﻿1
00:00:55,000 --> 00:01:01,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
اندرية تولون
اعظم سيد دمي

1
00:01:49,934 --> 00:01:52,368
لا تنظر في وجهي بهذه الطريقة

2
00:01:52,401 --> 00:01:54,934
أنت تعلم أن هذا ليس ما قصدته

3
00:01:56,068 --> 00:01:57,934
ستكون مختلفة في المرة القادمة

4
00:01:57,968 --> 00:02:01,468
سوف ترى
 أقسم

5
00:02:02,168 --> 00:02:03,334
ستكون مختلفة

5
00:04:53,000 --> 00:05:00,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} لـــــعنة سيد الدمي 
الجزء السادس </font>{\fs30}

5
00:07:59,000 --> 00:08:09,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>


6
00:04:48,001 --> 00:04:49,834
آسف

8
00:08:07,233 --> 00:08:10,733
إذن ما هي أنواع الأشياء التي يعلّمونها
للفتيات الصغيرات في الكلية هذه الأيام؟

9
00:08:10,767 --> 00:08:13,033
فقط الكثير من الأشياء عديمة الفائدة

10
00:08:13,067 --> 00:08:14,633
حسنا هذا جيد

11
00:08:14,667 --> 00:08:17,667
بهذه الطريقة أشعر
أنني لا أضيع أموالي

12
00:08:17,700 --> 00:08:21,200
الأشياء العملية التي يجب أن
تكون قادرًا على تعلمها بنفسك

13
00:08:23,167 --> 00:08:25,000
ماجرو آخر يذهب إلى الجامعه

14
00:08:27,467 --> 00:08:30,633
لماذا بالتأكيد لديه
خاتم جميل 

15
00:08:30,667 --> 00:08:32,467
من الجيد أن تكون في موطنك

16
00:08:33,533 --> 00:08:34,767
كيف حال العصابة؟

17
00:08:34,800 --> 00:08:36,633
مثل أي وقت مضى

18
00:08:37,300 --> 00:08:38,933
ومات؟

19
00:08:41,167 --> 00:08:42,833
مات حسنا 

20
00:08:42,867 --> 00:08:44,733
ماذا؟

21
00:08:44,767 --> 00:08:46,067
غادر مات

22
00:08:46,167 --> 00:08:48,067
لقد غادر؟ 
 لماذا؟

23
00:08:48,167 --> 00:08:53,400
لا اعرف أخبرني أن والده مريض
وأنه يريد العودة إلى المنزل والمساعدة

24
00:08:53,433 --> 00:08:57,633
لكن لسبب ما عندما أخبرني
لا يبدو أنه يبدو صحيحًا معي

25
00:08:57,667 --> 00:09:00,533
لم أشعر أنه كان مكاني
لأسأله عن الأسباب الحقيقية

26
00:09:00,567 --> 00:09:04,067
لطالما اعتقدت أنه سعيد بالعمل معنا

27
00:09:04,167 --> 00:09:06,400
حسنًا أحيانًا يتغير الناس

28
00:09:07,733 --> 00:09:09,267
ولا يمكنك التنبؤ

29
00:09:09,967 --> 00:09:11,367
حسنا كيف

30
00:09:13,567 --> 00:09:16,433
ماذا تقول نذهب في جولة؟

32
00:09:33,767 --> 00:09:34,867
تانك

33
00:09:38,700 --> 00:09:42,200
مرحبًا تانك العميل  
هيا

34
00:09:49,033 --> 00:09:50,900
مرحبا
مرحباً تانك

35
00:09:50,933 --> 00:09:52,900
انظر إلي عندما تتحدث معي

36
00:09:52,933 --> 00:09:54,167
أنا 

37
00:09:54,200 --> 00:09:57,133
أنا آسف  جوي
أنت تفعل ذلك مرة أخرى

38
00:09:58,333 --> 00:09:59,967
اسف.

39
00:10:00,000 --> 00:10:01,433
آسف

40
00:10:01,467 --> 00:10:03,833
آسف آسف آسف
 ما الأمر معك؟

41
00:10:05,233 --> 00:10:06,976
أنا زبون هنا هل ستتجاهلني؟

42
00:10:07,000 --> 00:10:11,133
لا لا  إنه
قلت انظر إلي عندما تتحدث معي

43
00:10:12,433 --> 00:10:15,667
آسف
هل سمعت ذلك يا رفاق  انه آسف

44
00:10:15,700 --> 00:10:19,700
آسف الطفل الصغير آسف
طفل مسكين

45
00:10:19,733 --> 00:10:22,133
حسنا يا رفاق 
 هيا جوي

46
00:10:22,167 --> 00:10:24,400
ستملئها؟

47
00:10:31,933 --> 00:10:34,467
سأكون معكم أيها
الرفاق في غضون ثوان

48
00:10:34,500 --> 00:10:37,667
تانك لديك عميل
لماذا لا تنتظرني؟

49
00:10:37,700 --> 00:10:40,400
حسنًا أنا سأفعل ذلك
لا لا لا لا لا

50
00:10:40,433 --> 00:10:42,433
أنت لا تفعل شيئًا يمكنني رؤيته 

51
00:10:42,467 --> 00:10:44,800
باستثناء الوقوف هنا
مثل المعتوه اللعين

52
00:10:44,833 --> 00:10:46,733
حسنًا جوي
 سأفعل ذلك

54
00:10:53,933 --> 00:10:56,867
لماذا لا تفحص إطاراتي
الآن وأنت في الأسفل هناك؟

55
00:10:56,900 --> 00:10:58,333
لماذا لا تتركوه وشأنه؟

56
00:10:58,367 --> 00:11:01,033
لماذا لا تمانع في عملك الخاص أيتها العاهرة؟
ماذا قلت؟

57
00:11:01,067 --> 00:11:02,676
لا لا لا
أتريد بعضاً من هذا أيضاً يا جدي؟

58
00:11:02,700 --> 00:11:04,367
جدي؟
نعم

59
00:11:04,400 --> 00:11:06,676
كما واقع الأمر أن أفعل هيا  أعطني
شيئًا بسيطًا من ذلك أيها الرجل القوي

60
00:11:06,700 --> 00:11:08,400
من الأفضل أن تشاهده
من الأفضل أن أشاهده؟

61
00:11:08,433 --> 00:11:11,166
لماذا ماذا تريد ان تفعل؟
هل تريد أن تتأرجح في وجهي؟

62
00:11:11,167 --> 00:11:12,567
هل تريد محاولة الإطاحة بي؟

63
00:11:12,600 --> 00:11:15,166
هل تريد أن تنادي
بإسم ابنتي هيا هيا

64
00:11:15,167 --> 00:11:16,643
اسمع يا جدي
جدي

65
00:11:16,667 --> 00:11:20,033
اجل انا لست جد لشخص كالقمامه 
ابيض مثلك هل تفهمني؟

67
00:11:20,067 --> 00:11:22,009
الآن إركب سيارتك
أنت وأصدقاؤك اركبوا

68
00:11:22,033 --> 00:11:23,243
سيارتك واخرجوا من
هنا هل تسمعني؟

69
00:11:23,267 --> 00:11:29,033
ما الذي يحدث هنا الآن؟
تانك إرفع مؤخرتك عن الأرض

71
00:11:29,067 --> 00:11:32,166
لن أجعل هؤلاء الأولاد يدلون
بملاحظات فظة لابنتي هل تفهمني؟

72
00:11:32,167 --> 00:11:33,400
لا سيدي
انا لن امتلكها

73
00:11:33,433 --> 00:11:34,767
الآن هيا اخرج من هنا

74
00:11:34,800 --> 00:11:37,165
هل ستفعل شيئًا حيال ذلك
أيها الرجل العجوز؟

75
00:11:37,166 --> 00:11:39,165
نعم أريد فعل شيء حيال
ذلك هيا أنا متأكد من ذلك

76
00:11:39,166 --> 00:11:40,766
حسنا هيا 
لا تهتم بذلك

77
00:11:40,799 --> 00:11:41,842
دعونا نخفض مستوى الصوت هنا

78
00:11:41,866 --> 00:11:44,799
تانك اعتني بهؤلاء
الناس الآن تحرك

79
00:11:47,266 --> 00:11:50,466
الان دعونا نمتلك
بعض التحضر هنا

80
00:11:58,399 --> 00:12:02,066
هيا الآن يا رفاق
ها نحن هيا

81
00:12:02,166 --> 00:12:05,166
من الأفضل أن تكون ممتازة
هيا أنت تعرف ذلك

82
00:12:06,166 --> 00:12:07,632
أنا لم أنتهي معك تانك

83
00:12:07,666 --> 00:12:11,666
هيا كن مشغولا تانك هيا
نعم سيدي

85
00:12:15,566 --> 00:12:18,366
هل فعلت هذا

86
00:12:18,399 --> 00:12:21,599
نعم سيدتي أنا آسف
حسنا لماذا أنت آسف؟

87
00:12:22,832 --> 00:12:24,332
هل تفعل هذا بنفسك؟

88
00:12:25,266 --> 00:12:26,599
نعم سيدتي

89
00:12:27,232 --> 00:12:28,832
انه جيد

90
00:12:30,166 --> 00:12:32,999
يقولون رجل نصف ملاك نصف حيوان

91
00:12:33,032 --> 00:12:36,532
لكنك تتساءل عن بعض الأشخاص
إذا كان لديهم أي ملاك على الإطلاق

92
00:12:36,566 --> 00:12:39,066
لا تجعل نفسك في حالة
من هذا القبيل أعني 

93
00:12:39,166 --> 00:12:41,199
الأطفال يستخدمون لغة
أسوأ في الكلية طوال الوقت

94
00:12:41,232 --> 00:12:45,399
حسنًا شكرًا لك يا عزيزتي 
هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير

96
00:12:46,499 --> 00:12:49,032
ألق نظرة على هذا

97
00:12:49,499 --> 00:12:50,966
هو فعل ذلك

98
00:12:54,766 --> 00:12:57,166
تانك استيقظ وافعل النوافذ

99
00:12:58,366 --> 00:12:59,699
نعم سيدي

100
00:13:01,932 --> 00:13:03,199
أراك لاحقًا تانك

101
00:13:03,232 --> 00:13:05,166
اراك لاحقا

102
00:13:18,566 --> 00:13:20,166
تعال إلى هنا يا فتى

103
00:13:29,732 --> 00:13:30,899
نعم سيدي؟

104
00:13:30,932 --> 00:13:33,432
كم من الوقت استغرقت لفعل هذا؟

105
00:13:33,466 --> 00:13:36,066
يومين لم تنته بعد

106
00:13:36,166 --> 00:13:38,165
هل تفعل كل شيء بنفسك؟

107
00:13:38,166 --> 00:13:39,732
نعم سيدي

108
00:13:41,866 --> 00:13:43,232
ما اسمك يا فتى؟

109
00:13:43,999 --> 00:13:45,266
الناس ينادوني ب تانك

110
00:13:45,299 --> 00:13:47,766
لا لا لا أريد أن أعرف
ما ينادوك الناس

111
00:13:47,799 --> 00:13:48,832
ما اسمك؟

112
00:13:50,499 --> 00:13:52,866
روبرت
 روبرت وينسلي

113
00:13:53,666 --> 00:13:55,932
حسنًا روبرت وينسلي هذه

114
00:13:55,966 --> 00:13:58,966
ابنتي جين لقد
عادت حديثًا من الكلية

115
00:13:58,999 --> 00:14:01,799
سيدتي 
آنسة

116
00:14:01,832 --> 00:14:03,566
روبرت

117
00:14:03,599 --> 00:14:05,532
أنا الدكتور ماجرو

118
00:14:05,566 --> 00:14:08,432
أنا لست طبيباً حقيقياً
إنه لقب فخري

119
00:14:08,466 --> 00:14:09,799
سيدي 

120
00:14:09,832 --> 00:14:12,165
كم يدفعون لك هنا روبرت؟

121
00:14:12,166 --> 00:14:15,632
يدفع لى؟ 
 ثلاثون دولارًا في الأسبوع

122
00:14:17,032 --> 00:14:20,732
أدير عرض الأعجوبة على
الطريق 23 هل تعرف ذلك؟

123
00:14:22,166 --> 00:14:23,999
لا سيدي

124
00:14:24,032 --> 00:14:27,466
أعتقد أن هذا هو خطأي

125
00:14:27,499 --> 00:14:29,599
ليس لدي الكثير من الدعاية

126
00:14:29,632 --> 00:14:32,999
لكن يمكنني أن أدفع لك 35 دولارًا في
الأسبوع إذا كنت تريد الخروج للعمل معي

127
00:14:34,532 --> 00:14:35,566
للقيام بأي نوع من العمل؟

128
00:14:39,066 --> 00:14:40,899
هذا النوع من العمل روبرت

129
00:14:41,632 --> 00:14:42,632
ماذا تقول؟

131
00:15:05,566 --> 00:15:07,199
روبرت؟

132
00:15:07,232 --> 00:15:09,066
<font color="#00FF00" >مرحبًا بك في منزل العجائب</font>

133
00:15:10,399 --> 00:15:14,032
هذا هو ليتل سباركي أول
كرسي كهربائي في العالم

134
00:15:14,066 --> 00:15:16,666
هناك لدينا حوتب ملك النيل

135
00:15:17,699 --> 00:15:19,432
وهذا هو موجو الرجل الوحش

136
00:15:19,466 --> 00:15:21,532
التقطته في معرض السفر

137
00:15:21,566 --> 00:15:22,999
هل هذا حقيقي؟

138
00:15:23,032 --> 00:15:25,932
حقيقية مثل قدرة
الإنسان على الحلم

139
00:15:25,966 --> 00:15:28,832
إنه جلد غوريلا قديم
ممتد فوق إطار خشبي

140
00:15:28,866 --> 00:15:31,766
شكرا لك يا عزيزتي
انتظر هل ترى بقية الرجال

141
00:15:31,799 --> 00:15:33,759
الشبان؟
نعم لقد مروا من هنا تعال

142
00:15:37,832 --> 00:15:39,299
أين هم؟

143
00:15:39,332 --> 00:15:41,842
حسنًا كنت أحاول إخبارك مع
رحيل مات كنت قد قررت للتو

144
00:15:41,866 --> 00:15:45,166
أنا أكره ذلك عندما
تحبسهم هذا ليس عادلا

145
00:15:45,199 --> 00:15:49,032
عزيزتي أنت تعلم أنني أفعل ذلك لحمايتهم
أنا أعرف

146
00:15:49,066 --> 00:15:52,832
هيا هم في أسفل ورشة العمل سوف
أقدمك محبوس من قبل هذا الرجل القاسي

147
00:15:52,866 --> 00:15:58,266
لديك شيء مغلق؟
لا لا لا لكن استمر كن مستعدًا لمفاجأة كبيرة

148
00:16:05,799 --> 00:16:10,966
مرحبًا بن هيد
هل اشتقت لي؟

149
00:16:10,999 --> 00:16:13,199
هنا اسمحوا لي
أن أقدم لكم روبرت

150
00:16:13,999 --> 00:16:15,866
هل هذا حقيقي؟

151
00:16:15,899 --> 00:16:17,732
نعم نسمي هذا الزميل بن هيد 

152
00:16:17,766 --> 00:16:21,599
أعني أن الطابق العلوي من المنزل مجرد
هراء لكن هذه هي الأعاجيب الحقيقية

153
00:16:21,632 --> 00:16:23,932
انظر إلى ذلك الزميل الذي
ينظر إليه هناك نسميه بليد

154
00:16:23,966 --> 00:16:25,432
لا تصافحه

155
00:16:25,466 --> 00:16:27,766
الزميل بجانبه يدعى مطلق النار سته

156
00:16:27,799 --> 00:16:29,066
وهذا هو المهرج.

157
00:16:29,166 --> 00:16:31,666
وهذه السيدة المحببة هي السيده علقة

158
00:16:31,699 --> 00:16:35,732
لماذا السيده علقه؟
حسنًا أتمنى ألا تكتشف ذلك أبدًا

159
00:16:35,766 --> 00:16:39,266
وهذا هو نفق 
المسمى على نحو مناسب

160
00:16:40,432 --> 00:16:42,166
لا توجد قيود

161
00:16:42,199 --> 00:16:43,899
هذا صحيح روبرت

162
00:16:43,932 --> 00:16:45,732
ليس على هذه الدمى

163
00:16:47,299 --> 00:16:49,366
لذا كيف تحب غرفتك؟

164
00:16:49,399 --> 00:16:53,532
إنه لا بأس شكرا لك سيدي
حسنا

165
00:16:53,566 --> 00:16:56,399
ها أنت ذا
شكرا انسة

166
00:16:56,432 --> 00:16:59,932
أنت تعلم أنك ستضطر إلى
تناديني ب جين في وقت ما قريبًا

167
00:17:01,866 --> 00:17:05,231
من أجل هذه البركات التي
نحن على وشك الحصول عليها 

168
00:17:06,398 --> 00:17:08,698
يا رب اجعلنا شاكرين حقًا

169
00:17:09,965 --> 00:17:11,031
آمين

170
00:17:13,065 --> 00:17:14,731
لذا هل يأكلون؟

172
00:17:18,531 --> 00:17:20,998
ليس له ابن

173
00:17:23,798 --> 00:17:26,431
لا أفهم

174
00:17:26,465 --> 00:17:28,765
أنا فقط لا أفهم كيف
يمكن للدمى أن تعيش

175
00:17:30,031 --> 00:17:32,831
أنت تعرف يا روبرت أنا لا أفهم
كيف يبقى أي شيء على قيد الحياة

176
00:17:32,865 --> 00:17:36,331
رجل شجرة سمكة ، لكن
، كما تعلمون ، أعتقد أنه عندما

177
00:17:36,365 --> 00:17:41,465
تكون المعجزة شائعة بما فيه
الكفاية لا يشكك الناس فيها

178
00:17:41,498 --> 00:17:44,164
لكن كيف تصنعها؟

179
00:17:44,165 --> 00:17:47,465
حسنًا لدي اعتراف
لأدلي به أنا لم أصنعهم 

180
00:17:47,498 --> 00:17:50,631
اشتريتها في مزاد منذ سنوات

181
00:17:50,665 --> 00:17:53,198
لقد أتوا في صندوق قديم وعندما

182
00:17:53,231 --> 00:17:55,565
أخذتهم حسنًا 
كانوا كما هم الآن

183
00:17:55,598 --> 00:17:57,898
أترون لقد حاولت
تكرار هذه العملية 

184
00:17:57,931 --> 00:18:00,498
لكنني لم أتمكن أبدًا
من صنع دمية حية

185
00:18:00,531 --> 00:18:03,798
لقد اقتربت
السماء تعلم أنني اقتربت

186
00:18:06,298 --> 00:18:08,598
لا أستطيع أن أقول إنني أحب
الطريقة التي ينظرون بها إلي

187
00:18:08,631 --> 00:18:10,798
لا تنخدع بالطريقة
التي ينظرون بها

188
00:18:10,831 --> 00:18:13,431
هم حقا لطيفون

189
00:18:13,465 --> 00:18:17,731
كما تعلم روبرت عندما وظفتك
كنت بحاجة للمساعدة في العرض

190
00:18:19,231 --> 00:18:21,298
لكن لدي سبب آخر في ذهني

191
00:18:21,765 --> 00:18:22,831
هذه

192
00:18:24,798 --> 00:18:28,298
كما ترى أريد أن أحفر
دمية حية مثل هؤلاء

193
00:18:29,165 --> 00:18:31,798
ولديك مهارة خاصة

194
00:18:31,831 --> 00:18:34,498
وأريدك أن تحفر لي معجزة

195
00:18:34,531 --> 00:18:35,898
هل ستساعدني؟

196
00:18:41,598 --> 00:18:44,365
نعم سيدي سأفعل
  سوف اساعد

197
00:19:14,865 --> 00:19:18,365
ابتعد الان
ابتعد

198
00:19:19,731 --> 00:19:21,465
مرحبا من هناك

199
00:19:21,498 --> 00:19:25,398
ألست ذلك الفتى الكبير
الذي يعمل في محطة الوقود؟

200
00:19:25,431 --> 00:19:30,398
نعم يا سيدي لقد كنت كذلك
بدأت العمل هنا

201
00:19:30,431 --> 00:19:32,665
كيف اختلطت مع هذا الطائر العجوز؟

202
00:19:33,065 --> 00:19:34,198
أنا آسف؟

203
00:19:34,231 --> 00:19:36,531
تخطي ذلك 

204
00:19:36,565 --> 00:19:38,065
أين ماجرو؟

205
00:19:38,165 --> 00:19:42,031
لست متأكدًا 
أعتقد أنه قد يكون في

206
00:19:42,065 --> 00:19:44,998
لا تقلق
 سنجده

207
00:19:45,031 --> 00:19:48,531
لن نحصل على أي
إجابات من هذه الدمية

208
00:19:53,398 --> 00:19:55,731
بلوط صلب يا شباب بلوط صلب
تمرير حولها

209
00:20:08,865 --> 00:20:11,731
أسرع ست مسدسات في
الغرب ستة مسدسات

210
00:20:11,765 --> 00:20:13,565
قدموا له يد المساعدة
سيداتي وسادتي

211
00:20:13,598 --> 00:20:15,831
إنه مجرد دمية 
لكنه يحب التصفيق

212
00:20:22,931 --> 00:20:24,698
سيداتي وسادتي

213
00:20:24,731 --> 00:20:27,598
إحدى روائع منزل العجائب العديدة
 الق نظرة عليهم

