0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:28,599 --> 00:00:32,596 !أنا قوي !أنا ضخم 2 00:00:38,346 --> 00:00:40,561 !أنا مثير 3 00:00:40,692 --> 00:00:42,430 !أنا ضخم 4 00:00:45,863 --> 00:00:47,513 !اللعنة 5 00:01:09,453 --> 00:01:11,191 !تباً 6 00:01:16,491 --> 00:01:18,317 إلى أين تذهب؟ 7 00:01:25,093 --> 00:01:30,395 "17 يونيو 1995" 8 00:01:43,298 --> 00:01:45,340 "(شرطة (ميامي دايد" 9 00:02:05,283 --> 00:02:07,888 "(اسمي (دانيال لوغو" 10 00:02:08,453 --> 00:02:10,712 "وأنا أؤمن باللياقة البدنية" 11 00:02:22,400 --> 00:02:25,919 الأحداث التي توشكون على رؤيتها" "(حصلت في (ميامي) في (فلوريدا 12 00:02:26,049 --> 00:02:30,220 "بين أكتوبر من سنة 1994 ويونيو 1995" 13 00:02:30,350 --> 00:02:34,435 "لسوء الحظ هذه قصة حقيقية" - "قبل 6 أشهر - 14 00:02:41,385 --> 00:02:44,296 نبدأ متساوين جميعنا" "بكتل صغيرة من الدم والعضلات 15 00:02:44,427 --> 00:02:46,991 "إنها أساس إمكانيات هائلة" 16 00:02:50,900 --> 00:02:53,333 "لا يطور معظم الناس تلك الإمكانيات" 17 00:02:53,463 --> 00:02:56,939 أما أنا فعرفت منذ سن مبكرة" "أنني لا أشبه القسم الأكبر من الناس 18 00:02:57,200 --> 00:03:00,631 !أحسنت! أحسنت! نعم 19 00:03:01,501 --> 00:03:05,193 !هيا أيها الضخم !لا تتوقف! هيا! هيا 20 00:03:06,498 --> 00:03:09,930 فإن كنتم مستعدين للقيام بالعمل" "يمكنكم الحصول على أي شيء 21 00:03:10,016 --> 00:03:12,710 هذا ما يجعل" "الولايات المتحدة) عظيمة) 22 00:03:12,841 --> 00:03:16,925 (في البداية كانت (الولايات المتحدة" "عبارة عن حفنة من المستعمرات الصغيرة 23 00:03:17,055 --> 00:03:19,965 أما الآن فقد أصبحت" "أضخم بلد في الكوكب 24 00:03:20,096 --> 00:03:21,572 هذا رائع للغاية 25 00:03:22,615 --> 00:03:24,006 أهذا كل شيء؟ 26 00:03:24,136 --> 00:03:27,134 تمرن أكثر - !اللعنة - 27 00:03:27,264 --> 00:03:29,914 يتعاطى (أدريان) المنشطات - (أجل يا (د ل - 28 00:03:30,045 --> 00:03:32,131 يقول القسم الأكبر من الناس" "إنهم يريدون تحسين شكلهم 29 00:03:32,261 --> 00:03:35,780 لكنٓ الجميع ليسوا مستعدين" "لفعل كل ما يستلزمه الأمر لتحقيق ذلك 30 00:03:36,867 --> 00:03:38,560 "كل أبطالي عصاميون" 31 00:03:38,691 --> 00:03:41,212 (من (روكي) إلى الملقب بـ(سكارفايس" "وكل الرجال من فيلم "العراب 32 00:03:41,297 --> 00:03:44,774 بدأوا جميعاً من الصفر" "وشقوا طريقهم حتى وصلوا إلى الكمال 33 00:03:44,904 --> 00:03:47,380 لتثبتوا قدراتكم" "عليكم أن تحسّنوا أنفسكم 34 00:03:47,511 --> 00:03:49,596 "هذا هو الحلم الأميركي" 35 00:03:53,071 --> 00:03:56,852 لا أتعاطف مع الذين" "يهدرون مواهبهم، هذا مقزز 36 00:03:56,938 --> 00:03:59,937 هذا أسوأ من مقزز" "هذا غير وطني 37 00:04:00,065 --> 00:04:01,587 هذا أعظم يوم في حياتي 38 00:04:01,718 --> 00:04:05,584 أشبه (أرنولد شوارزنيغير)، صحيح؟ - "زبون جديد" - 39 00:04:05,714 --> 00:04:08,322 لم أكن من هواة اللياقة البدنية قط، أعلم أن هذا مهم 40 00:04:08,408 --> 00:04:10,233 ولكن أتعرف ما لا أحبه في الأثقال؟ 41 00:04:10,364 --> 00:04:13,795 ماذا؟ - إنها ثقيلة جداً - 42 00:04:14,230 --> 00:04:15,664 هل أنا مصيب؟ 43 00:04:16,011 --> 00:04:17,836 أيمكنك حمل هذا؟ 44 00:04:18,749 --> 00:04:21,268 "في الحقيقة أنا أمتهن رصد الناس" 45 00:04:21,399 --> 00:04:25,221 يُشعر ذلك الزبون بالأمان ويمنحه" "مساعدة إضافية ليضغط على نفسه أكثر 46 00:04:28,698 --> 00:04:31,262 بالنسبة إليّ كان القارب السريع المستعمل لتهريب السجائر شيئاً يملكه تجار المخدرات 47 00:04:31,347 --> 00:04:33,433 لكننا اشتريناه بمطلق الأحوال كلّف ثروة 48 00:04:33,563 --> 00:04:35,909 (أسميناه (بابي لاف ل، ا، ف 49 00:04:36,040 --> 00:04:37,821 ولكن عندما أصعد إلى متنه الأمر رهن باليوم 50 00:04:37,952 --> 00:04:41,297 إما أحلم بأنني مهرب مخدرات أفر من مصلحة مكافحة المخدرات 51 00:04:41,427 --> 00:04:44,555 وإما أعمل في مصلحة مكافحة المخدرات أطارد مهرّب مخدرات 52 00:04:45,120 --> 00:04:47,641 أتحول إلى فحل هنا - أتمارس الرياضة حالياً؟ - 53 00:04:47,771 --> 00:04:49,117 عدا عن ممارسة الجنس؟ 54 00:04:49,247 --> 00:04:51,245 لديّ قصر كبير ثمنه 3 ملايين دولار قرب مضمار ركض 55 00:04:51,377 --> 00:04:52,766 ولكن لا يرتاده سوى المثليين وربات المنزل 56 00:04:52,897 --> 00:04:54,286 أتمضي القسم الأكبر من يومك في مكتب؟ 57 00:04:54,373 --> 00:04:57,415 (أتعرف مطعم (شيلوتسكي قرب المطار؟ هذا لي 58 00:04:57,545 --> 00:05:01,022 حقاً؟ أحب ذلك المكان - (لا أمزح أبداً يا (يودو - 59 00:05:01,152 --> 00:05:03,107 (لوغو) - نعم - 60 00:05:03,237 --> 00:05:04,932 (نحضّر شطيرة لذيذة يا (لوغي 61 00:05:05,062 --> 00:05:07,539 أجرّبت شطيرة اللحم المشوي والجبن المحمّصة في الفرن؟ 62 00:05:07,669 --> 00:05:09,015 من شأنها فتح شهية الذي يعاني مرض فقدان الشهية 63 00:05:09,145 --> 00:05:11,579 بأي مجال تعمل أيضاً؟ - أتاجر بالأسهم وأعمل بالعقارات - 64 00:05:11,709 --> 00:05:13,447 أملك بعض كلاب السلوقي تشارك بسباقات 65 00:05:13,578 --> 00:05:15,967 لكن لسبب جنوني أفتخر بالشطائر أكثر من غيرها 66 00:05:16,098 --> 00:05:17,791 ألازم البيت في أغلبية الوقت لديّ مدبرة منزل كوبية مثيرة 67 00:05:17,922 --> 00:05:19,921 تحضّر الوفل الذي لا يحتاج إلى شراب القيقب حتى 68 00:05:20,051 --> 00:05:21,876 (أنا رجل عصامي يا (دنيس 69 00:05:22,006 --> 00:05:25,655 ولا أشعر بالعار إنني كسبت الكثير من المال 70 00:05:25,786 --> 00:05:28,349 ربما يجدر بك أن تنفق بعضاً من مالك على سلطة 71 00:05:29,044 --> 00:05:32,694 أتعرف مَن اخترع السلطة؟ الفقراء 72 00:05:34,952 --> 00:05:37,429 بدأ كل هذا الأمر لأن الوقت" "قد حان لأضغط على نفسي أكثر 73 00:05:37,560 --> 00:05:38,994 "لبلوغ أفضل النتائج الممكنة" 74 00:05:39,122 --> 00:05:40,992 "وسئمت تربيتات الزبائن" 75 00:05:41,383 --> 00:05:45,770 اللعنة! وإلا كنت سأظل أرتدي سراويل" "الرياضة للذهاب إلى عملي لـ 40 سنة 76 00:05:45,902 --> 00:05:48,465 انتهى الأمر تركني عبر الهاتف 77 00:05:48,551 --> 00:05:51,766 هذا عديم الرحمة - يجعلك ذلك تشكك في العلاقة كلها - 78 00:05:51,896 --> 00:05:54,763 تحددون أهدافاً عالية لنفسكم" "وتحققون كل هدف منها 79 00:05:54,850 --> 00:05:59,457 لكنّ اصعب جزء في تغيير نفسكم" "هو تغيير نظرة الناس إليكم 80 00:05:59,587 --> 00:06:03,149 تلك هي طبيعة عمل المدرب الشخصي" "إنها مسألة شخصية 81 00:06:03,280 --> 00:06:07,625 لن أكذب، عندما لا تشاطرني الزبونة" "الشعور ذاته يؤلمني ذلك 82 00:06:07,755 --> 00:06:09,145 ماذا سنفعل تالياً؟ 83 00:06:09,276 --> 00:06:13,576 إن أردت ذلك وإن بدا أن ذلك سيكون مسلياً بالنسبة إليك 84 00:06:13,707 --> 00:06:17,921 ربما يمكننا الذهاب لشرب كأس أو تناول العشاء أو احتساء القهوة أو الماء 85 00:06:18,529 --> 00:06:22,657 عنيت أي تمرين سنقوم به تالياً؟ - "يؤلمني ذلك كثيراً بالفعل" - 86 00:06:23,352 --> 00:06:26,089 !أعلم ذلك !كنت أمزح، هيا 87 00:06:30,216 --> 00:06:32,692 !(دانيال) أرى أنه لديك أشخاص جدد 88 00:06:32,824 --> 00:06:34,301 ما هي مقولتي الدائمة يا (جون)؟ 89 00:06:34,387 --> 00:06:37,125 الطريقة لمتابعة العمل هي عمل جديد 90 00:06:37,255 --> 00:06:40,861 لا يمكنك بناء مجمّع للياقة البدنية بدون عضلات 91 00:06:40,991 --> 00:06:45,467 أريد تحويل هذا المكان إلى مجمّع لياقة بدنية ذائع الصيت عالمياً 92 00:06:46,031 --> 00:06:48,595 كم ترفع فوق صدرك؟ - 400 - 93 00:06:48,725 --> 00:06:50,723 كم مرة تقوم بحركة القرفصاء؟ - 500 - 94 00:06:53,330 --> 00:06:55,676 لماذا يجدر بي توظيفك؟ - لديك أعضاء عجائز كثر يا سيدي - 95 00:06:55,806 --> 00:06:57,849 أريد أن أكون من العناصر الجديدة في هذا المكان 96 00:06:57,979 --> 00:07:01,280 سطح حوض السباحة زلق للغاية وتلك المرأة العجوز التي تضع غطاء الشعر 97 00:07:01,412 --> 00:07:04,799 تبدو وكأنها ستلفظ الروح في حوض السباحة يا سيدي 98 00:07:04,930 --> 00:07:09,275 سيتغلب (غولد) عليك إن لم أزد عدد أعضائك 3 أضعاف بظرف 3 أشهر سأستقيل 99 00:07:09,405 --> 00:07:12,403 ستزيد عددهم 3 مرات بظرف 3 أشهر هذا طموح للغاية 100 00:07:12,533 --> 00:07:13,924 أقرأ الكثير من السيرات الذاتية يا سيدي 101 00:07:14,010 --> 00:07:17,833 والعنصر المشترك بين الرجال العظامى هو أن أهدافهم تتخطى ما يسهل عليهم تحقيقه دوماً 102 00:07:17,964 --> 00:07:21,700 ثمة مسألة أخرى واجهت مشاكل مع القانون مؤخراً 103 00:07:22,134 --> 00:07:23,568 (يسمون (فلوريدا" "غرفة انتظار العناية الإلهية" 104 00:07:23,699 --> 00:07:26,522 فكل المواطنين العجائز" "على شفير الموت يسمرّون على الشاطئ 105 00:07:26,653 --> 00:07:28,304 اللعنة! لو سألتموني" "لقلت إن هذا لئيم بعض الشيء 106 00:07:28,434 --> 00:07:30,520 أحب الأشخاص الكبار بالسن" "فهم سخيون للغاية 107 00:07:30,650 --> 00:07:34,386 إذاً تضمن لي فعلًا أنه يمكنني أن أزيد "استثماراتي 3 أضعاف بظرف 3 أشهر؟ 108 00:07:34,517 --> 00:07:37,428 لو لم أفعل أكنت لأضع شهرتي في اسم الشركة؟ 109 00:07:38,296 --> 00:07:42,249 دعني أتشاور مع شريكي أهما جيدان؟ 110 00:07:42,902 --> 00:07:44,944 تمت الموافقة عليكما 111 00:07:45,074 --> 00:07:47,507 أفرح كثيراً من جعل الناس يكسبون المال 112 00:07:47,637 --> 00:07:50,288 سأجعلكما تجنيان أموالًا طائلة 113 00:07:51,330 --> 00:07:55,936 شعركما جميل جداً !يا لهاتين العينين 114 00:07:56,805 --> 00:08:00,802 أنا (دانيال لوغو) أعترف بذنبي أعلم أن ما فعلته خاطئ 115 00:08:00,931 --> 00:08:03,235 وأنه ما من بديل عن العمل الكاد 116 00:08:03,365 --> 00:08:06,710 وأنا أكد بعملي لن يتكرر هذا الأمر من جديد 117 00:08:06,841 --> 00:08:10,577 فقد استعملت ذكائي الخارق للقيام بأفعال خاطئة تبرر غاية صالحة 118 00:08:10,707 --> 00:08:12,184 وكان هذا خاطئاً 119 00:08:12,316 --> 00:08:16,571 وإن سمحتما لي أعتقد أنه يمكنني أن أتعلم من أخطائي وأساعد الآخرين 120 00:08:16,659 --> 00:08:19,961 ليدركوا أنه لا توجد طرق مختصرة لتحقيق الحلم الأميركي 121 00:08:20,091 --> 00:08:23,568 (نحن في (الولايات المتحدة أرض الشجعان وموطن الفرص الثانية 122 00:08:23,698 --> 00:08:25,132 هذا هو الأمر الوحيد الذي أطلبه 123 00:08:25,262 --> 00:08:28,564 أطلب منكم منحي فرصة ثانية وتسمحون لي بأن أذهب حراً طليقاً اليوم 124 00:08:28,825 --> 00:08:30,693 مذنب - أعلم أنني مذنب - 125 00:08:30,823 --> 00:08:35,340 هذا ما قلته في بداية إفادتي ولكن ماذا عن فرصتي الثانية؟ 126 00:08:35,427 --> 00:08:36,818 "مذنب" 127 00:08:38,817 --> 00:08:40,945 هذا غير مهم، أهلًا بك 128 00:08:41,077 --> 00:08:43,509 شكراً يا سيدي لن أخيب أملك - "نادي (سان) الرياضي" - 129 00:08:43,640 --> 00:08:45,074 "بعد 3 أسابيع من توقيعي العقد" 130 00:08:45,204 --> 00:08:47,463 زاد عدد الأعضاء" "في نادي (سان) الرياضي 3 أضعاف 131 00:08:47,594 --> 00:08:50,287 (سأجعلك تشبه شرائح لحم (كوبي - مرة بعد - 132 00:08:50,417 --> 00:08:54,632 منحت كل الذين تسجلوا جلسة نزع" "شعر مجانية، كان الأمر مقززاً نوعاً ما 133 00:08:54,762 --> 00:08:58,672 اضطررت إلى فعل كل ما يستلزمه" "الأمر بدون أن أخاف البتة 134 00:08:58,803 --> 00:09:01,408 شعرك كثيف أتريدين تخفيفه قليلًا؟ 135 00:09:01,495 --> 00:09:05,797 أتتني فكرة عبقرية ألا وهي اشتراك" "مجاني للمتعريات، كان ذلك رائعاً 136 00:09:05,928 --> 00:09:08,318 زاد عدد الأعضاء" "57 بالمئة بظرف شهرين 137 00:09:08,448 --> 00:09:10,923 تشبه شريحة لحم كبيرة من الخاصرة أحب ذلك 138 00:09:11,054 --> 00:09:12,619 "نادي (سان) الرياضي" 139 00:09:12,749 --> 00:09:14,574 جعلت من المكان" "مركزاً لجذب محبي العضلات 140 00:09:14,704 --> 00:09:16,876 "جعلت منه وجهة" 141 00:09:20,743 --> 00:09:23,566 كان (جون) يجني أموالًا طائلة" "(وبدأ يقرأ مجلة (فورتشون 142 00:09:23,697 --> 00:09:27,999 وأدرك قيمتي، ترقيت إلى منصب رئيس" "منسق اللياقة البدنية قبل عيد الميلاد 143 00:09:28,129 --> 00:09:30,040 مع كل منافع ذلك المنصب" "لأن الأمور تسير بهذا الشكل 144 00:09:30,171 --> 00:09:32,517 "تعطي وتحصل على شيء بالمقابل" 145 00:09:32,647 --> 00:09:34,342 "الفواتير مزرية" 146 00:09:34,472 --> 00:09:37,902 "تحول إلى رجل نافذ في عالم المال" 147 00:09:38,599 --> 00:09:42,683 دونوا ملاحظات" "وسأخبركم بأسرار عيش الحلم 148 00:09:42,814 --> 00:09:45,551 هل حياتكم مزرية؟" "هل أنتم بورطة كبيرة؟ 149 00:09:45,681 --> 00:09:48,461 أتنظرون إلى مرآتكم في البيت" "وتسألون: "لماذا أنا؟ 150 00:09:48,591 --> 00:09:51,763 اقصدوا حلقة (جوني وو) الدراسية حول" "(الحلم الذهبي في صالة حفلات (جوبيتر 151 00:09:51,893 --> 00:09:54,197 وستكتشفون كيف يمكنكم أن تصبحوا" "من محققي الإنجازات المهمة 152 00:09:54,327 --> 00:09:58,019 عليّ القول إنني كنت فرحاً جداً" "لأنني حققت نتائج رائعة 153 00:09:58,150 --> 00:09:59,541 "نادي (سان) الرياضي" 154 00:10:00,800 --> 00:10:03,971 ما رائحة هذه النتانة؟ - أي نتانة؟ - 155 00:10:04,101 --> 00:10:05,667 تفوح منك رائحة متعرية كوبية 156 00:10:05,797 --> 00:10:08,577 أعطتني ابنة أخي هذا العطر (في عيد الميلاد واسمه (نوا فيلو 157 00:10:08,707 --> 00:10:12,357 إنه مضايق خلال تعرقي هنا 158 00:10:12,487 --> 00:10:15,181 أتجنون مبلغاً محترماً في هذا المكان؟ 159 00:10:15,312 --> 00:10:16,658 نبلي بلاء جيداً 160 00:10:16,788 --> 00:10:19,352 تأخذ منكم مصلحة الضرائب الكثير، صحيح؟ 161 00:10:21,220 --> 00:10:23,349 إن كنت ذكياً ستفعل ما أقوم به 162 00:10:23,826 --> 00:10:27,911 انقلوا مقر الشركة إلى خارج البلد لن تدقق الـ(باهاماس) في معاملاتكم الورقية 163 00:10:27,997 --> 00:10:31,082 ولا يمكن لمصلحة الضرائب الوصول إلى المال 164 00:10:31,212 --> 00:10:33,906 ألديك مال في (الولايات المتحدة)؟ - بالطبع - 165 00:10:34,037 --> 00:10:37,903 عملي خارج البلد مخصص للأيام العصيبة وسيؤمن لي مالًا لأتدبر أموري 166 00:10:38,033 --> 00:10:41,336 عليك التعرف بمحاسبي إنه رجل يجترح المعجزات 167 00:10:41,466 --> 00:10:45,463 قد أفعل - أنت من النوع المتردد - 168 00:10:45,594 --> 00:10:49,981 أسات الحكم عليك، خلتك رجلًا حازماً (يا (داميان)، أنا آسف، (لوغو 169 00:10:50,111 --> 00:10:53,848 كانت وجهة نظر (فيكتور) سديدة" "كان سافلًا لكنّ وجهة نظره سديدة 170 00:10:53,978 --> 00:10:57,193 لم يصبح (مايكل كورليون) العراب" "من خلال ثني المناشف 171 00:10:57,323 --> 00:10:59,669 فعل ذلك من خلال إبقاء مسدس" "خلف المرحاض وإلمامه بمراده 172 00:10:59,800 --> 00:11:01,538 "وأعلم أن هذا قد يبدو غريباً" 173 00:11:01,668 --> 00:11:05,448 لكنني أريد مساحة معشوشبة كبيرة" "يمكنني جزها حتى المغيب 174 00:11:05,535 --> 00:11:07,273 "ثمة حسم بقيمة 20 بالمئة على هذه" 175 00:11:07,403 --> 00:11:11,357 إن كنت أؤمن بأنني أستحقها سيساهم القدر بحصولي عليها، صحيح؟ 176 00:11:11,488 --> 00:11:14,137 ألم تسمع ذلك القول من قبل؟ - !لا، حقير - 177 00:11:14,267 --> 00:11:18,786 (لهذا السبب تعمل في (سيرز - مهلك وإلا سأبرحك ضرباً - 178 00:11:21,827 --> 00:11:28,953 ما هذه؟ أهذه حشرة؟ ثمة حشرة، أتقرأ الإنجليزية؟ أتقرأها أيها العاهر والوغد؟ 179 00:11:29,083 --> 00:11:32,298 بين حرف الحاء والقاف أنتم العمّال الجوالين مزرون 180 00:11:32,428 --> 00:11:35,122 عندما كنت يافعاً كان هناك صبي" "ثري يسكن على بعد حيين عني 181 00:11:35,252 --> 00:11:37,686 كان ذلك الوغد الصغير يحصل" "على دراجة جديدة في كل عيد ميلاد 182 00:11:37,814 --> 00:11:39,597 تبدو مؤخرتاكما رائعتين 183 00:11:39,727 --> 00:11:43,724 كان والديه يأخذانه في إجازات" "(إلى أماكن مثل (باريس) و(فرنسا 184 00:11:43,854 --> 00:11:47,764 لم أكن لأكرهه ولكن خلت" "أن رؤية (فرنسا) ستكون رائعة 185 00:11:48,069 --> 00:11:51,675 لكنني علمت أن ذلك لن يحصل أبداً" "إلا في حال قمت بشيء حيال ذلك 186 00:11:51,805 --> 00:11:55,627 ...هيا! استعد - !اللعنة - 187 00:11:56,063 --> 00:11:59,060 ماذا يحصل يا (د ل)؟ لا تركز طيلة اليوم 188 00:11:59,191 --> 00:12:02,580 أسئمت بقاءك في مكانك يا (أدريان)؟ - لا، أحب هذا المكان - 189 00:12:02,711 --> 00:12:05,316 فالأثقال جديدة - !أعني الحياة - 190 00:12:05,448 --> 00:12:06,925 !أعني مكانك في الحياة 191 00:12:07,011 --> 00:12:12,355 انظر إلينا !نحن مثل (سوبرمان)، هيا 192 00:12:12,659 --> 00:12:15,351 ألا تخالنا نستحق أموراً أفضل من هذه؟ هذا ما أخاله 193 00:12:22,650 --> 00:12:25,823 "أعتقد ذلك أنا ايضاً" - !تصرف على الأساس، هيا - 194 00:12:25,954 --> 00:12:30,950 لهذا السبب عندما تدخل الستيرويدات إلى هذا الجسم الأسمر لا يمكن لأحد إيقافي 195 00:12:31,037 --> 00:12:34,556 !لن أحضّر المزيد من التاكو !لن أنظف بعد أن يتناول أي شخص التاكو 196 00:12:34,686 --> 00:12:38,336 سأريهم قدراتي سيشاهد الجميع ما أنا عليه فعلًا 197 00:12:38,466 --> 00:12:41,073 هذا ما أتحدث عنه 198 00:12:41,203 --> 00:12:44,679 كنت مثلكم أنتم تكدون بالعمل 199 00:12:45,201 --> 00:12:48,763 تقومون بما يُطلب منكم وما الذي تقدمه لكم الحياة؟ 200 00:12:48,893 --> 00:12:52,108 شطيرة مليئة بالعار مع طبق جانبي مليء بالأمور المزرية 201 00:12:52,976 --> 00:12:54,367 تستحقون أموراً أفضل من هذه 202 00:12:54,498 --> 00:13:01,666 (كل شخص في (الولايات المتحدة فاعل أو خاضع 203 00:13:01,797 --> 00:13:05,401 شخص فاعل أو خاضع 204 00:13:05,489 --> 00:13:10,356 وإن استطعت جعلكم تتعلمون أمراً واحداً اليوم وإن أردتكم أن تتذكروا نقطة واحدة 205 00:13:10,487 --> 00:13:14,135 ستكون التالية لا تكونوا خاضعين 206 00:13:14,266 --> 00:13:16,787 ولكن كونوا فاعلين 207 00:13:16,872 --> 00:13:23,868 كان لديّ زوجة وابنتان جميلتان كانت شريكة مثالية الحمد لله أنني تركتها 208 00:13:23,998 --> 00:13:28,213 أصبحت الآن مع 7 نساء جميلات يمكنني الاختيار بينهم 209 00:13:29,907 --> 00:13:33,252 "رباه! يفهمني هذا الرجل" 210 00:13:34,381 --> 00:13:35,815 الأمر بسيط 211 00:13:35,945 --> 00:13:41,029 لا أعرف لماذا منحنا الله 10 أصابع لأننا لن نحتاج سوى إلا 3 فقط 212 00:13:41,159 --> 00:13:47,241 حددوا هدفاً وضعوا خطة وانهضوا عن مؤخراتكم 213 00:13:48,111 --> 00:13:50,066 من أيّ نوع أنت يا زير النساء؟ 