسحوا الطريق

480
00:43:30,840 --> 00:43:34,630
!الكتيبة الثانية، الجناح الأيمن

481
00:43:40,760 --> 00:43:42,260
.الرئيس في طريقه

482
00:43:42,430 --> 00:43:44,010
...ثانيتين

483
00:43:47,300 --> 00:43:49,840
آنسة (فالنتي)، من هذا الإتجاه
!رافقيني

484
00:43:54,380 --> 00:43:57,630
المبنى في حالة إغلاق تام
.إنهم ينقلون الجميع إلى البهو

485
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
.مشكلة كبيرة

486
00:43:59,880 --> 00:44:02,840
.الخزنة لا تزال مفتوحة والمفتاح في يدي

487
00:44:03,720 --> 00:44:06,590
.آنسة (فالنتي) من هنا. من فضلك-
.شكراً لك-

488
00:44:06,720 --> 00:44:09,470
.حسنًا، أسمّي هذا وقت الذعر

489
00:44:09,630 --> 00:44:13,380
سيمون)، أريدك أن تذهب)
.إلى مكتب المراقب

490
00:44:16,680 --> 00:44:19,930
.هذه هي المشكلة، أنا في البهو

491
00:44:22,430 --> 00:44:23,430
.انا موجود

492
00:44:25,430 --> 00:44:26,680
اين انت يا (توم)؟

493
00:44:26,800 --> 00:44:30,800
أسفل الدرج. ماذا تحتاج مني أن أفعل؟

494
00:44:31,380 --> 00:44:33,760
ما مدى براعتك في الإمساك، (توم)؟

495
00:44:34,010 --> 00:44:35,680
.فظيعة للغاية

496
00:44:36,130 --> 00:44:39,130
لورين) سترمي لك مفتاح)
.وعليك الإمساك به

497
00:44:39,430 --> 00:44:43,800
لا مجال للخطأ. إذا وقع
.على الأرض، ينتهي امرنا

498
00:44:45,590 --> 00:44:47,300
.لورين)، عند الثلاثة)

499
00:44:48,300 --> 00:44:49,430
..اثنان

500
00:44:49,590 --> 00:44:51,880
!واحد، الآن

501
00:44:54,800 --> 00:44:56,300
أحسنت

502
00:44:57,680 --> 00:44:58,630
ماذا الآن؟

503
00:44:58,760 --> 00:45:00,800
حسنًا، (توم)، انعطف يسارًا ، 15 مترًا

504
00:45:01,010 --> 00:45:03,550
.ستجد الطابق الخلفي
.اذهب الى الطابق الثالث

505
00:45:03,680 --> 00:45:05,220
.الباب الثالث مفتوح

506
00:45:10,130 --> 00:45:12,880
.اللعنة، (توم)، هناك حارس يقترب
.عليك أن تختبئ

507
00:45:17,380 --> 00:45:19,930
ما الذي تفعله هنا؟

508
00:45:20,300 --> 00:45:25,880
لقد أخفتني. لم أسمع صوت الإنذار
.لأنني كنت أضع سمّاعات أذني

509
00:45:26,090 --> 00:45:27,630
.عليك الخروج من هنا بسرعة

510
00:45:28,590 --> 00:45:29,550
.هيا

511
00:45:29,680 --> 00:45:35,680
توم)، إذا كان لديك أي مواهب)
. خفية أخرى، لا اخبرتنا بها

512
00:45:35,840 --> 00:45:38,130
.هذا الفتى يتحلّى بالشجاعة

513
00:45:39,300 --> 00:45:41,090
ما يجري بحق الجحيم؟

514
00:45:41,260 --> 00:45:44,220
.لا شيء يا (غوستافو) القبو فارغ تماماً

515
00:45:44,380 --> 00:45:46,430
.الإنذار لا ينطلق من تلقاء نفسه

516
00:45:46,630 --> 00:45:48,630
أعتقد أنه كان هناك انقطاع
.في التيار الكهربائي

517
00:45:48,760 --> 00:45:52,340
،إن كنت لا تمانع
.فأنا أريد السماح للناس بالرحيل

518
00:46:00,930 --> 00:46:03,550
.هذا هو الطابق الأرضي للمصرف

519
00:46:03,680 --> 00:46:06,470
هناك بضع مئات من الأقدام من
..التربة والصخور وبعد ذلك

520
00:46:06,630 --> 00:46:09,680
...هذا الجزء خطوط متموجة ناعمة، غير واضح

521
00:46:09,840 --> 00:46:13,840
.هذا هي الخزنة وبعدها غرفة فارغة تحتها

522
00:46:14,050 --> 00:46:19,340
بينما كل تلك الخطوط المتشددة، الدقة
.فقط لا أفهم لماذا هذا الجزء لا يشبه غيره

523
00:46:19,510 --> 00:46:22,590
ربما إنحرف الماسح الضوئي؟-
.لا ، ما تحتها صلب

524
00:46:22,720 --> 00:46:26,340
لا يستطيع الماسح الضوئي
.معرفة ما يجب التركيز عليه

525
00:46:32,050 --> 00:46:33,720
..ماء

526
00:46:36,430 --> 00:46:38,880
.إنه خزان ماء
.الجزء اللين

527
00:46:39,090 --> 00:46:42,470
.الخزنة تحت خزان الماء

528
00:46:47,010 --> 00:46:49,260
.تباً، إنه محق-
.وضّح-

529
00:46:49,430 --> 00:46:50,720
.الماء هو الفخ

530
00:46:50,880 --> 00:46:53,970
يمر الخزان عبر هذه الأنابيب
.ويغمر الخزنة هنا

531
00:46:54,130 --> 00:46:57,130
.لكن هذا لا يبدو غير مألوف
يمكنك السباحة أو الغوص؟

532
00:46:57,340 --> 00:47:01,430
.لا، بسبب الغرفة الفارغة تحت الخزنة

533
00:47:01,590 --> 00:47:03,510
أترى هذه "الأسنان" على كلا الجانبين؟

534
00:47:03,680 --> 00:47:06,680
.هذا محرك التروس. مثل التروس الصغيرة

535
00:47:06,840 --> 00:47:10,510
عندما تغرق الخزنة، يغرق
.كل شيء في الغرفة

536
00:47:10,680 --> 00:47:14,470
،وإذا كانت في الغرفة
.فلا أحد يدخل أو يخرج

537
00:47:14,630 --> 00:47:16,300
ما الذي يجعلها تغرق
ما الذي يحفزها؟

538
00:47:16,470 --> 00:47:19,880
ربما الليزر؟ حركة؟-
.لا، هذا تصميم حديث للغاية-

539
00:47:20,090 --> 00:47:23,680
.مهما كان، فقد تم تصميمه منذ 70 عامًا

540
00:47:45,680 --> 00:47:47,760
.لقد كانت أمامكم طوال الوقت

541
00:47:48,300 --> 00:47:51,430
.نقش ... ليس شهيداً

542
00:47:51,720 --> 00:47:54,130
..العدل-
.بالضبط-

543
00:47:54,300 --> 00:47:56,050
.سيدة العدل

544
00:47:56,510 --> 00:47:57,680
إذاً؟

545
00:47:57,740 --> 00:48:00,290
عندما قاموا ببناء هذا لم يكن لديهم
،أجهزة استشعار وأجهزة كشف الحركة

546
00:48:00,390 --> 00:48:02,040
.لكن لديهم مقاييس

547
00:48:02,630 --> 00:48:05,380
إذا حصل تغيير طفيف
في الوزن في القبو

548
00:48:05,550 --> 00:48:07,470
.كل شيء يفيض ويغرق

549
00:48:07,630 --> 00:48:12,260
وإذا كنت داخل، فإن الخزنة
.تكمل مهمتها

550
00:48:12,430 --> 00:48:15,050
.تغرقك

551
00:48:15,220 --> 00:48:19,590
الخزنة، معجزة الهندسة
.مقياس عملاق

552
00:48:20,380 --> 00:48:21,800
.وهو عبقري

553
00:48:22,010 --> 00:48:23,550
.مقياس عملاق

554
00:48:23,680 --> 00:48:25,840
إذن ،ما هو الحل؟

555
00:48:26,050 --> 00:48:30,720
.لا أعلم. لكننا نعرف ما هي المشكلة

556
00:48:32,800 --> 00:48:34,680
هل انت سعيد الان؟

557
00:48:36,630 --> 00:48:39,510
"الجنود الاسبان يفزعون السياح"

558
00:48:39,680 --> 00:48:41,380
.لقد اتبعنا البروتوكول وحسب

559
00:48:41,550 --> 00:48:44,880
.فكر قبل إقحام الجيش خلال كأس العالم

560
00:48:45,090 --> 00:48:47,970
.وعلى ماذا؟ انقطاع بسيط للتيار الكهربائي

561
00:48:48,130 --> 00:48:50,220
.لست متأكدا من ذلك

562
00:48:50,380 --> 00:48:53,880
ألم تر ما هو بالخارج؟
شاشات التلفاز؟ المولدات؟

563
00:48:54,090 --> 00:48:58,340
.رأيت، نحن بحاجة إلى إبعادهم-
.لقد فكرت بالفعل في ذلك-

