0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:30,288 --> 00:00:37,128 خيوط وهمية 2 00:00:47,680 --> 00:00:50,808 .حقق "راينولدز" أحلامي 3 00:00:52,477 --> 00:00:55,855 .وأعطيته في المقابل أكثر ما يشتهيه 4 00:00:57,523 --> 00:00:59,067 ما هو ذلك؟ 5 00:01:02,945 --> 00:01:04,906 .كل جزء مني 6 00:01:07,825 --> 00:01:10,662 هو رجل متطلب جدا، أليس كذلك؟ 7 00:01:13,498 --> 00:01:15,958 .لا بد أن تواجدك معه يشكل لك تحديا كبيرا 8 00:01:16,668 --> 00:01:17,669 أجل 9 00:01:19,087 --> 00:01:21,464 .قد يكون أكثر رجل متطلب على الإطلاق 10 00:02:28,531 --> 00:02:30,074 .صباح الخير - .صباح الخير - 11 00:02:31,242 --> 00:02:32,785 .صباح الخير 12 00:02:55,058 --> 00:02:56,476 .صباح الخير، سيداتي 13 00:03:00,730 --> 00:03:02,106 .صباح الخير 14 00:03:03,066 --> 00:03:04,692 .صباح الخير، سيداتي 15 00:03:26,089 --> 00:03:28,633 ."صباح الخير، "بيدي - ."صباح الخير، سيد "وودكوك - 16 00:03:28,925 --> 00:03:30,677 ."صباح الخير، "نانا - ."صباح الخير، سيد "وودكوك - 17 00:03:30,802 --> 00:03:32,887 ."بيبا" - .صباح الخير، سيدي - 18 00:04:16,139 --> 00:04:17,807 .تذوق هذه 19 00:04:20,435 --> 00:04:21,728 ."راينولدز" 20 00:04:22,270 --> 00:04:23,896 .إنها لذيذة 21 00:04:25,273 --> 00:04:27,108 ،"أتتذكرين ما قلته لك، "جوانا 22 00:04:27,900 --> 00:04:30,111 عن الامتناع عن الطعام الدسم؟ 23 00:04:32,071 --> 00:04:33,823 .لم أكن أعلم 24 00:04:36,659 --> 00:04:38,619 .ربما قلت هذا لشخص آخر 25 00:04:49,380 --> 00:04:52,342 .صباح الخير - .صباح الخير، عزيزتي - 26 00:05:11,319 --> 00:05:13,071 أين سرحت، "راينولدز"؟ 27 00:05:16,407 --> 00:05:21,329 ،لا يسعني قول شيء لتركيز انتباهك علي 28 00:05:22,288 --> 00:05:23,289 صحيح؟ 29 00:05:26,167 --> 00:05:30,630 .لا يمكنني أن أبدأ نهاري بمواجهة، من فضلك 30 00:05:31,506 --> 00:05:33,633 .سأسلم الثوب اليوم 31 00:05:34,175 --> 00:05:37,261 .لذا لا يمكنني تضييع وقتي بمواجهة 32 00:05:37,428 --> 00:05:40,348 .ليس لدي وقت للمواجهات 33 00:06:16,884 --> 00:06:18,219 .صباح الخير، حضرة الكونتيسة 34 00:06:18,302 --> 00:06:20,013 ."صباح الخير، "سيريل 35 00:06:20,763 --> 00:06:22,390 ."صباح الخير، "بيتر 36 00:06:35,236 --> 00:06:37,447 من هذه الغريبة الجميلة؟ 37 00:06:39,157 --> 00:06:41,784 ."ينبغي علي رؤيتك أكثر، "هنرييتا 38 00:06:43,494 --> 00:06:45,288 .أنا متشوقة جدا 39 00:06:45,580 --> 00:06:47,957 .وأنا أيضا، تفضلي 40 00:07:23,826 --> 00:07:25,370 .مذهلة 41 00:07:54,649 --> 00:07:55,817 ما رأيك؟ 42 00:07:55,900 --> 00:07:57,944 .فلنقم بجولة 43 00:08:12,333 --> 00:08:13,376 .أحسنتن عملا، سيداتي 44 00:08:13,459 --> 00:08:15,420 ...شكرا جزيلا - .شكرا - 45 00:08:16,003 --> 00:08:18,464 ،"إنه جميل جدا، "راينولدز 46 00:08:20,508 --> 00:08:22,885 .يستحق العناء الذي تكبدناه 47 00:08:25,555 --> 00:08:28,266 .أشعر بأنه سيمنحني الشجاعة 48 00:08:45,116 --> 00:08:47,994 .سيداتي، سادتي، خذوا أماكنكم من فضلكم 49 00:08:55,752 --> 00:08:57,420 مساء الخير "ستيفن"، أهي هنا؟ 50 00:08:57,503 --> 00:08:58,713 .نعم، سيدي 51 00:09:22,362 --> 00:09:24,489 ماذا ستفعل حيال "جوانا"؟ 52 00:09:27,867 --> 00:09:30,828 .أعني، هي جميلة ولكن الوقت حان 53 00:09:33,164 --> 00:09:34,207 .ووزنها يزداد 54 00:09:34,290 --> 00:09:37,335 .بانتظار أن تغرم بها من جديد 55 00:09:40,797 --> 00:09:43,007 ."سأعطيها ثوب "أكتوبر 56 00:09:44,842 --> 00:09:46,219 .إن كنت لا تمانع 57 00:09:53,434 --> 00:09:55,895 .أشعر بإحساس مضطرب 58 00:09:56,479 --> 00:09:57,939 ...يستند إلى 59 00:09:58,439 --> 00:10:01,109 .شيء لا يمكنني وصفه 60 00:10:01,359 --> 00:10:03,444 .مجرد إحساس بالانزعاج 61 00:10:03,820 --> 00:10:07,365 ،تعاودني أقوى الذكريات حيال أمي مؤخرا 62 00:10:08,282 --> 00:10:10,368 ،تراودني في أحلامي 63 00:10:11,661 --> 00:10:13,830 .فأشم رائحتها 64 00:10:15,832 --> 00:10:18,126 ...أحس بشعور قوي 65 00:10:18,793 --> 00:10:20,628 ،بأنها قريبة منا 66 00:10:21,921 --> 00:10:24,257 .تحاول التواصل معنا 67 00:10:27,385 --> 00:10:30,763 ،آمل أن تكون رأت الثوب الليلة ألا تأملين ذلك؟ 68 00:10:33,099 --> 00:10:34,183 .بلى 69 00:10:35,935 --> 00:10:40,273 من المريح التفكير .بأن الأموات يسهرون على الأحياء 70 00:10:41,190 --> 00:10:43,693 .لا أجد هذا مخيفا البتة 71 00:10:49,615 --> 00:10:52,118 لم لا تذهب إلى الريف الليلة؟ 72 00:10:53,745 --> 00:10:55,538 .وأنا أتبعك غدا 73 00:10:56,289 --> 00:10:57,790 .هذه فكرة جيدة 74 00:11:00,043 --> 00:11:02,253 ،تعجبني هذه الفكرة كثيرا 75 00:11:02,670 --> 00:11:04,714 .يا عزيزتي 76 00:11:56,683 --> 00:11:58,351 سيد "هانزفورد"؟ 77 00:11:59,310 --> 00:12:00,687 سيد "هانزفورد"؟ - مرحبا؟ - 78 00:12:00,770 --> 00:12:02,522 .صباح الخير - .صباح الخير - 79 00:12:03,106 --> 00:12:04,524 .املأها من فضلك - .حاضر - 80 00:12:04,607 --> 00:12:05,984 .تفقد الزيت والإطارات 81 00:12:06,067 --> 00:12:07,986 .جيد، شكرا 82 00:12:10,196 --> 00:12:11,280 .الجليد قاس صباح اليوم 83 00:12:11,364 --> 00:12:13,449 .الطقس بارد جدا، البرد قارس 84 00:12:15,785 --> 00:12:20,415 فندق "فيكتوريا"، حانة حرة 85 00:12:54,157 --> 00:12:56,451 عفوا، أيمكننا الحصول على مزيد من الخبز المحمص؟ 86 00:12:56,576 --> 00:12:57,660 .نعم 87 00:13:31,694 --> 00:13:33,529 .تفضلي - .شكرا - 88 00:13:38,159 --> 00:13:40,453 .صباح الخير - .صباح الخير - 89 00:13:41,329 --> 00:13:43,456 ماذا ترغب في أن تطلب؟ 90 00:13:47,627 --> 00:13:49,212 ،قطعة خبز محمص مع الجبن الذائب 91 00:13:52,715 --> 00:13:55,093 .مع بيضة مسلوقة من فضلك 92 00:13:55,426 --> 00:13:56,928 .لكنني لا أريد البيضة سائلة 93 00:13:57,428 --> 00:13:58,971 ،مع اللحم المقدد 94 00:13:59,514 --> 00:14:00,723 .وقطع خبز حلوة 95 00:14:01,891 --> 00:14:04,143 ،زبد، قشدة 96 00:14:05,687 --> 00:14:07,230 ،مربى 97 00:14:08,314 --> 00:14:09,607 .لكن ليست بنكهة الفراولة 98 00:14:12,276 --> 00:14:13,444 .لا 99 00:14:14,237 --> 00:14:15,238 بنكهة توت العليق؟ 100 00:14:17,991 --> 00:14:19,158 ماذا بعد؟ 101 00:14:20,827 --> 00:14:21,995 أترغب بشرب القهوة أم الشاي؟ 102 00:14:22,245 --> 00:14:23,746 ألديك شاي "لابسانغ"؟ 103 00:14:24,789 --> 00:14:26,541 .سآخذ إبريق "لابسانغ" من فضلك 104 00:14:26,624 --> 00:14:27,959 .خيار موفق 105 00:14:28,042 --> 00:14:29,460 .كما أريد القليل من النقانق 106 00:14:31,045 --> 00:14:33,089 .والقليل من النقانق 107 00:14:38,678 --> 00:14:40,221 .أريني 108 00:14:49,063 --> 00:14:50,148 هل ستتذكرين؟ 109 00:14:51,315 --> 00:14:52,650 .نعم 110 00:14:54,360 --> 00:14:55,987 .سأحتفظ بهذه 111 00:15:22,180 --> 00:15:23,431 ماذا تريد الآن؟ 112 00:15:25,433 --> 00:15:27,310 هلا تتناولين العشاء برفقتي؟ 113 00:15:30,521 --> 00:15:31,564 .نعم 114 00:15:44,243 --> 00:15:45,912 "للفتى الجائع، أدعى "آلما 115 00:15:46,204 --> 00:15:47,830 ،للفتى الجائع 116 00:15:48,039 --> 00:15:49,666 ."أدعى "آلما 117 00:16:13,898 --> 00:16:16,025 هل تأخرت؟ - .لا - 118 00:16:43,720 --> 00:16:45,388 ما رأيك؟ 119 00:16:48,683 --> 00:16:50,350 .تعجبني الصلصة 120 00:16:51,351 --> 00:16:52,687 .هذا كاسترد 121 00:16:57,692 --> 00:16:58,900 .إنه لذيذ 122 00:17:06,242 --> 00:17:08,536 أتسمحين، "آلما"؟ 123 00:17:10,163 --> 00:17:11,998 .أود أن أرى مع من أتحدث 124 00:17:18,504 --> 00:17:19,547 .هاك 125 00:17:31,642 --> 00:17:34,520 .ها أنت، هذا أفضل 126 00:17:35,980 --> 00:17:37,940 عينا والدتك بنيتان؟ 127 00:17:39,734 --> 00:17:40,777 .بل خضراوان 128 00:17:40,943 --> 00:17:43,071 هل تشبهينها؟ 129 00:17:44,280 --> 00:17:46,074 .لا أدري، أظن ذلك 130 00:17:46,949 --> 00:17:48,910 ألديك صورة لها؟ 131 00:17:49,577 --> 00:17:50,620 .أجل 132 00:17:50,703 --> 00:17:52,121 أتسمحين لي برؤيتها؟ 133 00:17:52,830 --> 00:17:54,916 .ليست معي هنا، بل في المنزل 134 00:17:57,168 --> 00:17:59,212 .احمليها معك 135 00:18:00,797 --> 00:18:03,007 .احمليها دوما معك 136 00:18:07,136 --> 00:18:08,971 وأين صورتك؟ 137 00:18:09,055 --> 00:18:10,390 أقصد والدتك 138 00:18:10,765 --> 00:18:13,059 .هنا في الحاشية 139 00:18:18,147 --> 00:18:19,357 ماذا تقصد؟ 140 00:18:21,526 --> 00:18:25,363 .يمكن خياطة أي شيء تقريبا في قماش معطف 141 00:18:27,949 --> 00:18:29,534 .أسرار 142 00:18:30,576 --> 00:18:31,911 .قطع نقدية 143 00:18:32,078 --> 00:18:34,288 .كلمات ورسائل قصيرة 144 00:18:35,623 --> 00:18:38,584 حين كنت صبيا، بدأت بإخفاء أشياء 145 00:18:38,668 --> 00:18:40,962 .في بطانة الملابس 146 00:18:41,421 --> 00:18:43,965 .أشياء لم يعرف بوجودها سواي 147 00:18:45,466 --> 00:18:49,053 وعلى صدري، أحمل خصلة من شعر أمي 148 00:18:49,387 --> 00:18:51,889 .لأبقيها دائما قريبة مني 149 00:18:53,808 --> 00:18:57,311 ،كانت امرأة مميزة، علمتني مهنتي 150 00:18:57,478 --> 00:19:00,606 .فحاولت ألا أبقى يوما بدونها 151 00:19:06,321 --> 00:19:08,656 .لا بد أنك تحبها كثيرا 152 00:19:32,889 --> 00:19:33,890 .مرحبا 153 00:19:34,599 --> 00:19:36,976 ."هذه "آلما"، ألقي التحية على "آلما 154 00:19:37,060 --> 00:19:39,354 .مرحبا - ."هذه "آلما"، تعالي ورحبي بـ"آلما - 155 00:19:39,479 --> 00:19:41,064 .تعالي، تعالي - .مرحبا - 156 00:19:41,189 --> 00:19:43,941 هلا نريها المنزل أيها الرفاق؟ 157 00:20:02,293 --> 00:20:05,463 .خطت لها هذا الثوب بسن الـ16 158 00:20:05,546 --> 00:20:06,631 .إنه جميل 159 00:20:06,714 --> 00:20:09,759 .