﻿1
00:00:03,227 --> 00:00:06,632
.وارنر بروز" للمرئيات"

2
00:00:09,771 --> 00:00:14,640
تمـ الترجمة بواسطة ـت
"يوسف فريد"
(مشاهدة ممتعة)

3
00:00:15,576 --> 00:00:19,019
."دي سي"

4
00:00:23,259 --> 00:00:26,633
.مُعتَقَل
،"تيريبون باريش"، "لويزيانا"
."الولايات المتحدة"

5
00:00:26,658 --> 00:00:34,422
.بيل راف) حيث الحراسة المشددة)"
."الموت يفرقنا

6
00:00:34,446 --> 00:00:39,446
."House Of The Rising Sun" أغنية
."The Animals" لفرقة

7
00:00:42,678 --> 00:00:44,775
!وقت العشاء -
!وقت العشاء -

8
00:00:44,800 --> 00:00:47,610
.(اقترب من الباب يا (فلويد
.إنه وقت العشاء

9
00:00:51,680 --> 00:00:53,648
.(أصدقائي فقط ينادوني بـ(فلويد

10
00:00:53,753 --> 00:00:55,427
.(لا أصدقاء لديك يا (فلويد

11
00:00:57,640 --> 00:00:58,641
ما ذلك؟

12
00:00:58,800 --> 00:01:00,975
."يُسَمَى "رغيف -
!"رغيف" -

13
00:01:01,000 --> 00:01:03,207
.به معكرونة سباغتي

14
00:01:03,360 --> 00:01:04,771
.وأظافر

15
00:01:05,440 --> 00:01:06,441
.وروث فئران

16
00:01:06,600 --> 00:01:08,648
.كل ما يحتاجه رجل ناضج مثلك

17
00:01:10,485 --> 00:01:12,453
اقترب. أيمكنني إخبارك بشيء؟
أيمكنني إخبارك بسرٍّ؟

18
00:01:12,520 --> 00:01:13,567
.نعم

19
00:01:13,800 --> 00:01:18,036
سوف أخرج من هنا
.يومًا ما، بطريقة أو بأخرى

20
00:01:18,080 --> 00:01:22,404
.ووقتها، سأضربك ضربًا لم يُضرَب لحمار

21
00:01:24,480 --> 00:01:26,378
.هددتَ للتو موظفًا

22
00:01:26,680 --> 00:01:28,842
أحقًّا؟ -
.نعم -

23
00:01:29,000 --> 00:01:30,047
.افعل شيئًا

24
00:01:30,520 --> 00:01:32,045
.لنستمتع قليلًا

25
00:01:41,983 --> 00:01:46,983
."You Don't Own Me" أغنية
."SAYGRACE"لـ

26
00:01:50,830 --> 00:01:54,114
# لا تملكني #

27
00:01:54,450 --> 00:01:58,744
# لستُ لعبة مِن ألعابك #

28
00:01:58,768 --> 00:02:00,871
# لا تملكني #

29
00:02:01,040 --> 00:02:02,690
!افتحوا البوابة

30
00:02:02,840 --> 00:02:04,888
.هيّا يا رفاق
.لا تضيعوا وقتي

31
00:02:05,360 --> 00:02:08,887
!القطاع (ج)! انتباه
!دخل الرئيس

32
00:02:11,560 --> 00:02:12,561
!افتح

33
00:02:12,658 --> 00:02:15,088
.فريق "برافو14"، افتح السياج المحيط -
!إيّاكِ والاقتراب -

34
00:02:15,400 --> 00:02:17,880
اقتلوها لو تحركْت، حسنًا؟

35
00:02:19,520 --> 00:02:21,568
هلّا نزلتِ من عندكِ؟

36
00:02:24,640 --> 00:02:25,766
.انظري إلى نفسكِ

37
00:02:28,720 --> 00:02:30,131
.تعرفين القوانين يا جميلة

38
00:02:30,280 --> 00:02:31,645
.عليّك بالابتعاد عن هذه القضبان

39
00:02:31,800 --> 00:02:34,196
ماذا؟ هذه القضبان؟ -
.نعم، تلك القضبان -

40
00:02:34,560 --> 00:02:36,403
.رباه

41
00:02:38,200 --> 00:02:40,965
!ما أسوأ حالتكِ يا جميلة

42
00:02:41,920 --> 00:02:42,967
هلّا دخلتَ وأخبرتني بهذا؟

43
00:02:43,760 --> 00:02:45,364
أم أنك خائف للغاية؟

44
00:02:45,960 --> 00:02:47,405
.تعال، أشعر بالملل

45
00:02:47,725 --> 00:02:49,375
.أشعر بالملل، العب معي

46
00:02:49,400 --> 00:02:51,607
أرسلتِ خمسة من حراسي
.إلى المستشفى يا جميلة

47
00:02:51,744 --> 00:02:53,508
.لن يلعب أحدٌ معكِ

48
00:02:54,080 --> 00:02:55,081
.فأنتِ تنامين على الأرض

49
00:02:55,720 --> 00:02:59,566
.أنام حيثما ووقتما ومع مَن أريد

50
00:03:01,280 --> 00:03:02,611
.يا ويحي، أنا أحبّكِ

51
00:03:03,280 --> 00:03:04,770
<i>.ألفا1"، اصعقوها"</i>

52
00:03:07,120 --> 00:03:10,283
.هيّا يا رجل. أنتَ على بُعد مترين
.إنها فتاة صغيرة

53
00:03:11,579 --> 00:03:13,265
.الاختيار اختياركِ الليلة
ماذا لديّنا هنا؟

54
00:03:13,290 --> 00:03:15,851
.لديّنا شيكولاتة وفراولة وفانيلا

55
00:03:16,000 --> 00:03:19,322
.وظيفتي هي إبقاؤكِ حيّة حتى تموتين
أتفهمين؟

56
00:03:21,354 --> 00:03:22,355
!عطلة الربيع

57
00:03:23,292 --> 00:03:26,540
# لا تملي عليّ ما أفعله #

58
00:03:27,760 --> 00:03:31,082
إنه الكثير من الجمال مخلوطًا
.بالكثير من الجنون

59
00:03:33,130 --> 00:03:38,130
."Sympathy For The Devil" أغنية
."The Rolling Stones"لـ

60
00:03:51,840 --> 00:03:54,764
<i>."تغيّر العالم مع ظهور "الرجل الخارق</i>

61
00:03:56,020 --> 00:03:58,527
<i>.وتغيّر مجددًا عند موته</i>

62
00:03:59,497 --> 00:04:01,435
."تذكر"

63
00:04:09,320 --> 00:04:11,322
<i>.هذا هو سبب تواجدي</i>

64
00:04:13,462 --> 00:04:20,429
<b>// فرقة انتحارية //</b>

65
00:04:33,200 --> 00:04:34,695
،فقدنا بطلًا قوميًا

66
00:04:34,720 --> 00:04:36,943
وها أنتِ جالسة
.كقطٍّ التهم عصفورًا

67
00:04:37,280 --> 00:04:38,884
.تناولتُ العديد من العصافير

68
00:04:39,640 --> 00:04:40,721
.بذلتُ جهدًا كبيرًا

69
00:04:41,600 --> 00:04:44,922
.ولكنّي قد حصلتُ عليّهم أخيرًا
.أسوأ السيئين

70
00:04:46,554 --> 00:04:50,887
،)ثَمَّة شائعات يا (أماندا
.عن تحلّي بعضهم بالقدرات الخارقة

71
00:04:51,396 --> 00:04:53,205
.الشائعات حقيقية

72
00:04:53,600 --> 00:04:56,046
أتعرف ما مشكلة ذوي القدرات الخارقة؟

73
00:04:56,200 --> 00:04:57,281
.الجزء البشري

74
00:04:57,480 --> 00:05:00,689
.شاركنا "الرجل الخارق" قيمنا

75
00:05:00,840 --> 00:05:03,975
.ولكن قد لا يفعل "الرجل الخارق" التالي -
.(أنتِ تلعبين بالنار يا (أماندا -

76
00:05:04,000 --> 00:05:06,048
.أنا أحارب النار بجنسها

77
00:05:06,240 --> 00:05:10,487
ألن تعرضي عليّنا مشروع
الفرقة إكس" خاصتكِ مجددًا؟"

78
00:05:10,560 --> 00:05:13,596
.بلى
.ولكنّكم ستصغون إليّ هذه المرة

79
00:05:15,400 --> 00:05:20,736
<i>.(فلويد لاوتن)، المُلَقَب بـ(ديدشوت)</i>

80
00:05:20,760 --> 00:05:27,435
.قنّاص مأجور"
.يصوّب من على بُعد 4 آلاف مترًا
.خبير باستخدام الرصاص الـ9 مل
".لديّه ابنة من زوجته السابقة

81
00:05:27,873 --> 00:05:32,873
."Standing in the Rain" أغنية
."(Action & Mark) Ronson"لـ

82
00:05:34,400 --> 00:05:36,971
<i>إنه أكثر قاتل محترف
.طلبًا في العالم</i>

83
00:05:41,440 --> 00:05:44,125
<i>.عملاؤه من نخبة الشعب</i>

84
00:05:45,280 --> 00:05:47,601
<i>ماذا؟ -</i>
.مرحبًا يا صاح -

85
00:05:47,760 --> 00:05:50,976
.معك المبيد الذي طلبتَه لإبادة الجرذان

86
00:05:51,040 --> 00:05:53,144
.لم يصلني سنتًا

87
00:05:53,735 --> 00:05:56,607
<i>.لا أحد يكافأ على ما لم يفعله بعد</i>

88
00:05:56,760 --> 00:05:59,150
.كلّا، هذه ليست القوانين
.لا مال، لا إبادة

89
00:06:00,520 --> 00:06:02,404
<i>.ها هو فتاك</i>

90
00:06:03,720 --> 00:06:06,116
<i>.معه ما يقارب العشرين صديقًا</i>

91
00:06:10,800 --> 00:06:12,695
.لم يصلني سنتًا بعد

92
00:06:12,720 --> 00:06:15,041
<i>!توقف عن هذا وأدِّ وظيفتك</i>

93
00:06:16,120 --> 00:06:17,770
<i>.ها هو يخرج من سيّارته</i>

94
00:06:17,920 --> 00:06:21,047
ثلاثون ثانية وسيُجَذ
.بك في السجن للأبد

95
00:06:21,120 --> 00:06:24,801
<i>.حسنًا، حسنًا، اهدأ
.حدث خطأ في الإرسال</i>

96
00:06:25,102 --> 00:06:26,513
<i>.أرسلناه</i>

97
00:06:26,960 --> 00:06:29,566
معك 10 سوانٍ لمضاعفته
.بسبب عنادك

98
00:06:29,720 --> 00:06:33,655
<i>.لسنا النوع الساذج من الناس</i> -
هل هددتني للتو؟ -

99
00:06:33,680 --> 00:06:36,605
سيُصاب الرجل بالتهاب في الحلق
.بسبب غنائه الجميل

100
00:06:36,640 --> 00:06:38,440
<i>.سحقًّا لك</i>

101
00:06:40,160 --> 00:06:42,128
.سعيد بالعمل معك يا صاح

102
00:07:00,280 --> 00:07:03,921
.ولكن لكل شخص نقطة ضعفه
.ويمكن الاستفادة من نقطة الضعف

103
00:07:04,080 --> 00:07:08,386
ابنته ذات الـ11 عامًا والطالبة
."في "غوثام سيتي

104
00:07:08,681 --> 00:07:11,127
<i>.راقبناها وانتظرنا</i>

105
00:07:11,320 --> 00:07:12,924
.عليّك التحدث أكثر مع أمّي

106
00:07:13,760 --> 00:07:14,841
.أجل، أعلم

107
00:07:15,000 --> 00:07:16,809
.أمّي تقضي وقتًا كثيرًا في السرير

108
00:07:16,960 --> 00:07:19,122
هل ما زالت تخرج ليلًا؟

109
00:07:19,280 --> 00:07:22,523
.لا بأس يا أبي
.يمكنني الاعتناء بها

110
00:07:23,600 --> 00:07:25,489
.تعلمتُ كيفية صنع الفطائر

111
00:07:25,640 --> 00:07:27,529
.هذا جميل يا صغيرتي

112
00:07:27,680 --> 00:07:29,523
.مِن المفترض أن تهتم هي بكِ

113
00:07:29,760 --> 00:07:31,250
.هذا المُفتَرَض

114
00:07:33,720 --> 00:07:35,529
.أريدكِ أن تنتقلي للعيش معي

115
00:07:36,240 --> 00:07:40,131
حسنًا؟ شغلتُ وظيفة
.وسأعثر على شقة

116
00:07:40,280 --> 00:07:42,044
سيكون هذا جميلًا، حسنًا؟

117
00:07:42,200 --> 00:07:45,488
تقول أمي إنه لا يمكنني العيش
.معك لأنك تقتل أناسًا

118
00:07:46,160 --> 00:07:49,050
.هذا غير حقيقي
.إنها تكذب عليّكِ

119
00:07:49,200 --> 00:07:52,283
.أبي، أعلم أنك تفعل أمورًا سيئة

120
00:07:53,040 --> 00:07:55,281
.لا تقلق، ما زلتُ أحبّك

121
00:07:58,400 --> 00:07:59,561
.هيّا

122
00:08:00,880 --> 00:08:02,769
وهل أمسكتِ به؟ -
.لستُ مَن أمسك به -

123
00:08:02,960 --> 00:08:06,089
<i>تركتُ ملاحظة للرجل
."المناسب في "غوثام سيتي</i>

124
00:08:06,240 --> 00:08:09,369
سأجد طريقة، حسنًا؟

125
00:08:14,200 --> 00:08:15,326
.(انتهى أمرك يا (ديدشوت

126
00:08:16,493 --> 00:08:18,250
.لا أريد فعل هذا أمام ابنتك

127
00:08:27,880 --> 00:08:29,962
.أرجوك يا أبّي -
!(تحركي يا (زوي -

128
00:08:30,600 --> 00:08:32,762
.أرجوك يا أبّي

129
00:08:34,920 --> 00:08:36,081
.أرجوك

130
00:08:37,720 --> 00:08:38,721
.لا تقتله

131
00:08:50,256 --> 00:08:51,257
.حسنًا

132
00:08:58,823 --> 00:09:00,188
.أحبّك يا أبّي

133
00:09:01,720 --> 00:09:05,095
.معنا الرجل الذي لا يخطئ أبدًا -
أين وضعتيه؟ -

134
00:09:05,120 --> 00:09:08,048
.لنقُل إنني قد رميته في حفرة بعيدة

135
00:09:10,187 --> 00:09:11,234
."هارلي كوين"

136
00:09:11,259 --> 00:09:15,259
."Super Freak" أغنية
."Rick James"لـ

137
00:09:15,399 --> 00:09:16,173
."(شريكة في مقتل (روبين"

138
00:09:16,790 --> 00:09:18,095
."مفترسة"

139
00:09:18,119 --> 00:09:19,416
."(مصحة (أركام"

140
00:09:19,440 --> 00:09:24,169
<i>،قبل هروبها وانضمامها إلى السيرك
.(كانت الطبيبة (هارلين كوينزل</i>

141
00:09:24,320 --> 00:09:26,607
<i>."طبيبة نفسية في مصحة "أركام</i>

142
00:09:27,720 --> 00:09:30,644
<i>تم تعيينها لمتابعة حالة
.الـ(جوكر) نفسه</i>

143
00:09:30,840 --> 00:09:32,729
<i>.(الطبيبة (كوينزل</i>

144
00:09:33,520 --> 00:09:35,534
<i>.أنا أعيش لأجلكِ</i>

145
00:09:36,600 --> 00:09:39,204
ماذا لديكِ؟ -
.معي هرّة -

146
00:09:40,000 --> 00:09:41,161
.جميل جدًا

147
00:09:41,320 --> 00:09:45,043
<i>ظنّت أنها تعالجه ولكنها
.وقعت في غرامه</i>

148
00:09:46,640 --> 00:09:49,291
هلّا أسديتِ لي خدمة أيّتها الطبيبة؟

149
00:09:49,480 --> 00:09:50,924
.تحت أمرك، أعني، أجل

150
00:09:51,760 --> 00:09:53,343
.أريد رشاشًا

151
00:09:56,160 --> 00:09:57,207
رشاشٌ؟

152
00:09:59,480 --> 00:10:02,086
.الرومانسية أخذت منعطفًا خطيرًا

153
00:10:13,906 --> 00:10:15,146
.دعني وشأني

154
00:10:18,760 --> 00:10:21,412
ماذا لديّنا هنا؟

155
00:10:22,360 --> 00:10:24,840
.فعلتُ كل ما قلتَه
.لقد ساعدتُك

156
00:10:26,720 --> 00:10:31,135
ساعدتِني بمحو عقلي؟

157
00:10:31,160 --> 00:10:34,767
.محوتِ آخر ذكرياتي

158
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
.لا

159
00:10:37,560 --> 00:10:40,890
.تركتِني أتعفن مع الغضب والارتباك

160
00:10:41,419 --> 00:10:45,186
أهذا علاجكِ أيّتها الطبيبة (كوينزل)؟

161
00:10:45,280 --> 00:10:48,138
ماذا ستفعل؟ أستقتلني يا سيّد "جاي"؟ -
ماذا؟ -

162
00:10:51,160 --> 00:10:52,924
.لن أقتلكِ

163
00:10:53,840 --> 00:10:59,951
.سأؤذيكِ... قليلًا... فحسب

164
00:11:00,160 --> 00:11:01,161
أهذا ما تفكر به؟

165
00:11:01,760 --> 00:11:03,288
.حسنًا، يمكنني تحمل الأذية

166
00:11:04,760 --> 00:11:11,545
لا أريدك أن تكسري تلك الأسنان
.الجميلة والمثالية عندما تُصعَقين