214
00:20:29,031 --> 00:20:32,531
رائع

215
00:20:35,231 --> 00:20:38,165
الق نظرة عليهم  إحدى الأعاجيب
العديدة في منزل العجائب

216
00:20:38,198 --> 00:20:39,898
انطلق صعد حقًا

217
00:20:44,331 --> 00:20:46,698
ألق نظرة فاحصة إذا كنت تريد

218
00:20:52,865 --> 00:20:54,065
المأمور

219
00:20:54,165 --> 00:20:56,065
الهدوء في مكان ما

220
00:20:59,398 --> 00:21:02,164
هل تريد الاعتناء
بالأشياء لفترة من الوقت؟

221
00:21:02,165 --> 00:21:04,498
لماذا؟
  ما الخطأ؟

222
00:21:04,531 --> 00:21:08,031
لا بأس يا عزيزي
نحن لسنا هنا لاعتقال أحد

224
00:21:09,531 --> 00:21:11,598
يا له من بودجر ذو المظهر السيئ

225
00:21:11,631 --> 00:21:14,698
حسنًا أعتقد أن الناس سيدفعون
مقابل رؤية أي شيء تقريبًا

226
00:21:35,665 --> 00:21:38,998
إذن من كل ما لديك
يعيش في هذا المكان؟

227
00:21:39,031 --> 00:21:43,231
أنا وابنتي والصبي الصغير

228
00:21:43,265 --> 00:21:47,631
يبيعون التذاكر في الكشك

229
00:21:47,665 --> 00:21:49,165
يعيش هنا؟

230
00:21:49,198 --> 00:21:51,198
نعم هذا صحيح
هذا هو مساعدتي الجديدة

231
00:21:51,231 --> 00:21:52,831
ماذا عن الصبي الآخر؟

232
00:21:53,298 --> 00:21:54,931
أي فتى آخر؟

233
00:21:54,965 --> 00:21:58,031
أي فتى آخر تعتقد أنني أتحدث عنه؟

234
00:21:59,265 --> 00:22:00,898
مات ديري

235
00:22:00,931 --> 00:22:04,465
ها أنت ذا يبدو أنك
تفعل ذلك طوال الوقت

236
00:22:04,498 --> 00:22:06,065
ماذا عنه؟

237
00:22:06,165 --> 00:22:08,164
حسنًا لقد غادر
منذ حوالي أسبوعين

238
00:22:08,165 --> 00:22:11,398
أخبرني أن والده مريض وأنه
ذاهب إلى المنزل للمساعدة

239
00:22:11,431 --> 00:22:13,865
أخبر أخبر

240
00:22:13,898 --> 00:22:17,331
حسنًا إنه أمر مضحك بسبب
عدم حصوله على شهادة البكالوريوس 


242
00:22:17,365 --> 00:22:18,865
ووالدته هي قلقة بعض الشيء

243
00:22:18,898 --> 00:22:21,165
لا يظهر ولا ينادي ولا شيء

244
00:22:21,565 --> 00:22:22,598
نعم اعرف

245
00:22:22,631 --> 00:22:24,164
أنت تفعل؟
نعم أفعل

246
00:22:24,165 --> 00:22:27,531
أعتقد أن ذلك لأن السيدة
ديري اتصلت بك منذ يومين

247
00:22:27,565 --> 00:22:31,163
حسنًا بعد أن
اتصلت بك اتصلت بي

248
00:22:31,164 --> 00:22:33,297
نعم هذا صحيح لقد تحدثت معها

249
00:22:33,330 --> 00:22:34,930
قلت لها ما قلته لك للتو

250
00:22:36,664 --> 00:22:38,906
من الواضح أن مات
كذب علي لسبب ما

251
00:22:38,930 --> 00:22:40,530
ما سبب ذلك؟

252
00:22:41,497 --> 00:22:42,777
بصراحة أيها المأمور لا أعلم

253
00:22:43,697 --> 00:22:45,064
بكل صراحه؟

254
00:22:45,164 --> 00:22:47,664
حسنًا الجنة تعلم أننا
جميعًا نحب القليل من الصدق

255
00:22:47,697 --> 00:22:50,240
انظر ايها المأمور إذا كنت
تلمح إلى أن لي علاقة بـ

256
00:22:50,264 --> 00:22:52,897
أنا لا أعني شيئًا واحدًا لطيفًا

257
00:22:52,930 --> 00:22:54,570
فقط منذ أن بدا أن مساعدك

258
00:22:54,597 --> 00:22:56,964
السابق يتجاهل وجه العالم 

259
00:22:56,997 --> 00:22:59,797
وكونك آخر روح حية
تراه قبل السقوط 

260
00:22:59,830 --> 00:23:02,230
لقد شعرت أنه من واجبي
المجيء والتحدث إليكم

261
00:23:03,797 --> 00:23:07,364
أخبرني أنه سيغادر
لأن والده كان مريضًا

262
00:23:07,397 --> 00:23:10,664
حزم حقائبه وتوجه
إلى محطة الحافلات

263
00:23:10,697 --> 00:23:12,664
سيرا على الاقدام؟
هذا صحيح

264
00:23:12,697 --> 00:23:13,730
لم تدفعه؟

265
00:23:13,764 --> 00:23:16,397
كيف لي ايها المأمور  
إذا كان على قدميه؟

266
00:23:16,430 --> 00:23:18,264
هل تحاول أن تكون مضحكا يا ماجرو؟

267
00:23:18,297 --> 00:23:20,163
بالكاد

268
00:23:20,164 --> 00:23:23,930
لدي طفل مختفي 
هذا عمل جاد

269
00:23:23,964 --> 00:23:25,964
انظر أنا لا أحاول
تسليط الضوء على ذلك

270
00:23:25,997 --> 00:23:28,997
أنا آسف لا يمكنني مساعدتك

271
00:23:29,030 --> 00:23:31,197
لا أعرف ما الذي
كان يمكن أن يحدث

272
00:23:32,197 --> 00:23:33,430
أنا أرى

273
00:23:34,197 --> 00:23:36,864
بوبي أخرج فوطتك

274
00:23:37,964 --> 00:23:41,230
اكتب هذا

275
00:23:41,264 --> 00:23:44,764
السيد ماجرو لا يعرف ماذا
يمكن أن يحدث للفقراء مات ديري

276
00:23:45,797 --> 00:23:47,597
حسنًا بما أنك متأكد جدًا 

277
00:23:47,630 --> 00:23:49,950
أعتقد أن هذا يحسم عملنا إلى
حد كبير هنا في الوقت الحالي

278
00:23:52,197 --> 00:23:54,064
آسف لم أستطع تقديم المزيد من المساعدة

279
00:23:54,164 --> 00:23:55,397
حسنًا هذا يجعلنا ثلاثة

280
00:23:55,430 --> 00:23:59,864
لكن لا تقلق قبل أن تنتهي قد 
ينتهي بك الأمر إلى أن تكون مفيدًا حقًا

282
00:24:00,797 --> 00:24:02,497
يجب أن أفكر في الأمر قليلاً

283
00:24:02,530 --> 00:24:07,064
أخبرك رغم ذلك إذا توصلت إلى شيء ما 
فسأكون على يقين من أن أتجول في الخلف

284
00:24:09,197 --> 00:24:10,830
في أي وقت

285
00:24:10,864 --> 00:24:13,797
حسنًا إنه اتفاق

286
00:24:33,897 --> 00:24:36,864
إنه لأمر فظيع ما حدث لمات

287
00:24:36,897 --> 00:24:39,163
إنه لأمر مخيف للغاية
أن تعتقد أنك يمكن

288
00:24:39,164 --> 00:24:41,297
أن تختفي ولن
يعرف أحد ما حدث لك

289
00:24:41,330 --> 00:24:46,163
أنا آسف
لا لا لا تنزعج

290
00:24:46,164 --> 00:24:48,930
أنت تعرف أنا متأكد من أنه بخير

291
00:24:48,964 --> 00:24:52,163
أعني لم يكن لديه
مال أليس كذلك؟

292
00:24:52,164 --> 00:24:55,530
حسنًا ما هو سبب
أي شخص لإيذائه؟

293
00:24:55,564 --> 00:24:57,264
ها هي المواد الخام

294
00:24:57,297 --> 00:24:58,764
الحبوب الصلبة والناعمة

295
00:24:59,730 --> 00:25:03,230
لا عقدة لا عيوب 
خشب مثالي

296
00:25:04,397 --> 00:25:06,264
لم أر قط خشبًا مثله

297
00:25:06,797 --> 00:25:07,897
ما هذا؟

298
00:25:07,930 --> 00:25:10,997
غريب جدا
 غالي جدا

299
00:25:11,030 --> 00:25:15,163
وهنا إليك الأدوات
التي ستحتاجها

300
00:25:15,164 --> 00:25:18,664
ادرسهم
تعرف على ما يمكن أن يفعله كل شخص

301
00:25:23,397 --> 00:25:26,730
قطعه 444

302
00:25:26,764 --> 00:25:30,464
يجب قطع كل قطعة
بدقة على نطاق واسع

303
00:25:30,497 --> 00:25:32,530
مثل التروس الداخلية
لساعة خشبية 

304
00:25:32,564 --> 00:25:35,030
لا يمكن أن يكون
هناك عيوب أو أخطاء 

305
00:25:35,064 --> 00:25:37,297
في الحجم أو البعد أو الشكل

306
00:25:37,330 --> 00:25:41,197
خلاف ذلك لا يمكن
تجميع الدمية بشكل صحيح

307
00:25:41,230 --> 00:25:43,797
كل هذا سيضيع

308
00:25:43,830 --> 00:25:45,864
كيف سيبدو عند الانتهاء؟

309
00:25:45,897 --> 00:25:49,397
سوف تتعلم ذلك في
الوقت المناسب يا بني

310
00:25:49,430 --> 00:25:53,530
لا افهم يعني ما السر؟

311
00:25:53,564 --> 00:25:55,264
هذه مجرد قطع من الخشب

312
00:25:55,297 --> 00:25:57,564
بغض النظر عن مدى الكمال الذي

313
00:25:57,597 --> 00:26:00,697
أحفره به سيظل
مجرد قطع من الخشب

314
00:26:00,730 --> 00:26:05,064
كيف يمكن أن تجعلهم يعيشون معًا؟

315
00:26:05,164 --> 00:26:08,164
تريد أن تعرف سر كيفية
جعل الموتى يعيش؟

316
00:26:09,264 --> 00:26:12,164
أنت تضع روحك فيه

317
00:26:13,630 --> 00:26:16,330
تضع كل ما لديك في هذا النحت 

318
00:26:16,897 --> 00:26:21,397
ولك كلمتي ستعيش

320
00:26:23,764 --> 00:26:25,930
متى تعتقد أنه يمكنك البدء؟

321
00:26:27,297 --> 00:26:28,364
الآن

322
00:27:44,264 --> 00:27:46,564
هل رأيت عمله؟

323
00:27:46,597 --> 00:27:51,230
نعم لقد رأيت ذلك لا استطيع ان
اقول كم هو جيد كل ذلك في قطع