كان هذا بمناسبة زواجها من زوجها الثاني 160 00:20:09,926 --> 00:20:12,720 .توفي أبي قبل سنوات عديدة 161 00:20:13,262 --> 00:20:16,557 ،حاضنتنا، الآنسة "بلاكوود" الشريرة 162 00:20:16,724 --> 00:20:19,143 ."كنا نناديها بـ"الموت الأسود 163 00:20:19,310 --> 00:20:22,730 بسبب الخرافات، رفضت مساعدتي في خياطة الثوب 164 00:20:22,897 --> 00:20:25,650 ،لأنها ظنت انه سيجلب لها الحظ السيئ 165 00:20:25,817 --> 00:20:27,652 .وبأنها لن تكون عروسا مجددا 166 00:20:27,819 --> 00:20:29,946 .أقصد أن لا أحد كان ليقبل بها 167 00:20:30,113 --> 00:20:33,324 .بدت لنا عجوزا جدا، لا أعلم كم كان عمرها 168 00:20:33,533 --> 00:20:35,702 ،وكانت قبيحة جدا 169 00:20:36,119 --> 00:20:37,704 ...لذا 170 00:20:37,870 --> 00:20:39,706 ،عملت بمفردي طوال أشهر 171 00:20:39,872 --> 00:20:41,374 ،منحن 172 00:20:41,457 --> 00:20:44,460 ،أخيط وأتعرق 173 00:20:45,670 --> 00:20:47,672 .ولم تتزوج "الموت الأسود" بأي حال 174 00:20:47,839 --> 00:20:50,216 .بينما كان سيفيدني لو ساعدتني قليلا 175 00:20:50,383 --> 00:20:54,220 إنما أختي "سيريل" هي .من أتت لتنجدني في النهاية 176 00:20:55,680 --> 00:21:00,059 تكثر الأساطير المتطيرة عندما ،تصممين ثوب زفاف 177 00:21:00,268 --> 00:21:03,354 فالفتيات الشابات يخشين ألا يتزوجن ،إن لمسن ثوب زفاف 178 00:21:03,521 --> 00:21:09,402 والعارضات يخشين الزواج من رجل أصلع .إن ارتدين واحدا 179 00:21:12,739 --> 00:21:15,366 أين الثوب الآن؟ 180 00:21:18,745 --> 00:21:21,205 ،ليست لدي أدنى فكرة عما أصابه 181 00:21:21,372 --> 00:21:22,582 .لا فكرة على الإطلاق 182 00:21:22,749 --> 00:21:25,376 ،ربما تحول إلى رماد على الأرجح 183 00:21:25,626 --> 00:21:27,670 .أو تحلل 184 00:21:29,630 --> 00:21:31,966 وشقيقتك؟ 185 00:21:32,383 --> 00:21:33,718 ماذا؟ 186 00:21:34,927 --> 00:21:37,055 هل تزوجت؟ 187 00:21:38,222 --> 00:21:39,349 لا 188 00:21:40,433 --> 00:21:42,935 هيا أيها الرفاق، فلنشعل نارا 189 00:22:01,913 --> 00:22:05,291 .إن كنت ستدخل مسابقة تحديق ضدي، ستخسر 190 00:22:24,227 --> 00:22:26,396 .أنت رجل وسيم جدا 191 00:22:29,190 --> 00:22:32,026 .لا بد أنك محاط بنساء جميلات كثيرات 192 00:22:37,281 --> 00:22:38,741 .أجل 193 00:22:42,245 --> 00:22:44,038 لم لست متزوجا إذا؟ 194 00:22:44,664 --> 00:22:46,332 .أنا أصنع الأثواب 195 00:22:48,084 --> 00:22:50,545 ألا يمكنك الزواج إن كنت تصنع الأثواب؟ 196 00:22:50,837 --> 00:22:53,297 أنا واثق من أنه .لم يكن مقدرا لي الزواج أبدا 197 00:22:53,464 --> 00:22:56,009 .أنا عازب قسري 198 00:22:58,678 --> 00:23:00,430 .لا يمكن علاجي 199 00:23:05,560 --> 00:23:07,145 .الزواج سيجعلني خائنا 200 00:23:07,228 --> 00:23:09,188 .وأنا لا أريد هذا أبدا 201 00:23:12,567 --> 00:23:15,111 .تبدو واثقا جدا من أمور 202 00:23:15,320 --> 00:23:17,113 .بل أنا واثق جدا من هذا 203 00:23:21,909 --> 00:23:24,620 .أظنك تتظاهر بالثقة 204 00:23:25,788 --> 00:23:27,790 .لا بل أنا واثق فعلا 205 00:23:30,710 --> 00:23:31,878 بالنسبة إلى من؟ 206 00:23:32,045 --> 00:23:34,255 .آمل أنك لست كذلك بالنسبة إلي 207 00:23:36,632 --> 00:23:40,678 ،أظن أن توقعات وافتراضات الآخرين 208 00:23:41,346 --> 00:23:43,348 .هي التي تسبب الألم 209 00:23:52,982 --> 00:23:55,151 هلا تساعدينني في مسألة ما؟ 210 00:23:56,903 --> 00:23:58,655 .نعم - .تعالي - 211 00:24:12,835 --> 00:24:15,922 .جيد، اقفزي على الصندوق من أجلي 212 00:25:19,068 --> 00:25:21,112 ،أظننا سنحاول 213 00:25:21,904 --> 00:25:23,948 .أن نشد هذا من أجلك 214 00:25:49,557 --> 00:25:51,225 .جيد جدا 215 00:25:51,476 --> 00:25:52,810 ...لحظة 216 00:25:57,940 --> 00:26:01,235 .سنحتفظ بهذا للمرة المقبلة 217 00:26:08,451 --> 00:26:09,827 .جميل جدا 218 00:26:10,828 --> 00:26:11,829 ...لكن 219 00:26:18,127 --> 00:26:20,088 .جدي بعض الشيء 220 00:26:35,728 --> 00:26:37,271 .هذا 221 00:26:39,232 --> 00:26:40,650 أيعجبك؟ 222 00:26:42,360 --> 00:26:44,821 .أجل - .جيد جدا - 223 00:26:55,415 --> 00:26:56,833 .هاك 224 00:26:57,000 --> 00:26:58,543 ...فلتخلعي هذا ومن ثم 225 00:26:58,751 --> 00:27:01,587 أريد أخذ مقاساتك، أيمكنني ذلك؟ 226 00:27:17,645 --> 00:27:21,733 من هذه المخلوقة الجميلة التي تفوح رائحتها الزكية؟ 227 00:27:22,358 --> 00:27:24,277 ."مرحبا، أنا "آلما 228 00:27:24,902 --> 00:27:26,487 ."أنا "سيريل 229 00:27:30,700 --> 00:27:32,618 .خشب الصندل وماء الورد 230 00:27:40,251 --> 00:27:41,669 ،كرز 231 00:27:41,836 --> 00:27:42,837 ...و 232 00:27:43,921 --> 00:27:45,548 عصير الليمون؟ 233 00:27:47,383 --> 00:27:49,344 .تناولنا السمك على العشاء 234 00:27:49,552 --> 00:27:51,054 ،عزيزتي 235 00:27:51,220 --> 00:27:52,805 أتمانعين؟ 236 00:28:22,043 --> 00:28:23,836 "آلما" 237 00:28:33,971 --> 00:28:35,056 هلا تتقدمين نحوي؟ 238 00:28:35,223 --> 00:28:36,265 أنت جاهزة؟ 239 00:28:41,020 --> 00:28:42,021 .81 سنتيمترا 240 00:28:45,316 --> 00:28:46,609 .76 سنتيمترا 241 00:28:47,944 --> 00:28:48,945 .78 سنتيمترا 242 00:28:54,784 --> 00:28:57,203 .90 سنتيمترا 243 00:29:02,333 --> 00:29:04,210 .37 سنتيمترا 244 00:29:04,377 --> 00:29:05,837 .43 سنتيمترا 245 00:29:06,004 --> 00:29:07,213 .51 سنتيمترا 246 00:29:08,923 --> 00:29:10,466 أيمكنك الوقوف بشكل عادي؟ 247 00:29:10,633 --> 00:29:11,801 .أجل 248 00:29:14,137 --> 00:29:16,556 .أنا أقف بشكل عادي - .كما وقفت من قبل - 249 00:29:17,807 --> 00:29:19,225 ماذا تقصد؟ - .بشكل مستقيم - 250 00:29:19,308 --> 00:29:20,351 .بشكل مستقيم - .هكذا - 251 00:29:20,435 --> 00:29:22,061 .أجل، لم تقل هذا 252 00:29:31,321 --> 00:29:33,323 .42 سنتيمترا 253 00:29:37,201 --> 00:29:38,328 .21 سنتيمترا 254 00:29:38,494 --> 00:29:39,871 .ثدياك صغيران 255 00:29:40,038 --> 00:29:41,289 .56 سنتيمترا 256 00:29:42,874 --> 00:29:44,625 .أجل، أعرف - .82 سنتيمترا - 257 00:29:44,709 --> 00:29:46,502 .أخفضي ذراعك الآن 258 00:29:46,919 --> 00:29:47,962 .آسفة 259 00:29:48,046 --> 00:29:49,922 .لا، لا، أنت مثالية 260 00:29:50,506 --> 00:29:52,342 ،يقتضي عملي تضخيم الحجم 261 00:29:54,927 --> 00:29:56,637 .إذا قررت ذلك 262 00:29:59,265 --> 00:30:00,266 .25 سنتيمترا 263 00:30:01,934 --> 00:30:02,935 .23 سنتيمترا 264 00:30:04,062 --> 00:30:05,646 .16 سنتيمترا 265 00:30:07,440 --> 00:30:10,026 .63 سنتيمترا 266 00:30:10,777 --> 00:30:12,695 .114 سنتيمترا 267 00:30:12,904 --> 00:30:14,113 .انتهينا 268 00:30:22,121 --> 00:30:24,082 هلا تجربين قطعة أخرى من أجلي؟ 269 00:30:24,248 --> 00:30:25,541 .أجل 270 00:30:36,344 --> 00:30:38,429 .تتمتعين بالشكل المثالي 271 00:30:39,972 --> 00:30:41,265 حقا؟ 272 00:30:43,017 --> 00:30:44,811 .يحب البطن الظاهر بعض الشيء 273 00:31:06,666 --> 00:31:09,085 ،لم يعجبني شكلي 274 00:31:11,212 --> 00:31:12,714 ...بل ظننت أن 275 00:31:14,048 --> 00:31:16,175 ،كتفي عريضين جدا 276 00:31:16,634 --> 00:31:20,221 ،وعنقي رفيع جدا كالعصفور 277 00:31:21,556 --> 00:31:23,224 .وأن ثديي صغيران 278 00:31:26,060 --> 00:31:29,522 ،شعرت بأن وركي أضخم مما يجب 279 00:31:29,605 --> 00:31:31,858 .وذراعي قويين جدا 280 00:31:37,322 --> 00:31:40,825 .أشعر وكأنني كنت أبحث عنك منذ مدة طويلة 281 00:31:46,664 --> 00:31:48,374 .لقد وجدتني 282 00:31:53,588 --> 00:31:55,340 ،مهما فعلت 283 00:31:56,257 --> 00:31:58,259 .افعله بحذر 284 00:32:11,064 --> 00:32:13,441 ،لكنني أصبح مثالية في عمله 285 00:32:15,193 --> 00:32:17,070 .وأشعر براحة تامة 286 00:32:26,579 --> 00:32:27,830 .مساء الخير سيد "وودكوك"، سيدي 287 00:32:27,997 --> 00:32:31,000 قد يكون هذا شعور النساء كافة .وهن يرتدين ملابسه 288 00:32:42,845 --> 00:32:45,848 .شكرا سيدي، وهنيئا لك 289 00:33:01,990 --> 00:33:05,410 .تبدين جميلة حقا 290 00:33:06,160 --> 00:33:07,787 .جميلة جدا 291 00:33:08,287 --> 00:33:11,457 .أنت تشعرينني بالجوع الشديد 292 00:33:12,417 --> 00:33:15,086 .شكرا - .طلبت لك طبق اللحم مع صلصة الترتار - 293 00:33:15,169 --> 00:33:16,337 .ممتاز، شكرا 294 00:33:16,421 --> 00:33:18,047 .يا آكلة اللحوم الصغيرة 295 00:33:19,424 --> 00:33:22,385 ،كنت أتحدث عبر الهاتف مع عميلتك المفضلة 296 00:33:24,220 --> 00:33:26,806 .ستتزوج "باربرا روز" مجددا 297 00:33:27,306 --> 00:33:29,058 .كم هذا مفرح 298 00:33:29,475 --> 00:33:30,601 ...حسنا 299 00:33:31,394 --> 00:33:33,688 .أظن أنني أفضل احتساء واحد آخر 300 00:33:50,330 --> 00:33:51,956 .هذه غرفتك 301 00:33:53,416 --> 00:33:55,209 .سأكون في الغرفة المجاورة 302 00:33:58,796 --> 00:33:59,964 .استريحي 303 00:34:00,048 --> 00:34:02,383 .سنبدأ باكرا في الصباح 304 00:34:03,508 --> 00:34:04,885 أي ساعة تقصد بباكرا؟ 305 00:34:07,472 --> 00:34:08,930 .سأوقظك 306 00:34:10,682 --> 00:34:11,892 .تصبحين على خير 307 00:34:12,685 --> 00:34:13,811 .تصبح على خير 308 00:34:31,204 --> 00:34:32,872 ،أحيانا 309 00:34:33,122 --> 00:34:35,583 ،كنا نستيقظ عند الرابعة فجرا 310 00:34:36,626 --> 00:34:39,253 .بعد النوم عند منتصف الليل 311 00:34:40,254 --> 00:34:42,715 ،ثم يصبح مستعدا لمعاودة العمل 312 00:34:44,717 --> 00:34:47,220 ،وأنا بإمكاني الوقوف إلى ما لا نهاية 313 00:34:48,596 --> 00:34:51,474 .لا أحد يمكنه الوقوف بقدري 314 00:34:52,433 --> 00:34:54,018 ما الأمر، "آلما"؟ 315 00:34:55,228 --> 00:34:57,647 لما تبدين حزينة هكذا؟ 316 00:34:58,731 --> 00:34:59,982 ...لا أدري 317 00:35:00,274 --> 00:35:02,777 .لا أظن القماش يعجبني كثيرا 318 00:35:06,614 --> 00:35:09,117 ...