214 00:13:53,107 --> 00:13:56,713 أنا؟ - لا، شخص آخر يجلس على كرسيك - 215 00:13:57,148 --> 00:13:59,233 هيا! من أي نوع أنت؟ 216 00:13:59,754 --> 00:14:03,186 أنا شخص فاعل؟ - أهذا سؤال؟ - 217 00:14:03,793 --> 00:14:07,053 أنا فاعل - أنحن في عيد العشاق؟ - 218 00:14:07,183 --> 00:14:11,092 قل ذلك وكأنك تريد صيده وسلخ جلده !وتريد وضع رأسه على جدارك 219 00:14:11,180 --> 00:14:13,178 !أنا شخص فاعل - ماذا؟ - 220 00:14:13,309 --> 00:14:15,221 !أنا شخص فاعل - !نعم - 221 00:14:15,308 --> 00:14:16,698 !أنا شخص فاعل - !لنقم بذلك - 222 00:14:16,829 --> 00:14:18,783 !أنا شخص فاعل !أنا شخص فاعل 223 00:14:18,914 --> 00:14:21,520 !شخص فاعل - !أنا شخص فاعل - 224 00:14:21,650 --> 00:14:25,648 !شخص فاعل! شخص فاعل eoD - !أنا شخص فاعل - 225 00:14:26,256 --> 00:14:31,253 اختارني أنا بالذات ومنحني جلسة" "تدريبية خصوصية، سأجعله يفتخر بي 226 00:14:31,383 --> 00:14:33,729 ليت لديّ كاميرا - حسناً، لتصعد المومسات على القارب - 227 00:14:33,859 --> 00:14:37,291 علينا أن نذهب، لتصعد المومسات !على القارب، علينا الذهاب 228 00:14:41,246 --> 00:14:43,635 أنا شخص فاعل" "لديه خطة مقسّمة على 3 أصابع 229 00:14:44,200 --> 00:14:47,198 يشير الإصبع الأول" "إلى إيجاد رجل يملك المال 230 00:14:47,848 --> 00:14:51,411 يشير الإصبع الثاني" "إلى جعله يمنحني كل ما أملكه 231 00:14:53,192 --> 00:14:56,669 يشير الإصبع الثالث إلى جعل" "الولايات المتحدة) مكاناً أفضل) 232 00:14:56,799 --> 00:14:59,753 وترك الرجل مفلساً" "وهو يجهل مَن تسبب بإفلاسه 233 00:15:01,142 --> 00:15:03,359 هل أنت جاد؟ - نعم - 234 00:15:03,489 --> 00:15:06,271 لأن هذه أمور تقوم بها العصابات 235 00:15:07,140 --> 00:15:09,181 لماذا تريد فعل لذلك؟ 236 00:15:10,398 --> 00:15:13,570 إنها بعيدة المنال بالنسبة إليك 237 00:15:15,437 --> 00:15:17,349 يا (أدريان) أنت رائع 238 00:15:17,479 --> 00:15:20,303 عندما أتيت كان معدل الدهون في جسمك 28 بالمئة وأردت إنزاله إلى 6 بالمئة 239 00:15:20,434 --> 00:15:24,257 أمنت لك ذلك إن أردت إنزاله إلى 2 بالمئة سأحقق لك ذلك فأنت تستحقه 240 00:15:24,387 --> 00:15:28,124 أتريد أن تشكل رمزاً للكمال الجسدي؟ أتريد أن تشكّل مزاراً؟ 241 00:15:29,296 --> 00:15:32,468 يجب أن تكون كذلك أردت التغيير، صحيح؟ 242 00:15:34,120 --> 00:15:36,813 لا تحمل سوى فكة في الحقيبة على خصرك أهذا مرادك؟ 243 00:15:38,116 --> 00:15:40,852 متى آخر مرة دفعت فيها إيجارك في موعده المحدد؟ 244 00:15:40,984 --> 00:15:42,982 متى خرجت إحدى أولئك النساء المكتنزات لتناول العشاء 245 00:15:43,112 --> 00:15:44,894 بدون أن تتعرق عندما تطلب التحلية؟ 246 00:15:45,720 --> 00:15:50,149 تحب أولئك المومسات الممتلئات ويحببن الأكل، لا بأس، هذا مهم 247 00:15:50,237 --> 00:15:52,366 ولكن مسألة بقائك مفلساً يجب أن تتوقف 248 00:15:53,887 --> 00:15:56,407 تحتاج إلى مال يتماشى مع ذلك الجسم 249 00:16:00,100 --> 00:16:02,446 "أحب (أدريان) الفكرة" 250 00:16:02,577 --> 00:16:04,445 يريد ذلك الرجل وظيفة هل ستجري معه مقابلة؟ 251 00:16:04,575 --> 00:16:09,049 ولكن بغية تطبيق خطة بهذه القوة" "احتجنا إلى تجنيد عميل آخر 252 00:16:12,091 --> 00:16:14,219 أين قضيت فترة محكوميتك يا صاح؟ 253 00:16:14,872 --> 00:16:16,609 في الشمال 254 00:16:17,261 --> 00:16:19,955 في السجن الفدرالي إنه مخصص للموظفين والمدراء 255 00:16:20,085 --> 00:16:21,866 تعلمت الكثير يحوي السجن رجال أعمال 256 00:16:22,474 --> 00:16:25,429 كم غراماً من البروتين تأكل؟ 257 00:16:26,342 --> 00:16:30,469 ألديك عمل الآن؟ - وضعي ليس جيداً - 258 00:16:31,251 --> 00:16:32,988 من الصعب إيجاد عمل عندما يكون لديك سجل إجرامي 259 00:16:33,119 --> 00:16:34,987 أعلم - (أتضايق عندما يخبرك (ميكي دي - 260 00:16:35,117 --> 00:16:38,941 أنك لا تصلح لقلي بطاطا مقلية - نقترف أخطاء جميعنا - 261 00:16:39,072 --> 00:16:41,634 لا يعني ذلك أنه يحق لنا الحصول على حصة أصغر من الفطيرة 262 00:16:42,285 --> 00:16:45,718 أتأخذ الأحماض الأمينية بعد ممارستك الرياضة أم قبل ذلك؟ 263 00:16:47,370 --> 00:16:50,019 أتضعها بشراب الحليب؟ أتضعها بشراب الفواكه المهروسة أو بحليب الصويا؟ 264 00:16:50,150 --> 00:16:52,496 ماذا؟ - دعك منه، لماذا سُجنت؟ - 265 00:17:04,617 --> 00:17:06,747 أتعرف لماذا يشبّهون" "إدمان المخدرات بالأرنب؟ 266 00:17:06,877 --> 00:17:10,222 "لأن حياتك كلها تختفي في جحر أرنب" - "(سجن (أتيكا" - 267 00:17:11,830 --> 00:17:13,611 "فيما تنمو لك أذنان طويلتان وحساستان" 268 00:17:13,741 --> 00:17:17,912 لتسمع بشكل أفضل صوت" "صفارات السيارات الآتية لأخذك 269 00:17:18,042 --> 00:17:21,301 "لحسن حظي تم إنقاذي" 270 00:17:21,431 --> 00:17:25,385 إنقاذ كل مخلوقات الله" "شكّل مهمتي الخاصة 271 00:17:50,931 --> 00:17:54,016 "علم (المسيح) كيف يجدر به الرفض" 272 00:17:54,624 --> 00:17:57,839 أظن أنه يمكنكم القول" "إنه قدوتي في الحياة 273 00:18:00,011 --> 00:18:04,746 لماذا (ميامي)؟" "المكان دافئ ويحوي شواطئ 274 00:18:05,051 --> 00:18:07,571 "(ولم يكن هناك مذكرات بحقي في (فلوريدا" 275 00:18:07,918 --> 00:18:12,437 قال الكاهن في (أتيكا) إن القس" "راندي) سلك طريق الإدمان هو أيضاً) 276 00:18:12,568 --> 00:18:14,957 "لذا سيساعدني" - سترجع قبل التاسعة بأيام الأسبوع - 277 00:18:15,086 --> 00:18:17,955 وعند العاشرة في أيام نهايات الأسبوع خضت التجربة التي خضتها يا صديقي 278 00:18:18,086 --> 00:18:23,386 إن أردت التحدث إلى أحد بابي مفتوح دوماً، أحب التحدث، ستجدني ودوداً جداً 279 00:18:23,472 --> 00:18:26,774 تعال بأي وقت تعال بأي وقت تريده 280 00:18:27,860 --> 00:18:29,903 نادني بـ(راندي) فقط 281 00:18:30,033 --> 00:18:33,378 (شجّعني (دانيال" "على تحسين نفسي 282 00:18:33,508 --> 00:18:35,029 "و"احتجت إلى صديق 283 00:18:35,594 --> 00:18:37,809 "لم يكن لديّ صديق منذ وفاة والدتي" 284 00:18:37,941 --> 00:18:41,025 ما رأيك؟ أتريد الذهاب لشرب الجعة؟ - لم أعد أحتسي الخمر - 285 00:18:41,153 --> 00:18:44,240 هذا أمر جيد، الجعة مجرد تعبير لنذهب لشرب شيء 286 00:18:44,326 --> 00:18:46,283 ونمض وقتنا معاً تعال 287 00:18:59,229 --> 00:19:04,224 صفقوا لـ(سورينا لومينيتا) الرائعة (أنتم في (سوليد غولد) في (ميامي 288 00:19:14,739 --> 00:19:17,476 أهذا حليب من صدر امرأة؟ 289 00:19:18,432 --> 00:19:20,169 ماذا؟ - أهذا حليب من صدر امرأة؟ - 290 00:19:20,300 --> 00:19:22,255 لماذا سيكون كذلك؟ - لأن هذا حليب من صدر امرأة - 291 00:19:22,385 --> 00:19:26,035 اسمع، تأخذ هذا وتضعه هنا وستحصل على هرمون النمو الحقيقي 292 00:19:26,165 --> 00:19:27,556 أتحدث عن شراب بالحليب غني بالستيرويدات 293 00:19:27,686 --> 00:19:30,248 ثمة امرأة حامل اشتريه منها لا تعاني أي أمراض 294 00:19:30,380 --> 00:19:31,770 لا - لا، أنا جاد - 295 00:19:31,900 --> 00:19:33,551 أجرت فحوصاتها وما شابه 296 00:19:34,333 --> 00:19:36,245 !رباه أقمت بشرب الحليب من ثدي امرأة حامل؟ 297 00:19:36,375 --> 00:19:39,286 رباه! إنه لذيذ للغاية هيا! جربه 298 00:19:39,764 --> 00:19:42,979 سيجعلك عظيماً أنت ضخم ولكن يمكنك أن تصبح أضخم حتى 299 00:19:43,109 --> 00:19:47,019 أنا ضخم ولكن أريد أن يكون جسمي منتفخاً أكثر وأريد المرور جانبياً عبر الأبواب 300 00:19:47,150 --> 00:19:49,496 أتريد بعضاً من هذا؟ يمكننا أن نصبح أخوين بالرضاعة 301 00:19:49,626 --> 00:19:52,277 !نعم - سأرفض طلبك، أستميحك عذراً - 302 00:19:52,407 --> 00:19:56,187 ماذا... هل أصبحت الرجل الذي يجلس عند المشرب؟ سأحتفظ بهذا الحليب لنفسي 303 00:19:56,273 --> 00:19:59,357 (يا (بول ما رأيك بـ(سورينا)؟ 304 00:20:01,617 --> 00:20:04,570 ...إنها - بالضبط، إنها مثالية - 305 00:20:04,658 --> 00:20:06,831 خلنا أننا سنضطر (إلى اختيار ممثلة من (لندن 306 00:20:06,961 --> 00:20:09,612 أرجوك أخبرني من جديد عن الفيلم الذي تخرجه 307 00:20:09,742 --> 00:20:12,305 لا، ليس فيلماً يا عزيزتي بل شريط موسيقي مصور 308 00:20:12,435 --> 00:20:15,912 ولكن بميزانية كبيرة مع مواقع تصوير ضخمة وبرج (إيفل)، سيكون مذهلًا 309 00:20:16,040 --> 00:20:19,430 (أخبر (سورينا) عن الأغنية يا (بول إنها متحمسة للغاية 310 00:20:24,079 --> 00:20:29,640 إنريكيه) مغنينا الرئيسي) وهو يقع بغرام امرأة جميلة 311 00:20:29,770 --> 00:20:31,768 أنا؟ - أنت الممثلة الرئيسية، نعم طبعاً - 312 00:20:31,899 --> 00:20:36,505 وسيلحق امرأة جميلة (ستلعبين دورها وصولًا إلى (لندن 313 00:20:36,635 --> 00:20:40,588 (بدأ الأمر في (ترانسيلفانيا" "(كنت ملكة جمال (بوخارست 314 00:20:40,719 --> 00:20:45,759 لودميلا داراغونيستي) مومس)" "أرت مهبلها للعضو الغبي في لجنة الحكم 315 00:20:45,889 --> 00:20:52,015 علمت أن المكان الوحيد" "(لتقدير امراة مثلي هو (الولايات المتحدة 316 00:20:54,057 --> 00:20:57,011 "فقد كانت أرض الفرص" - (الولايات المتحدة) - 317 00:20:57,141 --> 00:21:00,183 شاهدت فيلم (بريتي وومان) كل ما " "اضطرت (جوليا روبرتس) إلى فعله 318 00:21:00,313 --> 00:21:02,138 (هو أن تري (ريتشارد غير" "منطقتها الحساسة 319 00:21:02,268 --> 00:21:05,483 لتحصل على رحلة تسوق" "(إلى (بيفيرلي هيلز 320 00:21:06,048 --> 00:21:10,610 كانت منطقتي الحساسة أجمل من" "(منطقتها الحساسة من ثم تعرفت بـ(دانيال 321 00:21:10,740 --> 00:21:12,695 LJDكان يتمتعMDPMV" "بروحية القدرة على القيام بالأمور 322 00:21:12,826 --> 00:21:16,605 !نعم! ضاجعني بشكل أقوى !السيارة 323 00:21:19,517 --> 00:21:22,254 "كان حلمي الأميركي يتحقق أخيراً" 324 00:21:22,384 --> 00:21:24,035 كان ذلك عظيماً 325 00:21:24,165 --> 00:21:28,727 لا يمكنك أن تخطف رجلًا وتأخذ أغراضه لا يمكنك فعل ذلك، هذا غير قانوني 326 00:21:28,857 --> 00:21:31,202 بلى، نستطيع فعل ذلك نحن أشخاص فاعلون وأولئك الأشخاص يقومون بالأمر 327 00:21:31,334 --> 00:21:33,854 لا يمكنني فعل شيء الآن فقد خرجت من السجن للتو 328 00:21:33,984 --> 00:21:36,720 (هذا خوف يا (بول - طابت ليلتك يا حبيبتي - 329 00:21:36,852 --> 00:21:39,284 إلى اللقاء - أتعرف معنى الخوف؟ - 330 00:21:39,806 --> 00:21:42,282 أدلة مزيفة تبدو حقيقية؟ - (هذه جملة يقولها (جوني وو - 331 00:21:42,413 --> 00:21:44,801 أدلة مزيفة تبدو حقيقية - أتعرف (جوني وو) أيضاً؟ - 332 00:21:44,932 --> 00:21:48,190 لا أعرف أي شيء عن رجل آسيوي هذه جملة من جمعية المدمنين 333 00:21:48,322 --> 00:21:50,842 تم تأسيس الجمعية في سنة 1935 (في (أكرون) في (أوهايو 334 00:21:50,927 --> 00:21:53,012 ولا أريد المشاركة بهذا الأمر ستقوم بالأمر وحدك 335 00:21:53,099 --> 00:21:54,490 سنقوم بهذا الأمر - ...لن - 336 00:21:54,621 --> 00:21:56,271 ستقوم بهذا الأمر معنا - لن أفعل - 337 00:21:56,402 --> 00:21:58,487 سيكون الأمر مسلياً 338 00:21:58,705 --> 00:22:05,525 (تجيد اختيارهم يا (د ل إنه مخلوق غريب، يجب وضع سياج حوله 339 00:22:05,916 --> 00:22:08,828 أنا مستعد لفعل أي شيء" "لأجل (داني لوغو)، كان صديقي 340 00:22:08,958 --> 00:22:11,043 أحسن معاملتي" "أكثر من أي شخص آخر 341 00:22:11,174 --> 00:22:14,953 كان سافلًا صاحب قلب كبير" "علمت أنه لا يفكر سوى في مصلحتي 342 00:22:15,084 --> 00:22:19,994 لكنّه كان يطلب مني أموراً مزرية" "وكان يحضّر خطة جنونية 343 00:22:20,122 --> 00:22:24,121 لم أكن مجرماً من قبل" "لم يكن لديّ سبب لأكون واحداً 344 00:22:27,075 --> 00:22:32,288 !هيا "!اللعنة! توقف عضوي عن العمل" 345 00:22:32,984 --> 00:22:35,504 "من ثم أصبح لديّ سبب فجأة" 346 00:22:35,635 --> 00:22:38,240 (يا سيد (دوربال أتستعمل الستيرويدات حالياً؟ 347 00:22:38,372 --> 00:22:41,238 لا يا سيدتي - حقاً؟ - 348 00:22:41,368 --> 00:22:44,584 متى آخر مرة حقنت نفسك بها؟ - الإثنين؟ - 349 00:22:45,279 --> 00:22:52,230 البارحة، حسناً سأكتب أنك تتعاطى الستيرويدات 350 00:22:52,362 --> 00:22:57,661 لقد رميتها كلها أظنها تفسد جسمي 351 00:22:58,878 --> 00:23:03,483 لا بأس، تغلبت على الأرجح على مرض العضو الذكري 352 00:23:03,614 --> 00:23:06,001 نحن نعالجه هنا طيلة الوقت 353 00:23:06,089 --> 00:23:07,741 وكن لا تقلق يمكننا تغيير هذا كله 354 00:23:07,871 --> 00:23:11,215 هذا ما نتخصص فيه هنا سحر العضو الذكري 355 00:23:14,259 --> 00:23:17,255 استلزم قدومك إلى هنا شجاعة كبيرة 356 00:23:17,387 --> 00:23:23,555 ما لديّ هما قطعتان صغيرتان جداً - هما مغطاتان بالشوكولاتة - 357 00:23:24,424 --> 00:23:28,422 أنا آسف ولكن لا أجد شيئاً مثيراً أكثر من الرجال السود الضخام وهم يبكون 358 00:23:28,856 --> 00:23:32,070 أحب هطول الأمطار على السهل الأفريقي 359 00:23:33,504 --> 00:23:36,589 آمل أن تعرف عشيقتك كم هي محظوظة 360 00:23:36,720 --> 00:23:42,368 نعم، كانت لتعلم لو كانت موجودة أصلًا ...لكنها غير موجودة لذا 361 00:23:42,496 --> 00:23:44,757 لذا أظنها لا تعرف 362 00:23:45,669 --> 00:23:50,014 مهلًا! رأيت للتو مشهداً يجمعنا على مزلقة مائية 363 00:23:51,752 --> 00:23:55,314 إنه عجز جنسي ناتج عن الستيرويدات 364 00:23:55,444 --> 00:23:59,529 (ولكن مع حقنة (إنغورجيتال في عضوك الذكري مباشرة 365 00:23:59,659 --> 00:24:04,785 ستستعيد الانتصاب الجميل والضخم من أيام ارتيادك الثانوية 366 00:24:05,523 --> 00:24:09,260 تتذكر أيام ارتيادك الثانوية - !نعم - 367 00:24:09,391 --> 00:24:13,040 كنت أطلق لقباً على قضـ... أعني عضوي الذكري 368 00:24:13,171 --> 00:24:18,558 (كنت أسميه (إرنستو - كنت أسمّي مهبلي (ميشيل)، ماذا؟ - 369 00:24:18,689 --> 00:24:24,206 دع الأمر لي وسأجعل (إرنستو) يعود شغالًا بسرعة 370 00:24:24,336 --> 00:24:29,246 أتلك الحقن غالية يا دكتور؟ - لديها ثمن - 371 00:24:31,983 --> 00:24:38,109 بذلت قصارى جهدي لأحسن التصرف" "(لكنّ الإغراء كان كبيراً في (ميامي 372 00:24:40,672 --> 00:24:42,801 عليك أن تأخذ فترة استراحة 373 00:24:43,670 --> 00:24:47,145 شكراً يا أبت - الحر في (ميامي) جنوني - 374 00:24:50,188 --> 00:24:52,924 يا لطريقة !إضفاء تعرقك للمعان على عضلاتك 375 00:24:53,054 --> 00:24:58,137 :(قال (يسوع "ليأت إليّ كل المنهكين" 376 00:24:58,268 --> 00:25:00,874 "وسأمنحهم الراحة" 377 00:25:01,658 --> 00:25:04,698 (يمكنني أن أمنحك الراحة يا (بول 378 00:25:05,089 --> 00:25:06,740 أنت مفتول العضلات جداً 379 00:25:06,871 --> 00:25:11,823 "لمَ قال لي إنني مفتول العضلات؟" - مرحباً يا صديقي - 380 00:25:11,953 --> 00:25:16,124 شكراً لقدومك فكرت كثيراً في ما قلته 381 00:25:17,906 --> 00:25:20,598 لا تسير الأمور جيداً في الكنيسة 382 00:25:23,250 --> 00:25:25,074 "فقدت أعصابي فحسب" 383 00:25:25,205 --> 00:25:27,811 كدت أقتله - (لا تقلق من ذلك يا (بول - 384 00:25:27,941 --> 00:25:29,767 إن مضينا قدماً بهذا الأمر لن يتأذى أحد، صحيح؟ 385 00:25:29,895 --> 00:25:33,459 يتأذى جسدياً؟ لا، ستكون عملية خطف فحسب 386 00:25:33,589 --> 00:25:35,675 ستكون عميلة إمساك وجذب ستكون بسيطة جداً 387 00:25:35,805 --> 00:25:40,020 سنمسك به وسنأخذه وسيوقّع على بعض الأوراق وسنعطيه حليباً مخفوقاً غنياً بالبروتينات 388 00:25:40,150 --> 00:25:43,018 وسندعه يخرج من الباب ولن يعرف ما حصل حتى 389 00:25:43,148 --> 00:25:46,320 سيخال أنه أبرم صفقة صحيح؟ 390 00:25:46,754 --> 00:25:50,056 (اسمع، شاهدت أفلاماً كثيرة يا (بول أعرف ما أفعله 391 00:25:50,750 --> 00:25:53,531 (متجر (جونسون" "لبيع الأسلحة النارية 392 00:26:01,612 --> 00:26:05,392 هذا رائع - (هلا تضع هذا جانباً يا (أدريان - 393 00:26:05,522 --> 00:26:08,173 أعتذر أيها السادة يمكن للشرطة وحدها استعمال هذا المنظار 394 00:26:08,303 --> 00:26:10,736 (أنا من شرطة (تامبا لا بأس 395 00:26:11,127 --> 00:26:13,604 في تلك الحالة أحتاج إلى رؤية شاراتكم 396 00:26:19,338 --> 00:26:22,945 نحن متقاعدون ولم نعد في سلك الشرطة 397 00:26:23,073 --> 00:26:28,592 وبتنا نعمل كرجال أمن (لفرقة (روك) اسمها (سترايبر 398 00:26:28,723 --> 00:26:30,417 نعم، سمعت بها 399 00:26:30,678 --> 00:26:35,327 لن يقوم طاغية من جديد" "!بسحق شعبي 400 00:26:35,457 --> 00:26:38,715 "فأنا سأتولى عملية الحماية الآن" 401 00:26:38,845 --> 00:26:41,105 غناء الـ(غوسبل) مفيد 402 00:26:41,540 --> 00:26:44,711 يقول الناس إن موسيقى الـ(روك) المسيحية مزرية 403 00:26:44,842 --> 00:26:46,579 مَن يقول ذلك؟ 404 00:26:46,883 --> 00:26:51,532 نعم، مَن يقول ذلك؟ - لا أحد، يقول السفلة ذلك - 405 00:26:52,705 --> 00:26:56,702 خلت أن أعضاء فرقة (سترايبر) تفرقوا 406 00:26:57,658 --> 00:27:01,741 سيقومون بجولة إعادة (لم الشمل في (القدس 407 00:27:01,872 --> 00:27:07,172 ويحتاجون إلى أمن إضافي ليتنا لسنا ...مضطرين إلى الذهاب إلى هناك ولكن 408 00:27:07,303 --> 00:27:10,910 ولكن كما تعلم لم يعد العالم الذي نعيش فيه كسابق عهده 409 00:27:11,038 --> 00:27:14,081 هذا صحيح جداً 410 00:27:18,598 --> 00:27:21,076 كيف يمكنني مساعدتكم؟ 411 00:27:21,206 --> 00:27:26,463 نبحث عن بضاعة للصعق وشل الحركة وأسر أشخاص آخرين 412 00:27:26,854 --> 00:27:30,808 أنا جاد، ستحبون ذلك قمت بذلك من قبل لذا اصعقني فحسب 413 00:27:30,894 --> 00:27:35,456 !هيا، اصعقني فحسب !اصعقني! هيا! قم بذلك! اصعقني! اصعقني 414 00:27:45,709 --> 00:27:48,837 في تلك اللحظة علمت" "أنني جمعت الفريق المناسب 415 00:27:48,967 --> 00:27:52,574 دويل) و(دوربال) وهما شخصان قويان)" "عديما الرحمة من الطراز التقليدي 416 00:27:52,704 --> 00:27:55,093 "حان موعد مرحلة الاختبار الآن" 417 00:27:56,049 --> 00:27:59,743 أفضل طريقة للقيام بعملية إخراج هكذا في مكان كهذا ستكون عبر المياه 418 00:27:59,873 --> 00:28:02,002 ولكن لا نملك قارباً لذا سنقوم بالأرض عبر البر 419 00:28:02,131 --> 00:28:05,608 سننتقل إلى الآجام لنصل إلى النقطة الزرقاء الثانية بظرف 5 ثوان 420 00:28:05,738 --> 00:28:07,736 سنحصل هنا على منظر واضح لنقطة دخولنا 421 00:28:07,867 --> 00:28:09,648 "كان (داني) صاحب عقل مدبر" 422 00:28:09,779 --> 00:28:13,472 سننقض عليه في البيت بأسرع وقت وسنُخرجه من الباب الأمامي عبر الآجام 423 00:28:13,600 --> 00:28:15,947 لنعود إلى الشاحنة يمكن للقوة الخاصة القيام بمهمة كهذه 424 00:28:16,078 --> 00:28:20,597 بظرف 53 ثانية ولكن بفضل تفوقنا الرياضي يفترض أن ننجزها بـ 40 ثانية 425 00:28:20,727 --> 00:28:22,943 ثمة مشكلة واحدة لديه خادمة تسكن في البيت لذا إن كانت موجودة 426 00:28:23,030 --> 00:28:26,158 سنفقدها وعيها خلال خروجنا - "علمت أن (داني) يختلق أغلبية ذلك" - 427 00:28:26,288 --> 00:28:29,199 لكنّ هذا لم يكن مهماً" "لأننا كنا سنصبح فاحشي الثراء 428 00:28:48,271 --> 00:28:51,053 !