324
00:27:51,264 --> 00:27:53,897
هذا الصبي فنان حقيقي 
نعم سيدي

325
00:27:55,030 --> 00:27:56,697
أفضل من مات؟

326
00:27:57,630 --> 00:27:59,429
مات هل نحت لك أيضا؟

327
00:27:59,463 --> 00:28:01,496
نعم لقد عمل معنا

328
00:28:01,529 --> 00:28:05,163
سأريها لك 
إلا أنه أخذها معه

329
00:28:05,196 --> 00:28:09,663
كان عمله جيدًا
لقد كان طبيعيا لكنك أفضل

330
00:28:10,896 --> 00:28:12,763
كان لعمله الجودة.
لكن لك؟

331
00:28:12,796 --> 00:28:14,663
لك الكمال

332
00:28:16,596 --> 00:28:18,929
بعد كل شيء هذا ما
نسعى إليه أليس كذلك؟

333
00:28:19,663 --> 00:28:21,029
سيدي ؟

334
00:28:21,063 --> 00:28:22,996
حد الكمال

335
00:28:23,029 --> 00:28:26,396
نحن نحاول خلق الكمال

336
00:28:26,429 --> 00:28:28,629
الق نظرة على بليد هناك

337
00:28:28,663 --> 00:28:33,896
لا يتعب ولا يجوع ولا
يعرف الخوف ولا يكذب

338
00:28:33,929 --> 00:28:38,463
لا يشعر بأي ألم 
ليس لديه أسرار

339
00:28:38,496 --> 00:28:41,863
وما هو الإنسان إلا
في حرب مع نفسه؟

340
00:28:42,663 --> 00:28:45,296
لكن ليس بليد 

341
00:28:45,329 --> 00:28:48,162
ليس لديه دوافع
خفية ولا نفس سرية

342
00:28:48,163 --> 00:28:50,763
هو محض ومثالي ما هو عليه

343
00:28:50,796 --> 00:28:53,963
في الواقع ، أعتقد أن العالم
سيكون مكانًا أفضل إذا كنا جميعًا مثله.

344
00:28:53,996 --> 00:28:55,863
لكنه لا يتحدث

345
00:28:55,896 --> 00:28:58,229
يدعم موقفي فقط

346
00:28:58,263 --> 00:29:00,629
دعني أسكت على نفسي

347
00:29:00,663 --> 00:29:03,162
حسنًا اصعد الآن إلى الطابق
العلوي واذهب إلى الفراش

348
00:29:03,163 --> 00:29:05,229
لا لا أنا بخير
لا

349
00:31:30,363 --> 00:31:32,163
مرحبا كيف حالك؟

350
00:31:33,296 --> 00:31:35,063
منزل على النار

351
00:31:36,829 --> 00:31:38,196
أنا عارية

352
00:31:38,796 --> 00:31:40,463
أنا فقط أعتقد أنه كثير

353
00:31:40,496 --> 00:31:42,396
روبرت

354
00:31:42,429 --> 00:31:43,663
أنا آسف

355
00:31:43,696 --> 00:31:46,263
لا لا
لا بأس كل شيء على ما يرام

356
00:31:46,296 --> 00:31:48,563
كنت أحاول فقط لفت انتباهك

357
00:31:48,596 --> 00:31:52,629
فقط ارمي ذلك في كومة
الخردة أليس كذلك؟

358
00:31:52,663 --> 00:31:54,396
روبرت لم ينكسر

359
00:31:54,429 --> 00:31:56,996
حسنًا إنها ليست مثالية
لا يمكنني استخدامه

360
00:31:57,029 --> 00:31:59,163
انها ملطخة بالدماء في كل مكان

361
00:32:00,263 --> 00:32:02,162
ماذا أردت؟

362
00:32:02,163 --> 00:32:06,029
حسنًا الجحيم كنت أنزل
لأخبرك أنك كنت تعمل بجد

363
00:32:06,063 --> 00:32:09,496
لقد انتهيت للتو من بذل المزيد من
العمل من أجلك كنت مجرد غبي

364
00:32:09,529 --> 00:32:11,763
لا  لا هذا خطأي

365
00:32:11,796 --> 00:32:14,363
هيا دعني ألقي نظرة عليها

366
00:32:14,396 --> 00:32:17,663
انها على ما يرام
هيا فقط امسكها بثبات

367
00:32:20,729 --> 00:32:21,829
لديك يد كبيرة

368
00:32:21,863 --> 00:32:24,429
يأتي مع بقيتي

369
00:32:24,463 --> 00:32:26,996
انت لا تتكلم كثيرا أليس كذلك؟

370
00:32:27,029 --> 00:32:29,329
ليس هذا الكثير ليقوله 
على ما أعتقد

371
00:32:30,329 --> 00:32:31,429
حسنا من اين انت؟

372
00:32:32,463 --> 00:32:33,796
من هم اهلك

373
00:32:35,229 --> 00:32:39,196
لقد جئت من ويذرسبون
لا يوجد ناس

374
00:32:40,663 --> 00:32:44,163
تعالوا من دار الأيتام إلى
محطة الوقود إلى هنا

375
00:32:44,863 --> 00:32:46,763
هذا كل شيء

376
00:32:47,363 --> 00:32:49,329
لم يكن هناك مكان 
ليس لدي أدمغة

377
00:32:49,363 --> 00:32:52,329
للمدرسة أو لا شيء من هذا القبيل

378
00:32:52,363 --> 00:32:57,296
هيا العقول هي
العضو الأكثر المبالغة في تقديره

379
00:32:57,329 --> 00:33:02,063
كما تعلم الجامعه مليئة بالأطفال ذوي
العقول الذين لن يصلوا أبدًا إلى أي شيء

380
00:33:02,163 --> 00:33:06,162
لن يستحقوا أبدًا أي شيء

381
00:33:06,163 --> 00:33:08,363
كما تعلم روبرت هناك

382
00:33:08,396 --> 00:33:11,196
طريقة للذكاء لا
علاقة لها بالعقل

383
00:33:11,763 --> 00:33:13,463
مثلك

384
00:33:14,696 --> 00:33:17,196
لديك حطاب في يديك

385
00:33:18,663 --> 00:33:21,863
لا تفهم؟

386
00:33:21,896 --> 00:33:26,662
يمكن أن تفعل يديك أشياء لا
يحلم بها سوى أصحاب العقول

387
00:33:31,195 --> 00:33:35,162
كما تعلم لقد كنت هنا لمدة شهر
تقريبًا ولم تناديني باسمي الأول

388
00:33:36,995 --> 00:33:38,228
أنا آسف

389
00:33:38,262 --> 00:33:42,428
لا تتأسف فقط قلها

390
00:33:44,628 --> 00:33:46,295
جين

391
00:34:34,528 --> 00:34:38,862
أتعلم أنا حقًا بحاجة
للعودة إلى غرفتي

392
00:34:38,895 --> 00:34:43,362
لا أريد أن أنام هنا وأن
يدخل والدي علينا في الصباح

393
00:34:43,395 --> 00:34:46,228
بطريقة ما لا أعتقد أنه سيفهم

394
00:34:46,262 --> 00:34:47,695
اني اتفهم

395
00:34:51,162 --> 00:34:54,728
ماذا؟  
ما الخطأ؟

397
00:35:30,262 --> 00:35:34,195
حسنًا سأستفيد من الرفاهية

398
00:35:34,228 --> 00:35:36,462
سوف أقرأ جريدة الأحد

399
00:35:43,562 --> 00:35:45,562
حلمت بك ليلة أمس

400
00:35:47,895 --> 00:35:51,962
كنت لا أزال في الكلية 
وكنت أستاذي أو كنت

401
00:35:51,995 --> 00:35:56,895
معلمك لا أعرف لقد
كان الأمر محيرًا نوعًا ما

402
00:35:59,828 --> 00:36:02,562
أحببت الطريقة التي
قبلتني بها في ذلك اليوم

403
00:36:04,562 --> 00:36:05,862
انا 

404
00:36:07,262 --> 00:36:09,895
يجب أن أعود إلى العمل

405
00:36:18,162 --> 00:36:19,395
روبرت

406
00:36:20,028 --> 00:36:21,295
نعم؟

407
00:36:21,328 --> 00:36:23,848
يجب أن أذهب لأداء مهمة في نفق
هل تريد الذهاب معي؟

408
00:36:27,595 --> 00:36:28,928
حَسَنًا حَسَنًا

409
00:36:36,362 --> 00:36:39,995
أنت بحاجة إلى بعض ضوء الشمس
يا فتى أنت شاحب كشبح

410
00:36:40,162 --> 00:36:42,362
إذن ما الذي علينا الحصول
عليه في نفق؟

411
00:36:42,395 --> 00:36:43,628
لا شيئ

412
00:36:44,328 --> 00:36:45,462
أنا آسف؟

413
00:36:45,495 --> 00:36:47,728
لا شيء على الإطلاق

414
00:36:47,762 --> 00:36:50,395
حسنًا ليس لدي أي
شيء أفعله طوال اليوم

415
00:36:50,428 --> 00:36:53,995
أنا حسنًا 
لقد كذبت عليك

416
00:36:54,028 --> 00:36:55,738
حسنًا اعتقدت أنك قد تحتاج
إلى استراحة صغيرة ولأنني