حسنا "آلما"، هذا القماش محبوب جدا 319 00:35:09,283 --> 00:35:11,869 .من قبل النساء اللواتي يرتدين تصاميمنا 320 00:35:13,121 --> 00:35:15,164 .إنه مثالي لهذا الثوب 321 00:35:15,540 --> 00:35:17,166 .سيريل" محقة" 322 00:35:18,501 --> 00:35:21,087 .سيريل" محقة دوما" 323 00:35:22,755 --> 00:35:27,010 سيريل" ليست محقة" ،لأن القماش محبوب من العميلات 324 00:35:27,093 --> 00:35:29,637 ،بل هو مناسب لأنه مناسب 325 00:35:30,430 --> 00:35:32,432 .لأنه جميل 326 00:35:34,183 --> 00:35:37,228 ."قد يتغير ذوقك يوما ما، "آلما 327 00:35:40,356 --> 00:35:41,691 .أو ربما لا 328 00:35:42,483 --> 00:35:44,485 .ربما لا تتمتعين بأي ذوق 329 00:35:46,362 --> 00:35:48,448 .ربما يعجبني ذوقي 330 00:35:49,282 --> 00:35:51,951 .أجل، ما يكفي لتوريطك في المتاعب 331 00:35:53,870 --> 00:35:55,038 .ربما أنا أبحث عن المتاعب 332 00:35:55,246 --> 00:35:56,247 !توقفي 333 00:35:59,042 --> 00:36:01,753 ..."خلال السباقات الكبرى وسباق "ديربي 334 00:36:01,919 --> 00:36:03,588 ."عفوا، سيد "وودكوك 335 00:36:03,671 --> 00:36:04,839 نعم؟ 336 00:36:05,882 --> 00:36:09,635 أود القول إنني آمل أن أتمكن من ارتداء .تصاميمك يوما 337 00:36:10,011 --> 00:36:11,137 .شكرا 338 00:36:11,220 --> 00:36:13,806 .إن كانت هذه أمنيتك، فآمل أن تتحقق 339 00:36:13,890 --> 00:36:14,932 .إنها تعني ذلك فعلا 340 00:36:15,016 --> 00:36:17,935 أخبرتني بأنها تريد أن تدفن مرتدية ثوبا .من تصميمك 341 00:36:20,688 --> 00:36:22,732 .شكرا - .شكرا آنستاي على كلماتكما الجميلة - 342 00:36:22,815 --> 00:36:23,900 تصبحان على خير 343 00:36:23,983 --> 00:36:25,193 .شكرا - !شكرا - 344 00:36:25,276 --> 00:36:27,153 .تصبحان على خير وشكرا جزيلا - .تصبح على خير - 345 00:36:28,029 --> 00:36:30,531 ،ستخرجها من القبر وتبيع الثوب صحيح "نايجل"؟ 346 00:36:30,615 --> 00:36:33,117 .وإلا ستكون خسارة 347 00:36:33,284 --> 00:36:34,869 .لكن أجل، أعني، لا يمكن للمرء إلا أن يحاول 348 00:36:35,161 --> 00:36:37,413 نايجل"، لم لا تأكل الحلوى؟" 349 00:36:37,664 --> 00:36:38,998 ماذا؟ 350 00:36:41,250 --> 00:36:43,252 هل تناولت ما يكفي؟ 351 00:36:48,800 --> 00:36:50,301 .تبدو ظمئا 352 00:37:23,042 --> 00:37:24,544 ."صباح الخير، "راينولدز 353 00:37:28,089 --> 00:37:29,549 ."صباح الخير، "سيريل 354 00:38:03,416 --> 00:38:06,711 ."أرجوك، لا تتحركي كثيرا "آلما 355 00:38:10,048 --> 00:38:13,343 ،أدهن الزبد على الخبز المحمص .لا أتحرك كثيرا 356 00:38:13,468 --> 00:38:15,261 ،بل تتحركين كثيرا 357 00:38:15,470 --> 00:38:18,514 .هذا يشتت الانتباه، يشتت الانتباه كثيرا 358 00:38:22,310 --> 00:38:25,480 .ربما أنت تبالغ بتركيز انتباهك عليه 359 00:38:27,607 --> 00:38:29,525 .من الصعب تجاهله 360 00:38:29,901 --> 00:38:32,904 .هذا أشبه بامتطائك حصان في الغرفة 361 00:38:38,117 --> 00:38:39,827 .تتحركين كثيرا 362 00:38:40,745 --> 00:38:44,165 .هذه حركة مفرطة على الفطور 363 00:38:59,389 --> 00:39:02,225 ،ربما يجدر بك تناول الفطور بعد انتهائه 364 00:39:04,769 --> 00:39:05,853 .أو في غرفتك 365 00:39:08,564 --> 00:39:10,316 .أظنه يتصرف بتململ شديد 366 00:39:10,400 --> 00:39:14,320 ،عندما يكون منغمسا في روتينه .يستحسن عدم إزعاجه 367 00:39:14,529 --> 00:39:16,739 ...حسنا - .هذا وقت هادئ - 368 00:39:17,949 --> 00:39:20,076 .لا يفترض إساءة استخدامه 369 00:39:21,452 --> 00:39:25,915 ،إن لم يسر الفطور بشكل جيد .سيفسد باقي اليوم 370 00:39:27,375 --> 00:39:28,668 .لم أكن أعلم هذا 371 00:39:28,876 --> 00:39:30,545 ،لا، طبعا ما كنت تعرفين 372 00:39:32,338 --> 00:39:34,007 .لكنك بت تعرفين الآن 373 00:39:38,302 --> 00:39:39,721 .رغم ذلك، أظنه يتململ كثيرا 374 00:39:43,975 --> 00:39:45,727 .قد يكون هذا صحيحا 375 00:39:55,320 --> 00:40:00,325 هذا قماش مخرم فلمنكي .من أواخر القرن السادس عشر 376 00:40:00,491 --> 00:40:02,952 .إنه نادر جدا وثمين جدا 377 00:40:03,453 --> 00:40:06,748 .أنقذته من "أنتويرب" خلال الحرب 378 00:40:06,831 --> 00:40:10,001 ،كنت انتظر اللحظة المناسبة 379 00:40:10,084 --> 00:40:12,003 .لأصنع منه شيئا 380 00:40:14,130 --> 00:40:15,381 "آلما" 381 00:40:17,675 --> 00:40:19,677 .اثبتي، اثبتي 382 00:40:19,844 --> 00:40:22,138 .إنه جميل جدا، جميل - .هذا جيد - 383 00:40:22,221 --> 00:40:24,807 .إنه الأفضل للآن، جميل - .جميل جدا، اتجهي نحو الضوء - 384 00:40:25,224 --> 00:40:28,102 ."انظري عبر النافذة من فضلك، "آلما 385 00:40:28,770 --> 00:40:32,065 ،آمبر"، هلا ترفعين الجزء العلوي" 386 00:40:32,315 --> 00:40:33,649 قليلا؟ 387 00:40:33,816 --> 00:40:35,109 ،لا ينفك يسقط 388 00:40:35,276 --> 00:40:38,446 .علينا تعديله بشكل صحيح، هذا سخيف 389 00:40:39,572 --> 00:40:41,658 .أصلحي ذلك - .حاضر، سيدي - 390 00:40:41,741 --> 00:40:43,618 .كان يجب أن يكون جاهزا اليوم بصراحة 391 00:40:43,785 --> 00:40:45,536 .لا أدري لماذا هو ليس كذلك 392 00:40:45,745 --> 00:40:48,331 .لن أجلس على الأرض - .اجلس على الأرض - 393 00:40:48,414 --> 00:40:50,166 .أنت جميل 394 00:40:50,667 --> 00:40:52,460 .هذا رائع 395 00:40:52,627 --> 00:40:55,755 .حسنا، أمسك هذا حتى أبدل الفيلم 396 00:40:55,922 --> 00:40:57,674 هل انتهيت؟ 397 00:40:58,299 --> 00:40:59,676 .حسنا، انتهينا 398 00:40:59,801 --> 00:41:01,302 .علي القيام ببعض الأعمال 399 00:41:01,469 --> 00:41:02,845 !تبا 400 00:41:22,657 --> 00:41:23,866 نعم؟ 401 00:41:25,535 --> 00:41:27,161 هل يمكنني الدخول؟ 402 00:41:29,247 --> 00:41:30,957 .أنا أعمل 403 00:41:34,585 --> 00:41:36,379 أتحتاج إلى شيء؟ 404 00:41:53,646 --> 00:41:56,482 .إنه مذهل على الكتفين 405 00:41:56,816 --> 00:41:58,359 ...ثنايا عند الكتفين ومن ثم 406 00:41:58,443 --> 00:42:00,820 .يمكنك ارتداؤه تماما 407 00:42:01,612 --> 00:42:03,364 اتفقنا؟ 408 00:42:03,656 --> 00:42:04,657 .جيد، جيد، جيد 409 00:42:05,283 --> 00:42:06,617 آلما"؟ أهي جاهزة؟" 410 00:42:10,455 --> 00:42:12,415 .هيا، من فضلك 411 00:42:36,230 --> 00:42:37,565 ،"إنغريد" 412 00:42:38,775 --> 00:42:40,735 .الرداء ليس جيدا، دعيني أقوم بذلك 413 00:42:40,943 --> 00:42:42,278 .دعيني أقوم بذلك 414 00:42:49,911 --> 00:42:51,204 .هيا، هيا 415 00:43:14,936 --> 00:43:16,229 إيلي"، أنت جاهزة؟" 416 00:43:16,396 --> 00:43:18,773 .لنلق نظرة عليك، قفي هنا من فضلك 417 00:43:42,422 --> 00:43:43,423 ."يمكنك الانصراف، شكرا "بيبا 418 00:43:43,506 --> 00:43:44,507 إنغريد"، أنت جاهزة؟" 419 00:43:54,225 --> 00:43:55,601 .مذهلة 420 00:44:00,773 --> 00:44:03,609 .دعيني أقوم بذلك، دعيني أقوم بذلك، تبا 421 00:44:08,072 --> 00:44:10,283 !"أنت لا تفيدينني بوقوفك هنا، "بيبا 422 00:44:10,366 --> 00:44:12,827 .أحتاج إلى مساعدتك هنا - .آسفة سيدي، آسفة، أجل - 423 00:44:14,412 --> 00:44:16,414 !اذهبي فحسب، اذهبي، اذهبي 424 00:44:16,664 --> 00:44:18,166 .آسف، أستميحك عذرا 425 00:44:18,249 --> 00:44:19,709 .عذرا، سيدي 426 00:44:56,412 --> 00:44:58,081 .دعني أقود عنك 427 00:45:03,836 --> 00:45:05,088 .أجل 428 00:45:25,858 --> 00:45:27,402 ...كما ترى 429 00:45:27,652 --> 00:45:29,529 ،عندما تحب عملك 430 00:45:29,779 --> 00:45:33,074 ،وتقدم ما يقدمه هو 431 00:45:34,158 --> 00:45:37,370 ،يجدر بك العودة إلى الواقع والأرض 432 00:45:37,954 --> 00:45:38,955 .مجددا 433 00:45:41,499 --> 00:45:43,167 ،ثم 434 00:45:43,668 --> 00:45:45,586 ،إنه طفل 435 00:45:45,670 --> 00:45:47,672 .هو أشبه بطفل صغير مدلل 436 00:45:50,633 --> 00:45:54,387 ،عندما يكون بهذه الحالة، يكون رقيقا جدا 437 00:45:55,179 --> 00:45:56,472 .منفتح 438 00:46:05,064 --> 00:46:07,317 كم تدوم هذه النوبات؟ 439 00:46:08,943 --> 00:46:12,405 .بضعة أيام، ثم يتعافى مجددا 440 00:46:31,382 --> 00:46:34,677 لا، "آلما"، ماذا تفعلين؟ - .هذا شاي من أجلك - 441 00:46:34,844 --> 00:46:36,471 ،لا تضعي الصينية على الطاولة من فضلك 442 00:46:36,554 --> 00:46:37,805 .أزيليها فحسب 443 00:46:38,056 --> 00:46:39,766 .لم أطلب الشاي 444 00:46:40,183 --> 00:46:41,309 ...لا، ولكن 445 00:46:42,143 --> 00:46:43,603 هلا تخرجيها من فضلك؟ 446 00:46:43,686 --> 00:46:45,313 .أجل، يمكنني إخراجها 447 00:46:46,022 --> 00:46:47,440 تأخر الوقت قليلا، لا؟ 448 00:46:47,523 --> 00:46:48,775 .سأخرجها 449 00:46:48,900 --> 00:46:51,152 أجل، لكن الوقت تأخر الآن، لا؟ 450 00:46:51,444 --> 00:46:52,570 .لكنني سأخرجها 451 00:46:52,820 --> 00:46:57,325 صينية الشاي ستخرج ولكن المقاطعة ستبقى .هنا معي 452 00:47:16,010 --> 00:47:20,807 ماذا لو كانت صفراء من الأسفل وبيضاء من الأعلى؟ 453 00:47:22,642 --> 00:47:24,811 .السامة تتمتع بخياشيم 454 00:47:25,978 --> 00:47:27,814 .انظري إلى الكتاب في المطبخ 455 00:47:33,444 --> 00:47:35,613 هل نطهوها بالدهون؟ 456 00:47:35,863 --> 00:47:38,074 .لا، بل نطهوها بالزبد 457 00:47:38,408 --> 00:47:40,368 .وإنما ليس كثيرا 458 00:47:40,702 --> 00:47:43,788 .السيد "وودكوك" يكره الإكثار من الزبد 459 00:48:34,964 --> 00:48:38,343 "من المحتمل جدا أن تدعوك "باربرا روز .لحضور زفافها 460 00:48:45,558 --> 00:48:47,977 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 461 00:48:54,400 --> 00:48:56,277 .أريدك أن تقبل دعوتها 462 00:48:57,695 --> 00:48:59,322 .إن كان بإمكانك احتمال ذلك 463 00:49:03,576 --> 00:49:06,788 كنت أتمنى لو أنني سمعت هذا الأمر .في وقت لاحق 464 00:49:06,996 --> 00:49:08,790 .جعلني هذا الأمر أضطرب جدا 465 00:49:11,959 --> 00:49:12,960 ...حسنا 466 00:49:14,087 --> 00:49:15,546 .تشجع 467 00:49:21,761 --> 00:49:24,472 ،باربرا روز" تدفع لبقاء هذه الدار" 468 00:49:37,527 --> 00:49:38,778 اتفقنا؟ 