0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:30,972 --> 00:00:34,930
{\an8}"المكسيك"
2
00:00:36,638 --> 00:00:39,680
نحن عملاء فدراليون ولسنا شهداء
3
00:00:41,055 --> 00:00:42,930
هذا انتحار
4
00:00:43,388 --> 00:00:45,930
إنها مجرد ضحية اختطاف كغيرها
5
00:00:46,930 --> 00:00:49,055
ما ميزتها؟
6
00:00:50,180 --> 00:00:53,097
لأنها ستشهد ضد "توريز"؟
7
00:00:53,888 --> 00:00:58,305
لعله يحتجزها، وخدرها حتى فقدت صوابها
8
00:00:59,472 --> 00:01:01,347
ليس علينا أن نفعل هذا
9
00:01:01,722 --> 00:01:03,513
...إن لم نكن نحن
10
00:01:04,263 --> 00:01:06,097
فمن؟
11
00:01:08,430 --> 00:01:09,680
!قلت لكما أن تتخليا عن القضية
12
00:01:09,847 --> 00:01:12,263
!"ولا تحاولا أسر "توريز
13
00:01:12,888 --> 00:01:14,013
!عودا أدراجكما حالاً
14
00:01:15,805 --> 00:01:17,305
!ماشيتي"، أيها السافل"
15
00:01:17,472 --> 00:01:19,305
!أنت لا تصغي إلى الأوامر
16
00:01:19,472 --> 00:01:21,763
!ستعرضنا جميعاً للقتل! انتظر الإمدادات
17
00:01:50,555 --> 00:01:51,805
...مهما يحدث
18
00:01:55,680 --> 00:01:57,305
...أنا معك
19
00:01:58,180 --> 00:01:59,722
يا رئيس
20
00:02:00,597 --> 00:02:02,430
"هذا هو "الرئيس
21
00:02:24,138 --> 00:02:25,638
آسف
22
00:03:16,388 --> 00:03:17,722
ارتدي ثيابك
23
00:03:17,930 --> 00:03:20,430
الجو أحر من أن نرتدي ملابس
24
00:03:39,430 --> 00:03:42,930
ستنقذني من "توريز"؟ أنت جريء
25
00:03:45,263 --> 00:03:47,138
هذا يشبهني
26
00:03:51,972 --> 00:03:54,097
ما هذا الشيء الطويل الصلب؟
27
00:03:55,222 --> 00:03:56,305
منجلي
28
00:03:56,388 --> 00:03:57,930
أهو حاد؟
29
00:03:58,180 --> 00:03:59,222
جداً
30
00:03:59,972 --> 00:04:01,055
جيّد
31
00:04:19,888 --> 00:04:20,972
نلت منه
32
00:04:28,096 --> 00:04:30,221
!قلت لك أن تتراجع أيها الغبي
33
00:04:32,555 --> 00:04:36,305
لو أصغيت ما كنت علقت أيها الغبي
34
00:04:37,222 --> 00:04:38,388
هل أحسنت صنعاً؟
35
00:04:38,597 --> 00:04:43,013
رائع يا عزيزتي، رائع
36
00:04:47,138 --> 00:04:50,680
هذا ما يحدث عندما تصر على أن تكون بطلاً
37
00:04:51,555 --> 00:04:53,430
لم أنت بهذا التشبث؟
38
00:04:55,097 --> 00:04:58,263
"أمتلك كل الشرطة، وليس فقط في "المكسيك
39
00:04:58,722 --> 00:05:01,888
أمتلك وكالة مكافحة المخدرات، العمدات
40
00:05:02,680 --> 00:05:04,347
فلماذا لا أمتلكك؟
41
00:05:04,513 --> 00:05:07,263
خذ المال الذي عرضته عليك لتشيح الطرف؟
42
00:05:08,013 --> 00:05:09,263
ما ثمنك؟
43
00:05:12,305 --> 00:05:14,388
ربما علي أن أسأل زوجتك
44
00:05:26,722 --> 00:05:30,597
ابنتك. إنها في المدرسة الآن. صح؟
45
00:05:34,055 --> 00:05:35,555
لا أظن
46
00:05:40,138 --> 00:05:43,597
الطريقة المشرفة للموت تكون بقطع رأسك
47
00:05:46,388 --> 00:05:50,597
لكنك... لا تستحق الموت بشرف
48
00:05:54,013 --> 00:05:55,222
أحرقوه
49
00:07:45,555 --> 00:07:48,513
{\an8}.بعد ٣ سنوات
"ورشة عمال. "تكساس
50
00:07:48,597 --> 00:07:50,763
{\an8}"ينضم إلينا الآن "فرانكلين جوناس
51
00:07:50,972 --> 00:07:54,430
معاون مدير دائرة الهجرة والجمارك
52
00:07:54,597 --> 00:07:55,638
شكراً. هذا من دواعي سروري
53
00:07:55,805 --> 00:07:57,930
ما الإجراءات التي أخذت لصيانة حدودنا؟
54
00:07:58,097 --> 00:08:01,055
نعمل مع قوى الأمن لتحسين الدوريات
55
00:08:01,263 --> 00:08:04,888
لكن هناك أكثر من ألفي ميل من الحدود
"بين "المكسيك" و"الولايات المتحدة
56
00:08:05,138 --> 00:08:06,847
"نصفها هنا في "تكساس
57
00:08:07,055 --> 00:08:09,138
لذا، يجب أن نجابه المشكلة في منبعها
58
00:08:09,555 --> 00:08:11,555
هناك شبكة دعم بكاملها
59
00:08:11,763 --> 00:08:14,472
لا تساعد المتسللين غير الشرعيين فحسب
60
00:08:14,638 --> 00:08:16,638
بل وتساعدهم في الاستقرار بعد وصولهم
61
00:08:16,847 --> 00:08:19,055
علينا أن نكتشف هذه الشبكة ونفككها
62
00:08:19,263 --> 00:08:23,097
،لهذا الأولوية
وأقدر أن عملاءنا يحققون في القضية
63
00:08:24,972 --> 00:08:26,138
"العميلة "ريفيرا
64
00:08:26,305 --> 00:08:29,305
"اليوم ٢٣ من المراقبة في "عملية الشبكة
65
00:08:30,597 --> 00:08:34,638
"يشتبه بأن تكون "الشبكة
"بإدارة امرأة تدعى "لوز
66
00:08:34,805 --> 00:08:36,180
"واسمها المرمز "شيه
67
00:08:36,347 --> 00:08:38,638
!فطائر، قهوة، فطائر
68
00:08:38,888 --> 00:08:42,055
تعمل "لوز" انطلاقاً من شاحنة في ورشة
69
00:08:44,680 --> 00:08:48,472
هذا وجه يثير... الاهتمام
70
00:08:53,638 --> 00:08:56,097
كلا، لا بأس. شكراً
71
00:08:56,680 --> 00:08:58,972
...يمكنني المساعدة في -
لا داع -
72
00:08:59,930 --> 00:09:01,555
إنه جديد
73
00:09:07,930 --> 00:09:10,847
ابحث في المدلولات عن ماض إجرامي محتمل
74
00:09:11,013 --> 00:09:13,972
ذكر، عرق إسباني، ندوب، وشوم
75
00:09:14,597 --> 00:09:16,847
"من نوع: "لا تعبث معي فلا أعبث معك
76
00:09:21,513 --> 00:09:24,347
اشتغل اليوم، تدفع لي غداً
77
00:09:29,097 --> 00:09:30,972
هل يلزمك بستاني؟
78
00:09:33,472 --> 00:09:35,513
الجمارك الأميركية - دائرة الهجرة
79
00:09:36,972 --> 00:09:42,305
{\an8}الحدود الأميركية المكسيكية
80
00:09:51,097 --> 00:09:52,888
هنا. ترجلوا
81
00:09:55,888 --> 00:09:57,097
أسرعوا
82
00:09:58,847 --> 00:10:01,888
لا يمكنك أن تتركنا هنا
83
00:10:02,555 --> 00:10:03,722
إنها مريضة
84
00:10:15,597 --> 00:10:17,305
!وقت المحاصرة
85
00:10:19,972 --> 00:10:21,222
!انظروا إلى هؤلاء يركضون
86
00:10:46,680 --> 00:10:49,180
ولا أنا أيضاً أجيد المكسيكية
87
00:10:49,805 --> 00:10:50,930
...أتعرفين
88
00:10:52,055 --> 00:10:53,680
...أنت تتعدين
89
00:10:54,972 --> 00:10:56,722
على أرض والدي
90
00:11:06,472 --> 00:11:08,680
رباه يا "فون". ألا ترى أنها حامل؟
91
00:11:11,847 --> 00:11:14,513
إن ولد هنا، سيصبح مواطناً
92
00:11:14,680 --> 00:11:16,847
لا يختلف عني وعنك
93
00:11:17,680 --> 00:11:20,013
أعرف أن معظم الناس لا يحبوننا
94
00:11:21,305 --> 00:11:23,305
يدعوننا أمنيين أهليين
95
00:11:25,972 --> 00:11:28,180
لكن الأمر حقاً يتعلق بالأمن
96
00:11:29,888 --> 00:11:33,347
لا بد لأحدنا من حراسة أمتنا العظيمة
97
00:11:34,472 --> 00:11:35,930
...وإلا
98
00:11:36,472 --> 00:11:40,555
عادت "تكساس" مكسيكية من جديد
99
00:11:44,055 --> 00:11:46,180
من سيردعهم يا سيناتور؟
100
00:11:47,097 --> 00:11:48,305
أنا
101
00:11:52,305 --> 00:11:53,805
"أهلاً بك في "أميركا
102
00:11:57,972 --> 00:11:59,597
هل سجلت كل هذا؟
103
00:12:00,138 --> 00:12:04,097
سجل لي نسخة. سيعجب هذا أنصاري الأثرياء
104
00:12:06,180 --> 00:12:08,138
الوباء قد بدأ
105
00:12:08,305 --> 00:12:11,638
عبر الطفيليون حدودنا ويمرضون بلادنا
106
00:12:11,805 --> 00:12:15,305
ممتصين نظامنا ومقوضيننا من الداخل
107
00:12:15,472 --> 00:12:18,930
لكن لدى السيناتور "ماكلافلن" خطة هجوم
108
00:12:19,138 --> 00:12:21,847
سيقاتل لإبعاد المهاجرين غير الشرعيين
109
00:12:22,013 --> 00:12:24,388
إنه يدعم سياجاً حدودياً مكهرباً
110
00:12:24,555 --> 00:12:26,972
لا عفو عن الطفيليين
111
00:12:27,263 --> 00:12:31,347
يريد "جون ماكلافلن" حمايتكم من الغزاة
112
00:12:31,638 --> 00:12:34,680
"صوتوا لانتخاب السيناتور "جون ماكلافلن
113
00:12:34,888 --> 00:12:37,930
"مدفوعة من لجنة انتخاب "جون ماكلافلن
114
00:12:57,097 --> 00:12:58,597
!مرحباً أيها القبيح
115
00:12:59,013 --> 00:13:00,597
أتريد القتال؟
116
00:13:04,055 --> 00:13:06,930
لا تقل لي إنك ستفوت ٥٠٠ دولار بظرف ٥ دقائق
117
00:13:51,347 --> 00:13:53,555
!قضي الأمر! لقد انتهى
118
00:14:01,680 --> 00:14:03,555
!لقد فشلت أيها المهرج
119
00:14:08,263 --> 00:14:09,305
شكراً
120
00:14:24,722 --> 00:14:27,347
هل لي بفطيرتين بالجبنة وقهوة بالحليب؟
121
00:14:28,472 --> 00:14:30,430
لا أقدم القهوة بالحليب
122
00:14:30,597 --> 00:14:32,263
إذن قهوة عادية
123
00:14:38,847 --> 00:14:40,763
وبدون بصاق، لو سمحت
124
00:14:46,055 --> 00:14:48,680
لماذا تدعين أنك تأتين لمجرد القهوة؟
125
00:14:49,138 --> 00:14:53,180
لست أدعي. أحب فعلاً قهوتي رخيصة ودسمة
126
00:14:53,388 --> 00:14:55,847
يمكنني أن أرفض خدمة أي كان
127
00:14:56,013 --> 00:14:57,222
إنها الطريقة الأميركية
128
00:14:57,472 --> 00:14:59,638
أجل. عندما يكونون مواطنين
129
00:15:00,513 --> 00:15:01,555
ألديك أوراقك؟
130
00:15:03,013 --> 00:15:05,263
هي نفسها عندما تحققت منها آخر مرة
131
00:15:05,430 --> 00:15:09,055
والتي قبلها. والتي قبلها
132
00:15:10,513 --> 00:15:11,555
ألديك أوراقك؟
133
00:15:11,722 --> 00:15:13,888
هي نفسها كآخر مرة تحققت منها
134
00:15:14,972 --> 00:15:16,430
هل ما تفعلينه صائب؟
135
00:15:16,597 --> 00:15:18,805
القبض على إخوتك وأخواتك
136
00:15:19,013 --> 00:15:21,472
تعيدينهم إلى جحيمهم الخاص؟
137
00:15:21,722 --> 00:15:23,180
إنه القانون
138
00:15:23,513 --> 00:15:25,055
هناك قوانين كثيرة
139
