0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:30,972 --> 00:00:34,930 {\an8}"المكسيك" 2 00:00:36,638 --> 00:00:39,680 نحن عملاء فدراليون ولسنا شهداء 3 00:00:41,055 --> 00:00:42,930 هذا انتحار 4 00:00:43,388 --> 00:00:45,930 إنها مجرد ضحية اختطاف كغيرها 5 00:00:46,930 --> 00:00:49,055 ما ميزتها؟ 6 00:00:50,180 --> 00:00:53,097 لأنها ستشهد ضد "توريز"؟ 7 00:00:53,888 --> 00:00:58,305 لعله يحتجزها، وخدرها حتى فقدت صوابها 8 00:00:59,472 --> 00:01:01,347 ليس علينا أن نفعل هذا 9 00:01:01,722 --> 00:01:03,513 ...إن لم نكن نحن 10 00:01:04,263 --> 00:01:06,097 فمن؟ 11 00:01:08,430 --> 00:01:09,680 !قلت لكما أن تتخليا عن القضية 12 00:01:09,847 --> 00:01:12,263 !"ولا تحاولا أسر "توريز 13 00:01:12,888 --> 00:01:14,013 !عودا أدراجكما حالاً 14 00:01:15,805 --> 00:01:17,305 !ماشيتي"، أيها السافل" 15 00:01:17,472 --> 00:01:19,305 !أنت لا تصغي إلى الأوامر 16 00:01:19,472 --> 00:01:21,763 !ستعرضنا جميعاً للقتل! انتظر الإمدادات 17 00:01:50,555 --> 00:01:51,805 ...مهما يحدث 18 00:01:55,680 --> 00:01:57,305 ...أنا معك 19 00:01:58,180 --> 00:01:59,722 يا رئيس 20 00:02:00,597 --> 00:02:02,430 "هذا هو "الرئيس 21 00:02:24,138 --> 00:02:25,638 آسف 22 00:03:16,388 --> 00:03:17,722 ارتدي ثيابك 23 00:03:17,930 --> 00:03:20,430 الجو أحر من أن نرتدي ملابس 24 00:03:39,430 --> 00:03:42,930 ستنقذني من "توريز"؟ أنت جريء 25 00:03:45,263 --> 00:03:47,138 هذا يشبهني 26 00:03:51,972 --> 00:03:54,097 ما هذا الشيء الطويل الصلب؟ 27 00:03:55,222 --> 00:03:56,305 منجلي 28 00:03:56,388 --> 00:03:57,930 أهو حاد؟ 29 00:03:58,180 --> 00:03:59,222 جداً 30 00:03:59,972 --> 00:04:01,055 جيّد 31 00:04:19,888 --> 00:04:20,972 نلت منه 32 00:04:28,096 --> 00:04:30,221 !قلت لك أن تتراجع أيها الغبي 33 00:04:32,555 --> 00:04:36,305 لو أصغيت ما كنت علقت أيها الغبي 34 00:04:37,222 --> 00:04:38,388 هل أحسنت صنعاً؟ 35 00:04:38,597 --> 00:04:43,013 رائع يا عزيزتي، رائع 36 00:04:47,138 --> 00:04:50,680 هذا ما يحدث عندما تصر على أن تكون بطلاً 37 00:04:51,555 --> 00:04:53,430 لم أنت بهذا التشبث؟ 38 00:04:55,097 --> 00:04:58,263 "أمتلك كل الشرطة، وليس فقط في "المكسيك 39 00:04:58,722 --> 00:05:01,888 أمتلك وكالة مكافحة المخدرات، العمدات 40 00:05:02,680 --> 00:05:04,347 فلماذا لا أمتلكك؟ 41 00:05:04,513 --> 00:05:07,263 خذ المال الذي عرضته عليك لتشيح الطرف؟ 42 00:05:08,013 --> 00:05:09,263 ما ثمنك؟ 43 00:05:12,305 --> 00:05:14,388 ربما علي أن أسأل زوجتك 44 00:05:26,722 --> 00:05:30,597 ابنتك. إنها في المدرسة الآن. صح؟ 45 00:05:34,055 --> 00:05:35,555 لا أظن 46 00:05:40,138 --> 00:05:43,597 الطريقة المشرفة للموت تكون بقطع رأسك 47 00:05:46,388 --> 00:05:50,597 لكنك... لا تستحق الموت بشرف 48 00:05:54,013 --> 00:05:55,222 أحرقوه 49 00:07:45,555 --> 00:07:48,513 {\an8}.بعد ٣ سنوات "ورشة عمال. "تكساس 50 00:07:48,597 --> 00:07:50,763 {\an8}"ينضم إلينا الآن "فرانكلين جوناس 51 00:07:50,972 --> 00:07:54,430 معاون مدير دائرة الهجرة والجمارك 52 00:07:54,597 --> 00:07:55,638 شكراً. هذا من دواعي سروري 53 00:07:55,805 --> 00:07:57,930 ما الإجراءات التي أخذت لصيانة حدودنا؟ 54 00:07:58,097 --> 00:08:01,055 نعمل مع قوى الأمن لتحسين الدوريات 55 00:08:01,263 --> 00:08:04,888 لكن هناك أكثر من ألفي ميل من الحدود "بين "المكسيك" و"الولايات المتحدة 56 00:08:05,138 --> 00:08:06,847 "نصفها هنا في "تكساس 57 00:08:07,055 --> 00:08:09,138 لذا، يجب أن نجابه المشكلة في منبعها 58 00:08:09,555 --> 00:08:11,555 هناك شبكة دعم بكاملها 59 00:08:11,763 --> 00:08:14,472 لا تساعد المتسللين غير الشرعيين فحسب 60 00:08:14,638 --> 00:08:16,638 بل وتساعدهم في الاستقرار بعد وصولهم 61 00:08:16,847 --> 00:08:19,055 علينا أن نكتشف هذه الشبكة ونفككها 62 00:08:19,263 --> 00:08:23,097 ،لهذا الأولوية وأقدر أن عملاءنا يحققون في القضية 63 00:08:24,972 --> 00:08:26,138 "العميلة "ريفيرا 64 00:08:26,305 --> 00:08:29,305 "اليوم ٢٣ من المراقبة في "عملية الشبكة 65 00:08:30,597 --> 00:08:34,638 "يشتبه بأن تكون "الشبكة "بإدارة امرأة تدعى "لوز 66 00:08:34,805 --> 00:08:36,180 "واسمها المرمز "شيه 67 00:08:36,347 --> 00:08:38,638 !فطائر، قهوة، فطائر 68 00:08:38,888 --> 00:08:42,055 تعمل "لوز" انطلاقاً من شاحنة في ورشة 69 00:08:44,680 --> 00:08:48,472 هذا وجه يثير... الاهتمام 70 00:08:53,638 --> 00:08:56,097 كلا، لا بأس. شكراً 71 00:08:56,680 --> 00:08:58,972 ...يمكنني المساعدة في - لا داع - 72 00:08:59,930 --> 00:09:01,555 إنه جديد 73 00:09:07,930 --> 00:09:10,847 ابحث في المدلولات عن ماض إجرامي محتمل 74 00:09:11,013 --> 00:09:13,972 ذكر، عرق إسباني، ندوب، وشوم 75 00:09:14,597 --> 00:09:16,847 "من نوع: "لا تعبث معي فلا أعبث معك 76 00:09:21,513 --> 00:09:24,347 اشتغل اليوم، تدفع لي غداً 77 00:09:29,097 --> 00:09:30,972 هل يلزمك بستاني؟ 78 00:09:33,472 --> 00:09:35,513 الجمارك الأميركية - دائرة الهجرة 79 00:09:36,972 --> 00:09:42,305 {\an8}الحدود الأميركية المكسيكية 80 00:09:51,097 --> 00:09:52,888 هنا. ترجلوا 81 00:09:55,888 --> 00:09:57,097 أسرعوا 82 00:09:58,847 --> 00:10:01,888 لا يمكنك أن تتركنا هنا 83 00:10:02,555 --> 00:10:03,722 إنها مريضة 84 00:10:15,597 --> 00:10:17,305 !وقت المحاصرة 85 00:10:19,972 --> 00:10:21,222 !انظروا إلى هؤلاء يركضون 86 00:10:46,680 --> 00:10:49,180 ولا أنا أيضاً أجيد المكسيكية 87 00:10:49,805 --> 00:10:50,930 ...أتعرفين 88 00:10:52,055 --> 00:10:53,680 ...أنت تتعدين 89 00:10:54,972 --> 00:10:56,722 على أرض والدي 90 00:11:06,472 --> 00:11:08,680 رباه يا "فون". ألا ترى أنها حامل؟ 91 00:11:11,847 --> 00:11:14,513 إن ولد هنا، سيصبح مواطناً 92 00:11:14,680 --> 00:11:16,847 لا يختلف عني وعنك 93 00:11:17,680 --> 00:11:20,013 أعرف أن معظم الناس لا يحبوننا 94 00:11:21,305 --> 00:11:23,305 يدعوننا أمنيين أهليين 95 00:11:25,972 --> 00:11:28,180 لكن الأمر حقاً يتعلق بالأمن 96 00:11:29,888 --> 00:11:33,347 لا بد لأحدنا من حراسة أمتنا العظيمة 97 00:11:34,472 --> 00:11:35,930 ...وإلا 98 00:11:36,472 --> 00:11:40,555 عادت "تكساس" مكسيكية من جديد 99 00:11:44,055 --> 00:11:46,180 من سيردعهم يا سيناتور؟ 100 00:11:47,097 --> 00:11:48,305 أنا 101 00:11:52,305 --> 00:11:53,805 "أهلاً بك في "أميركا 102 00:11:57,972 --> 00:11:59,597 هل سجلت كل هذا؟ 103 00:12:00,138 --> 00:12:04,097 سجل لي نسخة. سيعجب هذا أنصاري الأثرياء 104 00:12:06,180 --> 00:12:08,138 الوباء قد بدأ 105 00:12:08,305 --> 00:12:11,638 عبر الطفيليون حدودنا ويمرضون بلادنا 106 00:12:11,805 --> 00:12:15,305 ممتصين نظامنا ومقوضيننا من الداخل 107 00:12:15,472 --> 00:12:18,930 لكن لدى السيناتور "ماكلافلن" خطة هجوم 108 00:12:19,138 --> 00:12:21,847 سيقاتل لإبعاد المهاجرين غير الشرعيين 109 00:12:22,013 --> 00:12:24,388 إنه يدعم سياجاً حدودياً مكهرباً 110 00:12:24,555 --> 00:12:26,972 لا عفو عن الطفيليين 111 00:12:27,263 --> 00:12:31,347 يريد "جون ماكلافلن" حمايتكم من الغزاة 112 00:12:31,638 --> 00:12:34,680 "صوتوا لانتخاب السيناتور "جون ماكلافلن 113 00:12:34,888 --> 00:12:37,930 "مدفوعة من لجنة انتخاب "جون ماكلافلن 114 00:12:57,097 --> 00:12:58,597 !مرحباً أيها القبيح 115 00:12:59,013 --> 00:13:00,597 أتريد القتال؟ 116 00:13:04,055 --> 00:13:06,930 لا تقل لي إنك ستفوت ٥٠٠ دولار بظرف ٥ دقائق 117 00:13:51,347 --> 00:13:53,555 !قضي الأمر! لقد انتهى 118 00:14:01,680 --> 00:14:03,555 !لقد فشلت أيها المهرج 119 00:14:08,263 --> 00:14:09,305 شكراً 120 00:14:24,722 --> 00:14:27,347 هل لي بفطيرتين بالجبنة وقهوة بالحليب؟ 121 00:14:28,472 --> 00:14:30,430 لا أقدم القهوة بالحليب 122 00:14:30,597 --> 00:14:32,263 إذن قهوة عادية 123 00:14:38,847 --> 00:14:40,763 وبدون بصاق، لو سمحت 124 00:14:46,055 --> 00:14:48,680 لماذا تدعين أنك تأتين لمجرد القهوة؟ 125 00:14:49,138 --> 00:14:53,180 لست أدعي. أحب فعلاً قهوتي رخيصة ودسمة 126 00:14:53,388 --> 00:14:55,847 يمكنني أن أرفض خدمة أي كان 127 00:14:56,013 --> 00:14:57,222 إنها الطريقة الأميركية 128 00:14:57,472 --> 00:14:59,638 أجل. عندما يكونون مواطنين 129 00:15:00,513 --> 00:15:01,555 ألديك أوراقك؟ 130 00:15:03,013 --> 00:15:05,263 هي نفسها عندما تحققت منها آخر مرة 131 00:15:05,430 --> 00:15:09,055 والتي قبلها. والتي قبلها 132 00:15:10,513 --> 00:15:11,555 ألديك أوراقك؟ 133 00:15:11,722 --> 00:15:13,888 هي نفسها كآخر مرة تحققت منها 134 00:15:14,972 --> 00:15:16,430 هل ما تفعلينه صائب؟ 135 00:15:16,597 --> 00:15:18,805 القبض على إخوتك وأخواتك 136 00:15:19,013 --> 00:15:21,472 تعيدينهم إلى جحيمهم الخاص؟ 