469 00:49:44,075 --> 00:49:45,743 ."صباح الخير، "باربرا 470 00:49:46,536 --> 00:49:47,578 ."صباح الخير، "كال 471 00:49:47,662 --> 00:49:48,788 ."صباح الخير، "تيبي 472 00:49:48,871 --> 00:49:51,416 ."صباح الخير، سيد "وودكوك 473 00:49:55,878 --> 00:49:57,130 ."راينولدز" 474 00:49:59,632 --> 00:50:01,175 .فلنبدأ العمل 475 00:50:19,319 --> 00:50:20,528 .ضعيها هنا 476 00:50:21,195 --> 00:50:22,572 .شكرا 477 00:50:23,239 --> 00:50:25,158 ."سأرفع هذه فحسب، "باربرا 478 00:50:35,460 --> 00:50:37,962 .أعرف أنك تبذل قصارى جهدك 479 00:50:40,381 --> 00:50:41,424 .لا تفعلي هذا 480 00:50:41,507 --> 00:50:43,843 .أبعدي يدك من فضلك - .ما زلت قبيحة جدا - 481 00:50:44,052 --> 00:50:46,804 .باربرا"، أنا أحاول أن أصنع لك ثوبا جميلا" 482 00:50:49,724 --> 00:50:51,225 .أحتاج إلى مساعدتك 483 00:50:59,442 --> 00:51:00,610 .من فضلك 484 00:51:12,580 --> 00:51:14,332 هل ستأتي "راينولدز"؟ 485 00:51:14,540 --> 00:51:16,250 .لا تتحركي من فضلك 486 00:51:16,959 --> 00:51:19,337 ."لا أنتمي إلى ذاك المكان، "باربرا 487 00:51:19,587 --> 00:51:21,589 .وإنما هذا ما أفعله 488 00:51:22,382 --> 00:51:24,592 .هذا مكاني هنا 489 00:51:25,426 --> 00:51:29,013 .أخشى أنني سأصر على مجيئك 490 00:51:38,815 --> 00:51:40,400 ،"جورج رايلي" من "نيوز أوف ذا ورلد" 491 00:51:40,483 --> 00:51:42,402 من سيمشي أمام العروسين في الزفاف؟ 492 00:51:42,527 --> 00:51:44,779 ."ابني "كال 493 00:51:44,946 --> 00:51:47,115 .كال"، ابني" 494 00:51:47,198 --> 00:51:51,452 .إنه مذهل فعلا، ويبارك الزواج 495 00:51:51,619 --> 00:51:53,037 ،"جون إيفانز" من "دايلي مايل" 496 00:51:53,246 --> 00:51:55,123 ماذا عن شركاتك، آنسة "روز"؟ 497 00:51:55,248 --> 00:51:57,583 هل ستصبح ممتلكات دومينيكية؟ 498 00:51:57,750 --> 00:51:58,835 .لا أدري، لا أظن ذلك 499 00:51:58,918 --> 00:52:02,964 إن سمحت لي بالقول، سنتزوج ،في ظل القانون الدومينيكي 500 00:52:03,464 --> 00:52:05,383 .ولكن في بلادي، أموالها هي ملك لها 501 00:52:05,466 --> 00:52:07,051 .وأموالي ملك لي 502 00:52:07,301 --> 00:52:10,346 بأي حال، ما حاجتي إلى أموالها؟ .لدي مال كاف 503 00:52:10,680 --> 00:52:13,057 ماذا أدخلت "باربرا" إلى حياتك؟ 504 00:52:13,224 --> 00:52:16,185 .أدخلت الصراحة إلى حياته 505 00:52:16,602 --> 00:52:18,146 الصراحة؟ - .ثم قبلة واحدة أمام الكاميرات - 506 00:52:18,354 --> 00:52:19,647 ."هيا، قبلة للكاميرات آنسة "روز 507 00:52:19,731 --> 00:52:22,108 ...الجواب على السؤال هو 508 00:52:22,191 --> 00:52:23,651 .الصراحة - .فلنقدم لهم قبلة - 509 00:52:23,735 --> 00:52:25,028 روبيو"، أخبرنا عن بيع تأشيرات السفر" 510 00:52:25,153 --> 00:52:26,738 .لليهود خلال الحرب - .شكرا - 511 00:52:27,780 --> 00:52:29,699 .ها أنتم - تأشيرات السفر؟ اليهود؟ - 512 00:52:29,782 --> 00:52:32,076 .شكرا جزيلا، أيها السادة - .شكرا لكم على ذلك - 513 00:52:32,827 --> 00:52:34,120 اليهود؟ تأشيرات السفر؟ 514 00:53:34,931 --> 00:53:36,891 .هذا الثوب مكانه ليس هنا 515 00:53:38,142 --> 00:53:39,394 .لا تبدئي بالنواح 516 00:53:39,477 --> 00:53:40,978 ،أنا لا أنوح 517 00:53:43,106 --> 00:53:45,274 .بل أنا غاضبة - ."لا تبدئي بالانتحاب، "آلما - 518 00:53:45,358 --> 00:53:47,402 .أنا لا أنتحب 519 00:53:51,489 --> 00:53:53,449 .هي لا تستحقه 520 00:53:54,617 --> 00:53:56,619 .هذا عملك 521 00:54:08,214 --> 00:54:09,465 .تعالي 522 00:54:13,553 --> 00:54:14,721 تيبي"؟" 523 00:54:16,681 --> 00:54:17,807 ."سيد "وودكوك 524 00:54:17,890 --> 00:54:19,434 ما الأمر؟ - .أود استعادة الثوب - 525 00:54:19,809 --> 00:54:21,519 .الآنسة "روز" نائمة 526 00:54:21,769 --> 00:54:23,021 .لا علاقة لهذا بالثوب 527 00:54:23,104 --> 00:54:24,689 هلا تدخلين وتأتين به من فضلك؟ 528 00:54:24,856 --> 00:54:26,441 .إنها نائمة 529 00:54:28,776 --> 00:54:29,902 أهي نائمة مرتدية الثوب؟ 530 00:54:30,987 --> 00:54:32,322 .أجل 531 00:54:33,823 --> 00:54:37,535 .اذهبي واجعليها تخلع الثوب وآتيني به 532 00:54:38,870 --> 00:54:41,581 .لا أظن ذلك - .اجعلي "باربرا" تخلع الثوب - 533 00:54:41,664 --> 00:54:43,624 !وأحضريه إلي، وإلا فعلت ذلك بنفسي 534 00:54:43,708 --> 00:54:44,834 عفوا؟ 535 00:54:46,252 --> 00:54:47,378 ."آلما" 536 00:55:26,334 --> 00:55:27,752 ."مرحبا، سيد "وودكوك 537 00:55:27,835 --> 00:55:28,961 ."كال" 538 00:55:37,345 --> 00:55:39,222 لا يعنينا 539 00:55:39,514 --> 00:55:42,100 ،ما تقرر السيدة "روز" أن تفعله بحياتها 540 00:55:42,392 --> 00:55:44,602 ،وإنما لا يمكنها التصرف بهذا الشكل 541 00:55:44,686 --> 00:55:47,522 ."وترتدي من تصاميم دار "وودكوك 542 00:56:14,674 --> 00:56:15,967 .شكرا 543 00:56:21,472 --> 00:56:23,141 .أحبك 544 00:56:31,149 --> 00:56:32,734 .أصيل، هذا لأمي 545 00:56:32,817 --> 00:56:33,985 .فاضح 546 00:56:34,944 --> 00:56:36,946 ...ستحب ثوبا مماثلا ولكن 547 00:56:37,030 --> 00:56:38,573 .شكرا، عزيزتي - ."هذا يوم "مونا - 548 00:56:38,656 --> 00:56:40,658 .أجل - .أود أن أرتدي شيئا لأجلها - 549 00:56:40,742 --> 00:56:42,785 .أجل، طبعا - .ذكرت ذلك في المرة الماضية - 550 00:56:42,952 --> 00:56:43,995 حقا؟ - .أجل - 551 00:56:44,078 --> 00:56:45,413 أحقا فعلت؟ - .أجل - 552 00:56:45,496 --> 00:56:46,497 .حسنا 553 00:56:47,665 --> 00:56:48,750 ."جولي" - .نعم، سيدي - 554 00:56:48,833 --> 00:56:50,835 ألدينا عصيدة؟ - .نعم - 555 00:56:51,461 --> 00:56:53,171 ألدينا قشدة؟ - .نعم - 556 00:56:53,254 --> 00:56:54,339 قشدة كثيفة؟ - .أجل - 557 00:56:54,964 --> 00:56:57,425 .هذا ما أريده على الفطور من فضلك - .حسنا، سيدي - 558 00:56:57,508 --> 00:56:59,510 .لا تنسي الملح هذه المرة - .لن أنسى، لن أنسى - 559 00:56:59,594 --> 00:57:01,554 ...آلما"، أتريدين بعض العصيدة" 560 00:57:01,721 --> 00:57:02,930 .أجل - صباح اليوم؟ - 561 00:57:03,181 --> 00:57:05,308 .لـ"آلما" أيضا من فضلك - .على الفور - 562 00:57:05,516 --> 00:57:08,811 .وكذلك اللحم المقدد والبيض - .حسنا، سيدي - 563 00:57:11,147 --> 00:57:12,398 .صباح الخير 564 00:57:14,317 --> 00:57:16,069 .أشعر بجوع شديد 565 00:57:17,153 --> 00:57:19,072 .يسرني أنه لدينا قشدة في هذا المنزل 566 00:57:19,155 --> 00:57:21,157 .أجل - .فهي تحدث فرقا كبيرا - 567 00:57:21,574 --> 00:57:23,409 .هي أساسية للعصيدة 568 00:57:23,785 --> 00:57:25,620 .لكنها سيئة بعض الشيء 569 00:57:34,962 --> 00:57:36,047 ."عزيزي "راينولدز 570 00:57:36,130 --> 00:57:37,548 .جلالتك 571 00:57:37,632 --> 00:57:39,509 .مرحبا - .كم أنت جميلة - 572 00:57:42,512 --> 00:57:44,555 .كم تسرني رؤيتك مجددا - .جلالتك - 573 00:57:44,639 --> 00:57:46,265 !"سيريل" - .سموك - 574 00:57:46,724 --> 00:57:48,601 .مرحبا - .كم تسرني رؤيتك - 575 00:57:48,685 --> 00:57:49,686 .صباح الخير 576 00:58:10,248 --> 00:58:13,960 عندما تتخيلين ثوب زفافك، كيف تتخيلينه؟ 577 00:58:15,003 --> 00:58:17,714 أتخيله أجمل ثوب زفاف 578 00:58:17,839 --> 00:58:19,257 .في العالم 579 00:58:20,466 --> 00:58:21,801 .هذا طبيعي 580 00:58:22,135 --> 00:58:24,262 .قد يكون ثوب الزفاف الوحيد في العالم 581 00:58:24,429 --> 00:58:25,555 .أجل 582 00:58:27,140 --> 00:58:29,976 ،أو لكي نرتقي بالمستوى 583 00:58:30,268 --> 00:58:34,105 قد يكون ثوب الزفاف الوحيد .الذي تم تصميمه يوما 584 00:58:38,234 --> 00:58:41,529 هل تفضل جلالتك اللون الذهبي أم الفضي؟ 585 00:58:42,405 --> 00:58:44,157 .الفضي - .جيد - 586 00:58:44,532 --> 00:58:46,034 القماش المخرم أم اللآلئ؟ 587 00:58:46,159 --> 00:58:47,577 .القماش المخرم 588 00:58:48,953 --> 00:58:50,872 .جيد جدا - .شكرا - 589 00:59:21,694 --> 00:59:23,863 أود أن أتمنى لك 590 00:59:25,198 --> 00:59:27,492 .الحظ السعيد والتوفيق في زواجك 591 00:59:27,659 --> 00:59:28,993 .شكرا 592 00:59:29,952 --> 00:59:31,371 ."أدعى "آلما 593 00:59:33,873 --> 00:59:36,125 ."تشرفت بمعرفتك، "آلما 594 00:59:39,379 --> 00:59:40,963 .أنا أقيم هنا 595 00:59:58,773 --> 01:00:00,066 .تفضل 596 01:00:02,610 --> 01:00:03,820 ."آلما" 597 01:00:04,362 --> 01:00:05,822 ."صباح الخير، "سيريل 598 01:00:08,199 --> 01:00:12,870 ،"أريد مساعدتك لاختيار هدية لـ"راينولدز 599 01:00:17,125 --> 01:00:19,377 .أريد أن أحضر له مفاجأة 600 01:00:20,962 --> 01:00:24,590 ،إذا غادر الجميع المنزل 601 01:00:24,841 --> 01:00:27,677 ،عندما يقوم بنزهته يوم الخميس 602 01:00:28,511 --> 01:00:31,264 ،سأعد له العشاء بنفسي 603 01:00:31,764 --> 01:00:34,559 .ولدى عودته لن يجد أحد سواي 604 01:00:34,642 --> 01:00:36,644 ،سأكون بانتظاره 605 01:00:36,936 --> 01:00:39,939 ،وسأفاجئه ويمكننا تناول العشاء معا 606 01:00:40,023 --> 01:00:41,733 .نحن الاثنان فحسب 607 01:00:42,984 --> 01:00:44,861 أتعجبك الفكرة؟ 608 01:00:45,028 --> 01:00:46,070 هلا تساعدينني؟ 609 01:00:48,489 --> 01:00:50,366 .لكنه لا يصادف عيد مولده 610 01:00:51,242 --> 01:00:52,660 .أعرف 611 01:00:53,745 --> 01:00:55,830 ."لا أنصحك بذلك، "آلما 612 01:00:56,164 --> 01:00:58,666 لماذا؟ - .لأنه لا يحب المفاجآت - 613 01:00:58,750 --> 01:01:00,668 .بل يحبها - .لن تعجبه هذه المفاجأة - 614 01:01:02,962 --> 01:01:05,089 ،أنا أحاول أن أفاجئه 615 01:01:05,381 --> 01:01:07,717 .وأن أحبه على طريقتي 616 01:01:11,012 --> 01:01:14,265 ،إن كنت تبحثين عن مبادرة لطيفة تقومين بها 617 01:01:14,766 --> 01:01:17,435 .ربما يجدر بك التفكير في شيء آخر 618 01:01:17,685 --> 01:01:19,562 ،"لا، فأنا فعلا لا أنصحك بهذا، "آلما 619 01:01:19,645 --> 01:01:23,608 فهذا الوقت غير ملائم البتة .