00:15:25,222 --> 00:15:26,513
هذا أكيد
140
00:15:26,680 --> 00:15:28,638
هجرة احتيالية
141
00:15:28,847 --> 00:15:30,513
مساعدة متسللين غير شرعيين
142
00:15:31,055 --> 00:15:32,472
أطعمة غير صحية
143
00:15:32,638 --> 00:15:34,722
ولا تعرفين شيئاً عن ذلك، إيه؟
144
00:15:34,930 --> 00:15:36,388
هل لي بفطائري؟
145
00:15:41,680 --> 00:15:43,180
{\an8}من هي "شيه"؟
146
00:15:43,472 --> 00:15:46,347
سمعت أنها تدير شبكة سرية
147
00:15:46,513 --> 00:15:47,680
ما أدراني بذلك؟
148
00:15:47,888 --> 00:15:52,055
إني أعد الفطائر وأبيعها لعمال العالم
149
00:15:52,430 --> 00:15:55,388
تملأ بطونهم بشيء غير الحقد
150
00:15:55,597 --> 00:15:59,013
"غريب. هذا شيء قد تقوله "شيه
151
00:16:00,597 --> 00:16:02,055
إلى اللقاء
152
00:16:06,513 --> 00:16:07,972
في السباق إلى منصب السيناتور
153
00:16:08,138 --> 00:16:10,097
تظهر آخر الاستطلاعات هبوطاً كبيراً
154
00:16:10,263 --> 00:16:12,430
"في دعم صاحب المنصب "جون ماكلافلن
155
00:16:12,638 --> 00:16:15,097
وموقفه المتصلب من الهجرة
156
00:16:30,722 --> 00:16:32,013
اصعد
157
00:16:33,013 --> 00:16:35,138
٧٠ دولاراً باليوم لأعمال الباحة
158
00:16:35,972 --> 00:16:37,472
ومئة للسطوح
159
00:16:38,305 --> 00:16:41,347
١٢٥ لأعمال المجارير
160
00:16:42,180 --> 00:16:43,972
هل قتلت أحداً يوماً؟
161
00:17:25,221 --> 00:17:26,680
أتعرف هذا الرجل؟
162
00:17:30,971 --> 00:17:32,930
"السيناتور "جون ماكلافلن
163
00:17:34,180 --> 00:17:36,263
مستقل من مقاطعة ملعونة
164
00:17:36,721 --> 00:17:40,055
أنشأ سمعته على التصلب
ضد المكسيكيين غير الشرعيين
165
00:17:40,472 --> 00:17:41,680
قالها بنفسه
166
00:17:42,513 --> 00:17:46,513
"لو قيض له، كان ليعيدكم كلكم إلى "المكسيك
167
00:17:46,972 --> 00:17:49,305
هذا هو برنامجه. شحنهم جميعاً
168
00:17:49,513 --> 00:17:51,513
لكن قبلاً، جعلهم يبنون جداراً دون أجر
169
00:17:51,680 --> 00:17:55,013
!على طول الحدود. شكراً جزيلاً. اخرجوا
170
00:17:55,263 --> 00:17:59,430
لكن ما لا يفهمه السيناتور
أن هذه الولاية تدير أعمالاً مكتومة
171
00:17:59,597 --> 00:18:01,222
وهذا ما يجعلها تزدهر
172
00:18:01,347 --> 00:18:04,388
تنخفض التكاليف ويتعزز الاقتصاد
173
00:18:04,555 --> 00:18:07,097
إن قضينا على ذلك، نقع في المشاكل
174
00:18:08,055 --> 00:18:09,472
هذا ما أقوله أنا
175
00:18:10,680 --> 00:18:13,180
أظنك لا تحمل أي أوراق قانونية
176
00:18:13,347 --> 00:18:15,930
كما تعرف، المهاجرون غير الشرعيين أمثالك
177
00:18:16,138 --> 00:18:19,222
يطردون من هذه البلاد بأعداد مخيفة
178
00:18:20,472 --> 00:18:22,972
لذا، لصالح شعبينا
179
00:18:25,638 --> 00:18:27,555
السيناتور يجب أن يموت
180
00:18:38,388 --> 00:18:42,222
ولقاء ذلك، سأعطيك ١٥٠ ألف دولار، نقداً
181
00:18:55,263 --> 00:18:57,013
ابحث عن شخص آخر
182
00:18:59,305 --> 00:19:03,263
لا وقت لدي. يجب أن يتم ذلك غداً
183
00:19:09,555 --> 00:19:13,180
ستأخذ هذا المبلغ، تقوم بالمهمة وتختفي
184
00:19:13,388 --> 00:19:16,222
كم يلزمك من الوقت لتكسب مبلغاً كهذا؟
185
00:19:16,680 --> 00:19:19,847
٥، ١٠، ١٥ سنة؟
186
00:19:21,430 --> 00:19:23,722
يمكنك أن تنجز به أعمالا مفيدة كثيرة
187
00:19:24,472 --> 00:19:26,013
إنك تستحقه
188
00:19:31,888 --> 00:19:33,722
لا يمكنني إرغامك على القيام بهذا
189
00:19:33,888 --> 00:19:36,222
لكن يمكنني حتماً أن أتسبب لك بالأذى
190
00:19:36,388 --> 00:19:38,263
إن لم تقم به
191
00:19:39,305 --> 00:19:40,930
أتوافق؟
192
00:19:46,805 --> 00:19:48,180
انظر إلى هذا
193
00:19:48,347 --> 00:19:51,513
تصميم رائع. منظار لايزر
194
00:19:52,597 --> 00:19:55,972
يمكن أن تصيب بعوض من مسافة ألف متر
195
00:19:57,513 --> 00:19:58,847
دون أن تلامس جانبه
196
00:20:04,097 --> 00:20:06,263
هذا فقط يفيد إن أردت أن تقتل بوحشية
197
00:20:06,430 --> 00:20:09,597
لكنه محدود المفعول، ولا يناسب أهدافنا
198
00:20:09,805 --> 00:20:10,888
للدعم
199
00:20:11,222 --> 00:20:12,305
هاك دعمك
200
00:20:13,263 --> 00:20:14,388
أنا
201
00:20:14,722 --> 00:20:16,763
اتصل بي إن صادفتك أية مشكلة، أو عائق
202
00:20:16,888 --> 00:20:19,347
يجب أن تكون على ذلك السطح تمام الواحدة
203
00:20:25,930 --> 00:20:28,597
وتطلق النار على السيناتور الساعة ١:٠٤
204
00:21:21,097 --> 00:21:22,305
انهضي
205
00:21:23,638 --> 00:21:24,972
"تباً يا "آبريل
206
00:21:25,180 --> 00:21:28,388
لا يحتمل شريك أعمالي أي هراء
207
00:21:33,847 --> 00:21:38,347
هذه ثاني عملية ألغيها خلال الستة أشهر
بسبب مخدراتك
208
00:21:39,972 --> 00:21:41,472
قلت لك ألف مرة
209
00:21:41,638 --> 00:21:43,555
إن أردت شيئاً، اقصديني مباشرة
210
00:21:46,555 --> 00:21:48,888
ولا تذهبي إلى تلك المختبرات
211
00:21:59,555 --> 00:22:01,222
ألديك ما تقولينه لي؟
212
00:22:04,180 --> 00:22:05,847
آسفة، أبي
213
00:22:37,972 --> 00:22:39,013
ما هذا؟
214
00:22:39,138 --> 00:22:41,513
١٥٠ ألفاً نقداً
215
00:22:41,930 --> 00:22:44,472
هل جننت؟
216
00:22:44,680 --> 00:22:47,180
ساعدتني "الشبكة" يوماً في العبور
217
00:22:47,430 --> 00:22:50,597
استخدميها مع الذين تساعدينهم
218
00:22:50,805 --> 00:22:53,305
لا أدري كيف عرفت ما عرفت
219
00:22:53,847 --> 00:22:55,763
لكن يسرني أن أعرفك
220
00:23:00,305 --> 00:23:01,388
ماذا تريد؟
221
00:23:03,555 --> 00:23:04,597
أجل
222
00:23:05,638 --> 00:23:07,472
"سيداتي سادتي، السيناتور "جون ماكلافلن
223
00:23:13,097 --> 00:23:15,388
أريد أن أشكركم جميعاً لحضوركم اليوم
224
00:23:16,097 --> 00:23:19,097
وأريد أن أشكر أنصاري من صميم قلبي
225
00:23:24,513 --> 00:23:27,138
لأننا تعرضنا للامتحان، بالنار
226
00:23:27,930 --> 00:23:29,597
أخضعت حدودنا للامتحان
227
00:23:29,805 --> 00:23:32,680
واعلموا أننا فشلنا في ذلك الامتحان
228
00:23:33,472 --> 00:23:35,013
الغرباء، المتسللون
229
00:23:35,263 --> 00:23:39,305
الدخلاء، يعبرون حدودنا
في ضوء النهار أو ظلام الليل
230
00:23:39,513 --> 00:23:40,972
سيستنزفوننا، إنهم طفيليون
231
00:23:41,180 --> 00:23:44,097
سيستنزفوننا حتى نصبح، كمدينة، كبلاد
232
00:23:44,305 --> 00:23:46,138
كأمة، بدون دم
233
00:23:47,888 --> 00:23:49,930
لكن لا تنخدعوا، نحن في حرب
234
00:23:50,138 --> 00:23:53,138
كلما دخل متسلل غير شرعي عبر حدودنا
235
00:23:53,347 --> 00:23:55,597
يعد عملا عدوانيا ضد هذه الولاية الحرة
236
00:23:55,805 --> 00:23:58,305
وعملا إرهابيا مكشوفا
237
00:23:59,638 --> 00:24:04,055
حيثما ذهبت في هذه الولاية المجيدة
يتحدث الناس عن التغيير وأقول لماذا؟
238
00:24:04,263 --> 00:24:07,638
هذه ولاية عظيمة نشأت على مبادئ الحرية
239
00:24:08,638 --> 00:24:10,097
وأنا لا أريد تغيير ذلك
240
00:24:11,180 --> 00:24:13,930
مواطنونا الشرعيون هم أميركيون كادحون
241
00:24:14,138 --> 00:24:17,763
يكسبون أجورهم بجهدهم وعرق جبينهم
242
00:24:19,180 --> 00:24:21,013
لا أريد تغيير ذلك
243
00:24:21,513 --> 00:24:24,513
التغيير. هذا ما يريدون. تغيير القوانين
244
00:24:24,763 --> 00:24:28,972
فتح الأبواب. دعوا الإرهابيين يعبرون
245
00:24:30,138 --> 00:24:32,805
دعوني أخبركم أي تغيير سيجلب ذلك
246
00:24:33,013 --> 00:24:34,347
"٦٨ "سنتا
247
00:24:35,388 --> 00:24:38,347
لن تحمل جيوبكم سوى القليل من النقود
248
00:24:38,555 --> 00:24:42,388
لأن العقبان، مصاصي الدماء، الطفيليين
يرحلون بأموالكم
249
00:24:42,597 --> 00:24:45,305
ولا يبقى لديكم سوى الصرافة
250
00:24:47,472 --> 00:24:51,055
لذا، سأقول شيئاً أخيراً. لمن ستصوتون؟
251
00:24:51,763 --> 00:24:52,847
!لك
252
00:25:08,097 --> 00:25:09,430
!هناك! فوق
253
00:25:09,638 --> 00:25:12,097
!رأيت شخصاً يطلق النار من فوق! حاذروا
254
00:25:13,013 --> 00:25:14,430
بسرعة إلى المستشفى
255
00:25:22,138 --> 00:25:23,597
أنا في طريقي إليه
256
00:25:38,597 --> 00:25:39,763
هيا
257
00:25:41,097 --> 00:25:42,305
اقتله أيها المكسيكي
258
00:25:42,597 --> 00:25:46,680
لأننا بعد ذلك، نحن الثلاثة سنرديك
259
00:25:53,513 --> 00:25:55,138
سحقاً، تباً
260
00:26:06,388 --> 00:26:07,597
حاول
261
00:26:08,097 --> 00:26:09,763
"هيا يا "بانشو
262
00:26:10,347 --> 00:26:12,972
لأنني سأسيل دمك على طول هذا الزقاق
263
00:26:19,472 --> 00:26:20,930
هذه عملية كبرى
264
00:26:21,222 --> 00:26:24,055
هذا الرجل أطلق النار على نائب -
كلا، بل سيناتور -
265
00:26:24,263 --> 00:26:27,347
.نفس الشيء اللعين
الرجل قد يموت ونحن قبضنا عليه
266
00:26:27,513 --> 00:26:28,597
أجل، بالتأكيد
267
00:26:28,680 --> 00:26:31,597
"وسيشنقونك مثل "صدام
268
00:26:32,013 --> 00:26:34,097
سأتصل بالرئيس، ما لم ترغب بأن تفعل ذلك
269
00:26:34,180 --> 00:26:35,222
كلا. أنت اتصل به
270
00:26:35,305 --> 00:26:38,597
نلنا من المكسيكي الذي سقط عن السطح
271
00:26:39,555 --> 00:26:41,555
اجلبوه إلى القبو
272
00:26:43,722 --> 00:26:45,305
ما يزال يظن أننا رجال شرطة
