1
00:06:22,308 --> 00:06:23,342
نعم، أنا...

2
00:06:23,375 --> 00:06:26,378
يمكنني أن أسأل أمي عندما 
تعود يوم الخميس.

3
00:06:26,412 --> 00:06:29,215
لن أسأل والدي ، 
لأنه سيقول "لا" فقط

4
00:06:29,248 --> 00:06:32,017
وإعطاء 
سبب تعسفي غبي لماذا.

5
00:06:34,753 --> 00:06:35,888
أنت متأكد من أنه بخير ، رغم ذلك؟

6
00:06:35,921 --> 00:06:37,857
نعم بالطبع.

7
00:06:37,890 --> 00:06:40,159
ماذا 
ستفعل الليلة ، رغم ذلك؟

8
00:07:15,928 --> 00:07:17,662
ساره؟

9
00:09:16,315 --> 00:09:18,550
اللعنة على أنفسكم!

10
00:09:18,584 --> 00:09:25,858
شخص غريب المنظر. 
هذا غريب الأطوار.

11
00:09:32,598 --> 00:09:34,133
مهلا.

12
00:09:34,166 --> 00:09:36,335
- مهلا. 
- هل انت بخير؟

13
00:09:36,368 --> 00:09:39,471
سأحتسي قهوة. 
انت تريد أي شيء؟

14
00:09:39,505 --> 00:09:41,307
أجل ، سآخذ آخر.

15
00:11:07,393 --> 00:11:10,129
ساره؟ 
تفضل بالدخول.

16
00:11:14,734 --> 00:11:17,136
هل واجهت 
أي صعوبة في النوم

17
00:11:17,169 --> 00:11:20,038
أو البقاء نائمين؟

18
00:11:20,072 --> 00:11:23,442
اه مؤخرًا. نعم.

19
00:11:23,475 --> 00:11:26,044
بأكمله.

20
00:11:26,078 --> 00:11:27,413
هل تشرب القهوة والشاي

21
00:11:27,446 --> 00:11:29,381
أو أي 
مشروبات أخرى تحتوي على الكافيين؟

22
00:11:29,415 --> 00:11:31,283
وإذا كان الأمر كذلك ، 
فكم عددهم في اليوم؟

23
00:11:31,316 --> 00:11:33,285
قهوة.

24
00:11:33,318 --> 00:11:37,189
عادة سأحصل على حوالي 
ثلاثة إلى ستة أكواب في اليوم.

25
00:11:37,222 --> 00:11:38,624
بأكمله.

26
00:11:41,093 --> 00:11:44,029
هل سبق أن تم تشخيصك 
بأي من اضطرابات النوم؟

27
00:11:44,062 --> 00:11:46,598
أه نائم؟ 
الذعر الليلي؟ أرق؟

28
00:11:47,734 --> 00:11:49,501
لا.

29
00:11:51,637 --> 00:11:53,705
ليس رسميا.

30
00:11:53,740 --> 00:11:57,476
اعتدت أن أمشي نائماً عندما كنت طفلاً ، 
لكنني لم أمشي منذ سنوات.

31
00:11:57,509 --> 00:11:59,344
بأكمله.

32
00:12:04,216 --> 00:12:07,052
وستكون بخير للحضور 
لمدة شهرين كاملين؟

33
00:12:07,085 --> 00:12:09,354
- نعم. 
- في احسن الاحوال.

34
00:12:14,092 --> 00:12:15,594
رائعة.

35
00:12:21,066 --> 00:12:23,635
إذن ، نحن حقًا 
نظهر وننام؟

36
00:12:23,669 --> 00:12:26,071
نعم. 
هذا هو.

37
00:12:26,104 --> 00:12:29,107
حسنًا ، آه ، سنقوم 
بتوصيلك بمجموعة من الأشياء

38
00:12:29,141 --> 00:12:31,043
وأسألك بعض الأسئلة 
كل صباح.

39
00:12:31,076 --> 00:12:32,611
لكن بدل من ذلك...

40
00:12:32,644 --> 00:12:35,380
نريدك فقط أن 
ترقد هناك في منطقة الريم.

41
00:12:35,815 --> 00:12:37,282
REM؟

42
00:12:38,250 --> 00:12:40,753
اه حركة العين السريعة.

43
00:12:40,787 --> 00:12:44,389
إنها مرحلة النوم 
حيث نحلم بشكل أكثر وضوحا.

44
00:12:48,393 --> 00:12:50,329
حسنًا ، شكرًا على 
نزولك يا سارة.

45
00:12:50,362 --> 00:12:52,498
سأرسل طلبك 
إلى رئيس هيئة التدريس لدينا

46
00:12:52,531 --> 00:12:54,767
ومن المحتمل أن 
نتصل بك غدًا

47
00:12:54,801 --> 00:12:57,236
إذا تم اختيارك لتكون 
جزءًا من الدراسة.

48
00:12:57,269 --> 00:12:59,071
متى 
سنبدأ؟

49
00:12:59,104 --> 00:13:00,807
اه الاثنين.

50
00:13:00,840 --> 00:13:02,241
أتمنى أن أراك بعد ذلك.

51
00:13:02,274 --> 00:13:04,209
حسنًا ، إلى اللقاء.

