0 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ســـيد الدمــي ج4 {\fs30} 0 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 1 00:02:16,144 --> 00:02:19,839 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} ومن المعروف أن من هم في العالم العلوي هم 2 00:02:19,864 --> 00:02:22,964 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} على وشك اكتشاف سرنا 3 00:02:23,268 --> 00:02:28,833 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} السر الذي سرقه أندريه تولون منا منذ سنوات عديدة 4 00:02:29,674 --> 00:02:33,025 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} يجب أن نرسل أطفالنا لحمايته 5 00:02:33,271 --> 00:02:37,710 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} سيعاقبون أولئك الذين يحاولون كشف عالمنا 6 00:02:38,024 --> 00:02:39,943 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} سرنا 7 00:02:40,575 --> 00:02:42,618 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} قوتنا 8 00:03:03,528 --> 00:03:08,472 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} يجب إيقاف أولئك الذين يكتشفون سرنا 9 00:03:10,829 --> 00:03:13,555 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} طاقتنا 10 00:03:14,327 --> 00:03:18,047 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} ويجب أن تبقى لنا وحدنا 11 00:05:20,168 --> 00:05:21,709 حسنًا سأكون ملعونًه 12 00:05:22,123 --> 00:05:23,211 لقد فعلتها 13 00:05:27,461 --> 00:05:28,474 إنها تعمل 14 00:05:30,644 --> 00:05:31,646 نعم؟ 15 00:05:31,671 --> 00:05:34,163 دكتور بايبر لديّ توصيل لك هنا 16 00:05:34,517 --> 00:05:36,520 تبدو مهمة تريد مني أن أحضره؟ 17 00:05:36,669 --> 00:05:39,644 بالتأكيد ستانلي سيكون ذلك على ما يرام شكرا 18 00:05:39,669 --> 00:05:40,979 حسناً 19 00:05:53,937 --> 00:05:55,523 التكنولوجيا المتقدمة 20 00:05:55,830 --> 00:05:58,598 دكتور بيكر قسم فينيكس من فضلك 21 00:06:01,576 --> 00:06:03,901 بيكر كارل أنا ليزلي 22 00:06:04,210 --> 00:06:06,346 أعتقد أننا حصلنا على تقدم كبير في مشروع أوميغا 23 00:06:06,371 --> 00:06:07,379 حقا؟ 24 00:06:07,404 --> 00:06:09,993 حسنًا لقد أجريت بعض الاختبارات بناءً على أحدث بياناتنا 25 00:06:10,113 --> 00:06:13,358 وهي تعمل كارل لقد حلت الروبوتات المشكلة بالفعل 26 00:06:13,720 --> 00:06:15,500 أعتقد أنه كان يجب أن أتوقع هذا 27 00:06:15,525 --> 00:06:18,681 كان جينينغز منتشيًا بالنتائج التي حصل عليها قسمه 29 00:06:20,198 --> 00:06:23,424 إذن متى يمكننا رؤية النموذج الأولي المكتمل؟ 30 00:06:23,449 --> 00:06:26,707 نعمل على ذلك الآن أي أخبار من ولدنا تتساءل؟ 31 00:06:26,732 --> 00:06:29,086 ليس منذ أن سلم آخر مجموعة من البيانات 32 00:06:29,111 --> 00:06:30,713 جلالة الملك حسنًا سيسرع الأمور إذا كان 33 00:06:30,738 --> 00:06:32,626 بإمكانه نقل التسلسلات إلى المستوى التالي 34 00:06:32,651 --> 00:06:35,803 إنه يعمل عليها لكنك تعرف كيف حال ريك 35 00:06:35,828 --> 00:06:38,680 ما لم يكن بحاجة إلى بعض الملاحظات أو بعض المعدات 36 00:06:38,705 --> 00:06:40,905 الصغيرة فلن نسمع منه حتى يتم حل المشكلة 37 00:06:41,059 --> 00:06:42,680 يجب أن يكون من اللطيف أن تكون عجائب 38 00:06:42,705 --> 00:06:43,843 أنا سعيد لكوني فقط 39 00:06:43,868 --> 00:06:46,548 عالم حديقة متنوعة مع وظيفة 40 00:06:46,973 --> 00:06:48,619 أنت وأنا على حد سواء كارل 41 00:06:48,744 --> 00:06:49,867 طاب مسائك 42 00:07:05,227 --> 00:07:09,082 شكرا ستانلي فقط ضعها على ما أعتقد هناك 43 00:07:10,707 --> 00:07:12,531 سوف أغلق قريبا 44 00:07:12,933 --> 00:07:15,273 هيا دكتور أنت تقولي ذلك كل ليلة 45 00:07:47,151 --> 00:07:48,931 الشيء الصغير القبيح أليس كذلك؟ 46 00:07:50,939 --> 00:07:52,576 من أين أتيت؟ 48 00:08:36,126 --> 00:08:37,316 هيا 49 00:08:40,509 --> 00:08:42,285 رائع 52 00:09:03,662 --> 00:09:04,882 ستانلي؟ 53 00:09:07,405 --> 00:09:08,672 ستانلي 54 00:09:09,378 --> 00:09:10,578 ستانلي 55 00:09:14,503 --> 00:09:15,507 هيا 56 00:09:18,587 --> 00:09:19,820 ستانلي 57 00:10:13,140 --> 00:10:20,296 نعم خذ قوتها ارسم طاقتها إلينا 58 00:11:01,997 --> 00:11:03,002 مرحبا؟ 59 00:11:03,796 --> 00:11:07,211 مرحبًا ايتها المراة الرائعة كيف حالك؟ 60 00:11:07,370 --> 00:11:08,887 يالها من صدفة كنت جالسًا هنا 61 00:11:08,912 --> 00:11:10,887 مع مكواة ساخنة في يدي أفكر فيكي 62 00:11:11,864 --> 00:11:14,211 لا لا فقط بعض الجراحة البسيطة في هيرمس 63 00:11:15,304 --> 00:11:17,169 إذن في أي وقت ستأتي؟ 