0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:56,496 --> 00:01:00,667 اقتربي ولا تخافي" "...احترسي والعبي معي 2 00:01:00,840 --> 00:01:04,794 تعالي وحدكِ" "...وقابلي صديقاتكِ لاحقاً 3 00:01:04,924 --> 00:01:06,923 "...تعالي بلا تفسير" 4 00:01:07,054 --> 00:01:09,182 "...أعرف أنّ تفكيركِ سيىء" 5 00:01:09,400 --> 00:01:11,398 "...أرى ذلك في نظرتكِ" 6 00:01:11,529 --> 00:01:13,787 "...أعرف أنّ طرازكِ يعجبني" 7 00:01:14,743 --> 00:01:16,524 "...(ارقصي وتحرري في (كوبا" 8 00:01:16,699 --> 00:01:18,871 "...وستنهض الجزيرة بأكملها" 9 00:01:19,045 --> 00:01:23,346 (من (هافانا) لـ(سانتياغو" "...الجميع يدخن ويشرب، هذا مريح 10 00:01:23,607 --> 00:01:25,692 المتسكع يجني مالاً مضاعفاً" "...فضع البطاريات 11 00:01:25,865 --> 00:01:27,864 "...الجميع يريد كوبياً، قفوا بالطابور" 12 00:01:27,994 --> 00:01:32,165 "...هذه حفلة ويتبعها ما تريدين" 13 00:01:32,295 --> 00:01:35,900 سأكسر الرقم القياسي" "...ارقصي وكأنّي لا أراكِ 14 00:01:35,988 --> 00:01:38,030 "...لأنّكِ ما حلمت به" 15 00:01:38,161 --> 00:01:40,551 "...لا نريد تضييع الوقت" 16 00:01:41,419 --> 00:01:44,026 "...أيّتها المثيرة، أيّتها المثيرة" 17 00:01:45,851 --> 00:01:48,500 "...أيّتها المثيرة، أيّتها المثيرة" 18 00:01:49,327 --> 00:01:51,499 "...أصبحت الأوضاع أكثر إثارة" 19 00:01:51,586 --> 00:01:53,671 "...لا أستطيع تحمّل المزيد" 20 00:01:54,756 --> 00:01:57,451 "...أيّتها المثيرة، أيّتها المثيرة" 21 00:02:13,265 --> 00:02:15,481 (نستبدل القطع من (فورد 22 00:02:15,742 --> 00:02:17,480 (و(بلايموث) و(كاديلاك 23 00:02:18,349 --> 00:02:20,304 اشتراها أبي في 1957 24 00:02:20,564 --> 00:02:22,171 وورثها جدي بعد وفاته 25 00:02:22,303 --> 00:02:23,866 ثم أخي وأنا الآن 26 00:02:24,257 --> 00:02:26,951 انظري إلى هذا، هذا محرك قارب 27 00:02:27,168 --> 00:02:30,383 مستحيل - أجل، ما يلزم لإبقائها تعمل - 28 00:02:31,164 --> 00:02:32,598 هذه روح الكوبي المعنوية 29 00:02:32,816 --> 00:02:35,596 روحك المعنوية، لا تفقدها أبداً - (دوم) - 30 00:02:35,726 --> 00:02:37,465 دوم)، إنّه قريبك) 31 00:02:37,769 --> 00:02:39,593 إنّه في مأزق، تعال بسرعة 32 00:02:40,029 --> 00:02:41,506 هيّا 33 00:02:50,282 --> 00:02:54,843 رالدو)، تعرف أنّي لا أستطيع) كسب رزقي بلا سيارتي 34 00:02:54,974 --> 00:02:56,408 ليست مشكلتي 35 00:02:57,406 --> 00:02:59,318 دومينيك توريتو)، سمعت عنك) 36 00:02:59,666 --> 00:03:01,144 أرحب بك على جزيرتي 37 00:03:01,402 --> 00:03:03,011 لِمَ تحجز سيارة قريبي؟ 38 00:03:03,489 --> 00:03:05,271 احتاج إلى المال وأعطيته إيّاه 39 00:03:05,401 --> 00:03:07,486 وسآخذ السيارة لعجزه عن السداد 40 00:03:07,659 --> 00:03:10,049 أحتاج إلى بضعة أيامٍ فقط - بم نتفق على بضعة أيام - 41 00:03:10,918 --> 00:03:12,395 بربك 42 00:03:12,656 --> 00:03:14,307 عليك أن تلتزم باتفاقك 43 00:03:14,481 --> 00:03:17,435 عليك أن تلتزم باتفاقك 44 00:03:17,870 --> 00:03:19,390 أستلتزم به؟ 45 00:03:21,867 --> 00:03:23,430 أنت من ذلك النوع إذن 46 00:03:23,865 --> 00:03:26,646 أتأخذ سيارات الجميع وتعيد شحنها لـ(الولايات المتحدة)؟ 47 00:03:26,819 --> 00:03:29,036 عليك أن تظهر الاحترام لجماعتك 48 00:03:29,427 --> 00:03:30,947 انتبهي لألفاظكِ 49 00:03:32,728 --> 00:03:34,206 لديك مشكلة الآن 50 00:03:37,246 --> 00:03:39,027 سأبقي الموضوع عن السيارات 51 00:03:39,245 --> 00:03:41,200 أنا خائف جداً 52 00:03:41,983 --> 00:03:43,590 إن أردت سيارة فخذها بالطريقة الصحيحة 53 00:03:44,153 --> 00:03:46,544 كيف؟ - بتحدي سباق - 54 00:03:47,197 --> 00:03:49,108 إنّها ملكي أصلاً 55 00:03:50,020 --> 00:03:51,453 ليس تلك السيارة 56 00:03:52,974 --> 00:03:54,452 بل سيارتي 57 00:03:55,364 --> 00:03:57,970 دوم)، سيارته هي الأسرع على الجزيرة) 58 00:03:58,492 --> 00:03:59,969 أتعرف ما لديه تحت غطائها؟ 59 00:04:00,230 --> 00:04:02,229 يعرف أنّ ما تحت غطائها لا يهم 60 00:04:03,141 --> 00:04:06,181 المهم هو من وراء المقود فقط 61 00:04:06,616 --> 00:04:08,528 أتظنّ ذلك؟ - بل أعرف ذلك - 62 00:04:09,179 --> 00:04:10,787 فلتتسابق بسيارته 63 00:04:13,003 --> 00:04:15,522 ولن نتسابق ربع ميل 64 00:04:15,914 --> 00:04:17,695 بل نتسابق على الميل الكوبي 65 00:04:18,955 --> 00:04:20,432 اتفقنا 66 00:04:24,473 --> 00:04:25,906 ماذا تفعل يا قريبي؟ 67 00:04:34,203 --> 00:04:36,333 ...أنصت، أقدّر ما تحاول فعله ولكن 68 00:04:37,332 --> 00:04:39,678 سيارتي هي الأبطأ على الجزيرة 69 00:04:42,546 --> 00:04:44,023 كانت 70 00:04:44,546 --> 00:04:46,717 اسحب المقاعد والأبواب والبطارية 71 00:04:47,239 --> 00:04:49,107 ولكن اترك المحرك، فكّها كلها 72 00:04:50,802 --> 00:04:52,495 أهذا غاز الضحك؟ - (لا يا (فيد - 73 00:04:52,626 --> 00:04:54,146 هذا أكسيد النيتروس الكوبي 74 00:04:54,364 --> 00:04:55,841 أنتم مجانين 75 00:04:57,753 --> 00:04:59,794 ماذا تفعل؟ - المحرك التربيني للفقراء - 76 00:05:00,143 --> 00:05:02,356 اسحب خط التفريغ وانتظر 77 00:05:02,706 --> 00:05:04,661 حيلة قديمة كان يفعلها المفكّك 78 00:05:05,008 --> 00:05:06,485 في الحالات الطارئة 79 00:05:06,572 --> 00:05:08,744 تعرف أنّ هذا سيكون كثيراً على المحرك 80 00:05:09,048 --> 00:05:11,438 ستكون سريعة - ستكون قنبلة - 81 00:05:12,783 --> 00:05:14,350 تحتاج إلى الانطلاق ميلاً فقط 82 00:05:41,155 --> 00:05:43,414 عائلتي، أمستعدة لهذا؟ 83 00:05:43,545 --> 00:05:45,543 (هذه (هافانا 84 00:05:47,368 --> 00:05:48,845 كُن سريعاً 85 00:05:50,062 --> 00:05:51,583 كُن آمناً 86 00:05:52,451 --> 00:05:55,753 ولكن لا تكُن الأخير فليستعد المتسابقان 87 00:05:56,405 --> 00:05:58,012 انطلقا 88 00:06:26,600 --> 00:06:28,250 توقف 89 00:06:35,419 --> 00:06:38,027 تلك السيارة مكانها القمامة 90 00:07:10,525 --> 00:07:11,958 توقفوا 91 00:07:12,262 --> 00:07:13,738 توقف 92 00:07:27,554 --> 00:07:29,770 أين يذهبان؟ - لا أعرف، هيّا بنا - 93 00:07:45,106 --> 00:07:46,671 شتته - حسناً - 94 00:08:05,745 --> 00:08:07,700 (الوداع يا (توريتو 95 00:08:11,653 --> 00:08:13,564 حسناً أيّها الوغد 96 00:08:13,782 --> 00:08:15,345 فلنرَ إن كان هذا سينجح 97 00:08:23,080 --> 00:08:24,643 ذلك مستحيل 98 00:08:56,750 --> 00:08:58,184 هيّا 99 00:09:25,164 --> 00:09:26,902 هيّا، هيّا، هيّا 100 00:09:35,895 --> 00:09:37,373 تباً 101 00:09:43,455 --> 00:09:44,930 انتبهوا 102 00:10:29,986 --> 00:10:31,463 مهلاً 103 00:10:39,543 --> 00:10:41,237 يبقى الاتفاق اتفاقاً 104 00:10:42,280 --> 00:10:43,758 سيارتي ملكك 105 00:10:45,713 --> 00:10:47,493 وتنال احترامي 106 00:11:02,092 --> 00:11:03,830 احتفظ بسيارتك 107 00:11:04,656 --> 00:11:06,654 يكفيني احترامك 108 00:11:11,824 --> 00:11:13,302 قريبي 109 00:11:14,257 --> 00:11:15,865 آسف على سيارتك 110 00:11:20,818 --> 00:11:23,424 (كانت بطيئة بالنسبة إلى (توريتو بأيّ حال 111 00:11:23,555 --> 00:11:25,901 سيارتك الـ(إمبالا)، أأنت جاد؟ 112 00:11:36,980 --> 00:11:38,761 "...الأرض" 113 00:11:38,891 --> 00:11:42,149 "...هنا وُلدت رايتي" 114 00:11:42,757 --> 00:11:46,799 "...ابتسامات تسللت من باب الشرفة" 115 00:11:46,928 --> 00:11:50,187 "...في هذه الرحلة التي ستعيدني اليوم" 116 00:12:13,126 --> 00:12:14,734 انظر إلى تلك الابتسامة 117 00:12:15,212 --> 00:12:16,819 أحب ابتسامك 118 00:12:16,950 --> 00:12:18,470 تسعدينني 119 00:12:19,600 --> 00:12:22,121 أظنّ هذا المكان يسعدك 120 00:12:23,858 --> 00:12:25,507 وكأنّك مرتبط به 121 00:12:28,985 --> 00:12:30,462 أتذكر ذلك الرجل؟ 122 00:12:30,766 --> 00:12:32,330 المتسابق ووالده 123 00:12:33,286 --> 00:12:35,284 صاحب سيارة محرك القارب - أجل - 124 00:12:35,979 --> 00:12:37,457 بالطبع - أجل - 125 00:12:37,587 --> 00:12:40,150 ...كنت أنظر إليهما و 126 00:12:41,020 --> 00:12:45,277 ولم أستطع منع نفسي من تخيّلك وأنت والد 127 00:12:47,404 --> 00:12:49,709 لا، لا، لست حاملاً 128 00:12:53,922 --> 00:12:55,530 أذلك ما تريدين؟ 129 00:12:56,051 --> 00:12:58,441 لا يتعلّق الأمر بما نريده 130 00:12:59,223 --> 00:13:01,700 بل بسبب عدم طرحنا السؤال 131 00:13:25,900 --> 00:13:27,463 أتحتاجين إلى المساعدة؟ 132 00:13:28,810 --> 00:13:30,591 ماذا؟ - أتحتاجين إلى المساعدة؟ - 133 00:13:31,852 --> 00:13:33,719 أجل، أظنّ ذلك 134 00:13:33,850 --> 00:13:35,456 يبدو أنّه لديكِ مشكلة في تدفّق الوقود 135 00:13:35,588 --> 00:13:38,108 أحقاً؟ - ربما الملف اللولبي - 136 00:13:38,497 --> 00:13:40,410 لنرَ إن كنا نستطيع توليد الطاقة فيه 137 00:13:42,755 --> 00:13:44,407 ماذا جاء بك إلى (كوبا)؟ 138 00:13:45,971 --> 00:13:48,231 السبب ذاته إلى يجيء بالجميع (إلى (كوبا 139 00:13:49,099 --> 00:13:51,401 الثقافة والشعب والجمال 140 00:13:52,314 --> 00:13:54,834 ماذا جاء بكِ أنتِ إلى (كوبا)؟ - العمل - 141 00:13:54,964 --> 00:13:56,485 مظهركِ لا يوحي بذلك 142 00:13:58,224 --> 00:14:00,091 كيف حال شهر العسل يا (دوم)؟ 143 00:14:05,607 --> 00:14:07,608 مرحل وقود سيارتكِ مفقود 144 00:14:09,778 --> 00:14:11,213 أعرف 145 00:14:14,559 --> 00:14:16,079 أحب ممارسة الألاعيب 146 00:14:16,558 --> 00:14:18,078 وفزت بأفضلها 147 00:14:18,904 --> 00:14:21,249 ولكنّي على عجلةٍ نوعاً ما ...فإن كان لديكِ ما تقولينه لي 148 00:14:21,379 --> 00:14:23,769 أؤكد لك بأنّها لعبة مختلفة جداً 149 00:14:24,725 --> 00:14:26,203 ...هذا 150 00:14:26,463 --> 00:14:28,896 هناك مهمة كبيرة جداً هنا 151 00:14:30,113 --> 00:14:31,591 هذا المصير 152 00:14:31,720 --> 00:14:34,501 أنا من يحدّد مصيري - ليس اليوم - 153 00:14:35,587 --> 00:14:38,106 أهذا الطريق الذي تسلكه لشقتك كل صباح؟ 154 00:14:38,497 --> 00:14:40,018 ما المختلف أيضاً يا (دوم)؟ 155 00:14:40,148 --> 00:14:41,626 أكان مطعم (سانتياغو) مغلق؟ 156 00:14:41,756 --> 00:14:44,146 أتوجّب عليك عبور مربعين سكنيَين لشراء قهوتك الكوبية؟ 157 00:14:44,232 --> 00:14:46,014 أهي سوداء بلا سكر؟ 158 00:14:47,621 --> 00:14:51,140 أجل، عملت بجدّ لمقابلتك هنا اليوم 159 00:14:52,271 --> 00:14:53,791 حسناً، بما أنّي هنا الآن ماذا تريدين؟ 160 00:14:54,138 --> 00:14:55,789 أريد منك العمل لحسابي 161 00:14:57,310 --> 00:15:00,525 أأعمل لحسابكِ؟ لوفّرت عليكِ وقتاً طويلاً 162 00:15:01,263 --> 00:15:02,828 فأنا لا أعمل لحساب أحد 163 00:15:03,262 --> 00:15:05,217 لا تستطيع الفرار من هذا (يا (دوم 164 00:15:05,347 --> 00:15:07,693 سنجري هذا الحوار بطريقةٍ أو بأخرى 165 00:15:09,171 --> 00:15:10,996 ذلك ما يضحك في المصير 166 00:15:11,908 --> 00:15:13,383 إنّه ماكر 167 00:15:13,645 --> 00:15:17,078 قد يحضر لك أشياء جميلة أو لحظات كهذه 168 00:15:31,110 --> 00:15:33,282 سترغب في العمل لحسابي 169 00:15:34,196 --> 00:15:38,324 ستخون أخوتك وتتخلى عن قواعدك وتدمّر عائلتك 170 00:15:38,409 --> 00:15:42,754 فريقك على وشك مواجه الشيء الوحيد الذي لا يستطيعون التعامل معه 171 00:15:44,318 --> 00:15:46,231 وما هو؟ 172 00:15:46,881 --> 00:15:48,359 أنت 173 00:15:49,878 --> 00:15:53,094 (وكذلك يا (دوم لما ذكرت هذا لأحد 174 00:16:00,741 --> 00:16:04,868 "1381.34 شمالاً، 3534.118 غرباً" - "سيهاجموننا بكل ما لديهم" - 175 00:16:05,434 --> 00:16:07,563 فسنشتبك بأقصى سرعة 176 00:16:07,649 --> 00:16:10,691 نتخلص من الرماة ثم الانتقال إلى أهدافنا 177 00:16:11,124 --> 00:16:13,167 أريد منكم تذكر شيئين 178 00:16:13,297 --> 00:16:15,946 أولاً، اخترتكم لهذا الفريق 179 00:16:16,033 --> 00:16:19,466 لأنّكم أكثر المحاربين رعباً على هذا الكوكب 180 00:16:19,814 --> 00:16:22,551 وثانياً، عندما تذهبوا إلى هناك أنجزوا مهمتكم 181 00:16:22,682 --> 00:16:24,332 واقضوا عليهم 182 00:16:24,723 --> 00:16:26,939 الجميع، وأعني الجميع 183 00:16:27,808 --> 00:16:30,806 سيكون هناك تجميل أظافر وعناية بالقدمين في مركز التسوق في وقتٍ لاحقٍ اليوم 184 00:16:35,758 --> 00:16:37,497 (موناركس) 185 00:16:38,539 --> 00:16:40,452 استعدوا 186 00:16:42,145 --> 00:16:44,099 استعدوا 187 00:16:45,969 --> 00:16:49,184 اعتصموا - مرحباً - 188 00:16:49,923 --> 00:16:53,137 مدوا أذرعكم - مددناها - 189 00:16:58,438 --> 00:17:01,392 اشكروا واحمدوا - الأرض - 190 00:17:01,566 --> 00:17:07,735 اشكروا واحمدوا - عائلاتنا - 191 00:17:07,953 --> 00:17:12,210 لن نُهزم إلّا إن متنا - سنجد النصر بالاتحاد - 192 00:17:12,297 --> 00:17:13,774 سننتصر 193 00:17:13,905 --> 00:17:17,945 (هذه طريقة إنهاء الـ(هاكا - (الـ(هاكا - 194 00:17:18,250 --> 00:17:19,682 أجل 195 00:17:24,940 --> 00:17:26,417 ماذا؟ 196 00:17:30,110 --> 00:17:31,848 لم أعُد أريد اللعب 197 00:17:32,760 --> 00:17:34,629 حسناً أيّتها الفتيات - هيّا بنا أيّتها الفتيات - 198 00:17:34,759 --> 00:17:37,409 هيّا بنا، تبقت دقيقتين - يا له من فريق تشجيع - 199 00:17:41,146 --> 00:17:44,317 أجل، إنّها الأمهات تأتين لتدعمن الفتيات 200 00:17:44,664 --> 00:17:46,446 ولكن يبدو أنّ عدد الأمهات أكثر من الفتيات 201 00:17:47,402 --> 00:17:48,966 عدد الأمهات أكثر بكثير 202 00:17:51,529 --> 00:17:53,745 أجل، إنّها بلدة محبة لكرة القدم 203 00:17:53,960 --> 00:17:55,395 هيّا أيّتها الفتيات 204 00:17:55,527 --> 00:17:57,090 إذن، حُدّدت المعلومات الاستخباراتية 205 00:17:57,264 --> 00:17:59,828 سلاح (ديموكلي) 7 الكهرومغناطيسي الذي اختفى في الخليج 206 00:17:59,958 --> 00:18:02,347 تجار أسلحة من جبهة التحرير (استحوذوا عليه في (برلين 207 00:18:02,826 --> 00:18:04,303 سحقاً - بوسع هذا الشيء أن يمسح - 208 00:18:04,389 --> 00:18:06,171 شبكة كهربائية كاملة في مدينة كبيرة 209 00:18:06,604 --> 00:18:09,212 لا أضواء أو طاقة ويتحوّل فوراً إلى عصرٍ حجري 210 00:18:09,429 --> 00:18:12,383 (كلوي) و(مايا) لا تدعاها تتجاوزكما هكذا، هيّا بنا 211 00:18:12,513 --> 00:18:14,686 (أيّها العميل (هوبز إنّه سلاح دمار شامل من الفئة الرابعة 212 00:18:14,859 --> 00:18:16,511 أتعرف ما هو على المحك هنا؟ - هيّا، هيّا، أجل - 213 00:18:16,641 --> 00:18:19,030 أعرف بالضبط ما هو على المحك هنا، حسناً؟ 