52
00:13:17,523 --> 00:13:19,258
ماذا؟

53
00:13:19,291 --> 00:13:21,560
هل انت بخير؟

54
00:13:21,593 --> 00:13:23,128
نعم. 
أنا بخير.

55
00:13:23,161 --> 00:13:24,831
حقا؟

56
00:13:24,864 --> 00:13:26,632
هل حقا.

57
00:13:26,665 --> 00:13:29,134
لأنه ، كما تعلم ، سيكون الأمر على ما 
يرام إذا لم تكن كذلك.

58
00:13:29,167 --> 00:13:30,737
أنا أعرف.

59
00:13:47,754 --> 00:13:50,556
ليس لديك فكرة عن 
مدى روعة هذا الشعور.

60
00:13:50,589 --> 00:13:53,592
فقط لأكون في السرير و ...

61
00:13:53,625 --> 00:13:55,160
في منزل.

62
00:13:55,193 --> 00:13:57,563
شكرا لك.

63
00:14:04,503 --> 00:14:06,305
تصبح على خير.

64
00:14:06,338 --> 00:14:08,707
مم. 
أحلام جميلة.

65
00:16:43,730 --> 00:16:45,597
لا أصدق أن الأمر استغرق مني كل 
هذا الوقت لمعرفة ذلك

66
00:16:45,630 --> 00:16:48,366
كيف تكسب المال 
عند النوم.

67
00:16:49,634 --> 00:16:51,003
أنا متأكد من أن زوجتك 
أكثر من سعيدة

68
00:16:51,037 --> 00:16:52,471
مع السلام والهدوء.

69
00:16:52,504 --> 00:16:54,841
- حسنًا ، أنا أعلم أنني كذلك.

70
00:17:01,546 --> 00:17:03,482
اممم هي اه ...

71
00:17:03,515 --> 00:17:06,318
هل انت الفتاة الوحيدة 
في هذه الدراسة؟

72
00:17:06,351 --> 00:17:08,453
آه ، لا ، هناك 
آخر في غرفتي. إميلي.

73
00:17:08,487 --> 00:17:09,588
رائع.

74
00:17:09,621 --> 00:17:11,623
هل هذه أول 
عيادة نوم لك؟

75
00:17:12,390 --> 00:17:13,893
نعم.

76
00:17:13,926 --> 00:17:15,327
يا رفاق؟

77
00:17:15,360 --> 00:17:16,863
نعم.

78
00:17:16,896 --> 00:17:18,030
لقد فعلت زوجين.

79
00:17:20,032 --> 00:17:21,500
أوه ، مهلا.

80
00:17:33,079 --> 00:17:34,814
وماذا عنك؟

81
00:17:34,847 --> 00:17:35,882
أنا أه ...

82
00:17:35,915 --> 00:17:38,650
لقد أتيت إلى هذه 
الأشياء منذ أن كنت في الخامسة من عمري.

83
00:17:38,683 --> 00:17:40,953
في 
الواقع ، نعود أنا وهارون إلى الوراء.

84
00:17:43,388 --> 00:17:45,357
كان عمري 16 عامًا عندما 
بدأت المجيء إلى هنا لأول مرة.

85
00:17:47,526 --> 00:17:50,529
أعتقد أن أول ماير 
يحب رؤيتنا نائمين.

86
00:17:54,566 --> 00:17:55,333
ماير؟

87
00:17:55,367 --> 00:17:57,402
دكتور ماير. 
هو ، آه ...

88
00:17:57,435 --> 00:17:59,671
هو رئيس القسم. 
سوف تقابلونه يا رفاق لاحقًا.

89
00:17:59,704 --> 00:18:02,574
هو أه عادة يقوم 
بمقابلات الخروج.

90
00:18:25,765 --> 00:18:27,133
مثاليا.

91
00:18:27,166 --> 00:18:29,969
تعال واجلس وسنضع 
سماعة الرأس الخاصة بك.

92
00:18:35,640 --> 00:18:37,109
على الجميع ارتداء هذه؟

93
00:18:37,143 --> 00:18:39,145
اناأخشى ذلك.

94
00:18:39,178 --> 00:18:41,981
إنها الطريقة التي نحصل بها 
على المعلومات منك

95
00:18:42,014 --> 00:18:44,750
إلينا 
في غرفة التحكم.

96
00:18:48,087 --> 00:18:49,554
تمام...

97
00:19:19,551 --> 00:19:21,153
عفوا؟

98
00:19:21,187 --> 00:19:23,122
مرحبا اسف امم ...

99
00:19:23,155 --> 00:19:25,724
أخبرني مايكل أن 
أنزل بهذه الطريقة.

100
00:19:25,758 --> 00:19:26,625
أجل ، مرحباً ، إميلي.

101
00:19:26,658 --> 00:19:27,860
أنت في المكان المناسب ، 
لا تقلق.

102
00:19:27,894 --> 00:19:29,762
يمكنك فقط الحصول على مقعد 
وسأكون معك في ثانية واحدة.

103
00:19:29,795 --> 00:19:31,529
تمام. 
شكرا لك.

104
00:19:37,103 --> 00:19:38,838
- مرحبا. 
- مهلا.

105
00:19:43,642 --> 00:19:45,477
كم منا 
في الدراسة؟

106
00:19:45,510 --> 00:19:48,513
أه ستة. 
امرأتان وأربعة ذكور.