تراجعوا يقوم باحتفال السبت 429 00:28:51,139 --> 00:28:52,704 !اللعنة! اذهبا! اذهبا 430 00:28:52,834 --> 00:28:56,093 !ألغيت المهمة! ألغيت المهمة - سيقبضون علينا - 431 00:28:56,223 --> 00:28:58,134 !تم إلغاء المهمة !تم إلغاء المهمة 432 00:28:58,265 --> 00:29:00,438 !لا أريد العودة إلى السجن 433 00:29:01,349 --> 00:29:04,042 سنسد طريقه علينا القفز من الخلف لنأخذه 434 00:29:04,174 --> 00:29:07,302 بصراحة لا أعرف" "كيف يتوصل إلى هذه الأفكار 435 00:29:07,432 --> 00:29:10,126 (تفضل أيها الـ(نينجا ها زيك، ستكون بالزي الأخضر 436 00:29:10,256 --> 00:29:13,080 لا يا رجل هل أنت جاد؟ 437 00:29:13,210 --> 00:29:15,426 نعم - كيف سيلعب دور الـ(نينجا)؟ - 438 00:29:19,510 --> 00:29:23,681 يتحرك النسر يحمل كيساً كبيراً من الفحم ويرتدي سروالًا أبيض قصيراً 439 00:29:23,811 --> 00:29:26,677 "يأتي صوبنا" - تحضّر لشل حركة الهدف - 440 00:29:26,809 --> 00:29:28,417 !هيا! هيا 441 00:29:28,850 --> 00:29:31,588 !اللعنة! إنه آت - !إنه آت! هيا! هيا! أسرعا - 442 00:29:41,319 --> 00:29:43,839 !هيا! هيا! هيا !أمسكا به! أمسكا به 443 00:29:45,100 --> 00:29:47,055 ما هذا؟ 444 00:29:48,706 --> 00:29:51,096 !سافل - هل أمسكتما به؟ - 445 00:29:51,226 --> 00:29:52,616 !حقير - أين هو؟ - 446 00:29:52,702 --> 00:29:55,570 !يا له من مهووس - ماذا حصل؟ كان هنا - 447 00:29:56,178 --> 00:29:58,698 إلى أين ذهب؟ أرأيته - أين هو؟ - 448 00:29:58,829 --> 00:30:01,087 أنتما تمازحانني حتماً 449 00:30:02,087 --> 00:30:04,433 "(حقير (ميامي" - !ها هو - 450 00:30:04,563 --> 00:30:07,257 !اللعنة !هل أخطأتما بسيارة الـ(بي إم دبليو)؟ 451 00:30:07,387 --> 00:30:10,819 إنهما سيارتان متطابقتان تاماماً - سألتك التحقق من لوحة التسجيل - 452 00:30:10,950 --> 00:30:13,296 كانت غلطة بريئة - خلناها السيارة ذاتها - 453 00:30:13,427 --> 00:30:14,773 تبدو مطابقة لها تماماً 454 00:30:14,904 --> 00:30:18,032 (قلت لك "(إم 98305 حقير (ميامي)" أهذا صعب جداً؟ 455 00:30:18,162 --> 00:30:20,334 كانت غلطة بريئة - !تباً لذلك - 456 00:30:20,465 --> 00:30:22,159 !تباً لك - أستطيع تدبر عجزه الجنسي - 457 00:30:22,289 --> 00:30:25,461 !ولكن لا يمكنني التعاطي مع عدم كفاءتك !ما هذا؟ 458 00:30:29,936 --> 00:30:33,065 خيبت ظني قليلًا اليوم سأرسلك إلى مقر النسر 459 00:30:33,195 --> 00:30:36,670 سنحصل على جائزتنا غداً (شيلوتسكي) 460 00:30:42,188 --> 00:30:44,012 !اللعنة 461 00:30:45,620 --> 00:30:48,401 ثمة أمر جنوني جديد "اسمه "النظافة 462 00:30:48,531 --> 00:30:50,791 انظرا إلى نفسيكما أنتما تعملان بالطعام 463 00:30:52,441 --> 00:30:54,569 بمَ أنت مصاب؟ الحلأ؟ 464 00:30:55,178 --> 00:30:57,177 ألا يطعمونك في البيت أيتها السمينة؟ 465 00:30:57,306 --> 00:30:59,610 بلى - أيمكننا وضع قطعة بسطرما صغيرة - 466 00:30:59,740 --> 00:31:04,302 في الشطائر من باب التغيير؟ !تباً لصاحب البثور والبدينة هنا 467 00:31:04,432 --> 00:31:07,517 "15 نوفمبر 1994" 468 00:31:16,554 --> 00:31:18,596 ماذا تريد؟ 469 00:31:49,921 --> 00:31:53,223 بمَ يتعلق هذا الأمر؟ مَن أنت؟ 470 00:31:55,785 --> 00:31:58,218 هل أجهزة الصعق هذه رائعة أم لا؟ 471 00:32:10,253 --> 00:32:11,600 !أنت - ماذا تريد؟ - 472 00:32:11,730 --> 00:32:14,424 ستتصل بالبيت وستخبر زوجتك اليافعة 473 00:32:14,511 --> 00:32:17,292 بأنه يجدر بها أخذ ذلك الطفل والعودة إلى ديارها في (كولومبيا) فوراً 474 00:32:17,422 --> 00:32:23,461 اطلب منها ألا تخبر أحداً بالأخص الشرطة لأنها إن فعلت ستواجه مشكلة كبيرة 475 00:32:23,592 --> 00:32:26,850 "(ألو؟ بيت (كيرشو" - (لا، لا، نادي السيدة (كيرشو - 476 00:32:26,978 --> 00:32:29,891 "إنها في درس كرة المضرب" - ليست في البيت - 477 00:32:30,022 --> 00:32:32,584 اطلب منها !استدعاءها أيها الحقير 478 00:32:36,278 --> 00:32:39,232 لقد أفقدته وعيه لماذا فعلت ذلك؟ ضع هذا السلاح جانباً 479 00:32:39,363 --> 00:32:41,968 حسناً، عليّ قراءة كتيب الاستعمال - لن تحتاج إليه بعد الآن - 480 00:32:42,100 --> 00:32:43,749 خذه أنت 481 00:32:45,705 --> 00:32:47,617 "مخزن عش النسر" - "النسر آت" - 482 00:32:47,748 --> 00:32:50,615 الجرذ في القفص" "حول، (باتريوت 2)؟ 483 00:32:51,657 --> 00:32:53,656 "باتريوت 2)؟)" 484 00:32:54,047 --> 00:33:01,737 تلقيت ذلك يا (باتريوت 1) ألم تقل إن صديقك احتفظ بمعدات رياضية بمخزنه؟ 485 00:33:01,867 --> 00:33:06,601 أعلينا إجراء هذا الحديث الآن؟" "حوّل، ما المشكلة؟ 486 00:33:06,689 --> 00:33:10,556 أنظر إلى أغراض كثيرة (يستعملها المثليون الآن يا (باتريوت 1 487 00:33:12,859 --> 00:33:15,683 أغراض كثيرة - !يا له من غبي لعين - 488 00:33:15,814 --> 00:33:19,898 يا (باتريوت 2)، نحن منشغلان قليلًا هنا !هيا يا رجل 489 00:33:20,028 --> 00:33:22,808 "كان الأمر مثلما خلت" 490 00:33:22,938 --> 00:33:27,761 سيصل الهدف بعد 5 ثوان" "4، 3، 2، 1، افتح البوابة اللعينة يا رجل 491 00:33:27,891 --> 00:33:31,237 "كانت هذه الأغراض غريبة لكنها مذهلة" 492 00:33:31,368 --> 00:33:34,626 افتح البوابة اللعينة" "يا (باتريوت 2) الأبله 493 00:33:38,406 --> 00:33:41,577 !اخرج الآن قم بتغطيته 494 00:33:42,838 --> 00:33:44,184 !أسرع - !أرجوك - 495 00:33:44,314 --> 00:33:46,183 !اصمت 496 00:33:59,216 --> 00:34:01,780 (هرب جدي من (ألمانيا" "في سنة 1943 497 00:34:01,866 --> 00:34:03,648 !لا 498 00:34:03,778 --> 00:34:07,078 (وُلدت في (بوغوتا" "(وكبرت في مدينة (نيويورك 499 00:34:07,166 --> 00:34:10,599 ارتدت الكلية بفضل عملي" "(لـ 6 ليال بالأسبوع في (بيتزا هات 500 00:34:10,730 --> 00:34:14,553 كددت بالعمل ولكن انتهى بي الأمر" "بالتحكم بأنبوب نفط يساوي مليار دولار 501 00:34:14,683 --> 00:34:16,812 "في العالم الثالث" 502 00:34:16,942 --> 00:34:21,374 تحملت أموراً مزرية" "لا تسميات لها أسماء في العالم المتمدن 503 00:34:21,721 --> 00:34:26,327 (الأمر غريب تركت (أميركا الجنوبية" "بسبب كثرة عمليات الخطف 504 00:34:26,457 --> 00:34:28,673 "هذا ما يُسمى بسخرية القدر" 505 00:34:29,063 --> 00:34:34,451 ولكن إن خالوا أن بعض الضرب سيجعلني" "(أنهار لا يعرفون (فيكتور بيبي كيرشو 506 00:34:34,581 --> 00:34:37,189 هلا يخبرني أحد ما يحصل هنا 507 00:34:38,188 --> 00:34:43,618 أكافح يا (فيك) أستفيق كل يوم وأحاول عيش حياة مكرسة لتحسين ذاتي 508 00:34:43,748 --> 00:34:47,528 ولايجاد مسار ذاتي يسمح لي باستعمال مواهبي الخاصة 509 00:34:47,660 --> 00:34:51,091 مثل تقييد الرجال بالكراسي ووضع الكماشات في أنوفهم؟ 510 00:34:51,221 --> 00:34:53,089 اصمت خلال تكلم الرجل 511 00:34:53,219 --> 00:34:56,782 عليك أن تلزم الصمت (مثل الفأر يا (فيكتور 512 00:34:59,345 --> 00:35:05,994 أرى رجالًا مثلك طيلة حياتي تأتي إلى هذا البلد الذي يفتح لك ذراعيه 513 00:35:06,124 --> 00:35:09,122 خلال ذلك الوقت السكان الأميركيون الأصليون 514 00:35:09,252 --> 00:35:12,336 يُتركون منهارين ليبحثوا عن الفتات الذي تتركونه لهم 515 00:35:19,157 --> 00:35:23,112 أنت مفلس أيها الحقير الغبي لأنك لم ترتد الكلية قط 516 00:35:23,762 --> 00:35:30,540 مما يضمن أنك كنت ستمضي بقية حياتك بالهوس بعضلات صدرك 517 00:35:38,838 --> 00:35:40,533 لماذا قلت ذلك؟ 518 00:35:44,095 --> 00:35:48,222 لماذا قلت ذلك عن عضلات الصدر أيها السافل؟ 519 00:35:51,699 --> 00:35:53,827 !أخبرني الآن - ماذا يحصل؟ - 520 00:35:53,958 --> 00:35:58,041 ماذا يحصل؟ ما يحصل هو أن هذا الرجل يخال أنه يعرف مَن أكون 521 00:35:58,172 --> 00:36:02,038 لا، لا أعرف ذلك - قل لي لماذا قلت ذلك - 522 00:36:02,168 --> 00:36:05,471 !ستخبرني! ستخبرني الآن 523 00:36:05,601 --> 00:36:08,294 لا، لا أعرف 524 00:36:10,163 --> 00:36:12,509 !هيا@ - !تباً لذلك - 525 00:36:13,118 --> 00:36:14,464 أخبرني - !m- لا 526 00:36:14,594 --> 00:36:18,505 (لا أعرف إن كنت تدرك ذلك يا (فيكتور لكنك لن ترحل من هنا قريباً 527 00:36:18,635 --> 00:36:21,111 ستخبرني أنهضاه الآن 528 00:36:21,503 --> 00:36:23,240 !أنهضاه 529 00:36:26,108 --> 00:36:28,193 (ماء الكولونيا الذي تضعه يا (داني 530 00:36:28,324 --> 00:36:33,145 ماء الكولونيا النتن والفظيع برائحة الفانيلا 531 00:36:34,580 --> 00:36:37,490 حالما قلت ذلك علمت" "أنني حكمت على نفسي بالهلاك 532 00:36:37,620 --> 00:36:40,967 "يا لطباعي نصف الكولومبية ونصف اليهودية" 533 00:36:41,097 --> 00:36:45,181 (لن يمنحك قتلي مواهب مهنية يا (داني 534 00:36:51,871 --> 00:36:55,478 لا أريد كل ما تملكه فحسب 535 00:36:55,608 --> 00:37:00,168 أريدك ألا تعود تملكه 536 00:37:03,341 --> 00:37:05,079 ماذا سنفعل الآن؟ 537 00:37:05,253 --> 00:37:08,510 ماذا تعني بذلك؟ سنقوم بالأمر 538 00:37:08,597 --> 00:37:11,813 كل شيء تحت السيطرة من الأفضل أن تتحلى بالشجاعة 539 00:37:11,943 --> 00:37:16,028 سنجري بعض الاتصالات أتسمعني يا (فيكتور)؟ 540 00:37:16,158 --> 00:37:20,285 "كان يفترض أن يكون الأمر سهلًا" - "(شركات (كيرشو" - 541 00:37:26,151 --> 00:37:28,627 نعم، اتصلتم بمكتب" "(فيكتور بيبي كيرشو) 542 00:37:28,757 --> 00:37:30,973 لست موجوداً" "للرد على اتصالكم الآن 543 00:37:31,103 --> 00:37:33,927 لأنه يتم احتجازي كرهينة ...من قبل 544 00:37:34,058 --> 00:37:35,751 "!لا! لا" 545 00:37:35,882 --> 00:37:38,620 (أنا (كيرشو" "لست موجوداً للرد على اتصالكم الآن 546 00:37:38,748 --> 00:37:40,575 أرجوكم اتركوا رسالة" "بعد الإشارة الصوتية 547 00:37:40,705 --> 00:37:44,920 حبا بالله" "...(ساعدوني! مدربي اللعين (دانيال 548 00:37:45,397 --> 00:37:48,048 حسناً، لن يحصل الأمر من جديد أتفهم ذلك 549 00:37:48,134 --> 00:37:52,435 أرجوكم اترك رسالة" "وسيعاود ممثل سأنتدبه الاتصال بكم 550 00:37:52,783 --> 00:37:55,955 أيها السادة هذا أنا "أصغوا بإمعان 551 00:37:56,085 --> 00:37:58,952 (أيها الحاخام (ميلمان أتمنى لك نهاية أسبوع جميلة 552 00:37:59,430 --> 00:38:02,602 أنا بخير ضربت مقدم ساقي ليس إلا 553 00:38:02,906 --> 00:38:06,685 خذي الصبي إلى بيت والديك إلى أن أجد حلًا لهذه المشكلة 554 00:38:07,337 --> 00:38:09,771 لا تخبري الشرطة بأي شيء يا حبيبتي، اتفقنا؟ 555 00:38:09,901 --> 00:38:14,462 لا تقولي لها أي شيء، لم أعد بحاجة إلى سكرتيرة، حسناً، أنت مطرودة 556 00:38:14,592 --> 00:38:21,241 في هذه الأشياء جوانب هندسية معقدة - لا ضرورة لتنظيف البيت - 557 00:38:21,371 --> 00:38:26,713 يا (جاك)، الأمر في غاية البساطة وقعت في غرام امرأة شابة 558 00:38:26,800 --> 00:38:30,364 (وسننتقل للسكن في (سان خوان ...أعلم 559 00:38:30,712 --> 00:38:32,710 حسناً، اعتن بنفسك 560 00:38:33,014 --> 00:38:36,142 حسناً، وضعنا جيد هنا يا (باتريوت 2)، ستستلم المناوبة الأولى 561 00:38:36,272 --> 00:38:38,749 المناوبة الأولى؟ 562 00:38:39,226 --> 00:38:41,660 أعليّ أن أراقبه؟ - نعم - 563 00:38:41,790 --> 00:38:43,920 أسنبقى وحدنا؟ - سنتناوب - 564 00:38:44,050 --> 00:38:46,786 عليّ الذهاب إلى العمل علينا المحافظة على المظاهر 565 00:38:46,916 --> 00:38:49,611 ماذا تريدني أن أفعل؟ - !راقبه - 566 00:38:49,697 --> 00:38:53,521 إنه يبكي - لا بأس، سيتوقف - 567 00:38:57,475 --> 00:38:58,865 تأخير لـ 3 مرات متتالية 568 00:38:58,995 --> 00:39:01,122 (يا (تيفاني) هل اتصل السيد (كيرشو بخصوص موعده معي عند الـ 11؟ 569 00:39:01,210 --> 00:39:02,601 (لم يتصل يا سيد (لوغو 570 00:39:02,731 --> 00:39:07,423 صفيني بالمجنون لا أعلم، لجسمي الأولوية القصوى 571 00:39:07,554 --> 00:39:09,031 "كان كل شيء يسير وفقاً للخطة الموضوعة" 572 00:39:09,161 --> 00:39:13,463 "اليوم الثالث الـ 17:9 ليلًا" - "التخييم المسيحي" - 573 00:39:13,854 --> 00:39:19,632 أيوجد أحد هنا؟ أحتاج إلى كأس، هلا يجيبني أحد 574 00:39:19,763 --> 00:39:22,152 !أحتاج إلى كأس 575 00:39:22,282 --> 00:39:24,498 !ليجبني أحد 576 00:39:29,494 --> 00:39:33,708 لا نحتفظ بمشروبات روحية هنا وأنا أقلعت عن شرب الكحول 577 00:39:34,100 --> 00:39:36,358 !حقاً؟ 578 00:39:36,619 --> 00:39:38,618 أنا أيضاً - حقاً؟ - 579 00:39:38,705 --> 00:39:42,789 (هذا رائع جداً المجد لـ(المسيح - حصلت على رقاقتي - 580 00:39:42,875 --> 00:39:46,438 كانت هذه لحظة فخر - يجدر بك أن تفتخر بنفسك - 581 00:39:46,569 --> 00:39:48,524 تفضل 582 00:39:51,391 --> 00:39:54,301 عندما كنت في السجن بقيت ممتنعاً عن شرب الكحول لقرابة سنة 583 00:39:54,432 --> 00:39:56,431 حقاً؟ - نعم، قبل أسبوع من خروجي - 584 00:39:56,561 --> 00:39:59,863 (شهدت زلة سببها الـ(برونو الـ(برونو) هو نبيذ السجن 585 00:39:59,993 --> 00:40:02,642 كنت أحضّر ألذ نبيذ في الفناء 586 00:40:02,730 --> 00:40:07,771 أتعلم أمراً؟ ربما السبب الحقيقي وراء وجودي هنا 587 00:40:07,857 --> 00:40:12,897 هو مساعدتك على تخطي يوم آخر وأنت صاح 588 00:40:16,197 --> 00:40:20,368 هذا كلام عميق - بالفعل، أعلم ذلك - 589 00:40:20,456 --> 00:40:22,107 إنه كذلك بالفعل 590 00:40:23,412 --> 00:40:27,234 أنا آسف بشأن هذا كله آسف بشأن كل شيء 591 00:40:27,365 --> 00:40:31,622 لا، لا، لا بأس تحصل أمور مزرية، انس الأمر 592 00:40:32,187 --> 00:40:40,179 ولكن ربما تم إرسالي لأذكّرك أتؤمن بهذه الأشياء المتعلقة بقوة عليا؟ 593 00:40:41,571 --> 00:40:43,743 أنا أعيشها 594 00:40:44,525 --> 00:40:49,609 حسناً أيمكنني الحصول على قطعة تاكو (سوبريم) أخرى؟ 595 00:40:49,739 --> 00:40:54,127 نعم، بالطبع، تفضل سنتبادل 596 00:40:59,340 --> 00:41:01,295 نعم، يا عزيزي 597 00:41:01,513 --> 00:41:03,773 تكون ألذ حتى وهي باردة 598 00:41:03,903 --> 00:41:08,594 أنت جائع كثيراً حتما - أنت ألطف بكثير من الرجلين الآخرين - 599 00:41:09,507 --> 00:41:13,418 إنهما رجلان لطيفان لا تعرفهما بعد ولكن شكراً على المديح 600 00:41:13,546 --> 00:41:20,933 مجرد دفاعك عنهما يشير إلى أنك ألطف منهما، هذا ما أقوله فحسب 601 00:41:26,755 --> 00:41:28,493 أنت يهودي، صحيح؟ 602 00:41:32,795 --> 00:41:35,662 نعم، أنا يهودي نصفي يهودي 603 00:41:36,835 --> 00:41:40,876 ألديك مشكلة مع ذلك؟ - أعتقد أنه يمكنني مساعدتك - 604 00:41:41,006 --> 00:41:45,481 سيكون ذلك عظيماً سيكون ذلك عظيماً 605 00:41:46,610 --> 00:41:49,825 كيف؟ أعني كيف ستساعدني؟ 606 00:41:57,776 --> 00:42:01,208 يا (فيكتور) أتقبل بأن يكون يسوع المسيح) منقذك الشخصي؟) 607 00:42:07,116 --> 00:42:08,725 فيكتور)؟) 608 00:42:09,940 --> 00:42:11,635 نعم 609 00:42:11,939 --> 00:42:14,023 شعرت بأن هذا رائع 610 00:42:19,542 --> 00:42:23,713 كيف فعلت ذلك؟ - لديّ موهبة - 611 00:42:24,409 --> 00:42:27,884 إنها موهبة - أنت بارع - 612 00:42:28,927 --> 00:42:30,708 "اليوم التاسع، الـ 09:7 صباحاً" 613 00:42:38,267 --> 00:42:40,310 كان يوماً حافلًا 614 00:42:44,046 --> 00:42:45,740 !أنهضه - !انهض - 615 00:42:48,608 --> 00:42:51,822 نعم، انظر إلى ذلك - !اجلب فوطاً ورقية! اللعنة - 616 00:42:51,953 --> 00:42:53,778 نعم - اللعنة!، بوجود بول على البوليصة - 617 00:42:53,908 --> 00:42:56,167 "سيخالون أنه يعاني "سلاسة البول وسيبلغون عن ذلك 618 00:42:56,690 --> 00:42:59,600 !اللعنة - لا يُقال "سلاسة البول" يا غبي - 619 00:42:59,730 --> 00:43:04,814 "بل "سلس البول (أنت صاحب عقل إجرامي عبقري يا (لوغو 620 00:43:04,944 --> 00:43:08,810 أنا ذكي بما يكفي لئلا أكون الشخص المكبل بأريكة والذي سيتم تنظيفه للتو 621 00:43:08,941 --> 00:43:11,852 ستحتاج هذهه الورقة إلى توقيعك o 622 00:43:12,981 --> 00:43:15,284 هذا مستحيل 623 00:43:16,197 --> 00:43:18,587 (أعرف أنه لا يسعك رؤيتي، (فيكتور - "اليوم الـ 13، الـ 30:11 ليلًا" - 624 00:43:18,672 --> 00:43:20,454 ولكن ثمة نظرة ربية على وجهي 625 00:43:20,584 --> 00:43:23,365 ما الذي يجعلك ترتاب؟ 626 00:43:23,496 --> 00:43:30,837 (أود مناداتك (إيلداد "يعني ذلك بالعبرية "محبوب من الله 627 00:43:30,968 --> 00:43:36,181 أستوافق على ذلك يا صديقي؟ - (سيشرفني ذلك يا (فيكتور - 628 00:43:36,313 --> 00:43:39,787 "كان (بيبي) صديقي الثاني" - "الحلقة الأضعف" - 629 00:43:39,917 --> 00:43:43,696 أنا سأستلم المناوبة، ارجع إلى بيتك أو إلى الكنيسة أو افعل ما تقوم به عادة 630 00:43:43,784 --> 00:43:45,826 أصبحت هذه غرفة تعذيبي الآن 631 00:43:45,957 --> 00:43:49,997 كان (دويل) يستلم مناوبات إضافية" "مع (كيرشو) وقد استرعى ذلك انتباهي 632 00:43:50,128 --> 00:43:51,735 هل أنت في البيت يا (سورينا)؟ 633 00:43:52,952 --> 00:43:56,514 ماذا تفعلين؟ - أحاول أن أراك على حقيقتك - 634 00:43:56,644 --> 00:43:58,166 "المجنّدة الجديدة" 635 00:43:58,294 --> 00:44:02,465 لا يحتاج مخرج شرائط غنائية مصورة مهمة إلى هذا المنظار ليرى في الظلام 636 00:44:02,552 --> 00:44:05,377 لا أريد أن تفتشي أغراضي اتفقنا؟ هذه ليست ألعاباً 637 00:44:05,509 --> 00:44:09,245 مخرج كبير يقود سيارتك الـ(فييرو) ذات (المقاعد التي يوجد عليها رسوم (سكوبي دو 638 00:44:09,375 --> 00:44:11,417 أريدك أن تجلسي الآن وتنصتي إليّ بإمعان 639 00:44:11,547 --> 00:44:15,065 أتعرفين أين كنت طيلة اليوم؟ كنت في (المقر الرئيسي في (لانغلي) في (فرجينيا 640 00:44:15,196 --> 00:44:17,803 لم أكن صادقاً معك صدقيني، يؤلمني ذلك 641 00:44:17,933 --> 00:44:19,975 عليك أن تفهمي عملي 642 00:44:21,409 --> 00:44:23,581 أنا في وكالة الاستخبارات المركزية 643 00:44:23,711 --> 00:44:26,666 مات أشخاص صالحون لإبقاء ما قلته لك للتو سرياً 644 00:44:26,796 --> 00:44:30,229 وكالة الاستخبارات المركزية؟ أتعني شرطة وكالة الاستخبارات المركزية؟ 