214 00:18:19,161 --> 00:18:21,376 (إن فاز فريق (بنك بترفلايز (على فريقي (ريد دراغونز 215 00:18:21,507 --> 00:18:23,115 فذلك يعني أنّنا سنخسر البطولة 216 00:18:23,766 --> 00:18:25,982 أي ستكون لدي 20 فتاة صغيرة باكية 217 00:18:26,112 --> 00:18:28,936 وذلك أمر سيىء أي أنّي سأقضي وقتاً طويلاً 218 00:18:29,066 --> 00:18:31,847 في محلات البوظة وحفلات (تاي تاي) الموسيقية 219 00:18:32,933 --> 00:18:35,584 (تاي تاي) - (تايلر سويفت) - 220 00:18:35,974 --> 00:18:37,842 أنت تمزح بالتأكيد تمالك نفسك، حسناً؟ 221 00:18:37,973 --> 00:18:39,841 هيّا أيّتها الفتيات - نحتاج إليك لتفعل هذا - 222 00:18:40,319 --> 00:18:42,926 توجد أرواح كثيرة على المحك حسناً، ولكن يجب أن أكون واضحاً 223 00:18:43,491 --> 00:18:46,401 الحكومة الأمريكية لا تستطيع الموافقة على هذه العملية بأيّة طريقة 224 00:18:46,532 --> 00:18:48,009 أنت وحدك - مهلاً - 225 00:18:48,140 --> 00:18:50,138 إن فشلت هذه المهمة فلن تُطرد من عملك فحسب 226 00:18:50,442 --> 00:18:52,050 بل ستدخل السجن 227 00:18:52,224 --> 00:18:54,091 ولا نستطيع فعل شيء لإخراجك 228 00:18:55,480 --> 00:18:56,915 دعني أخبرك بأمر 229 00:18:57,046 --> 00:19:00,261 الشيء الوحيد الذي أحبه أكثر من إنقاذ الأرواح 230 00:19:00,609 --> 00:19:02,042 هو ابنتي 231 00:19:02,172 --> 00:19:04,996 فإن لم تتوقّف عن إخباري بهراء الحكومة الآن 232 00:19:05,126 --> 00:19:06,866 وبدأت بإظهار بعض الروح المعنوية 233 00:19:06,951 --> 00:19:09,602 (والاحترام لفريق (ريد دراغونز 234 00:19:10,253 --> 00:19:13,730 فسأصفّ الـ20 فتاة وأدعهنّ تركلنك على خصيتيك 235 00:19:16,814 --> 00:19:18,378 (هيّا يا فريق (دراغونز 236 00:19:18,986 --> 00:19:21,506 قُلها مجدداً - (هيّا يا فريق (دراغونز - 237 00:19:21,593 --> 00:19:23,634 (أحسنت، هيّا يا فريق (دراغونز 238 00:19:23,895 --> 00:19:25,373 (هيّا يا فريق (دراغونز 239 00:19:25,634 --> 00:19:27,458 أجل، المرمى مفتوح، هيّا 240 00:19:27,805 --> 00:19:29,283 مرحى 241 00:19:30,456 --> 00:19:32,759 تلك ابنتي، أجل 242 00:19:33,237 --> 00:19:35,800 أجل، اقتربي - كيف أبليت؟ - 243 00:19:36,146 --> 00:19:38,147 كنتِ مذهلة، أحسنتِ أيّتها الفتاة 244 00:19:42,274 --> 00:19:44,488 أيجب أن يذهب أبي إلى العمل؟ - أجل - 245 00:19:44,749 --> 00:19:46,401 يجب أن يذهب أبوكِ إلى العمل 246 00:19:46,878 --> 00:19:48,658 سيتحتّم عليك تعيين فريقٍ تثق به 247 00:19:49,701 --> 00:19:51,267 لدي واحد بالفعل 248 00:20:05,257 --> 00:20:07,299 "(لوك هوبز)" 249 00:20:12,641 --> 00:20:14,642 "(مرحباً يا (دوم" - (أهلاً يا (هوبز - 250 00:20:14,727 --> 00:20:16,899 (لدي مهمة في (برلين" "وأريد منك صنيعاً يا أخي 251 00:20:18,898 --> 00:20:21,418 لا مشكلة، سأجمع الفريق (وأقابلك في (برلين 252 00:20:22,156 --> 00:20:24,026 "شكراً، سأراك قريباً" 253 00:20:50,658 --> 00:20:53,265 رومان)، كان من المفترض منك فقط) أن تشكّل تضليلاً 254 00:20:53,394 --> 00:20:56,435 كان ذلك تضليلاً - كم عدد المتفجرات اللعينة استخدمت؟ - 255 00:20:56,653 --> 00:20:58,651 لا أعرف يا (تيج)، جميعها 256 00:20:58,869 --> 00:21:01,389 مهلاً، جميعها - رومان)، يا إلهي) - 257 00:21:01,520 --> 00:21:03,431 ما يزال بانتظارنا المزيد من نادي معجبيك 258 00:21:09,731 --> 00:21:11,294 ما يزالون يتبعوننا 259 00:21:11,686 --> 00:21:13,293 هؤلاء الرجال يأخذون الأمر شخصياً 260 00:21:13,423 --> 00:21:16,421 رومان)، فجرنا منشأتهم للتو) وسرقنا سلاحهم المغناطيسي 261 00:21:16,551 --> 00:21:18,247 باستثناء إصبع دكتورك البارد 262 00:21:18,332 --> 00:21:20,418 لاعتبرت الأمر شخصياً للغاية 263 00:21:21,113 --> 00:21:22,721 المرحلة الثانية - المرحلة الثانية - 264 00:21:22,851 --> 00:21:24,588 أستبقي ذلك لنفسك فحسب؟ 265 00:21:24,763 --> 00:21:27,283 ماذا حدث للمرحلة الأولى؟ ماذا عن ذلك الجزء؟ 266 00:21:27,413 --> 00:21:28,846 أجل، أتذكر الطائرة؟ 267 00:21:28,977 --> 00:21:30,844 قفز الجميع بسياراتهم باستثنائك 268 00:21:30,975 --> 00:21:33,973 أخبرتك بأنّ المحرك توقف فجأةً - بل فقدتك شجاعتك فجأةً - 269 00:21:34,103 --> 00:21:38,274 اتبعني فحسب، حسناً؟ ومهما فعلت يا (رومان)، لا تفكر 270 00:21:38,535 --> 00:21:40,794 ماذا؟ - تيج)، ارمِها) - 271 00:21:41,358 --> 00:21:42,967 إطلاق القنابل 272 00:21:44,530 --> 00:21:46,052 تفرقوا الآن 273 00:21:49,918 --> 00:21:51,396 سحقاً 274 00:21:51,873 --> 00:21:53,351 انتبهوا 275 00:22:06,601 --> 00:22:10,468 (خطة رائعة يا (تيج ولكن لمعلوماتك فحسب، فوّت البعض 276 00:22:10,728 --> 00:22:12,468 انتظر فحسب 277 00:22:24,980 --> 00:22:26,631 سحقاً 278 00:22:28,629 --> 00:22:30,279 (أكرهك يا (تيج 279 00:22:32,148 --> 00:22:33,798 نلت منك 280 00:22:39,490 --> 00:22:41,229 أأنت بخير؟ 281 00:22:42,922 --> 00:22:44,704 سأراكِ عندما ينتهي الأمر 282 00:22:48,570 --> 00:22:51,786 حسناً، عمل رائع أيّها الفريق لنفترق ونتقابل في المنزل الآمن 283 00:23:06,471 --> 00:23:08,730 عمل رائع يا أخي عندما نعود إلى القاعدة 284 00:23:08,858 --> 00:23:10,641 الجعة على حسابي 285 00:23:33,884 --> 00:23:35,797 أفقدت عقلك اللعين يا (توريتو)؟ 286 00:23:39,620 --> 00:23:43,747 توريتو)، إن استحوذت على ذلك الشيء) سيطاردك العالم بأسره وأنا من ضمنهم 287 00:23:48,873 --> 00:23:51,525 (لا أعرف ما تفعله يا (توريتو ولكن يُفضّل أن تفكر بهذا 288 00:23:52,958 --> 00:23:54,653 لم يفُت الأوان على إيقاف هذا 289 00:24:07,078 --> 00:24:08,512 فات الآن 290 00:24:13,506 --> 00:24:15,333 الوغد خاننا 291 00:24:15,897 --> 00:24:17,852 ماذا؟ - مهلاً، عمّ تتحدث؟ - 292 00:24:17,983 --> 00:24:20,155 دوم) أخذ السلاح الكهرومغناطيسي) - كلام فارغ - 293 00:24:21,632 --> 00:24:23,805 أين أنت؟ - "فات الأوان عليّ، ارحلوا من هنا" - 294 00:24:23,933 --> 00:24:25,368 رأيت تلك النظرة في عينيه 295 00:24:25,891 --> 00:24:27,497 ورأيت تلك النظرة مسبقاً 296 00:24:28,454 --> 00:24:30,451 دومينيك توريتو) انشقّ عنا) 297 00:25:32,624 --> 00:25:34,405 حسناً، أحضرت جميع سجلات مكالماته 298 00:25:34,882 --> 00:25:37,185 إنّها مجموعة اتصالات لأرقام لا يمكن تتبعها 299 00:25:37,446 --> 00:25:39,662 هواتف لاستعمال واحد، أصحيح؟ - لا، جهاز لخليط من الإشارات - 300 00:25:39,923 --> 00:25:42,181 الرقم ذاته ولكن لديهم جهاز توجيه جزئي 301 00:25:42,312 --> 00:25:44,614 لإخفاء اتجاه الإشارة (ممّا يعني بوضوح أنّ (دوم 302 00:25:44,745 --> 00:25:47,178 يتواصل مع أحد يفوق قدراتنا 303 00:25:47,308 --> 00:25:48,872 أنصت، لا أعرف (دوم) بقدرك 304 00:25:49,307 --> 00:25:51,436 ولكن إن نظرنا إلى الحقائق فحسب 305 00:25:51,826 --> 00:25:55,911 كان (دوم) يجري محادثات عالية التشفير مع شخصٍ غامض 306 00:25:57,693 --> 00:25:59,125 (تمكّن من (هوبز 307 00:25:59,430 --> 00:26:01,864 سرق السلاح الكهرومغناطيسي واختفى الآن 308 00:26:02,167 --> 00:26:06,424 إلامَ ترمين إذن؟ - (علينا الأخذ بحقيقة ما قاله (هوبز - 309 00:26:07,120 --> 00:26:08,684 دوم) انشقّ عنا) 310 00:26:10,377 --> 00:26:12,376 (ليتي) - قبل أن تحكمي على الرجل - 311 00:26:12,941 --> 00:26:15,852 تذكري أنّكِ تتنفسين الآن لأنّه أنقذ حياتكِ 312 00:26:24,368 --> 00:26:26,410 أستدعيها تدفع كتفكِ هكذا؟ 313 00:26:27,278 --> 00:26:30,711 أقول فقط إنّها كانت مخاطرة صغيرة 314 00:26:32,883 --> 00:26:34,360 ماذا ستفعلين؟ أسترسلين لها بريداً إلكترونياً؟ 315 00:26:37,401 --> 00:26:38,879 استلمت الرسالة 316 00:26:49,654 --> 00:26:51,261 انتظروا قليلاً أيّها الرجال 317 00:26:52,129 --> 00:26:53,607 شكراً لكم 318 00:26:53,737 --> 00:26:55,518 حسناً، هذا مظهر جديد مثير 319 00:26:55,650 --> 00:26:57,604 إنّه ضيق قليلاً عند منفرج الساقين كالمعتاد 320 00:26:59,125 --> 00:27:00,950 من أيّة حافلة مغنين مراهقين ظهرت هذه؟ 321 00:27:01,818 --> 00:27:03,296 إنّه مساعدي المبتدىء الجديد 322 00:27:03,426 --> 00:27:05,251 يعمل معي على هذا إنّه طوع أمرك 323 00:27:05,381 --> 00:27:08,031 (أنا والسيد (نكرة أعطينا السلطة لإخراجك من هذا 324 00:27:08,205 --> 00:27:11,072 عليك فقط الموافقة على الشروط وستكون حراً 325 00:27:12,333 --> 00:27:14,244 عمّ يتحدث هذا المبتدىء؟ أيّة شروط؟ 326 00:27:14,765 --> 00:27:16,677 (الاعتراف بجرائمك في (برلين 327 00:27:16,807 --> 00:27:20,805 الخيانة والتجسس الدولي والدمار الشامل للممتلكات العامة 328 00:27:20,935 --> 00:27:23,280 سنغلق القضية إن فعلت ذلك - ...و - 329 00:27:23,411 --> 00:27:26,452 وتوضع على قائمة الضمان الاجتماعي السوداء والألمان يحبون ذلك 330 00:27:26,799 --> 00:27:29,320 ستكون مجرماً رسمياً - مهلاً - 331 00:27:29,494 --> 00:27:31,188 عليك تحسين طريقة تقديمك، حسناً؟ 332 00:27:31,362 --> 00:27:33,706 بشكلٍ غير رسمي 333 00:27:34,272 --> 00:27:35,750 ستكون خارج السجلات الرسمية 334 00:27:35,837 --> 00:27:37,444 تأتي للعمل معي 335 00:27:38,487 --> 00:27:41,005 لست مجرماً - بربك يا (لوك)، إنّها مجرد تسميات - 336 00:27:41,746 --> 00:27:43,266 لن يكون هناك أيّة اعتراف 337 00:27:43,483 --> 00:27:45,176 لن تكون هناك صفقات سرية 338 00:27:45,264 --> 00:27:47,393 أقحمت نفسي بهذا وسأخرج نفسي منه 339 00:27:47,523 --> 00:27:49,652 تعرف ذلك - أجل، وذلك ما قلته له - 340 00:27:50,131 --> 00:27:51,782 حسناً، إنّه طوع أمرك 341 00:27:53,172 --> 00:27:54,648 حظاً طيباً في المحاكم 342 00:27:56,951 --> 00:27:58,429 ماذا عن ابنتك؟ 343 00:28:00,817 --> 00:28:02,426 إن لم ترد فعل هذا لبلدك 344 00:28:03,077 --> 00:28:06,249 فافعله لابنتك على الأقل - خطأ فادح أيّها الفتى - 345 00:28:08,508 --> 00:28:09,985 (مهلاً، (لوك)، (لوك 346 00:28:10,201 --> 00:28:11,854 ما يزال موظفاً جديداً 347 00:28:11,984 --> 00:28:13,983 أعني أنّه لا يعرف القوانين جيداً 348 00:28:14,852 --> 00:28:16,416 بربك، أعطِه فرصة 349 00:28:17,024 --> 00:28:19,413 أعطِني فرصة - (لوك) - 350 00:28:22,715 --> 00:28:24,322 أقدّر لك هذا 351 00:28:25,148 --> 00:28:27,016 نكرة)، تسرني رؤيتك) - وأنا أيضاً - 352 00:28:30,362 --> 00:28:31,926 القاعدة رقم 1 353 00:28:33,142 --> 00:28:36,661 أعرف شخصية مستمعك أعطيتك فرصة وأخفقت 354 00:28:36,879 --> 00:28:38,704 سأريك الآن طريقة إنجاز الأمر 355 00:28:39,572 --> 00:28:43,613 تبدو جميلاً جداً، تعال - أجل، لا أهمية للشارة هنا - 356 00:28:43,829 --> 00:28:47,392 أعمرك 25 عاماً؟ 357 00:28:47,610 --> 00:28:49,696 أنت شرطي ميت، ميت 358 00:28:53,432 --> 00:28:55,257 حسناً، حسناً، حسناً 359 00:28:55,473 --> 00:28:57,559 لوك هوبز) خلف القضبان) 360 00:28:57,777 --> 00:28:59,384 هلّا تنظرون إلى ذلك 361 00:29:00,252 --> 00:29:02,164 الشرطي الفاسد نال عقابه 362 00:29:07,161 --> 00:29:08,854 "الزنزانة 3، الكاميرا 8" 363 00:29:15,459 --> 00:29:17,110 يناسبك هذا اللون - أجل - 364 00:29:17,240 --> 00:29:19,325 ولكنّه سيبدو أفضل بكثير ودمك عليه 365 00:29:19,456 --> 00:29:21,193 (أجل، حظاً طيباً بذلك يا (هرقل 366 00:29:21,889 --> 00:29:23,496 رجل قانون أصبح فاسداً 367 00:29:24,321 --> 00:29:25,973 يا له من أمر مبتذل 368 00:29:26,668 --> 00:29:28,363 حسناً، أرحب بك في المصير نفسه 369 00:29:29,101 --> 00:29:30,621 لما أسأت فهم ذلك يا بُني 370 00:29:30,925 --> 00:29:32,881 لا نتشاطر المصير نفسه وليس لدينا قاسم مشترك 371 00:29:33,011 --> 00:29:34,879 وخلافاً لك، لن أبقى هنا مطوّلاً 372 00:29:35,010 --> 00:29:36,574 هل أحضرت مجرفتك؟ 373 00:29:36,747 --> 00:29:39,093 لأنّ السجن سمكه 38 قدماً من الفولاذ والخرسانة 374 00:29:39,790 --> 00:29:41,309 أو ذلك ما قيل لي 375 00:29:43,264 --> 00:29:44,959 حريّ بك أن تبدأ الحفر 376 00:29:46,305 --> 00:29:47,957 أيّها الأحمق 377 00:29:49,955 --> 00:29:51,389 أجل 378 00:30:08,333 --> 00:30:09,984 تنحّ جانباً 379 00:30:10,288 --> 00:30:11,939 كرّر ما قلت 380 00:30:12,460 --> 00:30:14,199 إن كرّرت ما قلت 381 00:30:15,198 --> 00:30:16,718 فسيكون لجثة 382 00:30:19,497 --> 00:30:21,106 سأستمتع بهذا 383 00:30:21,324 --> 00:30:22,931 (مرحباً بعودتك يا (دوم 384 00:30:23,061 --> 00:30:24,538 أحسنت صنعاً هناك 385 00:30:25,711 --> 00:30:27,232 أمتحمس لليلة؟ 386 00:30:28,753 --> 00:30:30,360 أستخرجين في هذه المهمة؟ 387 00:30:35,009 --> 00:30:36,530 (رافقني يا (دوم 388 00:30:46,175 --> 00:30:48,564 أترينني مجموعة أحذيتكِ؟ - أجل - 389 00:30:52,344 --> 00:30:54,081 زوج لكل مناسبة 390 00:30:54,256 --> 00:30:57,034 لديكِ ما يكفي من الأسلحة هنا لتجهيز جيشٍ صغير 391 00:30:57,122 --> 00:30:59,556 وما خُفي أعظم 392 00:31:02,771 --> 00:31:04,378 أتعرف ما يعجبني بك يا (دوم)؟ 393 00:31:04,552 --> 00:31:08,463 أنت مجرم حقيقي أعني أنّك رجل يعيش وفق قوانينه 394 00:31:08,766 --> 00:31:11,286 وذلك مفاجىء (لأنّي عندما رأيتك في (كوبا 395 00:31:11,416 --> 00:31:14,936 سمعت عن رجلٍ كاد يقتلك بدراجة نارية 396 00:31:15,066 --> 00:31:17,933 وأنت تركته يحتفظ بسيارته 397 00:31:18,150 --> 00:31:19,758 أربككِ ذلك 398 00:31:22,756 --> 00:31:24,450 لاستطعت أخذ سيارته بالتأكيد 399 00:31:25,232 --> 00:31:26,884 لكنّ الأمر يدور حول شيءٍ أكبر 400 00:31:27,709 --> 00:31:29,534 بهذه الطريقة 401 00:31:31,141 --> 00:31:33,748 غيّرته - تلك ليست مسؤوليتك - 402 00:31:33,879 --> 00:31:35,486 ولكن هذه طبيعتي - أحقاً؟ - 403 00:31:36,311 --> 00:31:39,309 (دعني أسألك يا (دوم ما هو أفضل شيءٍ في حياتك؟ 404 00:31:40,352 --> 00:31:42,046 العائلة - لا، ليس هذا - 405 00:31:44,175 --> 00:31:45,739 ما لم تكُن صادقاً 406 00:31:46,565 --> 00:31:51,256 إنّها الـ10 ثوانٍ بين البداية والنهاية عندما لا تفكر بشيء 407 00:31:51,605 --> 00:31:54,125 لا عائلة ولا التزامات 408 00:31:54,384 --> 00:31:55,862 أنت فقط 409 00:31:56,644 --> 00:31:58,252 وتحرّرك 410 00:32:03,117 --> 00:32:06,768 عليّ إخبارك بأنّ هراء إنقاذ (روبن هود) للعالم 411 00:32:06,896 --> 00:32:08,505 الذي كنت تفعله مؤخراً 412 00:32:08,679 --> 00:32:11,025 إنّه هراء ولا يعبّر عنك 413 00:32:16,630 --> 00:32:18,237 كُن على حقيقتك 414 00:32:18,889 --> 00:32:23,971 لِمَ تعيش ربع ميلٍ فقط بينما تستطيع عيش حياتك كلها هكذا؟ 415 00:32:35,007 --> 00:32:36,615 أهذا كل شيء؟ 416 00:32:36,788 --> 00:32:38,917 أهذا كل ما تقدّمه لك تلك العضلات المنفوخة؟ 417 00:32:39,786 --> 00:32:41,480 مجرد شكل، لا أكثر 418 00:32:55,384 --> 00:32:56,861 ما يزال لدي الكثير لأفعله 419 00:32:56,947 --> 00:32:58,555 لا بُدّ أنّك أخطأت في ذلك 420 00:32:58,947 --> 00:33:01,248 عندما أبرحتك ضرباً في مكتبك 421 00:33:01,378 --> 00:33:02,856 أجل 422 00:33:04,117 --> 00:33:06,505 مثلكم أيّها البريطانيين تحرّفون التاريخ، أصحيح؟ 