64 00:11:19,557 --> 00:11:23,314 كما تعلمي إذا جاءت العاصفة فسيتعين عليك قضاء الليل 65 00:11:23,883 --> 00:11:24,896 كما تعلمي 66 00:11:25,303 --> 00:11:27,711 حسنا سأراكي لاحقا 67 00:11:30,825 --> 00:11:32,131 نعم 68 00:11:43,979 --> 00:11:46,625 حسنًا أيها السادة أنتم تعرفوا القواعد 69 00:11:46,650 --> 00:11:48,232 أريد قتالًا جيدًا ونظيفًا 70 00:11:49,085 --> 00:11:50,778 الوقوف ثمانية تهم إلزامية 71 00:11:50,803 --> 00:11:52,101 لا لكمات مصاصة 72 00:11:52,354 --> 00:11:54,238 اذهب الآن إلى الزوايا الخاصة بك 73 00:11:55,755 --> 00:11:58,395 لنستعد للحركة 74 00:11:59,788 --> 00:12:01,305 حسنا 75 00:12:02,082 --> 00:12:04,159 لا مزيد من المزاح حولها 76 00:12:14,348 --> 00:12:19,068 أيها السادة سيكون هذا اختبار تسلسل رقمي 77 00:12:19,093 --> 00:12:24,847 عشوائي بناءً على سلسلة كود جاما باي 000/3 78 00:12:27,129 --> 00:12:28,342 حسنا 79 00:12:30,901 --> 00:12:34,031 أيها السادة لا تجعلوني أريد أن أركل بأعقابكم 80 00:12:37,659 --> 00:12:38,671 هيا 82 00:12:55,897 --> 00:12:57,870 كونوا واقعيين يا رفاق هذا سهل للغاية 83 00:13:08,657 --> 00:13:10,031 وقد وصلنا إلى آخر ثلاثون ثانية حيث يواصل 84 00:13:10,056 --> 00:13:12,948 ريتشارد مايرز السيطرة على الميدان 85 00:13:13,849 --> 00:13:15,401 استيقظوا أيها الأولاد 86 00:13:29,088 --> 00:13:30,788 كان ذلك مثيرا للشفقة يا رفاق 87 00:13:30,841 --> 00:13:34,567 أعني أنا لست نجم مسار أو لاعب كرة سلة من أجل المسيح 88 00:13:34,654 --> 00:13:36,001 انا عالم 89 00:13:38,015 --> 00:13:39,328 ليست فكرة جيدة 90 00:13:42,921 --> 00:13:44,514 استخدام تسلسل رقمي عشوائي تم 91 00:13:44,539 --> 00:13:49,018 إنشاؤه بواسطة سلسلة كود جاما باي 000/3 92 00:13:49,098 --> 00:13:52,138 قد لاقت نفس النتائج كما في التجارب السابقة 93 00:13:52,605 --> 00:13:56,259 مرة أخرى على الرغم من أن الروبوتات تفاعلت بسرعة وكفاءة 94 00:13:56,729 --> 00:13:58,287 كان سلوكهم متوقعًا تمامًا 95 00:13:58,312 --> 00:14:00,774 وبقي ضمن معايير برمجتهم 96 00:14:01,549 --> 00:14:04,822 لم يظهروا أي علامات على المبادرة أو التفكير الأصلي 97 00:14:05,771 --> 00:14:07,576 لم نترك قريبًا من إنشاء 98 00:14:07,601 --> 00:14:09,405 الذكاء الاصطناعي 99 00:14:10,176 --> 00:14:11,692 يمكن أن تحفز الحياة 100 00:14:39,108 --> 00:14:40,184 نعم؟ 101 00:14:40,209 --> 00:14:42,995 آسفه على إزعاجك يا دكتور لكن لديك حزمة هنا 102 00:14:43,020 --> 00:14:44,614 ما هذا؟ لا أستطيع أن أقول يا سيدي 103 00:14:44,639 --> 00:14:46,233 إنه صندوق شحن 104 00:14:46,873 --> 00:14:47,980 إجعليه يصل 105 00:15:20,865 --> 00:15:22,258 انطلقي 106 00:15:22,782 --> 00:15:24,012 هدف 108 00:16:14,959 --> 00:16:18,776 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 109 00:16:43,448 --> 00:16:44,990 مرحبًا بوديجا باي إن 110 00:16:45,015 --> 00:16:46,900 ريك؟ هذا دكتور بيكر 111 00:16:47,609 --> 00:16:49,655 أنت لم ترسل لي أي شيء اليوم أليس كذلك؟ 112 00:16:49,789 --> 00:16:52,486 لا سيدي لم يكن هناك أي شيء يستحق الإرسال اليوم لماذا؟ 113 00:16:53,018 --> 00:16:55,787 حسنًا لقد تلقيت للتو شيئًا غير عادي هذا كل شيء 114 00:16:56,325 --> 00:16:57,984 كما تعلم كل شخص في قسم العنقاء 115 00:16:58,009 --> 00:16:59,523 في انتظار نتائجك يا ريك 116 00:16:59,548 --> 00:17:01,470 متى تظن أنك ستحصل على شيء؟ 117 00:17:02,485 --> 00:17:05,304 أحيانًا أشعر بأنني قريب جدًا يمكنني فقط تذوقه لكن 118 00:17:05,524 --> 00:17:08,189 كل ما سيجعل الروبوتات تتخطى 119 00:17:08,214 --> 00:17:10,492 برامجها وتفكر في نفسها فقط لا يحدث 120 00:17:12,407 --> 00:17:14,328 اسمع دكتور يجب أن أذهب 121 00:17:14,353 --> 00:17:16,768 هناك مهرج بالخارج يرن جرس بابي 122 00:17:17,415 --> 00:17:19,709 حسنًا سأعاود الاتصال بك حسنًا ريك 123 00:17:27,848 --> 00:17:29,295 كيف وصلت الى هنا؟ 124 00:17:43,973 --> 00:17:45,775 ماذا؟ ريك 125 00:17:45,800 --> 00:17:48,264 سوزي من كنت تتوقع؟ 126 00:17:48,410 --> 00:17:50,283 أنا لا أعرف آسف 127 00:17:50,308 --> 00:17:52,042 شخص ما كان يفسد الجرس من قبل 129 00:17:53,240 --> 00:17:54,242 لا تهتم 130 00:17:54,741 --> 00:17:55,918 أنا سعيد أنك هنا 131 00:17:56,069 --> 00:17:58,789 ريك هذا صديقي لورين 132 00:18:00,082 --> 00:18:02,565 مرحبا مرحبا سعيد بلقائك 133 00:18:02,590 --> 00:18:04,623 لا تمانع في أن أحضر أصدقاء أليس كذلك؟ 134 00:18:04,648 --> 00:18:06,442 لا أصدقاء؟ 135 00:18:06,738 --> 00:18:08,403 ريكستر 136 00:18:08,428 --> 00:18:10,254 عناق لا قبلات 137 00:18:19,013 --> 00:18:20,728 إذاً أنتما تعرفان بعضكما البعض؟ 138 00:18:20,753 --> 00:18:23,705 أنت تراهن أننا نفعل نعود إلى المعهد 139 00:18:31,221 --> 00:18:35,143 كيف لي أن أبدأ شكرك يا سوزي؟ 140 00:18:35,424 --> 00:18:37,411 ما الذي يفعله مكان مثل هذا في العصي على أي حال؟ 141 00:18:37,436 --> 00:18:38,830 لا يبدو حتى أنه مفتوح 142 00:18:40,105 --> 00:18:42,679 في الواقع إنه خارج الموسم 143 00:18:42,704 --> 00:18:44,998 وأنا الراعي 145 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 لذا السيد تصريف الأعمال 146 00:18:52,080 --> 00:18:53,246 أنا جائع 147 00:18:54,005 --> 00:18:55,136 اين العشاء؟ 148 00:18:56,088 --> 00:18:57,773 لم تتغير قليلا هل 149 00:18:58,087 --> 00:18:59,193 كام رون؟ 152 00:20:27,451 --> 00:20:30,231 لا هذه نار دعنا نصوت عليها 153 00:20:32,732 --> 00:20:34,509 كنت هناك في سنتي الأخيرة 154 00:20:34,747 --> 00:20:36,884 نقطة من أعلى الدرجات في 155 00:20:36,909 --> 00:20:37,964 تاريخ المدرسة وماذا يحدث؟ 156 00:20:37,989 --> 00:20:39,999 بجانب يأتي ريكي ماير الصغير 157 00:20:40,024 --> 00:20:41,632 حصل الطفل على معدل ذكاء هائل للغاية 158 00:20:41,657 --> 00:20:45,396 وفي غضون شهرين أذهل كل رقم سجلته على الإطلاق 159 00:20:47,566 --> 00:20:48,780 عشاء رائع ريك 160 00:20:49,286 --> 00:20:50,371 شكرا لك 161 00:20:51,009 --> 00:20:53,462 لم أكن أعرف أنني سأطبخ لأربعة أشخاص 162 00:20:54,506 --> 00:20:57,363 سوس لقد لمست طعامك بالكاد 163 00:20:57,516 --> 00:20:58,518 هل تتدربي مرة أخرى؟ 