107
00:19:50,582 --> 00:19:52,584
كيف يأتي المزيد من الرجال؟

108
00:19:53,685 --> 00:19:55,087
لا استطيع ان اقول لكم ذلك.

109
00:19:56,956 --> 00:19:58,958
حسنا ماذا تدرسين

110
00:19:59,058 --> 00:20:01,193
لا استطيع ان اقول لكم ايضا.

111
00:20:04,830 --> 00:20:05,898
قلت لك أن تسرع.

112
00:20:05,932 --> 00:20:08,200
حسنًا ، جعلني ريف أقوم 
بتثبيت برامج التشغيل الجديدة.

113
00:20:08,234 --> 00:20:09,969
انه بخير. 
يمكنك مشاهدتي وأنا أفعل إميلي ،

114
00:20:10,002 --> 00:20:11,938
وبعد ذلك سأجعلك تساعد في 
تطبيق منزل الرجال المجاور.

115
00:20:11,971 --> 00:20:13,672
- رائع. 
- تمام.

116
00:20:13,705 --> 00:20:15,707
- مرحبا. 
- مهلا.

117
00:20:16,409 --> 00:20:18,077
سأجعل "سارة" 
تعمل

118
00:20:18,110 --> 00:20:18,978
حتى تتمكن من البدء 
مع إميلي الآن.

119
00:20:19,011 --> 00:20:21,080
رائعة. شكرا لك.

120
00:20:26,584 --> 00:20:28,854
- سأعود حالا. 
- تمام.

121
00:20:37,830 --> 00:20:39,231
أنت على وشك الانتهاء.

122
00:20:55,014 --> 00:20:57,016
كم من الوقت حتى 
نكون مستعدين للذهاب؟

123
00:20:57,049 --> 00:20:58,683
سأقول 
حوالي ساعة أخرى

124
00:20:58,717 --> 00:21:00,820
قبل أن يتواصل الجميع 
ويستقروا.

125
00:21:00,853 --> 00:21:03,189
تمام. 
رائعة.

126
00:21:20,006 --> 00:21:21,874
المرحلة الأولي،

127
00:21:21,907 --> 00:21:23,508
تغمض العيون.

128
00:21:25,911 --> 00:21:28,646
انخفاض في النشاط 
بين اليقظة.

129
00:21:31,017 --> 00:21:33,753
يمكن للمريض أن يستيقظ 
دون صعوبة ،

130
00:21:34,787 --> 00:21:36,756
ولكن إذا استيقظت في هذه المرحلة ،

131
00:21:36,789 --> 00:21:40,026
لن يشعر الشخص 
كما لو أنه نام.

132
00:21:42,728 --> 00:21:44,296
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
يشعر الكثيرون بالسقوط

133
00:21:44,330 --> 00:21:47,599
خلال أول خمس 
إلى عشر دقائق من النوم ،

134
00:21:47,632 --> 00:21:50,936
والذي يمكن أن يسبب 
تقلص عضلي مفاجئ يسمى ...؟

135
00:21:50,970 --> 00:21:52,304
النوم العضلي؟

136
00:21:52,338 --> 00:21:54,340
جيد جدا يا "لايل".

137
00:21:54,373 --> 00:21:57,777
الآن ، شاهد EEG و EOG.

138
00:21:57,810 --> 00:22:00,179
بعضهم 
يدخل المرحلة الثانية.

139
00:22:02,982 --> 00:22:05,217
سنرى الآن 
بعض القمم والوديان

140
00:22:05,251 --> 00:22:07,319
يشير إلى فترات 
توتر العضلات

141
00:22:07,353 --> 00:22:09,822
واسترخاء العضلات.

142
00:22:10,923 --> 00:22:14,326
سيُظهر لنا SYNC أيضًا 
تباطؤًا في معدل ضربات القلب

143
00:22:14,360 --> 00:22:16,829
وانخفاض 
درجة الحرارة الأساسية.

144
00:22:18,197 --> 00:22:21,367
أجسادهم تعدهم 
للنوم العميق.

145
00:22:29,108 --> 00:22:31,944
المرحلة 
الثالثة والرابعة ...

146
00:22:31,977 --> 00:22:34,046
موجة بطيئة ...

147
00:22:34,080 --> 00:22:35,680
دلتا.

148
00:22:38,117 --> 00:22:40,352
أيقظهم الآن 
ولحظة

149
00:22:40,386 --> 00:22:43,189
لن يكون لديهم أي فكرة عن 
مكان وجودهم.

150
00:22:45,690 --> 00:22:47,893
الآن ننتظر.

151
00:22:48,894 --> 00:22:52,832
بعد قليل ، سنبدأ في 
رؤية بعض الدخول إلى حركة العين السريعة.

152
00:23:09,915 --> 00:23:12,084
إنها مثل الساعة.

153
00:23:12,118 --> 00:23:15,387
نعم. حسنًا ، بالنسبة لمعظم 
الناس هو كذلك.

154
00:23:17,756 --> 00:23:19,992
هل نحن مستعدون؟

155
00:23:20,025 --> 00:23:21,994
تسجيل.

156
00:23:39,178 --> 00:23:40,613
هناك.

157
00:23:42,181 --> 00:23:44,316
لمن هذا العلف؟

158
00:23:46,752 --> 00:23:49,989
هذا في أ. 
سارة دن.