لتجربة شيء جديد 620 01:01:23,775 --> 01:01:25,735 ،هذا ما أود فعله 621 01:01:25,902 --> 01:01:28,112 .وأظنه سيكون لطيفا جدا 622 01:01:30,782 --> 01:01:33,117 ،"أحترم نصيحتك، "سيريل 623 01:01:34,911 --> 01:01:37,622 .لكن علي التعرف عليه على طريقتي 624 01:01:38,247 --> 01:01:40,708 .وهذا ما أود أن أفعله من أجله 625 01:01:43,961 --> 01:01:45,922 .تصبحين على خير - .تصبحين على خير - 626 01:01:46,005 --> 01:01:47,465 .تصبحين على خير، سيدتي 627 01:01:48,174 --> 01:01:50,385 .تصبحين على خير، سيدتي - .تصبحين على خير - 628 01:01:58,142 --> 01:01:59,268 .بالتوفيق 629 01:02:38,766 --> 01:02:40,101 ."آلما" 630 01:02:40,351 --> 01:02:41,769 ما هذا؟ 631 01:02:42,020 --> 01:02:44,022 ."أحبك، "راينولدز 632 01:02:46,858 --> 01:02:48,609 أجل، ولكن ما هذا؟ 633 01:02:49,861 --> 01:02:51,738 .هذه مفاجأة 634 01:02:52,822 --> 01:02:54,073 هل أنت جائع؟ 635 01:02:54,907 --> 01:02:56,284 أين "سيريل"؟ 636 01:02:57,660 --> 01:02:59,329 .أرسلت الجميع إلى منازلهم 637 01:03:01,414 --> 01:03:02,790 أين "سيريل"؟ 638 01:03:04,584 --> 01:03:05,710 .رحلت 639 01:03:05,793 --> 01:03:07,795 متى رحلت؟ 640 01:03:08,504 --> 01:03:09,630 .بعد الظهر 641 01:03:12,675 --> 01:03:14,469 .أعددت لنا العشاء 642 01:03:33,529 --> 01:03:36,449 .دعيني أستجمع نفسي قليلا 643 01:03:37,659 --> 01:03:39,786 .سأستحم، على ما أظن 644 01:03:41,371 --> 01:03:43,331 ."هذا لطف بالغ من قبلك، "آلما 645 01:03:43,623 --> 01:03:45,875 ...أترغب في كأس؟ أم 646 01:03:45,958 --> 01:03:47,377 .لا، شكرا 647 01:03:49,754 --> 01:03:52,173 .أهذا ثوبك؟ لقد انتهى 648 01:03:52,507 --> 01:03:54,217 .لنلق نظرة عليه 649 01:04:02,809 --> 01:04:04,268 .إنه مثير للاهتمام 650 01:04:05,853 --> 01:04:07,397 .أحسنت عملا 651 01:04:07,772 --> 01:04:09,941 .سأستحم الآن 652 01:04:10,775 --> 01:04:12,652 متى ستعود "سيريل"؟ 653 01:04:13,528 --> 01:04:14,946 هذا المساء؟ 654 01:04:49,981 --> 01:04:52,525 كيف كان موعدك مع الأميرة؟ 655 01:04:57,322 --> 01:05:00,742 .إنها جميلة جدا، تبدو وكأنها منحوتة 656 01:05:11,085 --> 01:05:14,047 هل ستصمم لها ثوب زفاف؟ 657 01:05:17,842 --> 01:05:20,178 ،صممت لها ثوب العمادة 658 01:05:20,428 --> 01:05:23,681 ،ورداء المناولة الأولى، ورداء التثبيت 659 01:05:24,640 --> 01:05:27,018 .وصممت ثوب حفل تقديمها في البلاط 660 01:05:27,101 --> 01:05:30,730 صممت الأثواب كافة التي سترتديها .في كافة المناسبات 661 01:05:31,606 --> 01:05:35,151 ،لذا من الصائب أن أصمم ثوب زفافها ألا تظنين؟ 662 01:05:36,027 --> 01:05:37,236 .يا للهول 663 01:05:37,320 --> 01:05:38,363 .لا 664 01:05:38,446 --> 01:05:40,990 .هذا ليس ما أردت قوله 665 01:05:41,074 --> 01:05:43,618 ...أنا آسفة، لا أعرف ماذا قلت، أنا 666 01:05:44,202 --> 01:05:46,788 كان يفترض بهذه الأمسية .أن تكون أمسية لطيفة 667 01:05:48,247 --> 01:05:49,582 .دعني أقدم لك الطعام 668 01:06:26,577 --> 01:06:27,954 أيعجبك؟ 669 01:06:29,956 --> 01:06:30,999 .أجل 670 01:06:34,502 --> 01:06:35,753 .لا، لا يعجبك 671 01:06:37,213 --> 01:06:38,631 .لا يعجبك البتة 672 01:06:39,340 --> 01:06:42,051 .أنت تخبرني عادة بما تفكر فيه 673 01:06:42,719 --> 01:06:44,178 ما هذا؟ 674 01:06:44,637 --> 01:06:45,888 .أنت تكذب 675 01:06:52,020 --> 01:06:54,105 ."بحسب ما أظنك تعرفين، "آلما 676 01:06:54,188 --> 01:06:57,608 ،أفضل الهليون مطهوا بالزيت والملح 677 01:06:59,444 --> 01:07:03,281 .ورغم معرفتك بذلك، حضرته بالزبد 678 01:07:03,531 --> 01:07:06,284 يمكنني أن أتخيل أنه في بعض الأحيان 679 01:07:06,367 --> 01:07:10,455 .يمكنني التظاهر بأنني أحبه بهذه الطريقة 680 01:07:12,749 --> 01:07:15,626 ،لكن حاليا أنا معجب بكياستي 681 01:07:15,710 --> 01:07:17,879 .لتناوله بالطريقة التي أعددته بها فحسب 682 01:07:19,964 --> 01:07:22,175 ،لا أعرف ماذا أفعل هنا 683 01:07:25,178 --> 01:07:27,847 .لا أدري ماذا أفعل هنا 684 01:07:28,097 --> 01:07:32,643 .فأنا انتظرك على الدوام مثل الحمقاء 685 01:07:34,771 --> 01:07:37,565 كان هذا فخا "آلما"، ولكن ما الهدف منه؟ 686 01:07:38,149 --> 01:07:39,817 ...ليس كذلك 687 01:07:40,193 --> 01:07:41,986 .ولكنه لا يسير كما خطط له 688 01:07:42,070 --> 01:07:44,030 .لم أتعمد حصول هذه الأشياء 689 01:07:44,113 --> 01:07:45,740 .آسفة ولكن كان يفترض أن تكون أمسية لطيفة 690 01:07:45,823 --> 01:07:47,241 ماذا توقعت؟ 691 01:07:47,450 --> 01:07:50,411 .أردت تمضية الوقت برفقتك وأن أحظى بك لنفسي 692 01:07:50,870 --> 01:07:52,704 .لكنني معك طوال الوقت - .لا - 693 01:07:52,788 --> 01:07:53,790 عم تتحدثين؟ 694 01:07:53,998 --> 01:07:55,208 !لست معي 695 01:07:55,291 --> 01:07:57,502 ،ثمة دوما أشخاص موجودين 696 01:07:57,668 --> 01:08:00,087 وإن لم يكونوا موجودين .يكون هناك ما يحول بيننا 697 01:08:00,171 --> 01:08:01,464 ما يحول بيننا؟ - .أجل - 698 01:08:01,547 --> 01:08:02,924 ماذا؟ 699 01:08:03,257 --> 01:08:04,509 ...بعض 700 01:08:05,342 --> 01:08:07,470 ماذا؟ - !التباعد - 701 01:08:09,514 --> 01:08:10,765 متى حصل هذا؟ 702 01:08:10,931 --> 01:08:13,935 ما الذي حصل ودفعك للتصرف بهذه الطريقة؟ 703 01:08:15,311 --> 01:08:17,689 هل يعود السبب لكونك تظنين أنني لا أحتاج إليك؟ 704 01:08:20,315 --> 01:08:21,693 .أجل - .أنا لا أحتاج إليك - 705 01:08:22,694 --> 01:08:25,029 .هذا أمر متوقع جدا من قبلك 706 01:08:25,279 --> 01:08:27,824 ،لا تتظاهر بالقسوة .فأنا أعرف أنك لست قاسيا 707 01:08:27,907 --> 01:08:29,574 .أجل، صحيح، صحيح 708 01:08:29,659 --> 01:08:31,119 ،إن لم أحم نفسي 709 01:08:31,327 --> 01:08:32,703 ،سيأتي أحدهم ليلا 710 01:08:32,828 --> 01:08:34,706 ،ويأخذ مكاني في الغرفة 711 01:08:34,831 --> 01:08:36,873 !ويسألني عن الهليون 712 01:08:36,958 --> 01:08:38,126 .لا تتنمر، أنت تتنمر 713 01:08:38,251 --> 01:08:39,668 .أريد استغلال وقتي للقيام بأمور أخرى 714 01:08:39,752 --> 01:08:42,130 !هذا وقتي أنا، وقتي - ليست لدي أدنى فكرة - 715 01:08:42,212 --> 01:08:44,549 عما أفعله هنا في وقتك! ماذا أفعل هنا؟ 716 01:08:44,632 --> 01:08:46,634 !أنا أقف كالحمقاء بانتظارك 717 01:08:46,717 --> 01:08:48,427 بانتظار ماذا؟ - .بانتظارك - 718 01:08:48,552 --> 01:08:49,971 بانتظار ماذا؟ 719 01:08:51,305 --> 01:08:53,891 .بانتظارك لكي تتخلص مني 720 01:08:55,101 --> 01:08:56,476 .لتطلب مني الرحيل 721 01:08:56,769 --> 01:08:58,438 ،لذا قل لي ذلك 722 01:08:58,604 --> 01:09:01,607 .لئلا أقف هكذا كالحمقاء 723 01:09:01,815 --> 01:09:03,609 هليون، هل سبب هذا كله هو الهليون الذي حضرته؟ 724 01:09:03,693 --> 01:09:05,445 .لا، ليس بسبب الهليون 725 01:09:05,528 --> 01:09:06,570 عما هذا كله إذا؟ 726 01:09:06,654 --> 01:09:07,989 ،هل أنت عميلة خاصة 727 01:09:08,072 --> 01:09:10,533 أرسلت لإفساد أمسيتي وربما حياتي برمتها؟ 728 01:09:10,616 --> 01:09:12,869 لم تعاملني بفظاظة؟ لم تتحدث معي بهذه الطريقة؟ 729 01:09:13,036 --> 01:09:14,453 هل هذا منزلي؟ هذا منزلي، أليس كذلك؟ 730 01:09:14,537 --> 01:09:15,579 .أجل، هذا منزلك 731 01:09:15,663 --> 01:09:17,332 هل هذا منزلي؟ - .بالطبع، هذا منزلك - 732 01:09:17,415 --> 01:09:19,042 أم أن أحدهم أوصلني 733 01:09:19,167 --> 01:09:20,293 ...إلى مكان غريب - !يا له من سؤال - 734 01:09:20,376 --> 01:09:21,502 خلف حدود العدو؟ 735 01:09:21,586 --> 01:09:23,296 .أنا محاط من الجوانب كلها - .أنت أحضرتني إلى هنا - 736 01:09:23,378 --> 01:09:24,505 .أنت من أحضرني إلى هنا 737 01:09:24,589 --> 01:09:26,549 متى حصل هذا؟ من أنت؟ 738 01:09:26,632 --> 01:09:27,884 أتحملين مسدسا؟ 739 01:09:28,176 --> 01:09:30,261 أجئت لقتلي؟ - ...لم - 740 01:09:30,511 --> 01:09:32,055 أتحملين مسدسا؟ - !توقف - 741 01:09:32,221 --> 01:09:33,306 أين مسدسك؟ - .كف عن التصرف كالأطفال - 742 01:09:33,389 --> 01:09:34,932 أين مسدسك؟ - .كف عن اللعب - 743 01:09:35,183 --> 01:09:36,225 .أريني مسدسك 744 01:09:36,309 --> 01:09:38,144 !كف عن ممارسة هذه اللعبة 745 01:09:38,353 --> 01:09:39,354 .أنا لا ألعب 746 01:09:39,479 --> 01:09:41,898 .أجل - ما اللعبة التي أمارسها؟ - 747 01:09:41,981 --> 01:09:45,360 ما اللعبة؟ ما هي طبيعة لعبتي بالضبط؟ 748 01:09:45,485 --> 01:09:47,654 .أنت أخبريني - ...هذا كله - 749 01:09:50,406 --> 01:09:54,994 ماذا؟ - ،قوانينك وجدرانك وأبوابك وناسك - 750 01:09:55,161 --> 01:09:59,499 !ومالك وكل هذه الثياب وكل شيء 751 01:09:59,582 --> 01:10:01,042 !هذه، هذه، هذه اللعبة 752 01:10:01,250 --> 01:10:03,836 ...كل شيء هنا، كل 753 01:10:04,504 --> 01:10:07,382 ...لا شيء طبيعي أو عادي أو 754 01:10:07,590 --> 01:10:09,258 !كل شيء لعبة 755 01:10:11,969 --> 01:10:14,138 !حاضر سيدي، لا سيدتي، نعم 756 01:10:17,850 --> 01:10:19,852 ...إن كان هذا - ...لا آكل هذا ولا أشرب هذا، لا - 757 01:10:19,936 --> 01:10:22,522 ،إن كانت هذه حياتي التي تصفينها 758 01:10:22,605 --> 01:10:25,358 فالقرار يعود لك .إن أردت مشاركتي إياها أم لا 759 01:10:25,441 --> 01:10:27,026 ،إن كنت لا ترغبين في مشاركتي هذه الحياة 760 01:10:27,110 --> 01:10:30,071 ،إذ يبدو أنها لا تعجبك من كافة النواحي 761 01:10:30,154 --> 01:10:32,907 فلم لا ترحلين وتعودين من حيث أتيت؟ 762 01:10:33,241 --> 01:10:34,325 .أجل 763 01:10:53,803 --> 01:10:58,349 .أحيانا يفيده أن يخفف حركته بعض الشيء 764 01:11:07,567 --> 01:11:09,944 ،فطر يمكن أكله وسام ما يجب أكله وما يجب تفاديه 765 01:12:35,613 --> 01:12:38,074 هل تريدني أن أطلب من "آلما" أن تغادر؟ 