273
00:26:45,513 --> 00:26:47,638
طبعاً يظن ذلك
274
00:26:47,805 --> 00:26:50,138
فتشناه. كبلناه. رميناه في السيارة
275
00:26:50,347 --> 00:26:53,013
أوقفناه تماماً كرجال شرطة حقيقيين
276
00:26:55,097 --> 00:26:56,722
أنا لم أفتشه
277
00:26:57,138 --> 00:26:59,138
بلى -
قلت لك، لم أفعل -
278
00:27:00,097 --> 00:27:02,930
!سحقاً! رباه! ما هذا؟
279
00:27:21,638 --> 00:27:23,013
خبر مصدم في هذه الساعة
280
00:27:23,180 --> 00:27:25,347
أصيب السيناتور "جون ماكلافلن" بساقه
281
00:27:25,513 --> 00:27:27,430
عصر اليوم على يد مسلح مجهول
282
00:27:27,638 --> 00:27:30,805
نقل السناتور بسرعة إلى المستشفى
283
00:27:31,013 --> 00:27:33,347
حيث أبلغنا بأن حالته جيدة ومستقرة
284
00:27:33,555 --> 00:27:37,722
شريط التصوير الذي التقط
يشير إلى أن المسلح ربما كان مكسيكياً
285
00:27:38,597 --> 00:27:41,555
كان "ماكلافلن" يجاهر بمناهضته للمهاجرين
286
00:27:41,763 --> 00:27:44,638
ويقيم حملة لمراقبة متشددة للحدود
287
00:27:53,055 --> 00:27:56,097
{\an8}"أملاك "توريز"، "المكسيك
288
00:28:04,972 --> 00:28:07,097
أترى ما أرسل لك، سيد "توريز"؟
289
00:28:07,305 --> 00:28:08,972
لقد ظهر على شاشتي الآن
290
00:28:09,180 --> 00:28:11,305
تلك حملة من ذهب
291
00:28:13,180 --> 00:28:16,388
كنت أظنها مساهمتي لانتخاب السيناتور
292
00:28:16,597 --> 00:28:17,763
وليس لتقاعده
293
00:28:17,972 --> 00:28:19,888
ماكلافلن" سيفوز. فوز أكيد"
294
00:28:20,138 --> 00:28:21,972
{\an8}وفي الجلسة الجديدة كما وعدنا
295
00:28:22,180 --> 00:28:25,430
{\an8}سينفذ كل ما طلبناه منه
296
00:28:26,513 --> 00:28:27,972
{\an8}أعد الشريط
297
00:28:30,305 --> 00:28:31,888
{\an8}من هذا؟
298
00:28:32,097 --> 00:28:35,430
{\an8}.لا أحد. عامل يومي من الشارع
لن يفتقده أحد
299
00:28:36,180 --> 00:28:37,555
{\an8}هل مات؟
300
00:28:37,763 --> 00:28:39,972
{\an8}مات أو يموت على السطح بهذه اللحظة
301
00:28:40,180 --> 00:28:43,805
أيهما، أيها الغبي؟ مات أم يموت؟
302
00:28:44,180 --> 00:28:47,222
سيموت بظرف دقائق. أؤكد لك ذلك
303
00:28:48,847 --> 00:28:50,847
خير لك أن تكون محقاً
304
00:28:55,263 --> 00:28:56,305
ماذا؟
305
00:28:58,138 --> 00:29:01,305
هذا أنا. قضي الأمر. أظنه مات
306
00:29:01,638 --> 00:29:03,013
لا تظن، تأكد
307
00:29:03,222 --> 00:29:06,097
راجع معرض الجثث. المستشفى. في كل مكان
308
00:29:09,388 --> 00:29:12,597
معظم المتسللين لا يعالجون في الطوارئ
309
00:29:12,847 --> 00:29:14,055
لكنك معنا
310
00:29:14,638 --> 00:29:16,805
لم يعلم أحد بعد أنك هنا
311
00:29:17,263 --> 00:29:20,722
نقلوك إلى هنا كمجهول. مجرد عابر سبيل
312
00:29:25,138 --> 00:29:28,763
هذا هو؟ -
يريد الدكتور "فيلكس" رؤيته -
313
00:29:28,972 --> 00:29:30,097
سكوت
314
00:29:31,722 --> 00:29:36,097
.مذهل. يمكن رؤية ارتداد الرصاصة
أوقفتها رصاصة أخرى أدخلت سابقاً
315
00:29:36,305 --> 00:29:38,763
لو لم يصب برصاصة سابقة، لكان قد مات الآن
316
00:29:38,972 --> 00:29:40,555
ثمة درس يستقى من هذا
317
00:29:41,680 --> 00:29:43,555
يمكنني أن أشعر بمحجريك داخل وسطي
318
00:29:43,805 --> 00:29:46,180
أقله، ليس في أمعاءك الغليظة
319
00:29:46,388 --> 00:29:50,097
بالواقع، أتعرفين أن أمعاء الإنسان
طولها ١٠ أضعاف جسمه؟
320
00:29:50,305 --> 00:29:53,305
مهلاً. أمعاء الإنسان طولها ٢٠ متراً؟
321
00:29:53,513 --> 00:29:54,888
صحيح
322
00:29:55,597 --> 00:29:57,638
البطل قد استفاق
323
00:29:59,097 --> 00:30:02,263
"لا تقلق يا صديقي. كلنا جزء من "الشبكة
324
00:30:02,472 --> 00:30:04,888
شأن الجميع تقريباً في هذا المستشفى
325
00:30:05,972 --> 00:30:07,597
دعاه وشأنه
326
00:30:10,847 --> 00:30:12,263
بماذا يمكنني أن أخدمك؟
327
00:30:12,472 --> 00:30:15,972
بماذا تخدمينني؟ أبحث عن رجل نقل إلى هنا
328
00:30:16,680 --> 00:30:18,430
ربما إلى غرفة العناية الفائقة
329
00:30:19,180 --> 00:30:21,055
أين يمكنني أن أجده؟
330
00:30:21,638 --> 00:30:24,013
سر في هذا الرواق إلى يمينك
331
00:30:24,263 --> 00:30:28,222
مفرق يسار، مفرقان يمين، يسار آخر، وتصل
332
00:30:30,597 --> 00:30:32,680
أنت متأكدة من ذلك؟ -
بالطبع -
333
00:30:36,888 --> 00:30:38,347
سأسير بهذا الاتجاه
334
00:30:40,805 --> 00:30:42,430
شخص قادم
335
00:30:42,805 --> 00:30:44,388
يجب أن نخرجه من هنا
336
00:30:58,097 --> 00:31:00,888
هل من مخرج آخر هنا؟ -
لا مخارج أخرى -
337
00:31:01,472 --> 00:31:03,180
لا تعبث بهذا
338
00:31:03,347 --> 00:31:06,347
هذه مكشطة. نستعملها لنكشط العظام
339
00:31:06,722 --> 00:31:08,805
وهي تقطع اللحم كالزبدة
340
00:31:13,805 --> 00:31:15,430
ناولني تلك القارورة
341
00:32:17,263 --> 00:32:18,305
!مهلاً
342
00:32:56,722 --> 00:33:00,555
الزعيم لن يعجبه هذا. ماذا سنقول له؟
343
00:33:02,722 --> 00:33:03,763
أخطأنا
344
00:33:31,347 --> 00:33:32,847
"ريفيرا" -
ما هو موقعك؟ -
345
00:33:33,055 --> 00:33:34,138
أنا في فرصة غدائي، سيدي
346
00:33:34,263 --> 00:33:37,930
.انتهى الغداء. إنه الجحيم هنا
"جرى إطلاق نار على السيناتور "ماكلافلن
347
00:33:38,097 --> 00:33:39,430
كان متسللاً
348
00:33:39,513 --> 00:33:40,555
أشاهد الخبر الآن
349
00:33:40,638 --> 00:33:43,263
{\an8}هذا الفيديو من أمام المستشفى الحكومي
350
00:33:43,347 --> 00:33:45,597
{\an8}"بعيد محاولة اغتيال السيناتور "ماكلافلن
351
00:33:45,763 --> 00:33:48,263
{\an8}تعتقد السلطات أن المشتبه به خطر للغاية
352
00:33:48,430 --> 00:33:50,055
{\an8}السافل -
ماذا؟ -
353
00:33:50,263 --> 00:33:51,513
{\an8}كلا، ليس أنت، سيدي
354
00:33:52,930 --> 00:33:54,680
{\an8}رأيته من قبل -
"اقبضي عليه، "ريفيرا -
355
00:33:54,888 --> 00:33:56,180
{\an8}حاضر، سيدي. أنا في طريقي
356
00:33:56,388 --> 00:33:58,472
{\an8}تفيد المصادر أن وجوده غير شرعي
357
00:33:58,680 --> 00:34:02,222
ويعتبر مسلحاً وبغاية الخطورة
358
00:34:07,763 --> 00:34:11,972
تتناقلك كل أقنية التلفزة. ادخل بسرعة
359
00:34:14,180 --> 00:34:17,472
الرصاصة التي أطلقت
على السيناتور "ماكلافلن" اليوم
360
00:34:17,680 --> 00:34:19,347
قد تكون التي تحتاجها حملته الانتخابية
361
00:34:19,555 --> 00:34:22,972
تشير الأرقام الجديدة إلى أنه يتصدر الطليعة
362
00:34:23,180 --> 00:34:24,722
إثر حادثة هذا اليوم
363
00:34:25,263 --> 00:34:29,597
منذ إطلاق النار، يوافق الجميع
على أن أمن الحدود يجب أن يعزز
364
00:34:29,805 --> 00:34:32,680
!أجل! أوقفوا المتسللين! أقفلوا الحدود
365
00:34:34,138 --> 00:34:35,263
أجل
366
00:34:35,472 --> 00:34:37,722
ألم تعبر الحدود للوصول إلى هنا، "جاك"؟
367
00:34:37,930 --> 00:34:41,388
أنا أصبحت هنا. لا مانع عندي إن أقفلوها
368
00:34:44,055 --> 00:34:46,888
مخنث". الفظها جيداً"
369
00:34:51,805 --> 00:34:55,180
لم يكن لديك الخيار. طبعاً صدقتك
370
00:34:55,388 --> 00:34:57,597
وإلا فلماذا تعطيني المال؟
371
00:34:57,805 --> 00:34:59,888
لكنهم سيبحثون عنك
372
00:35:02,222 --> 00:35:03,930
ستكون بأمان هنا
373
00:35:06,138 --> 00:35:08,055
حاول أن لا تنزف على السرير
374
00:35:32,597 --> 00:35:35,055
هل أنت "شيه"؟
375
00:35:36,263 --> 00:35:39,972
،"لو كنت "شيه
أتظنني كنت لأعمل على شاحنة فطائر؟
376
00:35:40,180 --> 00:35:44,097
شيه" تجلب الأمل. "شيه" تصحح الأخطاء"
377
00:35:45,055 --> 00:35:48,013
للأسف، "شيه" أسطورة
378
00:35:48,638 --> 00:35:52,013
"إنها مجرد امرأة اختلقتها لتقود "الشبكة
379
00:35:53,097 --> 00:35:55,805
في البداية، أردت فقط مساعدة الناس
380
00:35:56,555 --> 00:35:59,013
أوفر لهم الطعام، وأجد لهم عملاً
381
00:35:59,263 --> 00:36:00,972
والآن ثمة حرب تخاض ضدنا
382
00:36:01,180 --> 00:36:05,722
فون" ورجال أمنه يطاردوننا كالكلاب"
383
00:36:05,930 --> 00:36:07,430
وليس هناك من يردعه
384
00:36:07,513 --> 00:36:08,638
يمكنك أنت ردعه
385
00:36:10,930 --> 00:36:12,347
أنت مقاتلة
386
00:36:13,347 --> 00:36:15,972
عندما يكون هناك شيء جدير بالقتال فقط
387
00:36:18,638 --> 00:36:19,972
أهناك شيء؟
388
00:36:22,930 --> 00:36:24,097
دائماً
389
00:36:35,180 --> 00:36:37,013
عندما تشرق الشمس، يجب أن تكون قد تحسنت
390
00:36:39,888 --> 00:36:42,138
لا تبدأ ما لا يمكنك إنهاءه
391
00:36:43,888 --> 00:36:44,930
"ماشيتي"
392
00:36:45,805 --> 00:36:47,180
أتعرفينني؟
393
00:36:48,013 --> 00:36:49,680
أعرف الأسطورة
394
00:36:50,888 --> 00:36:52,888
ربما كانت الأسطورة أفضل
395
00:36:58,930 --> 00:37:00,430
أنا سأحكم على ذلك
396
00:37:16,638 --> 00:37:18,930
أين أنت أيها "الغامض"؟
397
00:37:43,513 --> 00:37:44,763
{\an8}احتمال التطابق: مئة بالمئة
398
00:37:44,805 --> 00:37:46,263
"الرمز: "’ماشيتي‘، رجل مباحث سابق
399
00:37:47,097 --> 00:37:48,722
!يا إلهي
400
00:37:53,472 --> 00:37:56,805
.يطلقون النار على السيناتور في الشارع
هل فقدوا صوابهم؟
401
00:37:57,305 --> 00:38:01,097
"أقلق أحياناً على "آبريل