167
00:11:18,461 --> 00:11:21,510
<i>."صارا ملكة وملكة "غوثام سيتي</i>

168
00:11:21,880 --> 00:11:24,684
وليكُن الرب بعون مَن
.لا يحترم الملكة

169
00:11:25,560 --> 00:11:27,937
.أخيرًأ تقابلنا -
.لا يتصافح بالأيدي -

170
00:11:28,480 --> 00:11:31,274
.تفضل بالجلوس واشرب

171
00:11:34,760 --> 00:11:35,886
."مرحبًا يا "جاي

172
00:11:36,040 --> 00:11:39,408
.نيابة عن الجميع، عودة محمودة

173
00:11:39,433 --> 00:11:42,131
.أردتُ المجيء بنفسي وشكرك

174
00:11:42,280 --> 00:11:45,038
،تعطِني مبالغ جيّدة
.وأجني لك مبالغ جيّدة

175
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
أتتحدث معي بلطف؟

176
00:11:50,640 --> 00:11:52,212
.أحبّ هذا الرجل

177
00:11:53,240 --> 00:11:55,481
!إنه أبله للغاية

178
00:12:00,408 --> 00:12:02,297
.ما أحظّك

179
00:12:03,040 --> 00:12:04,849
.لديّك حبيبة جميلة

180
00:12:07,400 --> 00:12:08,970
.ها هي ذا

181
00:12:10,480 --> 00:12:12,528
.إنها نور حياتي

182
00:12:14,061 --> 00:12:16,295
.إنها روحي

183
00:12:16,320 --> 00:12:21,201
،إنها الفريدة، سيئة السمعة
!(هارلي كوين)

184
00:12:31,160 --> 00:12:33,128
.تعالي إلى أبّيكِ

185
00:12:34,760 --> 00:12:35,588
!عزيزي

186
00:12:37,153 --> 00:12:42,644
اسمعي، أنتِ هديتي
!لهذا الرجل الوسيم

187
00:12:42,800 --> 00:12:46,231
.كلّكِ ملكه الآن -
...حسنًا -

188
00:12:49,960 --> 00:12:51,325
.ما ألطفك

189
00:12:51,760 --> 00:12:53,091
أتريدني؟

190
00:12:54,320 --> 00:12:56,025
.كلّي ملكك

191
00:12:59,440 --> 00:13:00,575
.لا أريد صديقة

192
00:13:00,600 --> 00:13:05,415
لا تريد صديقة؟ لا تريد صديقة؟ -
ماذا؟ لماذا؟ ألا أعجبك؟ -

193
00:13:05,440 --> 00:13:07,124
.لا تضيْع وقتي إذن

194
00:13:07,149 --> 00:13:08,389
.إنها حبيبتك

195
00:13:08,720 --> 00:13:11,883
هل تُسعِد نفسك بنفسك؟

196
00:13:13,360 --> 00:13:14,566
.كلّا

197
00:13:15,240 --> 00:13:17,443
.(إنها امرأتك يا (جوكر -
.هذا صحيح -

198
00:13:17,675 --> 00:13:18,756
!"لا يا "جاي

199
00:13:22,520 --> 00:13:24,045
<i>.كانت تلك مجرد البداية</i>

200
00:13:32,649 --> 00:13:34,981
!هيّا يا حبيبي. افعلها

201
00:13:37,719 --> 00:13:39,365
.لديّنا صحبة

202
00:13:39,390 --> 00:13:41,858
."الوطووط"، الوطووط"، "الوطووط"

203
00:13:44,200 --> 00:13:45,964
<i>.إنها أكثر جنونًا منه</i>

204
00:13:46,120 --> 00:13:47,929
<i>.وأقل خوفًا منه</i>

205
00:13:48,560 --> 00:13:51,404
!ما أحمقك، أنت تخرب موعدًا غراميًا

206
00:13:54,080 --> 00:13:55,206
عزيزي؟

207
00:13:57,680 --> 00:13:59,964
!لا أعرف كيفية السباحة

208
00:14:36,960 --> 00:14:41,090
<i>.ولكنّ (باتمان) أمسك بها
.(إنها في نفس الحفرة مع (ديدشوت</i>

209
00:14:55,640 --> 00:14:57,005
.لننتقل إلى الأسترالي

210
00:14:57,720 --> 00:14:58,940
.(ديغر هاركنيس)

211
00:14:59,320 --> 00:15:02,193
،أو كما تدعوه الصُحُف
."بومرانغ"

212
00:15:02,944 --> 00:15:06,811
،"بومرانغ"
.(معروف بـ(ديغر هارنيس
.يعبد: وحيدي القرن الورديين

213
00:15:10,600 --> 00:15:12,620
.سنصبح أثرياءً

214
00:15:13,600 --> 00:15:16,165
.أجل، سنصبح أثرياءً
.اذهب وأحضِر السيّارة

215
00:15:16,190 --> 00:15:22,171
<i>.سرق كل مصرف في "أستراليا" مرة على الأقل
.وأتى إلى "أمريكا" لتجديد أهدافه</i>

216
00:15:24,203 --> 00:15:25,883
<i>.ليس جيّدًا مع مَن يعمل معهم</i>

217
00:15:31,200 --> 00:15:32,804
اللصوص غير شرفاء، أليس كذلك؟

218
00:15:34,840 --> 00:15:37,844
ولكنه تشاجر مع واحد مِن
.ذوي القدرات الخارقة

219
00:15:38,520 --> 00:15:41,232
أسمعتم عن الرجل الشعلة؟

220
00:15:45,520 --> 00:15:49,254
<i>كيف أمسكتم به؟ -
.لقد سلّم نفسه -</i>

221
00:15:50,520 --> 00:15:54,704
تشاتو سانتانا)، يدعونه)
."بـ"إل ديابلو=الشيطان

222
00:15:54,704 --> 00:15:59,667
<i>فتى العصابات ذلك ظنّ
.نفسه ملِك العالم حتى فقد زوجته</i>

223
00:15:59,691 --> 00:16:00,833
."مصدر القوة: مجهول"

224
00:16:02,293 --> 00:16:05,631
افتعل أعمال شغب في السجن
.وحرق نصف الفناء

225
00:16:05,960 --> 00:16:08,134
.الفيديو الأمني المُصَوَر رهيب

226
00:16:12,320 --> 00:16:16,637
!يا ويحي. ما هذا؟ -
.(يُدعى (وايلون جونز -

227
00:16:17,120 --> 00:16:19,805
<i>.إنه بدائي قليلًا عنّا</i>

228
00:16:21,920 --> 00:16:25,163
.إنه العشاء أيّها التمساح

229
00:16:25,320 --> 00:16:27,004
.(افتح البوابة يا (ب

230
00:16:30,760 --> 00:16:32,700
.الوجبة لذيذة اليوم يا فتى

231
00:16:33,000 --> 00:16:35,328
أصحيح أنه مضغ يد زميل يا رئيس؟

232
00:16:36,800 --> 00:16:39,644
.انظر، إنها من المطاط

233
00:16:44,880 --> 00:16:46,245
.أعطِني السلاح

234
00:16:47,400 --> 00:16:48,561
أين أنت؟

235
00:16:48,720 --> 00:16:50,085
.لا تجبرني على إصابتك

236
00:16:50,600 --> 00:16:52,443
."يدعونه بـ"التمساح القاتل

237
00:16:53,270 --> 00:16:56,145
."التمساح القاتل"
.(معروف بـ(وايلون جونز
.لا تحاول إطعامه

238
00:16:56,760 --> 00:16:58,510
ها أنت ذا! أجائع؟

239
00:16:58,535 --> 00:17:01,283
أتريد طعامًا؟
.هيّا، أطعِمه

240
00:17:01,960 --> 00:17:03,564
ماذا تريد الليلة؟

241
00:17:03,720 --> 00:17:08,408
لديّ شطيرة برغر بالجبنة
.مزدوجة مع حلقات البصل

242
00:17:08,880 --> 00:17:11,405
.أو ماعز ضخم مسلوخ

243
00:17:20,680 --> 00:17:22,205
<i>.مظهره كالوحش</i>

244
00:17:23,120 --> 00:17:25,248
<i>.فعاملوه كالوحش</i>

245
00:17:26,880 --> 00:17:29,360
<i>.فأصبح وحشًا</i>

246
00:17:33,640 --> 00:17:35,563
."طرده (باتمان) من "غوثام

247
00:17:35,720 --> 00:17:38,326
.فذهب للبحث عن ملاذٍ في مكانٍ آخرٍ

248
00:17:38,480 --> 00:17:39,891
.لم يجده قط

249
00:17:48,000 --> 00:17:50,321
.والأفضل أخيرًا

250
00:17:50,480 --> 00:17:52,608
.المشعوذة -
مشعوذة؟ -

251
00:17:52,800 --> 00:17:56,043
.أتكلم عن مشعوذة تطير وتشعوذ

252
00:17:56,200 --> 00:17:59,044
.مشعوذة من عالمٍ آخرٍ

253
00:18:01,000 --> 00:18:03,844
<i>.(عالمة الآثار، الدكتورة (جيون مون</i>

254
00:18:05,080 --> 00:18:07,082
<i>.قد تجولت في الكهف الخطأ</i>

255
00:18:15,000 --> 00:18:16,637
<i>...(جيون)</i>

256
00:18:20,920 --> 00:18:22,935
<i>...فتحْت ما لم يكُن عليّها فتحه</i>

257
00:18:34,160 --> 00:18:37,642
<i>محررة ذات قدرات خارقة أقوى ...
.مِن أيٍ ممن واجهناهم</i>

258
00:18:38,840 --> 00:18:40,080
<i>.(إنشانتريس)</i>

259
00:18:40,318 --> 00:18:45,607
."(إنشانتريس)"
.(معروفة بالدكتورة (جيون مون
.لديّها أخ محبوس في برطمانٍ

260
00:18:45,607 --> 00:18:48,088
<i>.إنها تسكن جسد الدكتورة (جيون) حاليًا</i>

261
00:18:48,800 --> 00:18:50,046
وأين هذه (إنشانتريس)؟

262
00:18:50,480 --> 00:18:51,925
.في جيبي

263
00:18:52,080 --> 00:18:54,242
.أخبريه بسبب عدم تحويلها لكِ لضفدعٍ

264
00:18:54,440 --> 00:18:57,284
يقول البعض إن لديّها قلب
،مدفون في مكان سري

265
00:18:57,440 --> 00:18:59,920
<i>.وإن مَن يعثر عليّه يتحكم بها</i>

266
00:19:00,080 --> 00:19:03,684
<i>،ففتشنا الكهف الذي ظهرت فيه
.ووجدنا قلبها</i>

267
00:19:07,080 --> 00:19:08,491
أذلك الشيء قلبها؟

268
00:19:08,720 --> 00:19:10,722
.تمامًا، إنها ضعيفة بدونه

269
00:19:10,960 --> 00:19:16,975
أتريدين تسليم أمننا القومي لساحرات
ورجال عصابات وتماسيح؟

270
00:19:17,000 --> 00:19:18,286
.(لا تنسَ خليلة الـ(جوكر

271
00:19:18,440 --> 00:19:19,566
.(إنهم أشرارٌ يا (أماندا

272
00:19:19,760 --> 00:19:21,683
كيف ستتحكمين بهم برأيكِ؟

273
00:19:22,240 --> 00:19:28,793
وظيفتي هي إجبار الناس على فعل ما لا
.يريدون لأمن "الولايات المتحدة" القومي

274
00:19:29,080 --> 00:19:34,499
،معكم أفضل ضابط في القوات الخاصة
<i>.(العقيد (ريك فلاغ</i>

275
00:19:38,234 --> 00:19:43,656
.(العقيد (ريك فلاغ
.يستخدم جميع الأسلحة

276
00:19:57,920 --> 00:19:59,115
.أنجدني

277
00:19:59,600 --> 00:20:04,123
<i>(عيّنته لمراقبة الدكتورة (مون
.وكنتُ آمل أن يحبّها</i>

278
00:20:04,920 --> 00:20:06,524
هلّا قُمتَ بتقبيلي؟

279
00:20:06,720 --> 00:20:08,290
<i>.قلب (إنشانتريس) معي</i>

280
00:20:08,440 --> 00:20:10,283
<i>.(وقلبه مع الدكتورة (مون</i>

281
00:20:11,840 --> 00:20:14,730
.سينفذ أوامري بالحرف الواحد

282
00:20:17,520 --> 00:20:22,430
إنها الطريقة الوحيدة لحماية وطننا
.في عالم يسكنه أناس خارقين ووحوش

283
00:20:23,626 --> 00:20:26,267
."مبنى "البينتاغون
.واشينغتون" العاصمة"

284
00:20:26,360 --> 00:20:35,359
ماذا لو قرر (سوبرمان) خلع سقف
البيت الأبيض وإخراج الرئيس من مكتبه؟

285
00:20:36,000 --> 00:20:37,445
مَن سيردعه؟

286
00:20:38,600 --> 00:20:44,424
لديّنا خطط طوارئ لهجوم من "كوريا
.الشمالية" فلدينا الفلورايد في مياهنا

287
00:20:44,449 --> 00:20:48,888
(ولكن ماذا لو (سوبرمان
التالي كان إرهابيًا؟

288
00:20:50,000 --> 00:20:52,128
.أماندا والر) لديّها خطة)
أماندا)؟)

289
00:20:52,280 --> 00:20:56,221
أريد تكوين فرقة مِن أناسٍ سيئين جدًا
.أظنّهم قد يقومون بأمر صائب

290
00:20:56,560 --> 00:20:59,040
،كالمحاربة في الحرب القادمة
.أو هزيمة (سوبرمان) التالي

291
00:20:59,200 --> 00:21:00,690
.ليس وأنا موجود

292
00:21:00,840 --> 00:21:04,287
لن تعيدي هؤلاء الوحوش
.إلى شوارعنا باسمنا

293
00:21:04,440 --> 00:21:08,120
،لن نعلن عنهم أيّها الجنرال
.هذا أمر مؤكد

294
00:21:08,520 --> 00:21:10,682
.ولو تم الإمساك بهم فسنسحقهم

295
00:21:11,320 --> 00:21:13,448
الحرب التالية ستكون ضد
.ذوو القدرات الخارقة

296
00:21:13,600 --> 00:21:15,602
.بصفنا أو ضدنا

297
00:21:15,760 --> 00:21:20,474
.لسنا الوحيدين الذين نبحث عنهم -
.تعلمين أنه لا يمكننا التحكم بهم -

298
00:21:26,154 --> 00:21:27,599
.(إيّاك والخوف يا (جيون

299
00:21:28,960 --> 00:21:30,041
.(الدكتورة (مون

300
00:21:55,080 --> 00:21:56,650
.(إنشانتريس)

301
00:22:11,240 --> 00:22:13,129
.(إليّكم (إنشانتريس

302
00:22:13,280 --> 00:22:16,409
.كل ما نعرفه عنها أمامكم

303
00:22:16,600 --> 00:22:21,582
دخلت الأرض منذ دهرٍ وستظلّ
.حيّة حتى بعد مماتنا

304
00:22:21,920 --> 00:22:24,491
أتحولت الجلسة إلى عرض سحري؟

305
00:22:24,640 --> 00:22:27,644
.بإمكان تلك الفتاة فعل أمورًا فظيعة

306
00:22:30,280 --> 00:22:31,805
.اذهبي وأحضريه يا فتاة

307
00:22:47,360 --> 00:22:51,445
ماذا عن شيء صغير من قبو
وزارة "طهران" الداخلية؟

308
00:23:00,760 --> 00:23:03,604
.نحن نريد هذه المخطوطات منذ أعوامٍ

309
00:23:05,156 --> 00:23:08,007
.لا تلمسيني
.رجاءً، لا تلمسيني

310
00:23:08,379 --> 00:23:10,347
.شكرًا لكِ
.(نريد الدكتورة (مون

311
00:23:19,320 --> 00:23:20,845
.(إنشانتريس)

312
00:23:22,920 --> 00:23:26,822
.رجاءً، رجاءً. آسفة
.لا يمكنني خوض هذه التجربة مجددًا

313
00:23:27,040 --> 00:23:28,610
!(أخرِجها من هنا يا (فلاغ

314
00:23:31,320 --> 00:23:37,625
أُفَوِض (أماندا والر) لتكوين فرقتها
."تحت إطار برنامج "أرغوس

315
00:23:40,320 --> 00:23:41,685
.حسنًا

316
00:23:42,080 --> 00:23:43,889
.شكرًا، سيّدي الرئيس

317
00:23:58,400 --> 00:23:59,845
<i>.أعلم أنك تفعل أمورًا سيئة</i>

318
00:24:00,840 --> 00:24:03,525
<i>.لا تقلق، ما زلتُ أحبّك</i>

319
00:24:16,600 --> 00:24:19,568
مرحبًا بكم في "بيل راف" حيث
الحراسة المشددة. كيف حالك يا رجل؟