766 01:12:41,995 --> 01:12:43,413 لا، لماذا؟ 767 01:12:47,834 --> 01:12:50,128 ،حسنا، إن كنت ستجعلها شبحا 768 01:12:52,255 --> 01:12:53,798 .فلا مانع لدي، افعل 769 01:12:53,881 --> 01:12:56,551 .لكن رجاء لا تتركها تجلس وتنتظرك 770 01:12:57,343 --> 01:12:59,012 .فأنا أحبها كثيرا 771 01:12:59,971 --> 01:13:03,307 ...تحبينها كثيرا؟ في هذه الحالة 772 01:13:08,938 --> 01:13:11,274 .لا، لا تقلب الأمر ضدي، لا أريد متاعبك 773 01:13:11,357 --> 01:13:13,526 ."اصمتي "سيريل - ،لا، أنت اصمت - 774 01:13:13,776 --> 01:13:16,904 .لا تفتعل شجارا معي، لن تصمد 775 01:13:17,238 --> 01:13:20,033 ،سأهاجمك وستكون أنت من يطرح أرضا 776 01:13:20,158 --> 01:13:21,576 أفهمت؟ 777 01:14:26,974 --> 01:14:28,184 ."صباح الخير، "بيبا 778 01:14:28,267 --> 01:14:29,477 .صباح الخير، سيدي 779 01:14:35,400 --> 01:14:36,693 قلم وكتاب ونظارات؟ 780 01:14:36,818 --> 01:14:38,695 .أجل، فهي هنا كلها من أجلك، سيدي 781 01:14:39,112 --> 01:14:40,196 .صباح الخير، آنساتي 782 01:14:40,279 --> 01:14:41,698 .صباح الخير، سيدي 783 01:15:32,415 --> 01:15:34,834 .أحسنتن عملا، آنساتي 784 01:15:41,507 --> 01:15:43,468 ليس جيدا تماما، صحيح؟ 785 01:15:46,179 --> 01:15:47,430 .إنه قبيح 786 01:16:27,470 --> 01:16:28,846 راينولدز"؟" 787 01:16:33,476 --> 01:16:35,269 راينولدز"، أنت بخير؟" 788 01:16:38,898 --> 01:16:41,442 .السيد "وودكوك"، يبدو مريضا 789 01:16:42,360 --> 01:16:43,403 من الذي يبدو مريضا؟ 790 01:16:43,528 --> 01:16:46,531 .السيد "وودكوك"، فقد سقط أرضا وأفسد الثوب 791 01:16:48,032 --> 01:16:50,326 عفوا "بيدي"، من سقط؟ 792 01:16:50,410 --> 01:16:53,037 .السيد "وودكوك" سقط وأفسد الثوب 793 01:16:53,204 --> 01:16:55,289 ،ثمة بقع في الجهة الأمامية من التنورة 794 01:16:55,373 --> 01:16:58,292 ،وثمة ثقب في قماش الجزء العلوي المخرم 795 01:16:58,376 --> 01:17:01,212 .وطلاء أحذية على الجهة الأمامية من الثوب 796 01:17:01,629 --> 01:17:03,172 من أين جاء طلاء الأحذية؟ 797 01:17:04,257 --> 01:17:05,675 .من حذائه 798 01:17:06,884 --> 01:17:08,136 .أنا بخير 799 01:17:09,095 --> 01:17:11,389 .لا أدري ماذا أصابني 800 01:17:14,017 --> 01:17:15,685 .لا بد أن السبب نوع من الطعام أكلته 801 01:17:29,782 --> 01:17:32,493 .يجدر بك الاستلقاء - .لا، سأكون بخير خلال دقائق - 802 01:17:35,038 --> 01:17:37,874 .أرجوك استلق - .لا، حقا، لا تتململي "آلما" من فضلك - 803 01:17:37,957 --> 01:17:39,042 .لا تتململي 804 01:17:39,125 --> 01:17:42,420 .مهما يكن الأمر إن تململت سأموت هنا 805 01:17:45,048 --> 01:17:46,883 .أعدك ألا أتململ 806 01:17:52,555 --> 01:17:54,057 .دعني أقوم بهذا من فضلك 807 01:17:54,140 --> 01:17:55,433 .علي خلع هذا 808 01:17:55,516 --> 01:17:57,435 .أجل، سأجعلك تخلعه 809 01:18:17,914 --> 01:18:19,749 آلما"؟ "آلما"؟" 810 01:18:20,375 --> 01:18:21,376 نعم؟ 811 01:18:23,127 --> 01:18:25,505 هلا تخبرينهم بأنني سأنزل بعد قليل؟ 812 01:18:28,800 --> 01:18:30,301 .أجل، طبعا 813 01:19:27,775 --> 01:19:29,027 ."مرحبا "سيريل 814 01:19:29,527 --> 01:19:30,611 .مرحبا 815 01:19:32,655 --> 01:19:34,032 ما الأمر؟ 816 01:19:35,491 --> 01:19:37,869 .لا أدري ما الذي أصابني 817 01:19:38,202 --> 01:19:39,996 .سأكون بخير بعد قليل 818 01:19:40,288 --> 01:19:42,248 .لا تبدو بخير 819 01:19:42,749 --> 01:19:43,791 أين تشعر بالألم؟ 820 01:19:45,126 --> 01:19:46,919 .في جسمي كله 821 01:19:47,378 --> 01:19:49,630 .لم أشعر بهذه الحال من قبل قط 822 01:19:50,381 --> 01:19:52,133 هل تشعر بألم في معدتك؟ هل السبب شيء أكلته؟ 823 01:19:52,300 --> 01:19:54,927 .لا، لا أظن، أشعر بألم فحسب 824 01:19:55,762 --> 01:19:57,805 .لذا أخبريهم رجاء بأنني سأنزل بعد قليل 825 01:19:58,056 --> 01:20:01,017 .لا، لن تبارح مكانك، ستبقى هنا وترتاح 826 01:20:02,685 --> 01:20:04,062 هل تريدني أن أفعل شيئا؟ 827 01:20:05,229 --> 01:20:07,273 .امنحيني الهدوء فحسب 828 01:20:08,566 --> 01:20:09,651 هل أتصل بالطبيب؟ 829 01:20:09,734 --> 01:20:11,903 .لا "سيريل"، لن تتصلي به بالتأكيد، أرجوك 830 01:20:12,070 --> 01:20:13,488 .حسنا 831 01:20:14,697 --> 01:20:16,491 .لقد أرهقت نفسك - .امنحيني الهدوء فحسب - 832 01:20:16,658 --> 01:20:18,618 .حرارتك مرتفعة جدا - .اهتمي بالثوب من أجلي - 833 01:20:18,701 --> 01:20:20,536 .أجل، طبعا سأفعل، لا بأس 834 01:20:20,745 --> 01:20:23,539 ...أريد... أريد فحسب 835 01:20:27,960 --> 01:20:29,170 .هذا يكفي 836 01:20:29,253 --> 01:20:30,672 ."تعالي، "آلما 837 01:20:49,023 --> 01:20:51,317 .أظنني قد أتقيأ مجددا 838 01:20:56,280 --> 01:20:57,407 ،سيكون أمامنا الكثير من العمل 839 01:20:57,532 --> 01:21:00,326 .ليكون هذا الثوب جاهزا للغد 840 01:21:00,410 --> 01:21:04,372 سنضطر إلى صنع المقدمة مجددا .واستبدال التنورة 841 01:21:04,539 --> 01:21:06,791 ،علينا قص تصميم جديد من الساتان 842 01:21:06,874 --> 01:21:08,543 ...كما يحتاج قماش الأورغانزا 843 01:21:08,626 --> 01:21:11,713 .أجل، سأعالج الأمر بعد لحظات "بيدي"، شكرا 844 01:21:53,004 --> 01:21:56,174 .أنت مبلل جدا، علينا تغيير منامتك 845 01:22:03,639 --> 01:22:05,558 ."أنا خائف، "آلما 846 01:22:08,644 --> 01:22:10,396 .أجل، طبعا 847 01:22:12,607 --> 01:22:14,651 أتظنينني سأتحسن؟ 848 01:22:14,984 --> 01:22:16,110 .بالتأكيد 849 01:22:17,570 --> 01:22:19,155 .سأهتم بك 850 01:22:27,330 --> 01:22:29,332 .سيدتي، ثمة مكالمة 851 01:22:48,059 --> 01:22:50,853 .لقد هدأ الآن وهو ينام 852 01:22:51,771 --> 01:22:52,980 .وصل الطبيب 853 01:22:53,064 --> 01:22:54,524 أي طبيب؟ 854 01:22:55,358 --> 01:22:57,110 .الطبيب الذي طلبته 855 01:22:57,276 --> 01:22:58,403 ...لا، ولكنه لا 856 01:22:58,528 --> 01:23:00,196 .يجب أن يعاينه 857 01:23:00,446 --> 01:23:01,864 .لا - !بلى - 858 01:23:03,199 --> 01:23:04,784 .لا، فهو لا يحتضر 859 01:23:04,867 --> 01:23:06,869 .يجب أن يعاينه 860 01:23:07,787 --> 01:23:09,414 .لكنه نائم الآن، وهذا ما يحتاج إليه 861 01:23:09,580 --> 01:23:10,999 اسمحي لي أن أكون واضحة 862 01:23:11,082 --> 01:23:13,793 .اخرجي من الغرفة وانزلي على الفور 863 01:23:15,628 --> 01:23:16,879 .حسنا 864 01:23:28,725 --> 01:23:30,393 ."آلما"، هذا الدكتور "هاردي" 865 01:23:30,685 --> 01:23:31,769 كيف الحال، سيدة "وودكوك"؟ 866 01:23:33,187 --> 01:23:35,148 كيف الحال؟ 867 01:23:35,523 --> 01:23:36,733 كيف يشعر؟ 868 01:23:36,816 --> 01:23:39,193 .إنه أفضل حالا، وهو نائم 869 01:23:39,527 --> 01:23:41,446 أهو قادر على تناول شيء بدون أن يتقيأ؟ 870 01:23:41,696 --> 01:23:43,197 .لم يجرب بعد 871 01:23:43,281 --> 01:23:45,533 .كنت سأعد له القليل من الحساء 872 01:23:45,742 --> 01:23:46,951 والحمى؟ 873 01:23:47,368 --> 01:23:49,037 .انخفضت 874 01:23:50,538 --> 01:23:51,956 هل تريدينني أن أعاينه؟ 875 01:23:52,123 --> 01:23:53,207 .أجل 876 01:23:53,374 --> 01:23:54,417 أيناسبك ذلك، سيدة "وودكوك"؟ 877 01:23:54,584 --> 01:23:55,793 !أجل، بالطبع 878 01:24:10,558 --> 01:24:14,479 "اللايدي "بالتيمور .أرسلت ابنها الروحي لرؤيتك 879 01:24:14,645 --> 01:24:16,105 ."الدكتور "هاردي 880 01:24:20,401 --> 01:24:23,488 مرحبا سيد "وودكوك"، أتسمح لي بمعاينتك؟ 881 01:24:24,072 --> 01:24:25,823 .أبعد يديك عني 882 01:24:26,783 --> 01:24:28,701 .أود قياس حرارتك - ."آلما" - 883 01:24:28,910 --> 01:24:31,621 ثمة فتى غريب في الغرفة، هلا تخرجينه؟ 884 01:24:31,954 --> 01:24:33,164 ...أقر بأنني أبدو فتيا ولكنني 885 01:24:33,247 --> 01:24:34,666 !اغرب عن وجهي 886 01:24:34,749 --> 01:24:36,584 .راينولدز" أرجوك، دعه يعاينك" 887 01:24:36,793 --> 01:24:38,461 !أجل، اغرب عن وجهي 888 01:24:39,796 --> 01:24:42,090 ،أظن أن هذا واضح 889 01:24:42,632 --> 01:24:44,467 .يريدك أن تغرب عن وجهه 890 01:24:46,969 --> 01:24:48,596 .أنا آسفة، حضرة الدكتور 891 01:25:02,986 --> 01:25:03,987 .أنا آسفة جدا 892 01:25:04,404 --> 01:25:05,697 .لا تقلقي 893 01:25:05,780 --> 01:25:08,199 .سأمر غدا للاطمئنان على صحته 894 01:25:08,366 --> 01:25:10,076 عند التاسعة صباحا؟ - .أجل - 895 01:25:10,284 --> 01:25:12,662 هلا تتصلان بي في حال ارتفعت حرارته ليلا؟ 896 01:25:12,870 --> 01:25:14,288 .طبعا، حضرة الدكتور 897 01:25:14,455 --> 01:25:15,832 ."تصبحين على خير، سيدة "وودكوك 898 01:25:15,915 --> 01:25:17,667 .تصبح على خير، حضرة الدكتور 899 01:25:30,513 --> 01:25:31,889 .اتبعيني 900 01:26:06,716 --> 01:26:08,343 متى سيجهز؟ 901 01:26:08,551 --> 01:26:10,303 .لا أدري 902 01:26:11,179 --> 01:26:12,513 ،دعيني أعيد صياغة كلامي 903 01:26:12,597 --> 01:26:14,599 ،سيجهز هذا الثوب عند التاسعة صباحا 904 01:26:14,682 --> 01:26:17,268 ."لأنه في تلك الساعة سيشحن إلى "بلجيكا 905 01:26:25,193 --> 01:26:28,946 آنساتي، اعتذر منكن وإنما عليكن العمل ،لوقت متأخر 906 01:26:29,030 --> 01:26:31,658 إذ يجب أن يكون الثوب جاهزا ،بتمام التاسعة صباحا 907 01:26:32,617 --> 01:26:34,744 ،"لكي يتم إرساله إلى "بلجيكا 908 01:26:34,911 --> 01:26:38,748 .لذا توقعن البقاء هنا لفترة طويلة 909 01:26:38,915 --> 01:26:40,750 ،إذا كنتن بحاجة إلى استعمال الهاتف 910 01:26:40,917 --> 01:26:42,210 ...رجاء استخدمن الهاتف الموجود في مكتبي 911 01:26:42,293 --> 01:26:43,836 ..."نانا" و"بيدي" - .لإبلاغ عائلاتكن - 912 01:26:43,920 --> 01:26:45,380 ماذا يمكنني أن أفعل لمساعدتكما؟ 913 01:26:45,505 --> 01:26:48,257 .