417
00:36:55,762 --> 00:37:00,162
علمت أنك لن تأخذ واحدة
طواعية فقد قررت إجبارك

418
00:37:00,195 --> 00:37:02,962
نعم لقد اعتقدت نوعًا
ما أنك ترغب في القيادة

419
00:37:02,995 --> 00:37:05,162
هل أنت؟
احب ذلك

420
00:37:05,195 --> 00:37:07,471
كما تعلم اعتقدت أنه يمكننا الذهاب
لقضاء بعض الوقت هناك بجانب البحيرة

421
00:37:07,495 --> 00:37:09,895
فقط تسكع لبعض الوقت

422
00:37:10,995 --> 00:37:12,795
أود ذلك أيضًا

423
00:37:18,662 --> 00:37:20,695
كما تعلم أردت أن أريكم شيئًا

424
00:37:20,728 --> 00:37:24,228
حسنًا لم أقم بإظهاره
لأي شخص آخر من قبل

425
00:37:24,262 --> 00:37:27,295
ما هذا؟
ذلك هو سر

426
00:37:27,328 --> 00:37:29,328
انتظر لحظة إنه 

427
00:37:30,528 --> 00:37:32,962
على الرغم من هنا

428
00:37:32,995 --> 00:37:36,262
كما تعلم كنت آتي إلى
هنا عندما كنت طفلة صغيرة 

429
00:37:36,295 --> 00:37:39,795
وكنت ألعب يومًا ما ووجدت
هذا المقاصة في الغابة 

430
00:37:40,728 --> 00:37:43,462
وكانت جميلة جدا

431
00:37:43,495 --> 00:37:46,728
كان مثل مشهد من
قصة خيالية أو شيء من

432
00:37:46,762 --> 00:37:49,462
هذا القبيل وكنت أذهب
إلى هنا لأكون لوحدي

433
00:37:49,495 --> 00:37:51,762
لم تخبر أي شخص آخر
بذلك ولا حتى والدي

434
00:37:53,595 --> 00:37:56,162
لا أعرف ما إذا كان أي شخص
آخر يعرف أنه موجود هنا

435
00:37:57,828 --> 00:38:01,728
اريد ان اريك
هيا سآخذك إلى هناك

436
00:38:01,762 --> 00:38:04,162
لم أكن هنا منذ أن
ذهبت بعيدًا إلى

437
00:38:08,262 --> 00:38:10,162
لابد أن أحدهم دفن القمامة هنا

438
00:38:11,728 --> 00:38:13,362
حفرت الكلاب ذلك

439
00:38:14,262 --> 00:38:16,062
لماذا كان عليهم
أن يذهبوا ويفعلوا ذلك؟

440
00:38:18,595 --> 00:38:20,528
يبدو أنهم كانوا يحرقون شيئًا ما

441
00:38:22,562 --> 00:38:24,562
فقط اتركها وشأنها أليس كذلك؟

442
00:38:29,295 --> 00:38:30,595
انظروا إلى هذا إنه

443
00:38:32,395 --> 00:38:33,662
جين؟

444
00:38:41,628 --> 00:38:44,962
حسنا حسنا حسنا
انظر ما لدينا هنا

445
00:38:44,995 --> 00:38:47,062
هل أنت في طريقك إلى منزل
جدتك أيتها الفتاة الصغيرة؟

446
00:38:47,162 --> 00:38:48,595
بعيدا عن طريقي

447
00:38:48,628 --> 00:38:50,495
اقطعها
ما هي مشكلتك على أي حال؟

448
00:38:51,395 --> 00:38:53,160
أتعلم؟ 
 انت مشكلتي

449
00:38:53,161 --> 00:38:54,994
والناس مثلك

450
00:38:55,027 --> 00:38:58,294
لا يمكن أن يكونوا أي شيء
جيد في هذا العالم دون أن تدمره

451
00:38:58,327 --> 00:39:01,494
قف ما هذا؟
  من أين يأتي هذا؟

452
00:39:01,527 --> 00:39:03,327
تعلم أن لديك مشكلة
حقيقية أيتها الفتاة الصغيرة 

453
00:39:03,361 --> 00:39:06,061
لأنني أكون لطيفًا تمامًا

454
00:39:06,161 --> 00:39:08,261
أنا لا أرفع صوتي
ولا أفعل شيئًا

455
00:39:08,294 --> 00:39:10,603
وتخرج بهذه الأشياء
وكأنني نوع من

456
00:39:10,627 --> 00:39:11,627
لا يصدق الهيكل

457
00:39:12,794 --> 00:39:15,194
مثل ماذا؟

458
00:39:15,227 --> 00:39:18,194
قالت إنك كنت تحاول
تدمير العالم والأشياء

459
00:39:18,227 --> 00:39:20,294
ياللمسيح  يا
له من متخلف سخيف

460
00:39:20,327 --> 00:39:22,327
قلت توقفي

461
00:39:22,361 --> 00:39:24,427
أنت وقحه جدا

462
00:39:24,461 --> 00:39:27,227
لأنني مثل أحاول
إجراء محادثة هنا

463
00:39:27,261 --> 00:39:30,160
لا اريد التحدث معك
لا؟

464
00:39:30,161 --> 00:39:33,294
أو أي شخص مثلك
ما الذي يعجبني؟

465
00:39:33,327 --> 00:39:36,594
مرة أخرى 
أنت تدفعيني

466
00:39:36,627 --> 00:39:39,427
وما هي مشكلتك بحق الجحيم على أي حال؟
تحبي أن يتم دفعك؟

467
00:39:39,461 --> 00:39:42,261
أيعجبك ذلك؟
ابعد يداك عني اقلع عنها اتركها

469
00:39:44,761 --> 00:39:47,061
لقد أحببت ذلك 
أليس كذلك؟

470
00:39:47,094 --> 00:39:48,894
ربما تحتاجي إلى صفع جيد

471
00:39:48,927 --> 00:39:51,527
يا رفاق من فضلكم 
فقط دعوني وشأني

472
00:39:51,561 --> 00:39:54,461
حسنًا لأنك طلبت
ذلك بطريقة لطيفة جدًا 

473
00:39:55,661 --> 00:39:56,661
لا

474
00:39:57,261 --> 00:39:59,561
جين هل أنت بخير؟

475
00:39:59,594 --> 00:40:01,361
أجل روبرت أنا بخير
دعنا نذهب

476
00:40:01,394 --> 00:40:04,327
لا لا لا لا أتذكر إخبارك أنه
يمكنك الذهاب إلى أي مكان

477
00:40:04,361 --> 00:40:05,861
كونوا واقعيين يا رفاق

478
00:40:05,894 --> 00:40:08,727
ولا أتذكر قول أي شيء لك يا تانك

479
00:40:08,761 --> 00:40:11,594
من وجهة نظري 
هذا ليس من شأنك

480
00:40:11,627 --> 00:40:14,194
أي شخص هنا يعتقد
أن هذا من أعمال تانك؟

481
00:40:14,227 --> 00:40:16,361
انا لا

482
00:40:17,094 --> 00:40:19,427
لا
أعتقد أنه بالإجماع

483
00:40:19,461 --> 00:40:21,594
لذا أخرج من هنا

484
00:40:21,627 --> 00:40:25,427
أنا و قلقيلا من ركوب هود الحمراء
 نوعًا ما في موعد قصير

485
00:40:25,994 --> 00:40:27,061
فقط اتركها وشأنها

486
00:40:29,227 --> 00:40:31,861
ماذا أراد ان يقوله؟
لم أستطع السماع ماذا أراد ان يقوله؟

487
00:40:34,061 --> 00:40:35,894
قلت اتركها وشأنها

488
00:40:35,927 --> 00:40:37,794
أو ماذا؟
  ماذا ستفعل؟

489
00:40:39,294 --> 00:40:41,227
ارحل فقط

490
00:40:41,261 --> 00:40:43,694
هل ستلكمني؟  
نعم ستركلني؟

491
00:40:43,727 --> 00:40:46,727
اصفعني لتعلمني درسا ؟
أنت غبي كبير

492
00:40:46,761 --> 00:40:48,594
روبرت

493
00:40:48,627 --> 00:40:53,294
ماذا كان؟
فارسك في درع لامع؟

494
00:40:53,327 --> 00:40:55,161
نعم

495
00:40:56,361 --> 00:40:58,027
مرحبًا تانك ماذا
تقول لي و قليلا من الاحمر

496
00:40:58,061 --> 00:41:01,561
اركب هود تعطيك
درسًا في تعليم الكبار؟

497
00:41:02,494 --> 00:41:04,061
هذا كله فعل أليس كذلك؟

498
00:41:04,161 --> 00:41:06,603
كلما ناضلوا أكثر هذا يعني
أنهم يريدونك أن تكون رجلهم

499
00:41:06,627 --> 00:41:09,160
أظهر لهم من هو الرئيس
اللعنة عليك

500
00:41:09,161 --> 00:41:11,061
ياللمسيح
اي لغه هذه؟

501
00:41:18,994 --> 00:41:20,294
ابتعد عني

502
00:41:21,427 --> 00:41:23,894
روبرت
بيلي ابعده

503
00:41:25,461 --> 00:41:26,761
روبرت

504
00:41:36,927 --> 00:41:38,327
ياللمسيح أنت بخير؟

505
00:41:39,327 --> 00:41:42,227
أجل أنا بخير
  هيا

506
00:42:09,994 --> 00:42:13,727
كل شيء على ما يرام
دعنا نذهب سأقود

507
00:42:17,594 --> 00:42:20,661
أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا
روبرت لو لم تكن لك

508
00:42:20,694 --> 00:42:23,427
ولكنك لا تفهم

509
00:42:23,461 --> 00:42:29,061
عندما جعلته يواجه السيارة
لم يكن له أي علاقة بك

510
00:42:29,161 --> 00:42:31,427
لم يكن له أي علاقة به حقًا

511
00:42:32,361 --> 00:42:36,427
لقد فقدت السيطرة للتو

512
00:42:36,461 --> 00:42:40,861
كان الأمر كما لو كنت أخنق
كل ما ظلمني منذ أن ولدت

513
00:42:42,527 --> 00:42:46,027
كان بإمكاني قتله
خسارة صغيرة إذا سألتني

514
00:42:46,061 --> 00:42:50,494
لكن كان بإمكاني قتل شخص ما
يمكنني الحصول علي

515
00:42:52,227 --> 00:42:56,827
كنت بهذا القرب
روبرت أنت رجل محترم

516
00:42:56,861 --> 00:43:00,794
أعلم من التجربة أنه لا يوجد
الكثير من الرجال مثلك هناك