423 00:33:06,636 --> 00:33:09,982 أعرف فقط أنّي لست الشخص الذي رُمي من نافذة الطابق الرابع 424 00:33:10,199 --> 00:33:12,805 بل قفزت قفزت من نافذة الطابق الرابع 425 00:33:12,936 --> 00:33:14,587 لإنقاذ حياة شريكتي 426 00:33:14,717 --> 00:33:18,192 لأنّه من حيث أتيت لا نفضّ النزاع برمي القنابل 427 00:33:18,323 --> 00:33:21,971 ذلك مضحك، لأنّه من حيث أتيت لا نحتاج إلى النساء لتنقذنا 428 00:33:22,581 --> 00:33:25,057 أتظنّ حقاً أنّ بمقدورك مواجهتي؟ 429 00:33:26,621 --> 00:33:29,098 وهزيمتي بقتال بالأيدي قديم الطراز 430 00:33:29,228 --> 00:33:30,662 دعني أخبرك بشيء 431 00:33:30,966 --> 00:33:33,225 أنا وأنت، واحد ضد الآخر 432 00:33:33,356 --> 00:33:34,789 ولا أحد غيرنا 433 00:33:35,484 --> 00:33:39,785 (سأبرحك ضرباً كطبل (شيروكي 434 00:33:42,479 --> 00:33:44,260 ربما سنكتشف ذلك يوماً ما 435 00:33:44,391 --> 00:33:46,563 فلتأمل ألّا يأتي ذلك اليوم 436 00:33:54,036 --> 00:33:56,078 "الزنزانة 3، الكاميرا 31" 437 00:33:56,208 --> 00:33:57,946 (رفضت سيد (نكرة 438 00:33:58,077 --> 00:33:59,553 لن أغادر هذه الزنزانة 439 00:34:00,075 --> 00:34:01,769 سأخرج بطريقتي 440 00:34:02,681 --> 00:34:04,159 الطريقة الصحيحة 441 00:34:08,894 --> 00:34:11,718 لِمَ الباب مفتوح؟ عُد لزنزانتك - إنّه مجرد خلل - 442 00:34:11,849 --> 00:34:13,456 عُد - مجرد خلل - 443 00:34:19,235 --> 00:34:21,971 "...المكان بأكمله يفعل هذا" 444 00:34:22,189 --> 00:34:24,621 "...الأوضاع مثيرة هنا" 445 00:34:24,883 --> 00:34:27,577 أوقفوه، لا تدعوه يهرب - "...فلتصدح مكبرات الصوت بالأغاني" - 446 00:34:27,706 --> 00:34:30,270 "...سنتدحرج هكذا بالواقع" 447 00:34:34,484 --> 00:34:38,915 "...فلتصدح مكبرات الصوت بالأغاني" 448 00:34:39,047 --> 00:34:43,608 "...فلتصدح مكبرات الصوت بالأغاني" 449 00:34:43,738 --> 00:34:46,430 "...الأوضاع مثيرة هنا" 450 00:34:46,518 --> 00:34:51,731 "...فلتصدح مكبرات الصوت بالأغاني" 451 00:34:51,863 --> 00:34:54,209 "...فلتصدح مكبرات الصوت بالأغاني" 452 00:34:54,339 --> 00:34:56,902 "...سننطلق هكذا بالواقع" 453 00:34:57,076 --> 00:35:00,291 "...المكان بأكمله يفعل هذا" 454 00:35:00,986 --> 00:35:03,375 "...المكان بأكمله يفعل هذا" 455 00:35:03,854 --> 00:35:05,896 انتظرت هذا طويلاً 456 00:35:06,678 --> 00:35:08,155 واصل الانتظار أيّها السافل 457 00:35:13,238 --> 00:35:15,584 رصاصات مطاطية، خطأ كبير 458 00:35:37,524 --> 00:35:41,522 "...المكان بأكمله يفعل هذا" 459 00:35:41,781 --> 00:35:43,521 "...فليصدح صندوق الأغاني" 460 00:36:01,550 --> 00:36:05,025 "...فليصدح صندوق الأغاني بالموسيقى" 461 00:36:09,588 --> 00:36:11,239 "وحدة السجون" 462 00:36:37,654 --> 00:36:39,653 حسناً، استغرق وقتاً أطول ممّا توقّعت 463 00:36:41,000 --> 00:36:42,433 "مكان مجهول" - "لدي سؤالين" - 464 00:36:42,563 --> 00:36:44,040 أجل - ابنتي - 465 00:36:44,172 --> 00:36:45,605 مع أختك 466 00:36:46,039 --> 00:36:47,603 (توريتو) 467 00:36:47,734 --> 00:36:49,385 سؤالك مثير للاهتمام 468 00:36:50,513 --> 00:36:52,860 هذه قاعدتي الجديدة أرحب بك في العدم 469 00:36:53,816 --> 00:36:55,467 إنّه عقيم قليلاً بالنسبة إليك 470 00:36:55,945 --> 00:36:57,943 إساءة استخدام السلطة - أنصت، سأكلّمك بشيءٍ لاحقاً - 471 00:36:58,073 --> 00:37:00,551 أنصتوا رفاقي، شكراً... مهلاً 472 00:37:00,681 --> 00:37:03,374 ماذا؟ أصفاد، ما هذا؟ - إنّها إساءة استخدام السلطة - 473 00:37:03,505 --> 00:37:06,025 طلبت مني جمعهم - ...لم أطلب منك تقييد - 474 00:37:07,154 --> 00:37:09,587 فك قيدهم، ويلاه، هذا محرج 475 00:37:09,717 --> 00:37:11,803 ...أنا آسف رفاقي، أنا حقاً 476 00:37:12,151 --> 00:37:14,496 أهكذا تعامل أصدقاءك القدامى - أصدقاء - 477 00:37:14,626 --> 00:37:17,146 لا نعرف حتى من يكون هذا الرجل 478 00:37:17,277 --> 00:37:19,624 تيج)، لا يهم من أكون) أنا نكرة، حسناً؟ 479 00:37:19,709 --> 00:37:22,708 نكرة، من هو إذن؟ - إنّه لا شيء، إنّه أقل مني - 480 00:37:22,837 --> 00:37:25,488 واضح أنّنا لا نصل لشيءٍ مع أحد 481 00:37:26,314 --> 00:37:27,791 أنا هنا منذ 4 ساعات 482 00:37:28,008 --> 00:37:29,442 وأتضور جوعاً 483 00:37:29,616 --> 00:37:31,440 لا أعرف عنكم، ولكنّي سأغادر 484 00:37:33,179 --> 00:37:34,656 لما أوصيت بذلك - ماذا؟ - 485 00:37:34,786 --> 00:37:37,002 حسناً، بفضل مهمتكم غير المتقنة (في (برلين 486 00:37:37,434 --> 00:37:39,739 أصبحتم على قائمة الـ10 الأكثر طلباً لدى الإنتربول 487 00:37:39,869 --> 00:37:41,347 الـ10 الأكثر طلباً 488 00:37:41,997 --> 00:37:44,257 لا بأس - (حسناً، أنا... ليس أنت يا (رومان - 489 00:37:45,257 --> 00:37:47,863 ماذا تعني؟ - أنت خارج القائمة ورقمك 11 - 490 00:37:47,993 --> 00:37:50,209 أأنا خارج القائمة؟ - أجل - 491 00:37:50,643 --> 00:37:53,772 ذلك مستحيل، وما هي أرقامهم؟ 492 00:37:54,684 --> 00:37:58,117 6، 8، 9، 10 493 00:37:59,331 --> 00:38:02,244 أهي رقم 10؟ مستحيل مُحال أن يكون رقمها 10 494 00:38:02,375 --> 00:38:04,112 رقمها 10 بالتأكيد 495 00:38:05,024 --> 00:38:06,849 ماذا؟ - ما رأيكم بالتركيز على شخصٍ - 496 00:38:06,980 --> 00:38:08,977 لن نجده على قائمة أحد؟ 497 00:38:09,543 --> 00:38:11,281 ننتظر تأكيداً حاسماً 498 00:38:11,411 --> 00:38:15,364 ولكنّي أظنّها إرهابية الإنترنت (المعروفة باسم (سايفر 499 00:38:16,016 --> 00:38:19,318 مهلاً، لا سايفر) منظمة وليست شخص) 500 00:38:19,448 --> 00:38:21,794 ليس وفقاً لمصادرنا - ماذا تريد؟ - 501 00:38:21,925 --> 00:38:25,315 لا أحد يعرف سايفر) ناشطة رقمية عالية المستوى) 502 00:38:25,748 --> 00:38:29,789 إنّهم... بوسعها التلاعب بأنظمة العالم وهي بعيدة عن الأنظار 503 00:38:29,919 --> 00:38:31,571 تستطيع اختراق كل شيء 504 00:38:31,656 --> 00:38:34,871 وإليكم الأسوأ لن تستطيعوا إيجاد ما يربطها بشيء 505 00:38:35,307 --> 00:38:38,521 تُحذف هويتها الرقمية كل بضع ثوانٍ في جميع أنحاء العالم 506 00:38:38,652 --> 00:38:40,128 إنّها الغول إذن 507 00:38:40,259 --> 00:38:43,431 اللعنة، إنّها إحدى الغيلان الأكثر إثارة على الإطلاق 508 00:38:43,561 --> 00:38:46,385 إن كنتم تعرفونها فاطلبوا منها أن تتواصل معي 509 00:38:48,383 --> 00:38:50,340 أعمرك 12 عاماً؟ - ...أصبت كاحلي يا ابن - 510 00:38:50,425 --> 00:38:54,206 فلنقُل إنّ الناس يخافون من مجموعة مخترقين مجهولين 511 00:38:54,336 --> 00:38:58,203 ولكنّ المجهولين حتى لا يعبثون معها - وما علاقة هذا بنا؟ - 512 00:38:58,333 --> 00:39:00,767 (لا شيء على الأرجح يا (ليتي ولكني أجده أمراً مثيراً للاهتمام 513 00:39:00,852 --> 00:39:02,373 وهو من الواضح لسببٍ ما 514 00:39:02,721 --> 00:39:04,980 إنّها تعمل مع هذا الرجل الآن 515 00:39:05,414 --> 00:39:06,891 "(دومينيك توريتو)" 516 00:39:20,274 --> 00:39:23,878 سلّمها سلاحاً كهرومغناطيسياً فعّالاً 517 00:39:24,183 --> 00:39:28,267 إن فجّروه، سيحوّل أيّة مدينة في العالم لمنطقة حرب 518 00:39:28,485 --> 00:39:30,831 إذن، ماذا تقترح أن نفعل؟ 519 00:39:31,090 --> 00:39:35,784 (حسناً، ربما نجد (دوم أولاً، فلنمسكه ثم نكتشف سبب خيانته 520 00:39:35,914 --> 00:39:38,824 (إذن، تريد منا تعقّب (دوم 521 00:39:38,955 --> 00:39:40,866 (أجل، أعرف يا (رومان إنّها مهمة كبيرة نوعاً ما 522 00:39:41,518 --> 00:39:47,340 هذا مستحيل - ولذلك سأحضر عوناً إضافياً - 523 00:39:53,074 --> 00:39:55,856 أصبح يومي أفضل بكثيرٍ الآن 524 00:39:55,986 --> 00:40:01,677 سيد (نكرة)، أتودّ إخباري بسبب وضعي بغرفة واحدة مع هذا الوغد الساقط؟ 525 00:40:01,808 --> 00:40:03,501 أنت ثرثار مقارنةً بعقلك الصغير 526 00:40:04,024 --> 00:40:06,109 وأنت السجين 6753 527 00:40:06,239 --> 00:40:08,281 لا تنسَ أنّنا نسينا كل ما فعلت 528 00:40:08,411 --> 00:40:10,888 لن نتعاون مع هذا الرجل 529 00:40:11,018 --> 00:40:13,234 فلنوضّح شيئاً، لست بفريقكم 530 00:40:13,928 --> 00:40:15,624 لا تهموني أنتم وطاقمكم 531 00:40:15,926 --> 00:40:17,405 أو عائلتكم الصغيرة 532 00:40:17,796 --> 00:40:20,793 (أنا هنا من أجل (سايفر - أستقدّم لوظيفة رئيس الحمقى؟ - 533 00:40:20,924 --> 00:40:23,791 أظنّ القميص الضيق أوقف تدفق الدماء لعقلك 534 00:40:23,922 --> 00:40:25,355 عليك ارتداء مقاسٍ أكبر 535 00:40:25,703 --> 00:40:27,658 سايفر) جاءت إليّ أولاً) 536 00:40:28,006 --> 00:40:29,481 (أرادت مني سرقة سلاح (نايت شيد من أجلها 537 00:40:29,569 --> 00:40:31,828 وسعت وراء أخي عندما رفضت - أجل - 538 00:40:31,959 --> 00:40:34,218 أخوك (أوين)، ومن يستطيع نسيانه؟ 539 00:40:34,696 --> 00:40:39,996 شرير سابق ونزيل حالي في سجن بغيض مجهول المكان 540 00:40:40,344 --> 00:40:42,256 أفسدته (سايفر) وتركته للموت 541 00:40:42,386 --> 00:40:44,994 فإن تسنّت لي فرصة القضاء عليها فصدّقني يا (فليكس)، سأغتنمها 542 00:40:45,122 --> 00:40:47,469 ربما ستغتنم فرصة وضع حذائي بمؤخرتك - رفيقاي، رفيقاي - 543 00:40:47,599 --> 00:40:49,772 (أسرع طريقة لإيجاد (سايفر (هي عن طريق (توريتو 544 00:40:49,903 --> 00:40:52,293 إضافة إليّ هناك رجلان فقط في العالم 545 00:40:52,421 --> 00:40:54,768 استطاعا تعقّبه بنجاح 546 00:40:54,898 --> 00:40:57,635 وخمّنا أمراً كلاهما يقف أمامي الآن 547 00:40:57,766 --> 00:41:00,894 فسواء أعجبكما ذلك أم لا كلاكما ستعملان معاً 548 00:41:01,980 --> 00:41:03,544 أتفهمان؟ 549 00:41:05,804 --> 00:41:07,368 سأعتبر هذه موافقة 550 00:41:08,323 --> 00:41:09,975 هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟ 551 00:41:10,670 --> 00:41:12,277 يجب أن يكون هذا جيداً 552 00:41:15,232 --> 00:41:16,752 نستخدم جهاز التتبع والاختراق 553 00:41:16,927 --> 00:41:19,403 لأنّنا سنخاطر بحيواتنا ونطوف حول العالم 554 00:41:19,531 --> 00:41:21,097 محاولين معرفة هذا الشيء 555 00:41:21,401 --> 00:41:23,009 يستطيع إيجاد أيّ كان، أصحيح؟ 556 00:41:23,356 --> 00:41:25,050 (فلنستخدمه لإيجاد (دوم 557 00:41:25,224 --> 00:41:28,135 رومان)، تلك فكرة رائعة) 558 00:41:29,177 --> 00:41:31,393 أسمعتِ ذلك؟ فكرة رائعة 559 00:41:31,828 --> 00:41:33,610 لا، لا، لا لا تتظاهري بأنّكِ لم تسمعي 560 00:41:33,957 --> 00:41:35,999 سيد (نكرة)، فلنشغّله 561 00:41:38,084 --> 00:41:39,822 "(دومينيك توريتو)" 562 00:41:40,604 --> 00:41:42,082 "(برلين)" 563 00:41:45,166 --> 00:41:46,642 "(لندن)" 564 00:41:46,991 --> 00:41:48,599 (وجدناه، إنّه في (لندن 565 00:41:51,032 --> 00:41:52,509 أجل 566 00:41:54,855 --> 00:41:57,679 مهلاً، لدينا تطابق ثانٍ (في (هونغ كونغ 567 00:41:58,330 --> 00:42:00,589 (و(بكين) و(سول 568 00:42:00,937 --> 00:42:02,370 (و(طوكيو 569 00:42:03,979 --> 00:42:06,759 وجميع المدن الكبيرة على كوكب الأرض 570 00:42:06,889 --> 00:42:10,105 إذن، تركنا جهاز التتبع والاختراق من حيث بدأنا 571 00:42:10,452 --> 00:42:13,580 ولكن سبق وتملّصت (سايفر) وحجبت موقعها 572 00:42:13,710 --> 00:42:16,622 بإظهار إشارة أماكن عشوائية في جميع أنحاء العالم 573 00:42:16,752 --> 00:42:18,272 (ولكنّها كانت فكرة جيدة يا (رومان 574 00:42:19,445 --> 00:42:23,486 أبطلت فعالية برنامجي إذن - (وذلك سبب وجودكِ هنا يا (رامزي - 575 00:42:24,095 --> 00:42:26,700 كما ترى، الحلول البسيطة لن تجدي نفعاً هنا أيّها الماكر 576 00:42:28,873 --> 00:42:30,437 لِمَ تنظر إليّ عندما تقول ذلك؟ 577 00:42:30,785 --> 00:42:33,869 لحظة، مهلاً، مهلاً قد تكون الحلول البسيطة مجدية 578 00:42:33,999 --> 00:42:36,737 ليعطي جهاز التتبع والاختراق جميع هذه الإشارات الزائفة 579 00:42:37,388 --> 00:42:39,301 ذلك يعني أنّهم يستخدمون متنقلاً حراً 580 00:42:39,474 --> 00:42:42,689 شاهدهما الآن - أي لديهم مقسم تزامن تضاؤلي - 581 00:42:42,820 --> 00:42:45,817 والذي يمكننا عكسه - وتتبعه إلى المصدر الأصلي - 582 00:42:45,948 --> 00:42:48,120 وإيجاد موقع (دوم) الحقيقي 583 00:42:49,292 --> 00:42:50,770 أخبرك بأنّهما ماهران 584 00:42:50,987 --> 00:42:52,420 كانت تلك فكرتي 585 00:42:52,682 --> 00:42:54,376 ذلك ما كنت أقوله، أتتذكرون؟ 586 00:42:54,463 --> 00:42:56,114 حسناً، فلنجرّب هذا 587 00:43:07,149 --> 00:43:09,321 إنّه يعمل - حان الآن وقت تفقّد كتيّب التعليمات - 588 00:43:09,452 --> 00:43:11,363 وتجهيز القوات للرد 589 00:43:12,363 --> 00:43:14,970 فلنبدأ الاتصال بعملائنا الدوليين - ما يزال قليل الخبرة - 590 00:43:15,100 --> 00:43:17,141 ونرى النشطاء - أجل، كغائط الرضيع الجديد - 591 00:43:17,273 --> 00:43:19,574 (حالما نعرف مكان (توريتو أريد التحرك 592 00:43:22,355 --> 00:43:24,615 فلنتحدث إلى أحمق أفضل 593 00:43:24,701 --> 00:43:27,221 لا أحد يحترمك، حوّل 594 00:43:27,352 --> 00:43:28,827 اغرب عن وجهي 595 00:43:29,176 --> 00:43:30,697 (حسناً، ليسوا في (الصين 596 00:43:30,828 --> 00:43:32,999 "(موسكو)" - (أو (روسيا - 597 00:43:34,216 --> 00:43:35,780 (ليسوا في (أوروبا 598 00:43:37,041 --> 00:43:38,691 ولكنّ هذا الموقع ما يزال موجوداً 599 00:43:40,516 --> 00:43:42,210 هذا مثير للاهتمام 600 00:43:43,425 --> 00:43:44,860 لِمَ؟ 601 00:43:45,990 --> 00:43:47,468 لأنّ هذا الموقع هنا 602 00:44:27,568 --> 00:44:29,132 هل استمتعتم جميعاً بذلك؟ 603 00:44:29,263 --> 00:44:31,391 إنّها قنبلة تخدير من الجيل الجديد 604 00:44:31,913 --> 00:44:33,563 تخلط حواسكم 605 00:44:34,867 --> 00:44:38,560 لا تقلقوا، سيزول التأثير خلال ساعة على الأرجح 606 00:44:39,212 --> 00:44:42,122 مرحباً (ديكارد)، تسرني رؤيتك مجدداً 607 00:44:44,338 --> 00:44:47,118 انظر إلى هذا مضت مدة قصيرة فقط 608 00:44:47,510 --> 00:44:49,639 واستبدلتك عائلتك 609 00:44:51,725 --> 00:44:53,896 اخترت الفريق الخاسر 610 00:44:54,809 --> 00:44:56,938 أظنّ أخاك أذكى منك 611 00:45:31,304 --> 00:45:34,084 حركة ذكية لأنّك وضعت جهاز التتبع والاختراق في الكمبيوتر المركزي 612 00:45:34,301 --> 00:45:36,864 زُعجت بقطعي كل هذه المسافة للحصول عليه 613 00:45:36,996 --> 00:45:38,428 ...ولكن 614 00:45:41,252 --> 00:45:42,860 هيّا بنا 615 00:45:49,204 --> 00:45:50,854 (دوم) 616 00:45:59,326 --> 00:46:01,107 أستتخلى عن عائلتك؟ 617 00:46:01,716 --> 00:46:03,323 أبهذه السهولة؟ 618 00:46:38,341 --> 00:46:39,992 هيّا بنا 619 00:47:13,010 --> 00:47:14,618 أأنتِ بخير؟ 