164 00:20:58,543 --> 00:21:00,344 أنا دائمه في التدريب 165 00:21:00,944 --> 00:21:02,679 لا تصدق سوزي 166 00:21:02,704 --> 00:21:05,812 تم وضعها في آخر ثلاث مسابقات للسيدات الفولاذيين 168 00:21:07,882 --> 00:21:11,222 ريك مجال لورين ميتافيزيقيا 169 00:21:11,247 --> 00:21:12,567 حقا؟ مع من؟ 170 00:21:12,874 --> 00:21:16,556 لقد حصلت على منحة من مؤسسة هيوز للأبحاث النفسية 171 00:21:16,670 --> 00:21:18,297 لا بد أن يكون هذا حسنًا إذن 172 00:21:18,322 --> 00:21:19,798 إذن ما الذي تتخصص فيه؟ 173 00:21:19,823 --> 00:21:21,140 أنا كاتبه قناة 174 00:21:23,115 --> 00:21:24,268 كم هو ممتع 175 00:21:24,408 --> 00:21:26,532 وبطبيعة الحال أنا أعمل على شيء 176 00:21:26,557 --> 00:21:30,024 قد يغير مسار الحضارة الحديثة كما نعرفها 177 00:21:30,217 --> 00:21:31,384 بطبيعة الحال 178 00:21:31,719 --> 00:21:33,879 أجرؤ على السؤال عمن تعمل؟ 179 00:21:33,904 --> 00:21:36,348 أشك في أنك سمعت بهم من قبل 180 00:21:36,373 --> 00:21:38,111 أنا أعمل مع مشروع أوميغا 181 00:21:41,328 --> 00:21:42,738 مثير للاهتمام 182 00:21:43,131 --> 00:21:45,753 هل تهتم بالحديث عن ذلك؟ أحب أن أصنف 183 00:21:46,168 --> 00:21:48,781 أعني لا أستطيع أن أخبرك كثيرًا لكن 184 00:21:48,806 --> 00:21:49,549 حسنا 185 00:21:51,098 --> 00:21:53,531 أنا أعمل فيما يسمى قسم العنقاء 186 00:21:53,671 --> 00:21:56,228 يقوم فريقي بتسجيل الدخول إلى البيانات التي تم 187 00:21:56,253 --> 00:21:58,680 إرسالها عن طريق بعض النقاط المهمة في التكنولوجيا الحيوية 188 00:21:58,915 --> 00:22:00,955 بعض الفلفل المسمى واسع. 189 00:22:02,241 --> 00:22:03,814 بايبر ماذا ؟ 190 00:22:04,994 --> 00:22:06,720 اسمها ليزلي بايبر 191 00:22:06,974 --> 00:22:08,577 وكيف تعرف ذلك؟ 192 00:22:09,139 --> 00:22:11,165 لأن العمل الذي تختبره هو لي 193 00:22:16,229 --> 00:22:17,646 نبيذ رائع (كام) 194 00:22:18,629 --> 00:22:19,449 لنتشارك 195 00:22:28,194 --> 00:22:29,634 أنا هنا 196 00:22:30,413 --> 00:22:32,321 انا معك 197 00:23:07,649 --> 00:23:10,004 لذلك إذا كنت تعمل مع بيكر و بيبر 198 00:23:10,357 --> 00:23:11,799 ماذا تفعل هنا 199 00:23:11,934 --> 00:23:14,261 كنت بحاجة إلى مكان خاص حيث يمكنني الانتشار و 200 00:23:14,286 --> 00:23:16,417 ليس لدي أي شخص ينظر من فوق كتفي 201 00:23:18,248 --> 00:23:20,349 سأصاب بالجنون عندما أعمل في المختبر 202 00:23:20,496 --> 00:23:22,473 وعندما يمكنني أن أجعله يصعد للهواء 203 00:23:23,646 --> 00:23:25,839 هذا المكان له أكثر المناظر السماوية 204 00:23:26,819 --> 00:23:28,131 حسنا 205 00:23:28,911 --> 00:23:31,088 كيف هي النوبة أرني إعدادك؟ 206 00:23:33,350 --> 00:23:34,640 ما زلنا 207 00:23:34,665 --> 00:23:35,977 الزملاء أليس كذلك؟ 208 00:23:39,397 --> 00:23:40,638 طبعا لم لا؟ 209 00:23:53,061 --> 00:23:54,462 ريك لا أقصد أن أكون وقحًا أو أي شيء آخر 210 00:23:54,487 --> 00:23:56,641 لكنني أعرف أن بيكر وبيبر يدفعان لك المال 211 00:23:56,666 --> 00:23:58,480 ربما يمكنك أن تأخذ بعضًا من هذا المال ويمكننا 212 00:23:58,505 --> 00:23:59,846 يا رفاق انتظروا 213 00:24:03,292 --> 00:24:05,536 أين وجدتيه؟ كم لطيف 214 00:24:05,722 --> 00:24:07,633 كان هناك على الطاولة 215 00:24:07,759 --> 00:24:10,159 ما الأمر يا ريك؟ لا اعرف 216 00:24:11,434 --> 00:24:13,014 نوع من الدمي الميكانيكية 217 00:24:13,039 --> 00:24:14,895 وجدته في غرفتي عندما انتقلت 218 00:24:17,117 --> 00:24:18,815 هيا يا رفاق 219 00:24:20,704 --> 00:24:21,717 حسنا 220 00:24:25,024 --> 00:24:27,587 ريك كيف يمكنك سحب ما يكفي من الأمبيرات في هذا المكان لإعدادك؟ 221 00:24:27,612 --> 00:24:28,920 إنه قديم جدا 222 00:24:29,121 --> 00:24:30,675 لدي مولد خاص بي 223 00:24:38,033 --> 00:24:40,486 الآن 224 00:24:41,172 --> 00:24:42,925 هذا رائع 225 00:24:43,897 --> 00:24:44,899 حسنا 226 00:24:44,924 --> 00:24:47,570 هل تمانع إذا ركضت في برنامجك هنا ريكاردو؟ 227 00:24:48,320 --> 00:24:50,056 أنا أفضل أنك لم تفعل 228 00:24:52,461 --> 00:24:55,948 هيا ليس الأمر كما لو أنني سأقوم بسرقة أي شيء 229 00:24:56,843 --> 00:24:58,296 وأنا واثق من هذا 230 00:24:58,718 --> 00:24:59,819 ما هذا؟ 232 00:25:02,017 --> 00:25:03,124 إنه 233 00:25:04,882 --> 00:25:06,849 مجرد واحد من الروبوتات التي أجريت الاختبارات عليها 234 00:25:09,379 --> 00:25:10,386 هيرميس 235 00:25:33,210 --> 00:25:34,230 ريك 236 00:25:34,605 --> 00:25:36,725 هل ما زلت تملك الصندوق الذي دخلت فيه هذه الدمية؟ 237 00:25:38,175 --> 00:25:39,228 نعم 238 00:25:39,961 --> 00:25:42,323 في الواقع إنه هنا 239 00:25:44,251 --> 00:25:47,532 لقد وجدتها هنا عندما قمت بنقل أجهزتي في هذه الغرفة 240 00:25:58,149 --> 00:25:59,749 لا لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 241 00:26:01,629 --> 00:26:03,282 هذا ليس ما جاء فيه الدمية 242 00:26:03,522 --> 00:26:04,917 هذا هو المكان الذي وجدته فيه 243 00:26:05,297 --> 00:26:06,910 لكن هذا ليس المكان الذي تنتمي إليه 244 00:26:08,227 --> 00:26:10,026 هناك غرفة تخزين أسفل القاعة 245 00:26:10,765 --> 00:26:12,026 على راحتك 246 00:26:49,481 --> 00:26:50,888 المكونات الهيدروليكية ربما 247 00:26:51,020 --> 00:26:53,647 أو بطارية خلية رطبة من الطراز القديم 248 00:26:55,575 --> 00:26:57,790 في الواقع لقد أخذت يا إلهي 249 00:27:05,711 --> 00:27:08,051 لورين؟ لورين 251 00:27:11,892 --> 00:27:13,682 هل هي بخير؟ لا أعتقد أنها مصابة 252 00:27:13,707 --> 00:27:15,888 ستكون بخير لقد أغمي عليها للتو 253 00:27:16,098 --> 00:27:17,708 هل حدث هذا من قبل؟ 254 00:27:18,108 --> 00:27:20,670 نعم في كل مرة أعطيها تدليكًا بالزيت الساخن 255 00:27:21,292 --> 00:27:22,565 إذن هي بخير؟ 256 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 نعم ستكون بخير 257 00:27:28,841 --> 00:27:30,249 ابتعد عنها 258 00:27:31,541 --> 00:27:32,646 ماذا؟ 259 00:27:33,449 --> 00:27:35,505 الصندوق ابتعد عن الصندوق 260 00:27:36,932 --> 00:27:38,302 ما هو الخطأ في الصندوق؟ 261 00:27:39,360 --> 00:27:40,086 هذا لا باس به 262 00:27:43,587 --> 00:27:45,194 لا لا تفعل 263 00:27:49,820 --> 00:27:50,853 اللعنه 264 00:27:53,047 --> 00:27:54,613 كاميرون كاميرون 265 00:27:54,638 --> 00:27:55,721 ماذا؟ 266 00:27:55,746 --> 00:27:57,721 أعطني شيئًا لكسر هذا القفل 267 00:27:58,212 --> 00:28:00,398 هل أبدو مثل بواب فيلا بالنسبة لك؟ 268 00:28:10,174 --> 00:28:11,634 كيف هذا؟ هل سيساعد؟ 269 00:28:12,536 --> 00:28:13,547 شاكوش 270 00:28:14,859 --> 00:28:16,087 فكرة جيده 271 00:28:29,231 --> 00:28:30,672 أي متفجرات بلاستيكية؟ 272 00:28:30,696 --> 00:28:33,459 نعم أبقيهم بجوار صواريخ سكود الخاصة بي 273 00:28:33,484 --> 00:28:35,057 ماذا تفعل؟ 274 00:28:35,450 --> 00:28:37,813 هل توقفه؟ إنه صندوق يبلغ من العمر خمسين عامًا 275 00:28:37,838 --> 00:28:39,345 لن يفسدها 276 00:28:39,609 --> 00:28:42,154 من فضلك لورين ماذا حدث لكي؟ 277 00:28:42,179 --> 00:28:44,614 اسمحوا لي أن أجرب في ذلك هيا 278 00:28:45,984 --> 00:28:46,991 هيا 279 00:28:58,099 --> 00:28:59,779 توقف كاميرون 280 00:29:00,669 --> 00:29:03,431 ليس حتى أرى ما بداخل هذا الشيء اللعين 281 00:29:03,644 --> 00:29:06,356 لورين مرعوبة من ذلك الصندوق كام أو ألا تهتمي؟ 282 00:29:08,306 --> 00:29:10,374 نعم بالطبع أنا مهتم 283 00:29:10,399 --> 00:29:11,273 لورين 284 00:29:12,886 --> 00:29:14,914 ما الذي تخافي منه؟ 285 00:29:16,338 --> 00:29:19,130 لا يمكنني الوقوف هنا ومشاهدتكم تفعلون هذا يا رفاق 286 00:29:20,079 --> 00:29:22,507 يخاف الناس من المجهول 287 00:29:22,782 --> 00:29:25,029 عندما ترى أنه لا يوجد شيء سيء في الداخل ستكون بخير 288 00:29:25,182 --> 00:29:28,001 أنتم يا رفاق تلعبون مفتول العضلات أنا آخذ (لورين) إلى غرفتك 289 00:29:29,916 --> 00:29:30,949 انتظري سوزي؟ 290 00:29:32,931 --> 00:29:34,044 النساء 291 00:29:34,069 --> 00:29:35,383 لا أستطيع العيش معهم 292 00:29:36,056 --> 00:29:37,249 لا يمكن إطلاق النار عليهم 293 00:29:40,666 --> 00:29:42,119 أنا هنا 295 00:30:00,055 --> 00:30:02,095 حمض المرياتيك المركز 296 00:30:02,556 --> 00:30:03,763 نعم وماذا تريدني أن أفعل به؟ 297 00:30:03,788 --> 00:30:06,263 لا تلمسه ياللمسيح 298 00:30:17,806 --> 00:30:19,392 يجب أن تكون فضفاضة الآن 299 00:30:22,421 --> 00:30:24,318 حسنا حسنا 300 00:30:25,104 --> 00:30:26,611 حسنا لنفتحه 301 00:30:30,114 --> 00:30:31,121 رائع 302 00:30:31,399 --> 00:30:34,339 ياللمسيح انظر الى هؤلاء 303 00:30:47,031 --> 00:30:48,217 رائع صحيح؟ 304 00:30:56,068 --> 00:30:57,494 أنا محبط بعض الشيء 305 00:30:57,862 --> 00:30:59,828 كنت أتمنى أن نجد إل رون هوبارد 306 00:31:01,471 --> 00:31:03,238 حسنًا وجدنا شيئًا 307 00:31:06,431 --> 00:31:07,735 ياللمسيح 308 00:31:08,515 --> 00:31:10,362 ماذا ؟ انظر إلى من يملك هذا 309 00:31:13,372 --> 00:31:14,378 النازية؟ 310 00:31:15,767 --> 00:31:17,488 أنا أكره هؤلاء الرجال 311 00:31:22,029 --> 00:31:23,042 هنا ألق نظرة على هذا 312 00:31:24,635 --> 00:31:26,515 يبدو وكأنه نوع من لوحة اللعبة 313 00:31:27,186 --> 00:31:30,083 انظر الصندوق ليس شريرا انها فقط تخص بعض الشرير 314 00:31:32,772 --> 00:31:34,926 يبدو وكأنه لوح ويجا اعتدت على واحدة عندما كنت طفلاً 315 00:31:35,273 --> 00:31:37,041 باستثناء العلامات مختلفة قليلاً 316 00:31:40,327 --> 00:31:42,968 ربما هناك شيء حول هذا الموضوع في هذه اليوميات 317 00:31:52,654 --> 00:31:53,674 إستمع لهذا 318 00:31:56,149 --> 00:31:57,737 بوفاة كراوس 319 00:31:57,762 --> 00:32:00,450 لقد تم الانتقام لمقتل حبيبتي إلسا 320 00:32:01,097 --> 00:32:05,088 في الوقت الحالي سر سحري ودمائي في أمان 321 00:32:05,491 --> 00:32:07,926 يجب أن أهرب من ألمانيا قبل أن يجدني الجستابو 322 00:32:07,951 --> 00:32:10,252 ووقعت الصيغة في الأيدي الخطأ 323 00:32:10,707 --> 00:32:14,235 من كرستينج الطابعة ستزور لي جواز سفر 324 00:32:15,947 --> 00:32:17,814 لذلك لم يكن تولون هذا نازيًا 325 00:32:17,854 --> 00:32:19,469 كان النازيون من بعده 326 00:32:20,690 --> 00:32:23,688 أرادوا أن يعرفوا كيف قام بتحريك الدمى 327 00:32:23,887 --> 00:32:28,231 وكان خائفًا مما سيفعلونه بهذه القوة 328 00:32:28,961 --> 00:32:29,968 دوه 329 00:32:39,551 --> 00:32:41,518 ها أنت ذا يا عمي فيستر 330 00:32:41,543 --> 00:32:42,991 يبدو مثلك كام 331 00:32:50,213 --> 00:32:51,652 اسمه بن هيد 332 00:32:55,725 --> 00:32:56,838 هذا هو النفق 333 00:32:58,983 --> 00:33:01,343 نعم مطلق النار الستة مناسبة بما فيه الكفاية 334 00:33:03,738 --> 00:33:05,043 ذلك لطيف 335 00:33:25,584 --> 00:33:26,644 ما رأيك بهذا؟ 