وأي عالم نتركه لها
402
00:38:02,472 --> 00:38:04,097
عالم لعين
403
00:38:04,930 --> 00:38:07,930
.يجب أن أغسل فمك بالصابون
أعطيني فطيرة أخرى
404
00:38:08,097 --> 00:38:10,888
.أطلقوا النار على السيناتور
أي نوع من العالم تدعينه؟
405
00:38:11,055 --> 00:38:12,763
عالم لعين
406
00:38:13,222 --> 00:38:14,972
إنكما متشابهتان
407
00:38:15,180 --> 00:38:19,555
إذن، أظن أن "دافيد" سيطلب يدي للزواج
408
00:38:22,013 --> 00:38:23,472
لكن لدي أولوياتي
409
00:38:23,680 --> 00:38:25,763
مدرسة ومستقبل مهني. الصلصة
410
00:38:25,972 --> 00:38:29,222
بالواقع كنت أفكر بالأحرى بعملي كعارضة
411
00:38:30,680 --> 00:38:32,638
"أنت فتاة جميلة جداً يا "آبريل
412
00:38:32,847 --> 00:38:34,555
لكنها مهنة بغاية الصعوبة
413
00:38:35,472 --> 00:38:37,097
أعرف كل شيء عن الصعوبة
414
00:38:41,763 --> 00:38:44,472
أتعرف حتى كم لدي زيارات على موقعي؟
415
00:38:44,680 --> 00:38:46,888
لديها موقع؟ هل أنت على علم بهذا؟
416
00:38:47,138 --> 00:38:49,847
أعرف كل ما يريده جمهور الإنترنت
417
00:38:50,055 --> 00:38:52,930
يريدونني أنا. بكليتي
418
00:38:55,638 --> 00:38:58,263
طفح الكيل. سأرسلك إلى الدير
419
00:38:59,263 --> 00:39:01,930
ماذا؟ -
إنه طليق. لقد فر -
420
00:39:02,138 --> 00:39:05,180
!تباً
ما مدى الصعوبة في قتل عامل يومي؟
421
00:39:05,388 --> 00:39:06,930
اذهب إلى ذلك المنعطف حيث وجدته
422
00:39:07,097 --> 00:39:09,263
!ابحث عنه. هيا
423
00:39:20,388 --> 00:39:22,305
هل رأيت عربة الفاصوليا؟
424
00:39:27,222 --> 00:39:28,888
أتتكلم عيار ٤٥؟
425
00:39:30,055 --> 00:39:32,222
أين امرأة شاحنة الفطائر؟
426
00:39:34,263 --> 00:39:37,638
لست أدري. لم أرها هذا الصباح. تأخرت
427
00:39:38,597 --> 00:39:39,638
شيه"؟"
428
00:39:43,263 --> 00:39:45,347
"تعرف أين تقيم "شيه
429
00:40:36,055 --> 00:40:38,013
حسناً، عليكم به
430
00:41:53,597 --> 00:41:55,888
!تتناقلك كل أقنية التلفزة
431
00:41:56,388 --> 00:41:57,513
!اصعد
432
00:41:58,888 --> 00:42:00,263
!حضرة العميل
433
00:42:03,222 --> 00:42:06,430
أنت ثاني فتاة جميلة تلتقطني اليوم
434
00:42:12,055 --> 00:42:13,513
تفجير بيوت؟
435
00:42:13,722 --> 00:42:17,097
"جثث تسقط من الجو. رباه، "ماشيتي
436
00:42:17,347 --> 00:42:19,305
أنت مغنطيس متنقل للمشاكل
437
00:42:20,222 --> 00:42:22,013
أجل. أعرف من تكون
438
00:42:22,263 --> 00:42:26,763
"أنا "سارتانا ريفيرا
من دائرة الهجرة والجمارك
439
00:42:27,055 --> 00:42:29,222
"د.هـ.ج" -
أجل. الهجرة -
440
00:42:30,597 --> 00:42:33,763
لا تقلق، لن أرحلك إن أخبرتني بما أرغب
441
00:42:33,930 --> 00:42:38,097
إني أسعى لأنال ترقية. لم يعد بوسعي
اعتقال الناس من أكشاك الفطائر
442
00:42:38,263 --> 00:42:39,972
تباً، قد أكون على صلة قرابة بنصفهم
443
00:42:40,138 --> 00:42:42,305
أنت بحاجة لي أكثر مما أنا بحاجة لك
444
00:42:42,472 --> 00:42:45,555
،هيا الآن
كل شرطة هذه الولاية تطاردك
445
00:42:45,763 --> 00:42:47,430
لمحاولتك قتل السيناتور
446
00:42:48,013 --> 00:42:51,930
لم أكن سأقتله. كنت سأصيبه في عنقه
447
00:42:52,097 --> 00:42:54,763
لأردعه عن التفوه بتلك التفاهات
448
00:42:54,930 --> 00:42:58,263
كانت مكيدة. كان هناك قناص آخر
449
00:42:58,472 --> 00:43:00,180
قناص آخر؟ من؟
450
00:43:01,888 --> 00:43:02,930
!سحقاً
451
00:43:10,430 --> 00:43:11,763
انطلقي
452
00:43:14,430 --> 00:43:15,513
انطلقي
453
00:43:21,222 --> 00:43:23,805
أعرف ما فعلوه بعائلتك
454
00:43:24,138 --> 00:43:27,305
أنا كذلك ما كنت لأثق بأحد
لكن الأمر هنا يختلف
455
00:43:27,638 --> 00:43:29,638
القوانين تطبق
456
00:43:29,847 --> 00:43:32,930
والشعب يتحكم بها، وليس أرباب المخدرات
457
00:43:33,972 --> 00:43:35,597
النظام يعمل هنا
458
00:43:35,930 --> 00:43:37,222
أنت تقولين ذلك
459
00:43:37,597 --> 00:43:40,472
بدأت العمل في الليل، أخرج النفايات
460
00:43:41,013 --> 00:43:45,055
ثم ترقيت كمترجمة، ثم كمعاونة
461
00:43:46,805 --> 00:43:49,930
أصبحت الآن عميلة خاصة مسؤولة عن الهجرة
462
00:43:50,097 --> 00:43:53,013
ما زالوا إذن يكلفونك بإخراج النفايات
463
00:43:53,597 --> 00:43:57,763
دعني أسلمك للشرطة
وأدخلك برنامج حماية الشهود
464
00:43:58,055 --> 00:44:02,055
وما عليك سوى أن تخبرني
بمن استخدمك لقتل السيناتور
465
00:44:09,847 --> 00:44:10,930
حسناً
466
00:44:13,388 --> 00:44:15,138
سحقاً
467
00:44:16,722 --> 00:44:21,097
تقصد أن عاملاً يومياً مكسيكياً
هو عميل فدرالي؟
468
00:44:21,347 --> 00:44:26,097
مثل الاستخبارات المركزية، المباحث
وإدارة مكافحة المخدرات في شخص واحد
469
00:44:26,347 --> 00:44:28,722
أهذا الشخص الذي أرسلته ليقتل "ماشيتي"؟
470
00:44:29,888 --> 00:44:31,138
أجل
471
00:44:31,305 --> 00:44:34,097
وحتى الآن، فشل؟
472
00:44:35,638 --> 00:44:36,763
حتى الآن
473
00:44:37,555 --> 00:44:41,388
يؤسفني أن أراك تتساهل إلى هذه الدرجة
مع الفشل، أيها الأهبل
474
00:44:41,555 --> 00:44:43,013
لست أتساهل
475
00:44:52,305 --> 00:44:53,680
ما رأيك بهذا؟
476
00:44:56,013 --> 00:44:57,305
لا بأس
477
00:44:57,472 --> 00:45:00,263
!كان يمكنك أن تذكر أنه عميل سابق، تباً
478
00:45:00,472 --> 00:45:04,555
مشهور بصعوبة قتله. صدقني. لقد حاولت
479
00:45:05,180 --> 00:45:07,763
{\an8}لم تحاول مع الرجل الذي سأستدعيه
480
00:45:08,680 --> 00:45:11,513
{\an8}الأفضل في ولاية "تكساس" العظيمة
481
00:45:12,972 --> 00:45:16,013
{\an8}"أوزايريس أمانبور"
482
00:45:16,513 --> 00:45:18,388
{\an8}إن قبض على "ماشيتي" حياً
483
00:45:18,638 --> 00:45:21,097
{\an8}سيفضح كل عملياتي
484
00:45:21,972 --> 00:45:26,472
لديك ٢٤ ساعة لتقتله، وإلا جئت بنفسي
485
00:45:26,680 --> 00:45:28,597
وقتلته
486
00:45:28,888 --> 00:45:30,597
تباً له
487
00:45:30,763 --> 00:45:31,805
انتهت المخابرة
488
00:45:37,263 --> 00:45:38,888
آسف يا صديقي
489
00:45:41,555 --> 00:45:45,680
{\an8}كانت جدتي تقول دائماً
إنه يمكنك حل أية مشكلة بالطعام
490
00:45:45,888 --> 00:45:49,513
وأنت يا صديقي، لديك الكثير من المشاكل
491
00:45:52,347 --> 00:45:54,305
إذن لحساب من تعمل؟
492
00:45:54,847 --> 00:45:59,180
من يريد قتل السيناتور؟ "الشبكة"؟ "لوز"؟
493
00:45:59,347 --> 00:46:01,138
لا علم لها بشيء
494
00:46:02,138 --> 00:46:03,222
ولا "الشبكة" كذلك
495
00:46:03,513 --> 00:46:06,347
من استخدمني لم يكن مكسيكياً
496
00:46:06,555 --> 00:46:07,763
حقاً؟
497
00:46:08,638 --> 00:46:11,847
:إذن كان مجرد رجل قال لك
498
00:46:12,013 --> 00:46:15,305
"أتريد قتل سيناتورا اليوم؟"
"وأجبته: "عظيم
499
00:46:15,472 --> 00:46:17,555
ظننت أنه يرغب بأعمال مجارير
500
00:46:17,722 --> 00:46:22,263
بدلاً من ذلك
عرض علي ١٥٠ ألفاً لأقتل السيناتور
501
00:46:22,763 --> 00:46:25,472
،هذا مبلغ كبير
إذن لذا فعلت ذلك؟
502
00:46:28,180 --> 00:46:29,555
لأجل المال؟
503
00:46:31,097 --> 00:46:32,597
"اسمع، "ماشيتي
504
00:46:34,472 --> 00:46:36,805
وجودك في هذه البلاد غير شرعي
505
00:46:37,222 --> 00:46:41,013
،"وبعد ما حدث لك في "المكسيك
لن تستطيع العودة إلى ديارك
506
00:46:41,597 --> 00:46:43,888
إذن، أنت في الأساس، رجل بدون وطن
507
00:46:46,222 --> 00:46:48,680
لحسن حظك، يمكنني مساعدتك
508
00:46:48,847 --> 00:46:50,013
انظر إلي
509
00:46:51,388 --> 00:46:53,263
يمكنني أن أزودك بأوراق
510
00:46:54,763 --> 00:46:56,888
لكن يجب أن تدعني أسلمك للحفظ
511
00:47:05,555 --> 00:47:07,805
سأجد الرجل الذي فعل بي هذا
512
00:47:09,638 --> 00:47:11,388
وأجلبه لك
513
00:47:11,847 --> 00:47:13,555
لماذا علي أن أثق بك؟
514
00:47:21,013 --> 00:47:22,972
لأننا كلينا شرطيان
515
00:47:27,347 --> 00:47:30,055
كنت لآمرك بالتوقف لكنك أخرجت الرصاصات
516
00:47:41,180 --> 00:47:42,263
!"لوز"
517
00:47:43,013 --> 00:47:44,055
!"لوز"
518
00:47:45,805 --> 00:47:48,805
هل خلتهم سينالون مني بهذه السهولة؟
519
00:47:50,638 --> 00:47:52,638
...أنت حية لكن بيتك
520
00:47:52,805 --> 00:47:55,555
لقد بدأت الثورة يا رفاقي
521
00:47:55,722 --> 00:47:57,930
يجب أن أريكما شيئاً. اتبعاني
522
00:48:09,638 --> 00:48:12,097
قلت لكما إنهم كانوا يحاولون قتلنا
523
00:48:12,972 --> 00:48:15,097
من يدري ما سيفعلونه بعد ذلك؟
524
00:48:15,263 --> 00:48:16,680
"سحقاً، "لوز
525
00:48:17,013 --> 00:48:18,763
لم أكن أعلم أنك مسلحة إلى هذا الحد
526
00:48:18,930 --> 00:48:20,388
لديك من الأسلحة أكثر من الشرطة
527
00:48:20,555 --> 00:48:22,930
إنها بداية، لكننا سنحتاج للمزيد
528
00:48:23,180 --> 00:48:24,597
نحتاجها لأجل ماذا؟
529
00:48:27,263 --> 00:48:29,513
فون" ورجاله سيطاردوننا"
530
00:48:29,763 --> 00:48:33,305
يجب أن نكون جاهزين. لن أبقى حية طويلاً
531
00:48:33,513 --> 00:48:37,680
،إن حدث أي شيء
أخبرا "ماشيتي" أن الشعب بحاجة له
532
00:48:37,847 --> 00:48:39,638
من هو "ماشيتي" هذا؟
533
00:48:42,013 --> 00:48:43,388
هذا هو
534