620 00:47:17,704 --> 00:47:19,267 ذلك لم يكُن هو 621 00:47:22,569 --> 00:47:24,395 لا أعرف كيف تضغط عليه 622 00:47:25,697 --> 00:47:27,349 (ولكنّ ذلك لم يكُن (دوم 623 00:47:28,999 --> 00:47:31,041 لعرف (برايان) ما يفعل - لا - 624 00:47:35,386 --> 00:47:37,732 لا نستطيع إقحام (برايان) و(ميا) بهذا 625 00:47:38,340 --> 00:47:40,078 اتفقنا على ذلك 626 00:47:42,206 --> 00:47:43,858 أعرف 627 00:47:51,461 --> 00:47:55,936 أقبّلتني من أجلها أو من أجلي أو من أجلكِ؟ 628 00:47:57,283 --> 00:47:59,194 أكان ذلك ضرورياً حتى؟ 629 00:48:00,497 --> 00:48:02,062 ضرورياً 630 00:48:02,627 --> 00:48:04,234 لا شيء ضروري 631 00:48:04,364 --> 00:48:05,972 كل شيءٍ هو خيار 632 00:48:06,493 --> 00:48:08,753 واتخذت خياراً ببساطة وكذلك أنت 633 00:48:09,187 --> 00:48:11,402 لاستطعت إيقافي ولكنّك اخترت ألّا تفعل 634 00:48:11,532 --> 00:48:13,271 أتساءل عن رأي (ليتي) بذلك 635 00:48:16,268 --> 00:48:19,962 تكمن المشكلة في أنّكِ لا تستطيعين إطلاق النمر بعد حبسه 636 00:48:20,657 --> 00:48:24,306 أظنّني أحتاج إلى تذكيرك بسبب اختيارك لأن تكون هنا 637 00:48:51,764 --> 00:48:53,197 (إيلينا) 638 00:49:00,280 --> 00:49:01,887 (دوم) 639 00:49:08,317 --> 00:49:09,838 أنا آسف 640 00:49:12,444 --> 00:49:14,008 لم يجدر بك المجيء 641 00:49:14,878 --> 00:49:16,572 لما منعني شيء من ذلك 642 00:49:16,963 --> 00:49:18,526 ثلاثتنا بحوزتها الآن 643 00:49:25,305 --> 00:49:26,868 أتريد رؤيته؟ 644 00:49:31,039 --> 00:49:32,604 أتريد رؤية أبيك؟ - أبي - 645 00:49:32,732 --> 00:49:34,429 أجل، أجل 646 00:49:34,733 --> 00:49:36,253 تعال لرؤية أبيك 647 00:49:40,337 --> 00:49:41,814 أبوك 648 00:49:51,459 --> 00:49:53,284 عندما أدركت أنّي حامل 649 00:49:53,936 --> 00:49:56,064 كنت قد اكتشفت أنّ (ليتي) حية 650 00:49:57,629 --> 00:50:00,322 (فقررت عندما تعود أنت و(ليتي من شهر العسل 651 00:50:01,061 --> 00:50:02,799 أن أخبرك 652 00:50:05,144 --> 00:50:07,317 ثم اختطفنا قبل أن تتسنى لي الفرصة 653 00:50:13,356 --> 00:50:14,964 ما اسمه؟ 654 00:50:17,397 --> 00:50:18,917 (سميته (ماركوس 655 00:50:20,742 --> 00:50:22,350 ولكنّ ذلك اسمه الأوسط 656 00:50:23,825 --> 00:50:26,346 ارتأيت أن يطلق عليه والده اسمه الأول 657 00:50:36,469 --> 00:50:38,164 (أنا آسفة يا (دوم 658 00:50:39,597 --> 00:50:41,292 لا شيء تتأسفي عليه 659 00:50:44,595 --> 00:50:46,418 مهما يحدث 660 00:50:47,679 --> 00:50:49,199 أنقذ ابننا فحسب 661 00:50:53,501 --> 00:50:55,194 ابنك 662 00:51:15,919 --> 00:51:17,613 أهذه زيارة جيدة؟ 663 00:51:20,090 --> 00:51:22,045 أعرف، أعرف ما تفكر به 664 00:51:24,303 --> 00:51:28,214 طلبت من الحراس المغادرة فهناك خصمان فقط في الغرفة 665 00:51:28,473 --> 00:51:32,559 رودز) يحمل السلاح) فستجهز عليه أولاً، أعرفك 666 00:51:33,123 --> 00:51:36,252 ثم تفكر بأنّ (إيلينا) شرطية 667 00:51:36,382 --> 00:51:39,684 وربما تستطيعان القتال للخروج من هنا 668 00:51:39,814 --> 00:51:42,160 إنّه تفكير كثير 669 00:51:47,678 --> 00:51:49,502 دعني أسهّل الأمر عليك 670 00:51:56,150 --> 00:51:57,800 افعل به ما تريد 671 00:52:06,098 --> 00:52:08,445 دوم)، أسمعت بنظرية الاختيار؟) 672 00:52:08,662 --> 00:52:13,007 هناك مجموعة من البديهيات ولكن عليك التفكير بشيئين فقط 673 00:52:13,137 --> 00:52:17,396 أولاً، السلوك الوحيد الذي نستطيع السيطرة عليه هو سلوكنا 674 00:52:17,916 --> 00:52:22,391 وثانياً، الشيء الوحيد الذي نستطيع إعطاءه لشخصٍ حقاً هو المعلومات 675 00:52:22,522 --> 00:52:24,129 لذا، دعني أعطيك بعضها 676 00:52:25,433 --> 00:52:27,344 أترى الكاميرات الموجودة هنا؟ 677 00:52:28,431 --> 00:52:31,602 بحركة واحدة منك رجال مسلحون ذوو أجرٍ مرتفع 678 00:52:31,732 --> 00:52:33,252 سيقتحمون هذه الغرفة 679 00:52:33,817 --> 00:52:36,380 مع تعليمات محددة للغاية 680 00:52:37,292 --> 00:52:39,075 وهي ليست إنقاذي 681 00:52:40,551 --> 00:52:42,377 بل لقتل ابنك 682 00:52:43,679 --> 00:52:45,418 ستكون هناك رصاصات كثيرة 683 00:52:45,983 --> 00:52:48,677 وتحتاج إلى واحدةٍ فقط لتخسر كل شيء 684 00:52:48,763 --> 00:52:55,105 فعليّ أن أسألك لأنّي أعرف أنّ العائلة تهمك كثيراً 685 00:52:57,627 --> 00:53:00,190 أتريد اتخاذ هذا الخيار حقاً؟ 686 00:53:03,969 --> 00:53:05,881 لأنّي مستعدة إن كنت كذلك 687 00:53:09,703 --> 00:53:12,572 إن سحبت هذا الزناد والرب يعرف أنّي أريد ذلك 688 00:53:13,918 --> 00:53:16,177 وقتلت الجميع على متن هذه الطائرة 689 00:53:16,612 --> 00:53:18,307 لما استطعت الدخول إلى هناك 690 00:53:19,740 --> 00:53:22,173 لأنّكِ تستطيعين التلاعب بهذا النظام 691 00:53:23,390 --> 00:53:25,257 وبما أنّي وحدي 692 00:53:27,908 --> 00:53:29,559 ليس لدي خيار 693 00:53:38,899 --> 00:53:40,551 لم أعتقد ذلك 694 00:54:11,920 --> 00:54:13,917 أتريدين رؤية (دون) القديم؟ 695 00:54:16,698 --> 00:54:18,176 راقبي 696 00:54:27,038 --> 00:54:28,733 تباً لكِ 697 00:54:29,863 --> 00:54:32,077 إيّاك، إيّاك رجاءً - أحلاماً هنيئة - 698 00:54:36,770 --> 00:54:38,246 اللعنة 699 00:54:38,377 --> 00:54:40,637 مسحت كل شيء واستولت على جهاز التتبع والاختراق 700 00:54:41,462 --> 00:54:43,418 كان الشيء الوحيد الذي استطعنا استخدامه لإيجادهم 701 00:54:44,502 --> 00:54:46,111 فقدنا كل شيء 702 00:54:48,196 --> 00:54:49,717 ماذا تفعلين أيّتها الأميرة؟ 703 00:54:50,282 --> 00:54:51,846 (أجد (توريتو 704 00:54:52,325 --> 00:54:54,018 ولكن لدي بضع دقائق متاحة 705 00:54:54,366 --> 00:54:57,320 إن أردت مني إرسالك للمستشفى مجدداً 706 00:54:58,233 --> 00:55:01,185 أيّتها القوانين - أولاً، هذا ليس اسمي - 707 00:55:01,404 --> 00:55:03,012 النكرة التافه - لا تناديني بهذا - 708 00:55:03,143 --> 00:55:05,098 ذلك سيىء جداً - عظيم، أسدِ لي معروفاً - 709 00:55:05,228 --> 00:55:07,617 (وأخبر جلالتك بأنّنا سنجد (توريتو 710 00:55:07,747 --> 00:55:09,702 سنجد (توريتو) معاً كفريق 711 00:55:09,833 --> 00:55:13,352 وعندما ننتهي من هذا سيسعدني صفع وجهه الرقيق 712 00:55:13,482 --> 00:55:15,742 مهلاً رفاقي أظنّ (ديكارد) لديه شيئاً حقاً 713 00:55:15,828 --> 00:55:18,912 كيف دخل (دوم) و(سايفر) البلاد من دون معرفتنا؟ 714 00:55:20,434 --> 00:55:22,475 رحلات جوية سرية - ظننت الطائرة التي لا يمكن تعقبها - 715 00:55:22,606 --> 00:55:25,169 مجرد مؤامرة على الإنترنت - ليست كذلك - 716 00:55:25,517 --> 00:55:31,424 الأقمار الصناعية وشبكات الرادار تتناوب في جميع أنحاء العالم كالمحيط 717 00:55:31,686 --> 00:55:33,945 ولديها قنوات تفتح وتغلق 718 00:55:34,076 --> 00:55:37,422 ونظرياً، إن عرفت الأشخاص المناسبين الذين يعرفون الأنماط الصحيحة 719 00:55:37,552 --> 00:55:40,245 تستطيع الطيران خلال مناطق خفية من دون أن يعترضك أحد 720 00:55:40,680 --> 00:55:42,331 أتعرف وجهة (دوم) إذن؟ 721 00:55:43,764 --> 00:55:45,937 (أجل، (نيويورك 722 00:55:48,543 --> 00:55:52,020 أترى يا (لوك)؟ ستنسجمان للغاية 723 00:55:52,150 --> 00:55:54,192 وذلك يثبت القاعدة الثانية 724 00:55:54,364 --> 00:55:55,842 لا تخسر كل شيءٍ أبداً 725 00:55:55,972 --> 00:55:59,926 جهّزوا المروحية (رفاقي، استمتعوا في (نيويورك 726 00:56:06,225 --> 00:56:09,658 "...أنا مع جماعتي وسنخرج" 727 00:56:09,788 --> 00:56:12,786 نغير الطرق" "...هذا ما اعتدنا عليه كلّما تقابلنا 728 00:56:12,916 --> 00:56:15,872 "...أنت لئيم ومنحط" 729 00:56:16,045 --> 00:56:18,912 تعرفنا عاهرتك بالتأكيد" "...لأنّك تعرف أنّنا تضاجعنا 730 00:56:19,042 --> 00:56:22,345 "...نتوارى عن الأنظار" 731 00:56:23,127 --> 00:56:25,126 "ولِمَ نسافر هكذا مجدداً؟" 732 00:56:25,299 --> 00:56:27,080 لأنّ (دوم) استولى" "على جهاز التتبع والاختراق 733 00:56:27,211 --> 00:56:28,689 "فعلينا التواري عن الأنظار" 734 00:56:29,339 --> 00:56:30,817 ولكن أهكذا؟ 735 00:56:35,029 --> 00:56:37,550 انظر إلى هنا أيّها الرجل قبل أن أتقيأ بفمي 736 00:56:37,681 --> 00:56:39,810 دعني أسألك، ماذا نفعل هنا؟ 737 00:56:39,940 --> 00:56:41,461 (ذلك سؤال وجيه يا (رومان 738 00:56:42,764 --> 00:56:44,372 دعني أريك 739 00:56:48,584 --> 00:56:50,932 أرحب بكم في قاعدة عمليتنا الجديدة 740 00:56:51,366 --> 00:56:54,190 لا، ما هذا المكان بجدية؟ 741 00:56:54,625 --> 00:56:56,754 هذا هو النعيم 742 00:57:02,793 --> 00:57:04,444 إنّه مرآب الوكالة 743 00:57:04,748 --> 00:57:06,269 يسمونه متجر الألعاب 744 00:57:13,525 --> 00:57:16,999 هنا نحتفظ بكل مركبة مصادرة من تجار المخدرات في الساحل الشرقي 745 00:57:17,780 --> 00:57:19,346 (الآن، قال السيد (نكرة 746 00:57:19,477 --> 00:57:21,084 "(إن كانت لدينا فرصة إمساك (دوم" 747 00:57:23,125 --> 00:57:24,951 "فعلينا أن نكون سريعين للغاية" 748 00:57:26,645 --> 00:57:28,208 ارتأيت أنّ هذا قد يفيدكم 749 00:57:31,337 --> 00:57:34,551 لدينا دبابة، قوتها 750 حصان 750 00:57:35,334 --> 00:57:38,593 خزان وقود يتسع لـ6.6 لتر ومحرك (دوراماكس) 8 أسطوانات 751 00:57:39,288 --> 00:57:43,459 مزودة في الأعلى بمحطة سلاح ذي مجس (إم 153) يعمل عند بعد 752 00:57:43,589 --> 00:57:45,457 لم تحصلوا على هذه من تجار المخدرات 753 00:57:45,933 --> 00:57:49,585 ...لا، لا، تلك أعارني إيّاها الجيش الأمريكي 754 00:57:49,715 --> 00:57:51,366 الجيش يطور آلاتٍ كهذه 755 00:57:51,496 --> 00:57:53,104 يستطيع الجنود قيادتها من على بعد ميل 756 00:57:53,232 --> 00:57:55,449 ليبقوا بأمان وعلى قيد الحياة 757 00:57:55,928 --> 00:57:58,751 ولكن لحسن الحظ هناك مقعد سائق احتياطي 758 00:57:58,882 --> 00:58:02,271 لمن يود منا الانخراط بالحرب وقيادتها يدوياً 759 00:58:02,445 --> 00:58:06,788 أجلس هناك متسائلاً طيلة الوقت وهذا الشيء ليس في مكانه 760 00:58:07,441 --> 00:58:09,787 لا أحد سيقودها 761 00:58:10,047 --> 00:58:11,612 لا تسير في شوارع المدينة 762 00:58:15,261 --> 00:58:17,911 عجباً، أنا مغرم 763 00:58:20,648 --> 00:58:22,820 مجدداً، لا، لا 764 00:58:22,952 --> 00:58:24,689 هذه سيارة عرض ثمنها مليون دولار 765 00:58:24,819 --> 00:58:26,600 الهدف هو عدم لفت الانتباه 766 00:58:26,730 --> 00:58:28,252 إنّه علم النفس العكسي 767 00:58:28,860 --> 00:58:31,684 لن يتوقّع (دوم) قدومها - لونها برتقالي فاقع - 768 00:58:31,857 --> 00:58:34,378 محطة الفضاء الدولية ستتوقّع قدومها 769 00:58:34,986 --> 00:58:37,723 اذهب واختر شيئاً آخر غير ملفت 770 00:58:37,853 --> 00:58:40,154 ...لا، لا، إطار الفرامل هذا سخيف 771 00:58:40,242 --> 00:58:42,198 أنصت، تستطيع إنزالها 772 00:58:42,501 --> 00:58:44,587 هذه هدية، هدية حقيقية 773 00:58:44,761 --> 00:58:46,498 أعرف ما تفعله 774 00:58:46,977 --> 00:58:49,150 تعجبني لحيتك، أنت أسود سخي 775 00:58:49,280 --> 00:58:50,800 سانتا) الأسود) 776 00:58:52,147 --> 00:58:53,928 لا، أنا جاد، أنزلها هنا 777 00:59:21,734 --> 00:59:24,167 ماذا تفعل؟ - "ثمة خلل في المحرك" - 778 00:59:24,297 --> 00:59:27,076 "عليّ تفقده" - (لا، لم نخطط لذلك يا (دوم - 779 00:59:27,207 --> 00:59:31,162 بكل وضوح، لكن ما لم تريدي" "من المحرك أن يتوقف أثناء المهمة 780 00:59:32,465 --> 00:59:34,247 معك 5 دقائق 781 00:59:42,110 --> 00:59:43,675 "5 دقائق" 782 00:59:46,150 --> 00:59:47,802 أريد رؤية أخرى 783 00:59:55,709 --> 00:59:57,315 لدي كاميرا الصراف الآلي 784 01:00:09,003 --> 01:00:10,611 هذا لا يعجبني 785 01:00:23,906 --> 01:00:26,295 (أريد رؤية (توريتو - لا توجد كاميرات أخرى - 786 01:00:26,426 --> 01:00:28,771 جِد شيئاً إذن ركّز على شيءٍ عاكس 787 01:00:28,945 --> 01:00:30,509 مرآة سيارة أو غيرها 788 01:00:41,067 --> 01:00:42,587 أتعرف من أنا؟ 789 01:00:42,717 --> 01:00:44,195 لذلك أنا هنا 790 01:00:44,890 --> 01:00:46,453 أتعرف ما أستطيع فعله؟ 791 01:00:48,495 --> 01:00:50,104 لذلك أنا هنا 792 01:00:51,407 --> 01:00:53,362 سأمهلك حتى أنهي كوبي 793 01:00:53,883 --> 01:00:55,707 وأنا عطشة جداً 794 01:00:55,925 --> 01:00:57,403 لدي وقت محدد 795 01:00:57,707 --> 01:00:59,705 فلن آخذ من وقتكِ الكثير 796 01:01:00,269 --> 01:01:01,747 لا، لا 797 01:01:01,963 --> 01:01:05,440 لا، سبق وسلبتني كل شيءٍ قيم (سيد (توريتو 798 01:01:05,570 --> 01:01:07,395 وماذا تريد غير ذلك؟ 799 01:01:08,785 --> 01:01:10,436 أن أعيد لكِ شيئاً 800 01:01:19,864 --> 01:01:21,385 كلّمني 801 01:01:24,426 --> 01:01:25,946 ثمة خطب ما هنا 802 01:01:27,207 --> 01:01:28,945 أول مرة رأيت فيها ابني 803 01:01:29,769 --> 01:01:31,812 كانت وراء زجاجٍ مضادٍ للرصاص 804 01:01:32,898 --> 01:01:34,462 عندما مد يديه لي 805 01:01:34,810 --> 01:01:36,417 لم أستطع حمله 806 01:01:37,894 --> 01:01:39,631 إنّه أسوأ ألمٍ شعرت به 807 01:01:41,327 --> 01:01:43,890 أعرف أنّكِ تعرفين ذلك الشعور تماماً 808 01:01:46,018 --> 01:01:47,583 ربما نستطيع تغيير ذلك 809 01:01:49,060 --> 01:01:54,490 ولِمَ أعتقد أنّك توشك على اقتراح أمرٍ مراوغ جداً سيد (توريتو)؟ 810 01:02:00,399 --> 01:02:02,051 لهذا أنا هنا 811 01:02:03,614 --> 01:02:06,264 فلتركز على شيءٍ ما هذا لا يعجبني 812 01:02:06,395 --> 01:02:07,828 ثمة خطب ما 813 01:02:08,045 --> 01:02:10,131 رودز)، أأنت قريب؟) - "أجل" - 814 01:02:11,087 --> 01:02:13,303 هيّا - شاحنة التوصيل تتحرك - 815 01:02:24,034 --> 01:02:25,467 "أعرف" 816 01:02:46,018 --> 01:02:51,405 (القائد (ديكارد شو" "ميز نفسه بأفعاله الباسلة 817 01:02:51,492 --> 01:02:54,229 على حساب المخاطرة بحياته" "إلى ما بعد تلبية نداء الواجب 818 01:02:54,794 --> 01:02:58,747 أفعاله الشجاعة أنقذت حياة الرهائن" "وزملاء فريقه 819 01:02:59,312 --> 01:03:02,223 "(أهم أوسمته، (صليب فكتوريا" 820 01:03:02,614 --> 01:03:04,918 أكبر تشريف أعطته الحكومة البريطانية على الإطلاق 821 01:03:07,046 --> 01:03:08,480 لخائن 822 01:03:10,261 --> 01:03:12,650 هناك شيء غير منطقي بالنسبة إليّ 823 01:03:12,781 --> 01:03:14,648 لكان التقدير المضحك ذاته 824 01:03:14,996 --> 01:03:16,472 الذي يقول إنّ عميل خدمات الدفاع المدني 825 01:03:16,560 --> 01:03:19,124 لديه نجمة فضية للبسالة وسرق جهاز موجات كهرومغناطيسية 826 01:03:19,558 --> 01:03:20,992 يبدو ذلك مألوفاً، أصحيح؟ 827 01:03:28,856 --> 01:03:30,898 أتريد مساعدتي؟ 828 01:03:33,156 --> 01:03:35,328 عندما أعد لـ3، 1، 2، 3 - أجل - 829 01:03:39,761 --> 01:03:41,412 أتعرف يا ذي القدمين الخفيفتَين؟ في حياةٍ أخرى 830 01:03:41,498 --> 01:03:43,410 لاستطعنا التسبب بضررٍ بالغ 831 01:03:44,409 --> 01:03:45,843 أجل، لاستطعنا - أجل - 832 01:03:47,407 --> 01:03:50,579 مخزٍ أنّي سأضرب رأسك بواقي الصدمات عند انتهاء هذا 833 01:03:53,228 --> 01:03:55,097 حسناً، مع فائق احترامي أيّها القائد 834 01:03:55,358 --> 01:03:57,487 عندما ينتهي هذا كله سنجد موقعاً 835 01:03:57,617 --> 01:03:59,572 وسألكم أسنانك بحيث تصل لحنجرتك 836 01:03:59,703 --> 01:04:02,049 وستضع فرشاة أسنان في مؤخرتك لتستطيع تنظيفها 837 01:04:09,651 --> 01:04:11,303 فلتحضّروا جهاز التتبع والاختراق 838 01:04:11,694 --> 01:04:13,475 فُعّل جهاز التتبع والاختراق - جيد - 839 01:04:15,083 --> 01:04:16,733 فلنجِد روسياً 840 01:04:17,341 --> 01:04:19,688 فلنرَ من سنختار 841 01:04:20,077 --> 01:04:22,338 وزير الدفاع 842 01:04:39,630 --> 01:04:41,890 نهبط مجدداً في (موسكو) في الـ9 843 01:04:42,236 --> 01:04:44,365 هذه آخر التقارير الدفاعية 844 01:04:44,669 --> 01:04:46,537 جميع بنود اجتماع الأمس 845 01:04:48,622 --> 01:04:50,447 (حمّل تلك الإحداثيات لجهاز (دوم لتحديد المواقع 846 01:04:50,577 --> 01:04:52,055 عُلم 847 01:05:15,082 --> 01:05:16,689 إنّه في السيارة الثالثة 848 01:05:17,427 --> 01:05:19,296 "إنّها (ليموزين) مصفحة" 849 01:05:34,068 --> 01:05:36,067 أين فريقي؟ - أين فريقه؟ - 850 01:05:36,195 --> 01:05:38,368 لا أثر لهم بعد - إنّهم خارج نطاق الرؤية - 851 01:05:38,934 --> 01:05:40,758 إنّهم مختبئون بمكانٍ ما على الأرجح 852 01:05:40,889 --> 01:05:42,367 "أقترب منه" 853 01:05:44,408 --> 01:05:46,841 أمستعدون؟ - "دوم)، أضمن شيئاً واحداً)" - 854 01:05:47,665 --> 01:05:49,187 لا أحد مستعد لهذا 855 01:05:49,708 --> 01:05:54,313 أريد التحكم بجميع الرقائق الموجودة في نطاق ميلين حول موكب السيارات حالاً 856 01:05:54,444 --> 01:05:55,922 عددها يتجاوز الألف 857 01:05:56,094 --> 01:05:57,703 اخترقها جميعها 858 01:05:59,135 --> 01:06:02,047 "(نيويورك)" 859 01:06:02,178 --> 01:06:03,611 "(مانهاتن)" 860 01:06:14,647 --> 01:06:16,167 إنّه وقت الأموات الأحياء 861 01:06:19,469 --> 01:06:21,250 "تمّ الحصول على الهدف" 862 01:06:21,555 --> 01:06:23,640 "تعطيل حدود السلامة" 863 01:06:23,944 --> 01:06:25,594 لوضعت حزام الأمان لو كنت مكانك 864 01:06:26,332 --> 01:06:27,811 "تفعيل القيادة الآلية" 865 01:06:55,790 --> 01:06:57,267 "تعطيل تفادي الاصطدام" 866 01:07:02,784 --> 01:07:04,262 تمّ إبطال أجهزة الاستشعار الأمنية 867 01:07:04,392 --> 01:07:05,868 شكراً لك 868 01:07:37,672 --> 01:07:39,279 استهدف الموكب 869 01:07:49,185 --> 01:07:51,096 وها هم ذا 870 01:07:56,093 --> 01:07:57,570 ماذا يحدث؟ 871 01:07:58,483 --> 01:07:59,960 مؤلم 872 01:08:02,305 --> 01:08:03,783 قُد 873 01:08:09,040 --> 01:08:10,517 تمّ التخلص من المرافقة الأمنية 874 01:08:10,735 --> 01:08:12,559 تولّ المقدمة واتبع السيارات 875 01:08:28,634 --> 01:08:30,243 قُد، قُد 876 01:08:39,627 --> 01:08:41,928 سقط اثنان - ما تزال في فترة الضمان - 877 01:08:42,059 --> 01:08:43,536 ما يزال المزيد أمامنا 878 01:08:43,710 --> 01:08:45,144 أطلق النار على محركاتها 879 01:08:53,442 --> 01:08:54,919 رباه 880 01:09:07,952 --> 01:09:09,950 هناك جيش من السيارات" "التي تقود بنفسها 881 01:09:10,125 --> 01:09:11,647 "أرسلوا الدعم وقوات التدخل السريع" 882 01:09:11,777 --> 01:09:13,688 لا يهمني إن حتى أرسلتم" "فتية الكشافة الملاعين 883 01:09:13,905 --> 01:09:16,512 "أرسلوا لهم بعض المساعدة فحسب" - (الآن، هذا (دوم - 884 01:09:22,116 --> 01:09:23,593 أسرع، أسرع 885 01:09:45,318 --> 01:09:46,837 انعطف الموكب إلى الشارع السابع 886 01:09:46,968 --> 01:09:48,530 ممتاز، دَعها تمطر 887 01:10:40,103 --> 01:10:41,580 رباه 888 01:10:47,314 --> 01:10:49,008 تم إيقاف الهدف 889 01:10:49,878 --> 01:10:51,442 دوم)، حان دورك) 890 01:11:05,388 --> 01:11:07,821 ما هذا؟ - ماذا يفعل؟ - 891 01:11:11,731 --> 01:11:13,774 ماذا تنتظر؟ أطلق النار عليه 892 01:11:14,816 --> 01:11:16,554 هيّا، هيّا 893 01:11:25,374 --> 01:11:26,807 سأنسحب 894 01:11:28,718 --> 01:11:30,196 سحقاً - لا تقلق سيدي - 895 01:11:30,369 --> 01:11:31,803 السيارة منيعة 896 01:11:32,020 --> 01:11:33,498 ستكون آمناً هنا 897 01:11:37,582 --> 01:11:39,711 أعطِني الحقيبة - أعطِه الحقيبة - 898 01:11:39,884 --> 01:11:41,622 تلك رموز إطلاق صواريخ نووية 899 01:11:41,883 --> 01:11:43,490 لا نستطيع أن نعطيها له 900 01:11:49,095 --> 01:11:50,528 ماذا يفعل؟ 901 01:12:07,429 --> 01:12:09,168 ثقب خزان الوقود 902 01:12:36,278 --> 01:12:37,798 (أحسنت صنعاً يا (دوم 903 01:12:38,623 --> 01:12:40,493 سألتقي بك عند نقطة الاستلام 904 01:12:50,180 --> 01:12:51,962 "أظنّني أعرف مكان فريقي" 905 01:12:52,266 --> 01:12:54,264 أين؟ - أمامي مباشرةً - 906 01:13:06,994 --> 01:13:08,558 هذه مسؤوليتك 907 01:13:08,775 --> 01:13:10,253 (غادر المكان يا (دوم 908 01:13:10,513 --> 01:13:11,946 "رفاقي، أعرف سبب وجود (دوم) هنا" 909 01:13:12,555 --> 01:13:14,945 ذكر راديو الشرطة أنّه سرق حقيبة نووية 910 01:13:18,768 --> 01:13:20,201 (انتهى الأمر يا (توريتو 911 01:13:20,331 --> 01:13:21,939 "اخرج من السيارة الآن" 912 01:13:28,978 --> 01:13:30,543 "أهكذا تريد اللعب؟" 913 01:13:31,367 --> 01:13:32,800 فلنلعب 914 01:13:38,536 --> 01:13:40,099 (لا تفعل هذا يا (دوم 915 01:13:43,663 --> 01:13:45,225 إنّه يحاول الإفلات 916 01:13:45,574 --> 01:13:47,052 ماذا تفعل؟ - إنّه فخ - 917 01:13:49,701 --> 01:13:51,179 اللعنة 918 01:14:12,294 --> 01:14:14,813 أعرف الآن شعور مطاردة جميع رجال الشرطة لك 919 01:14:14,944 --> 01:14:16,551 سأقترب قليلاً وأحاصره 920 01:14:16,681 --> 01:14:18,203 أستحاصر (دوم)؟ 921 01:14:18,593 --> 01:14:21,504 النكرة التافه فقد عقله الصغير بالتأكيد 922 01:14:34,364 --> 01:14:36,667 أنا وراءه - على مهلك، نحن نعمل معاً - 923 01:14:45,747 --> 01:14:47,399 احذروا - مهلاً، مهلاً، مهلاً - 924 01:14:49,440 --> 01:14:50,916 سحقاً 925 01:14:57,303 --> 01:14:58,825 سأسلك الطريق المختصر 926 01:15:04,733 --> 01:15:06,210 انتبهي 927 01:15:11,770 --> 01:15:13,466 انتبه، احذر هؤلاء الناس 928 01:15:14,639 --> 01:15:16,202 سيمر السيد الجذاب 929 01:15:45,790 --> 01:15:47,353 (ليس هذه المرة يا (دوم 930 01:16:18,157 --> 01:16:20,330 انتبهوا للمقاومة وإلّا سيّقطع الحبل 931 01:16:46,398 --> 01:16:47,961 شدّوه جيداً وثبّتوه 932 01:17:16,418 --> 01:17:18,939 قوة محركه ألفي حصان بالتأكيد 933 01:17:19,025 --> 01:17:20,633 بل قُل 3 آلاف 934 01:17:24,239 --> 01:17:25,846 لا بل 5 آلاف 935 01:17:33,884 --> 01:17:35,969 غادر المكان - أعمل على ذلك - 936 01:17:36,099 --> 01:17:37,665 "أوقف العمل على ذلك وغادر" 937 01:17:50,349 --> 01:17:52,566 لا، لا، لا (هذه سيارتي الـ(بنتلي 938 01:18:02,905 --> 01:18:04,383 لا 939 01:18:06,121 --> 01:18:07,599 لا 940 01:18:32,232 --> 01:18:34,274 خُذ تلك الحقيبة واهرب 941 01:18:46,526 --> 01:18:47,960 تحرك 942 01:18:53,867 --> 01:18:55,780 اعتقدوا أنّ هذا سيكون قتال شوارع 943 01:18:56,084 --> 01:18:57,865 توريتو)، ماذا تنتظر؟) 944 01:19:00,385 --> 01:19:01,862 لا 945 01:19:14,288 --> 01:19:15,808 ليتي)، توقفي) 946 01:19:20,370 --> 01:19:22,107 ماذا ستفعل؟ 947 01:19:34,708 --> 01:19:36,489 لا أعرف سبب فعلك هذا 948 01:19:37,402 --> 01:19:39,095 ولكنّي أعرف شيئاً واحداً 949 01:19:40,095 --> 01:19:41,747 أنت تحبني 950 01:19:45,874 --> 01:19:47,785 ولن تطلق النار عليّ 951 01:19:59,255 --> 01:20:01,123 كان عليكِ إعطاؤه الحقيبة 952 01:20:01,427 --> 01:20:03,035 لأنّي لن أطاردكِ 953 01:20:04,902 --> 01:20:06,380 حسناً 954 01:20:06,856 --> 01:20:08,639 سآخذها من فتاةٍ ميتة 955 01:20:10,638 --> 01:20:12,201 أمستعد للموت من أجلها؟ 956 01:20:30,623 --> 01:20:32,273 فلنذهب إذن 957 01:20:53,432 --> 01:20:54,996 أمِن شيء؟ 958 01:20:55,387 --> 01:20:56,865 لقد اختفوا 959 01:20:57,949 --> 01:21:00,079 وأكّدت وزارة الدفاع أنّها كانت حقيبةً نووية 960 01:21:00,384 --> 01:21:03,468 أصبح لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسية ورموز إطلاق الصواريخ النووية 961 01:21:04,337 --> 01:21:07,639 لا أعرف ما هذا ولكنّهم ينوون شيئاً 962 01:21:08,334 --> 01:21:09,768 (ديكارد) 963 01:21:10,897 --> 01:21:12,375 لم ينجُ 964 01:21:33,532 --> 01:21:35,184 "(خاب ظني بكَ يا (دوم" 965 01:21:36,010 --> 01:21:39,529 عندما احتدمت الأمور، كنت ستدع" "ليتي) تغادر ومعها رموز الإطلاق) 966 01:21:39,657 --> 01:21:42,222 رموز الإطلاق بحوزتك - "رودز) لديها الرموز)" - 967 01:21:42,873 --> 01:21:45,220 وأنتَ اتخذت قرارك" "بالسماح لها بالذهاب 968 01:21:47,131 --> 01:21:48,826 "والآن علي اتخاذ قراري الخاص" 969 01:22:01,208 --> 01:22:04,598 إنّهم رائعين، أليس كذلك؟ 970 01:22:05,856 --> 01:22:07,638 أرجو ألّا أضطر لأذيته 971 01:22:12,287 --> 01:22:15,068 اسمعي أيّتها المجنونة فعلت تماماً ما طلبته مني 972 01:22:16,152 --> 01:22:19,280 لا تفعلي هذا - هذه عاقبة أفعالك - 973 01:22:19,368 --> 01:22:20,977 أفعالي أنا؟ 974 01:22:30,099 --> 01:22:31,838 أرجوكِ لا تؤذيه، أتوسل إليكِ 975 01:22:31,968 --> 01:22:34,184 لا أريد منكَ أن تتوسل إلي 976 01:22:36,878 --> 01:22:39,615 أريد منّكَ أن تتعلم - أتعلم ماذا؟ - 977 01:22:41,309 --> 01:22:45,306 أنا أتفهم سبب قيامكَ بكل هذا أتفهمك تماماً 978 01:22:51,605 --> 01:22:53,170 ولكنّه كان الخيار الخاطئ 979 01:22:54,474 --> 01:22:56,429 وهذه هي عاقبة ذلك 980 01:22:58,557 --> 01:23:01,250 لا، لا، لا 981 01:23:01,685 --> 01:23:03,380 مهلاً، مهلاً، مهلاً 982 01:23:04,248 --> 01:23:06,118 أنقذ ابنك - لا - 983 01:23:06,290 --> 01:23:07,768 لا 984 01:23:34,574 --> 01:23:36,833 أيمكنكِ استخراج التسجيل المصور للفتى في الممر؟ 985 01:23:37,833 --> 01:23:39,614 كاميرات المرور - سأهتم بهذا - 986 01:23:44,566 --> 01:23:47,347 علمت ذلك، أعرف هذا الرجل 987 01:23:48,346 --> 01:23:49,824 (هذا (كونور رودز 988 01:23:50,041 --> 01:23:52,040 قابلته حين كنت أعمل (مع شقيق (شاو 989 01:23:52,691 --> 01:23:54,907 أراد منا توفير جهاز الومضات له 990 01:23:55,428 --> 01:23:56,906 (كونور رودز) 991 01:23:57,426 --> 01:23:59,816 كما أنه مرتبط بأحد أود بأن أنساه 992 01:23:59,990 --> 01:24:01,466 (موس جاكند) 993 01:24:02,162 --> 01:24:03,813 قائد عسكري يرغب بالحصول على جهاز تتبع الاختراق 994 01:24:04,248 --> 01:24:06,941 ممّا يعني أنّ (دوم) أفسد عمل (سايفر) مرتين 995 01:24:20,714 --> 01:24:24,405 كل ما تشعر به الآن الغضب والإحساس بالضياع 996 01:24:24,537 --> 01:24:26,014 هذا ليس بشعور حقيقي 997 01:24:26,710 --> 01:24:33,139 بل هي غريزة البقاء الموجودة بأدمغتنا للتأكد من استمرارية الأجناس 998 01:24:34,574 --> 01:24:37,049 حين كان البشر البدائيون يأتون على مصدر ماء 999 01:24:38,092 --> 01:24:42,437 لو لم يراقبوا أطفالهم والتهمهم التمساح 1000 01:24:43,566 --> 01:24:49,302 دماغنا يقوم بنسج ذكرى مؤلمة لكنها تعليمية ولا تنسى 1001 01:24:50,953 --> 01:24:53,082 لكي لا يحدث هذا مجدداً 1002 01:24:54,993 --> 01:24:59,555 فكرة العائلة المتأصلة بداخلك كثيراً والتي تتحكم بعالمك 1003 01:25:01,771 --> 01:25:03,335 إنّها محض كذبة بيولوجية 1004 01:25:05,290 --> 01:25:06,767 ليس عليك أن تتقبلها 1005 01:25:09,417 --> 01:25:10,894 أنا لا أتقبلها 1006 01:25:13,544 --> 01:25:18,237 أظننت حقاً أنّكَ قادر على تدمير اثنين من فرقي من دون عواقب؟ 1007 01:25:19,541 --> 01:25:22,364 لم أكن لأنظر إليك لو لم تفعل هذا 1008 01:25:23,016 --> 01:25:24,666 لم تكن تعلم أنّ لديك طفلاً 1009 01:25:26,405 --> 01:25:29,793 يمكنك أن تشكرني على هذا وتبدأ العمل على ما طلبته منك 1010 01:25:29,924 --> 01:25:32,965 أساعدك على بدء حرب - أهذا ما تظن أنّني أريده؟ - 1011 01:25:36,136 --> 01:25:37,570 يا له من تفكير ضيق 1012 01:25:39,178 --> 01:25:43,479 لم آخذ الحقيبة النووية لأشن حرباً كما لم آخذ ابنك لأنشئ عائلة 1013 01:25:44,825 --> 01:25:46,911 وجود ابنك معي ساعدني بالحصول على رموز الإطلاق 1014 01:25:47,215 --> 01:25:51,386 تلك الرموز ستعطيني السلاح النووي والسلاح النووي سيعطيني ما أريده 1015 01:25:51,908 --> 01:25:56,165 اليوم، غداً وسائر الأيام الباقية بعد ذلك 1016 01:25:56,643 --> 01:25:58,424 وما يكون هذا؟ 1017 01:26:00,076 --> 01:26:01,509 مسئولية المحاسبة 1018 01:26:03,898 --> 01:26:06,202 في اللحظة التي أطلق فيها أحد تلك الصواريخ النووية 1019 01:26:06,332 --> 01:26:09,330 سألفت انتباه القوى العظمى ...في هذا العالم بأنّهم 1020 01:26:09,719 --> 01:26:11,154 عندما يتجاوزون الحدود 1021 01:26:13,674 --> 01:26:16,194 سأكون هناك لأحملهم مسئولية هذا 1022 01:26:18,062 --> 01:26:19,974 (لأنّ الحقيقة هي يا (دوم 1023 01:26:20,495 --> 01:26:21,973 بالنسبة للعالم بأسره 1024 01:26:25,057 --> 01:26:27,273 أنا ذلك التمساح عند مورد الماء 1025 01:26:34,137 --> 01:26:35,702 أمامك مهمة واحدة أخيرة لتنجزها 1026 01:26:37,872 --> 01:26:39,307 (سايفر) 1027 01:26:48,605 --> 01:26:50,385 لو كنت مكانكِ لقبلت ابني 1028 01:26:53,905 --> 01:26:57,251 لأنّه سواء قدرتِ ذلك أم لا فإنّ كل هذا 1029 01:26:58,380 --> 01:27:01,117 طائرتك، أنظمتك الأمنية وأنتِ 1030 01:27:02,812 --> 01:27:04,636 لا زالتِ على الأرض بسببه 1031 01:27:10,850 --> 01:27:13,455 (المشكلة التي لدينا مع تعقب (سايفر أنّه لا يوجد ما نتعقبه 1032 01:27:13,586 --> 01:27:16,888 (لكن الآن لدينا معلومات (رودز - ونتلقى صوراً لتلك البيانات - 1033 01:27:17,018 --> 01:27:18,539 قبل أن تُمحى من على الشبكة 1034 01:27:18,669 --> 01:27:21,450 هذا يبدو كحساب البنك لأحدٍ ما ...لذا لمَ لا 1035 01:27:21,581 --> 01:27:23,014 إنّه خط الطول 1036 01:27:23,362 --> 01:27:25,448 (بالنظر لحقيقة أنّ (دوم هاجم الموكب الروسي 1037 01:27:25,664 --> 01:27:27,620 (من الآمن القول إنّها (روسيا اعرضوا الخارطة 1038 01:27:29,270 --> 01:27:31,225 جيد، لنبدأ من هنا ونقلص الاحتمالات 1039 01:27:31,921 --> 01:27:34,353 (يالتا)، (بولتافا) 1040 01:27:34,658 --> 01:27:36,351 يبدو وكأنّهم وضعوا مجموعة أحرف معاً فقط 1041 01:27:36,525 --> 01:27:38,480 (كونييرت) - (إنّها (فلادوفين - 1042 01:27:38,959 --> 01:27:40,610 ماذا تفعل هنا؟ - ماذا؟ - 1043 01:27:40,740 --> 01:27:43,563 أخبرتكَ بأنّني سآتي للإطمئنان عليك بين الحين والآخر لأرى كيف تبلي 1044 01:27:43,738 --> 01:27:45,389 بالمناسبة، لا تقوم بعمل جيد 1045 01:27:45,779 --> 01:27:48,343 (ولكن لاشيء في (فلادوفين عدا الثلج 1046 01:27:48,474 --> 01:27:51,904 هذا مضحك هناك قاعدة سرية بحرية روسية 1047 01:27:51,992 --> 01:27:53,861 تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة 1048 01:27:53,990 --> 01:27:56,467 حسناً، في الواقع القاعدة لم تعد روسية بعد الآن 1049 01:27:56,902 --> 01:28:00,291 استولى على القاعدة مجموعة إرهابية من المسلحين الانفصاليين قبل شهر 1050 01:28:00,421 --> 01:28:04,245 ولم يستعدها الروس منهم بعد إذاً هناك فرصة ضئيلة 1051 01:28:04,592 --> 01:28:10,240 غواصات وأسلحة نووية روسية يبدو أنّه مهما فعلنا فسنتعرض للخطر 1052 01:28:10,371 --> 01:28:13,020 يبدو أنّكَ رقم 11 على قائمة أكثر المطلوبين 1053 01:28:13,976 --> 01:28:18,191 يبدو بأنّكَ تغيرت كثيراً منذ أطلت شعر لحيتك وأتيت هنا 1054 01:28:18,321 --> 01:28:19,929 يا رفاق، يا رفاق 1055 01:28:20,276 --> 01:28:21,927 علينا الإبلاغ عن هذا إلى كافة السلطات العليا 1056 01:28:22,058 --> 01:28:23,752 ...هذا تفكير منطقي أيّها البطل إلا 1057 01:28:24,229 --> 01:28:29,573 أنّ وزير الدفاع الروسي أوقع نفسه بحادثة بسيطة على أرض أمريكية 1058 01:28:29,703 --> 01:28:31,876 والآن انقطعت العلاقات بين البلدين لبعض الوقت 1059 01:28:32,007 --> 01:28:35,265 وعندما تفعلان سيكون الوقت متأخراً لذا، أهناك اقتراحات أخرى؟ 1060 01:28:36,308 --> 01:28:38,045 أجل، لدي فكرة 1061 01:28:39,262 --> 01:28:40,912 ماذا لو أوقفناهم بأنفسنا؟ 1062 01:28:41,173 --> 01:28:43,955 تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية - انفصاليون - 1063 01:28:44,345 --> 01:28:47,039 مهما يكن إنّها مهمة انتحارية - ستوقف نشوب حرب عالمية ثالثة - 1064 01:28:49,169 --> 01:28:50,601 ماذا ستفعل أيّها المستجد؟ 1065 01:28:50,819 --> 01:28:52,731 أستتجاهل هذا الأمر أيضاً؟ 1066 01:28:52,991 --> 01:28:55,859 وتدعو أنّ يوم نهاية العالم لن يصل لمنزل والدتك؟ 1067 01:28:56,597 --> 01:29:01,246 أم أنّك ستستعد وتكون رجلاً وتحاول إنقاذ العالم اللعين بأكمله 1068 01:29:07,676 --> 01:29:09,761 أتعلم؟ أظنّني وجدت الحل 1069 01:29:10,369 --> 01:29:12,629 وما يكون؟ - القاعدة الـ3 - 1070 01:29:12,759 --> 01:29:14,236 وعلى ماذا تنص؟ 1071 01:29:15,062 --> 01:29:16,495 لا وجود للقواعد 1072 01:29:18,450 --> 01:29:21,493 (ماذا قلت لكَ يا (لوك علمت أنّه سيفهم الأمر عند القاعدة الـ3 1073 01:29:21,752 --> 01:29:24,621 سنغادر في غضون ساعة خذوا أي مركبة تريدونها 1074 01:29:25,271 --> 01:29:27,531 جميع الخيارات مطروحة - أجميع الخيارات مطروحة؟ - 1075 01:29:27,661 --> 01:29:29,095 أراكم لاحقاً 1076 01:29:32,484 --> 01:29:35,048 "(فلادوفين)، (روسيا)" 1077 01:29:55,075 --> 01:29:56,857 ليتي)، لا أحب أن أخبركِ بهذا) 1078 01:29:57,335 --> 01:29:58,812 ولكن قواعد اللعبة تغيرت 1079 01:29:59,246 --> 01:30:02,114 (سابقاً كنا نحاول الإمساك بـ(دوم لكن الآن بعد كل ما حدث 1080 01:30:02,504 --> 01:30:04,286 أريد أن تعلمي ...أنّني لو اضطررت لهذا 1081 01:30:05,720 --> 01:30:07,198 فسأقتله 1082 01:30:09,891 --> 01:30:11,411 عندها ربما سيتوجب عليك القضاء علينا معاً 1083 01:30:13,062 --> 01:30:14,583 أنا أتجمد يا رجل 1084 01:30:14,974 --> 01:30:18,884 هذا لا يناسبني أتيت من نمط حياة مختلفة 1085 01:30:21,317 --> 01:30:24,227 الفتيات يعرفنني ويعرفن مكانتي 1086 01:30:26,097 --> 01:30:29,877 حاولت التبول ولم أعرف نفسي يا رجل 1087 01:30:30,396 --> 01:30:32,481 تلك معلومات لا أرغب بمعرفتها يا رجل 1088 01:30:32,787 --> 01:30:35,654 ...أنا أقول فحسب - حسناً، هناك أمر واحد مؤكد - 1089 01:30:36,653 --> 01:30:39,087 إمّا أن يكون (دوم) يعمل معهم أو أنّه يساوم على شيء 1090 01:30:39,217 --> 01:30:41,824 لأنّه لا يوجد شخص عاقل سيهاجم هذا المكان من دون جيش 1091 01:30:43,475 --> 01:30:45,081 لست متأكدة من هذا 1092 01:30:47,080 --> 01:30:48,558 (بالحديث عن (دوم 1093 01:30:56,335 --> 01:30:59,593 حسناً يا (دوم) أنت على بعد خطوة من لم شمل عائلتك 1094 01:30:59,767 --> 01:31:01,983 400 متر حتى يصل القاعدة - حضروا الموجات الكهرومغناطيسية - 1095 01:31:02,113 --> 01:31:03,590 ولنطح بهذه الدفاعات 1096 01:31:15,277 --> 01:31:17,015 هناك خطير وشيك قادم 1097 01:31:17,146 --> 01:31:19,319 ارفعوا الحواجز بسرعة 1098 01:31:19,622 --> 01:31:21,100 بسرعة 1099 01:31:37,304 --> 01:31:39,173 فقدنا الطاقة تمركزوا في أماكنكم حالاً 1100 01:31:41,388 --> 01:31:43,604 البوابات مفتوحة، فلتبدأ المغامرة 1101 01:32:00,027 --> 01:32:01,678 يتم شحن الموجات الكهرومغناطيسية - كم ستأخذ من الوقت؟ - 1102 01:32:01,852 --> 01:32:03,285 60 ثانية 1103 01:32:04,024 --> 01:32:06,761 حسناً يا (دوم) تبقى لكَ طلقة واحدة في ذلك الجهاز 1104 01:32:07,022 --> 01:32:11,106 الغواصة معزولة بالكامل عليك أن تكون أسفلها لينجح الأمر 1105 01:32:35,696 --> 01:32:38,955 هيا - نشتبك مع الهدف أسفل الغواصة - 1106 01:32:45,167 --> 01:32:47,557 النجدة، النجدة، فقدت التحكم ستسقط المروحية 1107 01:32:54,421 --> 01:32:56,855 أجل، عصفوران بحجر واحد 1108 01:32:57,159 --> 01:32:59,548 أحكمنا السيطرة على الغواصة - (نجحنا يا (دوم - 1109 01:33:00,157 --> 01:33:02,024 تعال إلى نقطة اللقاء (حسناً يا (ماتي 1110 01:33:02,459 --> 01:33:03,980 فلنجرب تشغيل هذه الغواصة 1111 01:33:10,062 --> 01:33:14,189 (اللعنة، أظن أنّ (سايفر أعادت تفعيل الغواصة للتحكم بنظامها 1112 01:33:14,320 --> 01:33:15,840 عمّا يتحدث بحق السماء؟ 1113 01:33:15,971 --> 01:33:19,316 بمعنى آخر، هي سرقت غواصة 1114 01:33:20,967 --> 01:33:24,528 لا يمكننا السماح لها بالابتعاد تلك هي غرفة التحكم 1115 01:33:25,268 --> 01:33:27,137 إن تمكنتم من إدخالي إلى حجرة مدير الدفة 1116 01:33:27,398 --> 01:33:29,222 بإمكاني الارتباط بالشبكة وأعكس هجوم (سايفر) على الغواصة 1117 01:33:29,353 --> 01:33:32,915 وسأمنعها من الغوص في الماء - لا، عليكم إدخالي أنا للغواصة - 1118 01:33:33,219 --> 01:33:36,782 سأجد غرفة الأسلحة وأنتزع رقاقة التشغيل قبل أن تتمكن من إطلاق الصواريخ النووية 1119 01:33:36,912 --> 01:33:39,475 هذا أمر جنوني - وما تقولينه أمر خطير جداً - 1120 01:33:39,606 --> 01:33:41,083 سننجز المهمتين 1121 01:34:11,061 --> 01:34:12,842 5 مركبات اخترقت القاعدة للتو 1122 01:34:13,494 --> 01:34:15,102 إنّهم لا يستسلمون أبداً أليس كذلك؟ 1123 01:34:24,182 --> 01:34:26,658 دعونا نتحرك أيّها الفريق ضاعفوا جهدكم، ضاعفوا جهدكم 1124 01:34:34,477 --> 01:34:35,956 ليتي)، هيا بنا) 1125 01:34:38,214 --> 01:34:39,648 هيا بنا، هيا، هيا 1126 01:35:16,014 --> 01:35:18,445 (هناك تغيير في الخطط يا (دوم سأرسل لكَ الإحداثيات 1127 01:35:18,575 --> 01:35:21,312 توجه إلى هناك حالاً - "اكتفيت، أريد ابني" - 1128 01:35:21,399 --> 01:35:24,051 أنا سأقول لك متى سننتهي فريقكَ تدخل في المهمة 1129 01:35:24,181 --> 01:35:26,441 التقي بـ(رودز) واتبع تعليماتي 1130 01:35:32,088 --> 01:35:33,565 سأحميك، اذهب 1131 01:35:36,650 --> 01:35:39,082 تحركوا، تحركوا اخرجوا من هنا، هيا 1132 01:35:47,033 --> 01:35:49,032 حسناً، ما رأيكِ بهذا؟ 1133 01:35:52,421 --> 01:35:54,462 قُطع الاتصال بالتحكم عن بعد - سأتولى هذا الأمر - 1134 01:35:58,850 --> 01:36:00,328 (مرحباً يا (رامزي 1135 01:36:04,107 --> 01:36:06,714 إنّها تستعيد التحكم به اللعنة، إنّها بارعة 1136 01:36:48,075 --> 01:36:50,900 إنّهم يدخلون غرفة الأسلحة - هذا لطيف - 1137 01:36:57,112 --> 01:37:00,631 (اسحب، اسحب، (رومان)، (رومان علينا أن نجد الرقائق، هيا بنا 1138 01:37:04,541 --> 01:37:07,887 إنّها محتالة لكن عليها القيام بعمل أفضل 1139 01:37:09,753 --> 01:37:11,406 الآن بدأتِ بإثارة غضبي 1140 01:37:26,786 --> 01:37:28,914 كم تبقى من الوقت يا (رامزي)؟ 1141 01:37:29,393 --> 01:37:32,304 أنتِ ذكية ولكن لستِ ذكية كثيراً 1142 01:37:35,605 --> 01:37:37,169 "رفض الدخول تم قطع الإتصال" - قطعت عني الاتصال - 1143 01:37:40,906 --> 01:37:43,295 تيج)، لا يمكنني إيقافها) عليكم انتزاع تلك الرقاقة 1144 01:37:43,469 --> 01:37:45,467 لا يمكنني ذلك هذا الشيء يتحول إلى وضعية الهجوم 1145 01:37:45,597 --> 01:37:47,422 "الباب لن ينفتح حتى ننزع الرقاقة" 1146 01:37:48,813 --> 01:37:51,377 تيج)، لا نعلم عمّا نبحث عنه) 1147 01:37:53,245 --> 01:37:54,677 وجدتها 1148 01:37:57,241 --> 01:37:59,327 ماذا تفعلان بحق السماء؟ 1149 01:38:00,413 --> 01:38:02,412 لم أكن أنا، لم أكن أنا 1150 01:38:02,585 --> 01:38:04,236 سيكون مكتوباً عليها تعليمات الإطلاق 1151 01:38:04,366 --> 01:38:06,191 ...تعليمات الإطلاق، تعليمات - حسناً، وجدت شيئاً - 1152 01:38:06,321 --> 01:38:07,799 ماذا؟ - ...مكتوب هنا - 1153 01:38:13,794 --> 01:38:15,272 أفهمتَ هذا؟ 1154 01:38:40,688 --> 01:38:42,165 هذا فوضوي 1155 01:38:55,067 --> 01:38:56,501 يا له من عرض 1156 01:38:59,587 --> 01:39:01,064 نجهز السلاح النووي 1157 01:39:06,148 --> 01:39:08,276 يتم تجهيز الصواريخ النووية" "إنّها تحاول إطلاقها 1158 01:39:08,406 --> 01:39:10,449 عُلم هذا، سنتحرك الآن عطلوا الصواريخ النووية 1159 01:39:10,579 --> 01:39:12,186 ماذا ترى يا (رومان)؟ هيا أخبرني 1160 01:39:12,316 --> 01:39:13,967 أنا لا أرى أي شيء سأواصل البحث 1161 01:39:15,793 --> 01:39:17,225 نحن في مرحلة العد التنازلي 1162 01:39:20,745 --> 01:39:22,265 ماذا يحدث يا رجل؟ 1163 01:39:22,701 --> 01:39:26,653 هي على وشك إطلاق صاروخ نووي هذا ما يحدث، انزعوا الرقاقة اللعينة 1164 01:39:30,086 --> 01:39:32,215 العد التنازلي، العد التنازلي ابحثا عن العد التنازلي 1165 01:39:32,563 --> 01:39:35,343 أي عد تنازلي؟ - يجب تفعيل الصاروخ للإطلاق - 1166 01:39:35,474 --> 01:39:37,211 مؤقت العد التنازلي لن يكون باللغة الروسية 1167 01:39:37,776 --> 01:39:40,947 العد التنازلي - لنظهر للعالم ما يمكننا عمله - 1168 01:39:42,642 --> 01:39:44,075 لا، لا، اضغط على تلك 1169 01:39:46,813 --> 01:39:48,246 حصلتُ عليها 1170 01:39:49,593 --> 01:39:51,374 حدث خطب ما، لن يتم الإطلاق 1171 01:39:53,069 --> 01:39:54,546 اخرج تلك الغواصة من هناك 1172 01:39:55,241 --> 01:39:56,674 الآن 1173 01:39:58,195 --> 01:39:59,673 (تحرك يا (رومان 1174 01:40:07,798 --> 01:40:10,534 أأنتم بخير؟ - لا شيء جيد بهذا - 1175 01:40:10,926 --> 01:40:12,707 دعونا نذهب - ماذا عن الصواريخ؟ - 1176 01:40:14,010 --> 01:40:15,791 لدينا الرقاقة لا يوجد لديها أي سلاح نووي 1177 01:40:16,182 --> 01:40:18,051 أحسنت صنعاً، لنذهب 1178 01:40:22,352 --> 01:40:23,785 هناك أحد قادم يا رفاق 1179 01:40:23,916 --> 01:40:25,393 أشخاص كُثر 1180 01:40:29,869 --> 01:40:32,997 حسناً أيها الفريق، إليكم الخطة هناك هويس عند بداية الخليج 1181 01:40:33,300 --> 01:40:37,253 علينا الوصول إلى هناك أولا وإغلاقه فنمنع الغواصة من الخروج للمياه المفتوحة 1182 01:40:37,384 --> 01:40:38,861 "وعندها تختفي إلى الأبد" 1183 01:40:40,686 --> 01:40:43,293 لدي الموقع إنّه على بعد 10 أميال من الجهة الجنوبية الغربية 1184 01:40:43,684 --> 01:40:46,030 10 أميال؟ لن نصمد لـ10 ثوان 1185 01:40:53,763 --> 01:40:56,152 لا، لا، لا، هذا ليس جيداً 1186 01:40:57,195 --> 01:40:59,629 (ما الأمر يا (رومان أنسيتَ العجلات المخصصة للثلج؟ 1187 01:41:01,496 --> 01:41:03,017 أما زلتَ تحب تلك الـ(لامبورغيني)؟ 1188 01:41:13,270 --> 01:41:15,660 حسناً جميعكم سنتعامل مع أمر رقاقة الإطلاق لاحقاً 1189 01:41:15,791 --> 01:41:18,528 حالياً أريد الغواصة في المياه العميقة بحيث لا يعثر عليها أحد 1190 01:41:18,658 --> 01:41:20,439 ابحثوا عن أسرع طريق للخروج من الخليج 1191 01:41:20,569 --> 01:41:22,047 عُلم هذا 1192 01:41:30,954 --> 01:41:32,431 لمَ يطلقون النار علي؟ 1193 01:41:32,647 --> 01:41:34,950 (ربما لأنّكَ في تلك الـ(لامبورغيني البرتقالية، لا أعلم 1194 01:41:35,081 --> 01:41:36,558 (اصمت يا (تيج 1195 01:41:42,031 --> 01:41:44,726 دوم)، أتود حقاً الانطلاق بالسيارة؟) 1196 01:41:47,072 --> 01:41:48,506 افعل هذا 1197 01:41:51,764 --> 01:41:53,980 لم أكن أظن هذا - إنّهم يتجهون نحو الهويس - 1198 01:41:54,110 --> 01:41:55,543 يحاولون حجز الغواصة في منطقة الخليج 1199 01:41:55,847 --> 01:41:57,977 كان علي الاهتمام بهذا الأمر منذ فترة طويلة 1200 01:41:59,063 --> 01:42:01,583 "رودز)، تخلص من فريقه)" 1201 01:42:02,321 --> 01:42:03,797 سأعمل على الأمر 1202 01:42:09,229 --> 01:42:10,707 رومان)، تعال أمامي) 1203 01:42:17,352 --> 01:42:18,787 حسناً، أتودون اللعب بعنف؟ 1204 01:42:19,917 --> 01:42:21,395 حان دوري الآن 1205 01:42:35,818 --> 01:42:37,251 أجل يا عزيزتي 1206 01:42:46,464 --> 01:42:48,549 يا رفاق لدينا عربات ثلجية على اليمين 1207 01:42:50,634 --> 01:42:52,067 سيحاصروننا 1208 01:42:56,238 --> 01:42:57,715 لا، لن يفعلوا 1209 01:43:03,363 --> 01:43:04,840 تباً 1210 01:43:18,873 --> 01:43:21,393 (تيج) - تمسك يا (رومان)، أنا قادم - 1211 01:43:26,216 --> 01:43:28,215 لا أريد الذهاب للسباحة، لا 1212 01:43:34,600 --> 01:43:36,079 أحقاً يا (تيج)؟ 1213 01:43:38,728 --> 01:43:40,641 لا، لا، لا 1214 01:43:44,724 --> 01:43:46,158 تباً 1215 01:43:48,373 --> 01:43:50,198 رومان)، امسك الباب) - (تيج) - 1216 01:43:51,068 --> 01:43:54,325 "(امسك الباب يا (رومان" - الماء بارد جداً، تباً - 1217 01:44:03,796 --> 01:44:06,837 أجل - ماذا يحدث؟ - 1218 01:44:06,968 --> 01:44:08,445 رومان)، تمسك) 1219 01:44:09,488 --> 01:44:10,966 (تيج) 1220 01:44:14,441 --> 01:44:15,918 (أخرجني من هنا يا (تيج 1221 01:44:16,440 --> 01:44:17,917 (تيج) 1222 01:44:21,610 --> 01:44:23,087 هيا 1223 01:44:37,075 --> 01:44:39,422 حسناً، سئمت من هذا الهراء 1224 01:44:53,758 --> 01:44:55,193 ليذهب رقم 11 للجحيم 1225 01:44:57,930 --> 01:45:00,320 لا تتباطأ، لدينا غواصة لنلحق بها هيا اركب 1226 01:45:14,614 --> 01:45:16,917 ماذا؟ - إنذار بانخفاض الضغط بغرفة الشحن - 1227 01:45:17,047 --> 01:45:18,525 انخفض إلى ارتفاع 10 آلاف قدم 1228 01:45:19,480 --> 01:45:21,261 أعرف كم هؤلاء الشباب عزيزون عليك 1229 01:45:21,913 --> 01:45:23,825 لذا سأدعك تختار الهدف الأول 1230 01:45:23,998 --> 01:45:26,041 أنا لا أختار هدفي من مسافة ميل 1231 01:45:27,822 --> 01:45:30,428 أنا أقف أمامهم وجهاً لوجه وأنظر إلى أعينهم مباشرة 1232 01:45:32,383 --> 01:45:35,208 حسناً، لتكن الزوجة أولاً 1233 01:45:36,294 --> 01:45:37,727 "بانتظار الاتصال" 1234 01:45:53,194 --> 01:45:54,671 طائرة جميلة 1235 01:45:55,150 --> 01:45:56,583 سأستمتع بالسيطرة عليها 1236 01:45:56,931 --> 01:45:59,711 لا تفكر بأي شيء أنتَ والطائرات تاريخكما سيئ معاً 1237 01:46:02,493 --> 01:46:04,663 بلا مزاح - حسناً - 1238 01:46:05,621 --> 01:46:07,053 لنذهب يا صاحب الندبة 1239 01:46:07,488 --> 01:46:09,009 هؤلاء الحمقى لن يموتوا لوحدهم 1240 01:46:12,615 --> 01:46:14,178 اخرج لقطات كاميرات المراقبة في الحال 1241 01:46:19,436 --> 01:46:20,913 "مفاجأة" 1242 01:46:22,476 --> 01:46:23,955 يفترض أن تكون ميتاً 1243 01:46:34,902 --> 01:46:37,248 أنت تقود، أخبرتك بهذا منذ البداية - مستحيل - 1244 01:46:37,379 --> 01:46:39,073 مستحيل أن أقود أنا - وأنا لن أقود - 1245 01:46:40,725 --> 01:46:43,853 لدينا اختراق أمني في غرفة الشحن اهتموا بالأمر الآن 1246 01:46:49,761 --> 01:46:52,543 يا إلهي يا أمي عليكِ أن تتجنبي الأعصاب 1247 01:46:52,628 --> 01:46:54,193 اخرس لا تتصرف كالأطفال 1248 01:47:00,927 --> 01:47:03,578 احضر الطيار، لديه المفتاح الثاني وانتظر إشارتي 1249 01:47:04,097 --> 01:47:05,532 أبلغ (سايفر) بتحياتي 1250 01:47:06,488 --> 01:47:08,268 هل التزم (توريتو) بالاتفاق؟ 1251 01:47:19,825 --> 01:47:21,868 أعطانا هذا الشيء الصغير 1252 01:47:22,563 --> 01:47:24,127 لا، لا، لا تلمسها 1253 01:47:24,735 --> 01:47:27,733 يمكنك تعقب (سايفر) بهذا لكن لا يمكنكَ عمل هذا لوحدك 1254 01:47:27,863 --> 01:47:29,297 يجب أن يقوم بهذا شخصان 1255 01:47:29,514 --> 01:47:31,426 حسناً، لدي بضعة أشخاص 1256 01:47:32,599 --> 01:47:34,554 لا، ستأخذ أخاك معك - لا - 1257 01:47:34,728 --> 01:47:36,205 أجل 1258 01:47:39,549 --> 01:47:40,984 توريتو) يعرف أين هو) 1259 01:47:41,593 --> 01:47:45,286 لديه الجهاز الذي يرى كل شيء اسمه مؤخرة الشيطان أو شيء كهذا 1260 01:47:45,503 --> 01:47:47,892 اسمه عين الرب - حسناً، مهما يكن - 1261 01:47:50,412 --> 01:47:53,845 يستحيل أن استخدم (أوين)، حسناً إنّه قضية خاسرة 1262 01:47:55,061 --> 01:47:56,494 (إنّه أخاك يا (ديكس 1263 01:47:56,799 --> 01:47:59,492 إنّه ابني ومن العائلة 1264 01:48:00,795 --> 01:48:06,183 وعائلتنا لا تموت بأقفاص مريعة كيف تتحدث هكذا عن (أوين)؟ 1265 01:48:06,313 --> 01:48:10,311 لا أصدق هذا، أزعجتني كثيراً أزعجت والدتكَ كثيراً 1266 01:48:10,789 --> 01:48:13,743 أتسمي نفسك أخاً؟ - بحقكِ يا أمي، حسناً - 1267 01:48:16,654 --> 01:48:18,129 في كل مرة 1268 01:48:22,866 --> 01:48:24,387 (أوين) - في موقعي - 1269 01:48:27,081 --> 01:48:28,556 هيا 1270 01:48:29,210 --> 01:48:30,643 أنا بالداخل 1271 01:48:38,594 --> 01:48:40,027 "بانتظار الاتصال" 1272 01:48:47,325 --> 01:48:50,020 "اتصال من مجهول" - "(الطرد معي يا (توريتو" - 1273 01:48:51,237 --> 01:48:52,670 بوزن 12 باونداً 1274 01:49:13,612 --> 01:49:15,089 جعلتني أخطأ إصابة هدفي 1275 01:49:15,653 --> 01:49:17,131 ماذا تظن بأنّكَ تفعل؟ 1276 01:49:19,911 --> 01:49:21,476 أنظر إلى الموت في عينيك 1277 01:49:44,546 --> 01:49:45,978 (هذه من أجل (إيلينا 1278 01:49:50,323 --> 01:49:52,583 (رودز) - "إنّه لم يعد معنا" - 1279 01:49:53,800 --> 01:49:55,407 "اختار (رودز) الهدف الخطأ" 1280 01:49:56,884 --> 01:49:58,317 (تهانينا يا (دوم 1281 01:49:59,317 --> 01:50:01,663 قتلت ابنك للتو - "أنتِ مخطئة" - 1282 01:50:02,228 --> 01:50:03,662 أنقذته لتوي 1283 01:50:04,444 --> 01:50:06,833 وأطلقت سراح النمر 1284 01:50:15,174 --> 01:50:17,782 حسناً أيّها الصغير سيغدو الوضع مزعجاً 1285 01:50:19,171 --> 01:50:20,650 هذه من أجل أذنيك 1286 01:50:26,210 --> 01:50:27,644 جيد؟ 1287 01:50:29,729 --> 01:50:31,207 دعنا نذهب 1288 01:50:33,249 --> 01:50:36,203 اذهب لإيقافه لا تدعه يغادر تلك الطائرة 1289 01:50:39,287 --> 01:50:42,459 لدينا مشكلة أخرى، هناك ذخيرة في تلك الشاحنة كافية لقتلنا جيمعاً 1290 01:50:42,850 --> 01:50:46,281 لا تعطهم هدفاً، ليأتي الجميع أمامنا اصطفوا ونحن سنتلقى الإصابة 1291 01:50:46,413 --> 01:50:48,933 ماذا؟ أريد تبديل السيارة حالاً 1292 01:51:01,358 --> 01:51:02,835 حددت الهدف 1293 01:51:05,573 --> 01:51:07,571 رومان) هذا الجزء السيئ) - ماذا؟ - 1294 01:51:14,348 --> 01:51:16,348 اصمدوا يا رفاق كدنا نصل إلى الهويس 1295 01:51:16,782 --> 01:51:19,519 من السهل عليكِ قول هذا عندما لا تكونين في مقدمة خط النار 1296 01:51:25,297 --> 01:51:27,902 حسناً يا رجلي الصغير سيكون الوضع مُخيفاً بعض الشيء 1297 01:51:29,337 --> 01:51:30,814 وسيكون ممتعاً للغاية 1298 01:51:42,328 --> 01:51:43,762 هل الموسيقى جيدة؟ 1299 01:51:57,014 --> 01:51:59,533 إنّهم يحاصرون المكان - آسف، لكن ليس لدي حيل أخرى - 1300 01:51:59,707 --> 01:52:01,618 ماذا نفعل الآن؟ - "نبدأ بالدعاء" - 1301 01:52:24,949 --> 01:52:26,381 أجل 1302 01:52:38,634 --> 01:52:40,068 (هذا (دوم 1303 01:52:43,717 --> 01:52:47,064 أهذا الرجل إلى جانبنا الآن؟ - من يهتم بهذا؟ أنقذنا للتو - 1304 01:52:50,842 --> 01:52:52,449 من الرائع القيادة معك من جديد يا رجل 1305 01:53:06,136 --> 01:53:08,960 توريتو) أخلى لهم الطريق) - ليعطني أحد شيئاً ما - 1306 01:53:09,132 --> 01:53:11,436 الطوربيدات جاهزة - أطلقهم إذاً - 1307 01:53:29,683 --> 01:53:31,117 تولى عجلة القيادة - أنا لن أتولى أي شيء - 1308 01:53:31,247 --> 01:53:34,332 تولى عجلة القيادة - إلى أين تذهب؟ - 1309 01:53:36,200 --> 01:53:38,069 هذا جنون - زد السرعة - 1310 01:53:41,544 --> 01:53:43,413 انحرف إلى اليسار - ماذا؟ - 1311 01:53:43,499 --> 01:53:45,801 أدر عجلة القيادة إلى اليسار بسرعة كبيرة 1312 01:53:52,754 --> 01:53:54,187 أحسنتَ يا عزيزي 1313 01:54:00,878 --> 01:54:02,311 سنذهب في جولة 1314 01:54:07,698 --> 01:54:09,176 سأعود بعد قليل 1315 01:54:23,731 --> 01:54:25,859 أين هي تلك الابتسامة؟ ها هي ذا 1316 01:54:32,203 --> 01:54:33,636 أكنت ستطلق النار على طفل؟ 1317 01:54:34,766 --> 01:54:36,243 أيّها الحقير اللعين 1318 01:54:37,676 --> 01:54:39,154 لن تود رؤية هذا 1319 01:54:52,274 --> 01:54:53,752 أهذه الرائحة منك أم منه هو؟ 1320 01:54:56,316 --> 01:54:57,748 منه هو، هذا جيد 1321 01:54:58,445 --> 01:55:01,355 لم يصبهم الطوربيد، سيصلون للهويس قبل وصول الغواصة إليه 1322 01:55:01,616 --> 01:55:03,049 لا، لن يفعلوا هذا 1323 01:55:05,700 --> 01:55:07,133 فلتستعدوا لهذا 1324 01:55:27,162 --> 01:55:29,638 تباً - سنحتاج إلى شاحنة أكبر - 1325 01:55:41,196 --> 01:55:42,933 إنّها أسفل منا، ابتعدوا عن الطريق 1326 01:55:55,097 --> 01:55:57,531 اخرجونا من هنا - لماذا تصرخ دوماً؟ - 1327 01:56:01,876 --> 01:56:03,352 تلك الساقطة مجنونة 1328 01:56:10,477 --> 01:56:11,955 هذا ليس جيداً 1329 01:56:13,258 --> 01:56:14,692 هذا ليس جيداً 1330 01:56:18,602 --> 01:56:20,296 أخبريني بأنّ لا شيء يدعو للقلق 1331 01:56:20,687 --> 01:56:22,121 سنتولى الأمر 1332 01:56:34,459 --> 01:56:35,937 هذه هي فتاتي 1333 01:56:42,454 --> 01:56:44,887 الغواصة قريبة جداً لن نصل للبوابة بالوقت المناسب 1334 01:56:45,017 --> 01:56:47,711 أسنتركها تبتعد؟ - ليس إن كنت أعرف (دوم) جيداً - 1335 01:56:53,099 --> 01:56:56,443 (ستخسر يا (دوم - "دمرت فريقان لكِ" - 1336 01:56:57,139 --> 01:56:58,877 "قتلت حبيبكِ ذو الشعر الأحمر" 1337 01:56:59,442 --> 01:57:02,439 ووضعت قاتلان على طائرتك الغير قابلة للتعقب 1338 01:57:03,829 --> 01:57:06,306 خسرتِ في اللحظة التي قطعتِ" "علي بها شهر العسل 1339 01:57:07,436 --> 01:57:09,260 الآن خمني ما هو هدفي 1340 01:57:09,910 --> 01:57:11,477 ضعوا متتبعاً حرارياً عليه الآن 1341 01:57:13,997 --> 01:57:15,430 الآن 1342 01:57:20,425 --> 01:57:21,904 أطلقوا النار 1343 01:57:25,596 --> 01:57:27,638 هناك متتبع حراري لعين قادم إلينا 1344 01:57:30,766 --> 01:57:32,634 تفرقوا، توجهوا إلى الشاطئ 1345 01:57:39,151 --> 01:57:41,802 حسناً، تعال لأخذها 1346 01:57:59,876 --> 01:58:01,613 لا، لا، لا 1347 01:58:02,917 --> 01:58:05,002 اغطسوا، اغطسوا 1348 01:58:05,566 --> 01:58:08,260 هذا، هذا من أجل ابني 1349 01:58:27,985 --> 01:58:29,418 (دوم) 1350 01:59:31,677 --> 01:59:35,109 (نفذت لديك رصاصات يا (ديكارد - وكأنّني بحاجة لسلاح لأهتم بأمرك - 1351 01:59:37,282 --> 01:59:38,759 كيف وجدتني؟ 1352 01:59:40,627 --> 01:59:44,015 أترغبين برؤية (دوم) القديم؟ فلتشاهدي 1353 01:59:47,751 --> 01:59:49,229 !يا لها من حيلة 1354 01:59:49,750 --> 01:59:51,228 (هناك الكثير لتُحاسبي عليه يا (سايفر 1355 01:59:52,573 --> 01:59:54,008 ما عرضتِ عائلتي له 1356 01:59:54,790 --> 01:59:56,267 أمي 1357 01:59:57,702 --> 01:59:59,353 سأتأكد من عدم حدوث هذا مجدداً 1358 02:00:00,743 --> 02:00:02,176 لأيّ أحد 1359 02:00:02,481 --> 02:00:04,435 هناك عيب واحد فقط في خطتك 1360 02:00:04,913 --> 02:00:07,998 وما هو؟ - أحدنا فقط لديه مظلة هبوط - 1361 02:00:31,025 --> 02:00:32,458 أخبرتكَ بأنّ هذا سيكون مسلياً 1362 02:00:36,325 --> 02:00:37,759 حان وقت الهبوط يا رفاق 1363 02:00:48,229 --> 02:00:49,706 تعلمين أنّني لم أترككِ أبداً أليس كذلك؟ 1364 02:00:49,837 --> 02:00:51,270 أعلم هذا 1365 02:00:51,575 --> 02:00:53,225 وتعلمين أنّني لن أفعل هذا أبداً 1366 02:00:55,223 --> 02:00:56,702 أعلم هذا 1367 02:01:06,650 --> 02:01:08,128 لدي الكثير لأخبركِ به 1368 02:01:09,170 --> 02:01:12,515 أجل، ويمكنكَ البدء بتلك الحقيرة 1369 02:01:17,642 --> 02:01:20,379 (هذا هو (دومينيك توريتو 1370 02:01:22,942 --> 02:01:25,374 (أنت يا (دوم أترغب بالبقاء هناك؟ 1371 02:01:26,418 --> 02:01:27,895 علينا الخروج من هذا المكان 1372 02:01:28,286 --> 02:01:31,154 لأنّ هناك تفاعل نووي يحدث أسفل هذا الجليد 1373 02:01:31,458 --> 02:01:34,630 لا تقلق، من دون الرقاقات تلك الأسلحة النووية لن تؤذي أحداً 1374 02:01:35,238 --> 02:01:36,716 حسناً، نحن بخير إذاً 1375 02:01:37,410 --> 02:01:39,539 سأذهب لالتقاط صورة لنفسي لأنشرها على مواقع التواصل الاجتماعي 1376 02:01:40,843 --> 02:01:42,493 أنت تعرف أنّ هذا بالغ السرية أليس كذلك؟ 1377 02:01:42,798 --> 02:01:44,230 ليس اليوم 1378 02:01:46,228 --> 02:01:48,445 هذا لا يُصدق - حسناً، أيمكننا الخروج من هنا الآن؟ - 1379 02:01:48,880 --> 02:01:50,357 أنا أتجمد من البرد 1380 02:02:01,392 --> 02:02:05,651 "...لن تتحسن الأمور أكثر من هذا" 1381 02:02:05,955 --> 02:02:10,255 ليس أمامنا وقت طويل" "...للاستعداد لهذا 1382 02:02:10,777 --> 02:02:15,035 "...هذا الشيء لا يمكنني تفويته" 1383 02:02:15,904 --> 02:02:18,336 "...وعلي الاعتراف" - لا بأس - 1384 02:02:19,726 --> 02:02:21,291 لا تقلق سيكون هنا قريباً 1385 02:02:22,246 --> 02:02:23,811 فهمت، لديكما أشياء مشتركة 1386 02:02:23,941 --> 02:02:26,895 اختراق الكمبيوترات، جهاز عين الرب وأشياء لغريبي الأطوار 1387 02:02:27,156 --> 02:02:29,154 لكن لدينا أشياء مشتركة أيضاً أليس كذلك؟ 1388 02:02:29,285 --> 02:02:30,762 مثل ماذا؟ - إن دخلنا إلى غرفة - 1389 02:02:31,631 --> 02:02:33,456 فينساب منا الإغراء الجنسي 1390 02:02:33,586 --> 02:02:35,454 أنا وأنتِ إن كنا معاً سنُحدث مشاكل كثيرة 1391 02:02:35,759 --> 02:02:38,061 أنا أطرح سؤالاً حقيقياً الآن 1392 02:02:38,364 --> 02:02:42,015 ...أستختارين غريب الأطوار 1393 02:02:42,406 --> 02:02:44,707 أو فارس الظلام؟ 1394 02:02:46,403 --> 02:02:47,836 لأكون صادقة معك فأنا معجبة بكليكما 1395 02:02:48,271 --> 02:02:50,792 أجل يا عزيزي أتفهم ما أقصده؟ أجل، أجل 1396 02:02:51,530 --> 02:02:56,048 ولكن قبل أن نبدأ بهذا دعوني أطرح عليكما سؤالاً واحداً 1397 02:02:56,482 --> 02:02:58,872 يمكن أن تسألني أي شيء - أي شيء - 1398 02:02:59,479 --> 02:03:00,957 ما هي كنيتي؟ 1399 02:03:03,868 --> 02:03:06,909 عندما تعرفان الاسم أخبراني به 1400 02:03:07,387 --> 02:03:09,950 سيصبح (باركر) هذا كل ما يهم هذا ما يهم حقاً 1401 02:03:10,124 --> 02:03:11,646 (جونز) - (السيدة (باركر - 1402 02:03:11,818 --> 02:03:13,383 (مرحباً يا سيدة (باركر 1403 02:03:14,208 --> 02:03:15,859 مرحباً - (مرحباً يا (ليتي - 1404 02:03:16,728 --> 02:03:18,162 أريد أن أشكرك 1405 02:03:18,945 --> 02:03:20,377 لا داعي لذلك 1406 02:03:20,812 --> 02:03:24,853 حسناً، (سايفر) لا زالت طليقة (لكن هناك تقارير بأنّها في (أثينا 1407 02:03:25,027 --> 02:03:27,416 ولكنها لن تطلق أي أسلحة نووية على أي مدينة قريباً 1408 02:03:27,546 --> 02:03:30,848 والفضل يعود لكم يا رفاق إذاً، أحضرت لكَ هدية 1409 02:03:31,239 --> 02:03:33,627 لا يمكن لهذا أن يكون جيداً - سجلك نظيف - 1410 02:03:34,237 --> 02:03:36,236 عاد لسابق عهده واستعدت وظيفتك 1411 02:03:36,800 --> 02:03:38,278 هذا لو رغبت بها 1412 02:03:41,927 --> 02:03:43,361 لو رغبتُ بها 1413 02:03:50,616 --> 02:03:52,137 بعد خدمة 16 سنة 1414 02:03:53,570 --> 02:03:55,091 أظن أنّه حان الوقت لأخذ إجازة قصيرة 1415 02:03:55,308 --> 02:03:56,742 عجباً 1416 02:03:58,263 --> 02:03:59,696 والدكِ سيبقى في المنزل 1417 02:04:06,605 --> 02:04:08,081 لا أحد - ابقى على اتصال - 1418 02:04:08,907 --> 02:04:12,208 تمهل قليلاً هذا سيكون مثيراً للاهتمام 1419 02:04:18,075 --> 02:04:19,507 كيف علمتَ بأنّني سأفعل هذا؟ 1420 02:04:20,768 --> 02:04:23,678 الأخوة، رأيت تلك النظرة (التي رمقتَ بها (سايفر 1421 02:04:24,026 --> 02:04:25,504 وعلمت بأنّكَ سترغب بالانتقام 1422 02:04:26,024 --> 02:04:27,502 سعيد لقيامي بهذا 1423 02:04:30,804 --> 02:04:32,542 لا أصدق أنّك ذهبت لرؤية أمي 1424 02:04:48,574 --> 02:04:50,094 جميع هذه الجلبة من أجلك 1425 02:04:56,567 --> 02:04:58,045 أجل 1426 02:05:03,172 --> 02:05:05,344 (وعدتكِ يا (إيلينا بأن أحافظ على سلامة ابننا 1427 02:05:08,385 --> 02:05:09,992 والآن سيكون آمناً على الدوام 1428 02:05:18,682 --> 02:05:22,374 أريد أن أعرفكَ على أهم شخص في عالمي بأكمله 1429 02:05:24,634 --> 02:05:26,111 امرأة لن تتخلى عني أبداً 1430 02:05:32,758 --> 02:05:34,235 إنّه جميل 1431 02:05:35,582 --> 02:05:39,623 سمعتموني أقول إنّه ليس علينا التخلي عن العائلة أبداً 1432 02:05:41,881 --> 02:05:45,184 وأود أن أشكركم جميعاً لأنُكم لم تديروا ظهركم لي 1433 02:05:50,527 --> 02:05:52,005 أتود التعرف إليهم؟ 1434 02:05:52,787 --> 02:05:54,264 حسناً 1435 02:05:55,220 --> 02:05:58,651 أعرفكم بـ(بريان) جميعاً 1436 02:06:08,471 --> 02:06:11,164 (هيا يا (برايان - (أهلاً بكَ إلى عائلتنا يا (برايان - 1437 02:06:11,600 --> 02:06:13,423 أظن أنّ هذا دوري لأتلو صلاة الشكر 1438 02:06:14,901 --> 02:06:16,856 شكراً للرب لمنحنا العائلة 1439 02:06:17,377 --> 02:06:18,855 نجلس هنا خاشعين 1440 02:06:19,854 --> 02:06:21,419 شكراً للرب لمنحنا القوة 1441 02:06:22,069 --> 02:06:26,066 "...لنرفع نخب أيامي الجيدة" 1442 02:06:26,284 --> 02:06:28,934 "...ونرفع إصبعين بوجه الأعداء" 1443 02:06:29,151 --> 02:06:31,802 "...الحياة تصبح أفضل فأفضل" 1444 02:06:31,930 --> 02:06:34,191 "...بدأنا من الصفر" 1445 02:06:34,843 --> 02:06:37,406 "...أعلى من أعلى ناطحة سحاب" 1446 02:06:37,667 --> 02:06:40,317 لا للمباريات الصغيرة" "...تأهلنا للدوري الكبير 1447 02:06:40,577 --> 02:06:43,836 "...الإثبات موجود على الورق" 1448 02:06:44,488 --> 02:06:47,225 نضع جميع الأشياء الجيدة" "...الجيدة في الحياة 1449 02:06:47,355 --> 02:06:50,006 نضع جميع الأشياء الجيدة" "...الجيدة في الحياة 1450 02:06:50,136 --> 02:06:52,872 نضع الماضي والأشياء السيئة خلفنا" "...نحن بخير الآن 1451 02:06:53,220 --> 02:06:55,957 "...(سأغني عنكِ الآن يا (لاني" 1452 02:06:56,739 --> 02:06:58,869 "...وهو شعور لا يمكنني وصفه" 1453 02:06:58,999 --> 02:07:01,432 كيف يمكنكَ أنتَ وفريقكَ" "...البقاء كما أنتم 1454 02:07:01,562 --> 02:07:04,299 يبتعدون عن الأشياء السيئة" "...ولا يتغيرون أبداً 1455 02:07:04,473 --> 02:07:06,471 هذه لحظة لا يمكنني مقايضتها" "...بأي شيء 1456 02:07:07,383 --> 02:07:10,164 وضعت فريقي بالموقع المناسب" "...وهو يقوم بعمل رائع 1457 02:07:10,295 --> 02:07:12,380 "...يضعون الأقنعة على وجههم" 1458 02:07:12,511 --> 02:07:15,855 (أكون معهم في (فيغاس" "...نطلب الشراب عندما نجلس 1459 02:07:16,116 --> 02:07:18,636 حتى لا يعود هناك متسع" "...على المائدة لهم 1460 02:07:18,768 --> 02:07:20,505 "...هيا تابعي" - "...لنرفع نخب" - 1461 02:07:20,635 --> 02:07:23,111 "...أيامي الجيدة" 1462 02:07:23,242 --> 02:07:26,067 "...ونرفع إصبعين بوجه الأعداء" 1463 02:07:26,239 --> 02:07:28,933 "...الحياة تصبح أفضل فأفضل" 1464 02:07:29,063 --> 02:07:31,757 "...بدأنا من الصفر" 1465 02:07:31,931 --> 02:07:34,494 "...أعلى من أعلى ناطحة سحاب" 1466 02:07:34,798 --> 02:07:37,493 لا للمباريات الصغيرة" "...تأهلنا للدوري الكبير 1467 02:07:37,666 --> 02:07:41,185 "...الإثبات موجود على الورق" 1468 02:07:41,663 --> 02:07:44,269 نضع جميع الأشياء الجيدة" "...الجيدة في الحياة 1469 02:07:44,792 --> 02:07:47,006 نضع جميع الأشياء الجيدة" "...الجيدة في الحياة 1470 02:07:47,311 --> 02:07:49,961 نضع الأشياء السيئة في الماضي" "...والآن نحن بخير 1471 02:07:53,046 --> 02:07:55,696 نضع جميع الأشياء الجيدة" "...الجيدة في الحياة 1472 02:07:56,131 --> 02:07:58,433 نضع جميع الأشياء الجيدة" "...الجيدة في الحياة 1473 02:07:59,302 --> 02:08:01,345 الأشياء السيئة من الماضي" "...نحن بخير الآن 1474 02:08:17,331 --> 02:08:19,721 "...سيارة أخرى، سباق آخر" 1475 02:08:20,113 --> 02:08:22,285 "...لنخرج جميعاً الأمر ليس لعبة" 1476 02:08:22,676 --> 02:08:25,066 "...سيارة أخرى وسباق آخر" 1477 02:08:25,457 --> 02:08:27,802 لن نبطئ من سرعتنا" "...لا يوجد مكابح 1478 02:08:28,107 --> 02:08:31,018 سأنطلق الآن" "...سأركب السيارة الليلة 1479 02:08:31,235 --> 02:08:33,060 "...لا يهم ما سنواجهه" 1480 02:08:33,581 --> 02:08:36,448 سأنطلق الآن" "...سأركب السيارة الليلة 1481 02:08:36,666 --> 02:08:38,925 "...أنا أحدد مصيري" 1482 02:08:39,099 --> 02:08:41,357 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1483 02:08:41,750 --> 02:08:45,398 "...سأنطلق، سأنطلق الآن" 1484 02:08:45,528 --> 02:08:47,832 "...سأنطلق على الطريق الآن" 1485 02:08:48,179 --> 02:08:50,438 سأضغط على دواسة الوقود" "...لا مكابح الآن 1486 02:08:50,872 --> 02:08:53,088 سأضع حياتي على المحك" "...كل شيء على عاتقي 1487 02:08:53,610 --> 02:08:55,869 الدماء تتدفق عبر أوردتي" "...لا محلول يساعدني 1488 02:08:56,651 --> 02:08:58,476 سأنطلق وأغير مساراتي" "...لا يمكن لأحد إيقافي 1489 02:08:59,084 --> 02:09:01,169 يمكنكم شم رائحة الوقود" "...عندما تمرون بي 1490 02:09:01,430 --> 02:09:04,037 "...سأذهب في جولة لأنّني الزعيم" 1491 02:09:04,819 --> 02:09:06,775 أطير كالمروحية" "...إنّها السرعة القصوى 1492 02:09:07,078 --> 02:09:08,860 "...مطاردة، قيادة، إلى الأمام" 1493 02:09:09,163 --> 02:09:11,596 "...سأتسابق حتى أصل لخط النهاية" 1494 02:09:11,857 --> 02:09:14,377 سأنطلق بسرعة" "...لا يوجد ما يقيدني 1495 02:09:14,638 --> 02:09:16,940 "...جميعنا سنصبح مشردين" 1496 02:09:17,070 --> 02:09:19,156 "...سيارة أخرى، سباق آخر" 1497 02:09:19,765 --> 02:09:21,892 "...لنخرج جميعاً الأمر ليس لعبة" 1498 02:09:22,241 --> 02:09:24,674 "...سيارة أخرى، سباق آخر" 1499 02:09:25,065 --> 02:09:27,497 لن نبطئ من سرعتنا" "...لا يوجد مكابح 1500 02:09:27,846 --> 02:09:29,366 "...سأنطلق الآن" 1501 02:09:29,540 --> 02:09:31,017 "...سأركب السيارة الليلة" 1502 02:09:31,148 --> 02:09:33,015 "...لا يهم ما سنواجهه" 1503 02:09:33,233 --> 02:09:34,666 "...سأنطلق الآن" 1504 02:09:34,928 --> 02:09:38,491 "...سأركب السيارة الليلة" 1505 02:09:38,620 --> 02:09:40,879 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1506 02:09:41,445 --> 02:09:43,789 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1507 02:09:43,876 --> 02:09:45,355 "...علي الذهاب الآن" 1508 02:09:45,485 --> 02:09:50,003 "...أنتَ الآن تواجه الطفل الخارق" 1509 02:09:50,699 --> 02:09:54,000 "...جميعنا سنخرج الليلة" 1510 02:09:56,217 --> 02:09:58,431 "...لنضاعف السرعة لننطلق بسرعة" 1511 02:09:58,779 --> 02:10:01,038 وضعت الغيار الرابع" "...أرجو ألا أنجرف 1512 02:10:01,559 --> 02:10:03,731 "...جميع السيارات تتجمع حولي" 1513 02:10:04,471 --> 02:10:06,426 "...بينما أنطلق بسرعة كبيرة" 1514 02:10:07,382 --> 02:10:11,857 أنطلق بسرعة كبيرة" "...أشياء سيئة تحدث من حولي 1515 02:10:12,508 --> 02:10:16,983 مجدداً سننطلق على الطريق" "...مجدداً قبل أن نذهب بعيداً 1516 02:10:18,026 --> 02:10:20,633 "...سباق آخر سنخرج إليه جميعاً" 1517 02:10:20,763 --> 02:10:23,283 "...نحن لا نلعب، سيارة أخرى" 1518 02:10:23,456 --> 02:10:27,019 سباق آخر، لن نبطئ سرعتنا" "...لا يوجد لدينا مكابح 1519 02:10:27,498 --> 02:10:30,408 سأنطلق الآن" "...سأركب السيارة الليلة 1520 02:10:30,582 --> 02:10:32,711 "...ولا يهم ما سنواجهه" 1521 02:10:32,927 --> 02:10:35,708 سأنطلق الآن" "...سأركب السيارة الليلة 1522 02:10:35,969 --> 02:10:38,054 "...أنا أحدد مصيري" 1523 02:10:38,315 --> 02:10:40,618 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1524 02:10:41,053 --> 02:10:43,311 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1525 02:10:43,485 --> 02:10:44,962 "...أجل، علي الذهاب الآن" 1526 02:10:45,136 --> 02:10:48,786 علي الذهاب الآن" "...للتجول بسيارتي ولا يمكنني التوقف 1527 02:10:49,133 --> 02:10:51,393 أقود سيارة فاخرة" "...أنا على الطريق الآن 1528 02:10:51,870 --> 02:10:54,173 تعمل أتوماتيكياً" "...خذ رموز التشغيل الآن 1529 02:10:54,868 --> 02:10:57,908 أجل، أنا نجم" "...هيفي ميتل)، لا غيتار معي) 1530 02:10:58,040 --> 02:11:00,690 لماذا تدفع كثيراً على سيارة (نيسان)؟" "...(لأنّها (جي تي آر 1531 02:11:00,821 --> 02:11:03,296 أولاً أغير ثم أنطلق" "...وكأنّني شبح في الظلام 1532 02:11:03,426 --> 02:11:05,990 أقود ليلاً ولا أتوقف" "...حتى أصل للنجوم 1533 02:11:07,729 --> 02:11:09,206 "...أصل إلى النجوم" 1534 02:11:09,901 --> 02:11:13,723 سأتسابق معك حتى النهاية" "لدي (نيوتروس) بسيارتي، ما رأيك؟ 1535 02:11:14,202 --> 02:11:16,851 يتدفق الأدرينالين بسرعة" "...لذا توقفت عن الرمش 1536 02:11:17,374 --> 02:11:20,197 "...سباق آخر نخرج إليه جميعاً" 1537 02:11:20,328 --> 02:11:23,976 نحن لا نلعب" "...سيارة أخرى وسباق آخر 1538 02:11:24,412 --> 02:11:26,671 لن نبطئ من سرعتنا" "...لا يوجد معنا مكابح 1539 02:11:27,104 --> 02:11:30,017 سأنطلق الآن" "...سأركب السيارة الليلة 1540 02:11:30,190 --> 02:11:32,275 "...لا يهم ما سنواجهه" 1541 02:11:32,536 --> 02:11:34,839 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1542 02:11:35,358 --> 02:11:37,575 "...سأنطلق الآن، سأنطلق الآن" 1543 02:11:37,706 --> 02:11:39,183 "...أجل، علي الذهاب الآن" 1544 02:11:41,615 --> 02:11:43,093 "...(دي جي تشوز)" 1545 02:11:54,607 --> 02:11:57,343 هذه القوى الكبيرة لسيارتي" "...تجعلني أنطلق سريعاً 1546 02:11:57,474 --> 02:12:00,645 أريد الانطلاق فقط" "...أن أضع قدمي على دواسة الوقود 1547 02:12:01,384 --> 02:12:03,730 سأنطلق بسرعة كبيرة" "...أرجو ألا أصطدم بأحد 1548 02:12:04,554 --> 02:12:06,945 "...حركة واحدة خاطئة وستكون نهايتي" 1549 02:12:07,424 --> 02:12:10,117 هذه القوى الكبيرة لسيارتي" "...تجعلني أنطلق سريعاً 1550 02:12:10,291 --> 02:12:13,245 أريد الانطلاق فقط" "...أن أضع قدمي على دواسة الوقود 1551 02:12:14,200 --> 02:12:16,590 سأنطلق بسرعة كبيرة" "...أرجو ألا أصطدم بأحد 1552 02:12:17,372 --> 02:12:19,762 "...حركة واحدة خاطئة وستكون نهايتي" 1553 02:12:20,196 --> 02:12:22,934 (ركبت سيارتي (المرسيدس" "...كنت أنا وصديقي فقط 1554 02:12:23,324 --> 02:12:24,802 "...فتحنا السقف" 1555 02:12:24,932 --> 02:12:28,017 أخذنا حبيبتي وأصدقائها" "...وذهبنا إلى السينما 1556 02:12:28,148 --> 02:12:31,058 لا يوجد حب بين المجموعات" "...جلسنا في الخلف معاً 1557 02:12:31,362 --> 02:12:34,404 كانت مبتلة وكأنّها بحمام ساخن" "...كانت منطلقة جداً 1558 02:12:34,621 --> 02:12:37,793 كانت فتاة رائعة" "...كانت تقوم بكل شيء لوحدها 1559 02:12:37,921 --> 02:12:39,356 "...سأكون هناك كل ليلة" 1560 02:12:39,487 --> 02:12:42,353 "...سأنطلق، سأنطلق بسرعة كبيرة" 1561 02:12:42,571 --> 02:12:45,351 أنطلق من صفر إلى 60" "...(ألا ترى أنّني كـ(راي تشارلز 1562 02:12:45,612 --> 02:12:48,176 أخبروني بأن أخفف سرعتي" "...لأنني سريع جداً 1563 02:12:49,044 --> 02:12:51,564 "...لا، أريد الانطلاق فحسب" 1564 02:12:52,173 --> 02:12:54,692 أنا متهور جداً" "...أرجو ألا أصطدم بأحد 1565 02:12:55,345 --> 02:12:58,082 "...لأنني منطلق بسرعة كبيرة" 1566 02:12:58,603 --> 02:13:01,384 هذه القوى الكبيرة لسيارتي" "...تجعلني أنطلق سريعاً 1567 02:13:01,514 --> 02:13:04,599 أريد الانطلاق فقط أن أضع قدمي" "...على دواسة الوقود 1568 02:13:05,337 --> 02:13:07,770 سأنطلق بسرعة كبيرة" "...أرجو ألا أصطدم بأحد 1569 02:13:08,595 --> 02:13:10,985 "...حركة واحدة خاطئة وستكون نهايتي" 1570 02:13:11,375 --> 02:13:14,069 "...لا شيء لدي لأخسره" 1571 02:13:14,416 --> 02:13:17,675 أخذت حبيبتي" "...وأنا أحب الأشباح الآن 1572 02:13:17,806 --> 02:13:20,891 "...لديها مشاعر جياشة" 1573 02:13:21,064 --> 02:13:24,106 لأنني أعرف كيف أقود بسرعة" "...عندما يتطلب الأمر 1574 02:13:24,236 --> 02:13:27,190 وساعتي متوقفة" "...أراها تضيء وتنعكس على الأنوار 1575 02:13:27,408 --> 02:13:30,362 سواء كان الطقس حاراً أم بارداً" "...سنذهب لركوب الدراجات 1576 02:13:30,622 --> 02:13:33,576 (قفزت من الـ(رولز رويس" "...إلى سيارة فاخرة أخرى 1577 02:13:33,708 --> 02:13:36,748 عندما أضغط على الزر" "...يتسائل الجميع عن مصدر الصوت 1578 02:13:36,966 --> 02:13:39,702 هذه القوى الكبيرة لسيارتي" "...تجعلني أنطلق سريعاً 1579 02:13:39,833 --> 02:13:42,918 أريد الانطلاق فقط" "...أن أضع قدمي على دواسة الوقود 1580 02:13:43,787 --> 02:13:46,351 سأنطلق بسرعة كبيرة" "...أرجو ألا أصطدم بأحد 1581 02:13:47,001 --> 02:13:49,479 "..حركة واحدة خاطئة وستكون نهايتي" 1582 02:13:49,826 --> 02:13:52,519 هذه القوى الكبيرة لسيارتي" "...تجعلني أنطلق سريعاً 1583 02:13:52,650 --> 02:13:55,822 أريد الانطلاق فقط" "...أن أضع قدمي على دواسة الوقود 1584 02:13:56,604 --> 02:13:59,036 سأنطلق بسرعة كبيرة" "...أرجو ألا أصطدم بأحد 1585 02:13:59,732 --> 02:14:02,208 "..حركة واحدة خاطئة وستكون نهايتي" 1586 02:14:14,547 --> 02:14:18,021 لا تحطم رأسك يا رجل" "...أنت تعرف كيف نلعب 1587 02:14:18,413 --> 02:14:21,846 نتسلل كغواصي البحرية" "...عليك ألا تخبر أحداً 1588 02:14:22,063 --> 02:14:26,582 هذا من أجل من يتحدثون عني" "...من وراء ظهري 1589 02:14:26,712 --> 02:14:30,187 لن تأخذ أي شيء" "...ستقع جريمة قتل 1590 02:14:30,752 --> 02:14:33,880 سأحرقك أنت ومنزلك" "...ستقع جريمة قتل 1591 02:14:34,271 --> 02:14:37,400 أغلق الهاتف" "...لأنّه ستكون هناك جريمة قتل 1592 02:14:37,574 --> 02:14:40,919 سأحرقك أنت ومنزلك" "...ستقع جريمة قتل 1593 02:14:41,005 --> 02:14:43,786 سأقضي عليك" "...ستقع جريمة قتل 1594 02:14:43,917 --> 02:14:46,958 ستقع جريمة قتل" "...إن ظننت أنّك ستأخذ شيئاً مني 1595 02:14:47,088 --> 02:14:50,042 ربما تظن أنّك ستتفوق علي" "...لكن هذا لن يحدث 1596 02:14:50,476 --> 02:14:53,865 جربني إن أردت" "...لكنني سأحرق لك منزلك 1597 02:14:55,300 --> 02:15:00,295 لا يمكنني جعلك تهرب" "من تظني أنني أكون؟ 1598 02:15:00,426 --> 02:15:02,120 "...هذا الهراء لا يخيفني" 1599 02:15:02,338 --> 02:15:05,509 كيف لا ترانا" "...ونحن نقف أمامك يا رجل 1600 02:15:05,683 --> 02:15:10,810 سأقضي عليك" "...سآتي للقضاء عليك وعلى منزلك 1601 02:15:10,940 --> 02:15:14,243 لتعرف أنني لا أعبث مع أحد" "...عليك الحذر مما تقول 1602 02:15:14,372 --> 02:15:17,543 حاول أخذه وستسمع صوت الرصاص" "...حاول أخذه وستسمع صوت الرصاص 1603 02:15:17,674 --> 02:15:20,715 لا تحطم رأسك يا رجل" "...أنت تعرف كيف نلعب 1604 02:15:21,107 --> 02:15:24,278 نتسلل كغواصي البحرية" "...عليك ألا تخبر أحداً 1605 02:15:24,582 --> 02:15:28,926 هذا من أجل من يتحدثون عني" "...من وراء ظهري 1606 02:15:29,317 --> 02:15:33,011 لن تأخذ أي شيء" "...ستقع جريمة قتل 1607 02:15:33,358 --> 02:15:36,573 سأحرقك أنت ومنزلك" "...ستقع جريمة قتل 1608 02:15:36,834 --> 02:15:40,006 أغلق الهاتف" "...لأنّه ستكون هناك جريمة قتل 1609 02:15:40,136 --> 02:15:43,481 سأحرقك أنت ومنزلك" "...ستقع جريمة قتل 1610 02:15:43,568 --> 02:15:46,392 سأقضي عليك" "...ستقع جريمة قتل