336 00:33:33,233 --> 00:33:35,413 ربما هذه هي الصيغة التي كتب عنها طولون 337 00:33:35,993 --> 00:33:38,667 انتظر دقيقة كيف يمكن للسائل أن يحرك هؤلاء الرجال؟ 338 00:33:45,398 --> 00:33:47,573 ربما يحتاجون فقط إلى القليل من الغاز 339 00:33:59,423 --> 00:34:00,903 هيا هيا 340 00:35:04,113 --> 00:35:06,234 هذا محفز للغاية 341 00:35:06,368 --> 00:35:08,108 شخص ما يقرصني 342 00:35:12,398 --> 00:35:13,468 ابعد عني يا رجل 343 00:35:13,493 --> 00:35:14,704 إتركني 344 00:35:23,745 --> 00:35:26,656 كاميرون انتظر لا تفعل لا تفعل لا تفعل 345 00:35:42,926 --> 00:35:44,853 لقد حذرتكم يا رفاق 346 00:35:45,323 --> 00:35:47,023 دعنا فقط ننتظر فقط انتظر 347 00:35:49,100 --> 00:35:50,346 إنهم مذهلون 348 00:35:57,473 --> 00:35:59,274 اللعنه كاميرون لا تفعل ذلك 349 00:35:59,299 --> 00:36:01,474 لا أعتقد أنهم يريدونك أن تصبح شخصيًا كام 350 00:36:02,533 --> 00:36:04,753 اهدأ هناك تكس 351 00:36:11,579 --> 00:36:13,187 يريدني أن أصطحبه 352 00:36:37,330 --> 00:36:38,334 مرحبًا يا صاح 353 00:36:48,222 --> 00:36:50,049 إنهم يستجيبون بشكل عفوي 354 00:36:50,826 --> 00:36:55,665 لا بأي حال من الأحوال أن صانع ألعاب منذ 50 عامًا اكتشف كيفية القيام بذلك لا 355 00:36:56,928 --> 00:36:58,561 هل تعي معنى هذا؟ 356 00:36:59,628 --> 00:37:03,638 ربما كان هذا الرجل الخبير الدُمى لديه الجواب على مشروع أوميغا بأكمله 357 00:37:05,870 --> 00:37:08,454 كل شيء كنا نعمل من أجله يمكن أن يقف 358 00:37:09,476 --> 00:37:10,527 هنا 359 00:37:21,343 --> 00:37:24,537 ما سرقه تولون مني 360 00:37:29,697 --> 00:37:32,023 يجب أن نتعافى 361 00:37:32,129 --> 00:37:34,453 كل من حوله 362 00:37:34,853 --> 00:37:36,146 يجب ان يموت 363 00:37:36,700 --> 00:37:40,629 يجب أن يموتوا يموتوا يموتوا 364 00:37:43,970 --> 00:37:45,263 إستمع لهذا 365 00:37:45,710 --> 00:37:48,581 أنا أصنع ذلك وهو غير حي 366 00:37:48,606 --> 00:37:51,746 إن التداعيات الميتافيزيقية لهذا الأمر تثير روحي 367 00:37:51,771 --> 00:37:53,607 أن أكون مثل الله خالق 368 00:37:53,632 --> 00:37:57,174 هذه مجلة شخصية لا توجد صيغة هنا 369 00:37:57,633 --> 00:37:59,253 حسنًا يجب أن يكون هناك في مكان ما 370 00:38:01,308 --> 00:38:03,873 حسنًا ها أنت ذا أيها الرجل الصغير 371 00:38:08,470 --> 00:38:09,514 لا انا اخبرك 372 00:38:09,539 --> 00:38:13,639 لقد بحثت 50 مرة في هذا الأمر برمته ولم يكن موجودًا هنا 373 00:38:13,664 --> 00:38:15,717 هيا فقط استخدم خيالك 374 00:38:16,448 --> 00:38:18,469 ابحث عن شيء قد يكون رمزًا 375 00:38:19,368 --> 00:38:20,715 دليل 376 00:38:24,596 --> 00:38:25,616 فكر في الأمر 377 00:38:26,498 --> 00:38:28,642 سر الذكاء الاصطناعي 378 00:38:29,452 --> 00:38:30,457 بخير 379 00:38:30,592 --> 00:38:32,663 إذا كنت متأكدًا من أن الصيغة موجودة هنا 380 00:38:32,688 --> 00:38:36,801 لماذا لا تستخدم ذكاء خيالك الأكبر من الضخم الهائل المتفوق 381 00:38:36,826 --> 00:38:38,243 للعثور عليه؟ 382 00:38:38,660 --> 00:38:40,289 سوف تكبر يا رفاق؟ 383 00:38:47,340 --> 00:38:49,646 اللعنة ليس مجددا 384 00:38:51,181 --> 00:38:53,641 تضخم اضاءة المزاج 385 00:38:54,553 --> 00:38:56,282 ضرب البرق القوة 386 00:38:56,921 --> 00:38:58,890 سيستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن يعود مرة أخرى 387 00:38:59,035 --> 00:39:00,650 أليس لديك مولد كهرباء؟ 388 00:39:02,760 --> 00:39:04,804 نعم إنه متصل بأجهزة الكمبيوتر الخاصة بي 390 00:39:07,496 --> 00:39:08,503 انتظر 391 00:39:09,289 --> 00:39:12,182 أنت تخبرني أن هذا هو الضوء الوحيد الذي لدينا؟ 392 00:39:12,807 --> 00:39:13,746 ماذا كنت تقصد بنحن؟ 393 00:39:14,439 --> 00:39:15,569 غرفتك 394 00:39:16,208 --> 00:39:17,680 في الطابق السفلي 395 00:39:18,929 --> 00:39:20,789 يا رفاق لماذا لا نسميها ليلة؟ 396 00:39:23,583 --> 00:39:25,769 نعم حسنًا جيد جيد 397 00:39:25,916 --> 00:39:27,088 لورين عزيزتي؟ 398 00:39:27,635 --> 00:39:29,226 أعتقد أنك بحاجة إلى راحتك 399 00:39:29,374 --> 00:39:30,566 ليلة يا رفاق 400 00:39:32,538 --> 00:39:33,573 طاب مساؤك 401 00:39:34,919 --> 00:39:36,923 لقد أصبح لطيفًا بشكل فظيع فجأة 403 00:39:43,152 --> 00:39:44,785 يجب أن أكون محظوظا جدا 404 00:39:51,955 --> 00:39:52,961 لا 405 00:39:53,462 --> 00:39:56,235 اللعنة فقط لا تقلق بشأن ذلك حسنًا؟ 406 00:39:58,730 --> 00:40:01,020 علاوة على ذلك فأنت دائمًا تأخذ كل شيء على محمل شخصي 407 00:40:01,045 --> 00:40:02,335 شخصيا؟ 408 00:40:02,974 --> 00:40:04,781 استعمل مخيلتك؟ 409 00:40:04,981 --> 00:40:08,000 تبا له لا يمكننا جميعًا أن نكون معجزة لعين الأطفال 410 00:40:08,025 --> 00:40:09,381 البعض منا يجب أن يقبل بالوجود 411 00:40:09,406 --> 00:40:12,644 عباقرة عاديون من النوع العادي الذين يتعين عليهم العمل من أجل لقمة العيش 412 00:40:13,268 --> 00:40:14,275 كامي 413 00:40:14,300 --> 00:40:16,609 أعني من يعتقد أن كيس الخراء الصغير هذا هو؟ 