517
00:43:02,761 --> 00:43:04,561
أتمنى ألا تتغير أبدًا

518
00:43:06,161 --> 00:43:09,594
انا ذاهب الى السرير
تصبح على خير عزيزي

519
00:43:18,161 --> 00:43:20,161
هل تريد أن تعرف لماذا
أنت غير سعيد يا روبرت؟

520
00:43:21,561 --> 00:43:24,494
سيدي؟
أنت في حالة حرب مع نفسك

521
00:43:24,527 --> 00:43:28,461
أنت تبذل قصارى جهدك في
الخارج لتكون هذا الولد الوديع اللطيف

522
00:43:28,494 --> 00:43:30,594
لكنك مختلف من الداخل

523
00:43:32,161 --> 00:43:34,227
نعم يا سيدي 
أعتقد أنني كذلك

524
00:43:34,261 --> 00:43:38,394
هناك نفس أخرى بالداخل
نفسية أكثر واقعية وطبيعية

525
00:43:38,427 --> 00:43:42,961
مخلوق عنيف بلا خوف ولا ضمير

526
00:43:44,061 --> 00:43:46,261
قاتل

527
00:43:46,294 --> 00:43:50,294
تقضي حياتك كلها في محاربة
الذات التي تعيش في الداخل

528
00:43:50,327 --> 00:43:53,827
وما حدث اليوم ولو للحظة 

529
00:43:55,161 --> 00:43:56,961
لقد خسرت تلك المعركة

530
00:43:56,994 --> 00:44:00,494
أنت الحقيقي 
الذي خرجت منه

531
00:44:02,327 --> 00:44:06,694
لا سيدي لن أقول
إنك مخطئ لكن إذا

532
00:44:06,727 --> 00:44:11,061
كان هذا صحيحًا 
فكل ما يمكنني قوله هو

533
00:44:11,161 --> 00:44:13,561
أفضل الموت على الخروج مرة أخرى

534
00:45:30,793 --> 00:45:32,626
أخرج من هنا

535
00:45:32,660 --> 00:45:35,560
أبقها منخفضة عزيزي
لا نريد ايقاظ البيت أليس كذلك؟

536
00:45:37,460 --> 00:45:38,493
بحق الجحيم؟

537
00:46:02,226 --> 00:46:03,826
هيا هيا

538
00:46:12,160 --> 00:46:13,593
روبرت أحضرها إلى المنزل

539
00:46:14,626 --> 00:46:16,160
هيا أدخلها هناك الآن

540
00:46:28,826 --> 00:46:32,826
لقد حاول إنقاذي ولهذا مات

541
00:46:32,860 --> 00:46:36,193
تعال إلى الداخل
لا لا يمكننا تركه هنا

542
00:46:36,226 --> 00:46:39,393
لا سأفعل ذلك
روبرت

543
00:46:39,426 --> 00:46:42,826
لا يمكننا تركه هنا في التراب
لن نفعل

544
00:46:44,693 --> 00:46:47,060
لن نفعل ذلك
  حان الآن 

545
00:47:02,726 --> 00:47:04,193
لدينا عمل لنقوم به

546
00:47:37,926 --> 00:47:41,193
انتظر حسنا
سأجعلك كاملا مرة أخرى تشبث

547
00:48:51,160 --> 00:48:55,260
تريدها أيتها العاهرة؟
ماذا ستفعل الآن؟

548
00:48:55,293 --> 00:49:00,726
ليس لديك رجلك القرد اللعين
ودميتك اللعينة الآن أليس كذلك؟

549
00:49:00,760 --> 00:49:06,193
ماذا ستفعل أجل من
الأفضل أن تخرج من وجهي اللعين

550
00:49:54,259 --> 00:49:56,559
هذا صحيح
 افعليها أيتها العاهرة

551
00:49:57,159 --> 00:49:58,959
قلت افعليها

552
00:49:58,992 --> 00:50:01,525
نعم هذا صحيح
نعم أنت تحب ذلك أليس كذلك؟

553
00:51:43,325 --> 00:51:44,725
جاء شخص ما لرؤيتك.

554
00:51:46,325 --> 00:51:49,025
بن هيد؟
بن هيد؟

555
00:51:50,292 --> 00:51:53,959
هل هو بخير؟
هل أنت بخير حقًا؟

556
00:51:53,992 --> 00:51:58,158
نعم إنه بخير
في الواقع أفضل من ذي قبل

557
00:51:58,159 --> 00:52:00,425
كانت أجزائه بالية قليلاً لذا

558
00:52:01,859 --> 00:52:06,359
كان ذلك شجاعا جدا منك
أنت بطلي هل تعرف ذلك؟

559
00:52:08,559 --> 00:52:11,159
روبرت أنا
لا لا

560
00:52:11,892 --> 00:52:13,525
أنا سعيده لأنه بخير

561
00:52:15,159 --> 00:52:18,159
سوف اراك في الصباح
روبرت انتظر

562
00:52:21,525 --> 00:52:23,192
أنا سعيد لأنك لم
تعد غاضبًا بعد الآن

563
00:52:26,159 --> 00:52:27,959
روبرت لقد كنت غاضبًا منك

564
00:52:29,425 --> 00:52:30,892
لكن لم يكن لي الحق في أن أكون

565
00:52:33,225 --> 00:52:35,825
أردت أن يعاني ذلك الفتى

566
00:52:35,859 --> 00:52:38,459
أردت أن تجعل ذلك الفتى يعاني

567
00:52:40,425 --> 00:52:43,158
كان يجب أن أتركك
تقضي عليه على الطريق

568
00:52:43,159 --> 00:52:45,025
ربما يجب أن يكون لدي
لا

569
00:52:46,425 --> 00:52:49,925
كنت على حق وأنا مخطئ

570
00:52:51,025 --> 00:52:54,525
أي أحمق في هذا العالم
يمكن أن يكون مدمرًا

571
00:52:54,559 --> 00:52:57,292
قلة قليلة فقط هي التي 
يمكن أن تكون مبدعة

572
00:52:58,425 --> 00:53:01,692
لا تستبدل أحدهما بالآخر

573
00:53:01,725 --> 00:53:04,059
ولا تدعني أو أي شخص آخر يجعلك

574
00:53:21,425 --> 00:53:24,525
يمكنك البقاء إذا كنت تريد

575
00:54:23,759 --> 00:54:26,059
نعم؟

576
00:54:27,992 --> 00:54:31,159
عزيزتي؟
أبي تعال

577
00:54:37,725 --> 00:54:39,459
أردت فقط أن أتحدث معك عن

578
00:54:43,925 --> 00:54:47,592
بن هيد؟
روبرت فعلها

579
00:54:47,625 --> 00:54:51,159
لقد وضعه معا مرة أخرى أعاده

580
00:54:52,459 --> 00:54:55,292
هذا مدهش
انها معجزة

581
00:54:56,059 --> 00:54:58,659
يمكن أن تصنع يديه المعجزات

582
00:55:01,492 --> 00:55:03,652
أنت حقاً تفكر به كثيراً
أليس كذلك يا عزيزتي؟

583
00:55:04,459 --> 00:55:05,592
أبي

584
00:55:07,159 --> 00:55:08,159
أنا أحبه

585
00:55:09,159 --> 00:55:10,259
أنا أرى

586
00:55:14,491 --> 00:55:17,024
كما تعلم لم أعد فتاة صغيرة

587
00:55:17,058 --> 00:55:20,158
لا أنا أعلم يا عزيزتي

588
00:55:20,191 --> 00:55:22,991
أنا فقط لا أريد أن أراك
تتأذى هذا كل شيء

589
00:55:23,024 --> 00:55:25,824
هل تعتقد حقا أن
روبرت سوف يؤذيني؟

590
00:55:25,858 --> 00:55:29,158
لا لا أقصد الأمر بهذه الطريقة

591
00:55:29,191 --> 00:55:31,658
إنه في بعض الأحيان
أن هذه الأشياء لا تدوم

592
00:55:33,058 --> 00:55:36,558
كما ترى يمكنك
إعطاء قلبك لشخص ما 

593
00:55:37,924 --> 00:55:40,157
وبعد ذلك لم يكونوا هناك

594
00:55:40,158 --> 00:55:42,024
هل تتحدث عن امي؟

595
00:55:42,058 --> 00:55:44,158
لا أنا لا أتحدث عن والدتك

596
00:55:44,191 --> 00:55:47,291
انظر أبي أعلم أن أي
شيء يمكن أن يحدث وأن

597
00:55:47,324 --> 00:55:49,500
أيًا منا يمكن أن يموت
غدًا لا أستطيع ترك ذلك

598
00:55:49,524 --> 00:55:50,958
أنا أتحدث عن روبرت

599
00:55:50,991 --> 00:55:53,724
أنا أتحدث عن حالة مؤقتة

600
00:55:53,758 --> 00:55:57,324
أنا أتحدث عن موقف لا يمكن أن
يستمر إلى ما لا نهاية لا تفهم؟

601
00:55:57,358 --> 00:56:00,491
لا  أبي أنا

602
00:56:00,524 --> 00:56:02,958
ألا ترى روبرت يكاد
يكون قد انتهى مع الدمية

603
00:56:03,691 --> 00:56:05,258
حسنًا ماذا لو كان كذلك؟

604
00:56:05,291 --> 00:56:09,258
أعني هذا لا يغير الطريقة
التي نشعر بها تجاه بعضنا البعض

605
00:56:09,291 --> 00:56:12,157
ماذا هل ستطرده؟
لا لن أفعل أي شيء من هذا القبيل

606
00:56:12,158 --> 00:56:15,200
لأنني أريدك أن تعرف أنه لن يحدث أي
فرق بالنسبة لي سواء كنت تفعل ذلك أم لا

607
00:56:15,224 --> 00:56:17,158
مع موهبته يمكنه
الذهاب إلى أي مكان

608
00:56:19,191 --> 00:56:21,058
عزيزتي من فضلك أنت لا تستمع إلي

609
00:56:21,158 --> 00:56:23,558
حسنًا أخبرني 
ماذا تحاول أن تقول؟

610
00:56:23,591 --> 00:56:26,424
أحاول أن أقول

611
00:56:26,458 --> 00:56:29,157
أحاول أن أقول إنك شابه وشاب

612
00:56:29,158 --> 00:56:31,291
وكما قلت أي شيء يمكن أن يحدث

613
00:56:31,324 --> 00:56:33,258
أعني إذا كان سيغادر

614
00:56:34,158 --> 00:56:36,491
أنا فقط أحاول أن أقول

615
00:56:36,524 --> 00:56:38,867
أحاول أن أقول إنني لا
أريدك أن تكون مرتبطًه به كثيرًا