159
00:24:43,509 --> 00:24:46,979
و ... هل 
تشعر بالراحة؟

160
00:24:47,980 --> 00:24:50,916
نعم ، أنا أفعل ذلك بالفعل.

161
00:24:50,950 --> 00:24:52,818
أه أكثر راحة 
أو أقل راحة

162
00:24:52,851 --> 00:24:56,121
مما تشعر به عادة 
عند النوم في المنزل؟

163
00:24:56,622 --> 00:24:58,991
بالتأكيد أكثر راحة.

164
00:24:59,024 --> 00:25:01,060
هذا عظيم.

165
00:25:01,093 --> 00:25:02,328
الآن فقط بضعة أسئلة أخرى

166
00:25:02,361 --> 00:25:03,529
وبعد ذلك سننتهي 
اليوم.

167
00:25:03,562 --> 00:25:05,798
تمام.

168
00:25:52,945 --> 00:25:54,947
هذا جيد ، أليس كذلك؟

169
00:26:25,577 --> 00:26:28,180
قرأت ذلك 
في جلسة واحدة.

170
00:26:28,213 --> 00:26:29,882
جلالة الملك.

171
00:26:29,915 --> 00:26:32,451
لا يمكن وضعها.

172
00:26:33,485 --> 00:26:35,087
انه حقا جيد.

173
00:26:36,989 --> 00:26:38,324
نعم؟

174
00:26:38,357 --> 00:26:40,592
جلالة الملك. 
هناك...

175
00:26:40,626 --> 00:26:43,062
نوع من...

176
00:26:43,095 --> 00:26:44,830
حزن مؤلم لها.

177
00:26:44,930 --> 00:26:46,465
يجب عليك بالتأكيد شرائه.

178
00:26:47,166 --> 00:26:49,968
هل قرأت الكثير من أعمال 
فيليب ك. ديك؟

179
00:26:50,002 --> 00:26:52,471
لا ليس ... ليس كثيرا.

180
00:26:52,504 --> 00:26:55,474
كان 
بجنون العظمة تماما.

181
00:26:55,507 --> 00:26:57,543
مع ذلك ، مفاهيم العبقرية.

182
00:27:00,379 --> 00:27:02,848
أغراضه ستجعلك تفكر.

183
00:27:04,516 --> 00:27:06,218
شكرا.

184
00:27:06,251 --> 00:27:08,387
سأجربه.

185
00:27:08,420 --> 00:27:10,956
لن تكون آسف.

186
00:28:08,614 --> 00:28:09,581
عليك أن 
تعطيني وظيفة هناك

187
00:28:09,615 --> 00:28:11,450
لأنني عمليا 
نائم محترف!

188
00:28:11,483 --> 00:28:13,685
إذا حصلت على أجر للنوم ، 
لا أستطيع حتى أن أتخيل ...

189
00:28:13,719 --> 00:28:15,020
انتظر انتظر. 
انتظر انتظر انتظر.

190
00:28:15,053 --> 00:28:15,889
ماذا؟

191
00:28:15,921 --> 00:28:17,156
أحاول 
تجنب هذا الرجل.

192
00:28:17,189 --> 00:28:18,457
- متى؟ 
- ال...

193
00:28:18,490 --> 00:28:21,326
هناك في المعطف 
والنظارات.

194
00:28:21,360 --> 00:28:23,295
التقيت به في 
محل لبيع الكتب في وقت سابق.

195
00:28:23,328 --> 00:28:24,997
أنا فقط...

196
00:28:25,030 --> 00:28:27,065
أنا فقط لا أشعر بالرغبة في أن أكون 
اجتماعيًا ، حسنًا؟ هيا.

197
00:28:27,099 --> 00:28:28,367
تمام.

198
00:28:30,335 --> 00:28:32,704
أنت معجب به.

199
00:28:32,739 --> 00:28:34,940
اسكت!

200
00:28:37,509 --> 00:28:40,212
حسنًا ، استلقِ.

201
00:28:45,451 --> 00:28:46,585
كل مجموعة.

202
00:28:46,618 --> 00:28:49,354
اممم ، أنيتا ستكون قريبا.

203
00:28:50,757 --> 00:28:52,624
هل ستأتي إميلي الليلة؟

204
00:28:52,658 --> 00:28:55,461
أه ، ربما 
تأخرت للتو.

205
00:28:55,494 --> 00:28:56,628
أو تسربوا.

206
00:28:56,662 --> 00:28:59,264
يحدث في كل وقت 
على هذه الأشياء.

207
00:29:01,500 --> 00:29:03,602
تصبح على خير يا سارة.

208
00:29:03,635 --> 00:29:05,103
'ليل.

209
00:31:37,790 --> 00:31:41,126
و هذه؟

210
00:31:46,365 --> 00:31:48,333
لا.

211
00:31:48,367 --> 00:31:50,369
لا شيئ.

212
00:31:50,402 --> 00:31:54,673
إذن ، ليس لديك رد فعل 
على هذه الصورة ، صحيح؟

213
00:31:54,706 --> 00:31:56,743
تصحيح.

214
00:31:56,776 --> 00:31:58,410
تمام.