هلا تدبسين الشريط على الحاشية رجاء، شكرا 914 01:26:48,341 --> 01:26:51,803 آنساتي، يؤسفني القول إنكن ستعملن ،حتى وقت متأخر 915 01:26:51,969 --> 01:26:53,805 يجب أن يكون الثوب جاهزا بتمام ،التاسعة صباحا 916 01:26:53,888 --> 01:26:56,683 ،وأعرف انه ما زال علينا العمل عليه 917 01:26:56,808 --> 01:26:58,643 ...لذا توقعن البقاء هنا 918 01:26:58,810 --> 01:27:00,645 أيمكنني أخذ هذا؟ - .لمعظم الليل - 919 01:27:00,812 --> 01:27:02,897 ،إذا احتجتن إلى إجراء مكالمات هاتفية 920 01:27:02,980 --> 01:27:05,650 .قمن بذلك من مكتبي، وشكرا 921 01:28:00,580 --> 01:28:03,708 ليس ملعونا البتة 922 01:28:32,945 --> 01:28:34,739 أنت هنا؟ 923 01:28:44,499 --> 01:28:46,542 هل أنت هنا دوما؟ 924 01:28:53,966 --> 01:28:55,551 .أفتقدك 925 01:28:58,721 --> 01:29:01,099 .أفكر فيك طوال الوقت 926 01:29:05,603 --> 01:29:08,898 ،أسمع صوتك يهمس باسمي في الحلم 927 01:29:10,692 --> 01:29:14,862 .ثم استيقظ وأجد الدموع تنهمر على وجهي 928 01:29:21,661 --> 01:29:24,539 .أفتقدك، الأمر بسيط جدا 929 01:29:27,500 --> 01:29:29,836 .أريد إخبارك بكل شيء 930 01:29:37,510 --> 01:29:39,971 .لا أفهم ما تقولينه 931 01:29:44,308 --> 01:29:46,519 .لا يمكنني سماع صوتك 932 01:30:50,041 --> 01:30:51,876 .انخفضت الحمى 933 01:32:38,816 --> 01:32:40,818 ."أحبك، "آلما 934 01:32:42,862 --> 01:32:45,323 .لا أريد أن أبقى يوما بدونك 935 01:32:50,620 --> 01:32:52,121 .أحبك 936 01:32:55,917 --> 01:32:58,169 .ثمة أمور أريد القيام بها 937 01:33:00,296 --> 01:33:02,965 .ظننت أن أيامي لا تنتهي 938 01:33:04,258 --> 01:33:06,302 ،الأخطاء التي اقترفتها 939 01:33:06,552 --> 01:33:08,262 ،وكررتها 940 01:33:08,763 --> 01:33:10,890 .لم يعد بالإمكان تجاهلها 941 01:33:11,182 --> 01:33:15,019 .ثمة أمور تقض مضجعي، أمور يجب إنجازها الآن 942 01:33:17,855 --> 01:33:20,692 .أمور لا يمكنني فعلها بدونك 943 01:33:23,945 --> 01:33:25,196 ...لكي أتفادى 944 01:33:30,368 --> 01:33:32,996 ،توقف قلبي المرير 945 01:33:38,793 --> 01:33:40,753 .لأكسر اللعنة 946 01:33:43,881 --> 01:33:46,843 .الدار التي لا تتغير هي دار ميتة 947 01:33:53,808 --> 01:33:55,893 آلما"، أتقبلين الزواج بي؟" 948 01:34:07,572 --> 01:34:09,324 أتقبلين الزواج بي؟ 949 01:34:19,250 --> 01:34:21,669 فيم تفكرين؟ 950 01:34:23,046 --> 01:34:24,881 أتودين الزواج بي؟ 951 01:34:41,105 --> 01:34:42,273 لا؟ 952 01:34:44,692 --> 01:34:45,943 .بلى 953 01:34:48,363 --> 01:34:49,822 أتقبل الزواج بي؟ 954 01:34:50,031 --> 01:34:51,616 .أجل، أقبل 955 01:35:02,418 --> 01:35:03,544 ،"راينولدز" و"آلما" 956 01:35:03,628 --> 01:35:06,172 ،عندما تلفظان هذه الكلمات الملزمة والمقيدة 957 01:35:06,255 --> 01:35:07,965 ،ستنظران إلى بعضكما البعض 958 01:35:08,049 --> 01:35:10,885 ،ففي النهاية .أنتما تتزوجان بعضكما ولا تتزوجانني 959 01:35:12,303 --> 01:35:13,471 ،"راينولدز" 960 01:35:13,721 --> 01:35:16,224 ...أطلب من جميع الحاضرين هنا 961 01:35:16,516 --> 01:35:19,185 ...أطلب من جميع الحاضرين هنا 962 01:35:19,352 --> 01:35:22,355 ،أن يشهدوا على أنني أنا "راينولدز جيريمايا وودكوك" 963 01:35:22,563 --> 01:35:26,609 ،أن يشهدوا على أنني أنا "راينولدز جيريمايا وودكوك" 964 01:35:26,776 --> 01:35:29,278 ..."أتخذ "آلما إلسون 965 01:35:29,779 --> 01:35:32,407 ..."أتخذ "آلما إلسون 966 01:35:32,532 --> 01:35:34,826 ،زوجة شرعية لي 967 01:35:35,535 --> 01:35:37,912 ،زوجة شرعية لي 968 01:35:38,371 --> 01:35:39,414 ،"آلما" 969 01:35:39,497 --> 01:35:41,874 ...أطلب من جميع الأشخاص الحاضرين هنا 970 01:35:42,250 --> 01:35:44,919 ...أطلب من جميع الأشخاص الحاضرين هنا 971 01:35:45,003 --> 01:35:46,963 ..."أن يشهدوا على أنني أنا "آلما إلسون 972 01:35:47,171 --> 01:35:49,549 ..."أن يشهدوا على أنني أنا "آلما إلسون 973 01:35:49,632 --> 01:35:52,135 ..."أتخذ "راينولدز جيريمايا وودكوك 974 01:35:52,343 --> 01:35:55,930 ..."أتخذ "راينولدز جيريمايا وودكوك 975 01:35:56,014 --> 01:35:57,807 .زوجا شرعيا لي 976 01:35:57,890 --> 01:36:00,309 .زوجا شرعيا لي 977 01:36:02,562 --> 01:36:04,522 يسرني الآن أن أتقدم منكما 978 01:36:04,605 --> 01:36:08,276 بالتهاني، أصبحتما زوجا وزوجة 979 01:36:09,068 --> 01:36:10,570 .ويمكنك أن تقبل العروس 980 01:36:43,644 --> 01:36:44,687 سيستغرق ساعة؟ 981 01:36:45,021 --> 01:36:46,272 ساعة؟ 982 01:36:46,356 --> 01:36:47,648 .لا بأس 983 01:36:49,484 --> 01:36:50,860 .مرحبا 984 01:36:53,112 --> 01:36:54,781 .أراك لاحقا - .أراك لاحقا - 985 01:36:54,864 --> 01:36:56,074 .استمتعي بوقتك 986 01:36:56,199 --> 01:36:57,742 .وأنت أيضا 987 01:36:58,534 --> 01:37:00,745 .أنت أيضا، استمتع بوقتك 988 01:38:00,763 --> 01:38:02,432 .ليس لي، شكرا 989 01:38:08,521 --> 01:38:10,148 دكتور "هاردي"؟ 990 01:38:10,940 --> 01:38:12,734 دكتور "هاردي"؟ - !مرحبا - 991 01:38:12,817 --> 01:38:13,860 .المعذرة 992 01:38:13,943 --> 01:38:16,195 راينولدز"، أتتذكر الدكتور "هاردي"؟" 993 01:38:16,446 --> 01:38:18,323 ."مساء الخير، سيد وسيدة "وودكوك 994 01:38:18,406 --> 01:38:19,449 .مرحبا 995 01:38:19,532 --> 01:38:21,534 كيف الحال، سيد "وودكوك"؟ كيف تشعر؟ 996 01:38:21,617 --> 01:38:24,245 أظننا تعارفنا في بركة من العرق، أليس كذلك؟ 997 01:38:24,412 --> 01:38:25,455 .أجل، صحيح 998 01:38:25,538 --> 01:38:27,623 .أدين لك باعتذار نوعا ما 999 01:38:27,707 --> 01:38:29,000 .يبدو أنني أتذكر بأنني صرخت في وجهك 1000 01:38:29,083 --> 01:38:31,961 .لا داعي لهذا، فقد واجهت أسوأ من هذا 1001 01:38:32,045 --> 01:38:33,171 حقا؟ 1002 01:38:33,463 --> 01:38:35,923 تبدو لي سليما صحيا، كيف تشعر؟ 1003 01:38:36,466 --> 01:38:38,718 ألم أطلب منك أن تغرب عن وجهي؟ 1004 01:38:39,552 --> 01:38:40,887 .بلى، بلى فعلت 1005 01:38:41,137 --> 01:38:43,681 !العشاء جاهز جميعا 1006 01:38:44,807 --> 01:38:46,059 .رافقني 1007 01:38:48,478 --> 01:38:51,230 أهذا ابنك الروحي ذو العينين المراوغتين؟ 1008 01:38:51,314 --> 01:38:52,940 العينين المراوغتين؟ 1009 01:38:53,983 --> 01:38:56,319 .عيناه طبيعيتان تماما 1010 01:38:56,569 --> 01:38:58,821 خف وزني قليلا عن المرة الأخيرة .التي قابلتني فيها 1011 01:38:58,988 --> 01:39:00,031 حقا؟ 1012 01:39:00,114 --> 01:39:01,908 .أجل - .شكرا جزيلا - 1013 01:39:02,075 --> 01:39:03,451 .فقدت الكثير من الوزن 1014 01:39:03,951 --> 01:39:05,286 .آسفة جدا 1015 01:39:06,120 --> 01:39:07,288 ،أفترض 1016 01:39:08,998 --> 01:39:10,833 .أنه ثمة أسرار لا أحد يكشفها 1017 01:39:12,460 --> 01:39:17,423 .تتمتع زوجتك بتألق الزواج الأول 1018 01:39:17,632 --> 01:39:19,425 كم ستبقين هنا؟ 1019 01:39:20,134 --> 01:39:23,137 .يبدو أن ابني الروحي يستمتع بتألقها أيضا 1020 01:39:26,057 --> 01:39:28,267 ما مشاريعك لرأس السنة؟ 1021 01:39:31,229 --> 01:39:32,480 .ليس لدينا مشاريع 1022 01:39:34,482 --> 01:39:37,151 .يجدر بكما حضور حفل نادي "تشيلسي" للفنون 1023 01:39:40,113 --> 01:39:41,280 .لا أعرف ما هذا 1024 01:39:41,364 --> 01:39:43,866 ،ما كنت لأقترح هذا عليك لو لم يكن ممتعا 1025 01:39:43,950 --> 01:39:45,994 .لا يجب تفويت هذا الحفل 1026 01:39:49,455 --> 01:39:51,290 .سأخبر زوجي 1027 01:39:52,000 --> 01:39:53,835 .لكن أظننا سنبقى في المنزل 1028 01:39:56,838 --> 01:39:58,006 أيمكن أن تغيري رأيك؟ 1029 01:39:59,382 --> 01:40:01,884 .أو تحمليه على تغيير رأيه، مهما يتطلب ذلك 1030 01:40:01,968 --> 01:40:05,138 .أرجوك تعالي، سيكون أجمل وقت في حياتك 1031 01:40:08,808 --> 01:40:10,852 كيف تعرف كيف كانت حياتي؟ 1032 01:40:13,354 --> 01:40:14,480 .لا أعرف 1033 01:40:16,858 --> 01:40:18,234 .أنت محقة 1034 01:40:18,901 --> 01:40:21,904 .أظنك ستمضين وقتا ممتعا إن جئت 1035 01:40:23,406 --> 01:40:26,034 بالكاد نظرت إليك هذا المساء، صحيح؟ 1036 01:40:35,918 --> 01:40:38,379 .أظنهما نالا كفايتهما من الرج 1037 01:40:48,139 --> 01:40:49,807 ماذا تفعلين؟ 1038 01:40:50,016 --> 01:40:51,267 .رميت النرد على 3 1039 01:40:51,351 --> 01:40:52,977 .أجل، ولكن هذا الرقم 4 1040 01:40:53,144 --> 01:40:55,063 .عودي إلى الحانة حيث تنتمين 1041 01:40:55,146 --> 01:40:56,230 .آسفة 1042 01:40:57,065 --> 01:40:58,941 دعينا لا نبدأ الغش والخيانة ."في هذه المرحلة، "آلما 1043 01:40:59,025 --> 01:41:01,152 .أنا لا أغش، ما من سبب يضطرني إلى ذلك 1044 01:41:01,235 --> 01:41:02,278 .جيد 1045 01:41:02,362 --> 01:41:04,656 يجب أن تكوني قادرة على العد ،على يدك الأخرى 1046 01:41:05,073 --> 01:41:07,533 ،في لعبة الطاولة بالمناسبة ،أحصل على 3 أضعاف النقاط 1047 01:41:07,617 --> 01:41:10,119 .لأنك لم تخرجي أي حجر من مكانه 1048 01:41:13,206 --> 01:41:14,582 .هذه لعبة سخيفة بأي حال 1049 01:41:14,666 --> 01:41:16,751 ،قد تبدو لك سخيفة الآن 1050 01:41:16,834 --> 01:41:18,252 ،لأنك تخسرين، ولكن يمكنني القول 1051 01:41:18,336 --> 01:41:19,962 ،إنك لو كنت تفوزين 1052 01:41:20,046 --> 01:41:22,382 .لنظرت إليها من منظار مختلف 1053 01:41:22,465 --> 01:41:24,509 .يحتاجون إلى كرسيك من أجل خصمي التالي 1054 01:41:24,717 --> 01:41:25,885 !التالي 1055 01:41:27,595 --> 01:41:29,097 .أنا من فضلك 1056 01:41:29,347 --> 01:41:30,348 ماذا؟ 1057 01:41:30,598 --> 01:41:32,725 لم أنت ممتعضة هكذا؟ 1058 01:41:33,184 --> 01:41:34,811 .استمتع مع خصمك التالي 1059 01:41:34,894 --> 01:41:38,022 أظنني سأفعل، سأستمتع أكثر بكثير .مما استمتعت معك 1060 01:41:38,981 --> 01:41:41,776 إنها وقحة جدا، أليس كذلك؟ 1061 01:41:43,486 --> 01:41:44,988 .أشعر بالأسى حيالك 1062 01:41:45,279 --> 01:41:46,906 .حقا 1063 01:41:47,448 --> 01:41:49,367 .