616
00:56:38,891 --> 00:56:42,524
لا أريدك أن ترتبط به
كثيرًا لا أريدك أن تتأذى

617
00:56:44,158 --> 00:56:45,158
من فضلك

618
00:56:46,424 --> 00:56:48,224
من فضلك إفهمي

619
00:56:48,258 --> 00:56:51,591
كل ما أقوله أقوله لمصلحتك

620
00:56:55,524 --> 00:56:56,524
طاب مساؤك

621
00:57:05,724 --> 00:57:06,924
طاب مساؤك عزيزتي

622
00:57:16,724 --> 00:57:18,058
روبرت استراحة الغداء

623
00:57:26,158 --> 00:57:27,458
تبدو شاحبا كشبح

624
00:57:29,458 --> 00:57:30,458
روبرت؟

625
00:57:31,191 --> 00:57:32,191
أنا على وشك الانتهاء

626
00:57:33,358 --> 00:57:34,358
ماذا؟

627
00:57:35,324 --> 00:57:36,491
أنا على وشك الانتهاء

628
00:57:36,858 --> 00:57:37,858
أبي؟

629
00:57:39,158 --> 00:57:41,324
أبي تعال إلى هنا

630
00:57:41,358 --> 00:57:44,624
نعم مرحبا دكتور
كارول لا انا بخير شكرا لك

631
00:57:44,658 --> 00:57:47,958
كنت أتصل بشأن روبرت
لقد كان متعبًا بعض الشيء مؤخرًا

632
00:57:47,991 --> 00:57:49,891
محموم هذيان

633
00:57:49,924 --> 00:57:51,158
هو مريض جدا

634
00:57:53,791 --> 00:57:56,058
كل شيء على ما يرام روبرت
كل شيء على ما يرام استرح فقط

635
00:57:57,024 --> 00:57:58,224
نعم شكرا لك دكتور

636
00:57:59,358 --> 00:58:01,058
ماذا قال الطبيب؟

637
00:58:01,158 --> 00:58:02,991
هو قادم

638
00:58:03,024 --> 00:58:06,491
سيكون ذلك رائعًا دكتور كارول
شكرًا لك أنا أقدر ذلك بالتأكيد

639
00:58:10,558 --> 00:58:11,891
قال لا داعي للقلق

640
00:58:11,924 --> 00:58:15,524
هناك القليل من الإنفلونزا
المنتشرة هذا الصيف

641
00:58:15,558 --> 00:58:17,291
كثير من الناس قد نزلوا معها

642
00:58:17,324 --> 00:58:21,324
ولد كبير وقوي مثل روبرت ، لا ينبغي أن
يواجه أي مشاكل في تجاوز هذا على الإطلاق

643
00:58:22,058 --> 00:58:23,058
متى سيأتي؟

644
00:58:23,758 --> 00:58:24,918
سيكون هنا بعد ظهر اليوم

645
00:58:25,891 --> 00:58:26,991
لا تقلقي

646
00:58:28,191 --> 00:58:31,224
قم بتفجيرها  لقد
نسيت كل شيء عنها إنه الجمعة

647
00:58:31,258 --> 00:58:32,758
ماذا؟ 
 ما الخطأ؟

648
00:58:32,791 --> 00:58:35,658
حسنًا يقوم تومي بيرك
بشحن حورية البحر التي طلبناها

649
00:58:35,691 --> 00:58:37,291
حورية البحر؟
نعم نعم نعم تتذكر

650
00:58:37,324 --> 00:58:39,724
لقد أخبرتك بكل شيء عنها
حورية البحر المحشوة

651
00:58:39,758 --> 00:58:42,358
سيكون في مكتب
شحن بروستر اليوم

652
00:58:42,391 --> 00:58:43,558
حسنا

653
00:58:43,591 --> 00:58:45,991
حسنًا لقد حصلنا على العرض
غدًا وعطلة نهاية الأسبوع هنا

654
00:58:48,324 --> 00:58:51,424
أعتقد أنني يجب أن أبقى
مع روبرت حتى يأتي الطبيب

655
00:58:51,458 --> 00:58:53,458
حسنًا يمكنني
هل تستطيعي عزيزتي؟

656
00:58:53,491 --> 00:58:56,000
أعلم أن هذا يعني أنك لن
تعود حتى وقت متأخر من الليل

657
00:58:56,024 --> 00:58:58,157
لا لا أعني 
يمكنني كما تعلم

658
00:58:58,158 --> 00:59:01,858
أنا أعرف أعلم أنك تريد
أن تكون هنا مع روبرت

659
00:59:01,891 --> 00:59:05,051
لكن في حالة حدوث أي شيء 
ولا أعتقد أن أي شيء سيحدث

660
00:59:06,191 --> 00:59:08,034
لكن في حالة حدوث شيء ما أعتقد

661
00:59:08,058 --> 00:59:09,618
أنه سيكون من الأفضل
أن أكون هنا معه

662
00:59:12,291 --> 00:59:14,791
حسنا  جيد من الأفضل أن تسرع

663
00:59:14,824 --> 00:59:17,658
قد بحذر خذ معك سترة
سيكون الجو باردًا الليلة

664
00:59:21,991 --> 00:59:23,058
روبرت أنت فقط ترتاح

665
00:59:24,858 --> 00:59:26,158
سأعود قريبا حسنا؟

666
00:59:27,624 --> 00:59:28,824
سوف يعتني بك ابي

667
01:00:26,624 --> 01:00:28,724
دكتور الفتي ناضج قليلاً

668
01:00:28,758 --> 01:00:31,824
أجل أنا أحسب
ثلاثة ربما أربعة أيام

669
01:00:31,858 --> 01:00:34,391
سأعرف أقرب عندما أضعه على اللوح

670
01:00:34,424 --> 01:00:36,124
ما هو السريع والقذر؟

671
01:00:36,158 --> 01:00:37,558
حسنًا يمكنك أن تختار

672
01:00:37,591 --> 01:00:39,823
جروح متعددة مميتة

673
01:00:39,857 --> 01:00:42,257
يد واحدة من الأرض تقريبا

674
01:00:42,290 --> 01:00:45,457
تقشر رأسه بشكل واضح إلى الجمجمة

675
01:00:45,490 --> 01:00:49,357
في حال كنت فضوليًا ، فقد تم
كل ذلك قبل الوفاة أي قبل الموت

676
01:00:49,390 --> 01:00:50,423
لقول

677
01:00:50,890 --> 01:00:53,490
لذا بشكل عام 

678
01:00:53,523 --> 01:00:55,923
أعتقد أنه يمكننا
استبعاد الانتحار

679
01:01:00,223 --> 01:01:01,757
حسنا حسنا حسنا

680
01:01:01,790 --> 01:01:03,323
الفرسان الثلاثة هنا

681
01:01:03,823 --> 01:01:05,390
أنت

682
01:01:05,423 --> 01:01:06,723
ما الأمر آرت كوني؟

683
01:01:06,757 --> 01:01:08,057
نعم

684
01:01:08,157 --> 01:01:10,523
لنأخذ نزهة صغيرة أيها الفن

685
01:01:10,557 --> 01:01:11,857
فقط تحدث قليلا

686
01:01:13,590 --> 01:01:18,823
الآن آرت نعلم أنك
وجوي مثل كرتين في كيس

687
01:01:19,790 --> 01:01:20,957
متى رأيته آخر مرة؟

689
01:01:24,823 --> 01:01:26,723
كما تعلم أنا لا
أتذكر بشكل صحيح

690
01:01:26,757 --> 01:01:27,757
لا تفعل؟

691
01:01:28,223 --> 01:01:29,723
لا

692
01:01:29,757 --> 01:01:32,197
متى كانت آخر مرة تتذكر فيها
رؤيته جرب ذلك بهذه الطريقة

693
01:01:33,157 --> 01:01:34,157
حسنًا سأحاول

694
01:01:42,157 --> 01:01:45,023
لا أنا آسف لا
شيء يتبادر إلى الذهن

695
01:01:45,057 --> 01:01:47,157
لا تقل ذلك

696
01:01:47,190 --> 01:01:49,690
كل ذلك مجرد نوع من
التمويه معًا هل تعلم؟

697
01:01:49,723 --> 01:01:52,457
أعني أحيانًا لا أتذكر

698
01:01:52,490 --> 01:01:53,957
شيئًا واحدًا عن لا شيء

699
01:01:53,990 --> 01:01:57,557
هذا حقا سيء للغاية

700
01:01:57,590 --> 01:02:01,157
هنا اقول لكم ماذا
لماذا لا نجرب شيئا؟

701
01:02:01,190 --> 01:02:03,257
ربما تساعدك قليلا

702
01:02:03,290 --> 01:02:06,157
الآن أريدك 
حسنًا هنا

703
01:02:07,257 --> 01:02:09,057
أريدك أن تنظر إلى هذه الثلاجة

704
01:02:09,157 --> 01:02:11,190
انظر إلى هذه النقطة هناك

705
01:02:11,223 --> 01:02:13,323
قم بالتركيز
حسنا

706
01:02:13,357 --> 01:02:14,657
أنت تنظر؟
أنا أنظر

707
01:02:14,690 --> 01:02:16,323
أنت متأكد؟
أنا أنظر إليه مباشرة

709
01:02:19,057 --> 01:02:20,823
ياللمسيح

710
01:02:20,857 --> 01:02:24,023
ربما سيساعد ذلك ذاكرتك
أيها اللطخة القذرة ؟

711
01:02:24,057 --> 01:02:26,290
الأحد الأحد ياللمسيح 

712
01:02:26,323 --> 01:02:28,390
قل لي كل شيء عنها

713
01:02:28,423 --> 01:02:31,156
لقد دخل في معركة مع
تانك أسفل البحيرة حسنًا؟

714
01:02:31,157 --> 01:02:33,557
في المرة الأخيرة التي رأيته
فيها قال إنه سوف يقوم بزيارته

715
01:02:33,590 --> 01:02:35,057
هو وتلك الفتاة التي كان معها

716
01:02:35,157 --> 01:02:36,190
اي فتاة؟

718
01:02:37,423 --> 01:02:39,790
انا لا اعرف اسمها  ابنة ماجرو

719
01:02:39,823 --> 01:02:43,323
كما تعلم الرجل العجوز الذي
يدير ذلك الغريب يظهر على لوفجوي

720
01:02:43,357 --> 01:02:46,557
إذن قال إنه سيذهب إلى
هناك ولم تره منذ ذلك الحين؟