215
00:32:03,548 --> 00:32:06,786
لأكون صادقًا ، لا يمكنني تحديد 
ما هو أي من هؤلاء.

216
00:32:06,819 --> 00:32:08,420
نعم نحن نعلم.

217
00:32:09,421 --> 00:32:10,823
تحمل معنا.

218
00:32:24,603 --> 00:32:26,773
ما زلت لا أرى حقا أو ...

219
00:32:26,806 --> 00:32:28,540
أو تشعر بأي شيء.

220
00:32:40,619 --> 00:32:41,888
أوه...

221
00:32:43,956 --> 00:32:47,794
أعني ... بعض الأيدي 
ربما تمسك بشيء؟

222
00:33:06,746 --> 00:33:09,481
هل ما زالت إميلي في الدراسة؟

223
00:33:10,348 --> 00:33:11,751
على الاغلب لا.

224
00:33:13,019 --> 00:33:14,754
هل هناك خطأ؟

225
00:33:15,788 --> 00:33:16,588
لا.

226
00:33:17,056 --> 00:33:20,893
عادة ما يفقد الناس الاهتمام 
بعد أول ليلتين.

227
00:33:20,927 --> 00:33:23,595
تعرف ، تدرك أنهم لا 
يحبون النوم في مكان غريب

228
00:33:23,628 --> 00:33:25,732
أو أيا كان ، ولكن ...

229
00:33:25,765 --> 00:33:27,900
سيكون لدينا بديل 
في الغرفة A بأسرع ما يمكن.

230
00:33:27,934 --> 00:33:30,937
إذن أنت ... أنت ... 
تحدثت معها ، أليس كذلك؟

231
00:33:32,805 --> 00:33:34,372
لا.

232
00:33:34,406 --> 00:33:38,010
لكن هذا يحدث طوال الوقت.

233
00:33:38,044 --> 00:33:39,979
لا توجد عروض 
في كل دورة. انها مجرد جزء ...

234
00:33:40,012 --> 00:33:42,447
رفاق...

235
00:33:42,481 --> 00:33:44,382
أنا آسف ، ولكن لدينا 
أربعة أخرى لنفعلها

236
00:33:44,416 --> 00:33:46,585
حتى أصل إلى 
المنزل وأنام.

237
00:33:52,357 --> 00:33:55,762
حسنًا ، "سارة". 
آخر واحد لهذا اليوم.

238
00:34:17,984 --> 00:34:19,651
ساره؟

239
00:34:19,684 --> 00:34:21,053
سارة ، هل أنت ...؟

240
00:34:21,087 --> 00:34:23,089
احصل على ريف! 
عجل!

241
00:34:41,439 --> 00:34:43,441
هل هي بخير؟

242
00:34:43,843 --> 00:34:45,677
يبدو أنها الآن.

243
00:34:52,450 --> 00:34:54,653
لا...

244
00:35:09,135 --> 00:35:11,570
لم أكن أتبعك.

245
00:35:11,603 --> 00:35:12,872
حقا؟

246
00:35:14,439 --> 00:35:17,442
إذن كيف لي أن 
أراكم في كل مكان؟

247
00:35:18,010 --> 00:35:19,477
جلالة ...

248
00:35:21,881 --> 00:35:23,850
كنت جالسًا هناك ...

249
00:35:23,883 --> 00:35:26,585
يراقبني انام.

250
00:35:26,618 --> 00:35:28,486
وفكرت للتو ، 
"مرحبًا ...

251
00:35:28,520 --> 00:35:31,157
"بما أنني لم 
أترك عرين الطالب الذي يذاكر كثيرا ،

252
00:35:31,190 --> 00:35:34,160
"ربما تكون هذه أفضل فرصة 
لي لمقابلة السيدة نيرد المستقبلية ،

253
00:35:34,193 --> 00:35:36,162
"لذا إذا 
تابعتها في الأنحاء ،

254
00:35:36,195 --> 00:35:39,999
"ربما ستقع في 
حب سحر الطالب الذي يذاكر كثيرا اللعين السحرية!"

255
00:35:51,509 --> 00:35:55,480
من فضلك لا تترك دراستنا 
بسبب أفعالي.

256
00:35:55,513 --> 00:36:01,153
أنا لا أستسلم بسببك 
.

257
00:36:01,187 --> 00:36:03,789
أنا أستقيل لأنني 
تعرضت للتو لأسوأ نوبة ذعر

258
00:36:03,823 --> 00:36:08,526
من حياتي 
ولن يخبرني أحد منكم لماذا.

259
00:36:11,197 --> 00:36:12,530
حسنًا ، "سارة".

260
00:36:12,564 --> 00:36:15,500
آخر واحد لهذا اليوم.

261
00:36:16,936 --> 00:36:18,670
ساره؟

262
00:36:18,703 --> 00:36:19,872
سارة ، هل أنت ...؟

263
00:36:19,906 --> 00:36:21,774
احصل على ريف! 
عجل!

264
00:36:23,642 --> 00:36:25,644
وماذا كنت 
تعتقد أنه سيحدث

265
00:36:25,677 --> 00:36:29,648
عندما عرضت عليها 
هذه الصور؟

266
00:36:29,681 --> 00:36:30,515
أنا...

267
00:36:30,548 --> 00:36:33,518
د. ماير: هذه ليست 
مزحة يا أنيتا.