00:48:45,347 --> 00:48:46,388
هو الرجل
535
00:48:46,472 --> 00:48:47,513
!ارفعوا أيديكم
536
00:48:47,597 --> 00:48:48,680
سحقاً
537
00:48:48,763 --> 00:48:50,347
قفوا عرض الحائط
538
00:48:50,680 --> 00:48:51,972
امتثلوا. في الحال
539
00:48:56,888 --> 00:48:57,930
أين "ماشيتي"؟
540
00:48:58,597 --> 00:48:59,805
سحقاً. إنها تعرفه
541
00:48:59,972 --> 00:49:01,763
سترحله دائرة الهجرة إلى بلده
542
00:49:01,930 --> 00:49:03,597
لا أحد سيرحل أحداً
543
00:49:03,763 --> 00:49:06,430
أخبرني "ماشيتي" أنه لا دخل لكم
544
00:49:07,013 --> 00:49:08,055
...ولكن
545
00:49:09,388 --> 00:49:12,388
...ربما علي أن أتحقق من طعامك
546
00:49:12,763 --> 00:49:14,138
بحثاً عن أسلحة
547
00:49:14,472 --> 00:49:16,388
ما هذا المكان، بأي حال؟
548
00:49:23,888 --> 00:49:25,680
"أهلاً بك في "الشبكة
549
00:49:26,472 --> 00:49:28,430
هؤلاء هم بعض الذين ساعدتهم
550
00:49:29,513 --> 00:49:32,055
ساعدتهم في العبور. وفرت لهم عملاً
551
00:49:32,430 --> 00:49:34,597
وحرصت على أن يقوموا بواجبهم
552
00:49:35,013 --> 00:49:36,222
وهؤلاء؟
553
00:49:37,222 --> 00:49:38,722
هؤلاء هم الذين يحاولون ردعنا
554
00:49:39,263 --> 00:49:42,388
فون جاكسون" وأمنه الأهلي على الحدود"
555
00:49:42,930 --> 00:49:46,347
بدأوا ببضع بنادق صيد
وبمفهوم موتور للعدالة
556
00:49:46,555 --> 00:49:48,597
ومنذ سنة، نموا
557
00:49:48,763 --> 00:49:50,430
مزيد من الأسلحة ومزيد من الرجال
558
00:49:50,805 --> 00:49:52,388
من يمولهم؟
559
00:49:52,555 --> 00:49:55,555
أياً يكن، فهو يفسد عملياتنا
560
00:49:55,847 --> 00:49:57,180
وهؤلاء؟
561
00:49:59,722 --> 00:50:00,763
مفقودون
562
00:50:00,930 --> 00:50:02,388
لدي بعض الدلائل على بعضهم
563
00:50:02,555 --> 00:50:05,638
المفروض أن يكونوا قد عبروا
لكن لا يمكنني أن أتعقبهم
564
00:50:05,805 --> 00:50:08,472
ما مدى عمق عملياتكم؟ -
عميقة -
565
00:50:08,638 --> 00:50:10,180
من كل الأنواع وكل الأجناس
566
00:50:10,347 --> 00:50:13,763
محامون، كهنة، أطباء، فتيان عصابات
567
00:50:14,472 --> 00:50:16,597
"لذا يدعونها "الشبكة
568
00:50:16,763 --> 00:50:20,138
خاطر الناس بكل شيء للوصول إلى هنا
569
00:50:21,472 --> 00:50:23,305
لكن النظام غير ناجح
570
00:50:24,138 --> 00:50:25,472
إنه معطل
571
00:50:26,388 --> 00:50:28,305
لذا أنشأنا نظامنا الخاص
572
00:50:28,763 --> 00:50:31,763
إذن، حضرة عميلة الهجرة، ستوقفيننا؟
573
00:50:32,388 --> 00:50:33,888
ستوقفيننا جميعاً؟
574
00:50:34,347 --> 00:50:35,388
كلا
575
00:50:36,847 --> 00:50:39,555
سأمضي في سبيلي وأدعي أنني لم أر شيئاً
576
00:50:40,513 --> 00:50:42,263
أبلغوا "ماشيتي" أنني أبحث عنه
577
00:50:55,888 --> 00:50:59,555
أنا رجل إيمان، تعهدت بالسلام
578
00:51:00,305 --> 00:51:03,388
ولم أعد أطلق النار -
ما زلت جيداً -
579
00:51:03,513 --> 00:51:06,972
لم أرك أو أسمع عنك منذ ٣ سنوات
580
00:51:07,305 --> 00:51:10,972
وتريدني أن أساعدك في قتل كل هؤلاء؟
581
00:51:11,763 --> 00:51:12,972
أجل يا أخي
582
00:51:14,055 --> 00:51:15,722
أعني، أبت
583
00:51:19,805 --> 00:51:21,638
سأرى ما يمكنني فعله
584
00:51:23,680 --> 00:51:27,222
أريدك أن تتلو ١٠ أبانا و١٠ سلام
585
00:51:28,138 --> 00:51:30,013
وتشعل شمعة على نفس الوالدة
586
00:51:31,972 --> 00:51:35,222
للمآتم. أعمال جانبية
587
00:51:38,555 --> 00:51:42,597
ركبت هذه عندما بدأنا نتعرض للسرقات
من المذبح واللوحات
588
00:51:42,763 --> 00:51:46,263
تصور لو كانت لدينا أجهزة المراقبة هذه
عندما كنا في الشرطة
589
00:51:46,513 --> 00:51:49,388
هكذا نمسك بالأشرار الآن. بفضل الفيديو
590
00:51:50,930 --> 00:51:52,138
كوبية؟
591
00:51:53,388 --> 00:51:54,472
مكسيكية
592
00:51:54,597 --> 00:51:56,555
أجل. لدي بعضها
593
00:52:02,222 --> 00:52:04,305
أريد أن أريك شيئاً
594
00:52:04,555 --> 00:52:06,597
{\an8}أؤكد لكم بأنه سيتم القبض عليه
595
00:52:07,097 --> 00:52:10,763
{\an8}هذه أول طلقة من حرب لم نسع إليها
596
00:52:10,930 --> 00:52:12,722
بئس الطريقة لمعرفة أن أخاك في البلدة
597
00:52:12,888 --> 00:52:14,388
لكن هؤلاء الدخلاء يريدونها
598
00:52:14,555 --> 00:52:15,638
هذا هو
599
00:52:15,930 --> 00:52:17,180
...نأمل بأن يكون المجرم
600
00:52:17,347 --> 00:52:18,805
هذا الرجل الذي استخدمني
601
00:52:18,972 --> 00:52:22,680
"مايكل بوث"؟ إنه معاون "ماكلافلن"
602
00:52:22,847 --> 00:52:25,805
السيناتور لا يعتنق أي نوع من العنف
603
00:52:25,972 --> 00:52:27,013
أتعرفه؟
604
00:52:27,097 --> 00:52:30,347
أجل. يأتي إلى هنا دائماً للاعتراف
605
00:52:30,513 --> 00:52:32,388
الكثير من الأفكار المدنسة
606
00:52:33,555 --> 00:52:35,263
معظمها عن ابنته
607
00:52:36,097 --> 00:52:38,097
أظنني أرخص من الطبيب النفسي
608
00:52:39,180 --> 00:52:40,430
هذا ملفه
609
00:52:40,638 --> 00:52:43,638
راح مرة يتكلم عن معارفه في المخدرات
610
00:52:43,847 --> 00:52:45,055
فكرت أن ذلك قد يفيد يوماً
611
00:52:45,222 --> 00:52:46,847
أراهن بأن "ماكلافلن" لا يعرف حتى
612
00:52:47,013 --> 00:52:50,305
أن أعمال "بوث" واجهة لاتجاره بالمخدرات
613
00:52:51,013 --> 00:52:54,388
،لكن ما لا أفهمه
لماذا يستخدمك لقتل رئيسه؟
614
00:52:54,597 --> 00:52:55,805
لست أدري
615
00:52:57,097 --> 00:52:58,305
لكن سوف أستعلم
616
00:52:58,472 --> 00:53:00,597
وجودك هنا ليس آمناً
617
00:53:00,972 --> 00:53:02,138
لست أبحث عن الأمان
618
00:53:02,305 --> 00:53:04,347
بل قصدت أن وجودك ليس آمناً لي هنا
619
00:53:04,472 --> 00:53:07,055
أحلك من كل خطاياك، والآن اخرج من هنا
620
00:53:07,597 --> 00:53:08,930
حسناً يا أخي
621
00:53:10,680 --> 00:53:12,347
لكني سأستعير سيارتك
622
00:53:26,305 --> 00:53:28,180
كان يشكو من عنق ضعيفة
623
00:53:28,347 --> 00:53:29,888
قلت له إن عليه أن يمارس بعض التمارين
624
00:53:31,138 --> 00:53:32,638
مهلاً يا صاح
625
00:53:33,222 --> 00:53:34,513
من أنت؟
626
00:53:36,472 --> 00:53:38,013
البستاني الجديد
627
00:53:38,888 --> 00:53:40,138
البستاني؟
628
00:53:50,555 --> 00:53:51,930
كنت أناكدك
629
00:53:52,097 --> 00:53:55,347
"ويعني بالهنغارية "سأقتلك أيها القرد
630
00:53:55,513 --> 00:53:59,013
.هناك كومة كبيرة من النفايات في الخلف
يمكنك أن تذهب وتنظفها، مفهوم؟
631
00:53:59,180 --> 00:54:01,347
احرص فقط على أن تجيد عملك
632
00:54:03,347 --> 00:54:05,472
احرص على مسح حذائك
633
00:54:05,638 --> 00:54:08,097
لا أريدك أن تنقل الأوساخ إلى البيت
634
00:54:08,305 --> 00:54:12,097
هل لاحظت يوماً كيف تدخل مكسيكياً بيتك
لمجرد أنه يحمل عدة بستنة؟
635
00:54:12,263 --> 00:54:14,847
أعني دونما سؤال. تتركه يدخل
636
00:54:16,555 --> 00:54:19,388
قد يحمل منشاراً كهربائياً أو منجلاً
637
00:54:39,347 --> 00:54:40,597
!رباه! توقف
638
00:54:43,722 --> 00:54:44,805
!هذا مؤلم
639
00:55:00,763 --> 00:55:03,513
...لو رآني والدك أفعل هذا
640
00:55:03,680 --> 00:55:06,597
أمي، سيراك الجميع. هذه الإنترنت
641
00:55:07,347 --> 00:55:09,763
هذا ما يريد مشاهديّ رؤيته في الشبكة
642
00:55:13,638 --> 00:55:16,597
لست البستاني العادي
643
00:55:17,138 --> 00:55:18,847
يبدو لي كما يرام
644
00:55:20,097 --> 00:55:21,722
لا تكن خجولاً. ادخل
645
00:56:02,763 --> 00:56:04,180
ممنوع الدخول
646
00:56:18,263 --> 00:56:19,388
...سحقـ
647
00:56:19,555 --> 00:56:23,055
لماذا أحضرتهما إلى هنا؟ ألم تسمع ما قلت؟
648
00:56:23,222 --> 00:56:24,305
أتريدني أن أتخلص منهما؟
649
00:56:24,388 --> 00:56:25,472
ماذا؟ كلا
650
00:56:25,555 --> 00:56:27,763
كلا. سأستفيد منهما
651
00:56:27,930 --> 00:56:30,430
الكنيسة بحاجة دائماً لأناس صالحين
652
00:56:42,138 --> 00:56:43,180
جون"؟"
653
00:56:45,097 --> 00:56:46,263
آبريل"؟"
654
00:56:55,055 --> 00:56:56,222
شاهدني
655
00:57:20,013 --> 00:57:21,597
أين زوجتي وابنتي؟
656
00:57:21,763 --> 00:57:24,722
"كل عائلة بدورها. هنا "أوزايريس
657
00:57:25,472 --> 00:57:27,805
لدى "ماشيتي" شقيق
658
00:57:28,263 --> 00:57:31,138
أو بالأحرى... أبت
659
00:57:33,263 --> 00:57:37,680
السيناتور "جون ماكلافلن" أقسم
بالدفاع عن دستور هذه الولاية
660
00:57:38,347 --> 00:57:39,388
...والآن
661
00:57:40,555 --> 00:57:42,222
تلقى رصاصة لأجل ذلك
662
00:57:47,847 --> 00:57:49,680
وهذه هي الرصاصة
663
00:57:49,847 --> 00:57:52,388
"صوتوا لإعادة انتخاب "جون ماكلافلن
664
00:57:53,097 --> 00:57:55,763
أنا "ماكلافلن" وأصادق على هذه الرسالة
665
00:57:55,930 --> 00:57:59,347
{\an8}"مدفوعة من قبل لجنة انتخاب "ماكلافلن
666
00:58:18,680 --> 00:58:19,722
أجل
667
00:58:21,263 --> 00:58:24,555
آسف، سيدتي. هذه الهواتف الجديدة
668
00:58:24,763 --> 00:58:26,222
كان يجدر بي أن أضعه على الذبذبات
669
00:58:27,805 --> 00:58:29,472
هلا ساعدتني في ذلك؟
670
00:58:30,305 --> 00:58:31,555
منحرف
671
00:58:35,472 --> 00:58:36,555
حقاً؟
672