564
00:48:58,510 --> 00:49:00,220
.الدور نصف النهائي في غضون أيام قليلة

565
00:49:00,380 --> 00:49:02,680
ما يكفي من الوقت لنقل
.هذا الملعب إلى مكان آخر

566
00:49:02,840 --> 00:49:05,720
،يمكن للناس مشاهدته في الحانة
.كما هو الحال دائمًا

567
00:49:05,880 --> 00:49:09,340
غوستافو)، لن ينقلوا شاشات التلفاز)

568
00:49:09,510 --> 00:49:12,090
.كرة القدم هي كل شيء

569
00:49:15,130 --> 00:49:18,430
.الـ7 من يوليو 2010 / المانيا - اسبانيا
.نهائي كأس العالم لكرة القدم

570
00:49:52,010 --> 00:49:54,840
.اللعنة، طريق مسدود آخر

571
00:49:55,050 --> 00:49:57,680
.نحن على بعد 30 مترا فقط

572
00:50:01,470 --> 00:50:03,130
..مهلاً

573
00:50:04,090 --> 00:50:06,340
هل تسمع شيئاً؟

574
00:51:00,430 --> 00:51:02,090
..قاعدة نحاسية

575
00:51:02,260 --> 00:51:04,590
.لدعم الهيكل

576
00:51:10,340 --> 00:51:12,010
.كان الولد محقاً

577
00:51:12,880 --> 00:51:15,260
.إنه مقياس

578
00:51:17,130 --> 00:51:20,220
.لا بد أننا تحت الخزنة مباشرة

579
00:51:23,630 --> 00:51:26,260
.لا بد أن الحفرة هناك

580
00:51:49,970 --> 00:51:51,720
..اللعنة

581
00:51:53,510 --> 00:51:55,550
.قُضي علينا

582
00:52:06,300 --> 00:52:08,680
.صحون فولاذية

583
00:52:09,300 --> 00:52:12,430
.الخرسانة المسلحة بالتيتانيوم

584
00:52:13,340 --> 00:52:16,550
.وغطاء داينيما-
ماذا يعني ذلك؟-

585
00:52:16,680 --> 00:52:19,380
سيستغرق الحفر عبر هذا
.الجدار إلى الحفرة 15 يومًا

586
00:52:19,550 --> 00:52:20,880
.امامنا ثمانية ايام. استخدم مثقاب أكبر

587
00:52:21,090 --> 00:52:27,380
أنا لا أفاوضك يا (والتر). عند 800 رطل/ بوصة
.مربعة سيستغرق هذا الجدار 15 يومًا

588
00:52:27,550 --> 00:52:31,220
.أحفر بقوة أكبر وسينطلق الإنذار

589
00:52:47,340 --> 00:52:48,820
هذه النهاية؟ نترك العمل؟

590
00:52:49,060 --> 00:52:51,250
لن نحاول ونكتشف طريقة أخرى؟

591
00:52:52,010 --> 00:52:54,090
.سيدفع لك (والتر) مقابل وقتك

592
00:52:54,840 --> 00:52:58,680
.آسفة لأنك ضيعت خمسة أيام من حياتك

593
00:53:53,760 --> 00:53:57,130
والتر)، إذا لم أكن ثريًا ، يمكنني)
.على الأقل مشاهدة المباريات

594
00:53:57,340 --> 00:53:59,430
.سيمون)، تعال هنا)

595
00:54:00,380 --> 00:54:03,510
،لا يمكننا الاختراق من الأسفل
.لكن يمكننا الاختراق من الأعلى

596
00:54:03,680 --> 00:54:05,840
والتر)، لقد أمضينا أسابيع في)
.رسم خريطة الطريق من الأعلى

597
00:54:06,050 --> 00:54:09,130
لقد تخلينا عنها لأن هناك الكثير
.من التعرض من كاميرات المراقبة

598
00:54:09,300 --> 00:54:12,430
.إلا عندما تلعب "أسبانيا" مباريات كأس العالم

599
00:54:12,590 --> 00:54:15,050
"عندما يتجمع الجمهور في ساحة "سيبيليس

600
00:54:15,220 --> 00:54:19,090
ستوجّه كل كاميرا بعيدًا
.عن المبنى نحو الجمهور

601
00:54:19,260 --> 00:54:21,380
.ستكون هكذا حتى نهاية المباراة

602
00:54:21,550 --> 00:54:25,430
.مما يمنحنا 105 دقيقة لإنجاز المهمة

603
00:54:25,590 --> 00:54:27,550
.(هذا طريقك يا (جيمس

604
00:54:27,680 --> 00:54:30,340
من مبنى زيورخ
.عبر القبة، عبر الفتحات

605
00:54:30,510 --> 00:54:32,470
هل ما زال ذلك ممكناً؟

606
00:54:32,630 --> 00:54:35,760
إذا كانت الكاميرات موجّهة
..إلى الحشد وليس البنك

607
00:54:35,970 --> 00:54:39,430
.إذن ،نعم ، إنه ممكن

608
00:54:40,380 --> 00:54:44,880
إذًا، كل شيء يعتمد على هذه المباراة؟

609
00:54:57,380 --> 00:54:58,680
..ركلة ركنية

610
00:54:59,880 --> 00:55:03,260
.أردت فقط أن أذكرك أنه لا تزال لدينا مشكلة

611
00:55:03,430 --> 00:55:05,300
.مشكلتي

612
00:55:05,470 --> 00:55:06,970
.المقياس

613
00:55:07,130 --> 00:55:10,720
لا زلت لم أقترب من إيجاد حل وتبقى
.أربعة أيام على النهائي

614
00:55:10,880 --> 00:55:13,050
نصف الوقت الذي كان
.من المفترض أن أحظى به

615
00:55:13,220 --> 00:55:16,100
حسنًا ، لدي كل الإيمان بأن
.إسبانيا" ستصل إلى النهائي"

616
00:55:16,520 --> 00:55:19,000
.ولدي كل الإيمان بك

617
00:55:19,800 --> 00:55:23,220
!هيا، هدف

618
00:55:27,630 --> 00:55:30,090
(كل شيء يعتمد عليك الآن، (توم

619
00:55:32,840 --> 00:55:34,970
.أنا اسف. أنا آسف جداً لأني شككت فيك

620
00:55:35,130 --> 00:55:39,680
(هدف إسبانيا ، هدف (بويول

621
00:55:39,840 --> 00:55:43,760
!إسبانيا 1، ألمانيا 0

622
00:56:02,680 --> 00:56:06,510
هل تريد قهوة ؟-
.أرني كاميرا رقم اربعة-

623
00:56:07,130 --> 00:56:09,090
بالحليب؟

624
00:56:09,470 --> 00:56:10,510
.هذا مقزز

625
00:56:10,970 --> 00:56:15,430
ألا تنوي إفراغ هذه القمامة؟

626
00:56:15,590 --> 00:56:18,130
.لم يُسمح لنا بالدخول لمدة يومين

627
00:56:18,300 --> 00:56:20,800
.والآن نتلقى شكاوى

628
00:56:21,010 --> 00:56:24,130
اول أمس ، كان هناك
.اثنان من عمال النظافة هنا

629
00:56:24,300 --> 00:56:29,630
لم يكونوا رجالنا. لقد ألغيت
..عملنا. والآن كنت تقول

630
00:56:50,130 --> 00:56:53,430
.اشرب هذا ولن تنام

631
00:56:53,590 --> 00:56:56,680
.أشرب ذلك حتى لا أنام

632
00:56:56,880 --> 00:57:00,300
.لقد كنت مستيقظا لمدة 43 ساعة

633
00:57:02,050 --> 00:57:05,760
.لن تجد حلاً إذا تنهار بسبب الإرهاق

634
00:57:10,970 --> 00:57:13,260
.عمل عظيم

635
00:57:31,130 --> 00:57:36,130
.وقال انه سيكون بخير. زرعت الأيمان به
.زرعت الخوف فيه-

636
00:57:36,340 --> 00:57:38,880
.فكر فيما سيفعله به إذا فشل

637
00:57:39,090 --> 00:57:42,510
."سوف يجد وظيفة في "غرانكو للنفط-
.إلا إذا كانت لديه فكرة-

638
00:57:42,680 --> 00:57:45,050
ماذا لو فعل وفشل؟

639
00:57:45,220 --> 00:57:47,430
.لن يكون في أي مكان قربها

640
00:57:47,590 --> 00:57:50,680
لكننا سنكون قريبون وهذا هو
.الخطر الذي اتفقنا على تحمله

641
00:57:50,800 --> 00:57:53,340
.لكنك تطلب منّا أن نضع حياتنا رهن يديه

642
00:57:53,680 --> 00:57:57,130
كل رحلة، كل إنقاذ، كل غوص

643
00:57:57,300 --> 00:58:00,720
نطلب جميعًا من الطاقم أن يضعوا
.حياة بعضهم البعض رهن أيديهم