268
00:36:33,551 --> 00:36:36,188
هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها 
أي شخص بهذا.

269
00:36:36,222 --> 00:36:39,524
وعلينا أن نكون أكثر من 
حرص بشأن كيفية التعامل معها.

270
00:36:39,557 --> 00:36:41,761
إما أن 
نُشيد بنا أو نُصلب

271
00:36:41,794 --> 00:36:44,696
بناءً على تعاملنا مع 
هذا الاختراق.

272
00:36:44,730 --> 00:36:45,865
نحن ابدا...

273
00:36:45,898 --> 00:36:48,200
لم يعد هناك 
اختبار غير مصرح به يا أنيتا.

274
00:36:48,234 --> 00:36:50,937
لا يهمني ما يقوله ريف.

275
00:36:50,970 --> 00:36:54,173
أردنا فقط معرفة 
ما إذا كانوا يتذكرون.

276
00:36:54,206 --> 00:36:56,909
حسنًا ، من الواضح 
أنهم يفعلون ذلك.

277
00:36:56,943 --> 00:36:58,945
وبالتالي...

278
00:36:58,978 --> 00:37:02,214
دعنا نعود إلى التصرف 
مثل العلماء مرة أخرى ، حسنًا؟

279
00:37:02,248 --> 00:37:04,516
الآن ، هذا يعني 
جمع البيانات

280
00:37:04,549 --> 00:37:09,654
ثم دراستها 
في حدود الحشمة.

281
00:37:09,688 --> 00:37:14,260
لن نحيد 
عن أساليبك مرة أخرى.

282
00:37:14,293 --> 00:37:17,562
شكرا لك.

283
00:37:17,595 --> 00:37:20,132
سأكون في وقت لاحق الليلة 
للمراقبة.

284
00:38:10,016 --> 00:38:13,252
مهلا.

285
00:38:13,285 --> 00:38:20,126
وبالتالي؟

286
00:38:20,159 --> 00:38:22,161
مرحبا؟

287
00:38:46,252 --> 00:38:48,921
إمرأة شابة! 
استيقظ! استيقظ!

288
00:38:50,688 --> 00:38:52,624
لم أرغب في إيقاظك ، 
لكن هؤلاء الأولاد ،

289
00:38:52,657 --> 00:38:55,161
سرقوا منك شيئا.

290
00:38:55,194 --> 00:38:56,362
ماذا؟

291
00:38:56,395 --> 00:38:58,230
الأولاد ، أخذوا 
منك شيئًا ،

292
00:38:58,264 --> 00:39:01,200
ثم هربوا ، 
فأيقظتك.

293
00:39:01,233 --> 00:39:05,637
منذ متى كنت ...

294
00:39:05,670 --> 00:39:08,706
اللعنة!

295
00:39:12,078 --> 00:39:16,348
أوه ، لا ، لا ، لا ...

296
00:39:32,832 --> 00:39:36,936
زوي؟ زوي!

297
00:39:36,969 --> 00:39:44,210
من فضلك كن في المنزل. 
من فضلك كن في المنزل.

298
00:39:44,243 --> 00:39:47,413
وبالتالي! 
اذن هيا بنا!

299
00:39:47,446 --> 00:39:49,714
زوي ، تعال من فضلك.

300
00:40:01,293 --> 00:40:03,295
مهلا ، الطالب الذي يذاكر كثيرا!

301
00:40:10,035 --> 00:40:12,905
مهلا.

302
00:40:12,938 --> 00:40:17,910
ما هي تلك الصور التي 
عرضتها علي أنيتا هذا الصباح؟

303
00:40:17,943 --> 00:40:21,447
لا استطيع ان اقول لكم ذلك.

304
00:40:21,480 --> 00:40:24,383
لن أعود 
حتى تفعل.

305
00:40:24,416 --> 00:40:27,920
لذا ، أنت لا تستسلم؟

306
00:40:27,953 --> 00:40:31,723
لن أستسلم أو أخبر أي شخص 
أنك كنت تلاحقني ...

307
00:40:31,757 --> 00:40:33,259
لو لو...؟

308
00:40:33,292 --> 00:40:35,895
إذا أخبرتني 
بما تدرسه.

309
00:40:35,928 --> 00:40:39,899
- هذا لا يحدث. 
- رجاء.

310
00:40:39,932 --> 00:40:43,335
بدأت أشعر 
بالخوف ، حسنًا؟

311
00:40:43,369 --> 00:40:47,306
منذ هذا الصباح ...

312
00:40:47,339 --> 00:40:53,179
لم أشعر قط بهذا الغرابة.

313
00:40:53,212 --> 00:40:54,914
ولكن إذا عرضت عليك ، فإنها ...

314
00:40:54,947 --> 00:40:56,749
يمكن أن 
يعرض النتائج للخطر تمامًا ...

315
00:40:56,782 --> 00:40:57,783
لا ، استمع إلي.

316
00:40:57,816 --> 00:41:00,953
أعتقد أن مشروعك العلمي 
يضايقني!

317
00:41:04,523 --> 00:41:07,226
إذا غادرت ، ألا 
يؤثر ذلك على نتائجك؟

318
00:41:17,203 --> 00:41:20,039
حسنًا ، تعال.

319
00:41:20,072 --> 00:41:21,974
هيا!