137 00:15:21,722 --> 00:15:23,180 إنه القانون 138 00:15:23,513 --> 00:15:25,055 هناك قوانين كثيرة 139 00:15:25,222 --> 00:15:26,513 هذا أكيد 140 00:15:26,680 --> 00:15:28,638 هجرة احتيالية 141 00:15:28,847 --> 00:15:30,513 مساعدة متسللين غير شرعيين 142 00:15:31,055 --> 00:15:32,472 أطعمة غير صحية 143 00:15:32,638 --> 00:15:34,722 ولا تعرفين شيئاً عن ذلك، إيه؟ 144 00:15:34,930 --> 00:15:36,388 هل لي بفطائري؟ 145 00:15:41,680 --> 00:15:43,180 {\an8}من هي "شيه"؟ 146 00:15:43,472 --> 00:15:46,347 سمعت أنها تدير شبكة سرية 147 00:15:46,513 --> 00:15:47,680 ما أدراني بذلك؟ 148 00:15:47,888 --> 00:15:52,055 إني أعد الفطائر وأبيعها لعمال العالم 149 00:15:52,430 --> 00:15:55,388 تملأ بطونهم بشيء غير الحقد 150 00:15:55,597 --> 00:15:59,013 "غريب. هذا شيء قد تقوله "شيه 151 00:16:00,597 --> 00:16:02,055 إلى اللقاء 152 00:16:06,513 --> 00:16:07,972 في السباق إلى منصب السيناتور 153 00:16:08,138 --> 00:16:10,097 تظهر آخر الاستطلاعات هبوطاً كبيراً 154 00:16:10,263 --> 00:16:12,430 "في دعم صاحب المنصب "جون ماكلافلن 155 00:16:12,638 --> 00:16:15,097 وموقفه المتصلب من الهجرة 156 00:16:30,722 --> 00:16:32,013 اصعد 157 00:16:33,013 --> 00:16:35,138 ٧٠ دولاراً باليوم لأعمال الباحة 158 00:16:35,972 --> 00:16:37,472 ومئة للسطوح 159 00:16:38,305 --> 00:16:41,347 ١٢٥ لأعمال المجارير 160 00:16:42,180 --> 00:16:43,972 هل قتلت أحداً يوماً؟ 161 00:17:25,221 --> 00:17:26,680 أتعرف هذا الرجل؟ 162 00:17:30,971 --> 00:17:32,930 "السيناتور "جون ماكلافلن 163 00:17:34,180 --> 00:17:36,263 مستقل من مقاطعة ملعونة 164 00:17:36,721 --> 00:17:40,055 أنشأ سمعته على التصلب ضد المكسيكيين غير الشرعيين 165 00:17:40,472 --> 00:17:41,680 قالها بنفسه 166 00:17:42,513 --> 00:17:46,513 "لو قيض له، كان ليعيدكم كلكم إلى "المكسيك 167 00:17:46,972 --> 00:17:49,305 هذا هو برنامجه. شحنهم جميعاً 168 00:17:49,513 --> 00:17:51,513 لكن قبلاً، جعلهم يبنون جداراً دون أجر 169 00:17:51,680 --> 00:17:55,013 !على طول الحدود. شكراً جزيلاً. اخرجوا 170 00:17:55,263 --> 00:17:59,430 لكن ما لا يفهمه السيناتور أن هذه الولاية تدير أعمالاً مكتومة 171 00:17:59,597 --> 00:18:01,222 وهذا ما يجعلها تزدهر 172 00:18:01,347 --> 00:18:04,388 تنخفض التكاليف ويتعزز الاقتصاد 173 00:18:04,555 --> 00:18:07,097 إن قضينا على ذلك، نقع في المشاكل 174 00:18:08,055 --> 00:18:09,472 هذا ما أقوله أنا 175 00:18:10,680 --> 00:18:13,180 أظنك لا تحمل أي أوراق قانونية 176 00:18:13,347 --> 00:18:15,930 كما تعرف، المهاجرون غير الشرعيين أمثالك 177 00:18:16,138 --> 00:18:19,222 يطردون من هذه البلاد بأعداد مخيفة 178 00:18:20,472 --> 00:18:22,972 لذا، لصالح شعبينا 179 00:18:25,638 --> 00:18:27,555 السيناتور يجب أن يموت 180 00:18:38,388 --> 00:18:42,222 ولقاء ذلك، سأعطيك ١٥٠ ألف دولار، نقداً 181 00:18:55,263 --> 00:18:57,013 ابحث عن شخص آخر 182 00:18:59,305 --> 00:19:03,263 لا وقت لدي. يجب أن يتم ذلك غداً 183 00:19:09,555 --> 00:19:13,180 ستأخذ هذا المبلغ، تقوم بالمهمة وتختفي 184 00:19:13,388 --> 00:19:16,222 كم يلزمك من الوقت لتكسب مبلغاً كهذا؟ 185 00:19:16,680 --> 00:19:19,847 ٥، ١٠، ١٥ سنة؟ 186 00:19:21,430 --> 00:19:23,722 يمكنك أن تنجز به أعمالا مفيدة كثيرة 187 00:19:24,472 --> 00:19:26,013 إنك تستحقه 188 00:19:31,888 --> 00:19:33,722 لا يمكنني إرغامك على القيام بهذا 189 00:19:33,888 --> 00:19:36,222 لكن يمكنني حتماً أن أتسبب لك بالأذى 190 00:19:36,388 --> 00:19:38,263 إن لم تقم به 191 00:19:39,305 --> 00:19:40,930 أتوافق؟ 192 00:19:46,805 --> 00:19:48,180 انظر إلى هذا 193 00:19:48,347 --> 00:19:51,513 تصميم رائع. منظار لايزر 194 00:19:52,597 --> 00:19:55,972 يمكن أن تصيب بعوض من مسافة ألف متر 195 00:19:57,513 --> 00:19:58,847 دون أن تلامس جانبه 196 00:20:04,097 --> 00:20:06,263 هذا فقط يفيد إن أردت أن تقتل بوحشية 197 00:20:06,430 --> 00:20:09,597 لكنه محدود المفعول، ولا يناسب أهدافنا 198 00:20:09,805 --> 00:20:10,888 للدعم 199 00:20:11,222 --> 00:20:12,305 هاك دعمك 200 00:20:13,263 --> 00:20:14,388 أنا 201 00:20:14,722 --> 00:20:16,763 اتصل بي إن صادفتك أية مشكلة، أو عائق 202 00:20:16,888 --> 00:20:19,347 يجب أن تكون على ذلك السطح تمام الواحدة 203 00:20:25,930 --> 00:20:28,597 وتطلق النار على السيناتور الساعة ١:٠٤ 204 00:21:21,097 --> 00:21:22,305 انهضي 205 00:21:23,638 --> 00:21:24,972 "تباً يا "آبريل 206 00:21:25,180 --> 00:21:28,388 لا يحتمل شريك أعمالي أي هراء 207 00:21:33,847 --> 00:21:38,347 هذه ثاني عملية ألغيها خلال الستة أشهر بسبب مخدراتك 208 00:21:39,972 --> 00:21:41,472 قلت لك ألف مرة 209 00:21:41,638 --> 00:21:43,555 إن أردت شيئاً، اقصديني مباشرة 210 00:21:46,555 --> 00:21:48,888 ولا تذهبي إلى تلك المختبرات 211 00:21:59,555 --> 00:22:01,222 ألديك ما تقولينه لي؟ 212 00:22:04,180 --> 00:22:05,847 آسفة، أبي 213 00:22:37,972 --> 00:22:39,013 ما هذا؟ 214 00:22:39,138 --> 00:22:41,513 ١٥٠ ألفاً نقداً 215 00:22:41,930 --> 00:22:44,472 هل جننت؟ 216 00:22:44,680 --> 00:22:47,180 ساعدتني "الشبكة" يوماً في العبور 217 00:22:47,430 --> 00:22:50,597 استخدميها مع الذين تساعدينهم 218 00:22:50,805 --> 00:22:53,305 لا أدري كيف عرفت ما عرفت 219 00:22:53,847 --> 00:22:55,763 لكن يسرني أن أعرفك 220 00:23:00,305 --> 00:23:01,388 ماذا تريد؟ 221 00:23:03,555 --> 00:23:04,597 أجل 222 00:23:05,638 --> 00:23:07,472 "سيداتي سادتي، السيناتور "جون ماكلافلن 223 00:23:13,097 --> 00:23:15,388 أريد أن أشكركم جميعاً لحضوركم اليوم 224 00:23:16,097 --> 00:23:19,097 وأريد أن أشكر أنصاري من صميم قلبي 225 00:23:24,513 --> 00:23:27,138 لأننا تعرضنا للامتحان، بالنار 226 00:23:27,930 --> 00:23:29,597 أخضعت حدودنا للامتحان 227 00:23:29,805 --> 00:23:32,680 واعلموا أننا فشلنا في ذلك الامتحان 228 00:23:33,472 --> 00:23:35,013 الغرباء، المتسللون 229 00:23:35,263 --> 00:23:39,305 الدخلاء، يعبرون حدودنا في ضوء النهار أو ظلام الليل 230 00:23:39,513 --> 00:23:40,972 سيستنزفوننا، إنهم طفيليون 231 00:23:41,180 --> 00:23:44,097 سيستنزفوننا حتى نصبح، كمدينة، كبلاد 232 00:23:44,305 --> 00:23:46,138 كأمة، بدون دم 233 00:23:47,888 --> 00:23:49,930 لكن لا تنخدعوا، نحن في حرب 234 00:23:50,138 --> 00:23:53,138 كلما دخل متسلل غير شرعي عبر حدودنا 235 00:23:53,347 --> 00:23:55,597 يعد عملا عدوانيا ضد هذه الولاية الحرة 236 00:23:55,805 --> 00:23:58,305 وعملا إرهابيا مكشوفا 237 00:23:59,638 --> 00:24:04,055 حيثما ذهبت في هذه الولاية المجيدة يتحدث الناس عن التغيير وأقول لماذا؟ 238 00:24:04,263 --> 00:24:07,638 هذه ولاية عظيمة نشأت على مبادئ الحرية 239 00:24:08,638 --> 00:24:10,097 وأنا لا أريد تغيير ذلك 240 00:24:11,180 --> 00:24:13,930 مواطنونا الشرعيون هم أميركيون كادحون 241 00:24:14,138 --> 00:24:17,763 يكسبون أجورهم بجهدهم وعرق جبينهم 242 00:24:19,180 --> 00:24:21,013 لا أريد تغيير ذلك 243 00:24:21,513 --> 00:24:24,513 التغيير. هذا ما يريدون. تغيير القوانين 244 00:24:24,763 --> 00:24:28,972 فتح الأبواب. دعوا الإرهابيين يعبرون 245 00:24:30,138 --> 00:24:32,805 دعوني أخبركم أي تغيير سيجلب ذلك 246 00:24:33,013 --> 00:24:34,347 "٦٨ "سنتا 247 00:24:35,388 --> 00:24:38,347 لن تحمل جيوبكم سوى القليل من النقود 248 00:24:38,555 --> 00:24:42,388 لأن العقبان، مصاصي الدماء، الطفيليين يرحلون بأموالكم 249 00:24:42,597 --> 00:24:45,305 ولا يبقى لديكم سوى الصرافة 250 00:24:47,472 --> 00:24:51,055 لذا، سأقول شيئاً أخيراً. لمن ستصوتون؟ 251 00:24:51,763 --> 00:24:52,847 !لك 252 00:25:08,097 --> 00:25:09,430 !هناك! فوق 253 00:25:09,638 --> 00:25:12,097 !رأيت شخصاً يطلق النار من فوق! حاذروا 254 00:25:13,013 --> 00:25:14,430 بسرعة إلى المستشفى 255 00:25:22,138 --> 00:25:23,597 أنا في طريقي إليه 256 00:25:38,597 --> 00:25:39,763 هيا 257 00:25:41,097 --> 00:25:42,305 اقتله أيها المكسيكي 258 00:25:42,597 --> 00:25:46,680 لأننا بعد ذلك، نحن الثلاثة سنرديك 259 00:25:53,513 --> 00:25:55,138 سحقاً، تباً 260 00:26:06,388 --> 00:26:07,597 حاول 261 00:26:08,097 --> 00:26:09,763 "هيا يا "بانشو 262 00:26:10,347 --> 00:26:12,972 لأنني سأسيل دمك على طول هذا الزقاق 263 00:26:19,472 --> 00:26:20,930 هذه عملية كبرى 264 00:26:21,222 --> 00:26:24,055 هذا الرجل أطلق النار على نائب - كلا، بل سيناتور - 265 00:26:24,263 --> 00:26:27,347 .نفس الشيء اللعين الرجل قد يموت ونحن قبضنا عليه 266 00:26:27,513 --> 00:26:28,597 أجل، بالتأكيد 267 00:26:28,680 --> 00:26:31,597 "وسيشنقونك مثل "صدام 268 00:26:32,013 --> 00:26:34,097 سأتصل بالرئيس، ما لم ترغب بأن تفعل ذلك 269 00:26:34,180 --> 00:26:35,222 كلا. أنت اتصل به 270 00:26:35,305 --> 00:26:38,597 نلنا من المكسيكي الذي سقط عن السطح 271 00:26:39,555 --> 00:26:41,555 اجلبوه إلى القبو 272 00:26:43,722 --> 00:26:45,305 ما يزال يظن أننا رجال شرطة 273 00:26:45,513 --> 00:26:47,638 طبعاً يظن ذلك 274 00:26:47,805 --> 00:26:50,138 فتشناه. كبلناه. رميناه في السيارة 275 00:26:50,347 --> 00:26:53,013 أوقفناه تماماً كرجال شرطة حقيقيين 276 00:26:55,097 --> 00:26:56,722 أنا لم أفتشه 277 00:26:57,138 --> 00:26:59,138 بلى - قلت لك، لم أفعل - 278 00:27:00,097 --> 00:27:02,930 !سحقاً! رباه! ما هذا؟ 279 00:27:21,638 --> 00:27:23,013 خبر مصدم في هذه الساعة 280 00:27:23,180 --> 00:27:25,347 أصيب السيناتور "جون ماكلافلن" بساقه 281 00:27:25,513 --> 00:27:27,430 عصر اليوم على يد مسلح مجهول 282 00:27:27,638 --> 00:27:30,805 نقل السناتور بسرعة إلى المستشفى 283 00:27:31,013 --> 00:27:33,347 حيث أبلغنا بأن حالته جيدة ومستقرة 284 00:27:33,555 --> 00:27:37,722 شريط التصوير الذي التقط يشير إلى أن المسلح ربما كان مكسيكياً 285 00:27:38,597 --> 00:27:41,555 كان "ماكلافلن" يجاهر بمناهضته للمهاجرين 286 00:27:41,763 --> 00:27:44,638 ويقيم حملة لمراقبة متشددة للحدود 287 00:27:53,055 --> 00:27:56,097 {\an8}"أملاك "توريز"، "المكسيك 288 00:28:04,972 --> 00:28:07,097 أترى ما أرسل لك، سيد "توريز"؟ 289 00:28:07,305 --> 00:28:08,972 لقد ظهر على شاشتي الآن 290 00:28:09,180 --> 00:28:11,305 تلك حملة من ذهب 291 00:28:13,180 --> 00:28:16,388 كنت أظنها مساهمتي لانتخاب السيناتور 292 00:28:16,597 --> 00:28:17,763 وليس لتقاعده 293 00:28:17,972 --> 00:28:19,888 ماكلافلن" سيفوز. فوز أكيد" 294 00:28:20,138 --> 00:28:21,972 {\an8}وفي الجلسة الجديدة كما وعدنا 295 00:28:22,180 --> 00:28:25,430 {\an8}سينفذ كل ما طلبناه منه 296 00:28:26,513 --> 00:28:27,972 {\an8}أعد الشريط 297 00:28:30,305 --> 00:28:31,888 {\an8}من هذا؟ 298 00:28:32,097 --> 00:28:35,430 {\an8}.لا أحد. عامل يومي من الشارع لن يفتقده أحد 299 00:28:36,180 --> 00:28:37,555 {\an8}هل مات؟ 300 00:28:37,763 --> 00:28:39,972 {\an8}مات أو يموت على السطح بهذه اللحظة 301 00:28:40,180 --> 00:28:43,805 أيهما، أيها الغبي؟ مات أم يموت؟ 302 00:28:44,180 --> 00:28:47,222 سيموت بظرف دقائق. أؤكد لك ذلك 303 00:28:48,847 --> 00:28:50,847 خير لك أن تكون محقاً 304 00:28:55,263 --> 00:28:56,305 ماذا؟ 305 00:28:58,138 --> 00:29:01,305 هذا أنا. قضي الأمر. أظنه مات 306 00:29:01,638 --> 00:29:03,013 لا تظن، تأكد 307 00:29:03,222 --> 00:29:06,097 راجع معرض الجثث. المستشفى. في كل مكان 308 00:29:09,388 --> 00:29:12,597 معظم المتسللين لا يعالجون في الطوارئ 309 00:29:12,847 --> 00:29:14,055 لكنك معنا 310 00:29:14,638 --> 00:29:16,805 لم يعلم أحد بعد أنك هنا 311 00:29:17,263 --> 00:29:20,722 نقلوك إلى هنا كمجهول. مجرد عابر سبيل 312 00:29:25,138 --> 00:29:28,763 هذا هو؟ - يريد الدكتور "فيلكس" رؤيته - 313 00:29:28,972 --> 00:29:30,097 سكوت 314 00:29:31,722 --> 00:29:36,097 .مذهل. يمكن رؤية ارتداد الرصاصة أوقفتها رصاصة أخرى أدخلت سابقاً 315 00:29:36,305 --> 00:29:38,763 لو لم يصب برصاصة سابقة، لكان قد مات الآن 316 00:29:38,972 --> 00:29:40,555 ثمة درس يستقى من هذا 317 00:29:41,680 --> 00:29:43,555 يمكنني أن أشعر بمحجريك داخل وسطي 318 00:29:43,805 --> 00:29:46,180 أقله، ليس في أمعاءك الغليظة 319 00:29:46,388 --> 00:29:50,097 بالواقع، أتعرفين أن أمعاء الإنسان طولها ١٠ أضعاف جسمه؟ 320 00:29:50,305 --> 00:29:53,305 مهلاً. أمعاء الإنسان طولها ٢٠ متراً؟ 321 00:29:53,513 --> 00:29:54,888 صحيح 322 00:29:55,597 --> 00:29:57,638 البطل قد استفاق 323 00:29:59,097 --> 00:30:02,263 "لا تقلق يا صديقي. كلنا جزء من "الشبكة 324 00:30:02,472 --> 00:30:04,888 شأن الجميع تقريباً في هذا المستشفى 325 00:30:05,972 --> 00:30:07,597 دعاه وشأنه 326 00:30:10,847 --> 00:30:12,263 بماذا يمكنني أن أخدمك؟ 327 00:30:12,472 --> 00:30:15,972 بماذا تخدمينني؟ أبحث عن رجل نقل إلى هنا 328 00:30:16,680 --> 00:30:18,430 ربما إلى غرفة العناية الفائقة 329 00:30:19,180 --> 00:30:21,055 أين يمكنني أن أجده؟ 330 00:30:21,638 --> 00:30:24,013 سر في هذا الرواق إلى يمينك 331 00:30:24,263 --> 00:30:28,222 مفرق يسار، مفرقان يمين، يسار آخر، وتصل 332 00:30:30,597 --> 00:30:32,680 أنت متأكدة من ذلك؟ - بالطبع - 333 00:30:36,888 --> 00:30:38,347 سأسير بهذا الاتجاه 334 00:30:40,805 --> 00:30:42,430 شخص قادم 335 00:30:42,805 --> 00:30:44,388 يجب أن نخرجه من هنا 336 00:30:58,097 --> 00:31:00,888 هل من مخرج آخر هنا؟ - لا مخارج أخرى - 337 00:31:01,472 --> 00:31:03,180 لا تعبث بهذا 338 00:31:03,347 --> 00:31:06,347 هذه مكشطة. نستعملها لنكشط العظام 339 00:31:06,722 --> 00:31:08,805 وهي تقطع اللحم كالزبدة 340 00:31:13,805 --> 00:31:15,430 ناولني تلك القارورة 341 00:32:17,263 --> 00:32:18,305 !مهلاً 342 00:32:56,722 --> 00:33:00,555 الزعيم لن يعجبه هذا. ماذا سنقول له؟ 343 00:33:02,722 --> 00:33:03,763 أخطأنا 344 00:33:31,347 --> 00:33:32,847 "ريفيرا" - ما هو موقعك؟ - 345 00:33:33,055 --> 00:33:34,138 أنا في فرصة غدائي، سيدي 346 00:33:34,263 --> 00:33:37,930 .انتهى الغداء. إنه الجحيم هنا "جرى إطلاق نار على السيناتور "ماكلافلن 347 00:33:38,097 --> 00:33:39,430 كان متسللاً 348 00:33:39,513 --> 00:33:40,555 أشاهد الخبر الآن 349 00:33:40,638 --> 00:33:43,263 {\an8}هذا الفيديو من أمام المستشفى الحكومي 350 00:33:43,347 --> 00:33:45,597 {\an8}"بعيد محاولة اغتيال السيناتور "ماكلافلن 351 00:33:45,763 --> 00:33:48,263 {\an8}تعتقد السلطات أن المشتبه به خطر للغاية 352 00:33:48,430 --> 00:33:50,055 {\an8}السافل - ماذا؟ - 353 00:33:50,263 --> 00:33:51,513 {\an8}كلا، ليس أنت، سيدي 354 00:33:52,930 --> 00:33:54,680 {\an8}رأيته من قبل - "اقبضي عليه، "ريفيرا - 355 00:33:54,888 --> 00:33:56,180 {\an8}حاضر، سيدي. أنا في طريقي 356 00:33:56,388 --> 00:33:58,472 {\an8}تفيد المصادر أن وجوده غير شرعي 357 00:33:58,680 --> 00:34:02,222 ويعتبر مسلحاً وبغاية الخطورة 358 00:34:07,763 --> 00:34:11,972 تتناقلك كل أقنية التلفزة. ادخل بسرعة 359 00:34:14,180 --> 00:34:17,472 الرصاصة التي أطلقت على السيناتور "ماكلافلن" اليوم 360 00:34:17,680 --> 00:34:19,347 قد تكون التي تحتاجها حملته الانتخابية 361 00:34:19,555 --> 00:34:22,972 تشير الأرقام الجديدة إلى أنه يتصدر الطليعة 362 00:34:23,180 --> 00:34:24,722 إثر حادثة هذا اليوم 363 00:34:25,263 --> 00:34:29,597 منذ إطلاق النار، يوافق الجميع على أن أمن الحدود يجب أن يعزز 364 00:34:29,805 --> 00:34:32,680 !أجل! أوقفوا المتسللين! أقفلوا الحدود 365 00:34:34,138 --> 00:34:35,263 أجل 366 00:34:35,472 --> 00:34:37,722 ألم تعبر الحدود للوصول إلى هنا، "جاك"؟ 367 00:34:37,930 --> 00:34:41,388 أنا أصبحت هنا. لا مانع عندي إن أقفلوها 368 00:34:44,055 --> 00:34:46,888 مخنث". الفظها جيداً" 369 00:34:51,805 --> 00:34:55,180 لم يكن لديك الخيار. طبعاً صدقتك 370 00:34:55,388 --> 00:34:57,597 وإلا فلماذا تعطيني المال؟ 371 00:34:57,805 --> 00:34:59,888 لكنهم سيبحثون عنك 372 00:35:02,222 --> 00:35:03,930 ستكون بأمان هنا 373 00:35:06,138 --> 00:35:08,055 حاول أن لا تنزف على السرير 374 00:35:32,597 --> 00:35:35,055 هل أنت "شيه"؟ 375 00:35:36,263 --> 00:35:39,972 ،"لو كنت "شيه أتظنني كنت لأعمل على شاحنة فطائر؟ 376 00:35:40,180 --> 00:35:44,097 شيه" تجلب الأمل. "شيه" تصحح الأخطاء" 377 00:35:45,055 --> 00:35:48,013 للأسف، "شيه" أسطورة 378 00:35:48,638 --> 00:35:52,013 "إنها مجرد امرأة اختلقتها لتقود "الشبكة 379 00:35:53,097 --> 00:35:55,805 في البداية، أردت فقط مساعدة الناس 380 00:35:56,555 --> 00:35:59,013 أوفر لهم الطعام، وأجد لهم عملاً 381 00:35:59,263 --> 00:36:00,972 والآن ثمة حرب تخاض ضدنا 382 00:36:01,180 --> 00:36:05,722 فون" ورجال أمنه يطاردوننا كالكلاب" 383 00:36:05,930 --> 00:36:07,430 وليس هناك من يردعه 384 00:36:07,513 --> 00:36:08,638 يمكنك أنت ردعه 385 00:36:10,930 --> 00:36:12,347 أنت مقاتلة 386 00:36:13,347 --> 00:36:15,972 عندما يكون هناك شيء جدير بالقتال فقط 387 00:36:18,638 --> 00:36:19,972 أهناك شيء؟ 388 00:36:22,930 --> 00:36:24,097 دائماً 389 00:36:35,180 --> 00:36:37,013 عندما تشرق الشمس، يجب أن تكون قد تحسنت 390 00:36:39,888 --> 00:36:42,138 لا تبدأ ما لا يمكنك إنهاءه 391 00:36:43,888 --> 00:36:44,930 "ماشيتي" 392 00:36:45,805 --> 00:36:47,180 أتعرفينني؟ 393 00:36:48,013 --> 00:36:49,680 أعرف الأسطورة 394 00:36:50,888 --> 00:36:52,888 ربما كانت الأسطورة أفضل 395 00:36:58,930 --> 00:37:00,430 أنا سأحكم على ذلك 396 00:37:16,638 --> 00:37:18,930 أين أنت أيها "الغامض"؟ 397 00:37:43,513 --> 00:37:44,763 {\an8}احتمال التطابق: مئة بالمئة 398 00:37:44,805 --> 00:37:46,263 "الرمز: "’ماشيتي‘، رجل مباحث سابق 399 00:37:47,097 --> 00:37:48,722 !يا إلهي 400 00:37:53,472 --> 00:37:56,805 .يطلقون النار على السيناتور في الشارع هل فقدوا صوابهم؟ 401 00:37:57,305 --> 00:38:01,097 "أقلق أحياناً على "آبريل وأي عالم نتركه لها 402 00:38:02,472 --> 00:38:04,097 عالم لعين 403 00:38:04,930 --> 00:38:07,930 .يجب أن أغسل فمك بالصابون أعطيني فطيرة أخرى 404 00:38:08,097 --> 00:38:10,888 .أطلقوا النار على السيناتور أي نوع من العالم تدعينه؟ 405 00:38:11,055 --> 00:38:12,763 عالم لعين 406 00:38:13,222 --> 00:38:14,972 إنكما متشابهتان 407 00:38:15,180 --> 00:38:19,555 إذن، أظن أن "دافيد" سيطلب يدي للزواج 408 00:38:22,013 --> 00:38:23,472 لكن لدي أولوياتي 409 00:38:23,680 --> 00:38:25,763 مدرسة ومستقبل مهني. الصلصة 410 00:38:25,972 --> 00:38:29,222 بالواقع كنت أفكر بالأحرى بعملي كعارضة 411 00:38:30,680 --> 00:38:32,638 "أنت فتاة جميلة جداً يا "آبريل 412 00:38:32,847 --> 00:38:34,555 لكنها مهنة بغاية الصعوبة 413 00:38:35,472 --> 00:38:37,097 أعرف كل شيء عن الصعوبة 414 00:38:41,763 --> 00:38:44,472 أتعرف حتى كم لدي زيارات على موقعي؟ 415 00:38:44,680 --> 00:38:46,888 لديها موقع؟ هل أنت على علم بهذا؟ 416 00:38:47,138 --> 00:38:49,847 أعرف كل ما يريده جمهور الإنترنت 417 00:38:50,055 --> 00:38:52,930 يريدونني أنا. بكليتي 418 00:38:55,638 --> 00:38:58,263 طفح الكيل. سأرسلك إلى الدير 419 00:38:59,263 --> 00:39:01,930 ماذا؟ - إنه طليق. لقد فر - 420 00:39:02,138 --> 00:39:05,180 !تباً ما مدى الصعوبة في قتل عامل يومي؟ 421 00:39:05,388 --> 00:39:06,930 اذهب إلى ذلك المنعطف حيث وجدته 422 00:39:07,097 --> 00:39:09,263 !ابحث عنه. هيا 423 00:39:20,388 --> 00:39:22,305 هل رأيت عربة الفاصوليا؟ 424 00:39:27,222 --> 00:39:28,888 أتتكلم عيار ٤٥؟ 425 00:39:30,055 --> 00:39:32,222 أين امرأة شاحنة الفطائر؟ 426 00:39:34,263 --> 00:39:37,638 لست أدري. لم أرها هذا الصباح. تأخرت 427 00:39:38,597 --> 00:39:39,638 شيه"؟" 428 00:39:43,263 --> 00:39:45,347 "تعرف أين تقيم "شيه 429 00:40:36,055 --> 00:40:38,013 حسناً، عليكم به 430 00:41:53,597 --> 00:41:55,888 !تتناقلك كل أقنية التلفزة 431 00:41:56,388 --> 00:41:57,513 !اصعد 432 00:41:58,888 --> 00:42:00,263 !حضرة العميل 433 00:42:03,222 --> 00:42:06,430 أنت ثاني فتاة جميلة تلتقطني اليوم 434 00:42:12,055 --> 00:42:13,513 تفجير بيوت؟ 435 00:42:13,722 --> 00:42:17,097 "جثث تسقط من الجو. رباه، "ماشيتي 436 00:42:17,347 --> 00:42:19,305 أنت مغنطيس متنقل للمشاكل 437 00:42:20,222 --> 00:42:22,013 أجل. أعرف من تكون 438 00:42:22,263 --> 00:42:26,763 "أنا "سارتانا ريفيرا من دائرة الهجرة والجمارك 439 00:42:27,055 --> 00:42:29,222 "د.هـ.ج" - أجل. الهجرة - 440 00:42:30,597 --> 00:42:33,763 لا تقلق، لن أرحلك إن أخبرتني بما أرغب 441 00:42:33,930 --> 00:42:38,097 إني أسعى لأنال ترقية. لم يعد بوسعي اعتقال الناس من أكشاك الفطائر 442 00:42:38,263 --> 00:42:39,972 تباً، قد أكون على صلة قرابة بنصفهم 443 00:42:40,138 --> 00:42:42,305 أنت بحاجة لي أكثر مما أنا بحاجة لك 444 00:42:42,472 --> 00:42:45,555 ،هيا الآن كل شرطة هذه الولاية تطاردك 445 00:42:45,763 --> 00:42:47,430 لمحاولتك قتل السيناتور 446 00:42:48,013 --> 00:42:51,930 لم أكن سأقتله. كنت سأصيبه في عنقه 447 00:42:52,097 --> 00:42:54,763 لأردعه عن التفوه بتلك التفاهات 448 00:42:54,930 --> 00:42:58,263 كانت مكيدة. كان هناك قناص آخر 449 00:42:58,472 --> 00:43:00,180 قناص آخر؟ من؟ 450 00:43:01,888 --> 00:43:02,930 !سحقاً 451 00:43:10,430 --> 00:43:11,763 انطلقي 452 00:43:14,430 --> 00:43:15,513 انطلقي 453 00:43:21,222 --> 00:43:23,805 أعرف ما فعلوه بعائلتك 454 00:43:24,138 --> 00:43:27,305 أنا كذلك ما كنت لأثق بأحد لكن الأمر هنا يختلف 455 00:43:27,638 --> 00:43:29,638 القوانين تطبق 456 00:43:29,847 --> 00:43:32,930 والشعب يتحكم بها، وليس أرباب المخدرات 457 00:43:33,972 --> 00:43:35,597 النظام يعمل هنا 458 00:43:35,930 --> 00:43:37,222 أنت تقولين ذلك 459 00:43:37,597 --> 00:43:40,472 بدأت العمل في الليل، أخرج النفايات 460 00:43:41,013 --> 00:43:45,055 ثم ترقيت كمترجمة، ثم كمعاونة 461 00:43:46,805 --> 00:43:49,930 أصبحت الآن عميلة خاصة مسؤولة عن الهجرة 462 00:43:50,097 --> 00:43:53,013 ما زالوا إذن يكلفونك بإخراج النفايات 463 00:43:53,597 --> 00:43:57,763 دعني أسلمك للشرطة وأدخلك برنامج حماية الشهود 464 00:43:58,055 --> 00:44:02,055 وما عليك سوى أن تخبرني بمن استخدمك لقتل السيناتور 465 00:44:09,847 --> 00:44:10,930 حسناً 466 00:44:13,388 --> 00:44:15,138 سحقاً 467 00:44:16,722 --> 00:44:21,097 تقصد أن عاملاً يومياً مكسيكياً هو عميل فدرالي؟ 468 00:44:21,347 --> 00:44:26,097 مثل الاستخبارات المركزية، المباحث وإدارة مكافحة المخدرات في شخص واحد 469 00:44:26,347 --> 00:44:28,722 أهذا الشخص الذي أرسلته ليقتل "ماشيتي"؟ 470 00:44:29,888 --> 00:44:31,138 أجل 471 00:44:31,305 --> 00:44:34,097 وحتى الآن، فشل؟ 472 00:44:35,638 --> 00:44:36,763 حتى الآن 473 00:44:37,555 --> 00:44:41,388 يؤسفني أن أراك تتساهل إلى هذه الدرجة مع الفشل، أيها الأهبل 474 00:44:41,555 --> 00:44:43,013 لست أتساهل 475 00:44:52,305 --> 00:44:53,680 ما رأيك بهذا؟ 476 00:44:56,013 --> 00:44:57,305 لا بأس 477 00:44:57,472 --> 00:45:00,263 !كان يمكنك أن تذكر أنه عميل سابق، تباً 478 00:45:00,472 --> 00:45:04,555 مشهور بصعوبة قتله. صدقني. لقد حاولت 479 00:45:05,180 --> 00:45:07,763 {\an8}لم تحاول مع الرجل الذي سأستدعيه 480 00:45:08,680 --> 00:45:11,513 {\an8}الأفضل في ولاية "تكساس" العظيمة 481 00:45:12,972 --> 00:45:16,013 {\an8}"أوزايريس أمانبور" 482 00:45:16,513 --> 00:45:18,388 {\an8}إن قبض على "ماشيتي" حياً 483 00:45:18,638 --> 00:45:21,097 {\an8}سيفضح كل عملياتي 484 00:45:21,972 --> 00:45:26,472 لديك ٢٤ ساعة لتقتله، وإلا جئت بنفسي 485 00:45:26,680 --> 00:45:28,597 وقتلته 486 00:45:28,888 --> 00:45:30,597 تباً له 487 00:45:30,763 --> 00:45:31,805 انتهت المخابرة 488 00:45:37,263 --> 00:45:38,888 آسف يا صديقي 489 00:45:41,555 --> 00:45:45,680 {\an8}كانت جدتي تقول دائماً إنه يمكنك حل أية مشكلة بالطعام 490 00:45:45,888 --> 00:45:49,513 وأنت يا صديقي، لديك الكثير من المشاكل 491 00:45:52,347 --> 00:45:54,305 إذن لحساب من تعمل؟ 492 00:45:54,847 --> 00:45:59,180 من يريد قتل السيناتور؟ "الشبكة"؟ "لوز"؟ 493 00:45:59,347 --> 00:46:01,138 لا علم لها بشيء 494 00:46:02,138 --> 00:46:03,222 ولا "الشبكة" كذلك 495 00:46:03,513 --> 00:46:06,347 من استخدمني لم يكن مكسيكياً 496 00:46:06,555 --> 00:46:07,763 حقاً؟ 497 00:46:08,638 --> 00:46:11,847 :إذن كان مجرد رجل قال لك 498 00:46:12,013 --> 00:46:15,305 "أتريد قتل سيناتورا اليوم؟" "وأجبته: "عظيم 499 00:46:15,472 --> 00:46:17,555 ظننت أنه يرغب بأعمال مجارير 500 00:46:17,722 --> 00:46:22,263 بدلاً من ذلك عرض علي ١٥٠ ألفاً لأقتل السيناتور 501 00:46:22,763 --> 00:46:25,472 ،هذا مبلغ كبير إذن لذا فعلت ذلك؟ 502 00:46:28,180 --> 00:46:29,555 لأجل المال؟ 503 00:46:31,097 --> 00:46:32,597 "اسمع، "ماشيتي 504 00:46:34,472 --> 00:46:36,805 وجودك في هذه البلاد غير شرعي 505 00:46:37,222 --> 00:46:41,013 ،"وبعد ما حدث لك في "المكسيك لن تستطيع العودة إلى ديارك 506 00:46:41,597 --> 00:46:43,888 إذن، أنت في الأساس، رجل بدون وطن 507 00:46:46,222 --> 00:46:48,680 لحسن حظك، يمكنني مساعدتك 508 00:46:48,847 --> 00:46:50,013 انظر إلي 509 00:46:51,388 --> 00:46:53,263 يمكنني أن أزودك بأوراق 510 00:46:54,763 --> 00:46:56,888 لكن يجب أن تدعني أسلمك للحفظ 511 00:47:05,555 --> 00:47:07,805 سأجد الرجل الذي فعل بي هذا 512 00:47:09,638 --> 00:47:11,388 وأجلبه لك 513 00:47:11,847 --> 00:47:13,555 لماذا علي أن أثق بك؟ 514 00:47:21,013 --> 00:47:22,972 لأننا كلينا شرطيان 515 00:47:27,347 --> 00:47:30,055 كنت لآمرك بالتوقف لكنك أخرجت الرصاصات 516 00:47:41,180 --> 00:47:42,263 !"لوز" 517 00:47:43,013 --> 00:47:44,055 !"لوز" 518 00:47:45,805 --> 00:47:48,805 هل خلتهم سينالون مني بهذه السهولة؟ 519 00:47:50,638 --> 00:47:52,638 ...أنت حية لكن بيتك 520 00:47:52,805 --> 00:47:55,555 لقد بدأت الثورة يا رفاقي 521 00:47:55,722 --> 00:47:57,930 يجب أن أريكما شيئاً. اتبعاني 522 00:48:09,638 --> 00:48:12,097 قلت لكما إنهم كانوا يحاولون قتلنا 523 00:48:12,972 --> 00:48:15,097 من يدري ما سيفعلونه بعد ذلك؟ 524 00:48:15,263 --> 00:48:16,680 "سحقاً، "لوز 525 00:48:17,013 --> 00:48:18,763 لم أكن أعلم أنك مسلحة إلى هذا الحد 526 00:48:18,930 --> 00:48:20,388 لديك من الأسلحة أكثر من الشرطة 527 00:48:20,555 --> 00:48:22,930 إنها بداية، لكننا سنحتاج للمزيد 528 00:48:23,180 --> 00:48:24,597 نحتاجها لأجل ماذا؟ 529 00:48:27,263 --> 00:48:29,513 فون" ورجاله سيطاردوننا" 530 00:48:29,763 --> 00:48:33,305 يجب أن نكون جاهزين. لن أبقى حية طويلاً 531 00:48:33,513 --> 00:48:37,680 ،إن حدث أي شيء أخبرا "ماشيتي" أن الشعب بحاجة له 532 00:48:37,847 --> 00:48:39,638 من هو "ماشيتي" هذا؟ 533 00:48:42,013 --> 00:48:43,388 هذا هو 534 00:48:45,347 --> 00:48:46,388 هو الرجل 535 00:48:46,472 --> 00:48:47,513 !ارفعوا أيديكم 536 00:48:47,597 --> 00:48:48,680 سحقاً 537 00:48:48,763 --> 00:48:50,347 قفوا عرض الحائط 538 00:48:50,680 --> 00:48:51,972 امتثلوا. في الحال 539 00:48:56,888 --> 00:48:57,930 أين "ماشيتي"؟ 540 00:48:58,597 --> 00:48:59,805 سحقاً. إنها تعرفه 541 00:48:59,972 --> 00:49:01,763 سترحله دائرة الهجرة إلى بلده 542 00:49:01,930 --> 00:49:03,597 لا أحد سيرحل أحداً 543 00:49:03,763 --> 00:49:06,430 أخبرني "ماشيتي" أنه لا دخل لكم 544 00:49:07,013 --> 00:49:08,055 ...ولكن 545 00:49:09,388 --> 00:49:12,388 ...ربما علي أن أتحقق من طعامك 546 00:49:12,763 --> 00:49:14,138 بحثاً عن أسلحة 547 00:49:14,472 --> 00:49:16,388 ما هذا المكان، بأي حال؟ 548 00:49:23,888 --> 00:49:25,680 "أهلاً بك في "الشبكة 549 00:49:26,472 --> 00:49:28,430 هؤلاء هم بعض الذين ساعدتهم 550 00:49:29,513 --> 00:49:32,055 ساعدتهم في العبور. وفرت لهم عملاً 551 00:49:32,430 --> 00:49:34,597 وحرصت على أن يقوموا بواجبهم 552 00:49:35,013 --> 00:49:36,222 وهؤلاء؟ 553 00:49:37,222 --> 00:49:38,722 هؤلاء هم الذين يحاولون ردعنا 554 00:49:39,263 --> 00:49:42,388 فون جاكسون" وأمنه الأهلي على الحدود" 555 00:49:42,930 --> 00:49:46,347 بدأوا ببضع بنادق صيد وبمفهوم موتور للعدالة 556 00:49:46,555 --> 00:49:48,597 ومنذ سنة، نموا 557 00:49:48,763 --> 00:49:50,430 مزيد من الأسلحة ومزيد من الرجال 558 00:49:50,805 --> 00:49:52,388 من يمولهم؟ 559 00:49:52,555 --> 00:49:55,555 أياً يكن، فهو يفسد عملياتنا 560 00:49:55,847 --> 00:49:57,180 وهؤلاء؟ 561 00:49:59,722 --> 00:50:00,763 مفقودون 562 00:50:00,930 --> 00:50:02,388 لدي بعض الدلائل على بعضهم 563 00:50:02,555 --> 00:50:05,638 المفروض أن يكونوا قد عبروا لكن لا يمكنني أن أتعقبهم 564 00:50:05,805 --> 00:50:08,472 ما مدى عمق عملياتكم؟ - عميقة - 565 00:50:08,638 --> 00:50:10,180 من كل الأنواع وكل الأجناس 566 00:50:10,347 --> 00:50:13,763 محامون، كهنة، أطباء، فتيان عصابات 567 00:50:14,472 --> 00:50:16,597 "لذا يدعونها "الشبكة 568 00:50:16,763 --> 00:50:20,138 خاطر الناس بكل شيء للوصول إلى هنا 569 00:50:21,472 --> 00:50:23,305 لكن النظام غير ناجح 570 00:50:24,138 --> 00:50:25,472 إنه معطل 571 00:50:26,388 --> 00:50:28,305 لذا أنشأنا نظامنا الخاص 572 00:50:28,763 --> 00:50:31,763 إذن، حضرة عميلة الهجرة، ستوقفيننا؟ 573 00:50:32,388 --> 00:50:33,888 ستوقفيننا جميعاً؟ 574 00:50:34,347 --> 00:50:35,388 كلا 575 00:50:36,847 --> 00:50:39,555 سأمضي في سبيلي وأدعي أنني لم أر شيئاً 576 00:50:40,513 --> 00:50:42,263 أبلغوا "ماشيتي" أنني أبحث عنه 577 00:50:55,888 --> 00:50:59,555 أنا رجل إيمان، تعهدت بالسلام 578 00:51:00,305 --> 00:51:03,388 ولم أعد أطلق النار - ما زلت جيداً - 579 00:51:03,513 --> 00:51:06,972 لم أرك أو أسمع عنك منذ ٣ سنوات 580 00:51:07,305 --> 00:51:10,972 وتريدني أن أساعدك في قتل كل هؤلاء؟ 581 00:51:11,763 --> 00:51:12,972 أجل يا أخي 582 00:51:14,055 --> 00:51:15,722 أعني، أبت 583 00:51:19,805 --> 00:51:21,638 سأرى ما يمكنني فعله 584 00:51:23,680 --> 00:51:27,222 أريدك أن تتلو ١٠ أبانا و١٠ سلام 585 00:51:28,138 --> 00:51:30,013 وتشعل شمعة على نفس الوالدة 586 00:51:31,972 --> 00:51:35,222 للمآتم. أعمال جانبية 587 00:51:38,555 --> 00:51:42,597 ركبت هذه عندما بدأنا نتعرض للسرقات من المذبح واللوحات 588 00:51:42,763 --> 00:51:46,263 تصور لو كانت لدينا أجهزة المراقبة هذه عندما كنا في الشرطة 589 00:51:46,513 --> 00:51:49,388 هكذا نمسك بالأشرار الآن. بفضل الفيديو 590 00:51:50,930 --> 00:51:52,138 كوبية؟ 591 00:51:53,388 --> 00:51:54,472 مكسيكية 592 00:51:54,597 --> 00:51:56,555 أجل. لدي بعضها 593 00:52:02,222 --> 00:52:04,305 أريد أن أريك شيئاً 594 00:52:04,555 --> 00:52:06,597 {\an8}أؤكد لكم بأنه سيتم القبض عليه 595 00:52:07,097 --> 00:52:10,763 {\an8}هذه أول طلقة من حرب لم نسع إليها 596 00:52:10,930 --> 00:52:12,722 بئس الطريقة لمعرفة أن أخاك في البلدة 597 00:52:12,888 --> 00:52:14,388 لكن هؤلاء الدخلاء يريدونها 598 00:52:14,555 --> 00:52:15,638 هذا هو 599 00:52:15,930 --> 00:52:17,180 ...نأمل بأن يكون المجرم 600 00:52:17,347 --> 00:52:18,805 هذا الرجل الذي استخدمني 601 00:52:18,972 --> 00:52:22,680 "مايكل بوث"؟ إنه معاون "ماكلافلن" 602 00:52:22,847 --> 00:52:25,805 السيناتور لا يعتنق أي نوع من العنف 603 00:52:25,972 --> 00:52:27,013 أتعرفه؟ 604 00:52:27,097 --> 00:52:30,347 أجل. يأتي إلى هنا دائماً للاعتراف 605 00:52:30,513 --> 00:52:32,388 الكثير من الأفكار المدنسة 606 00:52:33,555 --> 00:52:35,263 معظمها عن ابنته 607 00:52:36,097 --> 00:52:38,097 أظنني أرخص من الطبيب النفسي 608 00:52:39,180 --> 00:52:40,430 هذا ملفه 609 00:52:40,638 --> 00:52:43,638 راح مرة يتكلم عن معارفه في المخدرات 610 00:52:43,847 --> 00:52:45,055 فكرت أن ذلك قد يفيد يوماً 611 00:52:45,222 --> 00:52:46,847 أراهن بأن "ماكلافلن" لا يعرف حتى 612 00:52:47,013 --> 00:52:50,305 أن أعمال "بوث" واجهة لاتجاره بالمخدرات 613 00:52:51,013 --> 00:52:54,388 ،لكن ما لا أفهمه لماذا يستخدمك لقتل رئيسه؟ 614 00:52:54,597 --> 00:52:55,805 لست أدري 615 00:52:57,097 --> 00:52:58,305 لكن سوف أستعلم 616 00:52:58,472 --> 00:53:00,597 وجودك هنا ليس آمناً 617 00:53:00,972 --> 00:53:02,138 لست أبحث عن الأمان 618 00:53:02,305 --> 00:53:04,347 بل قصدت أن وجودك ليس آمناً لي هنا 619 00:53:04,472 --> 00:53:07,055 أحلك من كل خطاياك، والآن اخرج من هنا 620 00:53:07,597 --> 00:53:08,930 حسناً يا أخي 621 00:53:10,680 --> 00:53:12,347 لكني سأستعير سيارتك 622 00:53:26,305 --> 00:53:28,180 كان يشكو من عنق ضعيفة 623 00:53:28,347 --> 00:53:29,888 قلت له إن عليه أن يمارس بعض التمارين 624 00:53:31,138 --> 00:53:32,638 مهلاً يا صاح 625 00:53:33,222 --> 00:53:34,513 من أنت؟ 626 00:53:36,472 --> 00:53:38,013 البستاني الجديد 627 00:53:38,888 --> 00:53:40,138 البستاني؟ 628 00:53:50,555 --> 00:53:51,930 كنت أناكدك 629 00:53:52,097 --> 00:53:55,347 "ويعني بالهنغارية "سأقتلك أيها القرد 630 00:53:55,513 --> 00:53:59,013 .هناك كومة كبيرة من النفايات في الخلف يمكنك أن تذهب وتنظفها، مفهوم؟ 631 00:53:59,180 --> 00:54:01,347 احرص فقط على أن تجيد عملك 632 00:54:03,347 --> 00:54:05,472 احرص على مسح حذائك 633 00:54:05,638 --> 00:54:08,097 لا أريدك أن تنقل الأوساخ إلى البيت 634 00:54:08,305 --> 00:54:12,097 هل لاحظت يوماً كيف تدخل مكسيكياً بيتك لمجرد أنه يحمل عدة بستنة؟ 635 00:54:12,263 --> 00:54:14,847 أعني دونما سؤال. تتركه يدخل 636 00:54:16,555 --> 00:54:19,388 قد يحمل منشاراً كهربائياً أو منجلاً 637 00:54:39,347 --> 00:54:40,597 !رباه! توقف 638 00:54:43,722 --> 00:54:44,805 !هذا مؤلم 639 00:55:00,763 --> 00:55:03,513 ...لو رآني والدك أفعل هذا 640 00:55:03,680 --> 00:55:06,597 أمي، سيراك الجميع. هذه الإنترنت 641 00:55:07,347 --> 00:55:09,763 هذا ما يريد مشاهديّ رؤيته في الشبكة 642 00:55:13,638 --> 00:55:16,597 لست البستاني العادي 643 00:55:17,138 --> 00:55:18,847 يبدو لي كما يرام 644 00:55:20,097 --> 00:55:21,722 لا تكن خجولاً. ادخل 645 00:56:02,763 --> 00:56:04,180 ممنوع الدخول 646 00:56:18,263 --> 00:56:19,388 ...سحقـ 647 00:56:19,555 --> 00:56:23,055 لماذا أحضرتهما إلى هنا؟ ألم تسمع ما قلت؟ 648 00:56:23,222 --> 00:56:24,305 أتريدني أن أتخلص منهما؟ 649 00:56:24,388 --> 00:56:25,472 ماذا؟ كلا 650 00:56:25,555 --> 00:56:27,763 كلا. سأستفيد منهما 651 00:56:27,930 --> 00:56:30,430 الكنيسة بحاجة دائماً لأناس صالحين 652 00:56:42,138 --> 00:56:43,180 جون"؟" 653 00:56:45,097 --> 00:56:46,263 آبريل"؟" 654 00:56:55,055 --> 00:56:56,222 شاهدني 655 00:57:20,013 --> 00:57:21,597 أين زوجتي وابنتي؟ 656 00:57:21,763 --> 00:57:24,722 "كل عائلة بدورها. هنا "أوزايريس 657 00:57:25,472 --> 00:57:27,805 لدى "ماشيتي" شقيق 658 00:57:28,263 --> 00:57:31,138 أو بالأحرى... أبت 659 00:57:33,263 --> 00:57:37,680 السيناتور "جون ماكلافلن" أقسم بالدفاع عن دستور هذه الولاية 660 00:57:38,347 --> 00:57:39,388 ...والآن 661 00:57:40,555 --> 00:57:42,222 تلقى رصاصة لأجل ذلك 662 00:57:47,847 --> 00:57:49,680 وهذه هي الرصاصة 663 00:57:49,847 --> 00:57:52,388 "صوتوا لإعادة انتخاب "جون ماكلافلن 664 00:57:53,097 --> 00:57:55,763 أنا "ماكلافلن" وأصادق على هذه الرسالة 665 00:57:55,930 --> 00:57:59,347 {\an8}"مدفوعة من قبل لجنة انتخاب "ماكلافلن 666 00:58:18,680 --> 00:58:19,722 أجل 667 00:58:21,263 --> 00:58:24,555 آسف، سيدتي. هذه الهواتف الجديدة 668 00:58:24,763 --> 00:58:26,222 كان يجدر بي أن أضعه على الذبذبات 669 00:58:27,805 --> 00:58:29,472 هلا ساعدتني في ذلك؟ 670 00:58:30,305 --> 00:58:31,555 منحرف 671 00:58:35,472 --> 00:58:36,555 حقاً؟ 672 00:58:36,638 --> 00:58:38,888 "سيناتور؟ هنا "فون 673 00:58:39,888 --> 00:58:42,888 سمعت أن لديك مشكلة ربما أمكننا حلها 674 00:58:43,222 --> 00:58:45,555 لا تتصل بي على هذا الخط. أنا سأتصل بك 675 00:58:45,722 --> 00:58:47,263 مهلاً، أنت نفسك قلت، سيناتور 676 00:58:47,347 --> 00:58:50,097 "الحرب قد بدأت. تحققت نبؤة "هلتر سكلتر 677 00:58:51,055 --> 00:58:53,222 جيشك ينتظر أوامرك 678 00:58:53,388 --> 00:58:56,847 يجب أن أكون محترماً الآن. لا أخطاء 679 00:58:58,597 --> 00:59:02,013 ماذا عن القناص؟ ما يزال طليقاً 680 00:59:05,263 --> 00:59:07,638 ليس أحب إلي من أن أرى ذاك المكسيكي 681 00:59:07,805 --> 00:59:10,263 يرقص البوليرو على حبل المشنقة 682 00:59:10,805 --> 00:59:12,722 "لكنه أصبح حتماً مع "الشبكة 683 00:59:12,888 --> 00:59:16,722 أرى أن نذهب إلى "الشبكة" وننال منه 684 00:59:16,930 --> 00:59:18,972 اعثر على "الشبكة"، فتعثر على القناص 685 00:59:19,138 --> 00:59:20,263 اتصل بصديقنا الخاص 686 00:59:20,430 --> 00:59:22,972 قل له إننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة 687 00:59:23,180 --> 00:59:25,805 إن كان جاداً بشأن إقفال الحدود 688 00:59:26,597 --> 00:59:28,430 أصلحت سلاحك اللعين 689 00:59:28,597 --> 00:59:29,930 شكراً 690 00:59:33,222 --> 00:59:35,347 صديقنا قد ظهر 691 00:59:37,180 --> 00:59:39,305 ماذا تريد؟ 692 00:59:48,555 --> 00:59:50,555 أين كنت؟ 693 00:59:51,388 --> 00:59:53,555 كان بإمكانك على الأقل مراسلتي 694 00:59:54,888 --> 00:59:56,972 ماشيتي" لا يراسل" 695 01:00:00,513 --> 01:00:01,972 لكن "ماشيتي" يحصل على أدلة 696 01:00:08,805 --> 01:00:10,555 شكراً على عودتك 697 01:00:12,347 --> 01:00:16,138 "كان يستحيل على "ماكلافلن أن يعاد انتخابه ما لم يطرأ حدث كبير 698 01:00:16,347 --> 01:00:20,013 تصور مكسيكياً يطلق النار على السيناتور 699 01:00:20,222 --> 01:00:22,388 سينتخبه الجمهور رئيساً 700 01:00:22,555 --> 01:00:26,013 ليست بخطيئة إن أصاب أحدهم السيناتور في ساقه 701 01:00:26,180 --> 01:00:28,472 إذن هذا تسجيل من كرسي اعتراف شقيقك؟ 702 01:00:28,638 --> 01:00:33,013 لن تجرح رجلاً"، صح يا أبت؟" 703 01:00:33,180 --> 01:00:36,097 لكن هذه الملفات، جلبتها من مكتب "بوث"؟ 704 01:00:36,263 --> 01:00:37,305 إنها مرمزة 705 01:00:39,638 --> 01:00:42,555 ...ابنتي الصغيرة "آبريل". أسهر الليالي 706 01:00:45,013 --> 01:00:46,472 "آبريل" 707 01:00:46,680 --> 01:00:47,722 مرفوض 708 01:00:47,805 --> 01:00:50,263 أتظن أن الأمر سيكون بهذه السهولة؟ 709 01:00:51,805 --> 01:00:55,555 أتمنى لو رأتني "آبريل" كرجل حقيقي 710 01:00:59,388 --> 01:01:02,138 "أحب آبريل" 711 01:01:02,347 --> 01:01:03,388 "!بنغو" 712 01:01:06,722 --> 01:01:08,055 سحقاً 713 01:01:09,013 --> 01:01:11,430 كنت محقاً، لم تكن "الشبكة" خلف العملية 714 01:01:11,847 --> 01:01:14,180 هذه قضية أكبر بكثير 715 01:01:14,680 --> 01:01:16,972 لديك هنا ما يكفي لإسقاط الجميع 716 01:01:17,138 --> 01:01:18,638 ..."السيناتور، "بوث 717 01:01:21,388 --> 01:01:22,472 "فون" 718 01:01:23,555 --> 01:01:24,847 انظر إلى هذا 719 01:01:24,972 --> 01:01:28,888 هناك مال مخدرات مكسيكية لتمويل حملة السيناتور 720 01:01:32,388 --> 01:01:34,097 روهيليو توريز"؟" 721 01:01:36,597 --> 01:01:37,722 "توريز" 722 01:01:39,055 --> 01:01:42,680 إنه تاجر المخدرات الكبير ويحاول السيطرة على تجارة المخدرات 723 01:01:43,180 --> 01:01:46,638 يجب أن يكون هذا سياج الحدود الذي يريد "ماكلافلن" أن ينصبه 724 01:01:50,430 --> 01:01:53,430 أترى هذا؟ هذه الآثار تبين أضعف النقاط 725 01:01:54,805 --> 01:01:56,180 {\an8}اتضح الأمر الآن 726 01:01:56,347 --> 01:02:02,180 {\an8}"يريد "توريز" إعادة انتخاب "ماكلافلن ليبني سياجاً حدودياً يسيطر عليه 727 01:02:04,430 --> 01:02:06,180 "أحسنت يا "ماشيتي 728 01:02:06,888 --> 01:02:08,430 أراهن بأنك كنت شرطياً قديراً 729 01:02:09,388 --> 01:02:10,430 الأفضل 730 01:02:10,763 --> 01:02:12,180 ومتواضع أيضاً 731 01:02:13,347 --> 01:02:14,763 جف حلقي 732 01:02:21,805 --> 01:02:22,930 انهضي 733 01:02:23,597 --> 01:02:24,680 لماذا؟ 734 01:02:25,555 --> 01:02:26,930 لأنك ثملة 735 01:02:32,305 --> 01:02:34,222 تعال وتمدد معي 736 01:02:59,722 --> 01:03:01,347 أتتكلمين الإنكليزية؟ 737 01:03:01,555 --> 01:03:03,597 حسب السؤال 738 01:03:05,388 --> 01:03:08,013 نعرف أنك استخدمت مكسيكياً لقتل السيناتور 739 01:03:09,638 --> 01:03:11,513 أنت "الشبكة"، إيه؟ 740 01:03:12,680 --> 01:03:14,638 أنت خلف كل شيء 741 01:03:15,138 --> 01:03:17,097 لا نعمل هكذا 742 01:03:17,930 --> 01:03:19,680 لكن إن أردت حرباً 743 01:03:20,722 --> 01:03:22,305 سأقدمها لك 744 01:03:27,222 --> 01:03:28,888 ما رأيك في "العين بالعين"؟ 745 01:03:35,972 --> 01:03:37,513 أحرقت آخر فطيرة لك 746 01:03:41,763 --> 01:03:44,138 "يجب أن تحسّن نفسك في هذا "بيلي 747 01:04:16,472 --> 01:04:17,513 !سحقاً 748 01:04:46,680 --> 01:04:48,888 أرجوك يا أبت. الرحمة 749 01:04:49,263 --> 01:04:52,138 الله يرحم. أما أنا فلا 750 01:06:02,263 --> 01:06:03,638 مرحباً يا أبت 751 01:06:13,388 --> 01:06:14,930 دم المسيح 752 01:06:15,430 --> 01:06:17,513 له طعم خمر الـ"مرلو" بالنسبة إلي 753 01:06:19,097 --> 01:06:20,388 أين هو؟ 754 01:06:21,722 --> 01:06:23,180 إنه في كل مكان 755 01:06:25,388 --> 01:06:26,847 تكلم يا أبت 756 01:06:27,430 --> 01:06:31,763 أنشد لي إحدى التراتيل المكسيكية كالتي كنت ترتلها كخادم مذبح 757 01:06:31,930 --> 01:06:33,263 اذهب إلى الجحيم 758 01:06:46,430 --> 01:06:47,972 أتريد أن تكون شهيداً؟ 759 01:06:48,388 --> 01:06:50,555 إني ماهر في صنع الشهداء 760 01:06:51,013 --> 01:06:52,347 كالسيناتور "ماكلافلن"؟ 761 01:06:53,180 --> 01:06:54,263 صحيح 762 01:06:54,472 --> 01:06:59,055 يجب أن نعيد انتخاب السيناتور لننصب ذلك السياج قبل فوات الأوان 763 01:06:59,263 --> 01:07:01,638 أتكره بني جنسنا إلى هذه الدرجة؟ 764 01:07:01,847 --> 01:07:03,347 كلا، أبت 765 01:07:03,555 --> 01:07:06,472 بل أكره رفض الأرباح إلى هذه الدرجة 766 01:07:06,680 --> 01:07:09,847 فتح الحدود يسمح بتدفق المخدرات بسهولة 767 01:07:10,097 --> 01:07:12,097 فتهبط أسعارنا 768 01:07:12,305 --> 01:07:16,888 بينما مراقبة الحدود تحد من المؤن وترفع الأسعار 769 01:07:17,222 --> 01:07:19,888 كلما ارتفعت الأسعار، زادت الأرباح 770 01:07:20,097 --> 01:07:23,972 السلطة تسكرك بحيث كلفت من يقتل رئيسك 771 01:07:26,597 --> 01:07:28,763 لرفع أصوات انتخابه فقط 772 01:07:31,597 --> 01:07:33,347 آخر فرصة يا صاح 773 01:07:34,305 --> 01:07:37,180 أين "ماشيتي"، وأين زوجتي وابنتي؟ 774 01:07:41,013 --> 01:07:42,347 في الجحيم 775 01:07:46,138 --> 01:07:47,930 إذن أبلغهما تحياتي 776 01:08:14,972 --> 01:08:16,847 سيد شهم 777 01:08:33,305 --> 01:08:34,972 كلا. إني مرتاحة 778 01:09:40,472 --> 01:09:42,430 كوليبرا كروزادو"؟" 779 01:09:42,972 --> 01:09:44,387 ...إن استدعوه 780 01:09:44,597 --> 01:09:46,512 فيعني أنهم يريدون قتلك أيضاً 781 01:09:50,847 --> 01:09:51,887 انتظر 782 01:10:24,847 --> 01:10:26,805 كيف تراسلين بهذا؟ 783 01:10:32,138 --> 01:10:33,763 كنت أظن أن "ماشيتي" لا يراسل 784 01:10:37,388 --> 01:10:39,597 ماشيتي" يرتجل" 785 01:10:45,180 --> 01:10:46,472 إلى أين تذهب؟ 786 01:10:48,055 --> 01:10:49,805 أخرج النفايات 787 01:11:11,555 --> 01:11:13,013 أرسل لي "ماشيتي" نصاً 788 01:11:13,222 --> 01:11:14,555 ماذا يقول؟ 789 01:11:16,180 --> 01:11:19,805 "أخطأت بالعبث مع المكسيكي غير المناسب" 790 01:11:22,013 --> 01:11:23,263 إنه قادم لمطاردتنا 791 01:11:23,388 --> 01:11:24,430 كلا 792 01:11:24,847 --> 01:11:26,805 إنه قادم لمطاردتك 793 01:11:30,472 --> 01:11:32,430 ألديك خبر ما؟ - i>- أجل/< 794 01:11:33,930 --> 01:11:35,222 مات أخوه 795 01:11:35,430 --> 01:11:38,263 قتلت كاهناً؟ تهانينا 796 01:11:40,722 --> 01:11:43,222 أجل، "بوث". أنا في بلدتك 797 01:11:43,680 --> 01:11:48,180 وسأقتل "ماشيتي"، وستشهد على ذلك 798 01:11:48,680 --> 01:11:50,555 وسيكون آخر ما تراه 799 01:11:50,763 --> 01:11:51,805 !مهلاً لحظة 800 01:11:52,097 --> 01:11:53,680 هناك فتاة من دائرة الهجرة 801 01:11:53,888 --> 01:11:56,555 إنها مع "ماشيتي" في هذا. لديهم ملف عني 802 01:11:56,763 --> 01:11:59,222 وعنك، وعن "ماكلافلن" والجميع 803 01:11:59,430 --> 01:12:02,555 قد تصعب علينا الأمور 804 01:12:03,555 --> 01:12:05,055 أين هي؟ 805 01:12:05,722 --> 01:12:08,263 أتعرفون؟ كنت أفكر 806 01:12:09,222 --> 01:12:11,013 نسمح لهؤلاء الناس بدخول بيوتنا 807 01:12:12,013 --> 01:12:15,138 يراقبون أولادنا، يركنون سياراتنا 808 01:12:16,430 --> 01:12:18,680 لكننا لا ندخلهم إلى بلادنا 809 01:12:19,013 --> 01:12:21,138 هل تجدون في هذا أي معنى؟ 810 01:12:21,347 --> 01:12:23,263 ذاك المكسيكي المتسلل ضربنا على رأسنا 811 01:12:23,472 --> 01:12:26,138 وبحال نسيت، أصابني في ساقي 812 01:12:26,472 --> 01:12:28,097 كنت أظن أن "دجانغو" أصابك 813 01:12:28,597 --> 01:12:30,430 لا أريد سماع هذه القصة ثانية 814 01:12:30,638 --> 01:12:31,680 فكروا ملياً 815 01:12:31,805 --> 01:12:34,930 لم يأت للنيل منا، بل للنيل من الرئيس 816 01:12:35,430 --> 01:12:38,805 وكنت أراقب الرئيس. إنه رجل حقير 817 01:12:39,013 --> 01:12:43,138 دعك من هذا الهراء. أين ولاؤك؟ 818 01:12:50,847 --> 01:12:52,013 أسمعتم هذا؟ 819 01:12:54,805 --> 01:12:56,180 !إنه قطاع العشب 820 01:12:56,388 --> 01:12:59,347 !لقد عاد! تفرقوا! تفرقوا في الحال 821 01:13:18,722 --> 01:13:20,430 الوحدة "آلفا"، أتسمعني؟ 822 01:13:25,055 --> 01:13:26,263 إني مستقيل 823 01:13:30,555 --> 01:13:31,597 سحقاً 824 01:13:31,847 --> 01:13:33,555 هل من أحد؟ أتسمعونني؟ 825 01:13:35,013 --> 01:13:36,222 أي شخص؟ 826 01:13:44,555 --> 01:13:45,597 أين "بوث"؟ 827 01:13:45,805 --> 01:13:47,555 !السيناتور. إنه مع السيناتور 828 01:13:47,763 --> 01:13:49,388 لدي جهاز تعقب قمري 829 01:13:50,305 --> 01:13:52,763 إنه يتعقب سيارته. خذه 830 01:13:53,013 --> 01:13:54,597 ولكن لا تقتلني، أرجوك. خذه 831 01:14:02,263 --> 01:14:06,222 "هذا يعني بالإسبانية "سأدعك تعيش 832 01:14:07,055 --> 01:14:08,222 شكراً يا رئيس 833 01:14:11,347 --> 01:14:12,722 دعيني أتأكد من أنني سمعتك 834 01:14:12,930 --> 01:14:16,180 أحد أبرز رجال أعمال هذه المدينة من أمن "تكساس" الأهلي 835 01:14:16,388 --> 01:14:19,847 "وتاجر مخدرات مشهور في "المكسيك وسيناتور 836 01:14:20,013 --> 01:14:23,888 يتآمرون لسن قوانين هجرة أشد صرامة؟ 837 01:14:24,138 --> 01:14:27,638 قد تستغرب ذلك، لكن لدي "بوث" على فيديو وهو يرتكب جريمة 838 01:14:27,847 --> 01:14:29,930 ...لدي اعترافات بالأطنان. أعني، إنه 839 01:14:30,138 --> 01:14:33,180 أصغي إلى نفسك. هذا الرجل غريب متسلل 840 01:14:33,680 --> 01:14:36,347 ومتسلل يعني ضد القانون 841 01:14:36,930 --> 01:14:40,263 هناك القانون، وهناك ما هو حق 842 01:14:45,097 --> 01:14:46,472 سأفعل ما هو حق 843 01:15:04,013 --> 01:15:06,472 {\an8}"نحن في بث مباشر من كنيسة "الأمل 844 01:15:06,638 --> 01:15:08,805 {\an8}حيث اكتشفت الشرطة مسرح جريمة مروعة 845 01:15:09,013 --> 01:15:11,513 {\an8}وجدت جثة كاهن مسمّر إلى صليب 846 01:15:11,722 --> 01:15:14,055 {\an8}وذكر شهود أوصاف رجل يغادر الكنيسة 847 01:15:14,263 --> 01:15:17,263 مطابقة للمسلح المطلوب بتهمة "إطلاق النار على السيناتور "ماكلافلن 848 01:15:17,430 --> 01:15:20,305 عذراً. أقفلن الباب وامنحننا لحظة 849 01:15:20,513 --> 01:15:23,680 يدعونه في الشارع "ماشيتي". من هو؟ 850 01:15:23,763 --> 01:15:24,847 شكراً، حبيبتي 851 01:15:24,930 --> 01:15:26,930 وهل سيتم القبض عليه؟ 852 01:15:27,138 --> 01:15:28,222 أين كنت؟ 853 01:15:28,430 --> 01:15:30,305 هذا الكلب يعيث بكل هذه البلدة فساداً 854 01:15:30,472 --> 01:15:32,222 إنه يبدأ حرباً وأريد أن أربحها 855 01:15:32,388 --> 01:15:34,513 إنه صرصور. عاجلاً أم آجلاً، سيسحق 856 01:15:34,680 --> 01:15:38,930 هذا الصرصور لديه سلاح هجومي سريع ويقتل كل من يقف في طريقه 857 01:15:39,222 --> 01:15:40,305 سأتولى أمره 858 01:15:41,180 --> 01:15:42,722 العرض بعد دقيقتين 859 01:15:42,930 --> 01:15:45,555 لا يمكنني الخروج كسلة حلوى تنتظر الكسر 860 01:15:46,347 --> 01:15:47,847 إننا مستعدون لك، سيناتور 861 01:15:48,055 --> 01:15:49,513 قد يكون الرجل متورطاً بقتل الكاهن 862 01:15:49,722 --> 01:15:51,138 حان وقت العرض 863 01:15:55,513 --> 01:15:57,263 نسيت عصاك، سيدي 864 01:15:57,930 --> 01:15:59,138 استغل إصابتك 865 01:16:01,555 --> 01:16:05,097 "سيداتي سادتي، السيناتور "جون ماكلافلن 866 01:16:12,680 --> 01:16:14,347 شكراً. شكراً 867 01:16:16,388 --> 01:16:19,930 هذا اللص يقترب من نيل العدالة 868 01:16:20,180 --> 01:16:24,388 أحث هذا المجرم والذين يخفونه على تسليمه 869 01:16:24,597 --> 01:16:28,888 إنه يدمرنا من الداخل، وكأنه الوباء 870 01:16:30,513 --> 01:16:33,555 يجب أن لا ندع الإرهابيين يفوزون 871 01:16:33,763 --> 01:16:36,680 سيناتور، هناك تقارير تورط مستشاريك 872 01:16:36,888 --> 01:16:40,013 على أنهم هم دبروا محاولة الاغتيال 873 01:16:40,222 --> 01:16:41,263 هلا علقت على ذلك؟ 874 01:16:44,305 --> 01:16:45,597 ماذا فعلوا؟ 875 01:16:48,638 --> 01:16:50,138 أتريد أن تكون شهيداً؟ 876 01:16:50,347 --> 01:16:51,805 إني أجيد صنع الشهداء 877 01:16:52,013 --> 01:16:53,388 كالسيناتور "ماكلافلن"؟ 878 01:16:53,597 --> 01:16:54,638 أجل 879 01:16:54,888 --> 01:16:59,513 يجب أن نعيد انتخاب السيناتور لننصب السياج على الحدود قبل فوات الأوان 880 01:17:00,055 --> 01:17:02,263 ...أم تريد أن تعلق على إطلاق النار 881 01:17:02,513 --> 01:17:05,263 الذي وقع على الحدود ليلة ٢٢ تموز؟ 882 01:17:06,430 --> 01:17:08,097 من سيوقفهم يا سيناتور؟ 883 01:17:08,305 --> 01:17:09,638 أنا 884 01:17:10,680 --> 01:17:12,180 "أهلاً بك في "أميركا 885 01:17:14,805 --> 01:17:16,305 هل سجلت كل هذا؟ 886 01:17:16,513 --> 01:17:20,388 سجل لي شريط فيديو. سيحب أنصاري ذلك 887 01:17:22,805 --> 01:17:26,138 ماذا عن علاقتك بتاجر المخدرات الكبير "توريز"؟ 888 01:17:26,347 --> 01:17:28,722 لا تعليق آخر. آسف 889 01:17:28,930 --> 01:17:30,680 هل أمن الحدود الأهلي متورط في الاتجار؟ 890 01:17:33,222 --> 01:17:34,305 أظنني سأصاب بنوبة قلبية 891 01:17:34,513 --> 01:17:37,430 تباً، إن لم تهدأ، ستصاب بها 892 01:17:48,055 --> 01:17:52,597 خاطرت بأكثر من مستقبلي المهني مع ذلك المتسلل. كاد يقتلني 893 01:17:52,805 --> 01:17:53,847 ليس بذلك المنظار 894 01:17:55,472 --> 01:17:57,513 أيها السافل الغبي 895 01:17:57,722 --> 01:18:00,388 أتقوم بعملية كهذه دون استشارتي؟ 896 01:18:00,597 --> 01:18:01,805 من تظن نفسك؟ 897 01:18:02,055 --> 01:18:05,930 أنا الذي موّل حملتك وجعلتك قوة سياسية 898 01:18:06,138 --> 01:18:07,430 مخلصك الخاص 899 01:18:07,638 --> 01:18:10,680 إذن يحسن بك أن تركع وتبدأ بالصلاة لي 900 01:18:10,888 --> 01:18:13,347 لأنني الوحيد القادر على ذلك حالياً 901 01:18:25,097 --> 01:18:26,555 اخرج من هنا 902 01:18:57,972 --> 01:18:59,472 تباً يا رجل 903 01:18:59,763 --> 01:19:01,430 لماذا لا تموت؟ 904 01:19:02,013 --> 01:19:04,888 كان يمكن أن ينجح هذا. كنا أصبحنا ثريين 905 01:19:05,097 --> 01:19:06,513 "توريز" 906 01:19:06,722 --> 01:19:09,472 كان يريد منع عبور المخدرات الرخيصة 907 01:19:09,597 --> 01:19:13,013 مل التنافس مع كل غبي يحمل مغلفا صغيرا من الحشيشة وحلم 908 01:19:13,222 --> 01:19:16,055 فمولنا "فون" وسلحناه هو ورجاله 909 01:19:16,263 --> 01:19:20,013 الأمن الأهلي - دوريتنا الخاصة على الحدود - 910 01:19:20,263 --> 01:19:22,472 لكن "توريز" أراد كل شيء 911 01:19:22,680 --> 01:19:26,222 ففكرت، لماذا لا أدع السياسة تفعل ما عجزت عنه الأسلحة؟ 912 01:19:26,430 --> 01:19:27,763 المضحك في الأمر 913 01:19:27,972 --> 01:19:30,930 أنني ظننت أنه قد يكون حلاً سلمياً أكثر 914 01:19:32,180 --> 01:19:34,430 ما رأيك بذلك؟ 915 01:19:35,305 --> 01:19:38,097 انتظر. انتظر. "توريز" يبحث عنك 916 01:19:38,847 --> 01:19:41,013 "اعثر على "فون"، تعثر على "توريز 917 01:19:41,763 --> 01:19:42,805 أرجوك 918 01:19:43,972 --> 01:19:47,013 قل لي، أين زوجتي وابنتي؟ 919 01:19:48,513 --> 01:19:49,930 مع الله 920 01:19:51,263 --> 01:19:53,555 إذن أظنني لن أراهما 921 01:20:07,972 --> 01:20:09,930 سحقاً، رأسي يؤلمني 922 01:20:13,013 --> 01:20:14,055 ماذا حدث؟ 923 01:20:15,263 --> 01:20:17,055 ذاك الغبي خدرنا 924 01:20:17,263 --> 01:20:18,805 أين ملابسنا؟ 925 01:20:19,013 --> 01:20:20,055 اتصلي بأبي 926 01:20:34,972 --> 01:20:37,013 "أنا "جون"، و"آبريل 927 01:20:39,597 --> 01:20:42,847 نأسف، سيدة "بوث". زوجك مات 928 01:20:44,263 --> 01:20:45,305 مات؟ 929 01:20:45,513 --> 01:20:47,388 السيناتور "ماكلافلن" أرداه 930 01:21:05,305 --> 01:21:07,847 أجل، اقتلوا المكسيكيين المتسللين. جيد 931 01:21:09,305 --> 01:21:10,847 "رفض قائد الأمن الأهلي "فون جاكسون 932 01:21:11,097 --> 01:21:13,597 {\an8}التعليق على التصريحات المذهلة 933 01:21:13,805 --> 01:21:16,305 لعلاقتهم باتحاد مخدرات مكسيكي 934 01:21:16,388 --> 01:21:17,430 "هنا "فون 935 01:21:17,513 --> 01:21:18,555 أنا قادم 936 01:21:18,638 --> 01:21:20,138 تتناقلنا الأخبار، سيناتور 937 01:21:20,222 --> 01:21:23,138 عرضت للخطر كل ما عملنا لأجله 938 01:21:23,347 --> 01:21:26,055 هناك حل واحد لهذه القضية. اسحقه 939 01:21:26,263 --> 01:21:28,763 لكن أريد أن أطلق رصاصة على رأسه بنفسي 940 01:21:28,972 --> 01:21:31,305 وكيف تنوي فعل ذلك؟ 941 01:21:31,513 --> 01:21:34,430 سأرافق رجالك في جولة أخيرة 942 01:21:50,722 --> 01:21:51,763 "ماشيتي" 943 01:21:52,847 --> 01:21:54,263 أين "لوز"؟ 944 01:21:56,805 --> 01:21:59,680 لقد ارتحلت. نال منها الأمن الأهلي 945 01:22:00,472 --> 01:22:01,763 وهم الآن يطاردونك 946 01:22:01,972 --> 01:22:04,763 "يجب أن تقودنا لنقاتل حسب رغبة "لوز 947 01:22:05,013 --> 01:22:06,513 هذه ليست حربكم 948 01:22:06,680 --> 01:22:08,263 قد أكون متبنى يا صاح 949 01:22:08,472 --> 01:22:09,555 حقاً 950 01:22:09,680 --> 01:22:13,638 ما يجري ليس منصفاً. نريد المساعدة 951 01:22:14,513 --> 01:22:16,055 لست بحاجة لمساعدتكم 952 01:22:17,513 --> 01:22:18,930 ...إن لم نكن نحن 953 01:22:20,097 --> 01:22:21,263 فمن؟ 954 01:22:31,930 --> 01:22:34,888 مهما احتجت، سنصنعه، نجرده ونقطعه 955 01:22:35,972 --> 01:22:37,472 ما هو لنا هو لك يا صاح 956 01:22:37,680 --> 01:22:38,972 ألديكم أسلحة؟ 957 01:22:42,722 --> 01:22:45,055 "إن وجدنا "فون"، نجد "توريز 958 01:22:45,263 --> 01:22:47,638 وننال منهما معاً 959 01:22:47,847 --> 01:22:51,430 !اسمعوا يا رفاق! لدينا عمل لنقوم به 960 01:23:05,930 --> 01:23:08,763 ماشيتي" بحاجة لمساعدتكم وإلا قتلوه" 961 01:23:08,972 --> 01:23:10,513 مثل "لوز"، والكاهن 962 01:23:14,680 --> 01:23:15,930 !أصغوا إلي 963 01:23:17,430 --> 01:23:19,805 أجل، أنا امرأة قانون 964 01:23:20,013 --> 01:23:22,055 وهناك فعلاً الكثير من القوانين 965 01:23:22,263 --> 01:23:25,847 لكن إن لم توفر لنا العدالة !فهي ليست بقوانين 966 01:23:26,763 --> 01:23:29,597 هذه مجرد عبارات سطرها الرجال على الرمل 967 01:23:29,805 --> 01:23:32,888 ليمتطوا ظهوركم لبلوغ السلطة والمجد 968 01:23:33,263 --> 01:23:36,180 رجال يستحقون العقاب 969 01:23:37,847 --> 01:23:40,805 حان الوقت لنمحو عباراتهم القذرة 970 01:23:41,013 --> 01:23:43,305 !ونبين لهؤلاء السفلة معنى القانون 971 01:23:44,597 --> 01:23:48,430 لم نعبر الحدود، الحدود عبرتنا 972 01:23:53,805 --> 01:23:54,847 !"عاش "ماشيتي 973 01:23:55,388 --> 01:23:57,472 "أنت فتاة "ماشيتي 974 01:23:57,722 --> 01:24:00,013 أعرف ذلك لأنك من نوعه المفضل 975 01:24:00,222 --> 01:24:02,013 أي نوع هذا؟ 976 01:24:02,597 --> 01:24:03,638 الميت 977 01:24:16,972 --> 01:24:18,222 {\an8}بعد ظهر اليوم 978 01:24:18,472 --> 01:24:22,180 {\an8}سحب السيناتور "جون ماكلافلن" سلاحه "على مستشاره "مايكل بوث 979 01:24:22,347 --> 01:24:24,472 {\an8}وأطلق رصاصتين في صدره إثر مشادة كلامية 980 01:24:24,638 --> 01:24:27,680 على خلفية الكوارث التي كشف عنها اليوم 981 01:24:27,847 --> 01:24:31,013 عن علاقة السيناتور بتاجر المخدرات "المكسيكي "روهيليو توريز 982 01:24:31,180 --> 01:24:32,347 "الشبكة" 983 01:24:32,513 --> 01:24:35,430 "وفقاً للتقارير، حملة انتخاب "ماكلافلن 984 01:24:35,597 --> 01:24:38,305 "تم تمويلها بكاملها من قبل "توريز 985 01:24:38,555 --> 01:24:39,597 !"ماشيتي" 986 01:24:41,472 --> 01:24:44,763 تقول "الشبكة" إن السيناتور يستدعي رجال أمنه الأهلي لقتلك 987 01:24:44,972 --> 01:24:49,013 "وإن "توريز" قبض على العميلة "سارتانا 988 01:24:49,222 --> 01:24:51,930 يتجهون جميعاً إلى ترسانة "فون" للتسلح 989 01:24:52,722 --> 01:24:54,347 حان وقت الانطلاق 990 01:26:00,388 --> 01:26:01,930 اجلب لي سترة واقية للرصاص وبندقية 991 01:26:06,430 --> 01:26:10,430 "لم يضح جد جدي بحياته في "آلامو 992 01:26:10,638 --> 01:26:14,888 لكي نسلم أمتنا إلى زمرة سياسيين غدارين 993 01:26:15,097 --> 01:26:17,763 ماذا تقصد؟ - لقد كذبت علينا - 994 01:26:17,972 --> 01:26:20,222 ودفعت لذلك المكسيكي ليمثل دوراً 995 01:26:20,430 --> 01:26:23,263 لخداع الناس واستغفالنا 996 01:26:23,513 --> 01:26:27,097 وهو الآن قادم، مع العديد من المكسيكيين 997 01:26:27,513 --> 01:26:30,263 تبدو معجباً بالتلفاز يا سيناتور 998 01:26:30,472 --> 01:26:32,347 أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء يا صاح 999 01:26:32,555 --> 01:26:34,722 لنر إن أثار هذا فضولك 1000 01:26:35,305 --> 01:26:39,180 سنبث ارتكابك لجريمة الخيانة 1001 01:26:42,555 --> 01:26:44,513 بدون أخطاء 1002 01:26:47,430 --> 01:26:49,680 حسناً، إنهم في طريقهم إلينا 1003 01:26:50,097 --> 01:26:51,513 !إلى مراكزكم 1004 01:26:52,055 --> 01:26:54,555 !هيا بنا! لنجمعها 1005 01:27:02,930 --> 01:27:04,972 حان الوقت لتلقي خطابك الأخير 1006 01:27:07,013 --> 01:27:10,638 ليس ثمة لقطات إضافية، فلا تخطئ بكلامك 1007 01:27:39,097 --> 01:27:40,305 لازموا أماكنكم 1008 01:27:44,888 --> 01:27:49,263 لقد دنست يمين منصبي 1009 01:27:50,513 --> 01:27:53,930 وأنا خائن أستحق الموت 1010 01:27:54,722 --> 01:27:55,847 !مستعدون 1011 01:27:57,388 --> 01:28:00,597 !طفيليون لعينون! إرهابيون 1012 01:28:02,138 --> 01:28:03,222 صوبوا 1013 01:28:20,638 --> 01:28:21,722 سحقاً 1014 01:28:22,055 --> 01:28:24,513 ليبق اثنان منكم. وليخرج الباقون 1015 01:28:33,347 --> 01:28:34,638 سحقاً 1016 01:28:40,305 --> 01:28:41,597 !اقتلوهم 1017 01:28:42,180 --> 01:28:43,347 !اقتلوهم 1018 01:30:23,097 --> 01:30:24,180 كيف حال عينك؟ 1019 01:30:24,597 --> 01:30:26,222 أي عين؟ 1020 01:31:09,847 --> 01:31:12,013 إن أردت النجاة من حربك الخاصة 1021 01:31:12,180 --> 01:31:14,555 خير لك أن تصبح مكسيكياً بسرعة 1022 01:31:18,097 --> 01:31:20,847 لديك أعداء في الجانبين، سيناتور 1023 01:31:22,263 --> 01:31:24,180 من يمكنك الوثوق به؟ 1024 01:31:24,472 --> 01:31:26,513 أتهدفين إلى قتل هؤلاء الرجال؟ 1025 01:31:28,930 --> 01:31:30,388 إذن أنا معك 1026 01:32:04,055 --> 01:32:05,722 !اقتلوا ذلك المكسيكي 1027 01:32:07,430 --> 01:32:08,680 !أطلقوا النار 1028 01:32:18,180 --> 01:32:19,847 فون"، قضي علينا" 1029 01:32:20,347 --> 01:32:21,430 يجب أن نخرج من هنا 1030 01:32:21,638 --> 01:32:23,305 !لنخرج من هنا! انطلق 1031 01:32:40,388 --> 01:32:41,555 أختاه 1032 01:32:42,763 --> 01:32:43,805 أرجوك 1033 01:32:45,097 --> 01:32:46,513 لقد أخطأت 1034 01:32:46,763 --> 01:32:49,888 عشت حياة كريهة. وأنا لست حتى من هنا 1035 01:32:50,097 --> 01:32:53,222 .أكره "تكساس". أكره الحر امنحيني المسحة الأخيرة 1036 01:32:56,930 --> 01:32:59,263 باسم أبي 1037 01:32:59,805 --> 01:33:01,347 بل أبي، أبي 1038 01:33:02,388 --> 01:33:03,430 آبريل"؟" 1039 01:33:10,638 --> 01:33:12,180 نسيت الباقي 1040 01:34:11,972 --> 01:34:14,430 لم تكن لتعرف كيف تتراجع أيها الحقير 1041 01:34:14,638 --> 01:34:16,722 إذن علي أن أعلمك 1042 01:34:21,263 --> 01:34:22,680 ألديك ما تقولينه؟ 1043 01:34:26,222 --> 01:34:27,305 ألديك الآن ما تقولينه؟ 1044 01:34:38,805 --> 01:34:40,805 تراجعي وراقبي 1045 01:35:02,847 --> 01:35:06,472 كنا شرطيين معاً، أتذكر؟ 1046 01:35:11,222 --> 01:35:12,597 كنا شقيقين 1047 01:35:13,138 --> 01:35:15,722 لكنك سعيت للشرف 1048 01:35:27,138 --> 01:35:28,972 وأنا سعيت للسلطة 1049 01:35:30,722 --> 01:35:32,763 قتلنا العديد من المجرمين معاً 1050 01:35:34,930 --> 01:35:36,638 وأنا الآن المجرم 1051 01:35:38,013 --> 01:35:40,097 ماذا تريد أن تفعل يا أخي الصغير؟ 1052 01:35:52,013 --> 01:35:54,388 انظروا إلى قائدكم "ماشيتي" أيها السفلة 1053 01:35:58,138 --> 01:35:59,680 سوف يقتله 1054 01:36:01,555 --> 01:36:02,638 كلا 1055 01:36:04,680 --> 01:36:05,972 "إنه "ماشيتي 1056 01:36:10,555 --> 01:36:11,597 أنت محقة 1057 01:36:24,513 --> 01:36:28,430 أتعرف، يمكنني أن أقتلك الآن بسهولة 1058 01:36:28,638 --> 01:36:31,513 صدقني، هذا شيء لا يذكر 1059 01:36:33,888 --> 01:36:35,388 مجرد خدش 1060 01:36:36,763 --> 01:36:37,805 ...لكن 1061 01:36:40,097 --> 01:36:42,722 أعرف أنك ستكون بانتظاري في الجحيم 1062 01:36:44,305 --> 01:36:45,347 ...لذا 1063 01:36:48,013 --> 01:36:49,888 أظنني سأقول وداعاً 1064 01:36:53,347 --> 01:36:54,680 سحقاً 1065 01:38:26,055 --> 01:38:27,513 !هذا واحد 1066 01:38:28,472 --> 01:38:30,180 !صرصور لعين 1067 01:38:42,638 --> 01:38:44,347 ألا تجيد الإنكليزية يا حقير؟ 1068 01:38:44,555 --> 01:38:45,847 توقف، توقف. كلا 1069 01:38:48,597 --> 01:38:49,930 !"أهلاً بك في "أميركا 1070 01:39:39,888 --> 01:39:41,763 ماذا، تريدين رؤية هويتي؟ 1071 01:39:41,972 --> 01:39:43,263 لا داع 1072 01:39:44,055 --> 01:39:45,680 لدي ما هو أفضل 1073 01:39:47,888 --> 01:39:49,472 طالبت برد بعض الخدمات 1074 01:39:49,680 --> 01:39:52,597 .انظر إلى هذه جلبت لك كل الأوراق القانونية 1075 01:39:53,347 --> 01:39:56,930 يمكنك البدء من جديد الآن، كشخص حقيقي 1076 01:39:57,805 --> 01:40:02,305 ولماذا أكون شخصاً عادياً عندما أكون أسطورة؟ 1077 01:40:03,597 --> 01:40:05,138 إلى أين ستذهب؟ 1078 01:40:07,055 --> 01:40:08,430 إلى أي مكان 1079 01:40:13,180 --> 01:40:14,888 إذن سأرافقك 1080 01:40:48,388 --> 01:40:53,222 ...سيعود "ماشيتي" في 1081 01:40:54,305 --> 01:40:57,513 ..."ماشيتي يقتل" 1082 01:40:57,722 --> 01:40:59,472 ...وكذلك 1083 01:41:00,097 --> 01:41:02,888 "ماشيتي يقتل ثانية"