00:58:36,638 --> 00:58:38,888
"سيناتور؟ هنا "فون
673
00:58:39,888 --> 00:58:42,888
سمعت أن لديك مشكلة ربما أمكننا حلها
674
00:58:43,222 --> 00:58:45,555
لا تتصل بي على هذا الخط. أنا سأتصل بك
675
00:58:45,722 --> 00:58:47,263
مهلاً، أنت نفسك قلت، سيناتور
676
00:58:47,347 --> 00:58:50,097
"الحرب قد بدأت. تحققت نبؤة "هلتر سكلتر
677
00:58:51,055 --> 00:58:53,222
جيشك ينتظر أوامرك
678
00:58:53,388 --> 00:58:56,847
يجب أن أكون محترماً الآن. لا أخطاء
679
00:58:58,597 --> 00:59:02,013
ماذا عن القناص؟ ما يزال طليقاً
680
00:59:05,263 --> 00:59:07,638
ليس أحب إلي من أن أرى ذاك المكسيكي
681
00:59:07,805 --> 00:59:10,263
يرقص البوليرو على حبل المشنقة
682
00:59:10,805 --> 00:59:12,722
"لكنه أصبح حتماً مع "الشبكة
683
00:59:12,888 --> 00:59:16,722
أرى أن نذهب إلى "الشبكة" وننال منه
684
00:59:16,930 --> 00:59:18,972
اعثر على "الشبكة"، فتعثر على القناص
685
00:59:19,138 --> 00:59:20,263
اتصل بصديقنا الخاص
686
00:59:20,430 --> 00:59:22,972
قل له إننا سنحتاج للمزيد من الأسلحة
687
00:59:23,180 --> 00:59:25,805
إن كان جاداً بشأن إقفال الحدود
688
00:59:26,597 --> 00:59:28,430
أصلحت سلاحك اللعين
689
00:59:28,597 --> 00:59:29,930
شكراً
690
00:59:33,222 --> 00:59:35,347
صديقنا قد ظهر
691
00:59:37,180 --> 00:59:39,305
ماذا تريد؟
692
00:59:48,555 --> 00:59:50,555
أين كنت؟
693
00:59:51,388 --> 00:59:53,555
كان بإمكانك على الأقل مراسلتي
694
00:59:54,888 --> 00:59:56,972
ماشيتي" لا يراسل"
695
01:00:00,513 --> 01:00:01,972
لكن "ماشيتي" يحصل على أدلة
696
01:00:08,805 --> 01:00:10,555
شكراً على عودتك
697
01:00:12,347 --> 01:00:16,138
"كان يستحيل على "ماكلافلن
أن يعاد انتخابه ما لم يطرأ حدث كبير
698
01:00:16,347 --> 01:00:20,013
تصور مكسيكياً يطلق النار على السيناتور
699
01:00:20,222 --> 01:00:22,388
سينتخبه الجمهور رئيساً
700
01:00:22,555 --> 01:00:26,013
ليست بخطيئة
إن أصاب أحدهم السيناتور في ساقه
701
01:00:26,180 --> 01:00:28,472
إذن هذا تسجيل من كرسي اعتراف شقيقك؟
702
01:00:28,638 --> 01:00:33,013
لن تجرح رجلاً"، صح يا أبت؟"
703
01:00:33,180 --> 01:00:36,097
لكن هذه الملفات، جلبتها من مكتب "بوث"؟
704
01:00:36,263 --> 01:00:37,305
إنها مرمزة
705
01:00:39,638 --> 01:00:42,555
...ابنتي الصغيرة "آبريل". أسهر الليالي
706
01:00:45,013 --> 01:00:46,472
"آبريل"
707
01:00:46,680 --> 01:00:47,722
مرفوض
708
01:00:47,805 --> 01:00:50,263
أتظن أن الأمر سيكون بهذه السهولة؟
709
01:00:51,805 --> 01:00:55,555
أتمنى لو رأتني "آبريل" كرجل حقيقي
710
01:00:59,388 --> 01:01:02,138
"أحب آبريل"
711
01:01:02,347 --> 01:01:03,388
"!بنغو"
712
01:01:06,722 --> 01:01:08,055
سحقاً
713
01:01:09,013 --> 01:01:11,430
كنت محقاً، لم تكن "الشبكة" خلف العملية
714
01:01:11,847 --> 01:01:14,180
هذه قضية أكبر بكثير
715
01:01:14,680 --> 01:01:16,972
لديك هنا ما يكفي لإسقاط الجميع
716
01:01:17,138 --> 01:01:18,638
..."السيناتور، "بوث
717
01:01:21,388 --> 01:01:22,472
"فون"
718
01:01:23,555 --> 01:01:24,847
انظر إلى هذا
719
01:01:24,972 --> 01:01:28,888
هناك مال مخدرات مكسيكية
لتمويل حملة السيناتور
720
01:01:32,388 --> 01:01:34,097
روهيليو توريز"؟"
721
01:01:36,597 --> 01:01:37,722
"توريز"
722
01:01:39,055 --> 01:01:42,680
إنه تاجر المخدرات الكبير
ويحاول السيطرة على تجارة المخدرات
723
01:01:43,180 --> 01:01:46,638
يجب أن يكون هذا سياج الحدود
الذي يريد "ماكلافلن" أن ينصبه
724
01:01:50,430 --> 01:01:53,430
أترى هذا؟ هذه الآثار تبين أضعف النقاط
725
01:01:54,805 --> 01:01:56,180
{\an8}اتضح الأمر الآن
726
01:01:56,347 --> 01:02:02,180
{\an8}"يريد "توريز" إعادة انتخاب "ماكلافلن
ليبني سياجاً حدودياً يسيطر عليه
727
01:02:04,430 --> 01:02:06,180
"أحسنت يا "ماشيتي
728
01:02:06,888 --> 01:02:08,430
أراهن بأنك كنت شرطياً قديراً
729
01:02:09,388 --> 01:02:10,430
الأفضل
730
01:02:10,763 --> 01:02:12,180
ومتواضع أيضاً
731
01:02:13,347 --> 01:02:14,763
جف حلقي
732
01:02:21,805 --> 01:02:22,930
انهضي
733
01:02:23,597 --> 01:02:24,680
لماذا؟
734
01:02:25,555 --> 01:02:26,930
لأنك ثملة
735
01:02:32,305 --> 01:02:34,222
تعال وتمدد معي
736
01:02:59,722 --> 01:03:01,347
أتتكلمين الإنكليزية؟
737
01:03:01,555 --> 01:03:03,597
حسب السؤال
738
01:03:05,388 --> 01:03:08,013
نعرف أنك استخدمت مكسيكياً لقتل السيناتور
739
01:03:09,638 --> 01:03:11,513
أنت "الشبكة"، إيه؟
740
01:03:12,680 --> 01:03:14,638
أنت خلف كل شيء
741
01:03:15,138 --> 01:03:17,097
لا نعمل هكذا
742
01:03:17,930 --> 01:03:19,680
لكن إن أردت حرباً
743
01:03:20,722 --> 01:03:22,305
سأقدمها لك
744
01:03:27,222 --> 01:03:28,888
ما رأيك في "العين بالعين"؟
745
01:03:35,972 --> 01:03:37,513
أحرقت آخر فطيرة لك
746
01:03:41,763 --> 01:03:44,138
"يجب أن تحسّن نفسك في هذا "بيلي
747
01:04:16,472 --> 01:04:17,513
!سحقاً
748
01:04:46,680 --> 01:04:48,888
أرجوك يا أبت. الرحمة
749
01:04:49,263 --> 01:04:52,138
الله يرحم. أما أنا فلا
750
01:06:02,263 --> 01:06:03,638
مرحباً يا أبت
751
01:06:13,388 --> 01:06:14,930
دم المسيح
752
01:06:15,430 --> 01:06:17,513
له طعم خمر الـ"مرلو" بالنسبة إلي
753
01:06:19,097 --> 01:06:20,388
أين هو؟
754
01:06:21,722 --> 01:06:23,180
إنه في كل مكان
755
01:06:25,388 --> 01:06:26,847
تكلم يا أبت
756
01:06:27,430 --> 01:06:31,763
أنشد لي إحدى التراتيل المكسيكية
كالتي كنت ترتلها كخادم مذبح
757
01:06:31,930 --> 01:06:33,263
اذهب إلى الجحيم
758
01:06:46,430 --> 01:06:47,972
أتريد أن تكون شهيداً؟
759
01:06:48,388 --> 01:06:50,555
إني ماهر في صنع الشهداء
760
01:06:51,013 --> 01:06:52,347
كالسيناتور "ماكلافلن"؟
761
01:06:53,180 --> 01:06:54,263
صحيح
762
01:06:54,472 --> 01:06:59,055
يجب أن نعيد انتخاب السيناتور
لننصب ذلك السياج قبل فوات الأوان
763
01:06:59,263 --> 01:07:01,638
أتكره بني جنسنا إلى هذه الدرجة؟
764
01:07:01,847 --> 01:07:03,347
كلا، أبت
765
01:07:03,555 --> 01:07:06,472
بل أكره رفض الأرباح إلى هذه الدرجة
766
01:07:06,680 --> 01:07:09,847
فتح الحدود يسمح بتدفق المخدرات بسهولة
767
01:07:10,097 --> 01:07:12,097
فتهبط أسعارنا
768
01:07:12,305 --> 01:07:16,888
بينما مراقبة الحدود تحد من المؤن
وترفع الأسعار
769
01:07:17,222 --> 01:07:19,888
كلما ارتفعت الأسعار، زادت الأرباح
770
01:07:20,097 --> 01:07:23,972
السلطة تسكرك
بحيث كلفت من يقتل رئيسك
771
01:07:26,597 --> 01:07:28,763
لرفع أصوات انتخابه فقط
772
01:07:31,597 --> 01:07:33,347
آخر فرصة يا صاح
773
01:07:34,305 --> 01:07:37,180
أين "ماشيتي"، وأين زوجتي وابنتي؟
774
01:07:41,013 --> 01:07:42,347
في الجحيم
775
01:07:46,138 --> 01:07:47,930
إذن أبلغهما تحياتي
776
01:08:14,972 --> 01:08:16,847
سيد شهم
777
01:08:33,305 --> 01:08:34,972
كلا. إني مرتاحة
778
01:09:40,472 --> 01:09:42,430
كوليبرا كروزادو"؟"
779
01:09:42,972 --> 01:09:44,387
...إن استدعوه
780
01:09:44,597 --> 01:09:46,512
فيعني أنهم يريدون قتلك أيضاً
781
01:09:50,847 --> 01:09:51,887
انتظر
782
01:10:24,847 --> 01:10:26,805
كيف تراسلين بهذا؟
783
01:10:32,138 --> 01:10:33,763
كنت أظن أن "ماشيتي" لا يراسل
784
01:10:37,388 --> 01:10:39,597
ماشيتي" يرتجل"
785
01:10:45,180 --> 01:10:46,472
إلى أين تذهب؟
786
01:10:48,055 --> 01:10:49,805
أخرج النفايات
787
01:11:11,555 --> 01:11:13,013
أرسل لي "ماشيتي" نصاً
788
01:11:13,222 --> 01:11:14,555
ماذا يقول؟
789
01:11:16,180 --> 01:11:19,805
"أخطأت بالعبث مع المكسيكي غير المناسب"
790
01:11:22,013 --> 01:11:23,263
إنه قادم لمطاردتنا
791
01:11:23,388 --> 01:11:24,430
كلا
792
01:11:24,847 --> 01:11:26,805
إنه قادم لمطاردتك
793
01:11:30,472 --> 01:11:32,430
ألديك خبر ما؟ -
i>- أجل/<
794
01:11:33,930 --> 01:11:35,222
مات أخوه
795
01:11:35,430 --> 01:11:38,263
قتلت كاهناً؟ تهانينا
796
01:11:40,722 --> 01:11:43,222
أجل، "بوث". أنا في بلدتك
797
01:11:43,680 --> 01:11:48,180
وسأقتل "ماشيتي"، وستشهد على ذلك
798
01:11:48,680 --> 01:11:50,555
وسيكون آخر ما تراه
799
01:11:50,763 --> 01:11:51,805
!مهلاً لحظة
800
01:11:52,097 --> 01:11:53,680
هناك فتاة من دائرة الهجرة
801
01:11:53,888 --> 01:11:56,555
إنها مع "ماشيتي" في هذا. لديهم ملف عني
802
01:11:56,763 --> 01:11:59,222
وعنك، وعن "ماكلافلن" والجميع
803
01:11:59,430 --> 01:12:02,555
قد تصعب علينا الأمور
804
01:12:03,555 --> 01:12:05,055
أين هي؟
805
01:12:05,722 --> 01:12:08,263
أتعرفون؟ كنت أفكر
806
01:12:09,222 --> 01:12:11,013
نسمح لهؤلاء الناس بدخول بيوتنا
807
01:12:12,013 --> 01:12:15,138
يراقبون أولادنا، يركنون سياراتنا
808
01:12:16,430 --> 01:12:18,680
لكننا لا ندخلهم إلى بلادنا
809
01:12:19,013 --> 01:12:21,138
هل تجدون في هذا أي معنى؟
810
01:12:21,347 --> 01:12:23,263
ذاك المكسيكي المتسلل ضربنا على رأسنا
811
01:12:23,472 --> 01:12:26,138
وبحال نسيت، أصابني في ساقي
812
01:12:26,472 --> 01:12:28,097
كنت أظن أن "دجانغو" أصابك
813
01:12:28,597 --> 01:12:30,430
لا أريد سماع هذه القصة ثانية
814
01:12:30,638 --> 01:12:31,680
فكروا ملياً
815
01:12:31,805 --> 01:12:34,930
لم يأت للنيل منا، بل للنيل من الرئيس
816
01:12:35,430 --> 01:12:38,805
وكنت أراقب الرئيس. إنه رجل حقير
817
01:12:39,013 --> 01:12:43,138
دعك من هذا الهراء. أين ولاؤك؟
818
01:12:50,847 --> 01:12:52,013
أسمعتم هذا؟
819
01:12:54,805 --> 01:12:56,180
!إنه قطاع العشب
820
01:12:56,388 --> 01:12:59,347
!لقد عاد! تفرقوا! تفرقوا في الحال
821
01:13:18,722 --> 01:13:20,430
الوحدة "آلفا"، أتسمعني؟
822
01:13:25,055 --> 01:13:26,263
إني مستقيل
823
01:13:30,555 --> 01:13:31,597
سحقاً
824
01:13:31,847 --> 01:13:33,555
هل من أحد؟ أتسمعونني؟
825
01:13:35,013 --> 01:13:36,222
أي شخص؟
826
01:13:44,555 --> 01:13:45,597
أين "بوث"؟
827
01:13:45,805 --> 01:13:47,555
!السيناتور. إنه مع السيناتور
828
01:13:47,763 --> 01:13:49,388
لدي جهاز تعقب قمري
829
01:13:50,305 --> 01:13:52,763
إنه يتعقب سيارته. خذه
830
01:13:53,013 --> 01:13:54,597
ولكن لا تقتلني، أرجوك. خذه
831
01:14:02,263 --> 01:14:06,222
"هذا يعني بالإسبانية "سأدعك تعيش
832
01:14:07,055 --> 01:14:08,222
شكراً يا رئيس
833
01:14:11,347 --> 01:14:12,722
دعيني أتأكد من أنني سمعتك
834
01:14:12,930 --> 01:14:16,180
أحد أبرز رجال أعمال هذه المدينة
من أمن "تكساس" الأهلي
835
01:14:16,388 --> 01:14:19,847
"وتاجر مخدرات مشهور في "المكسيك
وسيناتور
836
01:14:20,013 --> 01:14:23,888
يتآمرون لسن قوانين هجرة أشد صرامة؟
837
01:14:24,138 --> 01:14:27,638
قد تستغرب ذلك، لكن لدي "بوث" على فيديو
وهو يرتكب جريمة
838
01:14:27,847 --> 01:14:29,930
...لدي اعترافات بالأطنان. أعني، إنه
839
01:14:30,138 --> 01:14:33,180
أصغي إلى نفسك. هذا الرجل غريب متسلل
840
01:14:33,680 --> 01:14:36,347
ومتسلل يعني ضد القانون
841
01:14:36,930 --> 01:14:40,263
هناك القانون، وهناك ما هو حق
842
01:14:45,097 --> 01:14:46,472
سأفعل ما هو حق
843
01:15:04,013 --> 01:15:06,472
{\an8}"نحن في بث مباشر من كنيسة "الأمل
844
01:15:06,638 --> 01:15:08,805
{\an8}حيث اكتشفت الشرطة مسرح جريمة مروعة
845
01:15:09,013 --> 01:15:11,513
{\an8}وجدت جثة كاهن مسمّر إلى صليب
846
01:15:11,722 --> 01:15:14,055
{\an8}وذكر شهود أوصاف رجل يغادر الكنيسة
847
01:15:14,263 --> 01:15:17,263
مطابقة للمسلح المطلوب بتهمة
"إطلاق النار على السيناتور "ماكلافلن
848
01:15:17,430 --> 01:15:20,305
عذراً. أقفلن الباب وامنحننا لحظة
849
01:15:20,513 --> 01:15:23,680
يدعونه في الشارع "ماشيتي". من هو؟
850
01:15:23,763 --> 01:15:24,847
شكراً، حبيبتي
851
01:15:24,930 --> 01:15:26,930
وهل سيتم القبض عليه؟
852
01:15:27,138 --> 01:15:28,222
أين كنت؟
853
01:15:28,430 --> 01:15:30,305
هذا الكلب يعيث بكل هذه البلدة فساداً
854
01:15:30,472 --> 01:15:32,222
إنه يبدأ حرباً وأريد أن أربحها
855
01:15:32,388 --> 01:15:34,513
إنه صرصور. عاجلاً أم آجلاً، سيسحق
856
01:15:34,680 --> 01:15:38,930
هذا الصرصور لديه سلاح هجومي سريع
ويقتل كل من يقف في طريقه
857
01:15:39,222 --> 01:15:40,305
سأتولى أمره
858
01:15:41,180 --> 01:15:42,722
العرض بعد دقيقتين
859
01:15:42,930 --> 01:15:45,555
لا يمكنني الخروج كسلة حلوى تنتظر الكسر
860
01:15:46,347 --> 01:15:47,847
إننا مستعدون لك، سيناتور
861
01:15:48,055 --> 01:15:49,513
قد يكون الرجل متورطاً بقتل الكاهن
862
01:15:49,722 --> 01:15:51,138
حان وقت العرض
863
01:15:55,513 --> 01:15:57,263
نسيت عصاك، سيدي
864
01:15:57,930 --> 01:15:59,138
استغل إصابتك
865
01:16:01,555 --> 01:16:05,097
"سيداتي سادتي، السيناتور "جون ماكلافلن
866
01:16:12,680 --> 01:16:14,347
شكراً. شكراً
867
01:16:16,388 --> 01:16:19,930
هذا اللص يقترب من نيل العدالة
868
01:16:20,180 --> 01:16:24,388
أحث هذا المجرم والذين يخفونه
على تسليمه
869
01:16:24,597 --> 01:16:28,888
إنه يدمرنا من الداخل، وكأنه الوباء
870
01:16:30,513 --> 01:16:33,555
يجب أن لا ندع الإرهابيين يفوزون
871
01:16:33,763 --> 01:16:36,680
سيناتور، هناك تقارير تورط مستشاريك
872
01:16:36,888 --> 01:16:40,013
على أنهم هم دبروا محاولة الاغتيال
873
01:16:40,222 --> 01:16:41,263
هلا علقت على ذلك؟
874
01:16:44,305 --> 01:16:45,597
ماذا فعلوا؟
875
01:16:48,638 --> 01:16:50,138
أتريد أن تكون شهيداً؟
876
01:16:50,347 --> 01:16:51,805
إني أجيد صنع الشهداء
877
01:16:52,013 --> 01:16:53,388
كالسيناتور "ماكلافلن"؟
878
01:16:53,597 --> 01:16:54,638
أجل
879
01:16:54,888 --> 01:16:59,513
يجب أن نعيد انتخاب السيناتور لننصب
السياج على الحدود قبل فوات الأوان
880
01:17:00,055 --> 01:17:02,263
...أم تريد أن تعلق على إطلاق النار
881
01:17:02,513 --> 01:17:05,263
الذي وقع على الحدود ليلة ٢٢ تموز؟
882
01:17:06,430 --> 01:17:08,097
من سيوقفهم يا سيناتور؟
883
01:17:08,305 --> 01:17:09,638
أنا
884
01:17:10,680 --> 01:17:12,180
"أهلاً بك في "أميركا
885
01:17:14,805 --> 01:17:16,305
هل سجلت كل هذا؟
886
01:17:16,513 --> 01:17:20,388
سجل لي شريط فيديو. سيحب أنصاري ذلك
887
01:17:22,805 --> 01:17:26,138
ماذا عن علاقتك
بتاجر المخدرات الكبير "توريز"؟
888
01:17:26,347 --> 01:17:28,722
لا تعليق آخر. آسف
889
01:17:28,930 --> 01:17:30,680
هل أمن الحدود الأهلي متورط في الاتجار؟
890
01:17:33,222 --> 01:17:34,305
أظنني سأصاب بنوبة قلبية
891
01:17:34,513 --> 01:17:37,430
تباً، إن لم تهدأ، ستصاب بها
892
01:17:48,055 --> 01:17:52,597
خاطرت بأكثر من مستقبلي المهني
مع ذلك المتسلل. كاد يقتلني
893
01:17:52,805 --> 01:17:53,847
ليس بذلك المنظار
894
01:17:55,472 --> 01:17:57,513
أيها السافل الغبي
895
01:17:57,722 --> 01:18:00,388
أتقوم بعملية كهذه دون استشارتي؟
896
01:18:00,597 --> 01:18:01,805
من تظن نفسك؟
897
01:18:02,055 --> 01:18:05,930
أنا الذي موّل حملتك
وجعلتك قوة سياسية
898
01:18:06,138 --> 01:18:07,430
مخلصك الخاص
899
01:18:07,638 --> 01:18:10,680
إذن يحسن بك أن تركع وتبدأ بالصلاة لي
900
01:18:10,888 --> 01:18:13,347
لأنني الوحيد القادر على ذلك حالياً
901
01:18:25,097 --> 01:18:26,555
اخرج من هنا
902
01:18:57,972 --> 01:18:59,472
تباً يا رجل
903
01:18:59,763 --> 01:19:01,430
لماذا لا تموت؟
904
01:19:02,013 --> 01:19:04,888
كان يمكن أن ينجح هذا. كنا أصبحنا ثريين
905
01:19:05,097 --> 01:19:06,513
"توريز"
906
01:19:06,722 --> 01:19:09,472
كان يريد منع عبور المخدرات الرخيصة
907
01:19:09,597 --> 01:19:13,013
مل التنافس مع كل غبي
يحمل مغلفا صغيرا من الحشيشة وحلم
908
01:19:13,222 --> 01:19:16,055
فمولنا "فون" وسلحناه هو ورجاله
909
01:19:16,263 --> 01:19:20,013
الأمن الأهلي -
دوريتنا الخاصة على الحدود -
910
01:19:20,263 --> 01:19:22,472
لكن "توريز" أراد كل شيء
911
01:19:22,680 --> 01:19:26,222
ففكرت، لماذا لا أدع السياسة
تفعل ما عجزت عنه الأسلحة؟
912
01:19:26,430 --> 01:19:27,763
المضحك في الأمر
913
01:19:27,972 --> 01:19:30,930
أنني ظننت أنه قد يكون حلاً سلمياً أكثر
914
01:19:32,180 --> 01:19:34,430
ما رأيك بذلك؟
915
01:19:35,305 --> 01:19:38,097
انتظر. انتظر. "توريز" يبحث عنك
916
01:19:38,847 --> 01:19:41,013
"اعثر على "فون"، تعثر على "توريز
917
01:19:41,763 --> 01:19:42,805
أرجوك
918
01:19:43,972 --> 01:19:47,013
قل لي، أين زوجتي وابنتي؟
919
01:19:48,513 --> 01:19:49,930
مع الله
920
01:19:51,263 --> 01:19:53,555
إذن أظنني لن أراهما
921
01:20:07,972 --> 01:20:09,930
سحقاً، رأسي يؤلمني
922
01:20:13,013 --> 01:20:14,055
ماذا حدث؟
923
01:20:15,263 --> 01:20:17,055
ذاك الغبي خدرنا
924
01:20:17,263 --> 01:20:18,805
أين ملابسنا؟
925
01:20:19,013 --> 01:20:20,055
اتصلي بأبي
926
01:20:34,972 --> 01:20:37,013
"أنا "جون"، و"آبريل
927
01:20:39,597 --> 01:20:42,847
نأسف، سيدة "بوث". زوجك مات
928
01:20:44,263 --> 01:20:45,305
مات؟
929
01:20:45,513 --> 01:20:47,388
السيناتور "ماكلافلن" أرداه
930
01:21:05,305 --> 01:21:07,847
أجل، اقتلوا المكسيكيين المتسللين. جيد
931
01:21:09,305 --> 01:21:10,847
"رفض قائد الأمن الأهلي "فون جاكسون
932
01:21:11,097 --> 01:21:13,597
{\an8}التعليق على التصريحات المذهلة
933
01:21:13,805 --> 01:21:16,305
لعلاقتهم باتحاد مخدرات مكسيكي
934
01:21:16,388 --> 01:21:17,430
"هنا "فون
935
01:21:17,513 --> 01:21:18,555
أنا قادم
936
01:21:18,638 --> 01:21:20,138
تتناقلنا الأخبار، سيناتور
937
01:21:20,222 --> 01:21:23,138
عرضت للخطر كل ما عملنا لأجله
938
01:21:23,347 --> 01:21:26,055
هناك حل واحد لهذه القضية. اسحقه
939
01:21:26,263 --> 01:21:28,763
لكن أريد أن أطلق رصاصة على رأسه بنفسي
940
01:21:28,972 --> 01:21:31,305
وكيف تنوي فعل ذلك؟
941
01:21:31,513 --> 01:21:34,430
سأرافق رجالك في جولة أخيرة
942
01:21:50,722 --> 01:21:51,763
"ماشيتي"
943
01:21:52,847 --> 01:21:54,263