320
00:41:38,991 --> 00:41:41,794
انا لا امزح.

321
00:41:41,827 --> 00:41:45,331
إذا عرضت هذا لك ...

322
00:41:45,364 --> 00:41:47,099
لا يمكنك إخبار أي شخص.

323
00:41:57,243 --> 00:41:59,378
أولا ...

324
00:41:59,411 --> 00:42:02,948
ستلاحظ أنني 
أضع هذا على رأسي ...

325
00:42:02,982 --> 00:42:04,116
حتى تثق بي 
أنه لا يوجد شيء

326
00:42:04,149 --> 00:42:06,118
يخاف من.

327
00:42:08,520 --> 00:42:11,557
الآن ، قبل بضع سنوات ، 
عالم أعصاب لامع

328
00:42:11,590 --> 00:42:14,126
من بيركلي توصلوا إلى 
طريقة لفك تشفير الصور

329
00:42:14,159 --> 00:42:15,995
عملية عقولنا ...

330
00:42:16,028 --> 00:42:19,164
اممم ما نراه ...

331
00:42:19,198 --> 00:42:21,333
وتصدير البيانات ...

332
00:42:25,904 --> 00:42:32,278
... كصورة متحركة.

333
00:42:32,311 --> 00:42:34,413
مستحيل.

334
00:42:43,489 --> 00:42:45,457
هذا رائع جدا.

335
00:42:45,491 --> 00:42:52,264
أنه!

336
00:42:52,298 --> 00:42:54,400
و ... وفكرت على الفور في 
المكان الذي يمكننا تطبيقه فيه.

337
00:42:54,433 --> 00:42:56,402
لذلك أمضيت السنوات القليلة الماضية في 
التغيير والتبديل في هذا المقرض

338
00:42:56,435 --> 00:43:00,439
لجعلها قادرة على رؤية 
الأشياء بشكل أكثر روعة.

339
00:43:09,982 --> 00:43:13,319
أنتم يا رفاق 
تشاهدون أحلامنا؟

340
00:43:13,352 --> 00:43:15,487
نعم!

341
00:43:26,332 --> 00:43:28,100
من الواضح 
أنني لا أستطيع أن أظهر لك ما يخصك ،

342
00:43:28,133 --> 00:43:30,169
كما رأينا بالفعل 
ما يمكن أن يحدث

343
00:43:30,202 --> 00:43:35,207
حتى لو 
كان الحالم يروي إطارًا واحدًا .

344
00:43:35,240 --> 00:43:38,077
أعتقد أن بإمكاني الحصول 
على تغذية من شخص آخر بأمان

345
00:43:38,110 --> 00:43:39,611
من الليلة الماضية.

346
00:43:54,026 --> 00:43:56,095
تلك هي أحلامه؟

347
00:43:56,128 --> 00:43:57,930
رقم 
لا، انه لا يزال في النوم.

348
00:43:57,963 --> 00:44:00,666
نرى؟

349
00:44:00,699 --> 00:44:03,635
هذه هي 
تجارب النوم .

350
00:44:03,669 --> 00:44:06,372
إنه عقله يحاول 
فهم المدخلات المخفضة

351
00:44:06,405 --> 00:44:12,111
إنه يتلقى لأنه 
يفقد وعيه.

352
00:44:12,144 --> 00:44:14,980
هذا غريب جدا

353
00:44:15,013 --> 00:44:17,249
ورائعة.

354
00:44:17,282 --> 00:44:19,251
انظر إلى الصور 
والأشكال

355
00:44:19,284 --> 00:44:23,355
تركها تطفو 
في ذهنه.

356
00:44:23,389 --> 00:44:26,024
إنها في الواقع جميلة جدًا.

357
00:44:36,168 --> 00:44:37,669
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فأنا ...

358
00:44:37,703 --> 00:44:40,005
أعتقد أنه كان لديه 
حلم مخيف للغاية من القمة.

359
00:44:40,038 --> 00:44:42,541
قد أضطر إلى قطعها.

360
00:46:02,421 --> 00:46:06,658
هي أحلامي التي أفسدت؟

361
00:46:06,692 --> 00:46:10,095
بعض الأحيان.

362
00:46:10,128 --> 00:46:11,296
كلنا لدينا كوابيس.

363
00:46:25,677 --> 00:46:27,412
هذا هو الجوز.

364
00:46:35,687 --> 00:46:37,824
ألا تشعر أبدًا وكأنك 
ترى شيئًا ما

365
00:46:37,857 --> 00:46:41,794
ليس من المفترض أن تفعل؟

366
00:46:41,828 --> 00:46:48,400
أنا ... لن أفعل هذا إذا 
لم يكن لدي سبب ، سارة.

367
00:46:48,433 --> 00:46:49,501
الذي؟

368
00:46:52,538 --> 00:46:55,407
اللعنة. 
أه ، علينا ... علينا أن نذهب.

369
00:46:55,440 --> 00:46:56,441
هيا.

370
00:47:05,617 --> 00:47:08,287
رفعت نهايتي ...

371
00:47:18,731 --> 00:47:21,600
اراك في الداخل.

372
00:50:18,878 --> 00:50:20,880
ذلك جديد.

373
00:50:20,913 --> 00:50:23,015
أنه.