320
00:24:20,040 --> 00:24:21,769
.هي المسؤولة

321
00:24:21,920 --> 00:24:23,604
.مرحبًا يا سيّدتي
كيف الحال؟

322
00:24:23,760 --> 00:24:25,728
.أنا هنا لمساعدتكم

323
00:24:26,400 --> 00:24:27,731
أين هم؟

324
00:24:45,160 --> 00:24:47,162
آنت الشيطان؟

325
00:24:49,440 --> 00:24:50,930
.ربما

326
00:25:20,800 --> 00:25:22,802
ألستَ خائفًا؟

327
00:25:27,760 --> 00:25:30,081
لِمَ زجّوا بك هنا؟

328
00:25:31,880 --> 00:25:33,530
.أنا مَن طلبتُ نقلي

329
00:25:37,720 --> 00:25:39,131
.افتحا البوابة

330
00:25:45,240 --> 00:25:47,004
.يا أنت

331
00:25:47,160 --> 00:25:48,764
.مرحبًا يا صاح

332
00:25:49,920 --> 00:25:52,127
.لديّك زائرون يا رجل

333
00:26:03,480 --> 00:26:05,898
<i>ماذا؟ أتريدون بعضًا من هذا؟</i>

334
00:26:06,400 --> 00:26:07,733
<i>!إذن تعالوا إلى هنا</i>

335
00:26:08,560 --> 00:26:11,203
.لستُ ذلك الشخص -
ألستَ ذلك الشخص؟ -

336
00:26:11,440 --> 00:26:14,649
.كلّا، يقولون إنّي هو ولكنّ هذا خاطئ
.قد رحل ذلك الرجل

337
00:26:14,840 --> 00:26:16,001
.لقد مات

338
00:26:16,160 --> 00:26:18,128
.ولكنّك أمامي -
.سيّدتي -

339
00:26:18,280 --> 00:26:19,691
.دعيني أحاول

340
00:26:24,440 --> 00:26:26,681
أتريد أن تتعفن هنا يا صاح؟

341
00:26:26,840 --> 00:26:29,207
.لديّك فرصة للخروج إلى الشارع مجددًا

342
00:26:29,400 --> 00:26:32,257
.بيرة لذيذة، وجبة شهية

343
00:26:32,840 --> 00:26:33,841
.امرأة

344
00:26:34,000 --> 00:26:37,721
اسمع، لستَ أول مَن يطلب
.ولن تكون الآخير

345
00:26:37,880 --> 00:26:39,370
أطلب ماذا؟

346
00:26:39,520 --> 00:26:42,893
أنا رجل، حسنًا؟
.لا سلاح لديّ

347
00:26:43,600 --> 00:26:46,206
.سأموت بسلام قبل أن أرفع قبضتي

348
00:26:47,640 --> 00:26:49,483
.تسببتُ بالكثير من الأسى

349
00:26:52,502 --> 00:26:53,674
."وداعًا"

350
00:26:58,960 --> 00:26:59,961
.حسنًا، حلّ وثاقه

351
00:27:00,560 --> 00:27:02,324
ماذا؟ -
.قد سمعتني -

352
00:27:02,480 --> 00:27:03,720
أتعرف ما قد يفعله ذاك الرجل؟

353
00:27:03,880 --> 00:27:07,043
.أنا هنا لأكتشف هذا
.فكّ وثاقه

354
00:27:12,200 --> 00:27:13,406
.حسنًا

355
00:27:14,720 --> 00:27:17,678
ما هذا؟
جرب الآن واشترِ لاحقًا"؟"

356
00:27:18,280 --> 00:27:19,884
.هيّا، رَنا ما يمكنك فعله

357
00:27:20,040 --> 00:27:22,725
.يقولون إنك لم تخفق أبدًا
.أثبِت هذا

358
00:27:36,520 --> 00:27:39,763
.معك مسدس الآن
ماذا ستفعل به؟

359
00:27:40,320 --> 00:27:41,952
!بئسًا

360
00:27:42,280 --> 00:27:45,378
.سأُسقِطه فور أمرك لي -
!اهدأوا جميعًا -

361
00:27:45,640 --> 00:27:48,458
.أخبِر رجالك ألّا يطلقوا -
."أخبِرهم ألّا يُطلقوا" -

362
00:27:48,600 --> 00:27:49,601
!لا تطلقوا

363
00:27:49,800 --> 00:27:53,417
.هذا ما كنتُ أخشاء أيّها العقيد -
ما العشاء؟ -

364
00:27:53,464 --> 00:28:00,050
آمس)، لو قتلني ذلك الرجل، أريدك)
.أن تأخذ بثأري وأن تمسح ذاكرة متصفحي

365
00:28:01,320 --> 00:28:04,927
الزناد لا يعمل، أليس كذلك؟

366
00:28:05,320 --> 00:28:08,563
.خزانة مليئة بالرصاصات لاختباري
.لن يحدث شيءٌ لو ضغطتُ الزناد

367
00:28:08,720 --> 00:28:10,370
.معك كل الحقّ

368
00:28:10,520 --> 00:28:13,275
لِمَ سنعطي قاتلًا سلاحًا مشحوذًا؟

369
00:28:13,400 --> 00:28:15,926
.اضغط الزناد وأفرِغ المسدس

370
00:28:16,080 --> 00:28:18,575
.لا تُفرِغ شيئًا
.أنت حتى لا تعرف تلك الامرأة

371
00:28:18,600 --> 00:28:20,199
.أنا أعرفك منذ 9 أشهر

372
00:28:20,224 --> 00:28:22,910
أتتذكر الكعكة التي أحضرتها لك؟
.كانت كعكة لذيذة

373
00:28:25,720 --> 00:28:26,742
ماذا؟

374
00:28:31,400 --> 00:28:33,368
!ما أجنّكم

375
00:29:23,000 --> 00:29:25,287
.بتّم تعرفون ما تشترونه الآن

376
00:29:25,440 --> 00:29:28,683
.إليّك ثمني
.أولًا، أريد الخروج من هنا

377
00:29:28,840 --> 00:29:31,923
.ثانيًا، أريد حضانة كاملة لابنتي

378
00:29:32,120 --> 00:29:35,148
.حسنًا؟ وقد تزورها أمّها تحت إشرافي

379
00:29:35,200 --> 00:29:38,443
.ولكن لا يمكن لخليلها (دارنيل) المجيء

380
00:29:38,600 --> 00:29:40,204
.(لا مكان لـ(دارنيل -
.تمامًا -

381
00:29:40,360 --> 00:29:43,204
.ثالثًا، ستتكفلون بتكاليف دراسة ابنتي

382
00:29:43,360 --> 00:29:46,045
.أفضل المدارس
.وبعدها سترتاد جامعة

383
00:29:46,200 --> 00:29:47,828
."كجامعة "هارفرد" أو جامعة "ييل

384
00:29:47,880 --> 00:29:49,830
."كليّة "أيفي ليغ -
.أجل، تمامًا -

385
00:29:49,840 --> 00:29:51,285
.إنها من الجامعات الكبيرة، كما تعلم

386
00:29:51,440 --> 00:29:56,003
ولو بدأت درجاتها تسوء فلن
.تترك الجامعة كأصحاب البشرة البيضاء

387
00:29:56,028 --> 00:29:57,292
.أنت تعرف أصحاب البشرة البيضاء وأفعالهم

388
00:29:57,360 --> 00:29:58,855
.نعم -
.حسنًا؟ جميل -

389
00:29:58,880 --> 00:30:00,166
.هذا هو ثمني

390
00:30:00,360 --> 00:30:03,523
ولكنّي قلق لأنّي لا
.أرى أحدًا يكتب شيئًا

391
00:30:03,680 --> 00:30:06,047
لستَ في وضع يسمح لك
.بطلب أي شيء

392
00:30:06,440 --> 00:30:09,349
.أعتذر لك
أظنّتني كنتُ أُحَدِثك؟

393
00:30:09,880 --> 00:30:12,804
.كلّا أيّها العميل
.أنا أُحَدِث رئيستك

394
00:30:15,080 --> 00:30:18,209
.إنه ثمني يا عزيزتي
.بتِّ تعرفينه الآن

395
00:30:22,720 --> 00:30:24,563
ألاحظتِ أنهم مجرمون؟

396
00:30:24,760 --> 00:30:28,082
إنهم مختلون عقليًا ولا يمتّون
.للمجتمع بصلة. كل هذا هراء

397
00:30:28,366 --> 00:30:32,175
اسمحي لي بإحضار وحدة عالية التدريب
.وسأبني لك فريقًا سيفعل أي شيء تحلمين به

398
00:30:32,200 --> 00:30:34,535
.تحتاجين إلى جنود حقيقيين لا إلى حثالة

399
00:30:34,560 --> 00:30:39,015
عقدت البحرية الأمريكية في الحرب العالمية
.الثانية صفقة مع رجال المافيا لحماية الملاحة

400
00:30:39,040 --> 00:30:41,691
.هذه ليست الحرب العالمية الثانية -
.إنها الحرب العالمية الثالثة -

401
00:30:42,600 --> 00:30:44,045
ما الذي تنوين فعله؟

402
00:30:44,330 --> 00:30:47,015
.كل ما يخصك هو أنك تعمل معي

403
00:30:47,040 --> 00:30:50,362
.قد يتغير هذا بمكالمة هاتفية
.لديّ أصدقاء كذلك كما تعرفين

404
00:30:52,578 --> 00:30:54,182
.تفضل، اتصل بهم

405
00:30:54,840 --> 00:30:59,676
ولكن تذكر أن خليلتك ستبقى في
.غيبوبة دائمة هكذا

406
00:31:01,440 --> 00:31:03,124
.حذروني منكِ

407
00:31:04,800 --> 00:31:07,087
.ولكنّي لم أصدقهم

408
00:31:12,640 --> 00:31:14,165
.لا أحد يصدقهم

409
00:31:23,920 --> 00:31:25,445
أين هي؟

410
00:31:25,600 --> 00:31:28,649
.الأمر مُعَقَد. ليست الوحيدة

411
00:31:28,800 --> 00:31:30,643
.الجميع يختفون

412
00:31:30,800 --> 00:31:34,893
،ثَمَّة قانون جديد
.إنهم يعتبرون السيئين إرهابيين

413
00:31:35,120 --> 00:31:39,011
إنهم يرسلونهم إلى ذلك
."المعتقل في "لويزيانا

414
00:31:39,480 --> 00:31:41,164
.إنها هناك

415
00:31:42,600 --> 00:31:44,250
إذن ماذا سنفعل؟

416
00:31:45,320 --> 00:31:46,970
.أحضِر السيّارة

417
00:31:47,720 --> 00:31:49,802
.لديّنا رحلة

418
00:32:09,680 --> 00:32:12,445
!(ليستر)! (ليستر)
!اضربني مرة أخرى

419
00:32:13,200 --> 00:32:14,361
!بحقّك يا رجل

420
00:32:14,520 --> 00:32:17,091
اتصل بهم بالأعلى وأخبِرهم
.بإرسال 10 آلاف أخرى

421
00:32:17,800 --> 00:32:18,801
!يا أنت

422
00:32:19,040 --> 00:32:21,361
.يريد رئيسي مقابتك -
أتعرف مَن أكون؟ -

423
00:32:26,520 --> 00:32:28,682
.أحسنت صنعًا. إنه يقتله

424
00:32:28,880 --> 00:32:30,120
بحقّكم، لِمَ أنا هنا؟

425
00:32:30,280 --> 00:32:32,248
.حسنًا، أجل، فهمت
.حسنًا

426
00:32:32,400 --> 00:32:36,530
.خسرتُ كثيرًا
إنه ليس خطأي، حسنًا؟

427
00:32:36,720 --> 00:32:38,245
.هذا حقيقي يا صاح

428
00:32:38,400 --> 00:32:41,404
كان عليّ منع هؤلاء الرجال من حرق
.بيتك حيث أطفال موجودون

429
00:32:46,720 --> 00:32:48,131
.ولكنّك محظوظ

430
00:32:48,320 --> 00:32:50,288
.أجل، ربما
لِمَ تقول هذا؟

431
00:32:54,320 --> 00:32:56,004
كيف حالك يا فتى؟

432
00:32:57,400 --> 00:32:59,243
أنا (غريغز)، وأنت؟

433
00:32:59,400 --> 00:33:00,890
.قد تُفَضِل التزام الصمت

434
00:33:01,720 --> 00:33:03,768
أيمكنني الرحيل؟
!ماذا يحدث؟

435
00:33:03,960 --> 00:33:05,291
.هذا جنون

436
00:33:10,840 --> 00:33:14,927
.كل ذلك الهراء سيتسبب بأذيتك -
!رباه -

437
00:33:35,440 --> 00:33:38,167
أنت قصدتَ ذلك، صحيح؟ -
.نعم -

438
00:33:41,360 --> 00:33:43,442
.ستصبح صديقي

439
00:34:00,280 --> 00:34:02,442
.(إنشانتريس)

440
00:34:13,960 --> 00:34:16,327
.تسجيل وفاة الحالة رقم 1620 -
جيون)؟) -

441
00:34:18,600 --> 00:34:20,045
.فلنأخذها إلى المشرحة

442
00:34:20,240 --> 00:34:22,004
جيون)؟ (جيون)؟)

443
00:34:23,200 --> 00:34:24,326
.(جيون)

444
00:34:25,640 --> 00:34:26,721
.(جيون)

445
00:34:29,720 --> 00:34:31,085
ماذا فعلتِ؟

446
00:34:33,920 --> 00:34:35,081
.حسنًا

447
00:34:43,613 --> 00:34:45,136
مكالمة فائتة مِن"
."(ريك فلاغ)

448
00:35:04,474 --> 00:35:05,614
<i>.أختي</i>

449
00:35:06,943 --> 00:35:08,029
.أخي

450
00:35:09,826 --> 00:35:12,107
(مدينة (ميدواي"
."منطقة تجارية في وسط المدينة

451
00:35:12,967 --> 00:35:15,015
.قد يكون رقم التوجيه كذلك

452
00:35:15,200 --> 00:35:17,362
ما رأيك بمشروبٍ؟

453
00:35:28,593 --> 00:35:31,829
.قد حررتُك يا أخي

454
00:35:32,681 --> 00:35:38,368
أين نحن؟ -
.نفس العالم ولكن بعد مدة -

455
00:35:40,310 --> 00:35:46,278
ماذا حدث؟ -
.انقلب البشر عليّنا -

456
00:35:47,604 --> 00:35:52,943
ألم يعبدونّا؟
.كنّا بمثابة آلهة لهم

457
00:35:53,693 --> 00:36:04,130
.باتوا يعبدون الآلات
.لذا، سأبني آلة لتدميرهم

458
00:36:05,052 --> 00:36:10,959
.استعِد قوتك، تغذَ عليّهم. وانتظر عودتي

459
00:36:14,240 --> 00:36:15,924
.(إنشانتريس)

460
00:36:18,280 --> 00:36:19,964
!سحقًّا

461
00:36:21,040 --> 00:36:23,327
!(جيون)! (جيون)

462
00:36:25,880 --> 00:36:27,450
.(أنا آسف يا (جيون

463
00:36:32,480 --> 00:36:34,234
.اهدأي

464
00:36:38,280 --> 00:36:39,930
.ذهبْت إلى مكان ما

465
00:36:41,320 --> 00:36:45,803
لو توجب عليّك الاختيار بين
.حيّاتي أو ردعها، فاردعها

466
00:36:45,960 --> 00:36:48,008
.عِدني بذلك

467
00:36:52,080 --> 00:36:53,491
.حتى لو كان ذلك سيقتلني

468
00:37:20,000 --> 00:37:22,685
آنت بخير يا سيّدي؟

469
00:37:23,320 --> 00:37:25,687
أتتنفس؟
أتعاطيتَ شيئًا؟

470
00:37:26,840 --> 00:37:29,366
.(معكم (21
.أرسلوا طبيبًا

471
00:37:30,320 --> 00:37:31,560
.أنا طبيب

472
00:37:31,720 --> 00:37:33,484
<i>.تلقيناك. جاري إرسال طبيبًا</i>

473
00:37:33,680 --> 00:37:35,921
.لا نبض. سأحاول إحياء قلبه

474
00:38:03,440 --> 00:38:04,680
.سيّدي

475
00:38:04,880 --> 00:38:07,531
.مدينة "ميدواي" تتعرض للهجوم
.إنه مِن كيان غير بشري

476
00:38:07,720 --> 00:38:09,287
.أظنّك تعلم ما يجب فعله يا سيّدي

477
00:38:09,287 --> 00:38:13,917
استدعاء (أماندا والر) وفريقها الغريب
.إلى موقع الحادث بأسرع وقت ممكن