كونك متزوج من طفلة 1064 01:41:51,077 --> 01:41:53,413 ،لا أقصد أن أتصرف بعنصرية 1065 01:41:53,788 --> 01:41:55,832 ،لكن ألا تجري العادة في مثل هذا الوقت ليلا 1066 01:41:55,915 --> 01:41:57,750 ...في بلدها حيث 1067 01:41:58,042 --> 01:41:59,502 أعني ماذا تفعل؟ - حيث ماذا؟ - 1068 01:41:59,669 --> 01:42:00,670 .لا أدري 1069 01:42:00,837 --> 01:42:04,424 .لا أدري إن كانت تسرق الناس أو تهاجمهم 1070 01:42:09,220 --> 01:42:10,805 .أريد الرقص 1071 01:42:14,225 --> 01:42:15,393 متى؟ 1072 01:42:16,644 --> 01:42:17,895 .الآن 1073 01:42:21,524 --> 01:42:23,067 .أنت تمزحين 1074 01:42:23,359 --> 01:42:24,736 .لا، على الإطلاق 1075 01:42:26,154 --> 01:42:27,780 .هذه عشية رأس السنة 1076 01:42:32,660 --> 01:42:34,912 .لن أذهب للرقص 1077 01:42:39,083 --> 01:42:41,127 ،"ثمة حفل في قاعة "ديفونشاير 1078 01:42:41,294 --> 01:42:43,296 ،للاحتفال بعيد رأس السنة 1079 01:42:44,088 --> 01:42:45,715 .وأنا أريد الذهاب 1080 01:42:49,052 --> 01:42:50,928 .يجدر بنا الذهاب للرقص 1081 01:42:56,768 --> 01:42:58,853 ماذا تنوي أن تفعل حيال هذا؟ 1082 01:43:02,607 --> 01:43:06,069 .سأبقى هنا وسأعمل 1083 01:44:59,223 --> 01:45:01,434 !بتمام منتصف الليل، سيداتي وسادتي 1084 01:45:01,726 --> 01:45:05,480 أنتم مستعدون للترحيب بالعام الجديد المجيد السعيد؟ 1085 01:45:06,856 --> 01:45:07,899 أنتم جاهزون؟ 1086 01:45:09,233 --> 01:45:10,318 !ها نحن 1087 01:45:10,568 --> 01:45:12,612 ،10، 9 1088 01:45:12,695 --> 01:45:15,448 ،8، 7، 6 1089 01:45:15,657 --> 01:45:19,243 ،5، 4، 3، 2 1090 01:45:19,327 --> 01:45:21,954 !1، عام سعيد 1091 01:45:55,196 --> 01:45:57,490 !ابتعدوا! ابتعدوا! ابتعدوا 1092 01:47:21,741 --> 01:47:23,326 كيف يبدو لك؟ 1093 01:47:23,618 --> 01:47:26,954 .يبدو لي مقاسه كبير بعض الشيء 1094 01:47:27,330 --> 01:47:28,790 هل نضيقه من الخصر؟ 1095 01:47:28,915 --> 01:47:30,458 .يمكننا تضييقه قليلا عند الخصر 1096 01:47:30,541 --> 01:47:31,918 .أجل - .أجل، حسنا - 1097 01:47:32,001 --> 01:47:33,503 .نضيقه 1098 01:47:39,342 --> 01:47:41,803 إن كان بالإمكان تضييق ربع بوصة ،عند طية الخصر 1099 01:47:41,886 --> 01:47:43,763 .بواسطة دبوس فحسب 1100 01:47:43,846 --> 01:47:44,847 .أجل 1101 01:47:47,892 --> 01:47:49,352 ما رأيك الآن؟ 1102 01:47:49,519 --> 01:47:50,895 .أظن أن هذا أفضل 1103 01:47:51,229 --> 01:47:54,148 هلا تعذرينني قليلا، سيدة "فوغن"؟ 1104 01:47:58,611 --> 01:48:00,363 ...أظن أنه 1105 01:48:00,446 --> 01:48:01,531 أتجدين هذا أفضل؟ 1106 01:48:02,740 --> 01:48:04,033 أليس ضيقا جدا؟ 1107 01:48:04,117 --> 01:48:05,952 .لا، لا، لا - أهو مريح؟ - 1108 01:48:06,035 --> 01:48:08,162 .إنه جيد - .حسنا - 1109 01:48:27,598 --> 01:48:29,892 إلى أين ذهبت "هنرييتا هاردينغ"؟ 1110 01:48:41,779 --> 01:48:44,032 .باتت عميلة دار أخرى - أي دار؟ - 1111 01:48:53,249 --> 01:48:54,417 لماذا لم تخبريني؟ 1112 01:48:54,667 --> 01:48:56,836 .لأنني لم أرد ذلك 1113 01:49:03,176 --> 01:49:06,262 ،هل هناك أمر لا أعرفه؟ لأنني بحسب ما أذكر 1114 01:49:06,429 --> 01:49:08,514 .كل ما فعلته هو إلباسها بشكل مذهل 1115 01:49:08,973 --> 01:49:11,476 ،لا أظن أن هذا يهم بعض الأشخاص 1116 01:49:12,810 --> 01:49:15,813 .بل أظنهن يرغبن في اتباع الموضة والأناقة 1117 01:49:16,189 --> 01:49:17,357 الأناقة؟ 1118 01:49:17,482 --> 01:49:20,777 لا تبدئي باستخدام تلك الكلمة اللعينة، "أناقة"؟ 1119 01:49:21,027 --> 01:49:23,154 .أيا كان مبتكرها، يجب صفعه علنا 1120 01:49:23,237 --> 01:49:25,531 !لا أعرف حتى معنى هذه الكلمة 1121 01:49:25,698 --> 01:49:27,492 ما هذه الكلمة؟ "أناقة"؟ 1122 01:49:27,909 --> 01:49:30,244 !"يجب شنقه وجره وبتره، "أناقة 1123 01:49:30,328 --> 01:49:31,412 .لا يفترض بهذا أن يثير قلقك 1124 01:49:31,496 --> 01:49:33,206 ،لكنه يثير قلقي فعلا !"يثير قلقي جدا، "سيريل 1125 01:49:33,373 --> 01:49:35,625 ،لأنه يجرح مشاعري 1126 01:49:35,792 --> 01:49:38,127 .هذا يجرح مشاعري 1127 01:49:45,885 --> 01:49:47,887 لم تنوح هكذا؟ 1128 01:49:51,015 --> 01:49:52,767 .أنا لا أنوح 1129 01:49:53,184 --> 01:49:55,728 .لكن لا أحب أن يتخلى أحد عني 1130 01:49:56,396 --> 01:49:58,189 .لا أحد يحب ذلك 1131 01:49:58,981 --> 01:50:02,318 .لكنني لا أريد سماع ذلك لأنه يؤذي أذني 1132 01:50:20,753 --> 01:50:24,173 ..."اقترفت غلطة واحدة في حياتي، "سيريل 1133 01:50:26,009 --> 01:50:28,011 .اقترفت غلطة فادحة 1134 01:50:28,177 --> 01:50:30,138 .أحتاج إلى مساعدتك 1135 01:50:34,434 --> 01:50:36,561 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1136 01:50:45,153 --> 01:50:47,155 ...أعجز عن العمل وأعجز عن 1137 01:50:47,488 --> 01:50:49,073 .التركيز 1138 01:50:49,949 --> 01:50:52,035 .لا أثق بنفسي 1139 01:50:53,077 --> 01:50:56,122 .مكانها ليس في هذا المنزل 1140 01:50:58,041 --> 01:50:59,751 .بنينا هذا المنزل 1141 01:50:59,834 --> 01:51:01,210 .نحن الاثنان 1142 01:51:01,294 --> 01:51:03,212 .لكنها تقلب كل شيء رأسا على عقب الآن 1143 01:51:03,296 --> 01:51:04,922 .إنها تغيرني تماما 1144 01:51:05,089 --> 01:51:06,883 .تقلبنا ضد بعضنا البعض 1145 01:51:07,800 --> 01:51:11,929 ."وصولها ألقى ظلا قاتما ثقيلا، "سيريل 1146 01:51:16,392 --> 01:51:18,728 .السيدة "فوغن" راضية عن الثوب 1147 01:51:18,811 --> 01:51:23,900 !"لا أحد يبالي برضا السيدة "فوغن 1148 01:51:28,738 --> 01:51:30,615 ."شكرا، "آلما 1149 01:51:33,284 --> 01:51:34,786 .لا داعي للشكر 1150 01:51:41,626 --> 01:51:44,587 .يا لكما من مثال عن التهذيب 1151 01:51:51,552 --> 01:51:55,014 ،يسود المنزل جو من الموت الصامت 1152 01:51:55,473 --> 01:51:58,184 .ولا يعجبني هذا الشعور 1153 01:55:50,416 --> 01:55:52,251 أتريد كأس نبيذ؟ 1154 01:55:52,418 --> 01:55:54,128 .لا، شكرا 1155 01:55:55,213 --> 01:55:57,256 هل أحضر لك كأس مارتيني؟ 1156 01:55:57,423 --> 01:55:59,384 .لا أريد شيئا، شكرا 1157 01:56:04,263 --> 01:56:05,264 ماء؟ 1158 01:58:28,491 --> 01:58:32,370 .أريدك مهزوما 1159 01:58:36,708 --> 01:58:38,459 ،لا حول لك ولا قوة 1160 01:58:39,627 --> 01:58:41,170 ،حنون 1161 01:58:42,714 --> 01:58:44,173 ،صريح 1162 01:58:46,259 --> 01:58:48,678 .لا يوجد أحد سواي لمساعدتك 1163 01:58:54,517 --> 01:58:57,061 .ثم أريدك أن تعود قويا 1164 01:59:02,984 --> 01:59:05,028 ،لن تموت 1165 01:59:06,654 --> 01:59:10,658 .قد ترغب في الموت ولكنك لن تموت 1166 01:59:14,662 --> 01:59:17,123 .يجب أن تهدأ قليلا 1167 01:59:36,225 --> 01:59:39,520 .قبليني يا فتاتي قبل أن أمرض 1168 02:00:01,000 --> 02:00:02,794 ،أظن أنه ربما 1169 02:00:03,336 --> 02:00:06,798 .يجدر بك الاتصال بالطبيب الفتى 1170 02:00:06,881 --> 02:00:08,591 .تحسبا 1171 02:00:10,134 --> 02:00:11,719 ألا تثق في؟ 1172 02:00:13,137 --> 02:00:15,556 ...بلى، أثق فيك، ولكنني 1173 02:00:22,980 --> 02:00:24,774 ...إن أردت 1174 02:00:25,316 --> 02:00:27,485 .لكنني سأداويك مجددا 1175 02:00:33,074 --> 02:00:34,575 .سأفعل 1176 02:00:36,869 --> 02:00:38,371 .أحبك 1177 02:00:38,830 --> 02:00:40,540 .وأنا أيضا أحبك 1178 02:00:43,209 --> 02:00:45,878 .أظن أنه يجدر بك على الأرجح مغادرة الغرفة 1179 02:00:49,257 --> 02:00:50,717 .أغلقي الباب خلفك 1180 02:00:50,800 --> 02:00:51,968 .أجل 1181 02:00:52,760 --> 02:00:54,721 .سأكون في الخارج 1182 02:00:59,350 --> 02:01:01,519 .إن لم يتعاف من هذا 1183 02:01:03,229 --> 02:01:05,773 .إن لم يكن موجودا غدا 1184 02:01:06,482 --> 02:01:08,234 .فلا مشكلة 1185 02:01:08,609 --> 02:01:10,945 ،لأنني أدرك بأنه سيكون بانتظاري 1186 02:01:11,237 --> 02:01:13,114 .في الحياة الثانية 1187 02:01:13,740 --> 02:01:16,409 ،أو في مكان سماوي آمن 1188 02:01:17,744 --> 02:01:19,329 ،في هذه الحياة 1189 02:01:19,537 --> 02:01:20,997 ،والحياة التالية 1190 02:01:21,164 --> 02:01:22,749 .والتالية 1191 02:01:23,833 --> 02:01:27,754 .ومهما سأصادف على الطريق بعدها 1192 02:01:28,171 --> 02:01:30,798 ،سيستلزم هذا الصبر مني 1193 02:01:30,965 --> 02:01:32,884 .لأصل إليه مجددا 1194 02:01:34,177 --> 02:01:35,720 ،فكما ترى 1195 02:01:36,137 --> 02:01:39,390 .غرامي به لا يجعل الحياة لغزا 1196 02:01:41,142 --> 02:01:42,435 .افتح فمك 1197 02:01:49,233 --> 02:01:50,693 .جيد جدا 1198 02:01:52,236 --> 02:01:53,905 .يمكنك ارتداء ثيابك ثانية 1199 02:01:59,452 --> 02:02:02,580 ،أحيانا أفكر في مستقبلنا معا 1200 02:02:05,416 --> 02:02:07,710 .فأرى وقتا يشارف على نهايته 1201 02:02:09,837 --> 02:02:12,965 يمكنني التنبؤ بالمستقبل ،وكل شيء بات مستقرا 1202 02:02:14,217 --> 02:02:15,885 ،وأحباؤنا جميعا 1203 02:02:17,220 --> 02:02:19,972 ،والأطفال والأصدقاء عادوا 1204 02:02:20,556 --> 02:02:21,808 ،وألقوا الترحيب 1205 02:02:21,891 --> 02:02:23,309 .استمتعوا بالعشاء 1206 02:02:23,393 --> 02:02:24,727 نقيم 1207 02:02:25,436 --> 02:02:28,189 .لقاءات كبرى يضحك فيها الجميع 1208 02:02:29,399 --> 02:02:31,109 .ويمارسون الألعاب 1209 02:02:39,534 --> 02:02:42,704 ،بت أكبر سنا وبت أرى الأمور بشكل مختلف 1210 02:02:43,705 --> 02:02:46,124 ،وبت أفهمك أخيرا 1211 02:02:51,879 --> 02:02:53,840 ،وأهتم بأثوابك 1212 02:02:55,717 --> 02:03:00,388 .وأحميها من الغبار والأشباح والزمن 1213 02:03:05,226 --> 02:03:06,561 .إنه مذهل 1214 02:03:24,454 --> 02:03:26,956 .أجل، ولكن حاليا نحن هنا 1215 02:03:28,624 --> 02:03:30,418 .أجل، طبعا 1216 02:03:34,005 --> 02:03:36,466 .وأنا أشعر بالجوع 1217 02:03:52,523 --> 02:03:59,072 خيوط وهمية 1218 02:10:00,892 --> 02:10:02,894 طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان