﻿1
00:00:35,066 --> 00:00:39,146
الغريب

2
00:01:25,802 --> 00:01:29,742
النرويج , سنة 709 بعد الميلاد

3
00:04:18,770 --> 00:04:20,247
الموقع

4
00:04:26,240 --> 00:04:29,195
المكان : كوكب الأرض

5
00:04:31,511 --> 00:04:32,496
سفينة البحث

6
00:04:39,052 --> 00:04:40,431
لا يوجد

7
00:04:43,878 --> 00:04:45,257
اللغة

8
00:04:46,512 --> 00:04:48,482
جاري تحميل اللهجة

9
00:05:08,968 --> 00:05:11,969
.......رجل, إمرأة, طفل,شمس

10
00:05:25,592 --> 00:05:26,992
تم التحميل

11
00:05:41,216 --> 00:05:42,446
اللعنة

12
00:05:47,259 --> 00:05:48,159
السلاح

13
00:06:07,553 --> 00:06:09,038
اخلد للنوم جيدآ, سيدي

14
00:09:58,768 --> 00:09:59,928
حان الوقت ، فريا

15
00:10:00,069 --> 00:10:01,769
قلت لك من قبل ، أبي

16
00:10:01,910 --> 00:10:04,001
الإجابة هي , لا

17
00:10:04,141 --> 00:10:06,812
ولفريك, سيكون رجل جيد

18
00:10:06,952 --> 00:10:09,683
إلى جوارك ربما يكون ملك جيد

19
00:10:10,824 --> 00:10:13,585
سيكون مثل والده طاغية وسفاح

20
00:10:13,726 --> 00:10:15,286
انا لن اتزوجه

21
00:10:24,781 --> 00:10:26,541
إذآ عليك اختيار شخص آخر

22
00:10:26,682 --> 00:10:28,843
لانه عندما يصبح ملك
سيكون قد فات الأوان لقول لا

23
00:10:28,983 --> 00:10:31,384
إذآ لا تجعل منه ملك

24
00:10:38,828 --> 00:10:39,628
دعيني انظر لذلك

25
00:10:39,769 --> 00:10:40,429
انا بخير

26
00:10:40,569 --> 00:10:42,059
دعيني أرى

27
00:10:52,916 --> 00:10:54,786
أنا لم اعد صغيرآ ، فريا

28
00:10:55,787 --> 00:10:58,728
أريد ان اتأكد أنك ستكوني بخير بعدي

29
00:10:59,099 --> 00:11:00,499
عندما ارحل

30
00:11:01,900 --> 00:11:04,091
اعلم ذلك , ابي
اعلم

31
00:11:04,231 --> 00:11:05,501
و

32
00:11:06,002 --> 00:11:08,703
إن وجد شخص قادر على
جعل ولفريك يحتفظ بالسلام

33
00:11:09,674 --> 00:11:12,515
بعد الله , هو انت

34
00:11:19,559 --> 00:11:24,191
أنا احكم هيروت و فريا تحكمني

35
00:11:26,433 --> 00:11:27,923
لا اعتقد ذلك

36
00:11:29,544 --> 00:11:31,775
لا توجد لدي ملكة تحارب مثل الرجال

37
00:11:38,859 --> 00:11:40,689
سوف اعتني بك

38
00:11:45,002 --> 00:11:46,192
انها مثل والدتها

39
00:11:47,904 --> 00:11:50,565
عليك ان تتعامل معها بهدوء اكثر

40
00:11:51,546 --> 00:11:53,336
لا يوجد شيء هاديء بها

41
00:11:56,348 --> 00:11:57,748
قرية غونار دمرت

42
00:11:59,350 --> 00:12:00,580
ماذا حدث؟

43
00:12:02,021 --> 00:12:03,011
لا أعرف

44
00:12:03,162 --> 00:12:04,952
لم تكن هناك جثث ، لا شيء

45
00:12:07,134 --> 00:12:08,424
سلافيز؟

46
00:12:09,065 --> 00:12:10,395
الكثير من الدماء

47
00:12:11,536 --> 00:12:13,006
ماذا عن غونار؟

48
00:12:13,237 --> 00:12:15,208
انه لا يزال يتاجر مع روس

49
00:12:15,348 --> 00:12:17,138
انه سيعود قبل موسم الثلوج

50
00:12:18,620 --> 00:12:20,340
سيعتقد انه نحن من فعل ذلك

51
00:12:21,851 --> 00:12:23,341
كان سيعتقد ذلك

52
00:12:23,552 --> 00:12:24,952
ومازال سيعتقد

53
00:12:29,695 --> 00:12:31,325
لا

54
00:12:31,466 --> 00:12:33,737
لقد امسكت برجل بالقرب من الغابة

55
00:12:33,937 --> 00:12:35,307
واحد منا؟

56
00:12:37,679 --> 00:12:40,740
حسنآ من أي بلد؟ فرنسي... روسي؟

57
00:12:40,881 --> 00:12:43,822
لا أعرف. ولكنني سأعرف

58
00:12:44,083 --> 00:12:45,613
حسنا ، افعل ذلك بشكل سريع

59
00:12:48,195 --> 00:12:49,855
ستندلع الحرب إن لم تفعل

60
00:13:01,712 --> 00:13:03,342
سوف أخذ ذلك

61
00:13:19,771 --> 00:13:20,871
احضروه

62
00:13:27,015 --> 00:13:28,505
حسنآ من تكون أنت أيها الأجنبي؟

63
00:13:29,626 --> 00:13:31,246
اريد الإجابة عن ذلك , صديقي
منتدى - سينما العرب

64
00:13:31,727 --> 00:13:32,587
ما هو اسمك؟

65
00:13:32,728 --> 00:13:38,570
اسمي هو
كينان

66
00:13:38,701 --> 00:13:41,432
كينان؟ ما نوع هذا الاسم؟

67
00:13:41,572 --> 00:13:43,062
من أين انت؟

68
00:13:43,813 --> 00:13:46,374
جزيرة في الشمال

69
00:13:46,515 --> 00:13:48,105
لماذا هاجمت قرية غونار ؟

70
00:13:48,255 --> 00:13:49,415
لم اهاجم احد

71
00:13:49,556 --> 00:13:50,646
ثم لماذا أنت هناك؟

72
00:13:50,787 --> 00:13:51,687
كنت اقوم بالصيد

73
00:13:51,827 --> 00:13:52,617
الصيد؟

74
00:13:52,758 --> 00:13:53,778
صيد, ماذا؟

75
00:13:53,928 --> 00:13:55,218
ذلك الشيء

76
00:14:00,032 --> 00:14:01,192
التنين

77
00:14:07,943 --> 00:14:09,003
أخبرني , ماذا كنت تفعل هناك؟

78
00:14:09,143 --> 00:14:10,403
اين هم رجالك؟

79
00:14:10,543 --> 00:14:11,483
لقد اخبرتك

80
00:14:13,613 --> 00:14:15,083
لا تكذب علي

81
00:14:16,024 --> 00:14:19,384
!قصة التنين
احب تلك القصة

82
00:14:21,295 --> 00:14:22,485
حسنآ

83
00:14:22,625 --> 00:14:24,095
سأخبركم

84
00:14:25,165 --> 00:14:31,195
.....انا كنت اصطاد
التنين

85
00:14:46,358 --> 00:14:47,408
ليس بعد

86
00:15:28,805 --> 00:15:30,035
لقد اصيب السجين

87
00:15:30,975 --> 00:15:32,665
وكذلك يبدو انت

88
00:15:34,475 --> 00:15:36,035
انه بحاجة للرعاية

89
00:15:37,216 --> 00:15:39,946
لدي عمل اقوم به
قم بتنظيف تلك الفوضى بنفسك

90
00:15:46,187 --> 00:15:47,517
إذآ يذهب للجحيم

91
00:15:49,158 --> 00:15:50,718
موته, سيكون بسببك

92
00:16:54,967 --> 00:16:56,027
بيورن

93
00:16:56,868 --> 00:16:58,138
هو بحاجة للرعاية

94
00:17:03,508 --> 00:17:04,838
دعني ادخل

95
00:17:11,920 --> 00:17:13,980
ذلك يكفي, اخرج من هنا

96
00:17:54,006 --> 00:17:55,496
ماذا قال لك؟

97
00:17:55,806 --> 00:17:57,066
لا شيء

98
00:17:57,436 --> 00:17:59,276
بعض الأكاذيب عن التنين.

99
00:18:01,677 --> 00:18:03,047
لكنه يخفي شيئا

100
00:18:04,848 --> 00:18:06,248
تحفظ عليه

101
00:18:07,148 --> 00:18:08,948
سوف اقوم بإرسال خيالة لإيجاد غونار

102
00:18:09,088 --> 00:18:11,458
عليه معرفة انه ليس نحن من فعل ذلك

103
00:18:11,589 --> 00:18:14,149
لم يصدقنا , خصوصآ لو شاهد ما حدث لقريته

104
00:18:14,859 --> 00:18:16,989
ينبغي قتله مازال لدينا الفرصة

105
00:18:17,299 --> 00:18:19,159
مثل ما فعل والدك

106
00:18:19,330 --> 00:18:20,530
ولقد كان على حق

107
00:18:20,670 --> 00:18:21,790
والدي مات بسبب غونار

108
00:18:21,940 --> 00:18:24,530
والدك مات لانه كان غبي

109
00:18:36,782 --> 00:18:38,842
تريد قتل غونار

110
00:18:40,293 --> 00:18:41,983
يمكنني تفهم ذلك

111
00:18:42,823 --> 00:18:44,523
وتريد حكم هنا

112
00:18:44,663 --> 00:18:46,633
يمكنني تفهم ذلك , أيضآ

113
00:18:47,834 --> 00:18:52,594
ولكن ليس سيفك هو الذي
سيجعلك ملك ، ولا درعك

114
00:18:53,575 --> 00:18:57,735
ولكنها عن طريق حكمك لعقلك وقلبك

115
00:18:59,216 --> 00:19:05,246
وحتى تفهم هذا لن تستطيع إرتداء ذلك

116
00:19:31,850 --> 00:19:33,010
ماء

117
00:19:35,081 --> 00:19:36,311
من فضلك

118
00:19:56,414 --> 00:19:57,504
شكرا لك

119
00:20:01,345 --> 00:20:02,785
هل فعلت ما يقال عنك؟

120
00:20:03,455 --> 00:20:05,355
انك هاجمت قرية غونار؟

121
00:20:07,456 --> 00:20:08,686
لا

122
00:20:23,108 --> 00:20:24,008
بيورن

123
00:21:03,924 --> 00:21:05,084
انها حادة

124
00:21:06,494 --> 00:21:07,984
انها ليست حادة بما يكفي

125
00:21:08,425 --> 00:21:09,485
...إذا حضر غونار اليوم

126
00:21:09,487 --> 00:21:12,687
إذا حضر غونار اليوم سيغرز تلك السكين بداخلك

127
00:21:13,365 --> 00:21:15,335
حينها ستتمنى انها ليست حادة

128
00:21:35,759 --> 00:21:36,949
ما تلك الرائحة؟

129
00:21:46,570 --> 00:21:47,870
ارن؟

130
00:22:30,987 --> 00:22:32,147
لقد ذهب الحراس

131
00:22:32,287 --> 00:22:34,847
انه غونار , اذهبوا الى الجدار

132
00:22:49,279 --> 00:22:50,539
اين هم؟

133
00:22:52,680 --> 00:22:53,440
هل هناك هجوم؟

134
00:22:53,580 --> 00:22:55,240
اعطني سيفي يا امرأة

135
00:23:03,791 --> 00:23:04,651
انهم داخل الجدار

136
00:23:04,792 --> 00:23:06,192
خذ رجالك , واعرف ذلك

137
00:23:06,332 --> 00:23:07,882
الباقي معي

138
00:23:45,438 --> 00:23:46,768
غونار

139
00:25:13,071 --> 00:25:14,601
موروين

140
00:25:38,161 --> 00:25:38,991
سيهرب

141
00:25:39,132 --> 00:25:40,362
خذوه من هنا

142
00:25:41,702 --> 00:25:42,672
أين غونار؟

143
00:25:42,802 --> 00:25:44,032
لا أعرف

144
00:25:55,722 --> 00:25:57,952
من يستطيع فعل مثل ذلك؟

145
00:28:05,317 --> 00:28:07,947
انه شيطان ، ميمير

146
00:28:08,087 --> 00:28:10,017
جاء ليجرنا الى جوتنهم

147
00:28:10,157 --> 00:28:11,917
وحصاد الموت لنا

148
00:28:12,058 --> 00:28:14,828
يكفي ذلك الهراء عن ارواح الغابة

149
00:28:16,768 --> 00:28:18,928
انهم فرسان فرانكش, متأكد من ذلك

150
00:28:20,698 --> 00:28:21,528
لقد قفزوا من فوق الجدار

151
00:28:21,668 --> 00:28:22,998
ماذا بعد ذلك ، بورومير؟

152
00:28:23,138 --> 00:28:24,108
لقد شاهدنا جميعا جثة , بيورن

153
00:28:24,238 --> 00:28:25,638
لقد عضت بشيء حتى الموت

154
00:28:25,778 --> 00:28:27,538
ذلك كان حيوان
لا

155
00:28:27,678 --> 00:28:29,408
هذا من عمل إبليس

156
00:28:29,548 --> 00:28:33,108
جاء لنا بسبب دفن الملك هالجا مثل الوثنية

157
00:28:33,248 --> 00:28:34,308
وليس مثل المسيحية

158
00:28:34,448 --> 00:28:35,508
والدي كان من الفايكنك

159
00:28:35,648 --> 00:28:38,918
انه كان مؤمن وتم دفنه
بطريقة صحيحة مع الصليب

160
00:28:39,159 --> 00:28:41,589
وليس بسبب شيء خاص بالدفن

161
00:28:49,669 --> 00:28:53,729
غونار أولآ ، والآن نحن

162
00:28:55,139 --> 00:28:58,299
ثلاثة من رجالي في عداد المفقودين خمسة قتلوا

163
00:28:59,539 --> 00:29:01,439
يحميهم الرب

164
00:29:10,450 --> 00:29:14,790
إذآ , لماذا لا تخبرني عن التنين الخاص بك؟

165
00:29:17,260 --> 00:29:19,120
شعبي يطلق عليها
موروين

166
00:29:20,160 --> 00:29:21,460
موروين؟

167
00:29:22,230 --> 00:29:24,600
لم يسبق لي أن سمعت مثل ذلك الشيء
منتدى - سينما العرب

168
00:29:25,900 --> 00:29:27,100
صدقوني

169
00:29:27,240 --> 00:29:28,460
أول مرة رأيت احدهم

170
00:29:28,601 --> 00:29:30,601
لم اكن أعرف عن ماذا انظر له

171
00:29:32,541 --> 00:29:35,071
انها مجرد لطخة من الضوء في الظلام

172
00:29:36,051 --> 00:29:37,641
من الممكن أن تكون أي شيء

173
00:29:38,881 --> 00:29:42,321
انها الطريقة التي يحصل بها على فريسته بالضوء

174
00:29:44,121 --> 00:29:45,481
ثعلب النار

175
00:29:45,721 --> 00:29:49,751
هو يقتل الرجال ، والحيوانات ، كل شيء

176
00:29:50,761 --> 00:29:52,991
وتنبعث منه رائحة الموت

177
00:29:53,531 --> 00:29:54,691
لا يوجد مثل ذلك هنا

178
00:29:54,832 --> 00:29:56,562
بل انه هنا

179
00:29:57,702 --> 00:29:59,402
بسبب اني احضرته الى هنا

180
00:30:02,272 --> 00:30:03,502
الصمت

181
00:30:04,842 --> 00:30:06,172
اتركوه

182
00:30:07,612 --> 00:30:08,802
تعال هنا

183
00:30:15,552 --> 00:30:18,182
أنت تقول أنك مسؤول عن ذلك

184
00:30:18,322 --> 00:30:19,622
نعم

185
00:30:20,063 --> 00:30:22,053
لقد كان على سفينتي وقتل طاقمي

186
00:30:22,193 --> 00:30:23,783
ثم تحطمنا هنا

187
00:30:24,233 --> 00:30:26,193
أعلم أنكم لا تصدقوني

188
00:30:26,333 --> 00:30:29,703
ولكن هذا الشيء يقطع الأراضي
وانتم في ذلك الأن

189
00:30:36,473 --> 00:30:40,533
تعتقد أنك يمكن أن تخيفنا بقصص الأطفال تلك؟

190
00:30:40,683 --> 00:30:42,513
إنها ليست قصة

191
00:30:44,253 --> 00:30:46,153
مهما كان اعتقادك عن ذلك الشيء

192
00:30:46,584 --> 00:30:48,614
يمكنك النيل منه, اليس كذلك؟

193
00:30:52,964 --> 00:30:54,394
اريد الإنضمام لكم في ذلك

194
00:30:58,664 --> 00:31:00,324
كيف يمكنني أن احارب مثل ذلك؟

195
00:31:00,464 --> 00:31:01,834
لن تفعل

196
00:31:02,564 --> 00:31:03,964
ذلك لك

197
00:31:06,044 --> 00:31:07,164
ماذا أفعل به؟

198
00:31:07,304 --> 00:31:08,674
أنت, ماذا أفعل به؟

199
00:31:08,804 --> 00:31:10,174
ايها الغريب

200
00:31:20,955 --> 00:31:23,425
ذلك يكفي
انهض

201
00:32:02,227 --> 00:32:03,597
كيف حال جرحك؟

202
00:32:05,697 --> 00:32:06,897
جرحك

203
00:32:07,237 --> 00:32:08,467
فريا؟

204
00:32:10,807 --> 00:32:12,897
تناول بعض من ذلك

205
00:32:13,377 --> 00:32:17,747
انه يشفي اي جرح من سيف
ويعالج القلوب المكسورة

206
00:32:19,277 --> 00:32:21,277
لا يجب ان تشعر بذلك السوء

207
00:32:22,017 --> 00:32:23,217
هل ترى ذلك؟

208
00:32:23,357 --> 00:32:25,817
لقد ضربني احدهم عليه بمطرق

209
00:32:26,057 --> 00:32:29,427
اصبح لي مألوف منذ ان حصلت
على عدة أكواب من هذا

210
00:32:30,128 --> 00:32:32,888
هيا , اشرب منه

211
00:32:41,138 --> 00:32:42,328
جيد , اليس كذلك؟

212
00:32:44,478 --> 00:32:45,068
ما يكون هذا؟

213
00:32:45,208 --> 00:32:46,438
!! ماذا يكون

214
00:32:46,578 --> 00:32:48,478
من أين أنت؟

215
00:32:48,608 --> 00:32:50,098
من مكان ما بعيد من هنا

216
00:32:50,248 --> 00:32:51,148
بالتأكيد

217
00:32:51,278 --> 00:32:55,278
ابتعد عني بحزنك , ذلك الشيء
لا يوجد له مثيل في مذاقه

218
00:33:00,859 --> 00:33:03,019
بورومير يحب شرابه

219
00:33:04,459 --> 00:33:06,189
....تعلم , أيها الغريب

220
00:33:06,569 --> 00:33:10,299
نحن نمارس التجارة في كل مكان
على بعد ألاف الأميال

221
00:33:11,039 --> 00:33:15,769
الجنوب والشرق والغرب ، وليس الشمال

222
00:33:17,179 --> 00:33:18,639
لا يوجد شيء هناك

223
00:33:18,840 --> 00:33:20,370
ربما لم تبحث فيه بما يكفي

224
00:33:20,510 --> 00:33:22,100
ربما

225
00:33:22,550 --> 00:33:27,140
ولكن ما هو الرجل الذي يعيش
في الشمال ما الذي يفعله عند الإبحار؟

226
00:33:27,720 --> 00:33:29,480
لدينا موقع بالقرب من هنا

227
00:33:29,690 --> 00:33:33,780
ومن ذلك المكان صعد الموروين
الخاص بك على متن السفينة؟

228
00:33:37,830 --> 00:33:38,920
نعم

229
00:33:39,430 --> 00:33:41,830
وما فعله بقريتك فعله بنا

230
00:33:43,340 --> 00:33:45,600
كنا نقوم بدفن الجثث الخاصة بنا

231
00:33:46,071 --> 00:33:48,231
ولابد انه صعد الى متن السفينة حين ذلك

232
00:33:52,211 --> 00:33:53,371
توقفوا

233
00:34:08,631 --> 00:34:10,191
لقد جاء من ذلك الطريق

234
00:34:11,032 --> 00:34:13,002
كانت هناك الكثير من الحيوانات منذ ذلك الحين

235
00:34:13,832 --> 00:34:15,822
يجب علينا ان نقسم أنفسنا للبحث عنه

236
00:34:15,972 --> 00:34:17,532
انها فكرة سيئة

237
00:34:18,842 --> 00:34:20,332
يتعين علينا ان نبقى سويآ

238
00:34:21,472 --> 00:34:22,802
سنكون مجموعتان

239
00:34:22,942 --> 00:34:26,382
ولفريك , أنت خذ الغريب

240
00:36:36,247 --> 00:36:37,737
الدببة لا تفعل ذلك

241
00:36:58,338 --> 00:36:59,598
انه هنا

242
00:37:13,489 --> 00:37:15,119
ولفريك! انتظر

243
00:38:11,051 --> 00:38:12,641
الأن , هذا بالفعل دب

244
00:38:23,061 --> 00:38:24,251
أيها الغريب

245
00:38:28,932 --> 00:38:30,232
خذ ذلك السيف

246
00:38:31,232 --> 00:38:32,502
وحياتك ، أيضا

247
00:38:33,772 --> 00:38:35,202
إنها ملك لك من جديد

248
00:38:48,552 --> 00:38:55,422
ولفريك
ولفريك

249
00:39:46,745 --> 00:39:49,405
كينان
كينان

250
00:39:49,545 --> 00:39:54,005
كينان
كينان

251
00:40:08,706 --> 00:40:09,666
اجلس هنا

252
00:40:09,806 --> 00:40:11,896
ستكون ضيفي الليلة

253
00:40:12,576 --> 00:40:16,236
ابنتي , كينان بحاجة لبعض من الشراب

254
00:40:18,276 --> 00:40:22,146
انظر ، أنت الأن تبدو مثل الفايكنك

255
00:40:22,286 --> 00:40:23,716
اليس كذلك ، فريا؟

256
00:40:27,826 --> 00:40:29,186
ربما

257
00:40:32,857 --> 00:40:35,356
لا أحد يطهي مثل ذلك افضل من مطبخي

258
00:40:36,196 --> 00:40:37,665
كل

259
00:40:38,096 --> 00:40:43,165
وكنت اركض في الكهف في مقدمة الجميع

260
00:40:43,376 --> 00:40:46,665
عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم

261
00:40:46,806 --> 00:40:51,335
أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل

262
00:40:51,475 --> 00:40:53,844
لقد مزق اثنين من الرجال

263
00:40:53,985 --> 00:40:56,504
وكان على وشك أن يأكل الملك نفسه

264
00:40:56,655 --> 00:40:59,444
لولا أن قام الغريب بغرس سيفه به

265
00:41:00,225 --> 00:41:03,344
رأيت ،الدب كان هناك

266
00:41:03,494 --> 00:41:05,823
لا! هناك

267
00:41:05,954 --> 00:41:10,393
وكان روسجار , هناك

268
00:41:10,934 --> 00:41:13,723
ما هذا؟

269
00:41:16,164 --> 00:41:20,263
تتسلل الى القاعة بدون دعوة

270
00:41:20,403 --> 00:41:21,432
هيا , اذهب

271
00:41:21,573 --> 00:41:22,732
انتظر

272
00:41:22,873 --> 00:41:24,502
ما اسمك؟

273
00:41:26,173 --> 00:41:27,802
اجب على ذلك

274
00:41:30,483 --> 00:41:33,042
خذ ذلك. هل أنت جائع؟

275
00:41:40,592 --> 00:41:44,361
يريد أن يرى السيف الذي قتل الدب

276
00:41:52,971 --> 00:41:54,130
لا

277
00:41:54,541 --> 00:41:57,700
سوف اعطيه لك مقابلة معرفة اسمك

278
00:42:04,010 --> 00:42:05,409
اريك

279
00:42:06,880 --> 00:42:08,309
اريك

280
00:42:11,020 --> 00:42:14,819
السيف مقابل الإسم

281
00:42:21,129 --> 00:42:23,788
فقط اعده قطعة واحدة

282
00:42:27,099 --> 00:42:29,798
والديه لقوا مصرعهم على يد المهاجمين قبل عام

283
00:42:32,538 --> 00:42:33,907
الفتى سيكون بخير

284
00:42:34,538 --> 00:42:36,527
نقوم نحن برعايته

285
00:42:39,408 --> 00:42:42,977
الدروع

286
00:42:46,187 --> 00:42:48,086
الدروع

287
00:42:48,717 --> 00:42:50,516
الدروع! هو كذلك

288
00:42:53,227 --> 00:42:58,596
الدرع! الدرع! الدرع

289
00:43:18,885 --> 00:43:20,044
أنت

290
00:43:24,455 --> 00:43:25,384
كينان

291
00:43:25,525 --> 00:43:26,854
أنت

292
00:43:26,995 --> 00:43:35,094
كينان , كينان

293
00:43:48,973 --> 00:43:50,102
اصعد

294
00:43:56,612 --> 00:43:59,311
كينان , كينان

295
00:44:08,432 --> 00:44:09,521
ماذا الآن؟

296
00:44:09,662 --> 00:44:10,991
اتبعني

297
00:45:06,448 --> 00:45:07,877
الغريب يجيد ذلك

298
00:45:08,018 --> 00:45:10,577
على من تراهني بالذهب عليه؟

299
00:45:11,457 --> 00:45:13,786
لا أحد يهزم ولفريك في الدروع

300
00:45:27,106 --> 00:45:28,265
كينان

301
00:45:45,155 --> 00:45:46,374
الآن حاول ذلك

302
00:46:04,334 --> 00:46:05,563
حسنآ

303
00:46:06,034 --> 00:46:07,633
هل أنت مستعد لذلك ، بورومير؟

304
00:46:18,653 --> 00:46:19,772
مستعد الأن

305
00:46:21,753 --> 00:46:22,682
حسنا

306
00:47:01,590 --> 00:47:02,819
ليس سيئ

307
00:47:52,036 --> 00:47:53,225
آسف

308
00:48:01,516 --> 00:48:02,305
.....أيها الغريب , اردت أن

309
00:48:02,446 --> 00:48:03,705
كينان

310
00:48:03,846 --> 00:48:05,315
اسمي كينان

311
00:48:05,815 --> 00:48:07,184
كينان

312
00:48:07,755 --> 00:48:09,804
أردت أن أشكرك على عودة أبي لي سالمآ

313
00:48:09,955 --> 00:48:11,784
بإنقاذك حياته

314
00:48:15,895 --> 00:48:19,984
حدث ذلك بشكل سريع
لقد فعلت ذلك بدون تفكير

315
00:48:20,894 --> 00:48:22,363
مثل عندما ضربتني؟

316
00:48:22,964 --> 00:48:24,453
ضربتك؟

317
00:48:26,664 --> 00:48:28,363
نعم ، آسف لذلك

318
00:48:28,774 --> 00:48:30,173
نحن متعادلين الأن

319
00:48:42,213 --> 00:48:43,872
جميع النساء يتحدثون عنك

320
00:48:46,453 --> 00:48:50,252
يقولون انك من مكان أبعد من الجليد

321
00:48:51,962 --> 00:48:54,981
سمعت أحد يقول انك من منزل الآلهة

322
00:48:56,462 --> 00:48:57,951
ما رأيك؟

323
00:48:59,632 --> 00:49:01,261
أعتقد

324
00:49:02,401 --> 00:49:04,390
انها كانت في حالة سكر

325
00:49:11,111 --> 00:49:12,580
فريا

326
00:49:13,711 --> 00:49:16,370
الجميع يعتقد ان الدب هو من قام بقتل اتباعكم

327
00:49:17,220 --> 00:49:18,549
لم يكن هو

328
00:49:19,220 --> 00:49:21,479
انه الموروان
وسوف يعود من جديد

329
00:49:37,439 --> 00:49:38,528
استدعي , الأخرين

330
00:49:40,239 --> 00:49:41,498
انهم , الغونار

331
00:50:29,386 --> 00:50:30,575
اخرج من هنا

332
00:50:31,185 --> 00:50:32,514
اخرج من هنا

333
00:50:34,525 --> 00:50:35,854
اخرج من هنا
منتدى - سينما العرب

334
00:51:22,400 --> 00:51:23,989
روسجار

335
00:51:52,786 --> 00:51:54,845
لقد إنتهى الأمر
لقد خسرنا

336
00:51:54,996 --> 00:51:56,085
لا

337
00:51:57,796 --> 00:51:58,585
لنذهب

338
00:51:58,726 --> 00:52:00,255
ابعد يدك عني

339
00:52:01,835 --> 00:52:03,054
روسجار

340
00:52:07,005 --> 00:52:09,134
البوابة. اغلقوا البوابة

341
00:52:17,014 --> 00:52:18,373
روسجار

342
00:52:19,984 --> 00:52:22,743
أين أنت , انت لعين أيها الحقير

343
00:52:27,723 --> 00:52:29,082
أين زوجتي؟

344
00:52:30,892 --> 00:52:32,551
أين ابني؟

345
00:52:34,562 --> 00:52:37,261
انت حتى لم تترك لي أجسادهم

346
00:52:41,571 --> 00:52:43,930
لو استغرق الأمر ألاف السنين

347
00:52:45,371 --> 00:52:49,240
سوف انتزع قلبك من داخل صدرك الفاسد

348
00:52:52,310 --> 00:52:54,039
هل تسمعني؟

349
00:53:08,988 --> 00:53:11,087
هل ذلك هو الرجل الذي
تريد أن تعقد مع السلام؟

350
00:54:39,268 --> 00:54:40,597
هل أنت على ما يرام؟

351
00:54:42,208 --> 00:54:43,367
أنا بخير

352
00:54:46,978 --> 00:54:48,137
ذلك يبدو جرح عميق

353
00:54:49,577 --> 00:54:50,846
دعني اقوم بتنظيفه لك

354
00:55:02,496 --> 00:55:03,785
ماذا كان يحدث هنا؟

355
00:55:04,196 --> 00:55:05,525
ومن كان ذلك؟

356
00:55:05,726 --> 00:55:06,855
كان غونار

357
00:55:07,265 --> 00:55:08,664
غونار؟

358
00:55:08,995 --> 00:55:11,794
الملك هالجا ، والد والفرك

359
00:55:12,405 --> 00:55:15,374
دعا جميع القبائل معا لغزو فرانكس

360
00:55:15,674 --> 00:55:17,163
غونار لم يظهر أبدا

361
00:55:17,304 --> 00:55:19,833
كان هناك كمين وقتل هالجا

362
00:55:21,374 --> 00:55:23,773
لذلك يظن والفريك أن , غونار قام بخيانتهم

363
00:55:25,313 --> 00:55:28,572
ويعتقد غونار أن قريته دمرت من أجل الانتقام

364
00:55:29,983 --> 00:55:31,412
هذا صحيح

365
00:55:32,423 --> 00:55:34,752
والفريك بسيط مثل والده

366
00:55:35,822 --> 00:55:38,851
سوف يرسل جيشه بين الأشجار قبل الفجر

367
00:55:39,422 --> 00:55:41,981
وبعد ذلك الهجوم من على
البوابة الرئيسية مع أول ضوء

368
00:55:47,601 --> 00:55:49,530
ولكن اعتقد انها ستكون مفاجأة

369
00:56:29,806 --> 00:56:31,825
قال غونار أن ننتظر هنا

370
00:57:14,282 --> 00:57:15,261
إيثرل؟

371
00:57:21,381 --> 00:57:23,610
تحركوا

372
00:57:28,460 --> 00:57:30,619
احضر والفرك وروسجار  الى هنا الآن

373
00:57:36,559 --> 00:57:37,688
ماذا يجري؟

374
00:57:41,899 --> 00:57:43,268
والفرك

375
00:57:54,977 --> 00:57:56,416
انتظر لا تطلق النار

376
00:57:56,547 --> 00:57:58,606
اوقفوا اطلاق النار
نحن نستسلم

377
00:57:58,747 --> 00:57:59,946
انها خدعة

378
00:58:00,187 --> 00:58:01,746
الرماة استعدوا

379
00:58:04,356 --> 00:58:05,545
إستعداد

380
00:58:10,526 --> 00:58:11,515
اطلق

381
00:58:11,665 --> 00:58:12,854
انتظروا

382
00:58:16,835 --> 00:58:18,264
اوقفوا إطلاق النار أيها الملاعين

383
00:58:18,405 --> 00:58:19,494
انتظر

384
00:58:29,643 --> 00:58:30,732
لا

385
00:58:34,783 --> 00:58:36,042
افتح البوابة

386
00:58:40,552 --> 00:58:41,881
والفرك , لا

387
00:58:42,822 --> 00:58:44,081
انتظر

388
00:59:07,039 --> 00:59:10,338
الآن ، ذلك ليس دب
"oxy202"

389
00:59:17,088 --> 00:59:18,847
اكره ذلك الجدار الحجري

390
00:59:18,988 --> 00:59:20,047
لقد ضربته بكل ما املك

391
00:59:20,188 --> 00:59:21,987
مثل خيانتك لوالدي

392
00:59:22,128 --> 00:59:23,987
سوف اقطع لسانك ايها الفتى

393
00:59:24,128 --> 00:59:25,457
توقفوا كلاكما

394
00:59:25,597 --> 00:59:27,756
ذلك الشيء مازال طليق بالخارج

395
00:59:27,897 --> 00:59:29,256
لقد أحل الله علينا لعنته

396
00:59:29,397 --> 00:59:30,916
علينا مغادرة ذلك المكان لنتمكن من إنقاذ عائلتنا

397
00:59:31,067 --> 00:59:31,926
هذا هو وطننا

398
00:59:32,067 --> 00:59:33,926
لن ندع ذلك الشيء يطردنا من وطننا

399
00:59:34,066 --> 00:59:35,295
انها على حق
لن نغادر المكان

400
00:59:35,436 --> 00:59:37,995
سوف ننال من ذلك الشيء ونقتله مثل الفايكنكز

401
00:59:38,136 --> 00:59:39,695
الصيد لن ينجح

402
00:59:44,175 --> 00:59:45,904
لا يمكنك فعل ذلك في العراء

403
00:59:46,045 --> 00:59:46,904
انه قوي جدآ

404
00:59:47,045 --> 00:59:48,304
حسنا ، وما العمل؟

405
00:59:48,445 --> 00:59:49,884
نقوم بإيقاعه في الفخ

406
00:59:51,785 --> 00:59:53,754
إذا لم تتعقبه

407
00:59:53,984 --> 00:59:55,713
كيف ستتمكن من قتله؟

408
00:59:56,024 --> 00:59:58,213
لماذا نحن حتى نستمع له؟
إنه ليس واحدا منا

409
00:59:58,354 --> 00:59:59,753
هذا صحيح. لست واحد منك

410
00:59:59,894 --> 01:00:01,553
ولكنك مخطيء بخصوص ذلك الشأن , والفريك

411
01:00:01,694 --> 01:00:04,393
مثلما كنت مخطيء بشأن الدب

412
01:00:04,533 --> 01:00:07,592
وستستمر في الخطأ حتى
تتوقف عن التفكير مثل ذلك

413
01:00:10,933 --> 01:00:12,632
هذا انتهى

414
01:00:13,032 --> 01:00:14,301
انت لست واحد منا

415
01:00:14,442 --> 01:00:16,341
القرار لنا

416
01:00:16,571 --> 01:00:20,130
مع ذلك ، ما زلت الملك الخاص بك

417
01:00:21,140 --> 01:00:23,869
ورأيي هو ان الغريب على صواب

418
01:00:28,748 --> 01:00:30,407
سوف نقوم ببناء الفخ

419
01:00:37,856 --> 01:00:39,545
لذلك

420
01:00:40,926 --> 01:00:42,555
من أين نبدأ؟

421
01:00:43,555 --> 01:00:44,954
من هنا

422
01:00:49,164 --> 01:00:52,293
وتنتهي... هنا

423
01:01:01,071 --> 01:01:02,800
ماذا تنتظروا؟

424
01:01:03,470 --> 01:01:04,629
لنبدأ الحفر

425
01:01:22,556 --> 01:01:24,925
فورج , ماذا يحرقوا؟

426
01:01:26,325 --> 01:01:27,554
الخشب

427
01:01:27,725 --> 01:01:30,124
ماذا عن المشاعل ، والمصابيح؟

428
01:01:30,264 --> 01:01:31,723
من زيت الحوت

429
01:01:32,134 --> 01:01:33,353
أنا في حاجة إليها

430
01:01:33,933 --> 01:01:34,552
كم منهم؟

431
01:01:34,703 --> 01:01:35,992
جميعهم

432
01:01:59,517 --> 01:02:00,706
كيف يسير العمل؟

433
01:02:03,117 --> 01:02:04,846
هل ذلك بالعمق الكافي؟

434
01:02:05,086 --> 01:02:05,915
لا

435
01:02:06,056 --> 01:02:07,385
أربعة أقدام أخرى

436
01:02:07,896 --> 01:02:09,225
وعندما تصلوا إلى ذلك

437
01:02:09,355 --> 01:02:12,084
احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط

438
01:02:12,295 --> 01:02:13,354
اعمدة؟

439
01:02:13,494 --> 01:02:13,853
نعم

440
01:02:13,994 --> 01:02:16,223
لماذا تحتاج تلك الأعمدة؟

441
01:02:16,464 --> 01:02:17,763
مجرد اعمدة

442
01:02:18,003 --> 01:02:19,092
اعمدة

443
01:02:21,302 --> 01:02:22,231
اعمدة

444
01:02:49,756 --> 01:02:50,915
هل انتهينا الأن؟

445
01:02:51,056 --> 01:02:52,115
ليس بعد

446
01:02:52,255 --> 01:02:54,694
ليس بعد؟
ماذا تبقى؟

447
01:02:56,464 --> 01:02:57,553
الدروع؟

448
01:02:57,694 --> 01:02:58,993
الدروع

449
01:03:56,970 --> 01:03:59,439
عندما ينتهي ذلك

450
01:04:00,980 --> 01:04:02,809
سيكون هنا مكان لك

451
01:04:04,519 --> 01:04:05,808
ان كنت ترغب في ذلك

452
01:05:00,186 --> 01:05:01,415
هل أنت جائع؟

453
01:05:20,841 --> 01:05:22,170
ماذا عنك؟

454
01:05:24,340 --> 01:05:25,739
سوف أكل بعد أن تنتهي أنت

455
01:05:25,940 --> 01:05:27,039
لا

456
01:05:27,340 --> 01:05:28,569
عليك الجلوس

457
01:05:32,718 --> 01:05:33,977
شكرا لك

458
01:05:46,455 --> 01:05:48,324
لقد رأيتك تتحدث مع أبي اليوم

459
01:05:52,264 --> 01:05:53,523
ماذا كان يقول لك؟

460
01:05:55,933 --> 01:05:57,292
طلب مني البقاء

461
01:06:00,832 --> 01:06:01,861
وماذا قلت له؟

462
01:06:06,871 --> 01:06:07,860
فريا

463
01:06:15,449 --> 01:06:17,578
انت حتى لا تعرفي أي نوع من الرجال أنا

464
01:06:19,688 --> 01:06:20,807
اعرف بما يكفي

465
01:06:21,187 --> 01:06:22,546
لا , لا تعرفي

466
01:06:27,856 --> 01:06:29,255
إذآ اخبرني

467
01:06:36,034 --> 01:06:37,493
كينان؟

468
01:06:41,533 --> 01:06:43,732
أهلي لا يختلفوا عنكم

469
01:06:46,171 --> 01:06:47,430
جوعى للأرض

470
01:06:48,771 --> 01:06:50,970
لذلك عندما نجد أرض نسعى لها

471
01:06:52,910 --> 01:06:53,929
نأخذها

472
01:07:05,217 --> 01:07:09,316
لا نهتم إن كانت ملك لأحد أخر

473
01:07:11,656 --> 01:07:15,185
الموروين , الملايين منهم

474
01:07:17,194 --> 01:07:18,353
ولكننا نريدها

475
01:07:20,364 --> 01:07:23,263
على كل حال ، قلنا لأنفسنا انهم لا شيء

476
01:07:23,403 --> 01:07:26,922
مجرد حيوانات
وحوش

477
01:07:34,640 --> 01:07:37,869
لذلك قمنا بقتلهم جميعآ بالنار

478
01:07:56,625 --> 01:07:59,094
ومن لم نصبهم قمنا بضربه

479
01:08:46,664 --> 01:08:48,823
كنت تنفذ فقط أوامر ملكك

480
01:08:49,163 --> 01:08:50,392
لم يكن لديك خيار أخر

481
01:08:50,533 --> 01:08:52,262
دائما يكون لدينا الخيار

482
01:08:57,371 --> 01:09:01,030
الأرض التي تنتمي إلى الموروين الآن تعود لنا

483
01:09:14,447 --> 01:09:18,146
كجزء من المكافأة تم إعطائي مكان تسكن عائلتي به

484
01:09:19,126 --> 01:09:21,525
واعتقدت أنني يمكن أن أنسى
ما فعلته للحصول على ذلك

485
01:09:22,655 --> 01:09:25,854
بعض الاشياء لا يمكنك دفنها بعميق كافي
"oxy202 ترجمة "

486
01:09:26,694 --> 01:09:28,593
ماذا تفعل؟

487
01:09:28,734 --> 01:09:31,133
ذلك النبات يريد عضي
ماذا؟

488
01:09:31,263 --> 01:09:33,062
يريد عضي

489
01:09:33,533 --> 01:09:36,662
دعني أريك شيئآ , إبقى هنا , حسنآ؟

490
01:10:01,357 --> 01:10:02,516
كينان

491
01:10:04,056 --> 01:10:05,315
تم رفع الأسلحة

492
01:10:05,526 --> 01:10:07,355
ولم يتبقى أحد منهم

493
01:10:08,096 --> 01:10:09,685
ستكونوا في أمان

494
01:10:16,336 --> 01:10:16,995
أحبك

495
01:10:17,136 --> 01:10:18,605
أحبك أيضا

496
01:10:50,235 --> 01:10:53,464
بعد ثلاثة اسابيع تلقيت خبر أن
واحد من الموروين كان على قيد الحياة

497
01:10:54,704 --> 01:10:59,143
وقد ذهب إلى المجمع السكني
الخاص بنا وقام بقتل الجميع

498
01:11:02,544 --> 01:11:03,843
هذه هي إرادة الآلهة

499
01:11:03,984 --> 01:11:04,743
كان هذا مصيرهم المحتوم

500
01:11:04,884 --> 01:11:06,403
لا يوجد مصير محتوم

501
01:11:07,414 --> 01:11:09,213
ذلك ليس من إرادة الله

502
01:11:13,354 --> 01:11:14,623
كان ذلك بسببي

503
01:11:17,394 --> 01:11:18,693
ولقد أضعتهم مني

504
01:11:22,303 --> 01:11:23,592
لقد فقدتهم

505
01:11:39,113 --> 01:11:40,882
هذا سيف الملك

506
01:11:41,953 --> 01:11:43,942
انه خاص بأجدادي

507
01:11:45,323 --> 01:11:46,552
أعطاه والدي لي

508
01:11:46,693 --> 01:11:48,382
وقال لي أنه في أحد الأيام

509
01:11:48,592 --> 01:11:50,651
سأعرف الرجل الذي سأعطيه له

510
01:11:51,532 --> 01:11:52,861
رجل صالح

511
01:12:06,472 --> 01:12:10,201
إذا كنت تعتقد حقا أنك تريد
كتابة بداية جديدة لقصة حياتك

512
01:12:11,852 --> 01:12:14,681
في النهاية ذلك يعود لك

513
01:12:47,810 --> 01:12:49,009
أريد اسهم أكثر

514
01:13:02,000 --> 01:13:03,459
الله معكم

515
01:13:13,839 --> 01:13:15,538
بورومان ، اغلق الابواب

516
01:13:28,789 --> 01:13:30,218
إفتح البوابة

517
01:13:46,508 --> 01:13:47,797
متأكد أن ذلك سينجح؟

518
01:13:53,748 --> 01:13:54,977
ذلك ما اعتقده

519
01:15:00,745 --> 01:15:01,904
امسك ذلك

520
01:15:23,894 --> 01:15:25,023
يا الهي

521
01:15:39,614 --> 01:15:41,413
انتظر أوامري

522
01:16:07,173 --> 01:16:08,872
ماذا يفعل ذلك القس الخاص بك؟

523
01:16:36,232 --> 01:16:39,071
اطلب منك ، يا إبليس

524
01:16:39,202 --> 01:16:40,901
ان تترك ذلك المكان

525
01:17:06,901 --> 01:17:08,190
استعدوا

526
01:17:24,850 --> 01:17:25,749
والفريك

527
01:17:27,580 --> 01:17:28,779
اوقفوا اطلاق النار

528
01:17:31,290 --> 01:17:31,949
امسك بيدي

529
01:17:32,790 --> 01:17:35,189
أوقفوا
امسك بيدي الأن

530
01:17:38,799 --> 01:17:39,958
اطلقوا

531
01:17:51,979 --> 01:17:53,998
يا الهي

532
01:18:27,337 --> 01:18:28,306
فريا؟

533
01:18:32,117 --> 01:18:33,046
فريا

534
01:18:34,417 --> 01:18:35,536
فريا

535
01:19:41,475 --> 01:19:42,874
موروين

536
01:20:11,874 --> 01:20:12,843
كينان

537
01:20:13,743 --> 01:20:14,872
هناك واحد آخر

538
01:21:31,921 --> 01:21:33,080
كينان

539
01:21:35,320 --> 01:21:36,519
الجميع يغادر

540
01:21:42,500 --> 01:21:46,089
اريك ، لم يعد المكان هنا أمن بعد الان

541
01:21:46,670 --> 01:21:48,629
الجميع سيذهب الى القوارب

542
01:21:49,370 --> 01:21:50,929
عليك الذهاب أيضا

543
01:21:51,270 --> 01:21:53,259
ولكني ، أريد البقاء هنا معكم

544
01:21:54,510 --> 01:21:56,169
سوف تعود قريبا

545
01:21:56,380 --> 01:21:57,739
الجميع سيعود

546
01:21:58,080 --> 01:21:59,439
وعد؟

547
01:22:07,549 --> 01:22:08,748
اوعدك بذلك

548
01:22:46,158 --> 01:22:47,587
حذائك , هل تريد استعادته

549
01:22:49,028 --> 01:22:52,187
لا , انه له الأن

550
01:22:54,697 --> 01:22:55,826
ماذا تريد فعله

551
01:22:56,797 --> 01:22:58,026
أنت الملك الأن

552
01:23:00,267 --> 01:23:01,636
ملك على ماذا؟
على هذا؟

553
01:23:02,907 --> 01:23:05,936
من أجل هذا
ومن أجلهم

554
01:23:07,977 --> 01:23:09,776
من اجل مستقبل , هيروت

555
01:23:10,347 --> 01:23:12,366
والذي سيتحدد على ما ستفعله الأن

556
01:23:15,017 --> 01:23:16,546
دعنا نذهب لقتل ذلك الشيء

557
01:23:19,687 --> 01:23:20,987
... معا

558
01:23:45,848 --> 01:23:47,048
أنت مجنون

559
01:23:47,188 --> 01:23:49,148
لن ننزل الى هناك

560
01:23:49,288 --> 01:23:50,848
من هنا جاء

561
01:23:50,988 --> 01:23:52,358
ومن هنا سنذهب

562
01:23:52,789 --> 01:23:54,819
لكننا لا نعرف كيف نتمكن من قتله بعد

563
01:23:54,959 --> 01:23:56,019
نحن بحاجة إلى أفضل الأسلحة

564
01:23:56,159 --> 01:23:59,189
لا , نحن بحاجة إلى أفضل المعادن

565
01:24:00,029 --> 01:24:01,929
بورومير، قم بإعداد فرن الأسلحة

566
01:24:02,399 --> 01:24:05,999
انفيرس ، اولاف ، قوموا بحمل المشاعل والحبال

567
01:24:06,469 --> 01:24:07,529
لنذهب

568
01:24:08,610 --> 01:24:10,040
سأذهب معكم

569
01:24:13,380 --> 01:24:14,640
لا لن تأتي

570
01:24:15,820 --> 01:24:19,510
ذلك الشيء قتل والدي
ودمر منزلي

571
01:24:19,650 --> 01:24:21,140
أنا قادمة معكم

572
01:24:29,061 --> 01:24:30,651
هل هو ذلك المكان الذي غرقت به سفينتك؟

573
01:24:31,101 --> 01:24:32,561
هذا صحيح

574
01:24:38,701 --> 01:24:40,001
في بحيرة؟

575
01:24:44,382 --> 01:24:45,282
لا تسأل

576
01:25:42,705 --> 01:25:43,675
كينان

577
01:26:14,507 --> 01:26:15,667
فريا؟

578
01:26:16,577 --> 01:26:18,007
فريا؟

579
01:26:24,488 --> 01:26:25,578
أين فريا؟

580
01:26:26,288 --> 01:26:28,018
فقط خذ المعدن واصنع منه السيوف

581
01:26:32,428 --> 01:26:33,488
اللعنة

582
01:26:43,969 --> 01:26:45,499
أي نوع من المعادن هذا؟

583
01:27:01,320 --> 01:27:02,790
سيف الملك من جديد

584
01:27:33,222 --> 01:27:35,852
اعرف أني مجنون

585
01:29:04,818 --> 01:29:05,808
لنذهب

586
01:31:35,647 --> 01:31:36,947
من أين يأتي ذلك الصوت؟

587
01:31:41,118 --> 01:31:42,518
إنه أسفلنا

588
01:32:08,879 --> 01:32:09,939
يا الهي

589
01:32:10,990 --> 01:32:12,280
لقد إنزلقت

590
01:32:29,841 --> 01:32:30,961
علينا مواصلة التحرك

591
01:32:41,051 --> 01:32:42,451
ليس هناك أي شيء بالأسفل

592
01:32:51,762 --> 01:32:53,662
انفيرس
والفيرك

593
01:32:58,933 --> 01:33:00,233
هل ترى شيئآ؟

594
01:33:01,803 --> 01:33:02,703
هنا

595
01:34:30,566 --> 01:34:31,556
بورومير

596
01:34:57,357 --> 01:34:59,517
سنقوم بالشرب من جديد معآ ، كينان

597
01:35:02,327 --> 01:35:03,597
شراب هيروت

598
01:35:06,407 --> 01:35:07,797
الأفضل في العالم

599
01:35:23,118 --> 01:35:25,058
لا

600
01:35:27,358 --> 01:35:28,878
كينان

601
01:35:29,798 --> 01:35:32,358
فريا! فريا

602
01:35:33,428 --> 01:35:35,798
كينان

603
01:35:40,539 --> 01:35:41,699
من ذلك الطريق

604
01:35:42,669 --> 01:35:45,069
فريا

605
01:35:46,649 --> 01:35:47,699
أنا هنا

606
01:36:30,791 --> 01:36:33,421
فريا ، فريا

607
01:36:42,701 --> 01:36:43,791
فريا

608
01:36:51,741 --> 01:36:53,441
فريا. من خلال ذلك

609
01:36:54,551 --> 01:36:55,101
اعبري من خلاله

610
01:36:55,251 --> 01:36:56,411
انه ضيق جدا

611
01:36:57,452 --> 01:36:59,082
خذي ذلك

612
01:37:18,472 --> 01:37:22,072
فريا ، إهدئي

613
01:37:28,013 --> 01:37:29,883
يا الهي

614
01:37:54,514 --> 01:37:55,474
تحركوا

615
01:38:28,175 --> 01:38:29,305
من هناك

616
01:38:43,866 --> 01:38:45,226
اخرجها من هنا

617
01:38:52,206 --> 01:38:53,296
هيا

618
01:39:04,086 --> 01:39:05,176
قم بأرجحتي

619
01:39:30,477 --> 01:39:31,497
والفريك

620
01:43:27,556 --> 01:43:28,816
هل مات؟

621
01:43:31,526 --> 01:43:32,586
نعم

622
01:43:43,477 --> 01:43:46,767
كنت اريد الحصول على ذلك من فترة طويلة

623
01:43:51,417 --> 01:43:53,437
على الأقل استطعت إرتدائه لمدة يوم

624
01:43:58,387 --> 01:44:00,757
اتمنى أنك تستطيع إرتدائه لفترة أطول مني

625
01:44:04,028 --> 01:44:05,618
نحن أصدقاء

626
01:44:06,358 --> 01:44:08,028
نحن بالفعل اصدقاء

627
01:44:53,180 --> 01:44:55,040
اريك

628
01:44:55,310 --> 01:44:56,300
فوق هنا

629
01:44:57,051 --> 01:44:58,521
فوق هنا

630
01:44:59,681 --> 01:45:00,651
فوق هنا

631
01:45:00,792 --> 01:45:02,252
فوق هنا

632
01:45:18,547 --> 01:45:19,907
عليك إنتظار الأخرين هنا

633
01:45:21,447 --> 01:45:23,007
لدي شيء اريد فعله

634
01:45:24,988 --> 01:45:26,648
أنت لن تعود , اليس كذلك؟

635
01:49:32,737 --> 01:49:35,297
في سنة الأربع الملوك

636
01:49:35,668 --> 01:49:39,439
روسجار ووالفريك خلدوا للراحة

637
01:49:39,879 --> 01:49:42,679
أبطال في الحرب ضد الموروين

638
01:49:58,134 --> 01:50:02,905
وكينان ، والذي كان غريب عنا

639
01:50:03,435 --> 01:50:05,065
... أصبح الملك

640
01:50:07,617 --> 01:50:10,737
لقد أخذ لنفسه زوجة
والفتى

641
01:50:10,887 --> 01:50:13,247
الذي أصبح مثل إبنه

642
01:50:48,868 --> 01:50:51,098
ولكن أنا فقط من يعلم سره

643
01:50:52,839 --> 01:50:55,199
أن الألهة أرسلت لنا , كينان

644
01:50:58,011 --> 01:51:00,533
وعندما حان وقت عودته لهم

645
01:51:02,615 --> 01:51:06,218
اختار أن يبقى معنا بدلآ من ذلك