414 00:40:16,863 --> 00:40:21,126 وهو يعتقد أنه ذكي جدًا 415 00:40:22,953 --> 00:40:24,665 لا أعتقد أنه يعني ذلك 416 00:40:27,681 --> 00:40:29,688 حسنًا لن يسمح لي بإلقاء انظر على أي من بياناته 417 00:40:29,713 --> 00:40:32,661 اتهمني عمليا بالتخطيط لسرقتها 418 00:40:32,927 --> 00:40:34,068 لم يقل ذلك قط 419 00:40:37,010 --> 00:40:38,476 هل تعرف ماذا سأفعل؟ 420 00:40:41,015 --> 00:40:46,614 سأجد السر لتلك دمى الخنازير الصغيرة 421 00:40:47,904 --> 00:40:50,144 يجب أن تكون الإجابة في الصيغة 422 00:40:51,798 --> 00:40:52,925 لذا 423 00:40:53,038 --> 00:40:54,938 سوف آخذه إلى أوميغا 424 00:40:58,530 --> 00:40:59,670 ولذا 425 00:41:00,076 --> 00:41:01,083 بيكر 426 00:41:01,663 --> 00:41:06,666 و بايبر و كل الباقين سيضطرون لتقبيل مؤخرتي 427 00:41:07,252 --> 00:41:09,212 لكن تلك الدمى لا تنتمي إليك 428 00:41:09,237 --> 00:41:13,289 هراء كان (ريك) يرقد هنا منذ شهور لم يتأثر حتى بالكاد 429 00:41:13,314 --> 00:41:14,881 أعني أنت الشخص الذي ظل يسأل عنهم 430 00:41:14,906 --> 00:41:17,682 أنت الشخص الذي وجد الصندوق الصحيح. 431 00:41:17,707 --> 00:41:19,595 إذا لم يكن من أجل هداياك 432 00:41:22,056 --> 00:41:23,978 لا يزال يعتقد أنهم كانوا فقط 433 00:41:24,499 --> 00:41:25,612 الدمى 434 00:41:29,116 --> 00:41:30,856 كان يضحك عليك 435 00:41:31,636 --> 00:41:32,860 طوال الليل 436 00:41:34,421 --> 00:41:35,914 وأنا أيضا 437 00:41:42,556 --> 00:41:44,878 ألا تريدين مساعدتي في الحصول على ما أستحقه؟ 438 00:41:46,064 --> 00:41:47,204 كيف؟ 439 00:42:07,550 --> 00:42:08,377 هذه 440 00:42:21,605 --> 00:42:24,188 حسنًا يا رفاق دعنا نرى ما يمكنك فعله 441 00:42:35,139 --> 00:42:36,159 ماذا تفعل؟ 442 00:42:38,389 --> 00:42:41,983 لا يلتزم كل عالم بالمنهجية القياسية 443 00:42:42,123 --> 00:42:43,423 حقا؟ 444 00:42:43,448 --> 00:42:47,244 وما هي منهجيتك يا أستاذ مايرز؟ 445 00:42:49,150 --> 00:42:52,763 حسنًا اختبار عباد الشمس القياسي 446 00:42:53,293 --> 00:42:54,807 يميل إلى أن يكون 447 00:42:55,859 --> 00:42:57,173 هل هذا مسلي؟ 448 00:43:03,221 --> 00:43:05,870 حسنا أستطيع سماعكم يا رفاق توقف عن الغمغمة 449 00:43:06,070 --> 00:43:09,382 لا عصابة كل رجل لنفسه أو دمية 450 00:43:10,864 --> 00:43:12,017 حسنا يا شباب 451 00:43:13,965 --> 00:43:15,065 مستعدين؟ 452 00:43:16,230 --> 00:43:17,450 حتي ثلاثة 453 00:43:17,924 --> 00:43:18,977 واحد 454 00:43:19,543 --> 00:43:20,596 اثنين 455 00:43:21,516 --> 00:43:22,569 ثلاثة 457 00:43:28,656 --> 00:43:29,663 ليس سيئا 458 00:43:30,679 --> 00:43:33,308 لورين يمكنك فعل هذا 459 00:43:33,428 --> 00:43:36,523 أعلم أنني أستطيع أنا فقط لا أريد أن 460 00:43:37,156 --> 00:43:38,859 كل ما أريده 461 00:43:39,864 --> 00:43:41,887 هو التحدث إلى هذا الفتى من تولون 462 00:43:41,912 --> 00:43:43,527 وأنا لا أفعل 463 00:43:44,087 --> 00:43:47,886 انظر أنت لا تعرف القوات التي سنستدعى هنا 464 00:43:50,643 --> 00:43:54,527 إذا كان بإمكانك أن تشعر بقوة الشر الذي شعرت به هنا 465 00:43:54,766 --> 00:43:58,893 لورين الشر الوحيد في ذهنك 466 00:43:59,536 --> 00:44:01,138 اعتقدت أنك تؤمن بي 467 00:44:01,304 --> 00:44:03,030 أنا أؤمن بك 468 00:44:03,390 --> 00:44:06,452 انا افعل لهذا السبب أريدك أن تفعل هذا الشيء 469 00:44:07,935 --> 00:44:09,229 هيا 470 00:44:11,430 --> 00:44:12,703 بور المفضل 471 00:44:14,050 --> 00:44:15,470 بور المفضل 472 00:44:25,058 --> 00:44:26,078 حسنا 473 00:44:26,771 --> 00:44:28,091 حسنا 474 00:44:43,181 --> 00:44:44,561 أسرع؟ 475 00:44:47,583 --> 00:44:48,996 انصرف شخص ما عند الباب 476 00:44:49,396 --> 00:44:50,402 حسنا 477 00:44:52,174 --> 00:44:54,611 اللعنة اللعنة 478 00:45:09,807 --> 00:45:11,160 مرحبا؟ 481 00:45:40,194 --> 00:45:41,981 بالتأكيد سآتي وأكتشف ذلك 482 00:46:30,057 --> 00:46:31,064 لورين؟ 483 00:46:31,227 --> 00:46:32,237 لورين؟ 484 00:46:32,297 --> 00:46:33,638 لورين ما الذي يحدث؟ 485 00:46:33,663 --> 00:46:35,091 تحدث معي 486 00:46:36,660 --> 00:46:37,388 اللعنه 487 00:46:40,754 --> 00:46:42,934 حبيبتي أنتي بخير؟ 488 00:46:44,638 --> 00:46:46,979 لمن تسعى؟ 490 00:46:50,020 --> 00:46:52,729 لمن تسعى؟ 491 00:46:53,984 --> 00:46:55,895 تولون أندريه تولون 492 00:46:57,804 --> 00:47:01,057 سيد الدمية 493 00:47:04,299 --> 00:47:07,561 وماذا تسعى لتتعلم؟ 494 00:47:09,001 --> 00:47:10,594 الصيغة؟ 495 00:47:11,496 --> 00:47:13,264 الإكسير 496 00:47:14,091 --> 00:47:16,515 نعم الإكسير 497 00:47:17,112 --> 00:47:20,176 السر داخل الهرم 498 00:47:21,895 --> 00:47:23,295 ماذا يعني ذلك؟ 499 00:47:23,320 --> 00:47:26,271 استمع وسوف تتعلم 500 00:47:46,695 --> 00:47:47,738 اللعنه 501 00:47:49,311 --> 00:47:51,209 ماذا هذا بحق الجحيم ؟ 502 00:47:54,507 --> 00:47:56,507 لورين؟ عزيزتي أعتقد أنه يعمل 503 00:47:59,493 --> 00:48:00,506 يا إللهي 504 00:48:01,619 --> 00:48:03,332 اللعنة 505 00:48:06,975 --> 00:48:08,148 كاميرون 506 00:48:17,874 --> 00:48:19,289 يا رفاق هل استسلمتم بعد؟ 507 00:48:24,873 --> 00:48:25,913 ريك 508 00:48:33,534 --> 00:48:34,297 ريك 509 00:48:36,777 --> 00:48:39,035 ما الأمر؟ استمع 510 00:48:40,461 --> 00:48:41,521 ماذا؟ 511 00:48:42,859 --> 00:48:44,713 اللعنه 512 00:48:46,152 --> 00:48:47,159 هيا 513 00:48:55,434 --> 00:48:57,727 يا رفاق علينا الخروج هناك شيء شرير هنا 514 00:48:57,752 --> 00:49:00,163 نعم هناك نعم أنا مرعوب 515 00:49:00,188 --> 00:49:01,402 اين انت ذاهب؟ 516 00:49:01,426 --> 00:49:02,990 سأذهب لأرى ما الأمر 517 00:49:18,785 --> 00:49:21,118 حسنا 518 00:49:36,066 --> 00:49:37,553 هل جئتم إلى هنا لحمايتي؟ 519 00:49:45,036 --> 00:49:46,046 شكرا 520 00:49:56,373 --> 00:49:59,280 اللعنه اللعنة على هذا الشيء 521 00:50:00,750 --> 00:50:02,497 انتظر لماذا لا تخبرني بما حدث؟ 522 00:50:02,522 --> 00:50:04,034 سوف أرسل لك الفاكس حبيبي 523 00:50:04,367 --> 00:50:05,642 أنت وريك لا تستطيعان البقاء هنا 524 00:50:05,667 --> 00:50:07,986 لا أستطيع أن أجعله يغادر إذن إنها جنازته اللعينة 525 00:50:08,339 --> 00:50:10,335 إذا كنت تريد أن تأتي معنا فلا بأس دعنا نذهب 526 00:50:10,360 --> 00:50:13,273 إذا لم يكن الأمر كذلك فأنا آخذ المفاتيح اللعينة 527 00:50:13,665 --> 00:50:16,515 مرحبًا يا كام متى بدأت بحمل محفظتك؟ 528 00:50:16,581 --> 00:50:17,710 اللعنة عليك مايرز 529 00:50:17,735 --> 00:50:19,683 تريد أن تنتحر هذا جيد 530 00:50:19,714 --> 00:50:22,016 معي لكنني ذهبت 531 00:50:26,424 --> 00:50:28,158 سوس هيا 532 00:50:30,084 --> 00:50:32,063 أنتم يا رفاق في خطر حقيقي هنا 533 00:50:33,221 --> 00:50:34,658 شكرا على التنبيه 534 00:50:37,739 --> 00:50:39,566 آسف على الأرواح الشريرة 535 00:50:42,820 --> 00:50:44,059 فتاة لطيفة 536 00:50:44,952 --> 00:50:46,296 من أجل النفسية 537 00:50:59,552 --> 00:51:00,559 اللعنه 538 00:51:04,147 --> 00:51:05,493 اخرجي وادفعي 539 00:51:06,382 --> 00:51:07,462 ماذا؟ 540 00:51:07,968 --> 00:51:09,878 اخرجي من السيارة وادفعي 541 00:51:10,325 --> 00:51:11,018 لا 542 00:51:11,358 --> 00:51:13,948 لورين اخرجي من السيارة وادفعي 543 00:51:13,973 --> 00:51:15,137 لنذهب هيا 544 00:51:15,998 --> 00:51:17,008 حسنا 545 00:51:22,926 --> 00:51:24,250 افتح الباب 546 00:51:26,038 --> 00:51:28,260 افتح الباب كاميرون 547 00:51:29,222 --> 00:51:30,944 افتح الباب 548 00:51:31,831 --> 00:51:33,132 كاميرون 549 00:51:35,811 --> 00:51:37,530 ما هذا الشيء بحق الجحيم ؟ 550 00:52:26,843 --> 00:52:27,850 يا إللهي 551 00:53:05,003 --> 00:53:07,058 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ يا إللهي 552 00:53:07,858 --> 00:53:09,328 لم أفتحه 553 00:53:09,634 --> 00:53:11,235 كان في الطابق السفلي عند الباب الأمامي 554 00:53:11,260 --> 00:53:14,231 لقد طرحته عندما كنت تعمل على الدمى 555 00:53:18,233 --> 00:53:20,465 سوزي سوزي لورين 556 00:53:20,490 --> 00:53:21,974 حصلت عليه 557 00:53:21,999 --> 00:53:24,013 لقد حصلت على كامي ما الذي تتحدث عنه؟ 558 00:53:24,038 --> 00:53:25,974 كان في السيارة معه ما الذي حصل عليه؟ 559 00:53:25,999 --> 00:53:27,245 أغلق الباب 560 00:53:27,270 --> 00:53:29,067 حبسه معه حسنا اجلسي 561 00:53:29,092 --> 00:53:33,310 لقد حصل عليه إذهب لقد حصل عليه لقد حصل عليه 562 00:53:35,508 --> 00:53:37,008 حسنًا سوف أتحقق من ذلك 563 00:53:51,580 --> 00:53:52,967 كله خطأي 564 00:54:00,935 --> 00:54:02,401 كاميرون 565 00:54:03,248 --> 00:54:05,235 كاميرون هل تسمعني ؟ 566 00:54:25,955 --> 00:54:27,448 ابتعد عني 567 00:56:00,696 --> 00:56:02,436 لا 568 00:56:15,650 --> 00:56:18,464 أصدقائي أنا معكم 569 00:56:18,623 --> 00:56:20,417 يجب أن يسود السحر 570 00:56:20,963 --> 00:56:23,917 ديكابترون حان وقته 571 00:56:45,856 --> 00:56:48,602 اللعنه قعقعة صغيرة أليس كذلك يا رفاق؟ 572 00:56:50,971 --> 00:56:52,238 بليتش 573 00:57:02,587 --> 00:57:03,867 أحسنت يا نفق 574 00:57:10,697 --> 00:57:11,740 انطلق 575 00:57:13,937 --> 00:57:15,272 هدف 576 00:57:19,786 --> 00:57:20,795 سوزي؟ 577 00:57:21,634 --> 00:57:22,763 هل تستطيع المشي؟ 578 00:57:22,788 --> 00:57:25,114 أنا أشك في ذلك يمكن أن تتذكر ذلك الحين 579 00:57:25,270 --> 00:57:26,670 اين كاميرون؟ 580 00:57:28,964 --> 00:57:31,097 علينا إخراجها من هنا ما حدث لذراعك؟ 581 00:57:32,113 --> 00:57:32,945 هيا يجب أن نذهب 582 00:57:40,740 --> 00:57:42,815 انظروا مالذي يفعلونه؟ 583 00:59:04,248 --> 00:59:06,371 بالضبط العاصفة 584 00:59:08,922 --> 00:59:10,450 إنهم يستخدمون القوة من العاصفة 585 01:00:02,484 --> 01:00:03,490 اللعنه 586 01:00:10,077 --> 01:00:11,217 سوزي 587 01:00:13,867 --> 01:00:15,991 لورين لورين لا تفعلي 588 01:00:28,072 --> 01:00:29,079 لنذهب 589 01:00:44,446 --> 01:00:45,607 إذهبي هيا هيا هيا هيا 590 01:01:01,719 --> 01:01:02,823 هيا 591 01:03:04,018 --> 01:03:05,618 انا معك 592 01:03:10,361 --> 01:03:12,697 السحر الذي يمنح للدمى الحياة 593 01:03:12,728 --> 01:03:15,555 سرقت من قبيلة السحرة المصريين القدماء 594 01:03:16,109 --> 01:03:19,210 الذين تعهدوا بالولاء للسيد الشيطاني سوتخ 595 01:03:19,476 --> 01:03:22,167 هو تابعيه أتباعه 596 01:03:22,192 --> 01:03:24,598 لن يتوقف عند أي شيء لحماية أسرارهم 597 01:03:24,877 --> 01:03:28,589 إنهم ملتزمون بموتك وموت كل أتباعك 598 01:03:29,275 --> 01:03:30,624 مشروع أوميغا 599 01:03:30,649 --> 01:03:32,428 لقد اكتشفت السحر 600 01:03:32,454 --> 01:03:34,202 استخدمه لحماية نفسك 601 01:03:34,227 --> 01:03:36,365 حراسة السر ما هو السر؟ 602 01:03:36,744 --> 01:03:38,866 التردد انتظر انتظر ما-ما التردد؟ 603 01:03:39,333 --> 01:03:42,150 تسلسل رقمي طاقة الحياة 604 01:03:42,175 --> 01:03:43,083 أنت قريب جدا 605 01:03:44,669 --> 01:03:46,703 صيغة في السحر 606 01:03:54,939 --> 01:03:56,148 أين هي؟ 607 01:03:56,173 --> 01:03:58,115 القارورة باقي الصيغة؟ 608 01:03:58,140 --> 01:03:59,431 هل رأيتم ذلك يا رفاق؟ 609 01:04:03,545 --> 01:04:04,745 كاميرون 610 01:04:18,512 --> 01:04:19,338 لورين؟ 611 01:04:19,822 --> 01:04:20,982 لورين 612 01:04:39,890 --> 01:04:41,410 ابقي بعيد عني 613 01:05:12,970 --> 01:05:15,556 يا إللهي أنت بخير أعتقد 614 01:05:15,581 --> 01:05:17,832 ماذا حدث ماذا حدث؟ اهدأي اهدأي 615 01:05:17,857 --> 01:05:18,767 أين لورين؟ 616 01:05:18,792 --> 01:05:20,304 ريك أنا خائفه حقًا لا أستطيع أن أجدها 617 01:05:20,480 --> 01:05:21,689 ستكون بخير 618 01:05:22,295 --> 01:05:23,509 حصلت على التسلسل 619 01:05:23,533 --> 01:05:24,473 ماذا؟ ماذا تقصد؟ 620 01:05:24,498 --> 01:05:26,806 التسلسل التسلسل الرقمي تحدث تولون معي 621 01:05:27,907 --> 01:05:29,733 حسنا اصعد إلى العلية الدمى هناك 622 01:05:29,758 --> 01:05:30,762 حسنا؟ حسنا 623 01:05:30,787 --> 01:05:33,090 انتظر إلى أين تذهب؟ سوف أعود في دقيقة واحدة 624 01:05:47,203 --> 01:05:48,917 انزل عنها أيها الوغد الصغير 625 01:06:04,617 --> 01:06:05,782 هيا 626 01:06:13,802 --> 01:06:14,815 يا إللهي 627 01:06:15,768 --> 01:06:18,410 تعال أيها الوغد الصغير هيا 628 01:06:19,170 --> 01:06:20,197 هيا 629 01:06:32,403 --> 01:06:33,849 اللعنه 630 01:07:18,651 --> 01:07:19,951 هيا 631 01:07:39,798 --> 01:07:41,518 ماذا حدث؟ هل هي مصابة؟ 632 01:07:41,798 --> 01:07:44,474 لا لكنها تعرضت للهجوم كان علي أن أقتله 633 01:07:44,499 --> 01:07:46,823 كم يمكن أن يكون هناك المزيد؟ أنت تنزفي 634 01:07:47,643 --> 01:07:50,004 أنا بخير لكنني لست متأكدًا من لورين 635 01:07:58,911 --> 01:08:02,976 ريك مايرز يجب عليك تحريك ديكابيترون 636 01:08:03,523 --> 01:08:04,556 لورين؟ 637 01:08:07,177 --> 01:08:08,197 من أنت؟ 638 01:08:08,488 --> 01:08:10,398 سيد الدمية 639 01:08:12,661 --> 01:08:13,708 هل هذا هو الجواب؟ 640 01:08:14,248 --> 01:08:16,791 مشروع أوميغا هذا ما كنت أبحث عنه أليس كذلك؟ 641 01:08:16,816 --> 01:08:19,540 فقط ديكابيترون يمكنه هزيمة الوحش 642 01:08:19,854 --> 01:08:21,833 خلق مجال كهربائي 643 01:08:22,366 --> 01:08:25,218 الصيغة سوف تولد التوقعات 644 01:08:25,266 --> 01:08:27,858 التوقعات تقصد تقصد الإسقاطات الخطية؟ 645 01:08:28,789 --> 01:08:30,724 يا إللهي هذا ما كنت أجربه 646 01:08:30,857 --> 01:08:33,827 يجب أن تتجاوز الخطية 647 01:08:54,834 --> 01:08:56,776 وهذا هو الزر الخامس من الأعلى 648 01:09:09,592 --> 01:09:11,508 حسنا دعنا نعزز المولد 649 01:09:23,806 --> 01:09:25,135 هيا هيا هيا 650 01:09:26,513 --> 01:09:30,238 أنا عدت مرة أخرى دمية لا تتراجع 651 01:09:37,047 --> 01:09:38,139 موعد العرض 652 01:09:40,454 --> 01:09:41,734 هيا 653 01:09:43,018 --> 01:09:44,024 نعم 654 01:09:45,855 --> 01:09:47,037 حسنًا يا رفاق 655 01:09:49,678 --> 01:09:50,778 على علاماتك 656 01:09:52,136 --> 01:09:55,101 عشرة تسعة ثمانية 657 01:09:55,134 --> 01:09:58,171 سبعة ستة خمسة 658 01:09:58,291 --> 01:10:00,410 أربعة ثلاثة 659 01:10:01,410 --> 01:10:02,434 واحد 660 01:10:02,459 --> 01:10:03,623 الان 661 01:11:34,402 --> 01:11:35,409 اللعنه 662 01:11:37,295 --> 01:11:38,355 لورين 663 01:11:43,549 --> 01:11:44,509 لا تقتربي 664 01:11:51,360 --> 01:11:52,562 هيا 665 01:12:00,200 --> 01:12:01,207 لا 666 01:12:05,987 --> 01:12:06,847 هيا 667 01:12:31,535 --> 01:12:32,834 لا لا 668 01:12:43,578 --> 01:12:45,238 هيا 669 01:12:45,424 --> 01:12:46,431 لا 670 01:12:49,051 --> 01:12:51,284 اللعنه ظننت أنك قتلت للتو هذا القرف الصغير 671 01:12:51,617 --> 01:12:52,993 أعتقدت بأنني فعلت 672 01:12:59,002 --> 01:13:00,008 اللعنه 673 01:13:04,724 --> 01:13:05,754 نعم 674 01:13:11,937 --> 01:13:13,057 أجل 675 01:13:17,762 --> 01:13:18,768 نعم 676 01:13:19,416 --> 01:13:20,716 هذا هو هيا 677 01:13:23,467 --> 01:13:24,226 نعم 678 01:13:24,251 --> 01:13:25,460 لا 679 01:13:36,401 --> 01:13:38,397 هيا هيا 680 01:13:38,997 --> 01:13:41,567 هيا هيا افعلها 681 01:14:17,857 --> 01:14:19,816 سوزي؟ سوزي 682 01:14:21,377 --> 01:14:22,384 لورين؟ 683 01:14:28,723 --> 01:14:30,282 لورين أجيبيني 684 01:14:39,146 --> 01:14:40,848 دعينا نخرجها من هنا 685 01:14:57,867 --> 01:15:00,098 تم إطلاق قوة السحر 686 01:15:00,642 --> 01:15:03,872 يحتاج الآن إلى السيد الحكيم لتوجيهه والتحكم فيه 687 01:15:03,897 --> 01:15:05,239 لحمايته من الشر 688 01:15:05,982 --> 01:15:08,017 لقد تم اختيارك ريتشارد مايرز 689 01:15:08,744 --> 01:15:11,898 لحماية السحر من الذين يسعون إلى الإساءة إليه 690 01:15:12,445 --> 01:15:14,527 حان الوقت للبدء من جديد 691 01:15:15,080 --> 01:15:17,868 أنا معك يا سيد الدمى 691 01:15:56,000 --> 01:16:05,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com