أين "لوز"؟
944
01:21:56,805 --> 01:21:59,680
لقد ارتحلت. نال منها الأمن الأهلي
945
01:22:00,472 --> 01:22:01,763
وهم الآن يطاردونك
946
01:22:01,972 --> 01:22:04,763
"يجب أن تقودنا لنقاتل حسب رغبة "لوز
947
01:22:05,013 --> 01:22:06,513
هذه ليست حربكم
948
01:22:06,680 --> 01:22:08,263
قد أكون متبنى يا صاح
949
01:22:08,472 --> 01:22:09,555
حقاً
950
01:22:09,680 --> 01:22:13,638
ما يجري ليس منصفاً. نريد المساعدة
951
01:22:14,513 --> 01:22:16,055
لست بحاجة لمساعدتكم
952
01:22:17,513 --> 01:22:18,930
...إن لم نكن نحن
953
01:22:20,097 --> 01:22:21,263
فمن؟
954
01:22:31,930 --> 01:22:34,888
مهما احتجت، سنصنعه، نجرده ونقطعه
955
01:22:35,972 --> 01:22:37,472
ما هو لنا هو لك يا صاح
956
01:22:37,680 --> 01:22:38,972
ألديكم أسلحة؟
957
01:22:42,722 --> 01:22:45,055
"إن وجدنا "فون"، نجد "توريز
958
01:22:45,263 --> 01:22:47,638
وننال منهما معاً
959
01:22:47,847 --> 01:22:51,430
!اسمعوا يا رفاق! لدينا عمل لنقوم به
960
01:23:05,930 --> 01:23:08,763
ماشيتي" بحاجة لمساعدتكم وإلا قتلوه"
961
01:23:08,972 --> 01:23:10,513
مثل "لوز"، والكاهن
962
01:23:14,680 --> 01:23:15,930
!أصغوا إلي
963
01:23:17,430 --> 01:23:19,805
أجل، أنا امرأة قانون
964
01:23:20,013 --> 01:23:22,055
وهناك فعلاً الكثير من القوانين
965
01:23:22,263 --> 01:23:25,847
لكن إن لم توفر لنا العدالة
!فهي ليست بقوانين
966
01:23:26,763 --> 01:23:29,597
هذه مجرد عبارات سطرها الرجال على الرمل
967
01:23:29,805 --> 01:23:32,888
ليمتطوا ظهوركم لبلوغ السلطة والمجد
968
01:23:33,263 --> 01:23:36,180
رجال يستحقون العقاب
969
01:23:37,847 --> 01:23:40,805
حان الوقت لنمحو عباراتهم القذرة
970
01:23:41,013 --> 01:23:43,305
!ونبين لهؤلاء السفلة معنى القانون
971
01:23:44,597 --> 01:23:48,430
لم نعبر الحدود، الحدود عبرتنا
972
01:23:53,805 --> 01:23:54,847
!"عاش "ماشيتي
973
01:23:55,388 --> 01:23:57,472
"أنت فتاة "ماشيتي
974
01:23:57,722 --> 01:24:00,013
أعرف ذلك لأنك من نوعه المفضل
975
01:24:00,222 --> 01:24:02,013
أي نوع هذا؟
976
01:24:02,597 --> 01:24:03,638
الميت
977
01:24:16,972 --> 01:24:18,222
{\an8}بعد ظهر اليوم
978
01:24:18,472 --> 01:24:22,180
{\an8}سحب السيناتور "جون ماكلافلن" سلاحه
"على مستشاره "مايكل بوث
979
01:24:22,347 --> 01:24:24,472
{\an8}وأطلق رصاصتين في صدره إثر مشادة كلامية
980
01:24:24,638 --> 01:24:27,680
على خلفية الكوارث التي كشف عنها اليوم
981
01:24:27,847 --> 01:24:31,013
عن علاقة السيناتور بتاجر المخدرات
"المكسيكي "روهيليو توريز
982
01:24:31,180 --> 01:24:32,347
"الشبكة"
983
01:24:32,513 --> 01:24:35,430
"وفقاً للتقارير، حملة انتخاب "ماكلافلن
984
01:24:35,597 --> 01:24:38,305
"تم تمويلها بكاملها من قبل "توريز
985
01:24:38,555 --> 01:24:39,597
!"ماشيتي"
986
01:24:41,472 --> 01:24:44,763
تقول "الشبكة" إن السيناتور
يستدعي رجال أمنه الأهلي لقتلك
987
01:24:44,972 --> 01:24:49,013
"وإن "توريز" قبض على العميلة "سارتانا
988
01:24:49,222 --> 01:24:51,930
يتجهون جميعاً إلى ترسانة "فون" للتسلح
989
01:24:52,722 --> 01:24:54,347
حان وقت الانطلاق
990
01:26:00,388 --> 01:26:01,930
اجلب لي سترة واقية للرصاص وبندقية
991
01:26:06,430 --> 01:26:10,430
"لم يضح جد جدي بحياته في "آلامو
992
01:26:10,638 --> 01:26:14,888
لكي نسلم أمتنا إلى زمرة سياسيين غدارين
993
01:26:15,097 --> 01:26:17,763
ماذا تقصد؟ -
لقد كذبت علينا -
994
01:26:17,972 --> 01:26:20,222
ودفعت لذلك المكسيكي ليمثل دوراً
995
01:26:20,430 --> 01:26:23,263
لخداع الناس واستغفالنا
996
01:26:23,513 --> 01:26:27,097
وهو الآن قادم، مع العديد من المكسيكيين
997
01:26:27,513 --> 01:26:30,263
تبدو معجباً بالتلفاز يا سيناتور
998
01:26:30,472 --> 01:26:32,347
أمضيت وقتاً طويلاً في الصحراء يا صاح
999
01:26:32,555 --> 01:26:34,722
لنر إن أثار هذا فضولك
1000
01:26:35,305 --> 01:26:39,180
سنبث ارتكابك لجريمة الخيانة
1001
01:26:42,555 --> 01:26:44,513
بدون أخطاء
1002
01:26:47,430 --> 01:26:49,680
حسناً، إنهم في طريقهم إلينا
1003
01:26:50,097 --> 01:26:51,513
!إلى مراكزكم
1004
01:26:52,055 --> 01:26:54,555
!هيا بنا! لنجمعها
1005
01:27:02,930 --> 01:27:04,972
حان الوقت لتلقي خطابك الأخير
1006
01:27:07,013 --> 01:27:10,638
ليس ثمة لقطات إضافية، فلا تخطئ بكلامك
1007
01:27:39,097 --> 01:27:40,305
لازموا أماكنكم
1008
01:27:44,888 --> 01:27:49,263
لقد دنست يمين منصبي
1009
01:27:50,513 --> 01:27:53,930
وأنا خائن أستحق الموت
1010
01:27:54,722 --> 01:27:55,847
!مستعدون
1011
01:27:57,388 --> 01:28:00,597
!طفيليون لعينون! إرهابيون
1012
01:28:02,138 --> 01:28:03,222
صوبوا
1013
01:28:20,638 --> 01:28:21,722
سحقاً
1014
01:28:22,055 --> 01:28:24,513
ليبق اثنان منكم. وليخرج الباقون
1015
01:28:33,347 --> 01:28:34,638
سحقاً
1016
01:28:40,305 --> 01:28:41,597
!اقتلوهم
1017
01:28:42,180 --> 01:28:43,347
!اقتلوهم
1018
01:30:23,097 --> 01:30:24,180
كيف حال عينك؟
1019
01:30:24,597 --> 01:30:26,222
أي عين؟
1020
01:31:09,847 --> 01:31:12,013
إن أردت النجاة من حربك الخاصة
1021
01:31:12,180 --> 01:31:14,555
خير لك أن تصبح مكسيكياً بسرعة
1022
01:31:18,097 --> 01:31:20,847
لديك أعداء في الجانبين، سيناتور
1023
01:31:22,263 --> 01:31:24,180
من يمكنك الوثوق به؟
1024
01:31:24,472 --> 01:31:26,513
أتهدفين إلى قتل هؤلاء الرجال؟
1025
01:31:28,930 --> 01:31:30,388
إذن أنا معك
1026
01:32:04,055 --> 01:32:05,722
!اقتلوا ذلك المكسيكي
1027
01:32:07,430 --> 01:32:08,680
!أطلقوا النار
1028
01:32:18,180 --> 01:32:19,847
فون"، قضي علينا"
1029
01:32:20,347 --> 01:32:21,430
يجب أن نخرج من هنا
1030
01:32:21,638 --> 01:32:23,305
!لنخرج من هنا! انطلق
1031
01:32:40,388 --> 01:32:41,555
أختاه
1032
01:32:42,763 --> 01:32:43,805
أرجوك
1033
01:32:45,097 --> 01:32:46,513
لقد أخطأت
1034
01:32:46,763 --> 01:32:49,888
عشت حياة كريهة. وأنا لست حتى من هنا
1035
01:32:50,097 --> 01:32:53,222
.أكره "تكساس". أكره الحر
امنحيني المسحة الأخيرة
1036
01:32:56,930 --> 01:32:59,263
باسم أبي
1037
01:32:59,805 --> 01:33:01,347
بل أبي، أبي
1038
01:33:02,388 --> 01:33:03,430
آبريل"؟"
1039
01:33:10,638 --> 01:33:12,180
نسيت الباقي
1040
01:34:11,972 --> 01:34:14,430
لم تكن لتعرف كيف تتراجع أيها الحقير
1041
01:34:14,638 --> 01:34:16,722
إذن علي أن أعلمك
1042
01:34:21,263 --> 01:34:22,680
ألديك ما تقولينه؟
1043
01:34:26,222 --> 01:34:27,305
ألديك الآن ما تقولينه؟
1044
01:34:38,805 --> 01:34:40,805
تراجعي وراقبي
1045
01:35:02,847 --> 01:35:06,472
كنا شرطيين معاً، أتذكر؟
1046
01:35:11,222 --> 01:35:12,597
كنا شقيقين
1047
01:35:13,138 --> 01:35:15,722
لكنك سعيت للشرف
1048
01:35:27,138 --> 01:35:28,972
وأنا سعيت للسلطة
1049
01:35:30,722 --> 01:35:32,763
قتلنا العديد من المجرمين معاً
1050
01:35:34,930 --> 01:35:36,638
وأنا الآن المجرم
1051
01:35:38,013 --> 01:35:40,097
ماذا تريد أن تفعل يا أخي الصغير؟
1052
01:35:52,013 --> 01:35:54,388
انظروا إلى قائدكم "ماشيتي" أيها السفلة
1053
01:35:58,138 --> 01:35:59,680
سوف يقتله
1054
01:36:01,555 --> 01:36:02,638
كلا
1055
01:36:04,680 --> 01:36:05,972
"إنه "ماشيتي
1056
01:36:10,555 --> 01:36:11,597
أنت محقة
1057
01:36:24,513 --> 01:36:28,430
أتعرف، يمكنني أن أقتلك الآن بسهولة
1058
01:36:28,638 --> 01:36:31,513
صدقني، هذا شيء لا يذكر
1059
01:36:33,888 --> 01:36:35,388
مجرد خدش
1060
01:36:36,763 --> 01:36:37,805
...لكن
1061
01:36:40,097 --> 01:36:42,722
أعرف أنك ستكون بانتظاري في الجحيم
1062
01:36:44,305 --> 01:36:45,347
...لذا
1063
01:36:48,013 --> 01:36:49,888
أظنني سأقول وداعاً
1064
01:36:53,347 --> 01:36:54,680
سحقاً
1065
01:38:26,055 --> 01:38:27,513
!هذا واحد
1066
01:38:28,472 --> 01:38:30,180
!صرصور لعين
1067
01:38:42,638 --> 01:38:44,347
ألا تجيد الإنكليزية يا حقير؟
1068
01:38:44,555 --> 01:38:45,847
توقف، توقف. كلا
1069
01:38:48,597 --> 01:38:49,930
!"أهلاً بك في "أميركا
1070
01:39:39,888 --> 01:39:41,763
ماذا، تريدين رؤية هويتي؟
1071
01:39:41,972 --> 01:39:43,263
لا داع
1072
01:39:44,055 --> 01:39:45,680
لدي ما هو أفضل
1073
01:39:47,888 --> 01:39:49,472
طالبت برد بعض الخدمات
1074
01:39:49,680 --> 01:39:52,597
.انظر إلى هذه
جلبت لك كل الأوراق القانونية
1075
01:39:53,347 --> 01:39:56,930
يمكنك البدء من جديد الآن، كشخص حقيقي
1076
01:39:57,805 --> 01:40:02,305
ولماذا أكون شخصاً عادياً
عندما أكون أسطورة؟
1077
01:40:03,597 --> 01:40:05,138
إلى أين ستذهب؟
1078
01:40:07,055 --> 01:40:08,430
إلى أي مكان
1079
01:40:13,180 --> 01:40:14,888
إذن سأرافقك
1080
01:40:48,388 --> 01:40:53,222
...سيعود "ماشيتي" في
1081
01:40:54,305 --> 01:40:57,513
..."ماشيتي يقتل"
1082
01:40:57,722 --> 01:40:59,472
...وكذلك
1083
01:41:00,097 --> 01:41:02,888
"ماشيتي يقتل ثانية"