478
00:38:13,960 --> 00:38:15,007
.سيّدي

479
00:38:16,920 --> 00:38:19,380
.نريد فريق (أماندا والر)، إنه استدعاء

480
00:38:24,640 --> 00:38:26,608
!على ركبتيكِ أيّتها السجينة

481
00:38:26,760 --> 00:38:28,056
!اركعي وارفعي يديّك واستديري

482
00:38:28,200 --> 00:38:29,247
!ارفعي يديّكِ

483
00:38:29,400 --> 00:38:31,015
أنا أنفذ الأوامر، حسنًا؟

484
00:38:31,040 --> 00:38:32,929
.لا أريد مشاكل -
!خذوها -

485
00:38:35,120 --> 00:38:37,232
!ولا طلقة واحدة

486
00:38:38,800 --> 00:38:39,801
!بئسًا

487
00:38:41,720 --> 00:38:43,370
!افتحوا البوابة

488
00:38:43,520 --> 00:38:45,255
!الجميع، إلى مواقعكم

489
00:38:45,280 --> 00:38:46,930
!هيّا! تحركوا

490
00:38:47,560 --> 00:38:50,245
!أجل. افتحوا الباب
!هيّا

491
00:38:56,520 --> 00:38:57,567
!خذروه

492
00:38:57,720 --> 00:38:59,085
!أسرِع، قبل أن يحرقنا

493
00:39:00,800 --> 00:39:01,847
أين أنت؟

494
00:39:08,600 --> 00:39:09,761
أهذا الرجل الجديد؟

495
00:39:14,802 --> 00:39:18,246
ما ذلك؟ ما ذلك؟ مَن أنتم؟

496
00:39:18,271 --> 00:39:19,506
.استعداد، تجهيز السلاح -
مَن أنتم؟ -

497
00:39:19,531 --> 00:39:20,931
.لا أعرفكم -
.السلاح جاهز -

498
00:39:21,080 --> 00:39:24,195
.أنا أحدثكم
!أنا أحدثكم

499
00:39:24,440 --> 00:39:26,044
.تم الحقن بنجاح

500
00:39:26,960 --> 00:39:28,449
.تم تحديد الموقع

501
00:39:29,160 --> 00:39:32,642
.سأقتل مَن يلمسني
...سأقتل مَن

502
00:39:32,920 --> 00:39:35,651
.بهدوء يا امرأة -
.تم الحقن بنجاح -

503
00:39:35,800 --> 00:39:38,201
ما كان ذلك يا سيّدتي؟ -
.تم تحديد الموقع -

504
00:39:38,360 --> 00:39:39,361
!التالي

505
00:39:39,560 --> 00:39:41,927
أأنتِ أصمة؟
أأنتِ واحدة من الصُم؟

506
00:39:43,480 --> 00:39:44,641
!يا ويحي

507
00:39:46,120 --> 00:39:47,302
.اصمتوا وأنهوا الأمر

508
00:39:50,760 --> 00:39:53,366
.سيتم نقلكم
.لا أعرف إلى أين ستذهبون

509
00:39:53,560 --> 00:39:54,561
."إنها من السيّد "جاي

510
00:39:54,800 --> 00:39:56,060
أستخبريه أنّي عاملتكِ بلطف؟

511
00:39:56,320 --> 00:39:58,438
.أنت في مأزق

512
00:39:58,440 --> 00:40:00,647
ماذا تقصدين؟
ماذا تقصدين؟

513
00:40:00,800 --> 00:40:03,167
!دعوني! دعوني
ماذا تقصدين يا (هارلي)؟

514
00:40:04,000 --> 00:40:05,604
<i>!(هارلي)</i>

515
00:40:05,834 --> 00:40:08,756
.(مختبرات (فان كريس"
."(تابعة لشركة (واين

516
00:40:11,640 --> 00:40:14,644
.لديّ تسليم
.(معي هدية للطبيب (فان كريس

517
00:40:14,800 --> 00:40:17,485
.اسمك ليس موجودًا
.لا يمكنني إدخالك. أنا آسف

518
00:40:17,680 --> 00:40:20,604
سأتركها معك، حسنًا؟
.أنا متأخر يومًا بالفعل

519
00:40:21,600 --> 00:40:23,329
.شكرًا. أنت طيب

520
00:40:35,920 --> 00:40:37,365
!افتح

521
00:40:46,040 --> 00:40:48,042
<i>.افعل ما يملونه عليّك</i>

522
00:40:48,840 --> 00:40:50,406
<i>.افعل ما يملونه عليّك</i>

523
00:41:01,760 --> 00:41:02,921
.إنه أنيق

524
00:41:09,800 --> 00:41:11,768
!اضربوه! اضربوه! اضربوه

525
00:41:21,280 --> 00:41:22,850
.إنه فوقنا تمامًا

526
00:41:23,040 --> 00:41:24,804
.هذا خاطئ
.(لا يمكنني فعل هذا يا (ريك

527
00:41:25,000 --> 00:41:26,411
...لا يمكنني -
.اسمعي، اسمعي -

528
00:41:26,560 --> 00:41:28,050
.لا توجد طريقة أخرى

529
00:41:28,640 --> 00:41:30,290
.افعليها وحسب

530
00:41:32,400 --> 00:41:33,925
.افعليها وحسب

531
00:41:37,240 --> 00:41:38,446
.(إنشانتريس)

532
00:41:39,080 --> 00:41:41,048
.(أجِب يا (فلاغ
ماذا يحدث عندك؟

533
00:41:42,440 --> 00:41:43,965
<i>.(لقد انسحبْت يا (أماندا</i>

534
00:41:44,120 --> 00:41:45,485
.كرر ما قلتَه

535
00:41:45,640 --> 00:41:47,165
<i>!لقد اختفت</i>

536
00:41:47,800 --> 00:41:48,926
!بئسًا

537
00:41:53,594 --> 00:41:59,017
.ساعدني يا أخي قبل أن تقتلني

538
00:42:13,120 --> 00:42:17,144
أين قلبكِ؟ -
.سأستعيده -

539
00:42:17,878 --> 00:42:27,754
ستشاركني قواك حتى أستعيده. ساعدني
.ببناء سلاحي فقد آن أوان إبادتهم

540
00:42:50,440 --> 00:42:51,487
!هيّا

541
00:43:02,080 --> 00:43:04,765
.جيش كل الدول على أهب استعداد
.أسلحتنا غير فعالة

542
00:43:04,920 --> 00:43:06,843
!ظنّنتُ تم احتواء الأمر

543
00:43:10,858 --> 00:43:14,640
.(مطار مدينة (ميدواي"
."منطقة الإخلاء

544
00:43:22,280 --> 00:43:24,009
!إنه أسوأ أيام حياتي

545
00:43:25,520 --> 00:43:28,808
<i>على جميع مَن تم إجلاؤهم إبلاغ
.ممثل الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ</i>

546
00:43:30,680 --> 00:43:32,523
ماذا يحدث في المدينة؟

547
00:43:33,160 --> 00:43:34,730
أوصلوا؟

548
00:43:35,280 --> 00:43:36,656
.نعم، وصلوا

549
00:43:38,200 --> 00:43:40,521
.فريقا "ألفا" و"برافو"، اتبعاني

550
00:43:43,520 --> 00:43:45,488
ما هذا يا (فلاغ)؟

551
00:43:48,040 --> 00:43:49,201
.فكّوا وثاقهم

552
00:43:51,836 --> 00:43:56,836
."Dirty Deeds Done Dirt Cheap" أغنية
."AC DC" لفرقة

553
00:43:57,400 --> 00:43:59,562
!مرحبًا
.(أنا (هارلي كوين

554
00:43:59,720 --> 00:44:01,210
كيف حالكم؟

555
00:44:08,920 --> 00:44:12,049
ماذا كان ذلك؟
أعليّ قتل أحدكم والهروب؟

556
00:44:13,680 --> 00:44:16,779
.أعتذر، إنها الأصوات

557
00:44:17,960 --> 00:44:20,088
!أمازحكم

558
00:44:21,120 --> 00:44:22,884
.لم يكُن ذلك ما قالوه حقًّا

559
00:44:23,040 --> 00:44:24,565
ماذا لديّنا هنا؟

560
00:44:24,760 --> 00:44:27,127
خمسون كيلوجرامًا مِن الهراء؟

561
00:44:33,160 --> 00:44:35,242
."مرحبًا بك في الحفلة يا "بومرانغ

562
00:44:38,920 --> 00:44:41,491
ماذا بك يا رجل؟

563
00:44:41,640 --> 00:44:42,641
.اهدأ

564
00:44:42,800 --> 00:44:47,495
لحظة واحدة، كنتُ ألعب عندما
.أتى شخصٌ وجلبني إلى هنا

565
00:44:47,520 --> 00:44:50,091
اصمت! تم القبض عليّك
!بينما تسرق ألماسًا

566
00:44:50,240 --> 00:44:51,446
!لم أسرق ألماسًا

567
00:44:53,360 --> 00:44:57,285
إنه الرجل الذي يتسلق
.كل شيء. مذهل

568
00:44:57,440 --> 00:44:59,124
.استمتع بوقتك يا رجل

569
00:45:01,600 --> 00:45:02,726
.ولا حركة

570
00:45:04,880 --> 00:45:06,291
.لقد تكلمْت

571
00:45:07,902 --> 00:45:08,648
!اسمعوا

572
00:45:09,160 --> 00:45:15,046
.تم زرع قنابل صغيرة في رقابكم

573
00:45:15,160 --> 00:45:19,131
إنها بحجم الأرزة
.ولكنها بقوة قنبلة يدوية

574
00:45:19,320 --> 00:45:21,766
.سنقتلكم لو لم تنفذوا ما نريد

575
00:45:23,640 --> 00:45:25,961
.سنقتلكم لو حاولتم الهروب

576
00:45:26,160 --> 00:45:30,643
لو غضبتم عليّ فأتعرفون ما سيحدث؟

577
00:45:31,400 --> 00:45:32,561
.ستموتون

578
00:45:32,720 --> 00:45:35,610
.أنا أغضب كثيرًا، هذا تحذير مسبق

579
00:45:35,760 --> 00:45:36,807
!صمتًا يا امرأة

580
00:45:38,000 --> 00:45:39,206
.إليّكم ما سيحدث

581
00:45:40,160 --> 00:45:44,643
أنتم ذاهبون إلى مكان سيئ
.جدًا قد يؤدي بحياتكم

582
00:45:44,840 --> 00:45:48,943
،حتى تموتون
.أنتم مشكلتي

583
00:45:50,760 --> 00:45:52,922
أكان هذا خطابًا حماسيًا؟

584
00:45:53,080 --> 00:45:54,320
.أجل، كانت خطبة حماسية

585
00:45:54,520 --> 00:45:55,726
.أغراضك هناك

586
00:45:56,560 --> 00:45:58,881
.خُذ ما ستحتاجه في معركتك
.سنتحرك في العاشرة

587
00:45:59,040 --> 00:46:01,122
.عليّك تحسين خطاباتك الحماسية

588
00:46:01,320 --> 00:46:02,924
أسمعت عن (فيل جاكسون)؟ -
.نعم -

589
00:46:03,080 --> 00:46:05,335
.حاول الاحتذاء به

590
00:46:05,360 --> 00:46:08,011
.المثلث، عاهرة. ادرس

591
00:46:08,035 --> 00:46:13,035
."Without Me" أغنية
."Eminem"لـ

592
00:46:44,135 --> 00:46:45,782
."عزيزي"

593
00:47:10,880 --> 00:47:11,881
ماذا؟

594
00:47:18,772 --> 00:47:19,773
ألن ترتديه؟

595
00:47:21,440 --> 00:47:23,090
ألا تريده؟

596
00:47:23,240 --> 00:47:27,086
.كلّا، بكل مرة أرتديه، يموت أحد ما

597
00:47:28,240 --> 00:47:29,241
و؟

598
00:47:30,320 --> 00:47:31,924
.أحبّ ارتداءه

599
00:47:32,760 --> 00:47:33,886
.جيّد

600
00:47:34,080 --> 00:47:37,289
.ثَمَّة ما يخبرني أن الكثير سيموتون

601
00:47:37,440 --> 00:47:38,851
.أجل، نحن مَن سنموت

602
00:47:39,040 --> 00:47:40,121
.سنلقى حتفنا

603
00:47:40,280 --> 00:47:41,566
.تحدث عن نفسك

604
00:47:42,160 --> 00:47:44,242
ما هذا الهراء على وجهك؟
أيُمسَح بالغسيل؟

605
00:47:45,920 --> 00:47:48,810
لو أحبّتَ فتاة، هل ستشعل
لها سيجارتها بإصبعك؟

606
00:47:48,960 --> 00:47:50,564
!لأن ذلك سيكون أنيقًا جدًا

607
00:47:50,760 --> 00:47:53,286
هلّا تركتم الرجل وشأنه؟

608
00:47:53,440 --> 00:47:56,728
.بإمكانه إحراق المكان عن بكرة أبيه
أليس كذلك يا صاح؟

609
00:47:56,880 --> 00:48:00,965
.لا عليّك يا صاح
.أنا بخير

610
00:48:01,120 --> 00:48:03,339
.إليّكم رئيسكم

611
00:48:05,960 --> 00:48:09,707
<i>.(لِمَن لا يعرفونّي، أنا (أماندا والر</i>

612
00:48:10,960 --> 00:48:13,930
."ثَمَّة هجوم إرهابي في مدينة "ميدواي

613
00:48:14,120 --> 00:48:18,444
أريد منكم الذهاب إلى هناك
."وإنقاذ الفرقة "إتش في تي وان

614
00:48:19,160 --> 00:48:20,810
.معذرة

615
00:48:21,000 --> 00:48:24,607
مَن يكونون هؤلاء الناس؟

616
00:48:24,760 --> 00:48:28,668
.كل ما يُهم هو الذي لا يمكن قتله

617
00:48:29,640 --> 00:48:32,371
.ستتقلص مدة العقوبة لو نجحتم

618
00:48:32,520 --> 00:48:34,284
.وستموتون لو فشلتم

619
00:48:34,440 --> 00:48:38,001
<i>.(ستموتون لو تأذى العقيد (فلاغ</i>

620
00:48:39,120 --> 00:48:40,690
<i>.تذكروا أنّي أراقبكم</i>

621
00:48:42,320 --> 00:48:43,810
.أرى كل شيء مِن عندي

622
00:48:46,480 --> 00:48:48,164
.إليّك الخطاب الحماسي

623
00:48:48,760 --> 00:48:50,683
.أنت أرحم منها بمراحل

624
00:48:51,520 --> 00:48:52,681
أهذا كل شيء؟

625
00:48:52,840 --> 00:48:55,730
أنحن فرقة انتحارية؟

626
00:48:55,880 --> 00:48:58,360
.سأبلغ أقرباءك

627
00:48:59,840 --> 00:49:02,207
."تجهزا يا فرقتا "ألفا" و"برافو

628
00:49:07,899 --> 00:49:10,422
.قد تأخرتِ -
.كنتُ مشغولة -

629
00:49:21,840 --> 00:49:25,880
.الرحمة، أرجوكِ -
أين كانت الرحمة لزوجي؟ -

630
00:49:26,097 --> 00:49:33,012
.لم أقتله -
.ولكنك راقبتَ في صمت، لا رحمة للمجرمين -

631
00:49:35,720 --> 00:49:38,166
.(إليّكم (كاتانا
.إنها تحمي ظهري

632
00:49:38,451 --> 00:49:43,269
يمكنها قتلكم جميعًا بضربة واحدة
.من سيفها وكأنها تقطع قصبًا

633
00:49:43,886 --> 00:49:49,269
لا أنصحكم بالموت على يديها
.فسيفها يحتفظ بأرواح ضحاياه

634
00:49:50,200 --> 00:49:53,895
.(أنا (هارلي كوين
.تشرفتُ. يُعجبني عطركِ

635
00:49:53,920 --> 00:50:00,115
ما هو؟ رائحة الموت؟ -
آقتلهم؟ -

636
00:50:00,160 --> 00:50:03,130
.اهدأ، إنها ليست مهمتكِ. اجلسي

637
00:50:03,760 --> 00:50:05,091
.تبدو لطيفة

638
00:50:05,115 --> 00:50:10,115
."Spirit in the Sky" أغنية
."Norman Greenbaum"لـ

639
00:50:17,858 --> 00:50:21,143
."أنا قادم لأجلك"

640
00:50:29,800 --> 00:50:31,290
هل لونه أخضر مثلنا؟

641
00:50:36,120 --> 00:50:37,485
!رائحة كريهة

642
00:50:38,280 --> 00:50:39,725
.ليست جميلة

643
00:50:52,640 --> 00:50:54,449
!ما أجمل تلك الأضواء

644
00:50:55,800 --> 00:50:57,689
أترونها؟

645
00:50:59,274 --> 00:51:00,275
ماذا حدث؟

646
00:51:02,120 --> 00:51:03,645
.هجوم إرهابي

647
00:51:03,800 --> 00:51:07,043
.قنابل، وأناس برشاشات

648
00:51:07,200 --> 00:51:09,168
.إنه العادي

649
00:51:09,320 --> 00:51:10,321
.حسنًا

650
00:51:11,320 --> 00:51:13,163
.ما أسوأك ككذاب

651
00:51:14,160 --> 00:51:18,615
لا أعرف لو أخبروك ولكنني قاتل محترف
.ولستُ عاديًا. أنا لا أنقذ الناس

652
00:51:18,640 --> 00:51:20,165
انت مأجور، أليس كذلك؟

653
00:51:20,800 --> 00:51:23,644
.أحيانًا ما تفعل ذلك كذلك
.لا تنفي هذا

654
00:51:23,800 --> 00:51:25,689
!أنا جندي

655
00:51:25,840 --> 00:51:28,684
.وأنت قاتل مأجور

656
00:51:28,840 --> 00:51:33,164
.عندما يبدأ إطلاق النار، ستهرب

657
00:51:47,640 --> 00:51:49,210
<i>.المروحية تسقط</i>

658
00:51:49,360 --> 00:51:51,249
<i>.المروحية تسقط بسرعة</i>

659
00:52:05,520 --> 00:52:07,249
<i>.افتحوا البوابة</i>

660
00:52:16,240 --> 00:52:18,163
!ما أجمل الرحلة

661
00:52:18,440 --> 00:52:21,430
<i>.نحن بخير. نحن بخير
.لم يتضرروا</i>

662
00:52:39,080 --> 00:52:41,082
.إنها أكذوبة -
ماذا؟ -

663
00:52:41,240 --> 00:52:43,288
.القنبلة التي في الرقبة

664
00:52:44,160 --> 00:52:45,579
.ليست بحقيقية

665
00:52:45,880 --> 00:52:48,042
.يحاولون السيطرة عليّنا بأكذوبة

666
00:52:48,200 --> 00:52:51,807
.انظر حولك، نحن أحرار يا صاح

667
00:52:51,960 --> 00:52:52,961
كيف تعرف هذا؟

668
00:52:53,120 --> 00:52:55,282
.ثِق بي. إنها الحقيقة
.إنهم يكذبون

669
00:52:55,480 --> 00:52:58,450
.أتركك لأنّ لديّ حياتي الخاصة

670
00:52:58,600 --> 00:53:00,602
السؤال المهم، هل ستأتي معي؟

671
00:53:04,720 --> 00:53:06,688
.سآتي معك

672
00:53:28,440 --> 00:53:29,441
.استعداد

673
00:53:32,440 --> 00:53:34,253
.آسف ولكنها مهارتي الخاصة

674
00:53:45,520 --> 00:53:46,521
.سحقًّا

675
00:53:48,440 --> 00:53:50,519
!يا له من تطبيق قاتل

676
00:53:50,544 --> 00:53:54,993
حسنًا! أتريدون لعبة تفجير الرؤس؟

677
00:53:55,280 --> 00:53:56,281
أأنت التالي؟

678
00:53:57,160 --> 00:53:58,446
.في أحلامك يا صاح

679
00:53:59,280 --> 00:54:00,930
ماذا عنك يا (ديدشوت)؟

680
00:54:03,960 --> 00:54:06,402
أهدّتني للتو؟ -
.نعم -

681
00:54:06,800 --> 00:54:08,325
.قد هدّتني للتو

682
00:54:12,040 --> 00:54:12,750
.تحركوا

683
00:54:13,640 --> 00:54:15,210
ألديّكِ صديق؟

684
00:54:18,960 --> 00:54:20,530
.لا بأس، سأقتله

685
00:54:20,680 --> 00:54:23,856
مِن الأفضل أن تُسرِع لأنه
.سيقتلنا واحدًا تلو الآخر

686
00:54:24,360 --> 00:54:26,886
سأقتله هو وصاحبة السيف
.وخمسة أو ستة من الحراس

687
00:54:27,040 --> 00:54:29,088
ولكنّي سأحتاج مساعدة، آنتِ معي؟

688
00:54:29,280 --> 00:54:31,806
معك ولكن ماذا عمّا في رقابنا؟

689
00:54:31,960 --> 00:54:34,645
ألن يساعدنا صديقكِ بذلك؟

690
00:54:37,840 --> 00:54:39,922
.أنت أيضًا صديقي

691
00:54:41,320 --> 00:54:43,989
.أسدي لي خدمة وأخبريهم

692
00:54:56,840 --> 00:55:03,375
إذًا، أظنّ لو تكاتفنا فقد نقتل
.هؤلاء الرجال ونصبح أحرارًا

693
00:55:03,400 --> 00:55:04,686
أمعي؟ -
.أنا معكِ -

694
00:55:12,680 --> 00:55:14,170
.أخبِرهم

695
00:55:20,720 --> 00:55:22,131
.نحتاج مساعدتك يا رجل

696
00:55:22,520 --> 00:55:25,968
،عندما يحين الوقت المناسب
.اضرب (فلاغ) بالنار

697
00:55:26,320 --> 00:55:29,563
.سينشغل بحريقه بينما نأخذ هاتفه

698
00:55:30,120 --> 00:55:31,121
ومِن ثُم؟

699
00:55:31,840 --> 00:55:33,330
.نخرج من هنا

700
00:55:34,720 --> 00:55:35,801
وماذا نفعل؟

701
00:55:36,160 --> 00:55:39,180
ما فائدة كل تلك الأسئلة؟
.سنصبح أحرارًا

702
00:55:40,240 --> 00:55:41,890
أنت تتذكر الحرية، أليس كذلك؟

703
00:55:43,240 --> 00:55:44,883
أنت تعرف أننا مجرمون، أليس كذلك؟

704
00:55:44,960 --> 00:55:46,371
.نعم، هذا صحيح

705
00:55:46,680 --> 00:55:47,920
.هيّا، كُن لطيفًا

706
00:55:50,520 --> 00:55:51,601
.كُن حذِرًا

707
00:55:52,080 --> 00:55:53,127
.إنه يأكل الناس

708
00:55:53,280 --> 00:55:54,611
معذرة يا أمي، ماذا قلتِ؟

709
00:55:55,080 --> 00:55:56,730
.إنه حقًّا يأكل الناس

710
00:55:56,920 --> 00:55:58,230
.إنه آكل لحوم بشر

711
00:56:03,960 --> 00:56:05,086
.لا

712
00:56:21,120 --> 00:56:22,281
ماذا قلتَ له؟

713
00:56:22,800 --> 00:56:24,768
.مجرد مزحة

714
00:56:25,480 --> 00:56:26,766
.لا تقلقي

715
00:56:33,840 --> 00:56:36,161
<i>.أنا أتابع الفريق</i>

716
00:56:46,640 --> 00:56:49,450
<i>ج2)، كيف الحال معكم؟)</i>

717
00:56:49,640 --> 00:56:51,051
.يا سيّدي، هناك أناس

718
00:56:52,160 --> 00:56:53,844
.أنا ذاهب

719
00:57:06,120 --> 00:57:07,121
.بئسًا

720
00:57:07,280 --> 00:57:09,248
<i>.أماندا)، ثَمَّة أعداء أمامنا)</i>

721
00:57:09,440 --> 00:57:11,169
.(اخرج من عندك يا (فلاغ

722
00:57:11,360 --> 00:57:13,681
<i>.لستَ عندك للاشتباك
.أنت تعرف هذا</i>

723
00:57:13,840 --> 00:57:15,569
.تلقيتُكِ

724
00:57:15,720 --> 00:57:17,006
.سنفترق

725
00:57:17,200 --> 00:57:19,726
.خُذ الفرقة الثانية بعد مبنيين شرقًا

726
00:57:19,880 --> 00:57:22,531
.سنتحرك شمالًا

727
00:57:22,680 --> 00:57:24,091
.خُذ فرقة "برافة2" شرقًا

728
00:57:24,240 --> 00:57:26,049
.سنأتي إليّكم فور وصولكم

729
00:57:26,200 --> 00:57:27,201
.أمرك

730
00:57:34,520 --> 00:57:38,844
.الاحتمالات جيّدة يا صاح
.في انتظار الإشارة

731
00:57:39,000 --> 00:57:40,001
.أجل

732
00:57:40,800 --> 00:57:41,926
.هيّا

733
00:57:42,360 --> 00:57:44,927
.أجل... انتظروا قليلًا

734
00:57:54,120 --> 00:57:56,441
لِمَ مظهرهم غريب يا (ريك)؟

735
00:57:56,600 --> 00:57:58,284
.اهدأ

736
00:58:10,120 --> 00:58:11,167
ماذا يكونون؟

737
00:58:12,080 --> 00:58:14,082
.لو هربتَ فسأفجر رأسك

738
00:58:26,120 --> 00:58:27,121
!اضربوا

739
00:59:51,000 --> 00:59:52,001
!دعوني

740
00:59:56,280 --> 00:59:57,406
...دعوني وشأني يا

741
01:00:02,080 --> 01:00:03,127
!(فلاغ)

742
01:00:04,680 --> 01:00:05,975
.جميل -
!(هارلي) -

743
01:00:06,000 --> 01:00:07,604
.لو مات فسنموت

744
01:00:19,720 --> 01:00:21,085
.شكرًا -
.صمتًا -

745
01:00:23,120 --> 01:00:24,538
!المكان آمن بالخلف

746
01:01:13,600 --> 01:01:14,726
.وحيد القرن

747
01:01:18,800 --> 01:01:20,928
.هكذا أهرب

748
01:01:30,742 --> 01:01:33,762
.اهدأي -
.ماذا؟ رأيتُه يتحرك -

749
01:01:34,720 --> 01:01:37,166
.أترى؟ لقد سقط

750
01:01:38,080 --> 01:01:39,491
لِمَ لم تساعدي أيّتها الأميرة؟

751
01:01:40,720 --> 01:01:41,926
.هذا أفضل

752
01:01:42,520 --> 01:01:43,521
.ثِق بي

753
01:01:43,720 --> 01:01:45,449
أجل، آنت الرجل الناري؟

754
01:01:45,600 --> 01:01:47,807
.هذا ما كنتُه، أجل -
.أجل، أجل -

755
01:01:49,120 --> 01:01:50,281
.انظر

756
01:01:51,041 --> 01:01:52,010
.إنها نار

757
01:01:55,120 --> 01:01:57,248
.قالوا إنهم إرهابيون

758
01:01:57,840 --> 01:02:00,337
هلّا شرحتَ الأمر؟ -
أستصدقوني لو أخبرتكم؟ -

759
01:02:02,160 --> 01:02:03,730
ما هم؟ -
.لا أعلم -

760
01:02:03,880 --> 01:02:05,370
.هذا هراء

761
01:02:05,960 --> 01:02:08,361
.كان يرتدي ساعة بقيمة 3 آلاف دولارًا

762
01:02:09,800 --> 01:02:11,131
أهو إنسان؟

763
01:02:11,760 --> 01:02:12,761
.كان إنسانًا

764
01:02:13,600 --> 01:02:15,011
.ولكنه لم يعُد كذلك

765
01:02:16,320 --> 01:02:17,367
!توقف

766
01:02:18,000 --> 01:02:19,206
ماذا؟

767
01:02:19,360 --> 01:02:21,071
.لديّنا عمل لنقوم به

768
01:02:23,840 --> 01:02:24,841
.فلنتحرك

769
01:02:28,000 --> 01:02:29,843
.تحركوا

770
01:02:32,320 --> 01:02:33,685
.هيّا بنا

771
01:02:42,487 --> 01:02:44,535
<i>.نحن ذاهبون إلى الموقع</i>

772
01:02:44,560 --> 01:02:46,419
."فقدنا التصال مع "برافو
أترينهم؟

773
01:02:46,444 --> 01:02:47,207
<i>.انتظر معي</i>

774
01:02:47,360 --> 01:02:49,681
أي شيء عن "برافو"؟ -
.لا يا سيّدتي -

775
01:02:49,840 --> 01:02:52,207
أأتلقوني؟ "المقر الرئيسي"، أين أنتم؟

776
01:02:52,360 --> 01:02:53,495
.(لا اتصال بهم يا (فلاغ

777
01:02:53,520 --> 01:02:56,490
<i>.تشابكوا عندما تشابكتم ولكننا فقدناهم</i>

778
01:03:20,396 --> 01:03:22,808
.أنت تنتمي إلى جيشي الآن

779
01:03:33,360 --> 01:03:34,441
حقًّا؟

780
01:03:34,600 --> 01:03:36,921
ما خبطكم؟

781
01:03:37,120 --> 01:03:40,090
.نحن مجرمون، هذا ما نفعله

782
01:03:59,240 --> 01:04:01,242
.يا (ديدشوت)، كنتُ أفكر

783
01:04:01,560 --> 01:04:04,609
.لو لم نتّحد فلن ينجو أحد منّا

784
01:04:07,480 --> 01:04:08,686
و؟

785
01:04:09,120 --> 01:04:11,248
.إنهم يحترمونك
.أنت بمثابة رئيسهم

786
01:04:12,320 --> 01:04:15,587
حسنًا. ماذا تريد؟ -
أنت لا تخلف بوعدك، صحيح؟ -

787
01:04:18,840 --> 01:04:20,126
.أريد إنجاز مهمتي

788
01:04:20,600 --> 01:04:22,443
.وأنت تريد حياتك واستعادة طفلتك

789
01:04:23,440 --> 01:04:28,241
.ساعدني بمهمتي وسأساعدك بأمورك

790
01:04:30,120 --> 01:04:32,088
.والر) هي الرئيسة)

791
01:04:32,480 --> 01:04:34,135
.لا يمكنك مساعدتي

792
01:04:34,160 --> 01:04:35,810
.لديّ معارفي

793
01:04:36,120 --> 01:04:39,931
خُذهم إلى أعلى المبنى المُهاجَم
.وسأنتزعك من ذلك الجحيم

794
01:04:40,480 --> 01:04:41,811
وهل ستدفعون لي؟

795
01:04:41,836 --> 01:04:42,997
.وسندفع لك

796
01:04:44,280 --> 01:04:45,930
.سندفع لك وستحصل على بداية جديدة

797
01:04:53,348 --> 01:04:54,349
.انخفضوا

798
01:05:00,000 --> 01:05:01,525
.هدفنا أعلى ذلك المبنى

799
01:05:02,512 --> 01:05:04,975
.سنصعد ونقتلهم

800
01:05:05,000 --> 01:05:06,764
.ستأتي مروحية وتقلنا

801
01:05:06,789 --> 01:05:08,359
.حان وقت الاشتباك -
.حسنًا -

802
01:05:09,720 --> 01:05:11,927
مَن بالأعلى يا (فلاغ)؟

803
01:05:12,080 --> 01:05:13,161
.هذا لا يخصك

804
01:05:13,320 --> 01:05:15,084
أتعرف مَن بالأعلى؟ -
.كلّا -

805
01:05:15,240 --> 01:05:16,480
أهو الرئيس؟

806
01:05:16,680 --> 01:05:17,681
.ليس الرئيس

807
01:05:52,414 --> 01:05:53,495
!يا أنت

808
01:05:53,520 --> 01:05:55,655
.لن تتركني
!لن تتركني

809
01:05:55,680 --> 01:05:57,887
.أنتِ مملة

810
01:06:00,840 --> 01:06:03,127
.فعلتُ كل ما طلبتَه

811
01:06:03,280 --> 01:06:06,523
.كل اختبار وتجربة وبداية

812
01:06:06,680 --> 01:06:09,799
.أنا أحبّك
.تقبل الأمر

813
01:06:09,799 --> 01:06:11,165
.حسنًا، حسنًا

814
01:06:11,520 --> 01:06:15,411
.لستُ واحدًا يُمكن حبّه

815
01:06:16,440 --> 01:06:18,183
.أنا فكرة

816
01:06:19,000 --> 01:06:20,685
.أنا حالة ذهنية

817
01:06:21,400 --> 01:06:25,106
.أنا أخطو كل خطوة وفقًا لخطتي

818
01:06:25,160 --> 01:06:28,130
...وأنتِ أيّتها الطبيبة

819
01:06:28,800 --> 01:06:30,095
.لستِ جزءًا من خطتي

820
01:06:30,120 --> 01:06:34,115
...أدخِلني خطتك وحسب. أعدك
.أدخِلني! أعدك أنّي لن أؤذيك

821
01:06:34,115 --> 01:06:35,375
وعد؟ وعد؟

822
01:06:35,400 --> 01:06:36,845
!أيّها الحقير

823
01:06:37,560 --> 01:06:40,079
!تشاجر أنت وصديقتك بمكان آخر

824
01:06:41,600 --> 01:06:44,126
كنتُ سأقول إنّا لم أكُن سأفعل
.هذا لو كنتُ مكانه

825
01:06:48,240 --> 01:06:49,765
.لا تؤذني

826
01:06:50,400 --> 01:06:51,447
.سأكون صديقكِ

827
01:06:55,480 --> 01:06:58,051
.افعليها، افعليها

828
01:06:58,240 --> 01:07:01,767
قلبي يخيفك والمسدس لا يخيفك؟

829
01:07:01,920 --> 01:07:03,001
!اقتليني

830
01:07:09,360 --> 01:07:12,967
لو لم تكوني مجنونة جدًا
.فأظنّكِ مريضة نفسية

831
01:07:14,600 --> 01:07:16,841
.ارحلي

832
01:07:20,040 --> 01:07:21,371
آنتِ قادمة يا (هارلي)؟

833
01:07:35,880 --> 01:07:37,484
لِمَ تأكل الناس؟

834
01:07:41,600 --> 01:07:43,807
.لآخذ قواهم

835
01:07:44,720 --> 01:07:46,104
أتريد تناولي؟

836
01:07:47,640 --> 01:07:48,880
.قطعًا، لا

837
01:07:49,160 --> 01:07:50,321
ولِمَ لا؟

838
01:07:50,800 --> 01:07:52,802
.لا أريد جنونكِ

839
01:07:54,520 --> 01:07:56,648
أيحدثني مَن يعيش في المجاري؟

840
01:07:56,840 --> 01:07:58,842
.على الأقل، أعرف أنها مجاري

841
01:07:59,560 --> 01:08:01,289
.فهمتُك

842
01:08:01,680 --> 01:08:06,411
أتقصد أننا أيضًا نعيش في مجاري
ولكن بها متاجر ومطاعم؟

843
01:08:07,206 --> 01:08:09,732
أتكره البشر كثيرًا؟

844
01:08:10,520 --> 01:08:11,681
.دعني أخمن

845
01:08:12,840 --> 01:08:16,367
لم تأخذك والدتك إلى مطعم
تشاك إ تشيز" في عيد مولدك السادس؟"

846
01:08:17,440 --> 01:08:19,010
.أنصحك بطبيب نفسي

847
01:08:21,960 --> 01:08:22,961
لماذا؟

848
01:08:23,200 --> 01:08:24,565
.لأنّي أشعر بالملل

849
01:08:24,720 --> 01:08:32,317
.أريد ضحية، رأس ينفجر -
.دعك منها يا صاح، لا تقع في الفخ -

850
01:08:36,320 --> 01:08:38,209
.وها هي واحدة الآن

851
01:08:39,520 --> 01:08:41,761
.امرأة يابانية

852
01:08:42,000 --> 01:08:47,850
،منتصف العشرينات، 170 متر
...صحة جيّدة، رياضية و

853
01:08:49,560 --> 01:08:50,971
.مجرد طفلة

854
01:08:51,680 --> 01:08:54,763
.ذات عقد نفسية منذ الطفولة

855
01:08:56,120 --> 01:08:59,886
،أراد والدكِ ولدًا
.لذا، تختبئين خلف القناع

856
01:09:04,800 --> 01:09:09,145
.لستُ... مختبئة

857
01:09:10,760 --> 01:09:12,205
.كانت ذلك سيئًا

858
01:09:12,880 --> 01:09:14,041
.(هارلي)

859
01:09:14,066 --> 01:09:16,055
لِمَ لا تتوقفين عن التصرف
كراقصة تعري ثاملة؟

860
01:09:16,080 --> 01:09:17,889
هلّا أخبرتني بما يحدث؟

861
01:09:18,080 --> 01:09:19,081
...لأنّي

862
01:09:19,280 --> 01:09:21,487
.أشتم جرذًا

863
01:09:23,520 --> 01:09:28,134
لو لم يفجروا رؤوسنا فسيتوجب عليّنا
.الخروج بأنفسنا من هذه المدينة

864
01:09:28,680 --> 01:09:31,081
.أريدكِ أن تحسني التصرف مع الباقين

865
01:09:31,360 --> 01:09:34,466
وأن أعود بهدوء إلى القفص؟

866
01:09:35,240 --> 01:09:36,571
.أكيد، حسنًا

867
01:09:37,240 --> 01:09:40,449
.لا بأس
.قد فهمتُك

868
01:09:40,720 --> 01:09:42,882
أعرف كيف يسير العالم، حسنًا؟

869
01:09:43,480 --> 01:09:48,293
وعندما يتعلق الأمر بالحياة
.فالجميع يكونون أنانيين

870
01:10:08,687 --> 01:10:09,734
والر)؟)

871
01:10:10,240 --> 01:10:13,084
<i>.نحن على وشك دخول المبنى
.جهزي تلك المروحية</i>

872
01:10:17,160 --> 01:10:21,454
ما رأيك بإنهاء الأمر؟ -
.ماذا يا (ديدشوت)؟ تراجع -

873
01:10:27,320 --> 01:10:28,845
أتمانع لو ظلّينا متأهبين؟

874
01:10:42,320 --> 01:10:44,448
.يبدو أننا محظوظون

875
01:10:45,640 --> 01:10:47,688
.وكأننا نتنزه

876
01:10:47,840 --> 01:10:49,444
.كان ذلك سهلًا

877
01:10:49,640 --> 01:10:51,324
.لا تجبرني على قتلك

878
01:10:56,840 --> 01:10:58,365
!(سحقًّا يا (هارلي

879
01:10:59,000 --> 01:11:00,161
!هيّا، هيّا

880
01:11:00,185 --> 01:11:05,185
."Come Baby Come" أغنية
."K7"لـ

881
01:11:05,209 --> 01:11:06,847
."اقتربتُ، استعدي"

882
01:11:48,240 --> 01:11:49,366
!مرحبًا يا رفاق

883
01:11:55,920 --> 01:11:57,251
.هيّا، هيّا بنا

884
01:12:06,600 --> 01:12:10,082
.سيّدتي، ثَمَّة أناس في الأرجاء

885
01:12:13,120 --> 01:12:15,043
.(إنهم حولكم يا (فلاغ -
.توقفوا -

886
01:12:15,200 --> 01:12:17,202
<i>.كُن شديد الحذر</i>

887
01:12:18,960 --> 01:12:20,450
.(هذا لا يعجبني يا (فلاغ

888
01:12:22,080 --> 01:12:23,809
.ولا أنا

889
01:12:28,690 --> 01:12:31,568
.جبان -
.سأضربكِ -

890
01:12:31,720 --> 01:12:33,349
.لا يهمني كونكِ فتاة

891
01:13:23,720 --> 01:13:25,131
.(أمسكوا مجددًا بـ(فلاغ

892
01:13:26,200 --> 01:13:27,770
.اتركوني يا أوغاد

893
01:13:32,240 --> 01:13:34,004
.هيّا، فلنضعه بالمنتصف

894
01:13:39,680 --> 01:13:41,762
!دعوني أقاتل -
.سنهلك عند هلاكك -

895
01:13:44,920 --> 01:13:46,843
!تحركوا جميعًا

896
01:14:01,360 --> 01:14:03,044
لِمَ لا تقاتل معنا؟ -
!هذه ليست بمعركتي -

897
01:14:03,200 --> 01:14:05,965
.أتعرف؟ أنت لا تهتم بشيء
.أنت لا تفعل شيئًا

898
01:14:06,120 --> 01:14:07,335
!إيّاك ولمسي

899
01:14:07,360 --> 01:14:08,655
لا ألمسك؟
ماذا ستفعل؟

900
01:14:08,680 --> 01:14:10,523
!إيّاك ولمسي -
!أنا ألمسك! أنا ألمسك -

901
01:14:10,680 --> 01:14:12,523
!افعل شيئًا. افعل شيئًا -
!توقف عن لمسي -

902
01:14:12,548 --> 01:14:14,135
أتريد رؤية شيئًا؟ -
...نعم، أريد رؤية -

903
01:14:14,160 --> 01:14:16,049
أتريد رؤية شيئًا؟ -
.نعم، أريد رؤية شيئًا -

904
01:14:40,240 --> 01:14:42,163
.كنتُ أحاول إغضابك لفعل هذا

905
01:14:43,560 --> 01:14:44,891
لا مشكلة، أليس كذلك؟

906
01:14:47,240 --> 01:14:49,891
.كنتُ أعرف أنك ستفعلها

907
01:14:50,400 --> 01:14:51,696
.كان ذلك مذهلًا

908
01:15:02,040 --> 01:15:03,246
.آمن

909
01:15:16,560 --> 01:15:18,608
.عليّ ممارسة رياضة

910
01:15:28,600 --> 01:15:30,284
.سؤال

911
01:15:32,680 --> 01:15:34,409
أستموتين لأجلي؟

912
01:15:36,640 --> 01:15:37,641
.نعم

913
01:15:37,840 --> 01:15:39,410
.هذا سهل للغاية

914
01:15:40,400 --> 01:15:41,890
...هل

915
01:15:44,360 --> 01:15:46,408
أستعيش لأجلي؟

916
01:15:49,600 --> 01:15:50,806
.نعم

917
01:15:51,560 --> 01:15:53,130
.انتقي جوابكِ

918
01:15:53,280 --> 01:15:57,968
.فكِري مليًا بهذا

919
01:15:59,960 --> 01:16:03,169
،الرغبة تسبح استسلامًا
.والاستسلام يصبح قوةً

920
01:16:07,160 --> 01:16:08,400
أتريدين هذا؟

921
01:16:09,720 --> 01:16:10,721
.نعم

922
01:16:10,920 --> 01:16:12,285
.قوليها

923
01:16:12,440 --> 01:16:15,171
.قوليها، قوليها

924
01:16:15,320 --> 01:16:17,846
...عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي

925
01:16:18,000 --> 01:16:19,126
.أرجوك

926
01:16:20,280 --> 01:16:21,850
...رباه! ما

927
01:16:22,440 --> 01:16:23,487
!ما أحسنكِ

928
01:17:31,160 --> 01:17:32,764
.اهدأي، هذا أنا

929
01:17:36,920 --> 01:17:38,524
أسبق وأن أحببت؟

930
01:17:41,000 --> 01:17:42,570
.لا، أبدًا

931
01:17:42,760 --> 01:17:44,046
.هراء

932
01:17:44,200 --> 01:17:49,919
لا تقتلين عدد مَن قتلتُهم وتسرحين
.عندما تشعرين بالحبّ

933
01:17:52,560 --> 01:17:54,420
.معتل اجتماعي آخر

934
01:17:58,560 --> 01:18:00,881
.آمن

935
01:18:02,080 --> 01:18:03,286
.حسنًا، أمِنوا السطح

936
01:18:03,440 --> 01:18:06,011
.جهِز القناصة حتى نؤمن المروحية

937
01:18:06,200 --> 01:18:07,247
.إلى السطح

938
01:18:14,080 --> 01:18:15,834
.انتظرا

939
01:18:16,320 --> 01:18:17,321
.رجاءً

940
01:18:17,520 --> 01:18:20,091
لا أريدها أن تُصاب بنوبة قلبية، حسنًا؟

941
01:18:21,080 --> 01:18:22,969
!إنه مُحرَج منّا

942
01:18:23,120 --> 01:18:24,360
.(يا (فلاغ

943
01:18:24,520 --> 01:18:26,841
يُستَحسَن معالجتها
.من السرطان بعد كل ذلك

944
01:18:34,040 --> 01:18:36,202
.أمستعدة؟ هيّا

945
01:18:37,040 --> 01:18:39,122
.لِما كنتُ ستنجح بدونهم

946
01:18:39,280 --> 01:18:42,329
.كنّا محظوظين. هذا ليس ما أفعله
.أنا أخطط وأدقق

947
01:18:42,480 --> 01:18:44,847
.(اعترف يا (ريك
.كنتُ محقّة

948
01:18:45,000 --> 01:18:47,651
.أخبرتكِ بركوب الشاحنة
لِمَ بقيتِ؟

949
01:18:47,676 --> 01:18:49,440
.كنتُ أدرس خليلتك

950
01:18:49,720 --> 01:18:56,810
تأخذ أي شخص أمامها وتحوله إلى
.جندي لا يموت بالرصاص

951
01:18:57,160 --> 01:18:58,810
.إنه جيش فوري

952
01:18:59,800 --> 01:19:01,040
كيف نجحْت يا (فلاغ)؟

953
01:19:01,760 --> 01:19:05,242
كيف تحولت هكذا بينما
كنتَ تراقبها ليلًا نهارًا؟

954
01:19:08,160 --> 01:19:09,844
.سأقبل بالعواقب

955
01:19:10,440 --> 01:19:12,306
.أنا عواقبك

956
01:19:12,331 --> 01:19:13,931
.عليّكما الحذر

957
01:19:14,680 --> 01:19:16,762
.(يظنّونا ننقذ (نيلسون مانديلا

958
01:19:16,920 --> 01:19:18,445
.يمكنني الاعتناء بنفسي

959
01:19:18,600 --> 01:19:19,935
.أغلِقوا الحواسيب وامسحوا الذاكرة

960
01:19:19,960 --> 01:19:21,450
.أمرك يا سيّدتي -
.أمركِ -

961
01:19:22,840 --> 01:19:27,808
أعرف أنك لا تسمعني بسبب
،"أنا دائمًا على حقّ خاصتك"

962
01:19:28,040 --> 01:19:31,487
ولكن شخص ذو وجهين مثلك
.لن ينجو في الشوارع

963
01:19:31,640 --> 01:19:33,529
أيُحَدثني من يقتل الناس مقابل النقود؟

964
01:19:33,680 --> 01:19:36,497
.الجميع يعرفني يا رجل -
.قد اكتفيتُ -

965
01:19:42,280 --> 01:19:46,604
!سحقًّا. ما أسوأ تلك الامرأة

966
01:19:47,640 --> 01:19:49,535
.ستعتاد على هذا

967
01:19:50,692 --> 01:19:52,535
وتنعتوني بالشرير؟

968
01:19:57,040 --> 01:19:58,530
.أنتِ قاتلة

969
01:19:59,680 --> 01:20:00,727
ماذا؟

970
01:20:00,880 --> 01:20:02,689
.لِما كان عليّهم معرفة أي شيء

971
01:20:02,840 --> 01:20:05,844
.أنا لا أحكم
.اقترفتُ الكثير من الأخطاء كذلك

972
01:20:15,931 --> 01:20:17,566
.مُحال

973
01:20:27,640 --> 01:20:29,244
.لنعود إلى الديار

974
01:20:29,400 --> 01:20:30,970
.أجل، لنعود

975
01:20:31,720 --> 01:20:34,803
.يبدو ذلك جيّدًا
أتريدون الذهاب إلى الديار؟

976
01:20:34,960 --> 01:20:36,962
أم تريدون العودة إلى السجن؟

977
01:20:36,987 --> 01:20:38,610
.لن أعود إلى السجن

978
01:20:38,760 --> 01:20:42,588
.أقترح أن نقتلهما قبل أن يقتلانا

979
01:20:42,960 --> 01:20:44,769
.سأتعامل أنا

980
01:20:47,720 --> 01:20:49,563
.قطعتم شوطًا كبيرًا

981
01:20:50,600 --> 01:20:53,570
.لا تجعلوا كراهيتكم لي تغيم على أعينكم

982
01:21:10,240 --> 01:21:11,810
.إنها تروق إليّ

983
01:21:15,520 --> 01:21:17,727
المروحية (1-0)، أتتلقوني؟

984
01:21:21,280 --> 01:21:24,124
المروحية (1-0)، أتتلقوني؟

985
01:21:25,320 --> 01:21:27,607
.المروحية (1-0)، السطح آمن

986
01:21:33,400 --> 01:21:35,119
.إنهم لا يجيبوني

987
01:21:36,880 --> 01:21:38,477
.تمت سرقة مروحيتنا

988
01:21:39,720 --> 01:21:40,721
!فجروها

989
01:22:07,080 --> 01:22:08,889
ماذا؟ أفشلت خطتي؟

990
01:22:09,040 --> 01:22:11,042
<i>أيمكنك تحديد الموقع أيّها البروفيسور؟</i>

991
01:22:14,561 --> 01:22:15,772
!"الآن"

992
01:22:23,360 --> 01:22:24,407
!(هارلي)

993
01:22:27,760 --> 01:22:29,046
.تعالي يا عزيزتي

994
01:22:31,480 --> 01:22:32,481
!اقتلها

995
01:22:34,240 --> 01:22:36,242
!تم تعطيل قنبلتها

996
01:22:38,720 --> 01:22:39,926
.هيّا يا عزيزتي

997
01:22:55,480 --> 01:22:59,391
!(اقتلها فورًا يا (ديدشوت

998
01:22:59,560 --> 01:23:01,449
.إنها لا تضرني

999
01:23:01,600 --> 01:23:03,682
ألستَ قاتلًا مأجورًا؟

1000
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
.بيننا صفقة

1001
01:23:05,240 --> 01:23:09,131
.(اقتل (هارلي كوين
.اقتلها لحريتك أنت وابنتك

1002
01:23:11,160 --> 01:23:12,924
.ستموت فورًا

1003
01:23:52,520 --> 01:23:53,681
.قد أخفقتُ

1004
01:23:58,600 --> 01:23:59,601
.أحسنت يا صاح

1005
01:24:00,400 --> 01:24:01,890
.(إنها (والر

1006
01:24:02,080 --> 01:24:05,482
.المروحية (1-0) قد سُرِقَت. فجروها

1007
01:24:05,680 --> 01:24:07,648
<i>.تلقيناكِ يا سيّدتي
.سنفجرها</i>

1008
01:24:15,880 --> 01:24:16,927
!عزيزي

1009
01:24:22,000 --> 01:24:23,968
أهذه الملابس الجميلة لأجلي؟

1010
01:24:24,160 --> 01:24:26,640
.أفعل أي شيء لأجلكِ

1011
01:24:26,800 --> 01:24:30,837
.بالمناسبة، لديّ نبيذ وبيرة

1012
01:24:30,960 --> 01:24:31,961
أحقًّا؟

1013
01:24:32,440 --> 01:24:33,902
!هناك مشكلة يا زعيم

1014
01:24:39,720 --> 01:24:42,564
.تم حرق المروحية -
.لا -

1015
01:24:44,360 --> 01:24:48,249
.حسنًا يا عزيزتي. إنه أنا وأنتِ -
.فلنفعلها -

1016
01:25:14,760 --> 01:25:16,171
<i>.تم تدمير الهدف يا سيّدتي</i>

1017
01:25:16,320 --> 01:25:18,368
.شكرًا، تعال وخذني من السطح

1018
01:25:19,360 --> 01:25:20,930
<i>.أمرك يا سيّدتي
.نحن قادمون</i>

1019
01:25:24,360 --> 01:25:26,408
.الجوكر) و(هارلي كوين) قد ماتا)

1020
01:25:31,760 --> 01:25:32,966
.لم تستطع إنقاذها

1021
01:25:42,280 --> 01:25:43,281
.احترسي يا سيّدتي

1022
01:25:45,720 --> 01:25:48,530
!انتظروا، سأرسل مروحية أخرى

1023
01:26:49,200 --> 01:26:51,248
.والر) سقطت)

1024
01:26:51,400 --> 01:26:52,401
.انتهَ الأمر

1025
01:26:53,000 --> 01:26:56,527
تم التأكيد على أنها قد
.سقطت على بُعد كيلو غربًا

1026
01:26:59,120 --> 01:27:00,770
.فلننقذها

1027
01:27:06,280 --> 01:27:07,691
.لم تنتهِ المهمة بعد

1028
01:27:07,840 --> 01:27:11,049
.انتهت بالنسبة لي. إنه اتفقانا

1029
01:27:11,360 --> 01:27:13,362
.لن تحصل على شيء لو ماتت

1030
01:27:59,240 --> 01:28:02,210
!مرحبًا يا رفاق. لقد عدتُ

1031
01:28:03,520 --> 01:28:05,921
.افتقدكم بشدة

1032
01:28:06,800 --> 01:28:09,485
.سعيدون أنكِ حيّة

1033
01:28:23,240 --> 01:28:25,242
!يا مجنونة

1034
01:28:44,542 --> 01:28:46,660
.أحضِر قلب أختي

1035
01:29:11,320 --> 01:29:14,961
،مع عودة قلبي
.يمكنني إنهاء سلاحي أخيرًا

1036
01:29:15,560 --> 01:29:19,326
.أخبريني بكيفية تدمير جيوشكِ

1037
01:29:19,520 --> 01:29:21,409
!افعلي أسوأ ما لديكِ يا ساقطة

1038
01:29:49,920 --> 01:29:50,921
.دعني أخمن

1039
01:29:52,160 --> 01:29:55,164
.نحن ذاهبون إلى تلك الدائرة في السماء

1040
01:29:55,640 --> 01:29:57,324
.لأن هذا المتبقي

1041
01:29:59,960 --> 01:30:01,849
متى سينتهي هذا يا (فلاغ)؟

1042
01:30:02,040 --> 01:30:04,065
.تجهز، ثَمَّ معركة قريبة

1043
01:30:19,019 --> 01:30:22,392
."شديد السرية"

1044
01:30:28,680 --> 01:30:31,968
.أخبِر الجميع بكل شيء

1045
01:30:32,560 --> 01:30:34,881
.وإلا فسأقاتلك

1046
01:30:41,200 --> 01:30:45,197
منذ ثلاثة أيام، ظهر كيان غير
.بشري في محطة مترو الأنفاق

1047
01:30:46,640 --> 01:30:48,563
.(أوشكنا نصل يا (والر

1048
01:30:48,720 --> 01:30:52,202
<i>.أرسلتني (والر) مع امرأة ذات قدرات خارقة</i>

1049
01:30:52,360 --> 01:30:54,203
.(إنشانتريس)

1050
01:30:55,200 --> 01:30:56,725
<i>.مشعوذة</i>

1051
01:30:57,760 --> 01:31:01,003
<i>لا أحد يمكنه الاقتراب من ذلك
.الشيء سوى المشعوذة</i>

1052
01:31:03,080 --> 01:31:04,320
.القنبلة جاهزة

1053
01:31:04,520 --> 01:31:06,090
.اضبطيها على ثانيتين

1054
01:31:06,240 --> 01:31:07,712
.اضغطي الزر وسيبدأ الأمر

1055
01:31:11,720 --> 01:31:14,644
.كانت قكرة سيئة

1056
01:31:14,669 --> 01:31:15,830
!لقد اختفت

1057
01:31:16,120 --> 01:31:17,610
!بئسًا

1058
01:31:22,410 --> 01:31:23,613
.ساعدني يا أخي

1059
01:31:25,480 --> 01:31:28,245
.(وهكذا هربْت من (والر

1060
01:31:30,600 --> 01:31:32,011
.بتّم تعرفون الآن

1061
01:31:33,480 --> 01:31:35,323
،يمكنك قتلي الآن

1062
01:31:36,760 --> 01:31:38,285
.ولكنّي سأشرب مشروبًا

1063
01:31:38,880 --> 01:31:40,291
.(أحتاج مساعدتك يا (ديدشوت

1064
01:31:40,880 --> 01:31:43,884
.بل تحتاج إلى معجزة

1065
01:32:16,280 --> 01:32:18,044
ماذا تشرب أيّها التمساح؟

1066
01:32:19,280 --> 01:32:21,044
بلادي ماري؟

1067
01:32:22,920 --> 01:32:25,002
.النبيذ يذهب العقل

1068
01:32:25,680 --> 01:32:27,967
.إنها نهاية العالم أيّها التمساح

1069
01:32:28,320 --> 01:32:29,890
.اشرب معنا

1070
01:32:30,920 --> 01:32:31,967
.بيرة

1071
01:32:32,280 --> 01:32:34,442
.ها هو ذا. أعطيه بيرة

1072
01:32:36,680 --> 01:32:38,170
ماذا عنك أيّها الشعلة؟

1073
01:32:40,920 --> 01:32:41,967
.ماء

1074
01:32:42,240 --> 01:32:43,810
.فكرة جيّدة يا عزيزي

1075
01:32:46,400 --> 01:32:47,526
أيّتها النينجا.

1076
01:32:48,120 --> 01:32:49,121
أتريدين نبيذًا؟

1077
01:32:49,960 --> 01:32:51,007
.ويسكي

1078
01:32:51,360 --> 01:32:52,441
.ويسكي

1079
01:32:53,240 --> 01:32:54,321
.حسنًا

1080
01:32:56,840 --> 01:32:57,841
ما سني؟ 12؟

1081
01:33:04,840 --> 01:33:08,003
.نخب المجرمون

1082
01:33:08,600 --> 01:33:10,090
.لستُ مجرمة

1083
01:33:11,960 --> 01:33:13,644
.ليست مجرمة

1084
01:33:20,600 --> 01:33:23,683
.أنا أحبّ نعتي باختصاصي نقل الأصول

1085
01:33:25,960 --> 01:33:30,843
لقد تقربنا من بعضنا البعض على الرغم
.من معتقداتنا المختلفة

1086
01:33:32,160 --> 01:33:34,322
.لم يتم اختيارنا للنجاح
أنت تعرف هذا، صحيح؟

1087
01:33:35,360 --> 01:33:36,850
.تم اختيارنا للفشل

1088
01:33:37,000 --> 01:33:38,445
.أجل، أعرف

1089
01:33:38,600 --> 01:33:41,809
،أسوأ ما في الأمر
.إنهم سيلوموننا على ذلك

1090
01:33:42,240 --> 01:33:44,607
.ولن يعرف العامة الحقيقة

1091
01:33:45,200 --> 01:33:46,804
.نحن السيئون

1092
01:33:46,960 --> 01:33:48,200
.نحن الغطاء

1093
01:33:49,360 --> 01:33:51,727
.لا تنسوا أننا الأشرار

1094
01:33:56,960 --> 01:34:00,806
أستخبرنا باتفاقك مع (فلاغ)؟

1095
01:34:00,960 --> 01:34:04,043
.نفس ما عرضته عليّ (والر) لقتلكِ

1096
01:34:04,480 --> 01:34:06,289
.فرصة أن أكون أبًّا

1097
01:34:07,000 --> 01:34:09,162
.فرصة لحياة حقيقية

1098
01:34:11,160 --> 01:34:12,685
.(وثقتُ بـ(فلاغ

1099
01:34:13,240 --> 01:34:15,368
.كان يوقعك (فلاغ) في الفخ يا صاح

1100
01:34:15,560 --> 01:34:16,721
ألا تعرف ذلك؟

1101
01:34:17,400 --> 01:34:18,561
.إنه يروق لي

1102
01:34:18,920 --> 01:34:20,160
.لقد ضحك عليّك يا صاح

1103
01:34:20,560 --> 01:34:22,210
.أنا أشرب

1104
01:34:22,760 --> 01:34:25,240
.أنا أتنفس هواء نقي

1105
01:34:25,600 --> 01:34:31,166
.ولثانيتين، كان لديّ أملٌ

1106
01:34:32,440 --> 01:34:34,124
كان لديّك أملٌ؟

1107
01:34:35,840 --> 01:34:38,081
.الأمل لا يوقف القدر يا صاح

1108
01:34:39,308 --> 01:34:40,044
أتعظني؟

1109
01:34:40,240 --> 01:34:42,083
.الفخ الذي تنصبه لأحدهم سيوقع بك ذات يومٍ

1110
01:34:42,600 --> 01:34:45,285
كم عدد مَن قتلتهم؟

1111
01:34:45,880 --> 01:34:48,167
.لا تسأل أحدًا بمثل هذا السؤال يا صاح

1112
01:34:48,320 --> 01:34:51,085
.لم تقتل امرأة قط

1113
01:34:51,240 --> 01:34:52,730
.ولا أطفال

1114
01:34:54,240 --> 01:34:55,844
.لا أقتل الأطفال أو النساء

1115
01:34:56,820 --> 01:34:57,821
.أنا أقتلهم

1116
01:35:00,840 --> 01:35:03,446
.أنا وُلدت بعطية الشيطان

1117
01:35:03,600 --> 01:35:06,968
...أبقيتها مخفية لمعظم حياتي

1118
01:35:07,440 --> 01:35:10,091
.كلما كبرتُ، كانت قوتي تزداد

1119
01:35:10,240 --> 01:35:12,004
.لذا، بدأتُ باستخدامها

1120
01:35:13,280 --> 01:35:14,964
.في العمل

1121
01:35:15,800 --> 01:35:18,280
كلما ازداد تواجدي في
.الشارع، ازدادت قوتي

1122
01:35:18,305 --> 01:35:19,720
.وكأني كنتُ أفقد السيطرة عليّها

1123
01:35:19,745 --> 01:35:22,316
.كانت تغذي نقصًا بداخلي

1124
01:35:23,440 --> 01:35:25,602
.لم يرفض لي أحدٌ طلبًا

1125
01:35:26,760 --> 01:35:28,285
<i>.إلا زوجتي</i>

1126
01:35:30,840 --> 01:35:33,241
.كانت تصلي لي

1127
01:35:33,400 --> 01:35:34,401
.عفوًا

1128
01:35:36,800 --> 01:35:38,040
.حتى عندما لم أرِد ذلك

1129
01:35:48,680 --> 01:35:50,648
.لم يعطِني الربّ القوى

1130
01:35:51,440 --> 01:35:53,841
فلِمَ سيسلبني إيّاها؟

1131
01:35:54,760 --> 01:35:55,841
.انتظر

1132
01:35:58,120 --> 01:35:59,167
.إنه منزلنا

1133
01:35:59,320 --> 01:36:00,731
.أعيدي ذلك إلى حيث وجدتيه

1134
01:36:00,880 --> 01:36:02,370
.سآخذ أطفالي إلى أمّي

1135
01:36:02,520 --> 01:36:04,522
!لن تأخذي مني أطفالي

1136
01:36:04,680 --> 01:36:07,923
.عندما أغضب، أفقد التحكم بقوتي
...وقتها

1137
01:36:09,200 --> 01:36:10,765
...لا أعرف ماذا أفعل

1138
01:36:17,200 --> 01:36:18,850
.حتى ينتهي الأمر

1139
01:36:33,440 --> 01:36:34,805
والأطفال؟

1140
01:36:38,200 --> 01:36:39,565
.لقد قتلهم

1141
01:36:43,600 --> 01:36:44,965
أليس كذلك؟

1142
01:36:53,160 --> 01:36:54,764
.أنت مَن قتلتهم

1143
01:36:55,720 --> 01:36:56,721
!أنت من قتلتهم

1144
01:36:56,880 --> 01:36:59,406
ماذا كان سيحدث بظنّك؟

1145
01:36:59,560 --> 01:37:01,244
.(اهدأي يا (هارلي

1146
01:37:01,400 --> 01:37:07,821
ماذا؟ أكنتَ تظنّ أنك ستحظى بعائلة
سعيدة وتسدد قسط السيّارة؟

1147
01:37:07,960 --> 01:37:09,855
.إنه جوهرك

1148
01:37:09,880 --> 01:37:12,455
!الأناس مثلنا ليسوا بطبيعيين

1149
01:37:12,480 --> 01:37:17,426
لِمَ يتشاجر الجميع
عندما تفتحين فمكِ؟

1150
01:37:19,080 --> 01:37:26,924
.أتعلمين؟ أنتِ جميلة من الخارج
.ولكنكِ قبيحة من الداخل

1151
01:37:27,040 --> 01:37:28,804
.كلنا قبيحون من الداخل

1152
01:37:28,960 --> 01:37:35,717
.جميعنا كذلك! إلا هو
.فهو قبيح من الخارج أيضًا

1153
01:37:36,160 --> 01:37:38,242
.لستُ قبيحًا من الخارج

1154
01:37:42,280 --> 01:37:44,123
.أنا جميل

1155
01:37:44,680 --> 01:37:46,277
.أجل، هذا صحيح

1156
01:37:56,840 --> 01:37:58,365
.لا نريدك هنا

1157
01:38:05,960 --> 01:38:09,806
أقرأت ذلك الجزء في الدفتر الذي
يقول إنني قد عاشرتها؟

1158
01:38:11,120 --> 01:38:12,360
.نعم

1159
01:38:13,720 --> 01:38:16,485
.لم أنَم مع مشعوذة قبلًا
كيف كان شعورك؟

1160
01:38:19,720 --> 01:38:23,174
يبدو أن هذا سبب مطاردة
.تلك المخلوقات له

1161
01:38:23,867 --> 01:38:26,090
.لأن المشعوذة خائفة منه

1162
01:38:26,240 --> 01:38:30,655
الامرأة الوحيدة التي اهتممتُ
.بها محبوسة داخل وحش

1163
01:38:31,228 --> 01:38:33,799
.لو لم أوقف المشعوذة، فسينتهي أمرها

1164
01:38:34,160 --> 01:38:35,685
.سينتهي كل شيء

1165
01:38:35,840 --> 01:38:37,569
.كل شيء

1166
01:38:40,760 --> 01:38:42,041
.لكم حرية الذهاب

1167
01:38:56,320 --> 01:38:58,004
.ترسل ابنتك رسائل لك يوميًا

1168
01:39:02,240 --> 01:39:04,049
.كل يوم

1169
01:39:19,840 --> 01:39:21,649
أكانت معك طوال تلك المدة؟

1170
01:39:23,200 --> 01:39:26,647
أكان معك رسائل من ابنتي طوال تلك المدة؟

1171
01:39:30,880 --> 01:39:32,211
.سأصطحبك إلى هناك

1172
01:39:33,400 --> 01:39:35,050
.وستنهي هذا

1173
01:39:35,200 --> 01:39:37,521
.سأحملك لو توجب الأمر ذلك

1174
01:39:38,840 --> 01:39:42,128
.لأن هذا الهراء سينتشر سريعًا بين الناس

1175
01:39:42,680 --> 01:39:44,921
.سيعرف الجميع ما فعلناه

1176
01:39:45,560 --> 01:39:50,566
وستعرف ابنتي أن أبيها
.ليس شخصًا بلا قيمة

1177
01:40:00,240 --> 01:40:01,765
.سآتي

1178
01:40:05,600 --> 01:40:07,011
ماذا؟

1179
01:40:07,160 --> 01:40:09,879
ألديّكم ما هو أفضل لفعله؟
!هيّا

1180
01:40:12,360 --> 01:40:13,441
.جبناء

1181
01:40:48,960 --> 01:40:51,361
.نظنّ ذلك الشيء سلاحًا

1182
01:40:51,560 --> 01:40:52,641
.انخفض قليلًا

1183
01:41:00,360 --> 01:41:02,249
.يجب أن نخرج الرئيسة

1184
01:41:05,000 --> 01:41:08,354
تركتُ جهاز تحكم عن بُعد بالقنابل
.في مترو الأنفاق

1185
01:41:09,680 --> 01:41:12,817
ثَمَّة نفق تحت المياه
.تحت ذلك المبنى

1186
01:41:12,960 --> 01:41:17,363
بإمكان فرقة التدخل إحضار الجهاز
.والسباحة تحت أقدام ذلك الشيء

1187
01:41:17,520 --> 01:41:22,394
،بينما نحاول نحن صرف انتباهه
.حتى يتمكنوا من تثبيت القنبلة

1188
01:41:23,840 --> 01:41:25,763
.إنها الخطة

1189
01:41:36,400 --> 01:41:38,164
.سآتي معكم

1190
01:41:40,000 --> 01:41:41,445
.سنتولى الأمر

1191
01:41:41,600 --> 01:41:43,648
.أنا لا أطلب يا أخي

1192
01:41:47,160 --> 01:41:49,367
.أنا أعيش تحت الأرض

1193
01:41:49,520 --> 01:41:51,841
.أنتم مجرد سائحين

1194
01:42:09,827 --> 01:42:16,337
.وأخيرًا، سنتقابل لو متُّ يا زوجي العزيز

1195
01:42:16,880 --> 01:42:19,326
.استخدم قاتل زوجها ذلك السيف

1196
01:42:21,000 --> 01:42:23,241
.روحه محبوسة داخله

1197
01:42:23,960 --> 01:42:25,644
.إنها تُكلمه

1198
01:42:26,462 --> 01:42:30,121
أتعرفون ما يقولونه عن المجانين؟

1199
01:42:40,240 --> 01:42:41,401
.فلنفعلها

1200
01:43:19,280 --> 01:43:20,691
.لا بُد أنك تعشق تلك الفتاة

1201
01:43:25,240 --> 01:43:28,289
.ظننتُ الحبّ هراءً
.موت محتم

1202
01:43:29,880 --> 01:43:32,790
.رغبة، منفعة متبادلة،أيًا يكُن

1203
01:43:33,080 --> 01:43:35,970
لقد حصلتُ على ذلك ولكن الحبّ الحقيقي؟

1204
01:43:36,360 --> 01:43:38,713
.جربتُ ذلك مع المخلوقات الغريبة

1205
01:43:39,160 --> 01:43:41,731
الكثير يؤمنون بالحبّ ولكن أين الدليل؟

1206
01:43:45,160 --> 01:43:46,889
.(ولكن كل هذا تغير بعدما عرفتُ (جيون

1207
01:43:48,800 --> 01:43:50,484
.افعل ما عليّك فعله

1208
01:43:52,160 --> 01:43:53,446
.سأحمي ظهرك

1209
01:44:04,720 --> 01:44:05,846
أستحارب معنا؟

1210
01:44:07,000 --> 01:44:11,182
ماذا لو فقدتُ التحكم؟ -
.ربما سنحظى بفرصة وقتها -

1211
01:44:23,520 --> 01:44:24,521
.تعالوا

1212
01:44:37,560 --> 01:44:41,087
أترون ذلك السحر، جميعًا؟

1213
01:44:41,480 --> 01:44:43,050
نعم، لماذا؟

1214
01:44:43,200 --> 01:44:45,089
.لأنّي أوقفتُ أدويتي

1215
01:44:46,680 --> 01:44:48,282
أهذي خليلتك؟

1216
01:44:48,800 --> 01:44:50,006
.نعم

1217
01:44:50,160 --> 01:44:52,174
عليّك انهاء ذلك، حسنًا؟

1218
01:44:52,200 --> 01:44:55,886
.اذهب وأخبِرها بأن تتوقف

1219
01:44:56,040 --> 01:44:58,202
.لا أظنّ ذلك سينجح

1220
01:44:58,360 --> 01:45:00,362
.إليّك ما سيحدث

1221
01:45:00,560 --> 01:45:03,006
.سيثبت رجالي القنبلة تحته

1222
01:45:07,400 --> 01:45:09,880
.يجب أن نخرج معًا يومًا ما

1223
01:45:10,720 --> 01:45:13,690
<i>.كنتُ أنتظركم</i>

1224
01:45:15,000 --> 01:45:18,925
<i>.اخرجوا من عندكم</i>
.لن أعضكم

1225
01:45:22,840 --> 01:45:24,683
.ماذا؟ أمسِكها

1226
01:45:26,320 --> 01:45:28,527
لِمَ أتيتم؟

1227
01:45:28,680 --> 01:45:31,843
ألأن الجندي جلبكم؟

1228
01:45:32,000 --> 01:45:33,570
<i>هل كل هذا لأجل (والر)؟</i>

1229
01:45:33,760 --> 01:45:36,730
لِمَ تخدمون مَن يسجنونكم؟

1230
01:45:36,920 --> 01:45:39,207
.أنا حليفتكم

1231
01:45:39,360 --> 01:45:41,806
.وأعرف ما تريدونه

1232
01:45:41,960 --> 01:45:44,850
<i>.ما حقًّا تريدونه</i>

1233
01:46:26,560 --> 01:46:28,130
.عزيزي، عزيزي

1234
01:46:29,080 --> 01:46:31,811
.عزيزي، إنه مجرد كابوس

1235
01:46:33,080 --> 01:46:34,809
.إنه مجرد كابوس

1236
01:46:35,440 --> 01:46:36,646
.أنا هنا

1237
01:46:47,440 --> 01:46:48,566
هل افتقدتني؟

1238
01:46:56,000 --> 01:46:59,402
.سأضع الأطفال في أسرتهم ونجلس معًا

1239
01:47:01,240 --> 01:47:02,241
حسنًا؟

1240
01:47:04,200 --> 01:47:07,630
.لا يمكنني تغيير ما فعلتُه
!ولا أنتِ كذلك

1241
01:47:08,440 --> 01:47:10,044
!لقد تزوجني

1242
01:47:11,680 --> 01:47:13,011
.هذا غير حقيقي

1243
01:47:13,600 --> 01:47:14,726
.(قتلتُ (باتمان

1244
01:47:14,880 --> 01:47:16,484
.لا يا صاح. أنت لا تريد هذا

1245
01:47:17,080 --> 01:47:18,730
.ماذا؟ أنا أريد تزوجه

1246
01:47:18,880 --> 01:47:20,450
.إنها تلعب بعقولكم

1247
01:47:20,600 --> 01:47:22,329
!هذا غير حقيقي -
.معه حقّ -

1248
01:47:23,160 --> 01:47:24,366
.هذا غير حقيقي

1249
01:47:27,120 --> 01:47:29,985
منذ متى وأنت ترى الحقيقة؟

1250
01:47:30,320 --> 01:47:31,731
.منذ ولادتي

1251
01:47:33,200 --> 01:47:34,804
.لا يمكنكِ تجنيدهم

1252
01:47:34,960 --> 01:47:36,246
.إنهم أصدقائي

1253
01:47:36,400 --> 01:47:38,243
.ولكنه عصرنا

1254
01:47:38,360 --> 01:47:43,759
.الشمس تغرب والسحر يشرق
.ذوو القدرات الخارقة علامة على التغيير

1255
01:47:44,880 --> 01:47:47,963
!سيّدتي، أنتِ شريرة

1256
01:47:49,463 --> 01:47:53,158
.أخي. أريدهم أن ينحنوا لي

1257
01:47:59,440 --> 01:48:00,680
مَن يكون؟

1258
01:48:01,280 --> 01:48:03,203
!سيكون هذا سيئًا -
.عليّنا الهروب -

1259
01:48:15,240 --> 01:48:17,032
.هيّا، صرفنا نظريهما

1260
01:48:26,280 --> 01:48:28,726
.ستكون القنبلة في الزاوية
.يجب أن نأخذه إلى تلك الزاوية

1261
01:48:28,880 --> 01:48:30,609
.سأفعلها! سآخذه إلى هناك

1262
01:48:44,600 --> 01:48:46,443
.خسرتُ عائلة ولن أخسر الأخرى

1263
01:48:46,600 --> 01:48:47,931
.فكِر مليًا

1264
01:48:48,120 --> 01:48:51,442
.سأفعلها، دعوني أريكم حقيقتي

1265
01:48:53,120 --> 01:48:54,121
!هنا

1266
01:49:23,159 --> 01:49:24,472
.سأقضي عليّك

1267
01:49:36,840 --> 01:49:37,841
!هيّا

1268
01:49:52,280 --> 01:49:53,770
.تم يا (ريك). استعد

1269
01:49:53,920 --> 01:49:55,763
!خذه إلى الزاوية

1270
01:50:10,600 --> 01:50:11,681
!هيّا يا صاح -
.هيّا -

1271
01:50:13,720 --> 01:50:15,051
!أجل، افعلها

1272
01:50:25,320 --> 01:50:27,209
!اخرج من عندك يا صاح
!اخرج من عندك

1273
01:50:27,360 --> 01:50:28,805
!تفجير

1274
01:50:31,960 --> 01:50:33,041
.تفجير

1275
01:50:35,720 --> 01:50:38,246
.الآن، الآن -
!لا -

1276
01:50:39,880 --> 01:50:42,025
!انخفضوا، جميعًا

1277
01:50:42,753 --> 01:50:44,620
.لن تهرب

1278
01:50:49,916 --> 01:50:52,502
!أخي

1279
01:51:19,160 --> 01:51:20,241
.أنتِ التالية

1280
01:51:21,920 --> 01:51:24,969
.تعويذتي قد اكتملت

1281
01:51:25,120 --> 01:51:29,054
.سينتشر سحري فور موتك أنت وجيشك

1282
01:51:29,080 --> 01:51:32,527
.وسيصبح العالم لي

1283
01:51:47,880 --> 01:51:49,786
.كان ذلك قمرنا الصناعي الرئيسي

1284
01:51:54,800 --> 01:51:56,614
كيف تمكنت المشعوذة من
تحديد مواقع تلك الأشياء؟

1285
01:51:56,640 --> 01:51:58,483
.إنها منشأة سرية

1286
01:52:03,360 --> 01:52:05,044
ما العمل الآن يا (فلاغ)؟

1287
01:52:05,200 --> 01:52:07,248
.يجب إخراج قلبها

1288
01:52:38,560 --> 01:52:42,084
.ذلك الشيء يدمر العالم بينما نحاربها

1289
01:52:49,240 --> 01:52:50,526
أين هي؟

1290
01:52:51,520 --> 01:52:52,806
.لا أعرف

1291
01:53:04,520 --> 01:53:05,760
!احترس. احترس

1292
01:53:29,800 --> 01:53:31,040
.أعتذر لكِ

1293
01:53:36,840 --> 01:53:38,251
!(فلاغ)

1294
01:54:12,560 --> 01:54:13,846
!هذا يكفي

1295
01:54:17,840 --> 01:54:23,051
.لقد رحمتُكم بالنسبة لجميع مَن واجهتهم

1296
01:54:23,200 --> 01:54:25,089
،للمرة الأخيرة

1297
01:54:25,760 --> 01:54:28,969
.انضموا إليّ أو القوا حتفكم

1298
01:54:31,280 --> 01:54:33,886
،لا أحبذ الانضمام عامةً

1299
01:54:35,120 --> 01:54:37,088
.ولكن ربما عليّنا الانضمام

1300
01:54:38,800 --> 01:54:40,450
.إنها تحاول الاستيلاء على العالم

1301
01:54:40,640 --> 01:54:41,766
إذن؟

1302
01:54:42,440 --> 01:54:45,603
ماذا فعل العالم لنا؟
.إنه يكرهنا

1303
01:54:47,270 --> 01:54:48,370
!(هارلي)

1304
01:54:51,480 --> 01:54:52,886
يا سيّدتي؟

1305
01:54:56,080 --> 01:54:57,969
.خسرتُ حبيبي

1306
01:54:59,560 --> 01:55:01,244
ولكن يمكنكِ إعادته، أليس كذلك؟

1307
01:55:02,160 --> 01:55:04,322
.يمكنني يا عزيزتي

1308
01:55:04,760 --> 01:55:07,445
.أي شيء تريدينه

1309
01:55:10,400 --> 01:55:11,526
أهذا وعد؟

1310
01:55:11,680 --> 01:55:13,409
.نعم يا جميلة

1311
01:55:15,160 --> 01:55:21,206
.عليّك فقط الانحناء لي وطاعتي

1312
01:55:26,520 --> 01:55:28,807
.يعجبني ما تقدمينه يا سيّدتي

1313
01:55:29,520 --> 01:55:32,967
.ولكن ثَمَّة مشكلة وحيدة صغيرة

1314
01:55:34,520 --> 01:55:36,096
.لقد عبثتِ مع أصدقائي

1315
01:55:41,680 --> 01:55:43,921
!قد انتزعت قلبها! يمكننا إنهاء هذا

1316
01:55:48,200 --> 01:55:50,168
!أيّها التمساح

1317
01:55:52,960 --> 01:55:54,200
!(هارلي)

1318
01:56:38,880 --> 01:56:41,042
<i>.لا تفعلها يا أبي، رجاءً</i>

1319
01:56:42,560 --> 01:56:46,406
.لو ضغطت الزناد فلن نبقى معًا

1320
01:56:47,320 --> 01:56:48,924
.أحبّك يا أبي

1321
01:56:49,840 --> 01:56:51,808
.لا تفعل هذا يا أبي، رجاءً

1322
01:57:46,920 --> 01:57:48,174
.أحسنت يا رجل

1323
01:57:48,200 --> 01:57:50,407
.أنا لا أتعانق، إنها طبيعتي

1324
01:57:50,560 --> 01:57:53,211
لا أحبّ العناق، حسنًا؟

1325
01:57:59,920 --> 01:58:02,321
.دعيني أنضم إلى أخي

1326
01:58:03,320 --> 01:58:04,526
!(لا يا (كاتانا

1327
01:58:09,560 --> 01:58:10,766
.أعطِني ذلك

1328
01:58:12,840 --> 01:58:15,650
!(أعيدي (جيون
!أعيديها

1329
01:58:15,800 --> 01:58:17,768
.لن تعود

1330
01:58:17,920 --> 01:58:20,571
سأسحقه. أتسمعيني؟

1331
01:58:20,720 --> 01:58:22,609
!أعيدي (جيون) وإلا سحقتُه

1332
01:58:22,760 --> 01:58:24,000
.اسحقها

1333
01:58:25,000 --> 01:58:27,225
.ليست لديّك الجرأة

1334
01:59:19,880 --> 01:59:20,927
فلاغ)؟)

1335
01:59:30,520 --> 01:59:31,601
!(جيون)

1336
01:59:41,160 --> 01:59:42,844
.لقد ماتت

1337
01:59:43,000 --> 01:59:46,288
.ظننتُني قتلتُكِ -
.ظننتُني قتلتُكَ -

1338
01:59:47,320 --> 01:59:52,734
.سأنزل المجاري مجددًا لو لن تمانعوا

1339
01:59:52,760 --> 01:59:55,286
."أجل، ولديّ بعض الأعمال في "غوثام

1340
01:59:55,440 --> 01:59:57,124
.سأذهب إلى سيّارتي
أتريد توصيلة؟

1341
01:59:57,150 --> 01:59:59,205
.لن تقودي -
ولِمَ لا؟ -

1342
02:00:02,019 --> 02:00:04,329
كيف لم تموتي؟

1343
02:00:04,960 --> 02:00:06,866
.أنقذنا العالم للتو

1344
02:00:07,440 --> 02:00:09,494
.سيكون جميلًا لو شكرتينا

1345
02:00:09,960 --> 02:00:11,086
.شكرًا لكم

1346
02:00:12,040 --> 02:00:13,087
.عفوًا

1347
02:00:13,240 --> 02:00:15,004
ألن نصبح أحرارًا بعد كل هذا؟

1348
02:00:15,160 --> 02:00:17,686
.تم تقليص مدة العقوبة 10 سنوات

1349
02:00:21,000 --> 02:00:23,844
.لا، هذا لا يكفي
.أريد رؤية ابنتي

1350
02:00:26,320 --> 02:00:27,651
.يمكننا تنظيم ذلك

1351
02:00:28,960 --> 02:00:30,291
أي طلبات أخرى؟

1352
02:00:30,920 --> 02:00:32,490
.آلة صنع قهوة

1353
02:00:33,480 --> 02:00:35,130
.تلفاز

1354
02:00:35,800 --> 02:00:38,451
ثلاثة أضعاف المكافأة؟

1355
02:00:38,600 --> 02:00:42,131
سأخرج من هنا حرًا
.وإلا فسنستمتع قليلًا

1356
02:00:42,520 --> 02:00:44,443
لِمَ لا نستمتع قليلًا؟

1357
02:00:54,320 --> 02:00:57,375
.تحاولين معرفة هذا الطول

1358
02:00:57,840 --> 02:00:59,001
.إنه الوتر

1359
02:00:59,160 --> 02:01:01,003
.عليّك بمعرفة هذه الزاوية

1360
02:01:01,029 --> 02:01:10,906
لو كنتَ فوق مبنى بهذا الارتفاع وأطلقتَ رصاصة على
شخصٍ في الشارع، فما المسافة التي ستسيرها؟

1361
02:01:11,840 --> 02:01:13,933
.أجل، هذا صحيح

1362
02:01:14,000 --> 02:01:15,525
.أنتِ ذكية، صحيح

1363
02:01:15,680 --> 02:01:18,331
.الوتر. أحسنتِ

1364
02:01:19,200 --> 02:01:23,494
هذا سيجعلكِ تعرفين الزاوية
.بين الرصيف والمبنى

1365
02:01:23,520 --> 02:01:25,045
.عليّك معرفة تلك الزاوية

1366
02:01:25,200 --> 02:01:27,931
.لا، أعني، هناك متغيرات في الحياة

1367
02:01:28,080 --> 02:01:32,121
هناك انحراف بسبب الهواء والضغط
.يؤثر كذلك ووزن الرصاصة

1368
02:01:32,880 --> 02:01:36,777
سيتوجب عليّكِ ببعض الطلقات
...مراعاة انحناء الأرض والـ

1369
02:01:37,040 --> 02:01:38,041
.حان الوقت

1370
02:01:39,560 --> 02:01:40,766
.الريح

1371
02:01:42,080 --> 02:01:46,348
...ثَمَّة الكثير من المتغيرات
.في الحياة الحقيقية

1372
02:01:50,720 --> 02:01:51,881
.عليّ الذهاب

1373
02:01:52,880 --> 02:01:54,211
أستعود؟

1374
02:01:55,720 --> 02:01:56,767
.نعم

1375
02:01:56,920 --> 02:01:59,526
سأحاول العودة، حسنًا؟

1376
02:01:59,680 --> 02:02:05,944
.وعدتُ أصدقائي بالذهاب بدون قتلهم جميعًا

1377
02:02:06,400 --> 02:02:07,561
.تعالي

1378
02:02:10,880 --> 02:02:12,086
.أحبّك يا أبي

1379
02:02:14,920 --> 02:02:16,126
.أحبّكِ

1380
02:02:16,151 --> 02:02:21,151
."Bohemian Rhapsody" أغنية
."Queen" لفرقة

1381
02:02:42,240 --> 02:02:44,607
<i>!أخرجوني</i>

1382
02:02:44,760 --> 02:02:46,649
<i>!أخرجوني، فورًا</i>

1383
02:02:46,800 --> 02:02:49,770
!أتسمعونني؟ أجل

1384
02:02:50,640 --> 02:02:52,734
.أخرجيني يا سيّدتي من هنا، رجاءً

1385
02:02:52,760 --> 02:02:54,325
.رجاءً، أتوسلكِ

1386
02:02:54,325 --> 02:02:57,442
اسمعي. ألديّكِ سيّارة؟
.لأنّي قائد ممتاز

1387
02:02:57,640 --> 02:02:59,005
!بحقّكِ

1388
02:03:53,960 --> 02:03:55,485
!عزيزي

1389
02:03:57,800 --> 02:03:59,484
.لنعود إلى منزلنا

1390
02:03:59,901 --> 02:06:07,685
تمـ الترجمة بواسطة ـت
"يوسف فريد"
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
(مشهد خلال دقيقتين ونصف)

1391
02:06:11,659 --> 02:06:21,657
<b>// فرقة انتحارية //</b>

1392
02:06:23,880 --> 02:06:26,204
إنها معلومات شديدة
.(السرية يا سيّد (واين

1393
02:06:27,360 --> 02:06:31,654
.وأنت تفهم القانون
...لو علِم أي شخص بما قدمتُه لك

1394
02:06:31,680 --> 02:06:35,188
اسمعي، يمكنني عدم البوح بالسر. حسنًا؟

1395
02:06:35,214 --> 02:06:36,454
ماذا تريدين؟

1396
02:06:36,480 --> 02:06:39,051
."يتسائل الناس عن مدينة "ميدواي

1397
02:06:39,200 --> 02:06:43,929
.النوع الذي قد يصل لإجابات
.وهذا يضع حياتي على المحك

1398
02:06:44,200 --> 02:06:48,163
.اعتبري نفسكِ تحت حمايتي لو أردتِ

1399
02:07:04,520 --> 02:07:06,010
لِمَ يا سيّد (واين)؟

1400
02:07:08,360 --> 02:07:09,930
.لنصبح صديقين

1401
02:07:11,560 --> 02:07:15,238
.إنه الاختلاف بيني وبينك
.أنت تؤمن بالصداقة وأنا أؤمن بالنفوذ

1402
02:07:16,440 --> 02:07:17,487
.طابت ليلتكِ

1403
02:07:17,640 --> 02:07:18,881
.تبدو متعبًا

1404
02:07:19,643 --> 02:07:21,771
.عليّك التوقف عن العمل ليلًا

1405
02:07:22,880 --> 02:07:27,140
عليّك بالاهتمام بأموركِ الخاصة وإلا
.فسنفعل أنا وأصدقائي ذلك نيابة عنكِ

1406
02:07:31,098 --> 02:14:32,815
تمـ الترجمة بواسطة ـت
"يوسف فريد"
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