721
01:02:46,590 --> 01:02:48,923
اقسم بالله لم اره 

722
01:02:48,957 --> 01:02:51,690
اللهي أعتقد أنك كسرت أنفي

723
01:02:53,623 --> 01:02:56,457
لا تقلق بشأن ذلك يا بني

724
01:02:56,490 --> 01:02:57,923
سوف يعطيك شخصية صغيرة

726
01:03:37,023 --> 01:03:38,057
سيدي؟

727
01:03:41,023 --> 01:03:43,190
أنا آسف لإيقاظك

728
01:03:43,223 --> 01:03:45,463
كان من الممكن أن يكون
هذا أسهل كثيرًا إذا بقيت نائمًا

729
01:03:46,957 --> 01:03:48,190
أنا مريض

730
01:03:48,890 --> 01:03:51,057
أعرف أنك

731
01:03:51,157 --> 01:03:54,657
أنت مثل معظم الرجال
مريض في الروح

732
01:03:54,690 --> 01:03:57,923
أنت تقضي حياتك كلها تكافح
من أجل أن تكون شيئًا مختلفًا عنك

733
01:03:59,223 --> 01:04:00,723
أريدك أن تسترخي الآن

734
01:04:01,757 --> 01:04:03,223
من فضلك صدق 
أعني لك لا ضرر

735
01:04:04,757 --> 01:04:06,823
قريباً ستكون جديدًا

736
01:04:06,857 --> 01:04:10,157
لن يكون هناك مزيد من النزاعات 
ولا مزيد من تمزيق نفسك من الداخل

737
01:04:11,257 --> 01:04:12,457
سوف تكون شيئًا واحدًا

738
01:04:14,890 --> 01:04:16,157
الشيء الحقيقي الذي أنت عليه

739
01:04:17,157 --> 01:04:18,290
جين

740
01:04:18,323 --> 01:04:19,623
لا لا تقلق عليها

741
01:04:20,690 --> 01:04:22,523
أنا أعلم عنكما 
لكنني لست غاضبًا

742
01:04:23,490 --> 01:04:24,557
كان ذلك في الماضي

743
01:04:26,223 --> 01:04:27,890
لكن الآن يجب أن
ننظر إلى مستقبلك

744
01:04:31,157 --> 01:04:32,157
عمل رائع

745
01:04:34,323 --> 01:04:35,723
عمل رائع روبرت

746
01:04:50,557 --> 01:04:51,723
حسنًا ماجرو

747
01:04:52,790 --> 01:04:54,157
اقطع لعبة الغميضة

748
01:05:00,390 --> 01:05:03,557
إذا كنت سأخرجك مثل القراد 
فسيكون الأمر أسوأ بالنسبة لك

749
01:05:09,490 --> 01:05:10,557
لنذهب

750
01:05:15,057 --> 01:05:16,157
أين أنت ماجرو؟

751
01:05:19,690 --> 01:05:20,723
ماجرو؟

752
01:05:20,757 --> 01:05:22,157
أنا هنا

753
01:05:23,990 --> 01:05:27,590
حسنا حسنا حسنا
  انظر هنا

754
01:05:27,623 --> 01:05:29,690
لدينا شيء صغير نتحدث عنه

755
01:05:29,723 --> 01:05:33,257
مثل ما حدث لجوي كارب تلك الليلة

756
01:05:33,290 --> 01:05:36,890
ما الذي تراهن عليه أنني ألقي
نظرة حوله ربما أجد شيئًا يدين؟

757
01:05:44,823 --> 01:05:47,890
هيا أنت لن
تجعلني آتي إليك؟

758
01:05:53,857 --> 01:05:54,990
اقتلهم

763
01:07:22,356 --> 01:07:25,622
حسنًا لا أعرف ماذا
أقول لك يا سيدتي

764
01:07:25,656 --> 01:07:28,556
هل تريد التحقق من البيان؟

765
01:07:28,589 --> 01:07:31,722
كما أقول إذا حصلنا فلن
يكون لدينا سبب للاحتفاظ بها

766
01:07:31,756 --> 01:07:33,156
لا تكسب أي أموال بهذه الطريقة

767
01:07:34,856 --> 01:07:37,456
أنا فقط لا أفهم كان والدي
متأكدًا من أنه سيكون هنا

768
01:07:38,289 --> 01:07:40,156
نوادر توماس بيرك؟

769
01:07:40,189 --> 01:07:45,922
حسنًا سأكون بالتأكيد آخر شخص
يقول إنه ليس كذلك لكن الأمر ليس كذلك

770
01:07:48,289 --> 01:07:50,322
قد تكون الأول من
جنس جديد من الكائنات

771
01:07:51,989 --> 01:07:54,056
سباق متفوق

772
01:07:54,156 --> 01:07:55,722
قد لا تفهم ما أفعله 

773
01:07:56,389 --> 01:07:58,222
ولكن على المدى

774
01:07:58,256 --> 01:07:59,522
الطويل هذا لمصلحتك

775
01:08:00,622 --> 01:08:01,622
كذالك هو

776
01:08:02,489 --> 01:08:03,989
  لا لا

777
01:08:04,722 --> 01:08:06,156
دكتور ماجرو من فضلك

778
01:08:07,422 --> 01:08:08,556
ماذا ستفعل؟

779
01:08:09,689 --> 01:08:11,622
روبرت أعلم أن
هذا قد يكون مؤلمًا

780
01:08:11,656 --> 01:08:12,722
لكن حاول الاسترخاء

781
01:08:14,756 --> 01:08:16,056
انه ضروري

782
01:08:16,822 --> 01:08:17,822
لا تقاتل

783
01:08:19,922 --> 01:08:20,956
اقبل ما سيأتي

785
01:08:23,589 --> 01:08:24,722
من فضلك

786
01:08:25,389 --> 01:08:26,822
من فضلك لا تفعل
من فضلك

787
01:08:33,389 --> 01:08:34,622
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

788
01:08:34,656 --> 01:08:35,656
مكالمة محلية؟

789
01:08:36,156 --> 01:08:37,689
لا سأدفع

790
01:08:37,722 --> 01:08:41,889
حسنًا أخبرك بماذا اجعل الأمر
بسيطًا لكلينا وعكس الرسوم

791
01:09:00,156 --> 01:09:01,632
أنا آسف لا يوجد جواب حتى الآن

792
01:09:01,656 --> 01:09:03,022
حسنًا هل يمكنك

793
01:09:03,056 --> 01:09:04,222
لا تهتم شكرا لك

794
01:09:04,256 --> 01:09:06,155
مرحبا بك

795
01:09:06,156 --> 01:09:09,522
الآن أنا قلق حقًا أتساءل عما إذا كان
على أبي أن يأخذ روبرت إلى المستشفى

796
01:09:10,656 --> 01:09:11,889
لقد حصلت عليه

797
01:09:11,922 --> 01:09:12,956
من والدي

798
01:09:12,989 --> 01:09:14,956
لا تومي بيرك
 انتظري

799
01:09:14,989 --> 01:09:18,189
نعم تريد التحدث معها؟
حقا يتمسك

800
01:09:19,689 --> 01:09:20,956
مرحبا سيد بيرك؟

801
01:09:20,989 --> 01:09:22,822
مرحبًا هناك 
آنسة ماجرو

802
01:09:22,856 --> 01:09:24,622
نعم كنت أتحدث
مع هذا الرجل فقط

803
01:09:24,656 --> 01:09:26,589
أنا لا أعرف شيئًا عن
عدم وجود حوريات البحر

804
01:09:26,622 --> 01:09:29,522
لن أتحدث إلى والدك
في حوالي ستة أشهر

805
01:09:29,556 --> 01:09:31,822
لم يكن لدي أي حورية
البحر منذ ما يقرب من عام

806
01:09:31,856 --> 01:09:32,956
حسنًا هل أنت متأكد؟

807
01:09:32,989 --> 01:09:34,522
نعم انا
 أنا واثقه منه

808
01:09:34,556 --> 01:09:36,422
حسنًا أنا فقط لا أفهم

809
01:09:36,456 --> 01:09:39,222
أعني والدي كان محددًا جدًا

810
01:09:39,256 --> 01:09:42,522
لماذا بحق السماء يرسلني
لأخذ شحنة لم يطلبها قط؟

811
01:09:42,556 --> 01:09:44,689
أنا حقا لا أستطيع أن أقول الآن

812
01:09:44,722 --> 01:09:46,882
نعم نعم حسنًا حسنًا
شكرًا لك سيد بيرك

813
01:10:46,156 --> 01:10:47,222
جين

814
01:10:48,822 --> 01:10:50,856
جين

815
01:11:02,156 --> 01:11:03,289
جين

816
01:11:51,921 --> 01:11:53,055
لقد فعلتها

817
01:12:00,521 --> 01:12:01,621
لا

818
01:12:04,955 --> 01:12:06,155
لا أرجوك

819
01:12:10,555 --> 01:12:11,955
انظر أنت لا تفهم.

820
01:12:22,321 --> 01:12:24,955
لو سمحت من فضلك ألا تفهم؟

821
01:12:34,955 --> 01:12:36,388
لا يمكن إيقافه الآن

822
01:12:36,421 --> 01:12:37,655
فات الاوان

824
01:12:44,155 --> 01:12:45,255
من فضلك

825
01:12:45,855 --> 01:12:46,988
أنت لا تفهم

826
01:12:48,155 --> 01:12:50,555
كل ما فعلته فعلته من أجلكم

827
01:12:58,755 --> 01:13:01,221
لا تجعلني اؤذيك لو سمحت

828
01:13:10,988 --> 01:13:12,155
ماذا تفعل؟

829
01:13:13,255 --> 01:13:14,255
أرجوك

830
01:13:14,988 --> 01:13:15,988
كل ما فعلته

831
01:13:16,988 --> 01:13:18,221
كل ما خلقته

832
01:13:20,155 --> 01:13:21,488
لقد فعلت ذلك من أجلكم

833
01:13:22,521 --> 01:13:24,755
لا  لا

834
01:13:25,755 --> 01:13:28,021
لا أرجوك

835
01:14:12,855 --> 01:14:14,255
يا إللهي

836
01:14:14,288 --> 01:14:15,688
يا إللهي ماذا فعلت؟

837
01:14:17,388 --> 01:14:18,721
هل ترى؟

838
01:14:20,321 --> 01:14:21,555
لقد فعلتها

839
01:14:23,388 --> 01:14:24,455
لقد فعلتها

840
01:14:37,788 --> 01:14:39,021
روبرت لا

842
01:14:46,855 --> 01:14:47,855
لا

842
01:14:50,000 --> 01:14:59,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