644
00:58:02,130 --> 00:58:04,680
.إنه ليس ضمن طاقمك

645
00:58:04,840 --> 00:58:06,590
.إنه طالب جامعي

646
00:58:07,590 --> 00:58:11,050
وأنتِ قلقة عليه لأنه طالب جامعي؟

647
00:58:11,550 --> 00:58:13,800
ام انه شيء اخر؟

648
00:58:20,680 --> 00:58:23,760
ها هو "انقطاع التيار الكهربائي"، كما تزعم-
من هؤلاء؟-

649
00:58:23,970 --> 00:58:26,380
لا الشرطة ولا الحرس المدني
..لديهم أي ملفات عليهم

650
00:58:26,550 --> 00:58:29,380
..لكنهم بالتأكيد ليسوا عمال نظافة

651
00:58:29,550 --> 00:58:35,050
.دخلوا بهويات مزورة

652
00:58:35,630 --> 00:58:37,130
!ابن العاهرة

653
00:58:37,340 --> 00:58:42,090
.اعتقدت أننا محصنون بأحدث معداتنا

654
00:58:42,260 --> 00:58:46,220
.صحيح ،والآن نحن نعرف من هم

655
00:58:46,380 --> 00:58:47,590
ماذا يريدون؟ ذهب؟

656
00:58:47,690 --> 00:58:51,610
سيكون من المستحيل
.بسبب الوزن. ثقيل جداً

657
00:58:53,380 --> 00:58:55,680
ماذا يوجد في صناديق حطام السفينة تلك؟-
.لا فكرة لدي-

658
00:58:55,840 --> 00:59:00,300
إنها محكمة الإغلاق
.حتى تتحقق الوزارة منها

659
00:59:02,090 --> 00:59:05,470
.ممنوع التدخين هنا وأنت تعرف ذلك

660
00:59:10,550 --> 00:59:13,630
توم)، هل لديك سجل جنائي؟)-
ها؟-

661
00:59:14,590 --> 00:59:15,550
.حسناً

662
00:59:18,130 --> 00:59:21,300
إنه نظيف، (سيمون)؟-
.لم يكن لدي حتى مخالفة وقوف-

663
00:59:21,470 --> 00:59:25,430
،إذا لم يكن الأمر يتعلق بشهادة ميلادي
.فلن يكون هناك دليل على وجودي

664
00:59:25,590 --> 00:59:27,590
.ولن يؤدي البحث عن الصور إلى أي نتيجة

665
00:59:27,720 --> 00:59:28,680
ماذا يحدث هنا؟

666
00:59:28,800 --> 00:59:31,970
لقد اخفقت عندما زادت
.القوة ،هذا ما يحدث

667
00:59:32,130 --> 00:59:33,470
.والتر) محق)

668
00:59:33,630 --> 00:59:35,720
.لم يوقعوا بنا-
لم يوقعوا بنا؟-

669
00:59:35,880 --> 00:59:38,300
يعرف (غوستافو ميدينا)
شخصًا ما يلاحق الخزنة

670
00:59:38,510 --> 00:59:39,550
.يضع فخ

671
00:59:39,680 --> 00:59:41,800
.يمكننا مراقبة الفخ-
.والتر) محق)-

672
00:59:42,010 --> 00:59:45,510
والتر) محق؟)
هل لديكِ حتى فكرة خاصة بك؟

673
00:59:45,680 --> 00:59:49,130
نعم، عندما وافقت على القيام
.ًبهذه المهمة. مثلك تماما

674
00:59:49,300 --> 00:59:53,130
منذ ذلك الحين كل ما سمعته
.منك هو أسباب للفرار

675
00:59:53,300 --> 00:59:55,340
لماذا أتيت معنا؟

676
00:59:56,470 --> 00:59:57,800
.الوفاء

677
00:59:58,130 --> 01:00:00,680
الوفاء؟ لمن؟

678
01:00:01,680 --> 01:00:02,840
!كفا عن ذلك

679
01:00:03,050 --> 01:00:05,030
.جيمس)، سنسير وفق الخطة)

680
01:00:05,070 --> 01:00:07,700
إنهم يعرفون أننا نريد الدخول
.ولكن لا يعرفون كيف سنفعل ذلك

681
01:00:07,760 --> 01:00:11,800
توم)، أنت تكتشف كيفية)
.إختراق هذا المقياس

682
01:00:14,430 --> 01:00:18,590
.إنها ضبابية تمامًا، لا يمكننا رؤية الكثير

683
01:00:19,050 --> 01:00:20,260
هل لديك صور افضل؟

684
01:00:20,430 --> 01:00:23,130
.نعم، لكنني أفضل أن ننجزها مع هؤلاء

685
01:00:23,340 --> 01:00:25,380
"جامعة مدريد، قسم الآثار"

686
01:00:26,130 --> 01:00:28,720
..السفينة غادرت أمريكا في ذلك الوقت

687
01:00:28,880 --> 01:00:31,470
.. بشحنة من الذهب والفضة، ثم غرقت

688
01:00:31,630 --> 01:00:34,380
القيمة الإجمالية للبضائع؟

689
01:00:34,550 --> 01:00:38,050
.من 15 إلى 20 مليون. ربما أكثر

690
01:00:38,630 --> 01:00:40,430
..لحظة

691
01:00:42,550 --> 01:00:46,300
،إذا كان هذا ما يبدو عليه الأمر
.فنحن لا نتحدث عن 20 مليونًا

692
01:00:46,470 --> 01:00:48,300
.تساوي أكثر من ذلك

693
01:00:48,470 --> 01:00:49,970
.أكثر بكثير

694
01:00:50,430 --> 01:00:53,590
"لندن"

695
01:00:54,590 --> 01:01:00,260
"المقر الرئيسي لخدمة المخابرات السرية"

696
01:01:02,680 --> 01:01:05,050
والتر)، كيف هو برج إيفل؟)

697
01:01:05,260 --> 01:01:07,630
.أنا تقريباً من جنوب "باريس"

698
01:01:07,970 --> 01:01:10,880
حقاً؟ إلى أي مدى جنوباً؟

699
01:01:11,090 --> 01:01:13,050
.اتناول طبق الأرز

700
01:01:13,220 --> 01:01:15,630
.وأنا بحاجة لمساعدتكم

701
01:01:15,880 --> 01:01:17,840
والتر)، أنت تعرف موقفنا)

702
01:01:18,050 --> 01:01:21,090
.أيدي الحكومة مقيدة وأنت تعرف ذلك

703
01:01:21,260 --> 01:01:23,680
.50٪ مارغريت) سأعطيك)

704
01:01:23,840 --> 01:01:25,760
.كل ما أريدك أن تفعله هو أن تكذبي

705
01:01:26,130 --> 01:01:29,010
.أعلم إن بوسعكِ فعل ذلك

706
01:01:30,220 --> 01:01:32,380
."مصرف إسبانيا"

707
01:01:32,550 --> 01:01:35,300
إذاً الوزارة لا تعرف
.محتوى الصناديق. طبيعي

708
01:01:35,470 --> 01:01:40,550
لكن هذين الرجلين اللذان دخلا بهويات
.مزورة يعلمان. وهم يريدون سرقتها

709
01:01:40,720 --> 01:01:41,760
.الأحد المقبل

710
01:01:41,970 --> 01:01:44,470
وتفسد النهائي عليّ؟-
.انا جاد بكلامي-

711
01:01:44,630 --> 01:01:47,340
ليس من قبيل المصادفة
.أنهم جاءوا قبل 3 أيام

712
01:01:47,510 --> 01:01:49,970
.يوفر النهائي لهم فرصة تمويه مثالية

713
01:01:50,130 --> 01:01:54,130
سيأتون عندما ينظر الجميع في
.الاتجاه الآخر ، بما فيهم أنت

714
01:01:54,340 --> 01:01:57,760
نحن بحاجة إلى مضاعفة الأمن
."وأغلق ساحة "سيبيليس" و"برادو والكالا

715
01:01:57,970 --> 01:02:01,130
إذا فعلنا ذلك ، فسنواجه مشكلة
.كبيرة في الحفاظ على النظام

716
01:02:01,300 --> 01:02:03,590
هذه مشكلتك، مشكلتي
.هي حماية مصرفي

717
01:02:03,720 --> 01:02:08,680
.مصرفك؟ لا تُضحكني-
.أيها السادة، إهدأوا-

718
01:02:08,840 --> 01:02:10,510
.أخبرني

719
01:02:13,380 --> 01:02:17,130
أرسلنا الصور إلى الشرطة
الدولية والأوربية

720
01:02:17,300 --> 01:02:22,050
تلقينا للتو رسالة من
..جهاز المخابرات البريطاني

721
01:02:22,220 --> 01:02:24,970
تم القبض على هذين الرجلين
.."أمس في مطار "هيثرو

722
01:02:25,130 --> 01:02:28,880
كان لدى أحدهم جهاز ناقل
.بيانات به مخططات لمصرفنا

723
01:02:29,090 --> 01:02:31,680
."كما توجد مصارف في "زيورخ" و"لندن" و"هامبورغ

724
01:02:31,800 --> 01:02:34,130
.حلت المشكلة-
.هذا لا يغير شيئاً-

725
01:02:34,300 --> 01:02:39,260
حاول شخص ما الدخول إلى هنا
.وهذا الاعتقال لا يغير شيئًا

726
01:02:39,430 --> 01:02:43,050
غوستافو)، لقد كنت محقاً)
.لكن الأمر انتهى الآن. نهاية القصة

727
01:02:43,220 --> 01:02:47,590
،سيدي، مع فائق الاحترام
.أنت لا تفهم المغزى

728
01:02:47,720 --> 01:02:50,970
.املأ المصرف بالجنود وقم بزيادة الأمن

729
01:02:51,130 --> 01:02:53,470
.أنت المسؤول الآن ولن أتدخل

730
01:02:53,630 --> 01:02:57,300
لكن الناس سيشاهدون المباراة
.النهائية في الساحة .إنتهى النقاش

731
01:03:16,590 --> 01:03:18,840
(أنا مشغول نوعاً ما هنا، (لورين

732
01:03:22,130 --> 01:03:23,630
ماذا تريدي؟

733
01:03:24,010 --> 01:03:25,720
.مشروب

734
01:03:26,840 --> 01:03:32,510
.اغسل وجهك وإرتدي هذا. أنا لا أطلب

735
01:03:55,590 --> 01:04:00,880
إذاً، قلتِ أنه كان بمثابة
الأب بالنسبة لك؟

736
01:04:01,090 --> 01:04:05,260
.والدي الحقيقي عمل لديه
.مات عندما كان عمري 8

737
01:04:05,430 --> 01:04:10,680
أخبر (والتر) أمي إذا كنت بحاجة
.إلى أي شيء ، سيُلبّيه لي

738
01:04:10,800 --> 01:04:13,090
.ماتت عندما كان عمري 12 عامًا

739
01:04:15,510 --> 01:04:17,340
.آسف لمصابك

740
01:04:18,720 --> 01:04:22,550
.لم يكن الأمر سهلاً
.كنت غاضبة طيلة الوقت

741
01:04:22,680 --> 01:04:26,220
لم تستطع أي من دور الحضانة
.ان تحتملني لأكثر من بضعة أسابيع

742
01:04:26,380 --> 01:04:30,380
لذلك انتهى بي المطاف
.في الشوارع. ثلاث سنوات

743
01:04:30,550 --> 01:04:34,130
.وظهر (والتر) وتتبعني

744
01:04:34,470 --> 01:04:36,220
.لقد أوفى بوعده

745
01:04:38,050 --> 01:04:40,010
..(لورين)

746
01:04:41,510 --> 01:04:45,260
ماذا لو كنت أقودك للهاوية؟

747
01:04:48,800 --> 01:04:53,590
.أنت ذكي جدًا و تفكر كثيرًا

748
01:04:53,800 --> 01:04:58,430
.نظرت إلى أفكارك هناك
.لا أفهمها على الإطلاق

749
01:04:58,590 --> 01:05:01,510
لكن هل تعرف ما أفهمه؟

750
01:05:01,680 --> 01:05:05,130
استخدام رسالة آلية للحصول
.على رمز مرور الهاتف

751
01:05:05,300 --> 01:05:07,510
.نعم، هذه البساطة ليست دائمًا الأفضل

752
01:05:07,680 --> 01:05:09,130
.في أغلب الأحيان

753
01:05:09,300 --> 01:05:10,680
...اسمع

754
01:05:10,840 --> 01:05:15,090
.يمكنك شرب بيرة باردة في يوم حار

755
01:05:15,260 --> 01:05:20,340
أو قضاء الأبدية في مشاهدة هذا الرجل
.وهو يلف الزجاجات مثل الأبله

756
01:05:20,610 --> 01:05:23,090
ثم تحصل على كوب من
النبيذ الأحمر المدخن

757
01:05:24,370 --> 01:05:29,000
.يمكنك أن تكون ضحية للموضة

758
01:05:29,720 --> 01:05:37,680
أو يمكنك أن تبدو مثيرًا
.في قميص رمادي عادي

759
01:05:40,300 --> 01:05:42,470
كم من المال لديكِ؟

760
01:05:47,340 --> 01:05:48,590
أيمكنني؟

761
01:05:59,130 --> 01:06:01,010
حسناً؟

762
01:06:01,555 --> 01:06:03,555
.الآن راقبوا هذا

763
01:06:23,222 --> 01:06:24,847
.لم يتم تسجيل الوزن

764
01:06:25,055 --> 01:06:27,722
لقد قمتَ بتجميده؟ -
.المعدن "متجمدٌ" دائماً يا (جيمس) -

765
01:06:27,888 --> 01:06:32,597
ولكن أجل، لقد أبطأت أكثر
.من نشاطه الذري

766
01:06:33,472 --> 01:06:35,847
.لقد خدعتُ الميزان

767
01:06:40,638 --> 01:06:42,638
هل سيجدي هذا نفعاً في الخزنة؟ -
.نفس المبدأ -

768
01:06:42,763 --> 01:06:45,222
الحجم الأكبر يحتاج إلى مزيد
.من النيتروجين لكن أجل

769
01:06:45,388 --> 01:06:49,055
سنحتاج فقط إلى شخص ما في
. الغرفة لتجميد الميزان قبل الدخول

770
01:06:49,638 --> 01:06:51,263
.هذا عبقريٌ يا (توم)

771
01:06:51,430 --> 01:06:54,347
.كلا... الأمر بسيط

772
01:07:00,138 --> 01:07:01,888
...(توم)

773
01:07:02,430 --> 01:07:04,222
إلامَ نحتاج؟

774
01:07:04,388 --> 01:07:08,138
رماحٌ حرارية، بدلة حريق، و500 لتر
.من النيتروجين السائل

775
01:07:08,305 --> 01:07:10,513
500؟

776
01:07:11,638 --> 01:07:14,513
.حسناً، سأتدبر ذلك -
هذا كله جيد -

777
01:07:14,680 --> 01:07:17,312
لكن ما دام هنالك شخصٌ في الغرفة
يرش النيتروجين السائل

778
01:07:17,374 --> 01:07:19,851
.عندها سينقصنا شخصٌ في المصرف

779
01:07:22,472 --> 01:07:23,555
.سأذهب إلى المصرف

780
01:07:23,680 --> 01:07:27,472
.كلا، نحنُ نريدك هنا لتدير الأمور

781
01:07:28,722 --> 01:07:34,222
لقد سألت الكثير منكم، لكن هل ستكونون
مستعدين للذهاب إلى الغرفة؟

782
01:07:34,805 --> 01:07:36,555
...كلا -
.إنه أقل قدرٍ من التعرض -

783
01:07:36,680 --> 01:07:40,680
.قلتُ لا يا (والتر) -
.لن أذهب إلى الغرفة -

784
01:07:40,805 --> 01:07:42,805
.(سيمون) سيذهب

785
01:07:44,222 --> 01:07:46,222
.أنا ذاهبٌ إلى المصرف

786
01:07:47,097 --> 01:07:49,680
.من المستحيل أن آخذك إلى هناك -
.أنا لا أطلب ذلك -

787
01:07:49,805 --> 01:07:53,138
من وضعك في موقع المسؤولية؟ -
.(والتر) فعل ذلك -

788
01:07:53,347 --> 01:07:56,555
عندما احضرتني إلى هنا
.أصبحت هذه مسؤوليتي

789
01:07:56,680 --> 01:08:01,763
ولن أكون مسؤولاً عن حياتهم
.دون أن أضع حياتي بجانبهم

790
01:08:07,013 --> 01:08:10,805
اسمحوا لي أن أوضح التالي
.لأكونَ متأكدٌ من أنكم ستفهمون

791
01:08:11,013 --> 01:08:13,138
.لا يمكننا الهروب عبر الأنفاق بعد الآن

792
01:08:13,347 --> 01:08:15,805
.لذلك سوف ندخل ونخرج من خلال السقف

793
01:08:16,013 --> 01:08:20,680
وكل شيءٍ سينتهي قبل إنتهاء
.المباراة لا توجد خطة بديلة

794
01:08:20,847 --> 01:08:26,555
إذا ما القي القبض علينا
.فسنُسجن لمدة طويلة جداً

795
01:08:27,222 --> 01:08:30,972
هل أنت متأكدٌ من أنك مستعدٌ لذلك؟

796
01:08:31,387 --> 01:08:33,137
ماذا عنك؟

797
01:09:23,805 --> 01:09:25,137
.ها هي ذا

798
01:09:25,680 --> 01:09:27,972
ضع في إعتبارك أن
.هذه القطع نادرة جداً

799
01:09:28,137 --> 01:09:29,347
كم الثمن؟

800
01:09:29,512 --> 01:09:31,597
.عشرون ألفاً للمجموعة بأكملها

801
01:09:31,722 --> 01:09:34,722
.أريدُ أن يتم نقشها

802
01:09:59,887 --> 01:10:02,202
هل أنت متأكدٌ بأنها فكرة جيدة
أن تقوم بشرب الكحول

803
01:10:02,302 --> 01:10:05,031
في الليلة السابقة لإرتكاب جريمة القرن؟

804
01:10:06,347 --> 01:10:09,847
.بلا أدنى شك... إنه تقليدٌ قديم

805
01:10:10,555 --> 01:10:12,680
في الليلة التي تسبق رحلة خطيرة

806
01:10:12,847 --> 01:10:18,305
كان البحارة يشربون الخمر
.ويقولونَ شيئاً واحداً ندموا عليه

807
01:10:20,347 --> 01:10:21,722
...حسناً، أنا نادمٌ

808
01:10:22,138 --> 01:10:25,888
"على تلك الليلة في "تايلاند
.عندما استيقظت جوار تلك الفتاة

809
01:10:26,138 --> 01:10:28,972
.ماذا؟ هذا ليس مضحكاً

810
01:10:29,138 --> 01:10:30,972
.حسناً، سأتحدث

811
01:10:32,680 --> 01:10:35,138
...أندم على

812
01:10:36,888 --> 01:10:43,138
"أنني لن يمكنني مشاهدة "إسبانيا
.تفوز بكأس العالم مع والدي

813
01:10:44,638 --> 01:10:47,222
.كان يحلم به طوال حياته

814
01:10:47,388 --> 01:10:50,680
لكن إذا لم يكن هنا لمشاهدته

815
01:10:51,638 --> 01:10:54,680
.سأستمع إليه عبر الراديو القديم

816
01:10:55,138 --> 01:10:58,430
ربما بهذه الطريقة يمكنه سماعها

817
01:10:59,555 --> 01:11:01,430
.برفقتي

818
01:11:04,805 --> 01:11:08,388
ماذا عنك يا (توم)، ألست نادماً
على إنضمامك إلينا في هذه المهمة؟

819
01:11:08,555 --> 01:11:10,722
.كلا، هذا شيءٌ لا أندم عليه

820
01:11:11,138 --> 01:11:13,638
هل تمانع في أن أسألك سبب موافقتك؟

821
01:11:16,138 --> 01:11:17,472
.الشغف

822
01:11:19,388 --> 01:11:21,763
.ولأنه كان مستحيلاً

823
01:11:24,347 --> 01:11:25,972
(لورين)؟

824
01:11:28,097 --> 01:11:29,680
ماذا عنك يا (جيمس)؟

825
01:11:32,597 --> 01:11:37,388
هذه مهمتنا الـ14، كما تحب
.أن تطلق عليها

826
01:11:37,555 --> 01:11:39,888
.لكنها المهمة الأضخم

827
01:11:40,888 --> 01:11:42,805
.لا ندم

828
01:11:46,263 --> 01:11:47,638
.لا ندم

829
01:11:53,833 --> 01:11:56,535
الـ10 من يوليو، إسبانيا ضد هولندا"
".نهائي كأس العالم، جنوب أفريقيا 2010

830
01:11:57,388 --> 01:12:00,097
فريق كرة القدم الإسباني
."الآن في "جوهانسبرج

831
01:12:00,263 --> 01:12:03,888
هذا هو هدفنا الرئيسي منذ بداية
.كأس العالم

832
01:12:04,097 --> 01:12:09,680
أردنا أن نحافظ على هذا الحلم حياً
.واليوم أصبح في متناول أيدينا

833
01:12:09,805 --> 01:12:15,305
.قلوبنا مع لاعبينا الذين يستريحون الآن

834
01:12:15,472 --> 01:12:19,847
ونعم، "إسبانيا" هي المرشح
.الأوفر حظاً لهذا النهائي

835
01:12:33,138 --> 01:12:35,013
"مصرف سابواي الإسباني"

836
01:12:58,680 --> 01:13:00,472
.حان الوقت

837
01:13:22,430 --> 01:13:23,597
.نحن في موقعنا

838
01:13:24,680 --> 01:13:27,722
.حسناً، تحقق من الصوت، تم التحقق

839
01:13:27,888 --> 01:13:30,138
.واحد، مستعد -
.إثنان، مستعد -

840
01:13:30,305 --> 01:13:33,305
.ثلاثة، مستعد -
.أربعة، ليس بعد -

841
01:13:39,305 --> 01:13:41,222
.الآن أنا مستعد

842
01:14:00,263 --> 01:14:02,680
القائد مستعدٌ أيضاً
.الموقع الأول

843
01:14:22,097 --> 01:14:26,638
وتبدأ المباراة النهائية
.تبدأ مباراة حياتنا

844
01:14:30,888 --> 01:14:33,138
.حسناً يا رفاق، ها نحنُ ذا

845
01:14:44,555 --> 01:14:46,222
مستعد؟

846
01:14:49,847 --> 01:14:52,638
هل تتذكر ما قلته عن التفكير؟

847
01:15:12,013 --> 01:15:16,347
انصت يا (غوستافو)، لدي فريقان
.على أهبة الإستعداد

848
01:15:16,513 --> 01:15:19,305
.والمصرفُ مغلقٌ بإحكام

849
01:15:43,305 --> 01:15:45,097
.حسناً، البهو آمن

850
01:16:07,513 --> 01:16:10,805
.الكاميرات تتحرك، لديك 50 ثانية

851
01:16:12,847 --> 01:16:14,097
!اذهب

852
01:16:20,097 --> 01:16:21,138
.المروحية في طريقها

853
01:16:21,305 --> 01:16:22,222
.ثلاثون ثانية

854
01:16:25,972 --> 01:16:28,680
الدورية التالية قادمة في
.طريقها عشرُ ثواني

855
01:16:30,305 --> 01:16:31,305
!تحرك بسرعة... ثلاثة

856
01:16:31,472 --> 01:16:33,222
.كادوا يصلون إليك

857
01:16:36,680 --> 01:16:37,597
!حسناً، دعونا نذهب

858
01:16:44,972 --> 01:16:47,055
!توقفوا، توقفوا... انتظروا

859
01:16:48,097 --> 01:16:50,472
...توقفوا، توقفوا

860
01:16:50,638 --> 01:16:53,263
.حسناً يا رفاق، الممر على يمينكم

861
01:16:53,430 --> 01:16:55,222
.الباب الثالث

862
01:17:32,472 --> 01:17:34,805
حسناً يا رفاق، نحنُ نتعقبكم
.وفقَ المخطط

863
01:17:35,013 --> 01:17:36,638
.حسناً، بدأ الأمر يصبح أكثر تعقيداً

864
01:17:46,055 --> 01:17:47,763
.خمسة عشر متر، إلى الأمام مباشرةً

865
01:17:50,305 --> 01:17:52,972
.أمامكم على بعد 10 أمتار

866
01:17:56,555 --> 01:17:58,638
.على يمينك، 100 متر

867
01:17:58,763 --> 01:18:01,680
مائة متر؟ هل تمازحني؟

868
01:18:05,055 --> 01:18:06,763
البهو آمن، انتهت ورديتنا

869
01:18:06,972 --> 01:18:08,763
ما هي النتيجة؟ -
.التعادل السلبي -

870
01:18:08,972 --> 01:18:12,972
سيتم طرد الشخص التالي
.الذي يتحدث عن كرة القدم

871
01:18:13,138 --> 01:18:16,138
الناس متحمسون، ولا
.فائدة من جعلهم أكثر توتراً

872
01:18:16,305 --> 01:18:19,305
!لا تعبث يا (مونوز)، رّكز وحسب

873
01:18:31,972 --> 01:18:32,972
!بحق الجحيم

874
01:18:33,138 --> 01:18:35,472
إنهم متأخرون بفارق دقيقتين
لماذا يحدث هذا؟

875
01:18:35,638 --> 01:18:37,722
..(توم) يبطئهم

876
01:18:47,305 --> 01:18:49,555
!نهاية الشوط الأول

877
01:18:49,680 --> 01:18:54,222
!"التعادل السلبي بين "إسبانيا" و"هولندا

878
01:18:58,263 --> 01:19:00,972
حسناً يا رفاق، لقد حان الوقت
.ساعة واحدة للخروج

879
01:19:01,138 --> 01:19:03,888
.نحنُ متأخرون بفارق 10 دقائق

880
01:19:13,138 --> 01:19:15,972
أجل يا سيدي؟ -
هل تعرضنا للسرقة بعد؟ -

881
01:19:16,680 --> 01:19:18,138
.كلا، سيدي المدير

882
01:19:18,347 --> 01:19:20,388
إذن عليهم أن يسرعوا
.الشوط الثاني سيبدأ قريباً

883
01:19:20,555 --> 01:19:24,305
...التعادل السلبي
.لكن المنتخب الهولندي هو المسيطر

884
01:19:29,680 --> 01:19:32,222
تحقق من جميع الكاميرات
.وأجهزة الإستشعار مرةً أخرى

885
01:19:37,347 --> 01:19:39,805
هل ذكر النتيجة؟

886
01:19:46,138 --> 01:19:48,638
.يمكنكم التقدم، في غضون 3 ثوانٍ

887
01:20:15,763 --> 01:20:16,763
...نراكم مرةً أخرى

888
01:20:17,138 --> 01:20:21,430
تبقت 46 دقيقة حتى نهاية المباراة
.لنتحرك

889
01:20:42,305 --> 01:20:45,347
!ويبدأ الشوط الثاني

890
01:20:58,305 --> 01:21:00,263
.هيا أيها الفتى الذكي

891
01:21:20,388 --> 01:21:21,888
!(توم)

892
01:21:22,555 --> 01:21:25,722
.انظر إلى يا (توم)

893
01:21:29,597 --> 01:21:31,555
.أنت بخير

894
01:21:34,430 --> 01:21:36,138
.هذا صحيح

895
01:21:54,722 --> 01:21:57,513
!لا تتحرك يا (جيمس)
!مؤخرة الدرج تنزلق

896
01:22:02,388 --> 01:22:03,972
!توقف

897
01:22:10,513 --> 01:22:12,638
ما مدى قوة ذراعك في الإلتقاط يا (توم)؟

898
01:22:12,805 --> 01:22:14,888
.لا تزال غير جيدة

899
01:22:38,347 --> 01:22:43,472
.شكراً لك يا (توم) على إنقاذك حياتي

900
01:22:45,097 --> 01:22:47,680
.سأشتري لك الزهور

901
01:22:47,805 --> 01:22:50,347
يا (كلاوس)، الرموز؟

902
01:22:50,680 --> 01:22:52,680
.حسناً، الرموز تتغير كل 33 دقيقة

903
01:22:52,805 --> 01:22:55,680
لدينا 6 دقائق قبل أن أتمكن من
. الحصول على الرموز التالية

904
01:22:55,847 --> 01:22:58,763
لكن يمكنك الحصول عليها؟ -
.سيكون هذا سؤالاً آخر -

905
01:22:58,972 --> 01:23:01,722
يمكنك أن تفعل ذلك
...يمكنك أن تفعل ذلك

906
01:23:04,972 --> 01:23:06,680
.ستة -
...ستة -

907
01:23:07,597 --> 01:23:09,305
.ثلاثة -
...ثلاثة -

908
01:23:11,680 --> 01:23:14,097
.سبعة -
...سبعة -

909
01:23:17,513 --> 01:23:19,138
...واحد، رمزٌ واحد فقط
كم تبقى من الوقت؟

910
01:23:19,347 --> 01:23:21,430
.خمسة عشر ثانية

911
01:23:24,680 --> 01:23:25,972
...عشرة

912
01:23:26,138 --> 01:23:29,888
إذا لم نحصل على الرمز يا (كلاوس)
.سنضطر للإنتظار 31 دقيقة

913
01:23:30,097 --> 01:23:31,472
...تعالي يا عزيزي

914
01:23:33,013 --> 01:23:35,138
!اربعة! إنه اربعة، يا إلهي

915
01:23:37,972 --> 01:23:40,680
.كاميرا الخروج جاهزة

916
01:23:48,722 --> 01:23:52,472
حسناً، أجهزة كشف الحركة متوقفة
!تحركوا

917
01:24:12,972 --> 01:24:14,263
"التحقق، صحيح"

918
01:25:05,680 --> 01:25:07,138
.ها هم هناك

919
01:25:21,138 --> 01:25:24,138
.يمكنك التحرك يا (سيمون)

920
01:26:02,305 --> 01:26:06,305
تبقت 21 دقيقة
.الأمر يستغرق الكثير من الوقت

921
01:26:08,680 --> 01:26:12,972
كم لتراً إستعملت يا (سيمون)؟ -
.ثمانون بالمئة -

922
01:26:13,138 --> 01:26:14,472
.تبقت 20 بالمئة

923
01:26:20,680 --> 01:26:23,305
أليس من المفترض أن يكون
قد نجح الآن؟

924
01:26:24,033 --> 01:26:25,124
.أجل

925
01:26:27,513 --> 01:26:29,097
.لكنه لم ينجح

926
01:26:31,613 --> 01:26:33,031
!سحقاً

927
01:26:36,472 --> 01:26:38,263
كم تبقى يا (سيمون)؟

928
01:26:44,597 --> 01:26:47,680
.لم يتبقى أي شيء

929
01:26:59,680 --> 01:27:01,680
.أحسنت صنعاً

930
01:27:13,847 --> 01:27:15,138
!تمهل

931
01:27:21,847 --> 01:27:24,555
.تريد أن ترى ما أراه

932
01:27:27,347 --> 01:27:28,847
.إنه يعمل

933
01:27:34,060 --> 01:27:34,927
.حسناً

934
01:27:35,263 --> 01:27:38,763
.توقف، سأذهب أولاً

935
01:27:39,680 --> 01:27:42,097
إذا ما كنت مخطئاً
.سيقع اللوم على عاتقي

936
01:27:56,222 --> 01:27:58,513
.الميزان لم يتحرك، استمر

937
01:27:58,680 --> 01:28:02,388
تحركوا بسرعة، سيدوم الأمر بضع
!دقائق فقط، اذهبوا وأكملوا عملكم

938
01:28:15,472 --> 01:28:19,222
.تم تشغيل المستشعرات الموجودة في البهو

939
01:28:21,347 --> 01:28:23,430
.لتتجه الدوريات 6 و8 إلى البهو

940
01:28:23,638 --> 01:28:25,680
.تم الكشف عن حركة

941
01:28:33,430 --> 01:28:36,263
.يا رفاق، هذا الشيء يذوب بسرعة

942
01:28:46,763 --> 01:28:49,055
.وجدنا الدخيل

943
01:28:49,222 --> 01:28:50,680
.حمامة

944
01:28:50,847 --> 01:28:52,347
كيف دخلت بحق الجحيم؟

945
01:28:54,347 --> 01:28:56,347
.توجد فتحة في القبة

946
01:28:56,513 --> 01:28:59,097
.ارني كاميرات القبة

947
01:29:05,972 --> 01:29:08,680
"...كبيرٌ جداً وصغير"

948
01:29:09,013 --> 01:29:10,805
.لقد وجدتها

949
01:29:11,013 --> 01:29:12,680
وماذا عن القطع النقدية؟

950
01:29:21,138 --> 01:29:24,138
.أنت بحاجة لرؤية هذا يا (والتر)

951
01:29:25,138 --> 01:29:26,847
.سحقاً

952
01:29:27,138 --> 01:29:28,847
.كلا، لا يوجد مدخل

953
01:29:29,097 --> 01:29:30,722
.لكن يمكنني رؤيته

954
01:29:30,888 --> 01:29:34,597
.لقد اخترقوا كاميراتنا -
!تحقق من جميع الكاميرات -

955
01:29:35,013 --> 01:29:36,680
ماذا تعني بأنه تم كشفُنا؟

956
01:29:36,805 --> 01:29:40,388
وجدوا الفتحة في القبة
.إنهم يعرفون أنكم في المبنى

957
01:29:40,555 --> 01:29:43,097
.تم تحشيد الحراس -
ماذا نفعل؟ -

958
01:29:46,263 --> 01:29:48,597
عليكم الخروج من القبو
.والإستسلام للحراس

959
01:29:48,722 --> 01:29:52,263
كلا، لا نستطيع، يجب
.أن يكون هناك حلاً آخر

960
01:29:52,430 --> 01:29:53,638
.عليكم أن تستسلموا

961
01:29:53,763 --> 01:29:56,888
وافعلوا ذلك بوضوح
.وإلا سيطلق الحراس النار عليكم

962
01:29:59,388 --> 01:30:01,680
!هذا الأمر لن يفلح
!علينا الخروج الآن

963
01:30:01,847 --> 01:30:03,888
.انتظري -
ماذا؟ -

964
01:30:05,222 --> 01:30:06,847
.اعطني القطع النقدية

965
01:30:07,888 --> 01:30:11,347
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (جيمس)؟
.لقد خسرنا، انتهى الأمر

966
01:30:12,722 --> 01:30:14,138
.بالنسبة لي لم ينتهي الأمر بعد

967
01:30:16,138 --> 01:30:19,472
.اعطني القطع النقدية يا (لورين)
.اعطني إياها

968
01:30:20,138 --> 01:30:23,638
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ -
.لن تحصل على القطع النقدية -

969
01:30:23,763 --> 01:30:25,805
.لقد امروني بإحضارها إلى السفارة البريطانية

970
01:30:26,013 --> 01:30:27,597
أمروك؟ من؟

971
01:30:28,138 --> 01:30:30,097
.أنت تعرف من

972
01:30:31,055 --> 01:30:34,055
.كان يجدر بك أن تعرف ذلك -
.ظننتُ أنك تقاعدت -

973
01:30:34,222 --> 01:30:35,972
.نحنُ لا نتقاعد أبداً يا (والتر)

974
01:30:38,638 --> 01:30:41,097
!اعطِه القطع النقدية يا (لورين)

975
01:30:42,138 --> 01:30:44,305
!اعطِه القطع النقدية يا (لورين)

976
01:30:51,472 --> 01:30:53,138
...تباً

977
01:31:04,680 --> 01:31:06,430
.جرس الإنذار يدق

978
01:31:06,597 --> 01:31:08,888
.هؤلاء الأوغاد بالداخل -
.إنهم في الخزنة -

979
01:31:09,097 --> 01:31:12,097
!تحقق من النظام! الرمز 1

980
01:31:17,597 --> 01:31:18,972
!تحركوا! تحركوا

981
01:31:46,888 --> 01:31:48,638
.ها نحنُ ذا

982
01:32:04,847 --> 01:32:06,763
.سحقاً

983
01:32:31,013 --> 01:32:32,847
ما الذي تفعله؟

984
01:32:33,555 --> 01:32:37,722
هنالك عددٌ قليل من الأشخاص
. في العالم يمكنهم أن يسبحوا

985
01:32:38,138 --> 01:32:40,680
.وأنتما الإثنان لستما منهم

986
01:32:45,055 --> 01:32:46,430
.أنا آسف يا (لورين)

987
01:32:49,097 --> 01:32:50,597
.أنا آسفٌ حقاً

988
01:32:53,138 --> 01:32:54,680
.اغرب عن وجهي

989
01:33:15,513 --> 01:33:18,472
انتهى الأمر، سأتصل بالمصرف
.يمكنهم إيقافه

990
01:33:18,638 --> 01:33:19,972
!ليس هنالك من داعي

991
01:33:20,138 --> 01:33:21,597
.هذا الشيء تلقائي العمل

992
01:33:21,722 --> 01:33:25,305
.لن يتوقف حتى تمتليء الخزنة

993
01:34:00,555 --> 01:34:04,138
استمع إلي يا (توم)، لا يوجد شيء
.يمكننا القيام به من هنا

994
01:34:04,305 --> 01:34:06,305
هل تعتقد أننا لا نعرف ذلك؟

995
01:34:17,680 --> 01:34:20,972
ابقيا هادئين يا (توم)، و(لورين)
!سنخرجكما من هناك

996
01:34:21,138 --> 01:34:23,722
لديك حوالي 10 دقائق قبل الغمر
.عشر دقائق

997
01:34:24,555 --> 01:34:26,138
.حسناً -
!علينا أن نخرج -

998
01:34:26,347 --> 01:34:29,972
لقد درست النموذج ثلاثي الأبعاد
.يجب أن يكون هنالك طريق، مسار

999
01:34:30,138 --> 01:34:35,847
!حسناً! أنا أفكر! ليصمت الجميع
!اصمت! أحاول أن أفكر

1000
01:34:39,430 --> 01:34:42,305
.حسناً، يا (توم)، لنجعل الأمر بسيطاً

1001
01:34:42,597 --> 01:34:44,263
:القوانين الأساسية للفيزياء

1002
01:34:44,472 --> 01:34:46,138
سيتوقف الماء عن التدفق
...عندما تمتليء الخزنة

1003
01:34:46,305 --> 01:34:49,055
يجب ذلك، وإلا فأن الضغط
.سوف يفجر الخزنة

1004
01:34:49,222 --> 01:34:51,680
.عظيم، لكن هذا لن ينقذنا

1005
01:34:54,097 --> 01:34:57,305
لا توجد اجهزة إستشعار هنا
...لقياس مستوى المياه

1006
01:34:57,472 --> 01:35:01,347
وإلا فكيف تعرف متى تغلق؟

1007
01:35:03,555 --> 01:35:05,305
!الوزن

1008
01:35:05,597 --> 01:35:08,138
!الوزن

1009
01:35:09,222 --> 01:35:11,972
يا (سيمون)! هل ما زلت هنا يا رجل؟

1010
01:35:12,138 --> 01:35:13,055
.أجل، بالطبع

1011
01:35:13,222 --> 01:35:15,430
حسناً، قم بتطبيق أكبر قدر ممكن
.من الوزن على الميزان

1012
01:35:16,513 --> 01:35:18,430
!هيا، أرجوك

1013
01:35:18,597 --> 01:35:19,847
!هيا

1014
01:35:21,013 --> 01:35:22,013
!بسرعة

1015
01:35:22,388 --> 01:35:24,805
!بسرعة! بسرعة

1016
01:35:26,055 --> 01:35:29,597
علينا خداع الميزان، علينا خداعه
!ليدرك أن الخزنة ممتلئة

1017
01:35:29,763 --> 01:35:31,847
الأمر كله يتعلق بالميزان
.لابد من ذلك

1018
01:35:57,263 --> 01:35:59,263
ماذا لو كنت مخطئاً؟

1019
01:36:01,305 --> 01:36:03,805
الخزنة تمتليء، لكننا ما زلنا
.لا نرى شيئاً

1020
01:36:04,013 --> 01:36:05,680
كيف تسير الأمور؟ -
.أنا أفعل ما بوسعي -

1021
01:36:07,680 --> 01:36:09,472
!لا يكفي! اكتشف طريقة

1022
01:36:21,472 --> 01:36:23,888
!الماء لا يزال يرتفع يا (سيمون)

1023
01:36:32,347 --> 01:36:33,638
!نجحت

1024
01:36:34,222 --> 01:36:35,763
!(غوستافو)

1025
01:36:37,597 --> 01:36:39,097
.تباً

1026
01:36:39,263 --> 01:36:41,763
ليس لدي أي سيطرة بعد الآن
.(غوستافو) هو المسيطِر

1027
01:37:37,680 --> 01:37:40,722
.هذا كل ما لدي يا رفاق، أنا آسف

1028
01:37:48,680 --> 01:37:50,722
(لورين)؟

1029
01:37:52,097 --> 01:37:53,847
(توم)؟

1030
01:37:59,972 --> 01:38:02,013
ما الذي يحدث؟

1031
01:38:02,638 --> 01:38:05,347
...يا (والتر)، أنت لا تعتقد

1032
01:38:30,388 --> 01:38:32,638
.هيا يا أبي، يمكنك فعلها

1033
01:38:48,680 --> 01:38:52,430
نذهبُ للوقت الإضافي
.التعادل السلبي بين الفريقين

1034
01:39:10,555 --> 01:39:13,638
.يتم إفراغ الخزنة يا (غوستافو)

1035
01:39:30,347 --> 01:39:34,055
انتبهوا، سيتم فتح الخزنة تلقائياً
.عندما يتم إفراغها

1036
01:39:41,222 --> 01:39:42,347
!تحركوا

1037
01:39:56,680 --> 01:40:01,097
.لقد اختفوا -
ما الذي تعنيه بـ"اختفوا"؟ -

1038
01:40:01,680 --> 01:40:05,888
لا فكرة لدي يا سيدي
.لا توجد جثث، لا شيء

1039
01:40:11,763 --> 01:40:14,888
...يجب أن يكونوا في مكان ما

1040
01:40:16,347 --> 01:40:18,305
كلا؟

1041
01:40:32,055 --> 01:40:33,805
(والتر)؟

1042
01:40:34,013 --> 01:40:35,680
(والتر)؟

1043
01:40:36,138 --> 01:40:38,388
(توم)؟ (لورين)؟
هل يمكنكما سماعي؟

1044
01:41:02,222 --> 01:41:04,138
...هؤلاء الملاعين

1045
01:41:10,013 --> 01:41:13,305
(توم)؟ (لورين)؟ هل يمكنكما سماعي؟ -
.نعم، نسمعك -

1046
01:41:13,472 --> 01:41:15,805
!لقد نجحت
!(سيمون) فعلها

1047
01:41:16,013 --> 01:41:18,972
.إلى جميع الوحدات
.ابحثوا في جميع الطوابق

1048
01:41:19,138 --> 01:41:22,097
.ومناطق الخدمة كذلك
.اغلقوا جميع المخارج

1049
01:41:26,638 --> 01:41:29,680
.حسناً يا رفاق، سنخرجكم من هنا

1050
01:41:30,138 --> 01:41:32,972
.لا توجد طريقة للخروج يا (والتر)

1051
01:41:33,680 --> 01:41:34,763
ماذا نفعل؟

1052
01:41:34,972 --> 01:41:37,305
لا أعلم، فقط ابقى في الغرفة
.لا توجد كاميرات هناك

1053
01:41:37,472 --> 01:41:39,597
سيعثرون عليهم خلال 5 دقائق
.يا (كلاوس)، اخرجهم من هناك

1054
01:41:39,722 --> 01:41:40,680
إلى أين؟

1055
01:41:40,888 --> 01:41:43,680
المبنى كله يعجُ بالحراس
.ليس هنالك أي مخرج

1056
01:41:43,805 --> 01:41:45,722
.يمكنهم كسر النافذة

1057
01:41:45,888 --> 01:41:48,138
النوافذ مضادة للرصاص
.يحتاجون إلى مفاتيح لفتحها

1058
01:41:48,347 --> 01:41:49,263
!سحقاً

1059
01:41:50,722 --> 01:41:52,430
.الطابق الثالث

1060
01:41:53,347 --> 01:41:54,680
!بسرعة

1061
01:41:57,555 --> 01:42:00,138
!توقفا! لا تتحركا

1062
01:42:00,680 --> 01:42:03,597
!إنهم يهربون إلى الطابق الثاني

1063
01:42:05,055 --> 01:42:08,430
!إنهم هناك! في الجناح الغربي -
.جميع المخارج مغلقة -

1064
01:42:08,597 --> 01:42:10,888
!توقفا

1065
01:42:12,097 --> 01:42:15,138
!إنهم متوجهون إلى الطابق الثالث

1066
01:42:18,388 --> 01:42:22,097
.إنهم ذاهبون إلى مكتب المدير -
.ليس لديهم طريقٌ للذهاب -

1067
01:42:29,680 --> 01:42:31,138
ما الذي يفعلونه؟ -
.لا أعلم -

1068
01:42:31,680 --> 01:42:33,138
.اغلق المدخل

1069
01:42:33,763 --> 01:42:35,347
.لا يجب أن يهربوا

1070
01:42:45,680 --> 01:42:46,597
.ادخلوا

1071
01:42:56,972 --> 01:43:02,680
...(راموس) يمرر
...فقط 10 دقائق على نهاية المباراة

1072
01:43:07,097 --> 01:43:09,972
هل جن جنونك؟
!هنالك الآلاف من الناس

1073
01:43:10,138 --> 01:43:12,638
.اهدأ يا (غوستافو)

1074
01:43:14,430 --> 01:43:17,638
.نداء لجميع الوحدات، لقد هربوا

1075
01:43:17,763 --> 01:43:19,763
إنهم يركضون وسط الزحام
.نحو شاشة التلفاز

1076
01:43:31,013 --> 01:43:31,972
!هناك! إنهما هناك

1077
01:43:33,472 --> 01:43:35,555
!هناك! هناك

1078
01:44:07,513 --> 01:44:09,222
.أنا آسفة

1079
01:44:09,513 --> 01:44:10,847
.لا ندم

1080
01:44:14,888 --> 01:44:19,097
!يمررُ إلى (انييستا)

1081
01:44:20,263 --> 01:44:21,555
!(انييستا)

1082
01:44:45,722 --> 01:44:47,388
!لنذهب

1083
01:44:50,847 --> 01:44:53,305
!هدف

1084
01:44:59,513 --> 01:45:03,263
!(انييستا) يسجل
!تتقدم "إسبانيا" بهدف

1085
01:45:03,680 --> 01:45:08,013
"في اليوم التالي"

1086
01:45:08,263 --> 01:45:11,763
"فندق بالاس، مدريد"

1087
01:45:14,055 --> 01:45:16,847
اتريدين شراء هذا المشروب
 لي الآن يا (مارغريت)؟

1088
01:45:17,015 --> 01:45:17,907
.حسناً، أراك لاحقاً

1089
01:45:18,263 --> 01:45:21,305
.أنا فقط ما زلت لا أحتفل

1090
01:45:22,263 --> 01:45:23,513
.إسبانيا" تحتفل"

1091
01:45:23,680 --> 01:45:26,430
.أجل، نحنُ كذلك

1092
01:45:29,263 --> 01:45:33,097
أتؤمنينَ حقاً بهراء
من أجل "الملكة والوطن"؟

1093
01:45:34,055 --> 01:45:36,763
.وأنا أؤمن بأداء عملي

1094
01:45:36,972 --> 01:45:38,555
..لقد قمتِ بإستغلالي

1095
01:45:38,888 --> 01:45:41,138
.منذُ البداية

1096
01:45:41,347 --> 01:45:45,097
كنا نعلم أنك ستفعل ذلك
.لم نتمكن نحنُ من فعلها

1097
01:45:46,138 --> 01:45:50,430
.حسناً، لنعيد التفاوض، 60 مقابل 40

1098
01:45:50,597 --> 01:45:54,472
ليس لديك شيء للتفاوض معه
.(جيمس) لديه القطع النقدية

1099
01:45:54,638 --> 01:45:57,430
.وإحساس غامض بالولاء

1100
01:45:58,888 --> 01:46:00,097
.عليكَ أن تختفي

1101
01:46:00,263 --> 01:46:06,013
ستكون على رأس القائمة المختصرة
.للمشتبه بهم ولا يمكننا حمايتك

1102
01:46:07,638 --> 01:46:10,972
.وظننتُ أننا أصدقاء -
.نحنُ كذلك -

1103
01:46:11,138 --> 01:46:14,680
.كما قلت: الوطن أولاً

1104
01:46:14,805 --> 01:46:16,847
.مخطئة

1105
01:46:18,222 --> 01:46:21,597
.الصداقة، والعائلة أولاً

1106
01:46:26,763 --> 01:46:31,805
"السفارة البريطانية، مدريد"

1107
01:46:45,805 --> 01:46:47,722
.أيها السادة الأفاضل

1108
01:46:50,597 --> 01:46:54,013
هل لديك الإحداثيات؟ -
.لحظة واحدة -

1109
01:46:58,597 --> 01:47:00,680
.أصعب مما كان متوقعاً

1110
01:47:01,472 --> 01:47:02,888
.لكنها بحوزتي

1111
01:47:05,722 --> 01:47:07,388
هل ترغب في القيام بالأمر؟

1112
01:47:17,322 --> 01:47:19,388
"إدخال الإحداثيات"

1113
01:47:21,138 --> 01:47:23,347
."إنه في "أوروبا

1114
01:47:25,888 --> 01:47:27,763
."فرنسا"

1115
01:47:32,138 --> 01:47:33,805
باريس"؟"

1116
01:47:34,013 --> 01:47:35,722
..سحقاً

1117
01:47:36,263 --> 01:47:39,638
وفقاً لهذا، دفن (فرانسيس دريك)
...ثروته تحت

1118
01:47:39,763 --> 01:47:42,513
.تحت برج ايفيل

1119
01:47:47,472 --> 01:47:51,597
.لقد قام بتبديل القطع النقدية
!هذا تصرفٌ ذكي

1120
01:47:57,263 --> 01:48:03,763
"سان تروبيز، فرنسا"

1121
01:48:10,138 --> 01:48:14,055
كنت تعلم طوال الوقت أن (جيمس)
سيحاول خداعك؟

1122
01:48:14,222 --> 01:48:17,513
ظننتُ أنه قد يفعل ذلك
.إنه رجلٌ صالح

1123
01:48:17,680 --> 01:48:22,222
لكنه منحَ ولائه للعلم، وللائحة الشرف
.المصاحبة لذلك العلم

1124
01:48:23,138 --> 01:48:26,138
كيف تمكنتِ من تبديل العملات؟

1125
01:48:26,347 --> 01:48:28,388
ما رايك؟

1126
01:48:30,222 --> 01:48:31,138
.لا أعلم

1127
01:48:31,305 --> 01:48:33,888
كنتُ هناك طوال الوقت
.لم أرى شيئاً

1128
01:48:34,097 --> 01:48:35,597
.بالطبع لم ترى شيئاً

1129
01:48:39,222 --> 01:48:40,722
.حسناً

1130
01:48:41,138 --> 01:48:43,388
.جميعنا هنا، ها نحنُ ذا

1131
01:48:44,222 --> 01:48:45,722
.هيا

1132
01:48:47,638 --> 01:48:49,680
.حسناً

1133
01:48:54,013 --> 01:48:55,597
."أوروبا"

1134
01:48:59,388 --> 01:49:02,680
أحدنا ذاهب إلى الوطن
."لقد دُفنت في "لندن

1135
01:49:02,847 --> 01:49:05,513
أعتقد أن هذه إشارة بأنني
.يجب أن أتصل بوالدي

1136
01:49:05,722 --> 01:49:08,388
أين في "لندن" يا (كلاوس)؟
.قم بالتكبير

1137
01:49:14,263 --> 01:49:15,638
.تباً

1138
01:49:24,347 --> 01:49:25,972
أين؟

1139
01:49:26,138 --> 01:49:27,597
"لندن 2012"

1140
01:49:27,722 --> 01:49:30,722
"شهر واحد قبل اولمبياد لندن 2012"

1141
01:49:38,972 --> 01:49:40,472
سيدة (فوغل)؟

1142
01:49:40,906 --> 01:49:41,683
أجل؟

1143
01:49:41,722 --> 01:49:43,513
."مرحباً بكِ في مصرف "انجلترا

1144
01:49:44,263 --> 01:49:45,477
.شكرا

1145
01:49:46,263 --> 01:50:45,477
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب ||