645 00:44:30,359 --> 00:44:34,747 أعطتني الحكومة ذلك المنظار وأنا أعمل لحسابها 646 00:44:34,834 --> 00:44:37,701 وكالة الاستخبارات المركزية يا (دانيال)؟ 647 00:44:37,833 --> 00:44:41,611 هذا مثير للغاية - لا، لا، لا - 648 00:44:41,742 --> 00:44:43,697 من الأفضل أن تسمعي كل شيء 649 00:44:45,131 --> 00:44:47,217 رأيت أموراً وقمت بأشياء 650 00:44:47,302 --> 00:44:49,518 (ذات مرة في (هونغ كونغ اضطررت إلى العيش في شجرة لأسبوع 651 00:44:49,648 --> 00:44:51,908 بدون طعام أو حمّام بدون أي شيء 652 00:44:52,038 --> 00:44:55,601 !أيها المسكين !أنا آسفة للغاية 653 00:44:55,688 --> 00:44:58,078 أتعرفين أن هذا هو السبب الحقيقي وراء تقربي منك؟ 654 00:44:58,208 --> 00:44:59,598 أنا؟ - نعم - 655 00:44:59,729 --> 00:45:01,467 أتعتقدين أنه يمكنك أن تشتغلي كعميلة؟ 656 00:45:01,597 --> 00:45:03,943 !(رباه يا (دانيال نعم، سأقوم بأي شيء 657 00:45:04,030 --> 00:45:06,289 أتعرفين شريكي (بول) الضخم؟ - نعم، الرجل الغريب الأطوار؟ - 658 00:45:06,419 --> 00:45:07,983 نعم، ستضطرين إلى العمل عن قرب معه 659 00:45:08,114 --> 00:45:11,633 هذا هو البلد الذي تبناني أنا مستعدة للموت في سبيله 660 00:45:12,024 --> 00:45:15,152 يا (دانيال)، هل أمسكت بجاسوسة من قبل؟ 661 00:45:15,978 --> 00:45:24,188 قد تضطر بعدئذ إلى صفعها نعم، لتنعتها بالساقطة الشيوعية القذرة 662 00:45:25,101 --> 00:45:26,492 أنا مستعد لفعل كل ما يستلزمه الأمر 663 00:45:26,622 --> 00:45:32,487 يتم التداول فيه" "في (ب ن) منذ سنة 1972 664 00:45:32,617 --> 00:45:37,135 ب.ن)؟) - (بورصة (نيويورك - 665 00:45:37,267 --> 00:45:45,304 ...أنا من (نيويورك)، حسناً، بعد ذلك يمكنني أن أقرأ لك بشأن المفجّر 666 00:45:45,609 --> 00:45:47,389 هذا مخيف 667 00:45:56,036 --> 00:45:58,467 !اللعنة لماذا أجبرتني على فعل ذلك يا (فيكتور)؟ 668 00:45:58,598 --> 00:46:04,463 !لديّ مسؤوليات منحني (يسوع المسيح) العديد من المواهب 669 00:46:04,593 --> 00:46:08,417 أحدها ضرب الأشخاص وإفقادهم وعيهم 670 00:46:10,893 --> 00:46:13,195 هل أنت بخير يا (بيبي)؟ 671 00:46:13,718 --> 00:46:15,455 بيبي)؟) 672 00:46:18,497 --> 00:46:20,147 (أنا (إيلداد 673 00:46:24,232 --> 00:46:26,360 (مرحباً يا (جايمس بوند - "عملية قدر العسل" - 674 00:46:26,490 --> 00:46:28,445 لماذا أنت حزين هكذا؟ 675 00:46:29,359 --> 00:46:31,617 اضطررت إلى إيذاء رجل اليوم 676 00:46:31,747 --> 00:46:34,181 لم أرد فعل ذلك لأنني معجب به 677 00:46:35,006 --> 00:46:40,350 لكنه أجبرني على فعل ذلك - اسمع، يتأذى الناس بمجال عملك - 678 00:46:40,915 --> 00:46:43,434 حسناً - أخبرني (داني) أنني سأعمل معك - 679 00:46:43,565 --> 00:46:47,300 وأننا سنعمل معاً وسنلعب معاً في سبيل الملك والبلد 680 00:46:47,432 --> 00:46:51,037 يبدو اللعب معاً أمراً جيداً لا بل يبدو ممتازاً 681 00:46:51,168 --> 00:46:53,167 ما زلت أجهل ما تتحدثين عنه الآن 682 00:46:53,297 --> 00:46:57,685 لا بأس، أعرف مَن تكون - عليك أن تعرفي لأننا تعارفنا - 683 00:46:58,511 --> 00:47:00,117 أخبريني عن اللعب من جديد 684 00:47:00,249 --> 00:47:02,464 استفقت هذا الصباح وأنا أشعر بالإثارة 685 00:47:02,595 --> 00:47:04,028 لذا قررت تمضية اليوم بطوله وأنت ترقصين على حجري 686 00:47:04,158 --> 00:47:08,242 كما يذكر الكتاب المقدس: "تعطي" "فتحصل بالمقابل على مئة ضعف 687 00:47:08,372 --> 00:47:12,500 ليأتي سمين قذر" "ويأخذ كل شيء منك 688 00:47:12,630 --> 00:47:16,324 كنت أجري حديثاً مع السيدة - لا يجدر بك لبس ثياب صفراء - 689 00:47:16,410 --> 00:47:19,365 قد يخالك الأولاد الصغار حافلة مدرسية ليركبوك للذهاب في جولة 690 00:47:19,495 --> 00:47:23,883 (كان اسمه (فرانك غريغا" "(وكان ثالث أثرى رجل في (غولدن بيتش 691 00:47:24,578 --> 00:47:29,053 لم أكن أعلم ذلك آنذاك" "كل ما علمته هو أنه كان بغيضاً 692 00:47:29,183 --> 00:47:32,049 مضى 3 أسابيع" "لكنّ (فيكتور) أبى الانصياع لمطالبنا 693 00:47:33,180 --> 00:47:35,483 لديك كلب يشارك في سباقات، صحيح؟ 694 00:47:36,830 --> 00:47:39,523 هل باعك السيد (كيرشو) (تايستي روبن)؟ 695 00:47:39,654 --> 00:47:42,435 نعم، بات (تايستي روبن) ملكي الآن 696 00:47:42,521 --> 00:47:46,648 لنجرب شيئاً جديداً أظن هذا الأمر سيعجبك 697 00:47:49,212 --> 00:47:51,558 هل أنت مستعد للتوقيع الآن؟ - لا - 698 00:47:51,689 --> 00:47:53,122 "كان الرجل قوياً" 699 00:47:53,557 --> 00:47:57,771 هيا! هيا! مرحباً يا حبيبتي - من أين أتيت بهذا الكلب؟ - 700 00:47:57,901 --> 00:48:01,551 لديّ كائن هنا يود التعرف بك - رباه! لقد أحببته - 701 00:48:01,681 --> 00:48:05,070 يا (لوغو) يمكنك أن تسلبني حياتي ولكن لا يمكنك أن تأخذ ممتلكاتي 702 00:48:05,200 --> 00:48:06,720 كل ما أردته هو بعض المجهود يا حبيبي 703 00:48:06,851 --> 00:48:08,372 !تباً لك 704 00:48:08,502 --> 00:48:10,327 لم يكن يكد" "بالعمل هكذا في النادي الرياضي 705 00:48:10,457 --> 00:48:12,456 "بعكسي، أنا أمتهن إخضاع الناس" 706 00:48:12,587 --> 00:48:14,324 هل أنت جاهز للتوقيع الآن؟ - !تبا لك - 707 00:48:14,454 --> 00:48:16,409 أدره من جديد 708 00:48:17,928 --> 00:48:20,754 أنا أكرهك - شكراً يا صديقي - 709 00:48:22,100 --> 00:48:24,664 هذا جيد، هذا جيد 710 00:48:27,879 --> 00:48:29,964 أتوجد مشكلة؟ - لا، لا يفترض وجود مشكلة - 711 00:48:30,095 --> 00:48:34,873 ولكن كل وثائق التحويل هذه يجب أن يشهد عليها كاتب عدل 712 00:48:36,134 --> 00:48:38,611 ألا يمكنكم فعل ذلك؟ - سيسرنا ذلك - 713 00:48:38,741 --> 00:48:43,563 (نحتاج إلى أن توقّع أنت والسيد (كيرشو الوثائق بحضور الكاتب العدل الخاص بنا 714 00:48:43,694 --> 00:48:47,474 لكنّ السيد (كيرشو) سافر إلى (أوروبا) لإنقاذ الفيلة 715 00:48:47,604 --> 00:48:50,340 لذا يمكنك... لا بأس 716 00:48:51,079 --> 00:48:53,208 نسمي ذلك مشكلة هنا 717 00:48:54,989 --> 00:48:59,552 !اللعنة! اللعنة! اللعنة 718 00:49:03,939 --> 00:49:05,938 ضعيها في سلة القمامة مع باقي أحلامي 719 00:49:06,068 --> 00:49:08,328 ألن يتم إجراء مسابقة يا (جون)؟ 720 00:49:08,458 --> 00:49:09,979 خسرت الراعي بسبب الفصل الـ 11 721 00:49:10,065 --> 00:49:12,673 قلت لك إن المساعدات الحكومية لـ(أمينو تروبيكال بلاست) غير موثقة البتة 722 00:49:12,803 --> 00:49:14,627 أيمكنني مقابلتك في المكتب لبعض الوقت يا سيدي؟ 723 00:49:14,758 --> 00:49:18,190 لا تزال كاتب عدل، صحيح؟ - نعم، من الناحية التقنية، لماذا؟ - 724 00:49:18,321 --> 00:49:21,318 أملت تحويل ملكيات أبرمت صفقة مع صديقي 725 00:49:21,449 --> 00:49:24,707 اجلبه غداً فحسب - لا يمكن أن يعود صديقي - 726 00:49:24,837 --> 00:49:28,095 هذا وضع فريد من نوعه يحاول التأثير في العالم بشكل إيجابي جداً 727 00:49:28,226 --> 00:49:30,181 لا، هذا هو الهدف الوحيد لعمل الكاتب العدل 728 00:49:30,311 --> 00:49:32,831 ألا وهو ضرورة شهادته على توقيع الوقائق 729 00:49:32,962 --> 00:49:38,045 وإلا يمكن لشخص أن يأتي من الشارع ويزور توقيع شخص آخر ليأخذ كل ماله 730 00:49:38,175 --> 00:49:41,173 لديّ ختم - أيمكنني استعارته؟ - 731 00:49:42,346 --> 00:49:45,516 لا، لا يمكنك استعارة ختمي فهو مقدس 732 00:49:46,734 --> 00:49:50,991 مَن يكون الكتّاب العدل؟ - نحن ضباط يطبقون القانون - 733 00:49:51,122 --> 00:49:56,944 أتتذكر تلك المرأة (شيلي)؟ كانت تعمل هنا، كانت سوداء لقد ضاجعتها 734 00:49:57,422 --> 00:49:59,116 كانت مومساً كبيرة - جون)؟) - 735 00:49:59,246 --> 00:50:02,940 نعم - ربما وجدت راعياً لمسابقتك - 736 00:50:03,070 --> 00:50:04,677 أسمعت بـ(شيلوتسكي)؟ 737 00:50:04,808 --> 00:50:08,067 التوقيع مختلف قليلًا هنا ولكن هذا غير مهم 738 00:50:09,282 --> 00:50:14,799 !حسناً، أنزلها! هنا! هنا !أحببت ذلك 739 00:50:22,186 --> 00:50:24,880 يشير الإصبع الأول إلى إيجاد شخص" "يملك المال، قمت بذلك 740 00:50:25,011 --> 00:50:27,356 يشير الإصبع الثاني" "إلى إجباره على منحك كل ما يملكه 741 00:50:27,486 --> 00:50:31,701 بيت قيمته 3 ملايين دولار" "و500 ألف دلار نقداً، قمت بذلك 742 00:50:31,831 --> 00:50:35,047 يشير الإصبع الثالث إلى جعل" "الولايات المتحدة) مكاناً أفضل) 743 00:50:36,480 --> 00:50:38,087 قلت إننا لن نلجأ إلى العنف 744 00:50:38,218 --> 00:50:41,564 لن نلجأ إلى العنف السيئ - أعلم - 745 00:50:41,694 --> 00:50:45,430 عنيت ذلك عندما قلت ذلك أقسم بالله، اتفقنا؟ 746 00:50:45,560 --> 00:50:48,775 لكنّ هذا الرجل يعرف مَن أكون ويمكنه التعرف إليّ 747 00:50:49,209 --> 00:50:52,729 سيوصلهم ذلك إليك - لا أستطيع قتل أحد - 748 00:50:52,859 --> 00:50:56,074 أحطتني علماً بذلك ولكن إن اضطرت إلى فعل ذلك ستتأقلم 749 00:50:56,204 --> 00:50:58,507 وستغوص إلى أعماق نفسك، صحيح؟ - ماذا تعني بغوصي إلى أعماقي؟ - 750 00:50:58,637 --> 00:51:00,506 ماذا لو غصت في أعماقي ولم أجد شيئاً؟ 751 00:51:00,592 --> 00:51:03,764 سنعطيك إذاً أجرة الحافلة وستخرج من الفريق 752 00:51:03,894 --> 00:51:07,327 هذا قاس أريد أن أكون في الفريق 753 00:51:07,457 --> 00:51:12,671 أنا أريدك أن تكون في الفريق ويريدك الرب أن تصبح ثرياً 754 00:51:12,801 --> 00:51:16,755 ولكن يمكنه أن يسجننا جميعاً، رآنا أيها الضخم، لقد رآك، أتريد العودة إلى السجن؟ 755 00:51:16,885 --> 00:51:21,620 لن أسمح له بأن يفعل هذا بك لن أسمح بأن يحصل هذا معك، لن تعود إلى السجن 756 00:51:21,751 --> 00:51:24,574 اسمع، عندما سينتهي هذا الأمر سنذهب للتخييم جميعنا، اتفقنا؟ 757 00:51:24,705 --> 00:51:26,443 حسناً - خلال ذلك الوقت - 758 00:51:28,007 --> 00:51:30,223 اجعله يرتاح أسكره 759 00:51:31,353 --> 00:51:34,784 لا يمكنني فعل ذلك - لماذا؟ - 760 00:51:34,916 --> 00:51:38,434 أقلع (بيبي) عن شرب الكحول - هلا تسدي إليّ خدمة - 761 00:51:38,564 --> 00:51:40,780 (لا تناده بـ(بيبي وكأنكما كنتما في الصف السادس معاً 762 00:51:40,910 --> 00:51:43,387 "(كنيسة مآتم (ريفرسايد" 763 00:51:43,517 --> 00:51:47,644 أنت! هل نحن وحدنا؟ - "اليوم الثلاثون، 14 ديسمبر" - 764 00:51:48,905 --> 00:51:50,513 نعم 765 00:51:50,946 --> 00:51:56,160 هلا تساعدني على الهروب 766 00:51:56,290 --> 00:52:01,113 تحتاج إلى المال لديّ مال، يمكنك الحصول عليه كله 767 00:52:01,243 --> 00:52:03,589 كل شيء - !(فيكتور)! (فيكتور) - 768 00:52:03,720 --> 00:52:06,892 (لا أريد أن أموت يا (إيلداد لا أريد أن أموت الآن 769 00:52:08,065 --> 00:52:09,802 ...ابني 770 00:52:10,628 --> 00:52:14,624 (اسمع يا (فيكتور سينتهي هذا الأمر قريباً جداً 771 00:52:14,755 --> 00:52:19,186 سنصعدك على متن طائرة الليلة نعرف شخصاً في المطار سيُخرجك من البلد الليلة 772 00:52:19,317 --> 00:52:23,357 لكنه لن يفعل ذلك إلا في حال كنت ثملًا وتعجز عن السير 773 00:52:23,488 --> 00:52:26,616 لن تتذكر وجهه عليك القيام بالأمر 774 00:52:28,397 --> 00:52:33,046 ستحتاج إلى كأس إن متّ أيها المتخلف عقلياً 775 00:52:33,176 --> 00:52:38,606 عندما سأصعد إلى الجنة سأخبر (يسوع) بما فعلته 776 00:52:41,214 --> 00:52:43,950 لن تخبر (يسوع) أي شيء 777 00:52:44,777 --> 00:52:46,947 أسدي إليك خدمة 778 00:52:47,818 --> 00:52:51,815 أنا أمنحك طائرة خاصة وسأهرّبك إلى خارج البلد 779 00:53:06,456 --> 00:53:13,060 لا يبدو هذا مطاراً أين طائرتي؟ 780 00:53:13,190 --> 00:53:15,232 لا تقلق، ستذهب إلى ديارك - أراهن بألف دولار - 781 00:53:15,362 --> 00:53:17,273 بأنني سأجعله يصطدم بتلك الرافعة - قم بذلك - 782 00:53:17,405 --> 00:53:19,751 ألف دولار؟ - ألف دولار - 783 00:53:21,228 --> 00:53:22,574 !اشرب قليلًا - !حقير - 784 00:53:22,705 --> 00:53:24,485 !رباه - !هيا - 785 00:53:25,399 --> 00:53:28,831 ...لديّ - !اهدأ - 786 00:53:43,169 --> 00:53:44,688 !نعم 787 00:53:49,815 --> 00:53:52,379 !قلت لكما 788 00:54:02,110 --> 00:54:04,327 لحسن حظي السيارة مزودة بكيس هوائي 789 00:54:04,457 --> 00:54:08,932 أوضعت له حزام الأمان اللعين؟ - نعم - 790 00:54:11,365 --> 00:54:14,622 ينص القانون على ذلك إن لم تضع حزام الأمان ستؤذي وجهك بالكيس الهوائي 791 00:54:14,754 --> 00:54:17,230 هذا ما يقولونه لك، "يجب وضع حزام الأمان" ينص القانون على ذلك 792 00:54:17,360 --> 00:54:18,707 معدل الكحول في دمه مرتفع جداً 793 00:54:18,837 --> 00:54:20,619 لن يتوقع منه أحد أن يضع حزام الأمان 794 00:54:20,749 --> 00:54:24,485 نعم، أشاطرك الرأي، كان ذلك غبياً جداً، جعلت رجلًا صالحاً يتعذب 795 00:54:24,616 --> 00:54:26,701 يسير هذا الأمر بشكل مثالي - مثالي - 796 00:54:26,831 --> 00:54:29,134 اجلب صفيحة الوقود الآن - أستقف في صفه؟ - 797 00:54:29,264 --> 00:54:32,784 (كنت مثل (أيسمان حققت الهدف ونجحت بمسعاي 798 00:54:33,304 --> 00:54:36,043 !مغفلان سأجلب صفيحة الوقود، سأكون وحدي 799 00:54:36,173 --> 00:54:38,389 (يا (بيبي)، أنا (إيلداد هل أنت بخير؟ 800 00:54:38,517 --> 00:54:41,299 لا تفعل ذلك الآن أرجوك لا تفعل 801 00:54:41,429 --> 00:54:44,340 (كل شيء جيد يا (إيلداد 802 00:55:25,526 --> 00:55:28,786 !هيا! هيا! هيا !أسرعا 803 00:55:32,219 --> 00:55:35,303 !اللعنة (قم بدهسه يا (بول 804 00:55:35,433 --> 00:55:39,039 أدهسه فحسب؟ - نعم، شغّل السيارة وادهسه - 805 00:55:39,169 --> 00:55:41,429 لا يمكنني تشغيل السيارة ودهسه ...نحن 806 00:55:41,559 --> 00:55:45,512 (يا (بول) يحترق صديقك (بيبي سيموت بمطلق الأحوال 807 00:55:45,642 --> 00:55:48,554 أتريده أن يتعذب أم تريد إراحته من عذابه؟ 808 00:55:48,684 --> 00:55:53,246 يمكنك أن تفعل ذلك، اتفقنا؟ شغل السيارة وضع التعشيقة وادهسه 809 00:55:53,376 --> 00:55:55,809 (hgلا أعلم يا (د ل هذا قاس 810 00:55:56,895 --> 00:55:59,893 !شغّل السيارة اللعينة وانطلق 811 00:56:18,054 --> 00:56:19,661 تراجع وادهسه من جديد 812 00:56:22,007 --> 00:56:26,047 انته من الأمر بسرعة هذا شبيه بنزع ضمادة، قم بذلك فحسب 813 00:56:29,654 --> 00:56:31,870 لا تدع (بيبي) يتعذب 814 00:56:38,778 --> 00:56:40,689 !لا 815 00:56:52,680 --> 00:56:56,242 (علمت أنك تستطيع فعل ذلك يا (بول قتلت رجلًا للتو 816 00:56:56,373 --> 00:57:00,067 نحن قمنا بذلك - لا، أنت فعلت ذلك - 817 00:57:00,979 --> 00:57:03,412 لم أفعل أي شيء سوى تأمين الخيارات لك 818 00:57:05,975 --> 00:57:09,971 لماذا تقول إنني فعلت ذلك؟ نحن قمنا بالأمر 819 00:57:10,102 --> 00:57:13,492 لا، أنت قدت السيارة هذا أمر جيد، أخبره 820 00:57:13,622 --> 00:57:16,532 قمت بأمر جيد 821 00:57:28,176 --> 00:57:33,911 لا، لم تكن هذه الجنة" "لم يتم نقلي إلى فضاء سماوي 822 00:57:34,041 --> 00:57:37,082 "نظراً إلى مسيحيتي المزرية المستجدة" 823 00:57:37,212 --> 00:57:38,950 "هذه القصة مختلفة عن ذلك" 824 00:57:39,081 --> 00:57:42,948 ولكن أتعرفون كيف علمت" "أن أولئك المغفلين كانوا هواة لعينين؟ 825 00:57:43,600 --> 00:57:46,336 "لأنني كنت لا أزال حياً" 826 00:57:46,466 --> 00:57:50,073 يمكنكم ضربي وسرقتي" "وتعليقي مثل ثياب المصبغة 827 00:57:50,203 --> 00:57:53,635 ويمكنكم حرق شعري ولكن لا تقولوا" "لي إنك ستأخذونني إلى المطار 828 00:57:53,765 --> 00:57:56,155 فيما الحقيقة" "هي أنكم تنوون قتلي 829 00:57:56,285 --> 00:58:00,196 وإن كنتم تنوون قتلي" "من الأفضل أن تقوموا بذلك كما يجب 830 00:58:01,761 --> 00:58:05,844 مرحباً يا عزيزي خلتنا خسرناك لبعض الوقت 831 00:58:06,887 --> 00:58:09,406 حسناً دعني أشرح لك عن وجهك 832 00:58:10,841 --> 00:58:13,012 !اللعنة 833 00:58:13,751 --> 00:58:16,401 (تعرضت للصعق من قبل محاربي (نينجا 834 00:58:16,488 --> 00:58:20,529 أهذا أثر عجلة على جبينك؟ - للمرة الـ 15 نعم - 835 00:58:20,615 --> 00:58:24,352 قاموا بذلك بي قادوا السيارة على وجهي مباشرة 836 00:58:24,482 --> 00:58:27,958 أنت من (كولومبيا) بالأصل - وإن يكن؟ - 837 00:58:28,523 --> 00:58:33,606 (تعرضت للدهس هنا في (الولايات المتحدة !(وليس في (كولومبيا 838 00:58:33,736 --> 00:58:35,604 لست واثقاً بأن موقفك يعجبني يا سيدي 839 00:58:35,735 --> 00:58:39,036 !اصمت أيها الطفل - !سافل - 840 00:58:39,167 --> 00:58:42,078 سأقتله - !أيتها الممرضة - 841 00:58:42,208 --> 00:58:49,072 اسمعاني خسرت عائلتي وعملي للتو ونصف أنفي 842 00:58:49,203 --> 00:58:54,373 كدت أعض لساني وأقطعه تم إفراغ حساباتي المصرفية من المال 843 00:58:54,504 --> 00:58:58,151 أتخالني أبالي إن كان موقفي لا يعجبك؟ 844 00:58:58,239 --> 00:59:01,498 لا يزل بوسعنا اعتقالك فمعدل الكحول في دمك أعلى من المعدل بـ 4 مرات 845 00:59:01,629 --> 00:59:06,885 أهذا يوم عملها الأول؟ قل لي إن كان هذا يوم جلب الابنة إلى مكان العمل 846 00:59:07,016 --> 00:59:10,231 ألا تصغيان؟ أجبراني على احتساء مشروب الشوكولاتة الكحولي 847 00:59:10,361 --> 00:59:13,446 (رافعو الأثقال ومحاربو الـ(نينجا الأشرار؟ أتعني أولئك الرجال؟ 848 00:59:13,576 --> 00:59:17,051 عليهم أن يقصوا بعضاً من ذلك الشعر من أذنيك 849 00:59:17,182 --> 00:59:19,964 دانيال لوغو)، دوّن ذلك الاسم) 850 00:59:20,049 --> 00:59:22,439 وفقاً لما سمعته (يا سيد (فيك كيرشو) الملقب بـ(بيبي 851 00:59:22,569 --> 00:59:24,525 يبيعون كميات مخدرات (كبيرة في (كولومبيا 852 00:59:24,655 --> 00:59:26,392 رباه! ا لا يمكنني تصديق ذلك 853 00:59:26,523 --> 00:59:28,609 أجد صعوبة بتصديق ذلك أنا أيضاً 854 00:59:28,739 --> 00:59:32,866 قلت إنك كنت مقيداً وتعرضت للاعتداء والضرب من قبل مجموعة رافعي أثقال 855 00:59:32,997 --> 00:59:36,473 أكانت مسألة جنسية؟ - ماذا؟ - 856 00:59:37,255 --> 00:59:41,686 عضو ذكري ضخم محترق 857 00:59:41,817 --> 00:59:44,640 كريات للشرج بحجم كرات البايسبول وُجدت على المقعد الخلفي بسيارتك 858 00:59:44,771 --> 00:59:46,465 هذان ليسا غرضين عاديين 859 00:59:46,596 --> 00:59:49,680 نجد أنه من الصعب التصديق أن لا أحد أبلغ عن اختفائك 860 00:59:49,810 --> 00:59:53,199 لم يبلّغ شخص واحد عن ذلك 861 00:59:53,330 --> 00:59:55,892 قد يكون هذا ناقوس خطير يا صديقي 862 00:59:56,024 --> 00:59:59,499 !مهلًا! أهذا كل ما سأناله؟ ارجعا إلى هنا 863 00:59:59,629 --> 01:00:01,715 لا أصدق أي كلمة قالها 864 01:00:02,149 --> 01:00:05,190 استهلكنا 3 آلاف سعرة حرارية" "من البروتينات 865 01:00:09,057 --> 01:00:11,360 بدونا أقوياء" "وشعرنا بأننا أقوياء 866 01:00:16,399 --> 01:00:19,875 نوينا مواجهة الأمر" "(لم نجد نعي (كيرشو 867 01:00:20,006 --> 01:00:24,089 وجدناه حياً في المستشفى" "لذا كان لدينا مسائل عالقة 868 01:00:29,781 --> 01:00:33,387 لن أصمد، لن أصمد - أيمكنك أن تسكتيه؟ - 869 01:00:33,517 --> 01:00:35,647 !رباه! رباه 870 01:00:42,510 --> 01:00:46,594 بما أنني عملت كشرطي لفترة طويلة تعلمت" "أن حياة الناس عادة تتبع خطاً مستقيماً 871 01:00:46,724 --> 01:00:48,115 "إلى أن لا تعود كذلك" 872 01:00:48,246 --> 01:00:50,113 يأتي يوم" "بالنسبة إلى الجميع تقريباً 873 01:00:50,245 --> 01:00:55,022 تفوت فيه الألف الباء" "وتنتقل مباشرة إلى حرف الهاء 874 01:00:55,154 --> 01:00:57,717 أفضل خطوة قمت بها" "(تمثلت بالزواج بـ(سيسي 875 01:00:57,847 --> 01:01:03,277 يا حبيبي هل أنت أصم؟ رن الهاتف 19 مرة... 20 مرة 876 01:01:03,408 --> 01:01:04,799 أعتذر يا حبيبتي لم أسمعه 877 01:01:04,929 --> 01:01:09,100 بعد تقاعدي أعدت فتح وكالة التحقيقات" "التي كان والدي يملكها 878 01:01:09,230 --> 01:01:13,271 (ولكن بعد بضع سنوات رجتني (سيسي" "أن أتقاعد من ذلك العمل أيضاً 879 01:01:13,401 --> 01:01:15,747 وقالت إنني استأهلت" "الحصول على سنوات الاسترخاء 880 01:01:15,834 --> 01:01:19,048 مع أيام طويلة وكسولة" "مليئة بالغولف وصيد السمك 881 01:01:19,179 --> 01:01:22,176 ولكن الأمر الوحيد الذي أكرهه" "أكثر من الغولف هو صيد السمك 882 01:01:22,307 --> 01:01:26,261 (وكالة تحقيقات (دو بوا - أهذا (إد دو بوا) الثاني؟ - 883 01:01:26,391 --> 01:01:29,563 في الحقيقة أنا (إد) الثالث - "أريد (إد) الثاني" - 884 01:01:29,693 --> 01:01:35,950 لقد مات وأنا متقاعد أفترض أنك تتصفح دليل هاتف قديماً جداً 885 01:01:36,080 --> 01:01:39,252 كل شيء قديم في هذا المستشفى اللعين 886 01:01:39,599 --> 01:01:41,554 !قُذف من مؤخرتي لم أستطع فعل شيء لمنع ذلك 887 01:01:41,684 --> 01:01:43,465 !(سيد (فارمر - !رباه - 888 01:01:43,596 --> 01:01:46,942 يجب طرده من هذا المستشفى - !رباه - 889 01:01:47,070 --> 01:01:50,026 لا أعنيك أنت أحتاج إلى مساعدتك 890 01:01:50,157 --> 01:01:53,850 "أنا رجل يائس" - ما اسمك من جديد؟ - 891 01:01:59,454 --> 01:02:02,278 استكشف الفريق" "عدداً من عمليات التسلل 892 01:02:02,408 --> 01:02:05,667 عرض (أدريان) حتى تلفيق تعارك" "بالأيدي في الرواق يهدف إلى الإلهاء 893 01:02:05,797 --> 01:02:07,622 "لكننا قررنا عدم اعتماد ذلك الخيار" 894 01:02:07,752 --> 01:02:12,531 ولكن لا يمكنني القول إن ما قالته لك الشرطة بعيد عن تحليلي الشخصي 895 01:02:12,661 --> 01:02:16,702 عليّ أن أفكر في احتمال كذبك 896 01:02:16,832 --> 01:02:21,872 كان هناك مشكلة رئيسية، نظام الخطوط" "الاستدلالية البدائي في كل المستشفى 897 01:02:22,003 --> 01:02:24,827 احتجنا إلى ساعة" "لنجد وحدة العناية المركزة 898 01:02:24,957 --> 01:02:29,040 أرجوك صدقني" "حصل الأمر كما رويته لك بالضبط 899 01:02:29,170 --> 01:02:33,733 (أنا آسف يا سيد (كيرشو ولكن لا يمكنني استلام القضية 900 01:02:33,864 --> 01:02:37,208 أنا رجل بعداد الأموات - المستشفى مكان عام جداً - 901 01:02:37,339 --> 01:02:39,902 يمكن لأي شخص دخول غرفتك 902 01:02:40,032 --> 01:02:43,248 ولو كنت سأواجه رجالًا ضخاماً يحاولون إعادة قتلي 903 01:02:43,376 --> 01:02:48,462 وأردت أن أبقى حياً" "لرحلت من هناك بسرعة 904 01:02:52,241 --> 01:02:57,455 في النهاية بعد معاينة أدائنا السابق" "استطعنا التوصل إلى استنتاج واحد 905 01:02:57,585 --> 01:02:59,583 نكون أفضل بكثير" "عندما نرتجل 906 01:03:16,050 --> 01:03:18,744 أيمكنني مساعدتك بأمر؟ 907 01:03:18,829 --> 01:03:21,872 (أنا الدكتور (لوينستين (الطبيب الأول للسيد (كيرشو 908 01:03:21,958 --> 01:03:27,476 لم يذكر أي شيء - (أتيت من مستشفى (ميامي - 909 01:03:29,648 --> 01:03:31,690 أين (فيكتور)؟ - خرج من المستشفى - 910 01:03:31,821 --> 01:03:33,426 بشكل يتعارض مع نصيحتي له 911 01:03:33,514 --> 01:03:37,121 أعتقد أن زيارة الشرطة أخافته - الشرطة؟ ماذا أرادت؟ - 912 01:03:37,729 --> 01:03:42,074 أتت لأجل التحقيق في الحادث لم تبدُ فرحة بسرد السيد (كيرشو) للأحداث 913 01:03:42,204 --> 01:03:45,420 فقد زعم أنه تعرض للتعذيب من قبل كمال أجسام 914 01:03:45,550 --> 01:03:48,504 كمال أجسام؟ - نعم - 915 01:03:51,024 --> 01:03:54,065 هذه حالة توهمات ناتجة عن إدمان كحول ليست غير شائعة 916 01:03:54,196 --> 01:03:58,539 حذرته بشأن ذلك - لمَ تلبس زي الجراحة في مستشفانا؟ - 917 01:03:59,539 --> 01:04:03,449 أحب الاستعداد لأي شيء - "تنفيذ مثالي" - 918 01:04:06,404 --> 01:04:09,837 أيها السيدان؟ - !اللعنة - 919 01:04:09,922 --> 01:04:13,485 ماذا لو لجأ إلى الشرطة؟ - سبق وفعل ذلك - 920 01:04:13,615 --> 01:04:17,004 أتعرفان ما حصل؟ لا شيء لأنها اكتشفت ما نعرفه 921 01:04:17,136 --> 01:04:20,958 أي أن فيكتور (كيرشو) سافل على شفير الإجرام يستحق أن تحصل له أمور سيئة 922 01:04:21,089 --> 01:04:25,085 نعم - خلت أنه يجدر بنا قتله - 923 01:04:25,216 --> 01:04:27,301 وإن يكن؟ - "يناير سنة 1995" - 924 01:04:37,163 --> 01:04:39,640 قد تشعر بوخزة صغيرة 925 01:04:44,984 --> 01:04:46,635 !نعم 926 01:04:48,633 --> 01:04:51,979 هذا حجم أصغر مما اعتدته ولكن لمَ لا؟ 927 01:05:05,534 --> 01:05:08,141 سأهز عالمك 928 01:05:08,532 --> 01:05:10,182 (على طريقة الـ(نينجا 929 01:05:11,833 --> 01:05:15,612 قلت لك إننا سنصلح المشكلة بفضل الحقن السحرية بالعضو الذكري 930 01:05:16,091 --> 01:05:18,003 !نعم 931 01:05:38,727 --> 01:05:40,291 "تزوجيني" 932 01:05:46,200 --> 01:05:48,459 هذا مستحيل - لا، هذا بيتك - 933 01:05:49,284 --> 01:05:53,281 قد يشكل (يسوع) مصدراً للبهجة" "لكنّ الكوكايين هو الملك 934 01:05:54,846 --> 01:05:57,756 يبدوان سعيدين للغاية 935 01:06:00,232 --> 01:06:02,275 يمارسان الجنس بثيابهما 936 01:06:03,360 --> 01:06:06,316 هذا جلد ناعم جميل جداً 937 01:06:07,922 --> 01:06:09,530 !سافل 938 01:06:15,656 --> 01:06:19,175 أعرف ما تنظر إليه" "انظر إلى هذا الآن 939 01:06:19,262 --> 01:06:23,563 !لا بيت لديّ أيها الحقير 940 01:06:26,127 --> 01:06:27,908 !رباه 941 01:06:30,559 --> 01:06:33,687 (يا (كيرشو (أنا (إد دو بوا 942 01:06:40,725 --> 01:06:44,243 !رباه - خلتني أكذب - 943 01:06:44,373 --> 01:06:46,937 أحتاج إلى بعض الوقت أحياناً لأتخذ قراري 944 01:06:48,588 --> 01:06:50,498 بيتك جميل 945 01:06:50,586 --> 01:06:54,193 كيف وجدتني؟ - بفضل سائق الأجرة في المستشفى - 946 01:06:54,323 --> 01:06:56,191 دفعت له 20 دولاراً لئلا يكشف مكاني 947 01:06:56,322 --> 01:07:00,579 دفعت له 40 دولاراً - هذه الحبوب صديقتي المفضلة الجديدة - 948 01:07:00,709 --> 01:07:04,012 (سأعاين قضيتك يا (فيكتور ولكن إن لم تخبرني الحقيقة 949 01:07:04,098 --> 01:07:06,966 ستواجه مشاكل أكبر من تلك التي واجهتك في البداية 950 01:07:07,748 --> 01:07:09,442 لماذا تساعدني؟ 951 01:07:09,572 --> 01:07:12,396 ما فعلوه بك ليس من شيم الأميركيين 952 01:07:12,526 --> 01:07:15,915 ما هو السبب الحقيقي؟ - صيد السمك جيد - 953 01:07:16,047 --> 01:07:18,957 لكنّ القبض على الأشرار أفضل 954 01:07:21,260 --> 01:07:25,343 لمَ لا تروي لي قصتك من جديد منذ البداية؟ 955 01:07:25,950 --> 01:07:29,166 أعطني حبة رقاء أخرى فحسب - أخذت كمية كافية - 956 01:07:35,684 --> 01:07:37,074 مرحباً - مرحباً - 957 01:07:37,204 --> 01:07:38,550 لم نرك تنتقل للسكن هنا 958 01:07:38,682 --> 01:07:40,854 يتم شحن القسم الأكبر من أغراضي 959 01:07:40,984 --> 01:07:43,460 ماذا حصل لآل (كيرشو)؟ - لا أعرف التفاصيل - 960 01:07:43,592 --> 01:07:46,676 لكنهم كانوا يعانون ضائقة مادية حتماً لأنهم كادوا أن يعطوني البيت مجاناً 961 01:07:46,804 --> 01:07:50,586 سألت الرجل من المصرف ويعتقد (أن الرجل هرب مع فتاة من (هافانا 962 01:07:50,717 --> 01:07:54,365 في إحدى الإجازات الجنسية - !رباه - 963 01:07:54,495 --> 01:07:56,408 يخال المرء أنه يعرف الناس - نعم - 964 01:07:56,538 --> 01:07:59,145 (لكنّ (فيكتور كان يحب التحدث عن الجنس كثيراً 965 01:07:59,275 --> 01:08:02,881 (براد ماكاليستير) - (طوم)... (طوم لون) - 966 01:08:03,142 --> 01:08:06,488 حسناً هذه سلة كرة سلة محترفة جداً 967 01:08:06,616 --> 01:08:08,746 نعم - تحسّن المكان منذ الآن - 968 01:08:08,877 --> 01:08:11,397 هذا ما أفعله رأيت زوجتك توصل مجموعة أولاد 969 01:08:11,527 --> 01:08:12,873 يمكنهم القدوم بأي وقت للعب بكرة السلة 970 01:08:13,004 --> 01:08:14,395 قمت ببعض أعمال التدريب ...لذا 971 01:08:14,525 --> 01:08:18,087 يبدو هذا رائعاً - استعمل مرفقيك أيها الفاشل - 972 01:08:19,390 --> 01:08:21,214 !أخبر والدتك 973 01:08:22,518 --> 01:08:24,517 !سافل 974 01:08:24,647 --> 01:08:26,689 ماذا تفعل على الأرض؟ - هذا مؤلم - 975 01:08:26,819 --> 01:08:30,860 يفترض بك أن تشعر بالألم سينقذ ذلك الألم حياتك، ستتذكر خلاياك أين تألمت 976 01:08:30,990 --> 01:08:32,771 وستمسي قوية في ذلك الموضع (يسمى ذلك بالألم والمكسب يا (راستي 977 01:08:32,903 --> 01:08:34,769 لا تتصرف بضعف هل ستتحلى بالشجاعة؟ 978 01:08:34,857 --> 01:08:37,030 من الأفضل أن تفعل لأن أختك أقوى منك الآن، أعطني يدك وانهض 979 01:08:37,160 --> 01:08:39,071 ما الذي تنظر إليه أيها السمين الصغير؟ 980 01:08:39,202 --> 01:08:42,156 لا تحدق إليّ أرى والدتك تمشط الطريق بالسيارة وتنظر إليّ 981 01:08:42,287 --> 01:08:44,069 سأصبح زوج والدتك بعد أسبوع 982 01:08:44,329 --> 01:08:47,717 أحب بيتي الجديد وحيي الجديد" "ومجموعة الأولاد التي أدربها 983 01:08:47,848 --> 01:08:51,452 كنت جدياً بعلاقتي بأولئك السفلة" "وبادلوني بالمثل 984 01:08:53,061 --> 01:08:55,365 ها 315 رفعة عن قرب 985 01:08:55,798 --> 01:08:57,537 حسناً، حركات رفع الأثقال فوق الصدر تنمّي عضلات الصدر 986 01:08:57,667 --> 01:08:59,361 لا يوجد مثليون في هذه المجموعة، صحيح؟ 987 01:08:59,492 --> 01:09:01,924 حسناً، هذا جيد وإن أصغيتم إلى لون دوغ) أيها العزاب المحبون للفتيات) 988 01:09:02,055 --> 01:09:03,749 ما من امرأة مثيرة يمكنها مقاومة عضلات الصدر المفتولة 989 01:09:03,880 --> 01:09:06,747 (أتريدون ملاحقة النساء معي في (ساوث بيتش (على متن (بابي لاف 990 01:09:06,877 --> 01:09:09,658 أم تريدون النظر إلى خصياتكم الصغيرة في المرآة لتروا إن نما عليها وبر؟ 991 01:09:09,788 --> 01:09:12,048 حسناً، هذا جيد 992 01:09:12,178 --> 01:09:15,002 مرحباً، هل أعجبكما المكان؟ 993 01:09:15,132 --> 01:09:18,825 نعم - !أحب البيت المثير - 994 01:09:20,346 --> 01:09:22,821 هل أعجبكم ذلك؟ 995 01:09:23,776 --> 01:09:25,993 أتحبون النساء الروسيات الجميلات؟ 996 01:09:26,123 --> 01:09:29,339 كانت هذه عشيقتي لكنني منحته إياها بسهولة 997 01:09:29,470 --> 01:09:32,554 إن كنا سننطلق وسنطارد النساء سنقوم بالأمر على طريقتي، اتفقنا؟ 998 01:09:32,684 --> 01:09:35,291 لن نضيع وقتنا هنا !هيا بنا 999 01:09:35,421 --> 01:09:37,551 انطلقوا، ذكّروا أهاليكم بشأن اجتماع حراسة الحي، اتفقنا؟ 1000 01:09:37,681 --> 01:09:39,636 أنت وأنت وأنت عودوا إلى البيت ركضاً 1001 01:09:39,766 --> 01:09:41,156 "نادي (سان) الرياضي" - حسناً أيها الضخم - 1002 01:09:41,287 --> 01:09:42,894 حسناً يا أخي - (لنتسابق بسيارة الـ(بورش - 1003 01:09:43,025 --> 01:09:45,023 لنقم بذلك - هيا! هذا مال - 1004 01:09:50,974 --> 01:09:52,973 (حصلت على سيارة (توربو 1005 01:09:59,490 --> 01:10:03,923 أدفع (أدريان دوربال) نقداً؟ - نعم، 100 ألف - 1006 01:10:04,053 --> 01:10:05,443 نقداً؟ - نقداً - 1007 01:10:05,530 --> 01:10:06,919 ألم يفاجئك ذلك؟ - لا - 1008 01:10:07,051 --> 01:10:10,743 خلته يعمل في مجال (الرياضة أو موسيقى الـ(راب 1009 01:10:10,873 --> 01:10:13,826 إنه أسود - نعم - 1010 01:10:13,914 --> 01:10:17,564 ألا تجدين أنه من الغريب أن السيد (كيرشو) لم يودّعكم قط؟ 1011 01:10:17,695 --> 01:10:20,127 كان وغداً وكان يقول مزحات عن البدناء دوماً 1012 01:10:20,258 --> 01:10:22,343 قال لي ذات مرة إنني في حال توقفت عن تناول الوجبات الخفيفة 1013 01:10:22,474 --> 01:10:25,732 سيحلّون مشكلة الجوع في العالم - يمكنه أن يكون فظاً - 1014 01:10:26,644 --> 01:10:28,904 ما رأيك بالرجل الجديد؟ 1015 01:10:29,034 --> 01:10:32,336 إنه رائع، قال إنني شخص فاعل 1016 01:10:34,161 --> 01:10:37,246 سيبدأ اجتماع حراسة الحي هلا يعيرني الجميع انتباههم 1017 01:10:37,376 --> 01:10:42,067 أتريد واحدة؟ هذه ظريفة جداً إنها كأعضاء ذكرية صغيرة قابلة للأكل 1018 01:10:42,198 --> 01:10:44,936 ليتهم يقدمونها في ملهى التعري إنها وجبات خفيفة رائعة 1019 01:10:45,066 --> 01:10:46,716 إنها لذيذة - وهي سهلة التحضير - 1020 01:10:46,847 --> 01:10:49,845 من الثلاجة إلى الميكرويف فالفم 1021 01:10:52,930 --> 01:10:54,450 !(ستان) 1022 01:10:54,537 --> 01:10:56,449 حسناً، انظروا أمامكم أيها الجيران 1023 01:10:56,577 --> 01:10:59,273 نود الاعتقاد جميعاً أننا بأمان (هنا في ملكيات (أولد كاتلير كوف 1024 01:10:59,403 --> 01:11:01,445 أعلم أنني أشعر بأنني مستكن بأمان أكثر من أي وقت مضى 1025 01:11:01,575 --> 01:11:04,877 وأشعر بأن وجودي مرحب به وأريد شكركم على ذلك جميعكم 1026 01:11:04,964 --> 01:11:06,876 ولكن هذا وضع خطير جداً 1027 01:11:07,004 --> 01:11:10,786 ثمة رجال أشرار ينتظرون أن يتخلى الأشخاص الصالحون مثلنا عن حذرهم 1028 01:11:10,917 --> 01:11:12,741 الأشرار في كل مكان 1029 01:11:12,872 --> 01:11:14,695 يجدر بي أن أعلم ذلك فأنا أعمل لحساب الحكومة 1030 01:11:14,827 --> 01:11:18,736 وأنا دخلت السجن !وهو مزر 1031 01:11:18,866 --> 01:11:20,605 في هذا الاجتماع الأول لحراسة الحي 1032 01:11:20,735 --> 01:11:23,775 (سأعرض أنا و(بيتر) و(ديك بضع طرق لنبقي أنفسنا بأمان 1033 01:11:23,907 --> 01:11:26,816 ...(صديقي (ديك نعم - 1034 01:11:26,904 --> 01:11:29,337 يعمل معي في الحكومة سيناولكم الآن رزم استعداداتكم 1035 01:11:29,468 --> 01:11:32,031 هذا صحيح - علينا توزيع رزم الاستعدادات - 1036 01:11:32,161 --> 01:11:33,552 شكراً - نعم، حالًا - 1037 01:11:33,682 --> 01:11:37,592 في المكان الذي نعيش فيه الحلم الأميركي تستلزم السلامة الحذر 1038 01:11:37,723 --> 01:11:39,200 حسناً، انظروا إلى جدولنا هنا 1039 01:11:39,328 --> 01:11:41,501 أولًا يساوي الاحتراس السلامة 1040 01:11:41,633 --> 01:11:47,498 ...ثانياً التعرف إلى - يا عزيزي، هذا هو المطلوب، نعم - 1041 01:11:47,628 --> 01:11:51,842 حسناً، أولًا التعرف بالمهاجم المحتمل 1042 01:11:53,015 --> 01:11:55,361 أعتذر عن ذلك ها هو 1043 01:11:55,884 --> 01:11:58,142 بيتر)؟) - رزمة السلامة - 1044 01:11:58,272 --> 01:12:02,268 تحصل كل عائلة على رزمة وتحوي كل رزمة رذاذ الفلفل ومسدساً صاعقاً 1045 01:12:02,356 --> 01:12:03,747 أيتها السيدات هذه الأمور فعالة 1046 01:12:03,877 --> 01:12:06,570 يمكنكم أن تصعقوا خصيتي الرجل بضربة واحدة، اتفقنا؟ 1047 01:12:06,701 --> 01:12:09,567 ...حسناً، (سورينا) الجميلة هنا 1048 01:12:09,655 --> 01:12:13,001 ستلعب دور الضحية - مَن يريد التطوع ليكون المغتصب؟ - 1049 01:12:13,131 --> 01:12:14,956 بالطبع - هنا - 1050 01:12:15,086 --> 01:12:17,910 أنا، اختارني أنا أيمكنك أن تختارني؟ 1051 01:12:18,040 --> 01:12:20,517 سنختار رجلًا واحداً أيها الرجال هذا ليس اغتصاباً جماعياً 1052 01:12:20,648 --> 01:12:23,471 (اجلس أنت! سنختار (براد - !نعم - 1053 01:12:23,602 --> 01:12:26,816 إنه جاري المفضل - !اختارني أنا! اختارني أنا - 1054 01:12:26,947 --> 01:12:29,640 (مرحباً أنا (براد - إن لمستها سأقضي عليك - 1055 01:12:29,770 --> 01:12:33,899 مهلًا! (ديك)! هذه مجرد محاكاة !اهدأ 1056 01:12:34,029 --> 01:12:38,069 هذا ما أفعله في هذا الوضع سأقضي عليه 1057 01:12:38,200 --> 01:12:39,590 (تعال إلى هنا الآن يا (بول 1058 01:12:39,721 --> 01:12:42,110 كان من الضروري أن أمسك بمؤخرتها يا حبيبتي فقد كنت المغتصب 1059 01:12:42,240 --> 01:12:45,150 كنت ألعب دوراً - ماذا تفعل؟ - 1060 01:12:45,281 --> 01:12:48,671 ماذا؟ - ماذا؟ تبدو بحالة مزرية - 1061 01:12:48,801 --> 01:12:51,972 أشعر بأنني أبدو رائعاً - (هذا وقت حيوي يا (بول - 1062 01:12:52,102 --> 01:12:53,580 لا يمكننا أن نفسد هذا الأمر 1063 01:12:53,710 --> 01:12:56,361 أشاطرك الرأي لا تحتاج إلى كل هذه الترهات 1064 01:12:56,489 --> 01:13:00,444 عفواً؟ اندمجت مع الباقين أصبحت عضواً نافذاً في هذا المجتمع 1065 01:13:00,575 --> 01:13:03,181 لذا احترمني وتصرف على هذا الأساس 1066 01:13:04,267 --> 01:13:11,523 بول)؟ يريدك الفندق أن تدفع فاتورة) بقيمة 47 ألف دولار وإلا سيطردوننا 1067 01:13:13,000 --> 01:13:16,475 نعم يا حبيبتي؟ - ماذا تفعل؟ - 1068 01:13:17,343 --> 01:13:21,514 أنا أصلي - عليك أن تصلي لتنال 500 دولار - 1069 01:13:21,601 --> 01:13:23,427 حسناً - (لأبتاع حذائي (جيمي تشو) من (نيمن - 1070 01:13:23,558 --> 01:13:26,164 وأضعهما في خزانة أحذيتي - حسناً - 1071 01:13:26,295 --> 01:13:29,857 (تحتاج العميلة السرية (سورينا إلى أحذية جميلة لأجل التجسس كما يجب 1072 01:13:29,987 --> 01:13:34,245 العميلة السرية أحذية (جيمي تشو)، فهمت 1073 01:13:37,721 --> 01:13:40,241 (أحذية (جيمي تشو نقداً 1074 01:13:40,327 --> 01:13:44,933 أحياناً عندما يصل المرء إلى الحضيض" "يصدف أنه في الطابق العشرين 1075 01:13:45,063 --> 01:13:51,189 كان لديّ خيار إما أنزل بالطريقة السريعة" "وإما أجد طريقة للاستمرار بالتسلق 1076 01:13:52,753 --> 01:13:55,099 رباه! هذا المكان مثير للكآبة 1077 01:13:58,140 --> 01:14:00,094 هذا أيضاً 1078 01:14:01,442 --> 01:14:04,266 بغض النظر عن طريقة وصوله إلى هناك توقيعك موثق عند الكاتب العدل 1079 01:14:04,396 --> 01:14:07,309 حتى بزاوية تبلغ 90 درجة كل شيء قانوني وملزم 1080 01:14:07,612 --> 01:14:10,305 الأمر الغريب هو أنه عندما يكون المرء معصوب العينين 1081 01:14:10,437 --> 01:14:14,692 ومصعوقاً بالكهرباء ومضروباً بألعاب جنسية ومعلقاً مثل الثياب في المصبغة 1082 01:14:14,780 --> 01:14:16,693 يميل إلى التوقيع على أي شيء 1083 01:14:16,778 --> 01:14:20,732 امتلكت مجموعة نادي (سان) الرياضي بنجاح كل الأصول التي كنت تملكها 1084 01:14:20,864 --> 01:14:22,992 وهي تستمتع بها 1085 01:14:23,644 --> 01:14:28,292 ألا يمكنني فعل شيء؟ فإن كان هذا صحيحاً لن أدفع لك قرشاً 1086 01:14:28,422 --> 01:14:32,290 لا تملك قرشاً - ماذا سيحصل الآن؟ - 1087 01:14:32,418 --> 01:14:34,419 سأنتقل إلى العمل 1088 01:14:37,547 --> 01:14:41,109 بعد تمضية بضعة أشهر معنا لن تتعرف إلى نفسك حتى، ثق بي 1089 01:14:41,761 --> 01:14:43,585 أنا أثق بك - كما ترى هنا - 1090 01:14:43,716 --> 01:14:48,059 (لدينا معدات (سايبيكس الحديثة، إنها الأحدث 1091 01:14:48,146 --> 01:14:51,187 أتريد البدء برفع الأثقال وأنت تلتف؟ لديك بنية مثالية لتصبح من كمال الأجسام 1092 01:14:51,274 --> 01:14:55,011 سأجعل عضلاتك تنتفخ - سيسرني أن تنتفخ عضلاتي - 1093 01:14:55,142 --> 01:14:58,401 ما طبيعة عملك يا (إد)؟ - أعمل في مؤن العشب والحدائق - 1094 01:14:58,487 --> 01:15:01,529 كالمقاعد وأحواض استحمام الطيور وما شابه 1095 01:15:01,615 --> 01:15:04,309 حقاً؟ لديّ فناء كبير 1096 01:15:04,440 --> 01:15:07,958 حقاً؟ أين؟ - (أولد كاتلير كوف) - 1097 01:15:09,697 --> 01:15:11,304 لم أكن أعرف أن حياة المدربين رغيدة هكذا 1098 01:15:11,434 --> 01:15:13,303 عليك ان تؤمن أنك تستحق أمراً ...والقدر 1099 01:15:13,433 --> 01:15:15,823 سيقدمه لك نعم، سمعت ذلك من قبل 1100 01:15:15,953 --> 01:15:18,603 قال (جوني وو) ذلك - نعم، رأيت الإعلان التلفزيوني - 1101 01:15:18,733 --> 01:15:23,860 أحب ذلك الرجل لننتقل إلى حركات الصدر، مؤن العشب، صحيح؟ 1102 01:15:23,990 --> 01:15:27,987 لديّ جزازة عشب يمكنني ركوبها من طراز (سنابير 342)، أتعرفها؟ 1103 01:15:32,028 --> 01:15:34,548 نعم، إنها جميلة طرازها لا ينقلب، صحيح؟ 1104 01:15:34,678 --> 01:15:38,805 نعم - هي مزودة بأفضل أرضية متوفرة - 1105 01:15:38,935 --> 01:15:41,065 تتحمل تربة (فلوريدا) الرملية حتى 1106 01:15:41,195 --> 01:15:46,061 قد تكون زبوني المفضل الجديد، هيا! تعزز عضلاتك، لنذهب وننفخ عضلات الصدر 1107 01:15:47,234 --> 01:15:50,449 لماذا اخترت هذا النادي الرياضي؟ - زكّى به صديقي - 1108 01:15:50,579 --> 01:15:54,315 قال إنك درّبته بشكل ممتاز - هذا ما أحب سماعه، ما اسمه؟ - 1109 01:15:54,446 --> 01:15:56,877 (فيكتور كيرشو) 1110 01:15:58,269 --> 01:16:03,700 كيف حال (فيك)؟ - لا أعلم، لا أستطيع الاتصال به - 1111 01:16:04,700 --> 01:16:06,958 ربما هو في إجازة - مَن؟ - 1112 01:16:07,089 --> 01:16:11,259 كيرشو)؟) - نعم، أنا واثق بذلك - 1113 01:16:13,648 --> 01:16:17,690 عشت هذه التجربة من قبل" "ولست فخوراً بذلك 1114 01:16:23,599 --> 01:16:25,684 إلى (أدريان) العزيز 1115 01:16:26,509 --> 01:16:29,725 أنت شمسي وقمري 1116 01:16:30,767 --> 01:16:34,287 (وأمير (بيل إير أحب ذلك المسلسل 1117 01:16:43,410 --> 01:16:46,364 !أخذ الحقيبة! أخذ الحقيبة 1118 01:16:54,142 --> 01:16:56,313 !ألق الحقيبة أرضاً! ألقها 1119 01:17:05,654 --> 01:17:11,041 :قال لي جدي "لا تتزوجي برجل أسود قط" 1120 01:17:11,171 --> 01:17:14,125 لا أعرف السبب فقد خال أن كل السود مخادعون 1121 01:17:14,257 --> 01:17:19,035 لكنه مات الآن جراء التمييز العنصري لا، مات بسبب شاحنة إسمنت 1122 01:17:24,249 --> 01:17:27,160 مرحباً، هل هذا صف قص الشعر؟ 1123 01:17:27,291 --> 01:17:29,028 أحتاج إلى بعض التشذيب 1124 01:17:31,201 --> 01:17:32,982 !اللعنة 1125 01:17:36,675 --> 01:17:39,063 !اللعنة 1126 01:17:43,409 --> 01:17:46,146 !إنه هنا تعال إلى هنا 1127 01:18:08,259 --> 01:18:10,693 "لم تنجح هذه الخطة" 1128 01:18:13,604 --> 01:18:19,078 تجعلني أسعد رجل في العالم - !نعم - 1129 01:18:19,947 --> 01:18:22,119 "كانت هذه الخطة مجرد تمرين" 1130 01:18:24,640 --> 01:18:26,855 "ولكن كان لديّ خطة أخرى" 1131 01:18:28,724 --> 01:18:33,155 فرانك غريغا) الغبي من الملهى)" "الذي يحب ممارسة الجنس عبر الهاتف 1132 01:18:37,847 --> 01:18:39,976 "لن يكون سهلًا مثل المصرف" 1133 01:18:41,670 --> 01:18:44,929 "ولكن اتضح" - !في المياه! أطلقوا النار - 1134 01:18:45,059 --> 01:18:47,318 "أن سرقة المصرف لم تكن سهلة جداً" 1135 01:19:07,781 --> 01:19:10,475 !اللعنة 1136 01:19:16,036 --> 01:19:18,600 !تباً !هذا كل ما لديّ 1137 01:19:19,250 --> 01:19:21,423 !يا له من سافل 1138 01:19:21,554 --> 01:19:23,726 لوغو)؟) 1139 01:19:23,944 --> 01:19:26,159 !يا (لوغو)! اللعنة 1140 01:19:28,245 --> 01:19:32,199 داني)؟ (داني)؟) - هلا تصمت - 1141 01:19:32,329 --> 01:19:34,197 (تمهل يا (بول 1142 01:19:34,327 --> 01:19:36,717 أقمت بأمر سيئ؟ - ربما قليلًا - 1143 01:19:36,847 --> 01:19:40,671 لونك أخضر - اقترفت غلطة، عليّ أن أجلس - 1144 01:19:42,538 --> 01:19:44,188 (يا (دان 1145 01:19:45,710 --> 01:19:48,578 (بتروا لي إصبع قدمي يا (داني - !رباه - 1146 01:19:48,708 --> 01:19:52,401 !أعلم، رباه يمكنك رؤية العظمة 1147 01:19:52,529 --> 01:19:55,573 !أخف ذلك الشيء اللعين الآن - أيمكنهم إعادة وصله؟ - 1148 01:19:55,659 --> 01:19:59,656 لا يا (بول) لا يستطيعون لأن ذلك سيثير أسئلة وسيجذب الشرطة 1149 01:19:59,787 --> 01:20:02,568 أعطاك الله 10 أصابع بات لديك 9، عليك تقبل ذلك، اتفقنا؟ 1150 01:20:02,698 --> 01:20:07,781 فرانك غريغا) لديه ملايين) ويمكننا أن نأخذها 1151 01:20:08,171 --> 01:20:11,690 أتعرف السبب؟ لأننا أشخاص فاعلون 1152 01:20:11,822 --> 01:20:15,080 منحتك فرصة ثانية ماذا فعلت؟ أهدرتها على المخدرات 1153 01:20:15,210 --> 01:20:18,903 لا، لا لم أهدرها على ذلك فقط 1154 01:20:19,033 --> 01:20:21,467 أهدرتها على ذلك قليلًا 1155 01:20:22,422 --> 01:20:24,812 أنت مفلس وتريدني أن أحل مشاكلك الآن 1156 01:20:24,898 --> 01:20:26,811 من خلال لعب دور راعي البقر مع ملك الأفلام الإباحية؟ 1157 01:20:26,939 --> 01:20:30,459 ماذا يحصل؟ لماذا رأسك أخضر؟ - نعم - 1158 01:20:31,025 --> 01:20:33,023 اقترفت غلطة - أنفق حصته برمتها - 1159 01:20:33,153 --> 01:20:36,498 ويريد القيام بمهمة أخرى الآن - حقاً؟ - 1160 01:20:36,629 --> 01:20:39,627 لماذا قلت ذلك بهذا الشكل؟ - لأنني أنفقت مالي على هذا البيت - 1161 01:20:39,757 --> 01:20:42,711 وأحتاج إلى عملية الآن - عملية؟ - 1162 01:20:42,841 --> 01:20:45,927 أنا رجل تزوج للتو وعضوه الذكري غير شغال 1163 01:20:46,057 --> 01:20:50,270 أتعلمان أمراً؟ لماذا لا تلصق إصبع قدمك بخصيتيه ليكسب الجميع؟ 1164 01:20:50,402 --> 01:20:54,050 أتذكرت جلب طعوم؟ - لن أشتري ديداناً - 1165 01:20:54,181 --> 01:20:56,354 أنت مضحكة جداً 1166 01:20:57,874 --> 01:20:59,786 أيؤلمك ظهرك؟ 1167 01:21:03,218 --> 01:21:05,435 يعود السبب إلى مشوارك إلى النادي الرياضي، صحيح؟ 1168 01:21:05,520 --> 01:21:09,562 لا، أريد أن أتمدد هنا لأفكر في القضية 1169 01:21:09,690 --> 01:21:11,994 (لماذا تجاهلت شرطة (ميامي رواية ذلك الرجل؟ 1170 01:21:12,125 --> 01:21:15,427 سرده للأحداث غير قابل للتصديق 1171 01:21:15,557 --> 01:21:21,118 وفي ما خلا ذلك من الصعب أن يُعجب به الآخرون 1172 01:21:21,944 --> 01:21:25,375 (ميس) - مرحباً أيها المغفل، أتتذكرني؟ - 1173 01:21:25,506 --> 01:21:27,896 لا، أيجدر بي فعل ذلك؟ - أعتقد ذلك - 1174 01:21:28,026 --> 01:21:31,154 نظراً إلى أنه يبدو أنك رأيتني أوقّع للتخلي عن كل حياتي 1175 01:21:31,284 --> 01:21:34,064 لصالح رافع أثقال لعين 1176 01:21:36,150 --> 01:21:37,715 !(جون) - !(سيد (كيرشو - 1177 01:21:37,843 --> 01:21:43,057 تتذكرني إذاً هذا مضحك لأنني" "لا أتذكرك مما يعني أنك كاذب 1178 01:21:43,144 --> 01:21:44,709 !ارحلن من هنا 1179 01:21:48,706 --> 01:21:51,530 تم إيهامي أنك خارج البلدة 1180 01:21:51,660 --> 01:21:55,485 نعم، لم أغادر البلدة قط لأنني لم أملك المال لأغادرها 1181 01:21:55,570 --> 01:22:02,175 !لأنك سرقته مني !أرجع لي مالي 1182 01:22:07,388 --> 01:22:09,169 !اللعنة 1183 01:22:13,295 --> 01:22:15,947 إن قضى ذلك الكلب حاجته !في بركة السباحة سأطردك 1184 01:22:16,077 --> 01:22:20,161 اتصل (فيكتور كيرشو) بمكتبي - ماذا قال؟ - 1185 01:22:24,376 --> 01:22:27,721 أفقدت صوابك أيه الحقير؟ 1186 01:22:31,153 --> 01:22:33,326 ماذا قال يا (جون)؟ - يريد استعادة أملاكه - 1187 01:22:33,456 --> 01:22:34,846 يريد كل شيء - !اصمت - 1188 01:22:34,976 --> 01:22:37,757 أنسي أنه أعطاني كل ما يملكه؟ - يريد كل شيء - 1189 01:22:41,493 --> 01:22:44,318 ستكلفك هذه المكالمة 43 دولاراً 1190 01:22:48,792 --> 01:22:50,182 !الأمر جيد الليلة، هيا بنا 1191 01:22:50,313 --> 01:22:51,920 !أطلقوا معي هذه الصرخة 1192 01:22:52,050 --> 01:22:55,179 أكلّمت شريكك أيها الحقير؟ 1193 01:22:55,309 --> 01:22:59,175 كيف حالك يا (فيكتور)؟ - (أحس بأنني بحالة مزرية يا (جون - 1194 01:22:59,306 --> 01:23:02,782 !صن لسانك - !اصمتن - 1195 01:23:02,912 --> 01:23:04,954 جون)؟) - لا، لا، لم أعنك أنت - 1196 01:23:05,084 --> 01:23:06,473 أعتذر كثيراً - !تباً لك أيها الحقير - 1197 01:23:06,561 --> 01:23:08,517 لديك أسوأ كارما في العالم 1198 01:23:08,603 --> 01:23:11,688 يا (فيكتور)، أنا متضايق جداً من هذا الأمر 1199 01:23:11,818 --> 01:23:14,164 دعني أذهب إليك وأصحح الأمور ما عنوانك ؟ 1200 01:23:14,296 --> 01:23:17,597 ألديك قلم؟ - "أنا في 143 جادة "تباً لك - 1201 01:23:17,727 --> 01:23:20,028 عند زاوية "مارس معي "الجنس الفموي ومت 1202 01:23:23,072 --> 01:23:26,285 اسمع، أخبرني بمكانك وسأجلب لك الاستمارات لتوقّعها 1203 01:23:26,372 --> 01:23:28,458 سيكون كل شيء شرعياً سيصوّب كل الأمور 1204 01:23:28,589 --> 01:23:32,456 خدعني أولئك الرجال مثلما خدعوك! أستشيط غضباً 1205 01:23:32,542 --> 01:23:35,844 "أين أنت؟" - (أنا في بيتك أضاجع زوجتك، (جون - 1206 01:23:35,975 --> 01:23:40,754 !(لن أطلعك على مكاني يا (جون سأتصل بك لاحقاً لأدبّر اجتماعاً معك 1207 01:23:41,188 --> 01:23:44,447 سار الأمر بشكل مزر ماذا سنفعل الآن؟ 1208 01:23:44,577 --> 01:23:48,574 استعمل 69 معه - أتريد مضاجعته؟ - 1209 01:23:48,705 --> 01:23:52,353 اضغط على زر النجمة !من ثم اضغط على الرقم 6 والرقم 9 1210 01:23:54,830 --> 01:23:57,567 نزل (سيفن سيز)؟ 1211 01:23:59,393 --> 01:24:01,086 كيف فعلت ذلك؟ 1212 01:24:13,903 --> 01:24:15,554 !اللعنة 1213 01:24:18,336 --> 01:24:23,114 ما قصتكم أيها المهرجون؟ - ما هذا؟ أمسك بذلك القزم - 1214 01:24:28,763 --> 01:24:32,281 حسناً، إليك الاتفاق أيها الرجل القصير القامة سأضربك برأسي وسأفقدك وعيك 1215 01:24:32,411 --> 01:24:37,364 إن لم يكن هناك لا أعرف مكانه، الرجل الوحيد الذي يكلّمه هو مَن يدفع أجرة غرفته 1216 01:24:37,494 --> 01:24:41,144 أي رجل؟ - أعتذر، هذه معلومات سرية - 1217 01:24:41,275 --> 01:24:42,926 !لا تتلصص عبر الفتحة 1218 01:24:44,185 --> 01:24:48,008 تزوجت مؤخراً وكنت أبحث عن مكان أمضي فيه شهر العسل 1219 01:24:48,139 --> 01:24:52,179 وأملت أن تريني المكان - لماذا تود تمضية شهر عسلك هنا؟ - 1220 01:24:52,310 --> 01:24:54,047 يحوي هذا المكان الكثير من الذكريات المحببة على قلبي 1221 01:24:54,178 --> 01:24:58,349 أول مرة حطمت جمجمة رجل كانت هنا وحصلت فوضى عارمة 1222 01:24:58,479 --> 01:25:01,346 لكنّ ذلك المضرب كان مصنوعاً من الألومنيوم، بتّ أستعمل المضارب الخشبية 1223 01:25:01,477 --> 01:25:06,864 لذا عليك أن تخرج إلى هنا الآن وإلا سأحطم دماغك وسأنثره على هذا الجدار بضربة واحدة 1224 01:25:06,995 --> 01:25:09,080 حسناً، بالطبع 1225 01:25:10,600 --> 01:25:12,860 دعني أريك بركة السباحة 1226 01:25:16,770 --> 01:25:19,072 اللعنة! إنه زبوني 1227 01:25:20,202 --> 01:25:22,375 قلت له إنني سأمنحه جسماً مثل جسمي 1228 01:25:22,505 --> 01:25:24,286 هذا أمر لا يصدق - !يا له من حقير - 1229 01:25:24,416 --> 01:25:28,413 أنتظر الوصول إلى بيته بفارغ الصبر سأتبرز في حمّامه، هذا ما سأفعله 1230 01:25:29,716 --> 01:25:35,539 يستلزم الأمر بعض البراعة لإخبار رئيس" "الشرطة أن رجاله فوتوا قضية مهمة 1231 01:25:36,060 --> 01:25:39,188 قصته حقيقية تغاضى رجلاك عن القضية 1232 01:25:39,319 --> 01:25:41,491 (نعم، من السهل إقناعك يا (إد 1233 01:25:41,621 --> 01:25:44,358 سألقي نظرة على ما لديك ولكن يبدو لي أنه لا توجد قضية 1234 01:25:44,488 --> 01:25:47,051 يا (جورج) صندوقي مليء بالأدلة صدقني، ثمة قضية 1235 01:25:47,182 --> 01:25:49,920 "حسناً، تابعوا التحرك" - "!ارفعوا أيديكم" - 1236 01:25:50,050 --> 01:25:52,613 كولومبي وتعذيب (خبر سيئ يا (إد 1237 01:25:52,743 --> 01:25:54,437 عند الـ 36:5 والـ 11 1238 01:25:54,568 --> 01:25:56,132 خلال الليالي التي ستحتاج إليها القناة الرابعة 1239 01:25:56,263 --> 01:25:58,869 لتجعلني أبدو شخصاً يدافع عن حقوق تجار المخدرات 1240 01:25:59,000 --> 01:26:01,648 تاجر مخدرات؟ كان يبيع شطائر 1241 01:26:01,736 --> 01:26:05,517 وكان (بابلو إسكوبار) بائع زهور (هيا@! تعرف هذا الأمر يا (إد 1242 01:26:05,647 --> 01:26:07,167 سأتعرض للضغط بسبب (أي شيء من خارج (فلوريدا 1243 01:26:07,298 --> 01:26:09,339 لا يزال أولئك الرجال أحراراً وسيجوعون من جديد 1244 01:26:09,471 --> 01:26:11,382 عليك أن تعمل على القضية 1245 01:26:11,903 --> 01:26:14,553 "الثقة بين المدرب والزبون مقدسة" 1246 01:26:14,684 --> 01:26:16,074 هذا شبيه بالعلاقة" "مع الكهنة والمحامين 1247 01:26:16,204 --> 01:26:18,333 خيانة ذلك" "هي خيانة لكل ما أؤمن به 1248 01:26:18,463 --> 01:26:21,157 في ما يتعلق باللياقة البدنية" "(و(الولايات المتحدة 1249 01:26:26,284 --> 01:26:30,411 ثمة امرأة بيضاء في الداخل تحضّر فطيرة بالكرز 1250 01:26:30,542 --> 01:26:33,061 أحب الفطائر بالكرز 1251 01:26:37,450 --> 01:26:39,361 الشرطة - ماذا؟ لماذا أتت الشرطة إلى هنا؟ - 1252 01:26:39,491 --> 01:26:41,271 ثمة شخص اتصل بها للإبلاغ عن وجود رجل أسود في الفناء 1253 01:26:41,359 --> 01:26:43,228 ماذا تخالها تفعل هنا؟ - ماذا سنفعل الآن؟ - 1254 01:26:43,357 --> 01:26:45,487 يمكننا السير إلى الأمام أو يمكننا القفز في المياه 1255 01:26:45,617 --> 01:26:48,876 !لا أجيد السباحة - شكراً يا جماعة، أقدّر ذلك - 1256 01:26:55,741 --> 01:26:58,781 !حسناً، هيا! هيا 1257 01:26:59,389 --> 01:27:01,823 !ألغيت المهمة! ألغيت المهمة 1258 01:27:03,213 --> 01:27:06,820 كيف حال ظهرك؟ - ظهري بخير - 1259 01:27:07,426 --> 01:27:08,905 لكنّني عجزت عن تشغيل محرك السيارة 1260 01:27:09,035 --> 01:27:11,597 عليك التخلص منها إنها سيارة رجل عجوز 1261 01:27:12,771 --> 01:27:18,246 اتصل السيد (كيرشو) وقال: "أتحميني "بهذا الشكل أيها السافل الضعيف؟ 1262 01:27:18,376 --> 01:27:23,850 أتى المجرمون لقتلي" وأين كنت؟" من ثم ترك عنواناً 1263 01:27:25,066 --> 01:27:30,540 !(فيكتور) !لا تتصل بالأشرار أبداً 1264 01:27:31,105 --> 01:27:33,148 بالأخص الذين يحاولون قتلك 1265 01:27:33,278 --> 01:27:38,795 أستؤنبني بشأن ذلك الآن؟ - سآخذك إلى البيت لتنظف نفسك - 1266 01:27:38,926 --> 01:27:41,402 هلا تمررين لي لفافة من فضلك - بالطبع - 1267 01:27:41,532 --> 01:27:45,964 لديك الكثير من الأشجار الصغيرة - هذه هوايتي - 1268 01:27:48,831 --> 01:27:50,482 !اللعنة - دعني أساعدك؟ - 1269 01:27:50,613 --> 01:27:55,304 لا، أستطيع فعل ذلك 1270 01:27:55,827 --> 01:27:57,955 هيا! دعني أساعدك - ...أنا - 1271 01:27:58,085 --> 01:28:00,084 !(إد) 1272 01:28:04,950 --> 01:28:06,774 تفضل 1273 01:28:08,252 --> 01:28:11,163 يجب أن يحارب كل رجل ليحافظ على كرامته 1274 01:28:14,856 --> 01:28:17,462 لديّ قارب 1275 01:28:19,982 --> 01:28:23,632 قارب - بالطبع - 1276 01:28:24,544 --> 01:28:28,845 لا تمتنع عن فعل شيء" "(وقم بالأمر وتحلّ بالشجاعة وكن مثل (وو 1277 01:28:28,976 --> 01:28:30,887 "سئمت (جوني وو) كثيراً" 1278 01:28:31,017 --> 01:28:34,668 تعلمت شيئاً خلال الأشهر الفائتة" "عدا عن عمل الكاتب العدل 1279 01:28:34,798 --> 01:28:37,926 وهو إن لم تعر التفاصيل انتباهك" "يمكنها أن تنقلب عليك 1280 01:28:38,054 --> 01:28:41,749 أو قد يحصل أسوأ من ذلك" "ستوظف محققين 1281 01:28:45,963 --> 01:28:49,483 تباً لترهات هذا الحقير" "!وهذا البيت الجميل 1282 01:28:49,569 --> 01:28:54,219 لن أعود إلى الوراء لذا خطة" "الأصابع الـ 3 تحتاج إلى إصبع إضافي 1283 01:28:54,349 --> 01:28:57,347 "وإن يكن؟" مرحباً يا (بول)، هذا أنا 1284 01:28:57,477 --> 01:29:00,561 (أريدك أن تمر لأخذ (أدريان سنهجم على ملك الأفلام الإباحية 1285 01:29:08,947 --> 01:29:10,728 أطالب بها 1286 01:29:15,159 --> 01:29:16,635 كيف حالك يا سيدي؟ - جيدة، كيف حالك؟ - 1287 01:29:16,722 --> 01:29:19,721 ممتازة - نعم، أغلق الباب من فضلك - 1288 01:29:20,590 --> 01:29:23,327 هيا! لنقم بعرض !الأمر والتباحث عنه، هيا 1289 01:29:23,457 --> 01:29:28,714 التالي تحوي (الهند) وحدها مليار شخص وفقاً للاستفتاء الأخير 1290 01:29:28,845 --> 01:29:30,756 مليار شخص ومليارا أذن 1291 01:29:30,886 --> 01:29:34,058 (وحتى الآن احتكرتهم كلهم (أي تي أند تي 1292 01:29:34,189 --> 01:29:36,057 انظر إلى جدول عملياتنا 1293 01:29:37,361 --> 01:29:39,836 أترى هذا الرجل؟ إنه هندي أميركي لا نسعى لاستقطابه 1294 01:29:39,966 --> 01:29:42,183 نريد النساء اللواتي (يضعن النقاط الحمراء وأتباع (غاندي 1295 01:29:42,313 --> 01:29:45,831 هؤلاء يابانيات - هذه هي المرحلة الثانية - 1296 01:29:45,918 --> 01:29:50,177 سيغطي المشروع عدة قارات هذه شركة ضخمة 1297 01:29:50,525 --> 01:29:52,045 أنا آسف أيها الرئيس - إنها صور الزفاف - 1298 01:29:52,132 --> 01:29:54,391 أنت تضايقني - ها قد بدأنا - 1299 01:29:54,521 --> 01:29:59,691 النسبة من سوق الاتصالات الهندي نملكها ونضمنها، يمكنك الدخول بسهولة 1300 01:29:59,822 --> 01:30:02,863 !ستزدهر الأعمال كثيراً، التالي - !(فرانكي) - 1301 01:30:02,993 --> 01:30:04,731 (توقف يا (شوبان 1302 01:30:07,338 --> 01:30:10,249 تعالي إلى هنا وتعرفي بأصدقائي وأريهم ثدييك 1303 01:30:10,467 --> 01:30:12,204 انظروا، هل أعجباكم؟ 1304 01:30:13,116 --> 01:30:16,288 طلبت من الطبيب أن يضيف 500 سنتيمتر مكعب إضافياً 1305 01:30:16,418 --> 01:30:18,590 أمسيا كالهلام - إنهما جديدان - 1306 01:30:19,763 --> 01:30:21,154 هذا مذهل، أستصبح شريكنا؟ 1307 01:30:21,283 --> 01:30:22,631 ألديهم خدمة ممارسة الجنس عبر الهاتف في (الهند)؟D 1308 01:30:22,761 --> 01:30:24,977 لأنها أفضل امرأة تقول كلاماً فاحشاً في هذا المجال 1309 01:30:25,107 --> 01:30:29,278 هيا! أسمعيني بعض التأوهات !هيا! أحسنت 1310 01:30:29,408 --> 01:30:33,711 هذا جميل - حسناً، ما هو أدنى استثمار؟ - 1311 01:30:33,796 --> 01:30:35,882 500 ألف دولار 1312 01:30:36,012 --> 01:30:38,271 أليس هذا سائق الليموزين؟ - وشريكه - 1313 01:30:38,402 --> 01:30:40,748 إنه شريك كامل - ...أتعرفت بك في - 1314 01:30:40,878 --> 01:30:42,224 لقد فعلت - (أنت الرجل الذي يتحدث عن (يسوع - 1315 01:30:42,356 --> 01:30:44,094 نعم 1316 01:30:46,527 --> 01:30:48,873 ما هو الحد الأقصى للاستثمار؟ 1317 01:30:50,828 --> 01:30:52,564 ثمة أشخاص" "ما كانوا ليجربوا الأمر من جديد 1318 01:30:52,651 --> 01:30:55,041 ثمة أشخاص كانوا ليقولوا إنه يجدر" "بالمرء الاعتزال بعد تحقيق النجاح 1319 01:30:55,173 --> 01:30:59,039 ثمة أشخاص ضعفاء" "رجال مثل (فرانك غريغا) لا يستسلمون 1320 01:30:59,169 --> 01:31:02,992 يتلقون الضربات على ذقونهم ويتعلمون" " من أخطائهم ويعودون ويقومون بالأمر 1321 01:31:03,122 --> 01:31:05,903 كانت خطتنا قوية" "كانت مهاراتنا عالية جداً 1322 01:31:06,035 --> 01:31:09,205 كان يجدر بنا أن نضع" "أنفسنا في وضع يخولنا الفوز 1323 01:31:09,553 --> 01:31:11,899 " (وكان ذلك الوضع بيت (أدريان" 1324 01:31:14,548 --> 01:31:18,633 تبدوان رائعين للغاية - نعم - 1325 01:31:18,763 --> 01:31:21,544 أين زوجتك الآن؟ - لديها مناوبتان بالطوارئ - 1326 01:31:21,675 --> 01:31:23,021 تبدو وسيماً - شكراً - 1327 01:31:23,152 --> 01:31:24,629 إنها فتاة ضخمة لا يمكنك تدبر أمرك معها 1328 01:31:24,760 --> 01:31:27,409 أتعرف ما نحتاج إليه؟ 1329 01:31:27,539 --> 01:31:28,930 بعض الموسيقى، صحيح؟ 1330 01:31:29,059 --> 01:31:30,451 ما رأيك؟ أنقصد الغرفة الأخرى ونتحدث عن العمل؟ 1331 01:31:30,581 --> 01:31:32,841 نعم، لنقم بالأمر 1332 01:31:33,579 --> 01:31:36,968 !لنبدأ هذه الحفلة - إنها أفضل أغنية على الإطلاق - 1333 01:31:37,098 --> 01:31:40,747 أريهما طريقة رقصك يا حبيبتي لا تلمسا الثديين الجديدين 1334 01:31:40,878 --> 01:31:43,180 حسناً ، سنضع اليدين على المؤخرة - أنا آتية لأجلك - 1335 01:31:43,310 --> 01:31:45,309 تعالي يا عزيزتي أعطيني ذلك الشيء 1336 01:31:47,786 --> 01:31:52,782 أعطيت المحاسب أرقامك ويبدو أن السماء زرقاء والإبحار آمن 1337 01:31:52,913 --> 01:31:56,823 هذا رائع العقود موجودة هنا - رباه! هذا سيئ - 1338 01:31:56,953 --> 01:31:58,516 بالنسبة إلى الشخص الذي سيقوم بالاستثمار 1339 01:31:58,647 --> 01:32:01,644 لديّ لفافة بالبيض لك - !نعم - 1340 01:32:03,860 --> 01:32:06,771 (يا (فرانك لا أظنني أفهم كلامك الآن 1341 01:32:06,902 --> 01:32:10,030 أريد لقاء المجلس مباشرة (لا أقصد إهانتك يا (دانيال 1342 01:32:10,160 --> 01:32:12,159 لكنّ مجموعة مهاراتك لا تريح ذهني 1343 01:32:12,289 --> 01:32:15,765 نعم، ارقصي يا عزيزتي 1344 01:32:17,329 --> 01:32:20,327 !أريد أن أراك ترقص - !(هيا يا (بول - 1345 01:32:20,457 --> 01:32:23,281 لا أرقص ولكن لديّ شيء أفضل من الرقص 1346 01:32:23,411 --> 01:32:25,237 !نعم 1347 01:32:29,797 --> 01:32:31,621 ! هيا يا عزيزتي 1348 01:32:31,709 --> 01:32:36,141 ما هي مجموعة مهاراتي بالضبط يا (فرانك)؟ أرجوك أخبرني 1349 01:32:36,272 --> 01:32:39,574 كنت أتصرف بتهذيب (اسمع يا (دانيال 1350 01:32:39,704 --> 01:32:42,484 تبدو رجلًا صالحاً بالفعل يمكننا تمضية وقتنا معاً 1351 01:32:42,614 --> 01:32:44,353 يمكننا الذهاب إقامة العلاقات الجنسية 1352 01:32:44,483 --> 01:32:47,698 ولكن بصراحة لست مرتاحاً لاتخاذك القرارات بخصوص مالي 1353 01:32:47,828 --> 01:32:51,433 أتقف هنا في بيت صديقي وتقول لي إنك لا تثق بي؟ 1354 01:32:51,520 --> 01:32:54,389 أتعلم أمراً؟ أنت محق ربما هذا ليس المكان الصحيح للتباحث بهذا الأمر 1355 01:32:54,519 --> 01:32:57,300 ماذا؟ أتريد أن تتخطاني لتصل إلى المجلس؟ 1356 01:32:58,733 --> 01:33:02,339 (اسمع يا (دانيال 1357 01:33:02,470 --> 01:33:04,555 لكن معلوماتك أقل مما تخاله 1358 01:33:04,685 --> 01:33:08,943 أعني أن بعض الأمور التي تقولها مضحكة لا أظنك تكد بعملك 1359 01:33:09,074 --> 01:33:14,070 لا أقول إنك غبي ولكن هذا مشروع معقد ويحتاج إلى محترفين 1360 01:33:14,200 --> 01:33:18,415 أما أنتم فمجموعة هواة - !سافل - 1361 01:33:18,543 --> 01:33:22,933 !لا أحد يناديني بالهاوي - أتعرف مع مَن تعبث؟ - 1362 01:33:26,322 --> 01:33:28,363 !هيا! 61 - !(فرانك) - 1363 01:33:28,494 --> 01:33:33,881 !62! 63 !هيا! اضغط يا عزيزي! 64 1364 01:33:34,012 --> 01:33:36,010 انظري إلى ذلك - !(فرانك) - 1365 01:33:36,141 --> 01:33:39,485 !65! 66 - لا أحد ينعتني بالهاوي - 1366 01:33:39,616 --> 01:33:41,094 !ربه - !لا أحد ينعتني بالهاوي - 1367 01:33:41,224 --> 01:33:44,352 !كان من الممكن أن تقتلني !كان بوسعك أن تقتلني أيها البغيض 1368 01:33:44,482 --> 01:33:46,741 !يا لك من سافل 1369 01:33:48,131 --> 01:33:55,430 !لا أحد ينعتني بالهاوي، لا أحد !لأنني أكد بعملي، أنا أكد بعملي 1370 01:33:55,778 --> 01:33:58,862 !أنا أعمل 1371 01:34:01,294 --> 01:34:04,338 !لا! رباه! أرجوك لا 1372 01:34:11,028 --> 01:34:14,199 !ارحل من هنا !اذهب! ارحل! ارحل 1373 01:34:14,330 --> 01:34:16,676 سأسعى لبلوغ الرقم 80 - أعطني 5 حركات بعد يا عزيزي - 1374 01:34:16,806 --> 01:34:20,542 نعم! هذا رقم قياسي جديد !في البيت! انظري إلى ذلك 1375 01:34:20,673 --> 01:34:23,845 !(فرانك) - !هيا! اضغط! اللعنة! اضغط - 1376 01:34:23,975 --> 01:34:26,407 !نعم - !(فرانك) - 1377 01:34:26,538 --> 01:34:28,492 !نعم يا حبيبي 1378 01:34:32,663 --> 01:34:34,576 ماذا فعلت؟ - كان هذا حادثاً - 1379 01:34:34,662 --> 01:34:39,181 !اللعنة - وقع وارتطم الشيء برأسه - 1380 01:34:39,311 --> 01:34:41,136 عندما هوى أرضاً - !أيها السافل - 1381 01:34:41,266 --> 01:34:43,786 !لا، أرجوك لا تفعلي! لا 1382 01:34:45,307 --> 01:34:47,565 لا - !أمسك بتلك الساقطة الجنونية - 1383 01:34:47,697 --> 01:34:50,043 ما هذا؟ ماذا حصل؟ - كان حادثاً - 1384 01:34:50,173 --> 01:34:52,171 كان يفترض بك أن تكلّمه !(خذها يا (بول 1385 01:34:52,302 --> 01:34:54,214 !كنت أكلّمه بالفعل 1386 01:34:55,082 --> 01:34:58,774 هل فارق الحياة؟ - أترى كيف رُميت الأثقال على الأرض؟ - 1387 01:34:58,905 --> 01:35:01,599 لا يفترض أن تكون هكذا بسبب وجود رأس بينها 1388 01:35:01,729 --> 01:35:04,336 !رباه! رباه 1389 01:35:04,467 --> 01:35:05,900 إنها تعضني - !أبقها صامتة - 1390 01:35:05,987 --> 01:35:08,246 اقلبها أرني مؤخرتها 1391 01:35:09,071 --> 01:35:11,982 ...تضايقت و 1392 01:35:12,114 --> 01:35:14,980 !نعتني بالهاوي اللعين 1393 01:35:15,676 --> 01:35:17,412 هل ضربته بأحد الأثقال؟ 1394 01:35:17,499 --> 01:35:19,933 قال إنه سيوقّع الأوراق من ثم عزف عن التوقيع وتضايق 1395 01:35:20,063 --> 01:35:22,062 وقال إنه يريد مقابلة المجلس فرفضت طلبه 1396 01:35:22,193 --> 01:35:23,668 وقلت له: "لا أريدك أن ترى "المجلس، لماذا نعتني بالهاوي؟ 1397 01:35:23,756 --> 01:35:28,318 من ثم غضب وقال أمراً آخر فغضبت ووقع، أظنه وقع أو دفعته 1398 01:35:28,449 --> 01:35:30,967 !قتلته إذاً 1399 01:35:31,490 --> 01:35:34,531 ماذا فعلت بها؟ - أعطيتها مخدراً مخصصاً للأحصنة - 1400 01:35:36,008 --> 01:35:39,310 !اللعنة - ستكون بخير - 1401 01:35:43,091 --> 01:35:47,695 33، 19، 22 هذا هو الرقم التسلسلي للخزنة، صحيح؟ 1402 01:35:47,825 --> 01:35:49,694 أهذه لغة يوغسلافية؟ 1403 01:35:49,781 --> 01:35:52,605 حسناً، أحتاج إلى معرفة الرقم بالإنجليزية اتفقنا يا عزيزتي؟ 1404 01:35:52,822 --> 01:35:54,342 17 - حسناً، لا، لا - 1405 01:35:54,473 --> 01:35:59,382 33، 19، 22 أصبحت هذه عملية !إنقاذ ما يمكن إنقاذه، هيا بنا 1406 01:35:59,512 --> 01:36:03,292 ماذا يعني ذلك حتى؟ - سأنال السيارة والأغراض من الخزنة - 1407 01:36:03,422 --> 01:36:05,118 !اللعنة 1408 01:36:06,291 --> 01:36:09,896 هذا سيئ للغاية - أبقياها ساكتة - 1409 01:36:10,027 --> 01:36:12,503 وظلا قرب الهاتف واحرصا على بقاء هذا الفحل على الجليد عند عودتي 1410 01:36:12,634 --> 01:36:15,371 ماذا تعني ببقائه في الجليد؟ - في مكعبات جليد في حوض الاستحمام - 1411 01:36:15,501 --> 01:36:18,455 متى ستعود (روبن) إلى البيت؟ - ستنتهي مناوبتها عند الظهر - 1412 01:36:18,585 --> 01:36:20,584 حسناً، هذا عظيم !اهدأ 1413 01:36:20,715 --> 01:36:23,886 عليّ تمرين عضلاتي - نعم، خصص دقيقة لذلك - 1414 01:36:26,623 --> 01:36:29,274 أحسنت! هذا جيد 1415 01:36:30,185 --> 01:36:33,617 (اسمع يا (داني أعرف الشعور عندما تعتقد أنك قتلت أحداً 1416 01:36:33,748 --> 01:36:36,702 وهذا شعور مؤلم 1417 01:36:37,398 --> 01:36:42,046 !ثمة (يسوع) والشيطان... أحسنت قم بذلك، يحوم (يسوع) والشيطان في ذهنك 1418 01:36:42,177 --> 01:36:44,262 كنت محظوظاً لأن الرجل الذي أردت قتله بقي حياً 1419 01:36:44,392 --> 01:36:47,086 لذا يراودك شعور مزر حتماً 1420 01:36:47,608 --> 01:36:51,387 (أنت محق يا (بول لنأمل أن يكون (يسوع) متسامحاً كما يقال 1421 01:36:51,517 --> 01:36:53,299 إنه متسامح بالفعل - (تدبر أمر هذا البساط يا (أدريان - 1422 01:36:53,386 --> 01:36:54,994 !(داني) - قل إن الكلب قام بذلك - 1423 01:36:55,124 --> 01:36:56,470 ستختفي كل الأمور (الأخرى قبل أن تأتي (روبن 1424 01:36:56,600 --> 01:36:58,554 يبدو أنه قتل الكلب - زد قوة التكييف - 1425 01:36:58,642 --> 01:37:00,468 بدأت رائحة كريهة تفوح منه !لنذهب يا (بول)، هيا 1426 01:37:00,598 --> 01:37:02,857 اصمد - من الأفضل أن تسرع - 1427 01:37:02,987 --> 01:37:06,420 سنعود - أين كلبي؟ - 1428 01:37:11,329 --> 01:37:13,979 أرى ذلك أرى العواطف وأرى كل الأمور الشيطانية تدور 1429 01:37:14,111 --> 01:37:16,847 لا أريد سماع ترهاتك الآن !اتفقنا؟ أرجوك 1430 01:37:16,977 --> 01:37:20,323 أقول ذلك لأنني أهتم لأمرك وأحاول أن أكون صديقك 1431 01:37:29,142 --> 01:37:31,228 كن هادئاً 1432 01:37:43,783 --> 01:37:47,085 !اللعنة - !يا إلهي - 1433 01:37:47,563 --> 01:37:52,863 أنت عبقري، قمت بالأمر أحب (يسوع) أيضاً، تعلم ذلك، صحيح؟ 1434 01:37:52,994 --> 01:37:56,470 انظر إلى حجم هذه الخزنة إنها شبيهة بصندوق كنز 1435 01:38:00,074 --> 01:38:05,550 !هذا يا عزيزتي، هيا 33، 19، 22 1436 01:38:06,375 --> 01:38:08,374 !اللعنة 1437 01:38:08,591 --> 01:38:14,326 حسناً 33، 19، 22 1438 01:38:17,628 --> 01:38:21,104 أنت أفسدت هذا الأمر - الغلطة ليست غلطتي - 1439 01:38:21,234 --> 01:38:22,842 !رباه - ما هو الرقم التسلسلي؟ - 1440 01:38:22,972 --> 01:38:25,665 32، 19، 22 1441 01:38:29,489 --> 01:38:30,879 يا (د ل)، أين أنت؟ 1442 01:38:31,009 --> 01:38:33,660 أعط السماعة لليوغسلافية أحتاج إلى الرقم التسلسلي الصحيح للخزنة 1443 01:38:33,790 --> 01:38:36,397 لا، عليكما أن تعودا ستعود (روبن) إلى هنا بعد بضع ساعات 1444 01:38:36,527 --> 01:38:39,395 ستنهي مناوبتها عند الظهيرة - لا، أظنها أعطتني الرقم الخاطئ - 1445 01:38:39,525 --> 01:38:42,479 فرانك)؟) - !لا، إنها... اللعنة - 1446 01:38:44,043 --> 01:38:47,520 ألو؟ - دونت ذلك بشكل خاطئ - 1447 01:38:49,213 --> 01:38:52,776 هل حاولت الهروب؟ !ها المزيد 1448 01:38:52,906 --> 01:38:55,339 !هيا! انهضي ستعود زوجتي إلى البيت 1449 01:38:55,687 --> 01:38:57,511 سأراك في غرفة الجلوس 1450 01:39:00,119 --> 01:39:01,813 !كفّ عن الشرب@ عليك أن تدون الرقم التسلسلي الآن 1451 01:39:01,943 --> 01:39:03,333 أنا جاهز - حسناً ما الرقم التسلسلي للخزنة؟ - 1452 01:39:03,464 --> 01:39:05,332 ضع السماعة على أذنها لتسمعنا 1453 01:39:09,633 --> 01:39:11,979 لا تستطيع سماع أي شيء - ما المشكلة؟ - 1454 01:39:12,066 --> 01:39:15,715 المومس باردة - ماذا؟ لا - 1455 01:39:15,846 --> 01:39:20,191 خرجت روحها من جسدها - !قل لي إن هذا غير صحيح الآن - 1456 01:39:20,321 --> 01:39:22,840 طلبت مني أن أعطيها المزيد من المخدر ففعلت، أعطيتها حقنتين 1457 01:39:22,972 --> 01:39:25,057 أظنني حقنتها بكمية مفرطة لأنها لم تعد تتنفس 1458 01:39:25,187 --> 01:39:28,489 كنا نرقص ونستمتع بوقتنا وكنت أصفع مؤخرتها وها قد ماتت الآن 1459 01:39:28,620 --> 01:39:32,875 !وأنت لست هنا - !لا! لا - 1460 01:39:33,919 --> 01:39:37,570 هل حصلت على الرقم التسلسلي؟ - "!لا لا! لا" - 1461 01:39:41,133 --> 01:39:43,912 لا يحصل هذا الأمر لا يحصل هذا الأمر 1462 01:39:44,043 --> 01:39:47,432 قال (جوني وو) إن الأهم هو رؤية روح النكتة في الفوضى، صحيح؟ 1463 01:39:47,518 --> 01:39:50,689 هيا! علينا الرحيل بسرعة - ألم تحصل على الرقم التسلسلي؟ - 1464 01:39:50,820 --> 01:39:53,341 هيا! علينا القيام بأعمال - قل لي الرقم التسلسلي، أنا جاهز - 1465 01:39:53,471 --> 01:39:55,990 تعال، لا نملك الرقم التسلسلي انتعل هذين الحذاءين 1466 01:39:58,075 --> 01:39:59,597 (نعم! أخذت مفتاح الـ(لامبورغيني 1467 01:39:59,727 --> 01:40:03,637 (أتريد ذلك الكلب؟ ثمن ذلك الـ(يوركشاير 1250 دولاراً إن كان أصيلًا 1468 01:40:04,376 --> 01:40:05,765 اللعنة! علينا جلب شيء للف الجثتين 1469 01:40:05,896 --> 01:40:10,067 مرحباً يا صديقي الصغير هل أنت جائع؟ 1470 01:40:12,196 --> 01:40:13,542 !هيا! هيا 1471 01:40:14,237 --> 01:40:17,670 !يا له من كلب صغير - !أحب اللون الأرجواني - 1472 01:40:17,757 --> 01:40:22,188 ليس من الذكاء أخذ سيارة رجل ميت هذا ليس ذكياً البتة 1473 01:40:25,621 --> 01:40:29,792 !اللعنة! لا! لا !اللعنة! ستقتلني 1474 01:40:33,832 --> 01:40:35,266 !اللعنة 1475 01:40:46,736 --> 01:40:50,515 أضعت كلبي - عليك أن تبطئ سرعتك - 1476 01:40:50,646 --> 01:40:52,470 أنت تقلبها - لا أقود بسرعة - 1477 01:40:52,601 --> 01:40:55,511 أحترم السرعة القصوى - لديّ 48 ثقباً في بساطي - 1478 01:40:55,641 --> 01:40:59,161 الرائحة مريعة هنا - أتعامل مع ترهات على مستوى جديد - 1479 01:40:59,292 --> 01:41:01,290 لا يمكنكما أن تتخيلا حتى المستوى الذي بلغته 1480 01:41:01,421 --> 01:41:03,375 أنت توترني ثمة شرطيون أمامنا 1481 01:41:03,506 --> 01:41:05,676 !هيا يا جماعة أنا أركز - أظنني سأتقيأ - 1482 01:41:05,764 --> 01:41:07,981 بالنسبة إلى رجل ضخم أنت كثير الشكوى 1483 01:41:08,111 --> 01:41:11,326 ماذا سأخبر زوجتي؟ - اكذب فحسب - 1484 01:41:11,934 --> 01:41:13,325 أشعر بالغثيان 1485 01:41:15,453 --> 01:41:17,886 لقد تقيأت - أنت مثير للاشمئزاز - 1486 01:41:20,580 --> 01:41:22,796 روبن)@؟) تعال إلى هنا 1487 01:41:22,926 --> 01:41:26,446 أهذا أنت؟ ماذا تفعل؟ ماذا حصل لك؟ 1488 01:41:27,661 --> 01:41:29,920 يا (بول)، لدينا عمل علينا القيام به هل تختبئ هنا؟ 1489 01:41:30,051 --> 01:41:32,874 أحتاج إليك في الأسفل أريدك أن تحافظ على المظاهر 1490 01:41:33,006 --> 01:41:37,177 (سأذهب أنا و(أدريان) إلى (هوم ديبو !لنجلب ما نحتاج إليه، هيا بنا 1491 01:41:37,307 --> 01:41:41,564 لن أبقى هنا وحدي مع هاتين الجثتين الهامدتين 1492 01:41:41,695 --> 01:41:44,128 فأنا سأهلع - ماذا تعني بـ"لا"؟ - 1493 01:41:44,257 --> 01:41:47,082 كانت هذه فكرتك إن أردت التخلص من هذه الورطة عليك أن تتحمل المسؤولية 1494 01:41:47,213 --> 01:41:48,646 لا تكن من الخاضعين لأنك ستندم على ذلك 1495 01:41:48,777 --> 01:41:50,775 أنا أندم على الأمر منذ الآن 1496 01:41:55,250 --> 01:41:59,116 صلني بالشرطة - "ثمة حياة بعد الموت" - 1497 01:41:59,247 --> 01:42:02,375 أنا واثق بذلك 1498 01:42:02,897 --> 01:42:06,894 لكنني واثق أيضاً بأن الأموات لا يحتاجون إلى أغراضهم 1499 01:42:09,109 --> 01:42:10,848 بعكسي 1500 01:42:19,232 --> 01:42:22,143 حسناً، مؤن التنظيف - جلبتها - 1501 01:42:24,967 --> 01:42:29,485 (يا سيد وسيدة (غريجا كيف حالكما؟ (شوبان)؟ 1502 01:42:29,703 --> 01:42:34,568 مرحباً أيها الكلب الصغير أنا هنا، (شوبان)؟ 1503 01:42:34,699 --> 01:42:38,175 سنقوم بتنظيفهما وتقطيعهما وسنضعهما في سطول كهذه 1504 01:42:38,305 --> 01:42:41,086 سنقوم بإذابتهما بمحلول قلوي ولن يبقى أي دليل 1505 01:42:45,777 --> 01:42:48,081 جلبت المنشار - أدريان)؟) - 1506 01:42:48,211 --> 01:42:50,513 (أنا الشرطي (ويلسون" "(من شرطة (ميامي دايد 1507 01:42:50,644 --> 01:42:53,990 وجدت خدمات الحيوانات "سلوقياً مسجلًا في عنوانك 1508 01:42:54,118 --> 01:42:56,422 "لكننا نعتقد أن الكلب قد يكون مسروقاً" 1509 01:42:56,553 --> 01:42:59,463 عليك أن تتصل بنا من فضلك" "بأقرب وقت يلائمك 1510 01:42:59,593 --> 01:43:01,289 "...على الرقم 305" 1511 01:43:01,462 --> 01:43:04,069 لدينا عضو من جسم هو إصبع قدم أرسلوا وحدة شرعية على الفور 1512 01:43:04,199 --> 01:43:06,111 يحب الكلب وكأنه ابنه 1513 01:43:06,718 --> 01:43:08,327 !(فريق (يسوع 1514 01:43:09,630 --> 01:43:11,760 أشعر بأنني بحال رائعة يشعر (دويل) بأنه بحال رائعة 1515 01:43:11,845 --> 01:43:13,929 "آثار الكوكايين الجانبية" - "قد يسبب التوتر والعدائية" - 1516 01:43:14,017 --> 01:43:16,799 "والسكتات والميول الانتحارية والعته" 1517 01:43:17,277 --> 01:43:22,490 يراودني شعور مزر الآن "سامحني يا (يسوع)، اغفر لي خطاياي" 1518 01:43:22,620 --> 01:43:25,835 لقد عدنا! هيا لنذهب! يمكنك أن تقوم بهذه التمارين في السجن طيلة اليوم 1519 01:43:25,965 --> 01:43:30,571 إن لم نخرج هاتين الجثتين من هنا - أنا في خضم مجموعة مميزة - 1520 01:43:30,658 --> 01:43:34,437 هل أخذت خاتم زواجي؟ - لا، لم أفعل، لا - 1521 01:43:34,568 --> 01:43:36,523 !يا لك من مدمن لعين 1522 01:44:20,317 --> 01:44:23,228 أسنحتفظ بثدييها الاصطناعيين؟ - إن احتجت إليهما كثقالتين - 1523 01:44:23,358 --> 01:44:25,964 لا، إعادة بيع القطع الطبية تجارة مزدهرة 1524 01:44:26,095 --> 01:44:29,354 تزوجت امرأة تعمل في مجال الطب أعرف ذلك 1525 01:44:29,875 --> 01:44:33,741 كف عن اللعب بثدييها إذاً وانزع بصماتنا بواسطة ملمع الزجاج الآن 1526 01:44:33,872 --> 01:44:36,391 ماذا عن بصماتهما؟ 1527 01:44:36,522 --> 01:44:41,128 ماذا عنها؟ - ماذا سنفعل ببصماتهم على أصابعهم؟ - 1528 01:44:47,689 --> 01:44:49,817 سأفكر في حل 1529 01:44:51,945 --> 01:44:56,638 أستفعل ذلك ذلك بالفعل؟ يا (داني)، هذا مقزز 1530 01:44:56,769 --> 01:44:58,159 !اللعنة - ما خطبه؟ - 1531 01:44:58,245 --> 01:45:00,286 ما أدراني أنا؟ - أهو موصول بالكهرباء؟ - 1532 01:45:00,373 --> 01:45:03,068 نعم، إنه موصول بالكهرباء - !اضغط على الزر - 1533 01:45:03,198 --> 01:45:05,153 أعطني هذا، دعني أقوم بذلك 1534 01:45:05,283 --> 01:45:07,108 لا وقت لدينا لذلك 1535 01:45:07,238 --> 01:45:09,368 أرأيت؟ قمت بتشغيل المعدات الثقيلة 1536 01:45:09,498 --> 01:45:16,362 !قصّها! هيا! قصّها! هيا - هل أصيبها؟ - 1537 01:45:17,579 --> 01:45:20,403 !ماذا حصل؟ هيا 1538 01:45:21,576 --> 01:45:23,313 !اللعنة - ماذا؟ - 1539 01:45:23,444 --> 01:45:27,528 علق في شعرها - أعطني هذا الشيء - 1540 01:45:28,614 --> 01:45:33,263 هذا منطقي، مصنوع في (الصين)؟ إنها أداة صينية مزرية 1541 01:45:33,394 --> 01:45:37,260 سألتك أن تجلب منشاراً يعمل على الوقود !وليس منشاراً كهربائياً صينياً مزرياً 1542 01:45:37,390 --> 01:45:38,824 !اللعنة - أنت مَن قال إنه لا وقت لدينا - 1543 01:45:38,911 --> 01:45:41,387 للتوقف لشرء الوقود 1544 01:45:42,952 --> 01:45:44,298 أمسك بذراعها - ماذا تفعل؟ - 1545 01:45:44,429 --> 01:45:46,514 سأعتمد الطريقة التقليدية 1546 01:45:46,645 --> 01:45:49,034 !هيا - سأقطع ذراعها من مكانها - 1547 01:45:49,165 --> 01:45:52,727 انتظر، انتظر حسناً،ابدأ، ابدأ 1548 01:45:55,855 --> 01:45:58,677 لماذا تطلق هذه الصرخة أمسك بها، كدت أقطع إصبعك 1549 01:45:58,765 --> 01:46:00,374 !هيا 1550 01:46:01,547 --> 01:46:03,545 !هيا 1551 01:46:09,758 --> 01:46:11,756 !(هيا بنا با (بول 1552 01:46:11,886 --> 01:46:14,754 أريدك أن تحرق هذه لتزيل البصمات عنها 1553 01:46:15,189 --> 01:46:18,664 أحرق هذه البصمات؟ هل أنت مجنون؟ 1554 01:46:20,142 --> 01:46:22,053 (لا، لست مجنوناً يا (بول 1555 01:46:22,183 --> 01:46:24,573 ولكن ضقت ذرعاً بموقفك الانهزامي 1556 01:46:24,703 --> 01:46:26,962 !قم بشواء هذه الأيدي الآن 1557 01:46:27,092 --> 01:46:31,263 (عليك أن تكون إيجابياً أكثر يا (بول قم بمجهود إيجابي فقط 1558 01:46:31,393 --> 01:46:33,002 ما الأخبار؟ - (مرحباً يا (إد - 1559 01:46:33,088 --> 01:46:35,869 ربطنا هذين الشخصين بكمال الأجسام الذين كنت تتحدث عنهم 1560 01:46:35,999 --> 01:46:38,519 أمسيا مفقودين 1561 01:46:40,952 --> 01:46:44,341 هذان الشخصان ليسا مفقودين يا (جورج)، لقد لاقيا حتفهما على الأرجح 1562 01:46:44,472 --> 01:46:47,078 (إنه قسم كبير يا (إد لا يمكننا القيام بكل شيء بالشكل الصحيح 1563 01:46:47,208 --> 01:46:51,379 (لم أطلب كل شي يا (جورج طلبت أمراً واحداً 1564 01:46:52,074 --> 01:46:55,594 قلت لكم إن أولئك الأشخاص سيجوعون من جديد 1565 01:47:03,979 --> 01:47:06,281 ما المشكلة؟ - إنها قطعة صينية مزرية - 1566 01:47:06,412 --> 01:47:08,193 عملت لثانيتين من ثم توقف عن العمل 1567 01:47:08,323 --> 01:47:10,583 إن اشتريتما 20 قطعة إضافية يمكنكما الحصول على قطع غيار وبدائل مجانية 1568 01:47:10,669 --> 01:47:13,624 نوصي بها بقوة في استثمارات زبائننا في المعدات الثقيلة 1569 01:47:13,752 --> 01:47:16,492 لا نريد سماع أي شيء عن عملية التحايل هذه 1570 01:47:20,401 --> 01:47:23,138 يا سيدي يبدو أنه يوجد فراء على الأسنان 1571 01:47:23,268 --> 01:47:26,093 لا أرى أي فراء في ذلك المنشار المعطل 1572 01:47:31,914 --> 01:47:38,171 كم كان من المضحك تبرز ذلك السافل في سرواله عندما كاد يعضه كلبك؟ 1573 01:47:38,301 --> 01:47:39,736 ماذا لدينا؟ ما الأوصاف من جديد؟ 1574 01:47:39,821 --> 01:47:41,733 ذكر أبيض في الثلاثينيات - حسناً، سننطلق - 1575 01:47:41,864 --> 01:47:43,558 اتركا هذه الأغراض علينا الذهاب 1576 01:47:47,119 --> 01:47:52,248 أنتما غبيان أو أعميان ولكن هذا فراء اختارا منشاراً آخر 1577 01:47:52,464 --> 01:47:55,202 وفري الدراما لوالدتك 1578 01:48:10,973 --> 01:48:14,101 "لا تزال هذه قصة حقيقية" 1579 01:48:15,926 --> 01:48:18,662 اللعنة! ما هذا؟ 1580 01:48:24,484 --> 01:48:27,700 ماذا تفعل؟ - علينا إحراق هذه بالخارج - 1581 01:48:28,915 --> 01:48:31,436 كن حذراً، هذا ساخن ستحرق نفسك 1582 01:48:32,174 --> 01:48:34,041 أنت مثل ولد في الثالثة - أنت توقع أظافر الأصابع - 1583 01:48:34,129 --> 01:48:36,780 صبي بسن الثالثة - كانت الرائحة نتنة جداً - 1584 01:48:36,910 --> 01:48:39,647 أوضعت المشواة على الطريق؟ - لم أخلك ستغضب - 1585 01:48:40,646 --> 01:48:42,993 (لف الدخان الكثيف المكان يا (داني 1586 01:48:43,123 --> 01:48:44,991 هل فقدت صوابك؟ 1587 01:48:45,122 --> 01:48:47,945 في جمعية المدمنين يعلّموننا" "تقبل المشاعر التي تراودنا 1588 01:48:48,076 --> 01:48:51,942 والنظر تحت السرير لنرى بأنفسنا" "أنه لا يوجد وحش تحته 1589 01:48:52,072 --> 01:48:55,331 لكن المشكلة هي" "أن الوحش يكون موجوداً أحياناً 1590 01:48:55,461 --> 01:48:59,415 "وأحياناً علينا أن نهرب فحسب" 1591 01:48:59,546 --> 01:49:01,978 بول)؟) 1592 01:49:04,585 --> 01:49:05,976 أين هو؟ 1593 01:49:06,106 --> 01:49:07,843 أنا آسف، لا أستطيع" "قد يسامحنا الله 1594 01:49:07,974 --> 01:49:10,364 لا يمكننا أن نعتمد عليه البتة 1595 01:49:14,707 --> 01:49:16,055 "ممنوع رمي القمامة" 1596 01:49:26,352 --> 01:49:33,563 حسناً أيها السادة اسمعوني هذه مواقعكم وهذه أهدافكم 1597 01:49:34,302 --> 01:49:38,473 سننال من أولئك السفلة في الوقت عينه 1598 01:49:39,516 --> 01:49:41,340 علينا أن نعوض عن أمور كثيرة فاتتنا 1599 01:49:47,989 --> 01:49:49,596 تفضل 1600 01:49:50,290 --> 01:49:54,114 ألديكم أي أسئلة؟ هذا جيد 1601 01:49:55,070 --> 01:49:56,634 يراودني شعور جيد 1602 01:49:57,633 --> 01:50:02,716 ولكن عليّ تمرين عضلاتي - ادفع الـ(لامبورغيني) بالمستنقع - 1603 01:50:03,542 --> 01:50:06,540 "نادي (سان) الرياضي" 1604 01:50:17,705 --> 01:50:19,573 !اللعنة 1605 01:50:26,569 --> 01:50:28,567 !ابتعدوا عن طريقنا 1606 01:50:31,260 --> 01:50:36,822 انظروا إلى هؤلاء الرجال وكأنهم منحوتون في الصخر 1607 01:50:47,336 --> 01:50:50,594 أدريان)؟ يا حبيبي) أتى أشخاص لرؤيتك 1608 01:50:59,196 --> 01:51:02,367 !لا! لا 1609 01:51:17,357 --> 01:51:18,789 !لا تتحرك - أرني يديك - 1610 01:51:18,876 --> 01:51:21,571 "لا ضغينة" - ضع يديك خلف ظهرك - 1611 01:51:25,611 --> 01:51:29,478 !(اتصلوا بـ(دانيال !(اتصلوا بـ(دانيال 1612 01:51:42,252 --> 01:51:44,901 !اللعنة !نحن من الشرطة! توقف 1613 01:51:50,985 --> 01:51:54,851 مرحباً يا صديقي كيف حالك؟ 1614 01:51:57,327 --> 01:52:00,281 لم أتوقع حصول ذلك بدا رجلًا لطيفاً 1615 01:52:00,413 --> 01:52:02,583 كنت أخال أنني أعرف الناس 1616 01:52:05,539 --> 01:52:08,450 (اختفى قارب (بابي - نعم، أحب قاربك - 1617 01:52:08,580 --> 01:52:11,099 صعدنا على متنه 5 أو 6 مرات ذهبنا في رحلة بحرية رائع عند مغيب الشمس 1618 01:52:11,230 --> 01:52:14,358 أخذنا معنا أولاد الحي - يا صديقي سيفي ذلك بالغرض - 1619 01:52:24,221 --> 01:52:28,348 (قمنا بتعميم صورة (لوغو" "(لدى خفر السواحل مواصفات قارب (لوغو 1620 01:52:28,478 --> 01:52:31,476 أتعني قاربي؟ - قاربك - 1621 01:52:31,866 --> 01:52:34,169 !ابدأوا عملية البحث 1622 01:52:35,777 --> 01:52:38,993 (وفقاً للشخصين الآخرين قتل (لوغو) (غريغا قبل أن يحصل على أي شيء 1623 01:52:39,078 --> 01:52:43,207 مما يعني أن ماله سينفذ - !مالي! مالي - 1624 01:52:43,293 --> 01:52:45,595 (حباً بالله يا (فيكتور - (إنه محق يا (إد - 1625 01:52:45,726 --> 01:52:48,116 أخطأنا (الحقيقة يا سيد (كيرشو 1626 01:52:48,246 --> 01:52:50,114 هي أن مصادر أموالك هي كل ما يملكه ذلك الرجل الآن 1627 01:52:50,245 --> 01:52:54,937 (وضع كل بيضه في سلتك يا (فيكتور - تلك السلة مراقبة على مدار الساعة - 1628 01:52:55,067 --> 01:52:57,065 سيظهر (لوغو) قريباً بسبب احتياجه إلى المال 1629 01:52:57,195 --> 01:52:59,585 وعندما سيفعل سنقبض عليه 1630 01:52:59,716 --> 01:53:03,321 ماذا لو قلت لكم إنه توجد سلة أخرى لا تعلمون بأمرها؟ 1631 01:53:03,452 --> 01:53:05,320 سلة في الخارج - أين؟ - 1632 01:53:05,451 --> 01:53:08,145 (في الـ(باهاماس أين تخال؟ 1633 01:53:08,709 --> 01:53:12,575 إلى أين تخاله ذاهباً؟ كان بوسعك أن توفر علينا 20 دقيقة 1634 01:53:12,706 --> 01:53:15,226 ما خطبك؟ - هل أصبحت المجرم الآن؟ - 1635 01:53:15,356 --> 01:53:18,484 إنه حساب سري أتقول لي إنه ليس لديك حساب سري؟ 1636 01:53:18,616 --> 01:53:20,614 (أنت ضحية صعبة المراس يا (فيكتور 1637 01:53:20,744 --> 01:53:22,090 يعلّموننا ذلك في الصف التمهيدي لإدارة الأموال 1638 01:53:22,220 --> 01:53:23,959 اجلب طوافة حالًا 1639 01:53:28,085 --> 01:53:29,781 "(ناسو)، الـ(باهاماس)" 1640 01:53:31,128 --> 01:53:34,777 (اسمي (فيكتور كيرشو أريد إغلاق حسابي 1641 01:53:35,645 --> 01:53:39,730 ماذا تود أن تفعل بصندوق الودائع؟ 1642 01:53:39,860 --> 01:53:44,552 أنا مستعجل ولكن من الأفضل أن أفتحه خلال وجودي هنا 1643 01:53:59,194 --> 01:54:02,625 جزمتاه وهو طفل؟ 1644 01:54:03,104 --> 01:54:07,666 !ما هذا؟ سافل !اللعنة! لا مال 1645 01:54:07,752 --> 01:54:09,881 أين مدير مصرفكم؟ 1646 01:54:10,012 --> 01:54:14,487 (هذا أمر من محكمة (الولايات المتحدة ....(يسمح لنا بتجميد حسابات (فيكتور 1647 01:54:14,618 --> 01:54:16,268 !(لوغو) - !افتحوا الباب - 1648 01:54:16,399 --> 01:54:19,439 !(لوغو) - !افتحه! افتحه - 1649 01:54:19,569 --> 01:54:21,786 افتح البوابة افتح البوابة 1650 01:54:23,176 --> 01:54:25,131 !افتحوا البوابة 1651 01:54:25,262 --> 01:54:27,391 !(لوغو) 1652 01:54:34,385 --> 01:54:38,556 !إنه هنا !أيها الشرطي 1653 01:54:50,634 --> 01:54:52,545 أين هم كلهم؟ 1654 01:54:53,284 --> 01:54:55,456 !إنه سارق 1655 01:55:04,798 --> 01:55:08,185 !سافل" "يحصل خطأ في الطلبية أحياناً 1656 01:55:08,272 --> 01:55:11,313 وتضطر إلى أكل" "شطيرة العار المزرية 1657 01:55:27,694 --> 01:55:31,430 انظر إلى نفسك أنت بحالة يرثى لها 1658 01:55:31,560 --> 01:55:36,469 من المخزي أن تدهسك سيارة أليس كذلك أيها الغبي؟ 1659 01:55:36,861 --> 01:55:40,337 هل أنت بخير؟ - أقترب من ذلك - 1660 01:55:45,810 --> 01:55:48,331 كان بوسعي ضربك أتعرف ما هي مشكلتك؟ 1661 01:55:48,461 --> 01:55:52,370 لديك عضلات رباعية الرؤوس نحيلة ليس لديك عضلات رباعية الرؤوس، كانت هذه مشكلتي 1662 01:55:52,502 --> 01:55:55,238 أمضيت وقتاً طويلًا لتنمية هذه العضلات المفتولة 1663 01:56:00,236 --> 01:56:02,450 أهذا كله لي؟ 1664 01:56:02,667 --> 01:56:05,318 نعم، حفلتك الخاصة 1665 01:56:11,444 --> 01:56:14,399 سيرغبون في معرفة سبب قيامك بالأمر 1666 01:56:15,615 --> 01:56:18,004 لأنني شخص فاعل 1667 01:56:29,908 --> 01:56:34,297 كانت هذه أطول أغرب محاكمة" "(في تاريخ مقاطعة (دايد 1668 01:56:34,427 --> 01:56:37,511 "(محكمة مقاطعة (دايد" - !وكالة الاستخبارات المركزية - 1669 01:56:37,642 --> 01:56:43,595 أنت متعرية وعميلة أم هل أنت كما تسمين نفسك عميلة ميدانية؟ 1670 01:56:43,725 --> 01:56:48,330 كنت أمارس الجنس مع (لوغو) كثيراً (لكنه حوّلني بعدئذ إلى العميل (دويل 1671 01:56:48,460 --> 01:56:52,023 اشتقت إليك يا عزيزي لكنني سأستقيل من عملي في وكالة الاستخبارات المركزية 1672 01:56:52,153 --> 01:56:53,978 لأصبح نجمة سينمائية 1673 01:56:54,108 --> 01:56:56,368 يُقال إن الحقيقة" "أغرب من الخيال 1674 01:56:56,498 --> 01:56:59,148 ولا أحد يقول الحقيقة" "مثل زوجة غاضبة 1675 01:56:59,278 --> 01:57:04,709 يا سيدي طلّقته رسمياً ليلة البارحة لهذا السبب يمكنني أن أدلي بشهادتي ضده اليوم 1676 01:57:04,840 --> 01:57:08,662 أعمل في مجال الأعضاء الذكرية منذ 19 شهراً 1677 01:57:08,793 --> 01:57:15,701 أظنه كان يرفع الأثقال ليحاول التعويض عن امتلاكه عضواً صغيراً جداً 1678 01:57:15,831 --> 01:57:20,567 كان ملتوياً وفقاً لزاوية 25 درجة مثل قطعة الخشب المعقوفة 1679 01:57:20,653 --> 01:57:23,737 لا داعي للشعور بالعار من الاختلال بوظائف الانتصاب 1680 01:57:23,824 --> 01:57:29,734 ولكن بما أنه خائن وكاذب لعين أنا واثقة بأنه حاول أن يضاجع محاميته بواسطة إصبعه 1681 01:57:29,865 --> 01:57:33,079 في صالة المقابلات هذا مخز قليلًا 1682 01:57:33,166 --> 01:57:37,641 ولكن بما أنني أعمل في مجال الطب أفضّل ألا أصدر الأحكام 1683 01:57:37,772 --> 01:57:41,421 ولكن تلك السيدة مومس نعم، أنت أيتها الساقطة 1684 01:57:41,508 --> 01:57:42,898 ليس لدينا أسئلة إضافية 1685 01:57:43,029 --> 01:57:48,373 كانت جهة الادعاء دقيقة جداً وبصراحة" "كان من الضروري أن تعوض عن أمور كثيرة 1686 01:57:48,503 --> 01:57:50,719 ستتم تبرئتنا ليس لديهم أدلة 1687 01:57:50,847 --> 01:57:53,499 "في البداية كانت الأدلة ظرفية بأغلبيتها" 1688 01:57:53,629 --> 01:57:57,062 إذ كان هناك صعوبة بإيجاد أدلة" "مادية على وقوع جريمتي القتل 1689 01:57:57,148 --> 01:58:01,274 في النهاية وجدوا البراميل" "والجثتين ولكن لم يكن هناك بصمات 1690 01:58:01,362 --> 01:58:04,187 من ثم للمرة الأولى" "(في تاريخ (الولايات المتحدة 1691 01:58:04,318 --> 01:58:07,446 ثديان اصطناعيان وزنهما 750 سنتيمتراً مكعباً 1692 01:58:07,532 --> 01:58:12,181 استعملوا الرقم التسلسلي" "الفريد للمصنّع للتعرف إلى الثديين 1693 01:58:12,311 --> 01:58:15,570 (يبدو أن (بول دويل" "تقبّل مفهوم الاعتراف 1694 01:58:15,700 --> 01:58:20,218 "خطفوا (كيرشو) وحاولوا قتله" - أريد العودة إلى السجن - 1695 01:58:20,349 --> 01:58:21,739 "استعملوا فؤوساً لتقطيع الجثتينhً" 1696 01:58:21,870 --> 01:58:23,346 "قال إن أحداً لن يتأذى" 1697 01:58:23,477 --> 01:58:26,171 (لكنهما آذيا (بيبي آذيا بشدة، آذيا صديقي 1698 01:58:26,299 --> 01:58:28,430 ها سيد المتلاعبين 1699 01:58:28,560 --> 01:58:30,950 "أشعرني ذلك بإحساس جيد" 1700 01:58:31,080 --> 01:58:33,599 ليس لديهم سوى شهادة متعاطي كوكايين 1701 01:58:33,730 --> 01:58:38,031 ولكن في النهاية كل ما احتاجت العدالة" "إلى فعله هو الإصغاء إلى الرجل الصحيح 1702 01:58:38,161 --> 01:58:39,552 "في الوقت المناسب" 1703 01:58:39,682 --> 01:58:43,462 على ضوء تعاون السيد (دويل) حُكم على" "السيد (دويل) بالسجن لـ 15 سنة فقط 1704 01:58:43,984 --> 01:58:47,069 "وهذه عقوبة بدا ممتناً عنها بصدق" - "(سجن (دايد" - 1705 01:58:47,154 --> 01:58:52,455 "كنت تائهاً مرة" 1706 01:58:52,586 --> 01:58:57,842 "لكنني وجدت الطريق الصحيح الآن" 1707 01:58:59,015 --> 01:59:02,969 (أما (دانيال لوغو) و(أدريان دوربال" "فقد وُجدا مذنبين بتهمة ارتكاب جريمتي قتل 1708 01:59:03,100 --> 01:59:08,052 والاحتيال ومحاولة الابتزاز والسرقة" "ومحاولة القتل والسطو المسلح 1709 01:59:08,183 --> 01:59:10,312 واللصوصية" "وغسل الأموال والتزوير 1710 01:59:10,442 --> 01:59:12,484 في الحقيقة الأمر الوحيد" "الذي لم يتم إثبات ذنبهما فيه 1711 01:59:12,614 --> 01:59:17,654 كان أكثر أمر كانا مذنبين به" "أي كونهما فاشلين غبيين وأبلهين 1712 01:59:17,784 --> 01:59:23,432 احتاجت هيئة المحلفين إلى 14 دقيقة" "فقط لتحكم عليهما هما الاثنين بالإعدام 1713 01:59:39,855 --> 01:59:45,112 تبدو خسارة كبيرة أرواح الناس 1714 01:59:45,764 --> 01:59:48,935 أتعلمين ذلك؟ 1715 01:59:49,065 --> 01:59:53,887 ثمة أشخاص لا يعرفون تمييز الأمر الجيد رغم وجوده أمامهم مباشرة 1716 01:59:57,190 --> 02:00:00,535 "إنها الأمور البسيطة بالحياة بالفعل" 1717 02:00:01,405 --> 02:00:03,663 (أراد (دانيال" "أن يكون مثل الجميع 1718 02:00:03,795 --> 02:00:07,487 "كل الذين يريدون الحلم الأميركي" 1719 02:00:07,617 --> 02:00:10,571 كل ما أردته في الحياة" "هو ما يملكه الباقون 1720 02:00:10,701 --> 02:00:14,004 ليس أكثر" "ولكن ليست الأمور الأقل التي اعتدتها 1721 02:00:14,134 --> 02:00:16,958 "جربت القيام بالأمر" 1722 02:00:17,088 --> 02:00:20,651 ولفترة أصبح الأمر" "مثلما لطالما خلته 1723 02:00:20,781 --> 02:00:23,909 كنت واحداً منكم" "وقد أشعرني ذلك بإحساس جيد 1724 02:00:24,041 --> 02:00:28,950 رآني الناس أخيراً مثلما رأيت نفسي" "ولا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك 1725 02:00:29,080 --> 02:00:34,206 ربما فعلت، ربما" "لم أعد أن أكون مساوياً لأحد 1726 02:00:34,337 --> 02:00:36,596 "أردت أن أصبح أفضل من الباقين" 1727 02:00:36,683 --> 02:00:38,724 "وهذه وصفة الأذى" 1728 02:00:38,855 --> 02:00:40,896 لا يعني ذلك "أنه يجدر بالمرء أن يستسلم 1729 02:00:41,028 --> 02:00:44,633 عليه أن يرتاح ويشفى" "ليجلس على ذلك المقعد من جديد 1730 02:00:44,764 --> 02:00:47,979 ستمنحني الحياة فرصة أخرى" "وسأستغلها بأفضل شكل 1731 02:00:48,108 --> 02:00:51,932 (لأن اسمي (دانيال لوغو" "وأنا أؤمن باللياقة البدنية 1732 02:00:54,974 --> 02:01:02,577 حُكم على (دانيال لوغو) بالإعدام بالإضافة" "إلى سجن لـ 30 يوماً لأنه حقّر حارساً 1733 02:01:05,314 --> 02:01:08,834 "حُكم على (أدريان دوربال) بالإعدام" 1734 02:01:11,353 --> 02:01:16,219 (حُكم على (بول دويل" "بالسجن لـ 15 سنة وبات حراً حالياً 1735 02:01:16,306 --> 02:01:19,043 "وهو يحاول الاعتذار" 1736 02:01:22,345 --> 02:01:27,080 حُكم على (جون ميس) بالسجن" "لـ 15 سنة ومات في السجن 1737 02:01:27,646 --> 02:01:31,512 فيكتور كيرشو) تم تغيير)" "اسم الشخصية لحماية الناجي 1738 02:01:31,643 --> 02:01:35,335 سورينتا لومينيتا) تم تغيير)" "اسم الشخصية لحماية الناجية 1739 02:01:35,465 --> 02:01:39,462 "ليست نجمة سينمائية حالياً" 1740 02:01:40,592 --> 02:01:42,113 "!هذا هو الحلم الأميركي" 1741 02:01:42,244 --> 02:01:45,372 ترجمة: رولا نصار سكرينز إنترناشونال - بيروت