374
00:50:23,049 --> 00:50:27,319
دعونا ننظفها قليلا.

375
00:50:51,409 --> 00:50:53,712
كيف يحدث هذا؟

376
00:50:56,783 --> 00:50:58,683
كل منهم لديه 
أسلوب النوم الفريد الخاص به

377
00:50:58,717 --> 00:51:03,923
والحلقات السردية ، 
ولكن في النهاية ...

378
00:51:03,956 --> 00:51:06,691
ينتهي بهم الأمر هنا هكذا.

379
00:51:28,114 --> 00:51:29,916
لقد كنت أرى هذه 
الأشياء في أحلامي

380
00:51:29,949 --> 00:51:32,985
منذ أن كنت في السادسة من عمري.

381
00:51:33,019 --> 00:51:35,720
هناك سجلات لا حصر لها 
عبر التاريخ ،

382
00:51:35,755 --> 00:51:37,990
عبر ثقافات مختلفة 
ولكن لسبب ما

383
00:51:38,024 --> 00:51:41,928
نحن دائمًا نكتشف طريقة 
لخصمها ببساطة على أنها ...

384
00:51:41,961 --> 00:51:43,763
مجرد أحلام.

385
00:51:46,732 --> 00:51:48,835
إنه أمر مخيف

386
00:51:48,868 --> 00:51:51,703
العثور على ما 
يجعلنا حقا علامة.

387
00:52:15,027 --> 00:52:17,730
لايل ، هل يمكنك الحصول على هذا بدقة 4K؟

388
00:52:30,142 --> 00:52:32,044
- دان يخرج من الريم. 
- اللعنة!

389
00:52:32,078 --> 00:52:34,512
نبضها 
مرتفع حقًا.

390
00:52:57,036 --> 00:52:59,005
ساره؟

391
00:52:59,038 --> 00:53:00,505
ساره!

392
00:53:07,980 --> 00:53:10,216
سارة ، هل أنت بخير؟

393
00:53:10,249 --> 00:53:14,552
اللعنة على هذا المكان! 
لا أنا لست بخير!

394
00:53:14,586 --> 00:53:16,188
انظر ، 
لقد مررت بكابوس للتو.

395
00:53:16,222 --> 00:53:18,556
أعلم 
أنه كان لدي كابوس!

396
00:53:21,260 --> 00:53:24,797
عن ماذا كان الأمر يا أنيتا؟ 
هاه؟

397
00:53:24,830 --> 00:53:26,631
هل رأيتهم؟

398
00:53:28,834 --> 00:53:31,837
نعم ، أعرف ما الذي تفعله 
حتى تصمت!

399
00:53:31,871 --> 00:53:33,005
لقد انتهيت من هذا!

400
00:53:33,039 --> 00:53:36,809
سأعود حالا. 
استمر في مشاهدة الآخرين!

401
00:53:36,842 --> 00:53:39,678
ساره!

402
00:53:39,711 --> 00:53:42,949
عينك.

403
00:53:48,754 --> 00:53:50,722
ما الذي يجري يا ريف ؟!

404
00:53:53,859 --> 00:53:55,828
- لا شيئ. 
- ماير قادم في 2!

405
00:53:55,861 --> 00:53:56,996
ماذا أقول له ؟!

406
00:53:57,029 --> 00:53:59,597
استمر في مراقبة الآخرين! 
سأعود قبل ذلك الحين!

407
00:55:55,680 --> 00:55:58,716
فاتورة!

408
00:55:58,751 --> 00:55:59,852
هل زوي هنا الليلة؟

409
00:55:59,885 --> 00:56:01,053
قد يكون. 
لقد وصلت للتو هنا.

410
00:56:01,087 --> 00:56:03,155
هل يمكنني الدخول والتحقق؟

411
00:56:15,968 --> 00:56:19,105
- لديه دقيقتين. 
- نعم.

412
00:56:19,138 --> 00:56:22,875
ثم سيشرح لنا 
كيف عرفت.

413
00:56:22,908 --> 00:56:26,345
نعم. هو.

414
00:56:26,378 --> 00:56:29,381
أعتقد أن أحد 
الرجال في C يستيقظ.

415
00:56:35,287 --> 00:56:36,989
انها سوف.

416
00:56:37,022 --> 00:56:38,757
كلاهما يستيقظ.

417
00:56:47,466 --> 00:56:49,301
لا...

418
00:56:49,335 --> 00:56:51,103
انظر إلى الغرفة ...

419
00:56:51,137 --> 00:56:55,841
الحيوية الخاصة بهم.

420
00:56:55,875 --> 00:56:57,143
انه يحدث.

421
00:57:04,283 --> 00:57:06,285
لايل ، احصل على ريف. 
الآن!

422
00:57:17,429 --> 00:57:19,765
ماذا يحدث هنا؟

423
00:58:31,837 --> 00:58:32,738
أين ريف مرة أخرى؟

424
00:58:34,006 --> 00:58:35,241
كان عليه أن يركض إلى المنزل من 
أجل شيء ما ،

425
00:58:35,274 --> 00:58:39,378
لكن يجب 
أن يعود في أي دقيقة.

426
00:58:39,411 --> 00:58:42,982
حسنًا ، أنا فقط 
لا أريده أن يفوت هذا.

427
00:58:43,015 --> 00:58:46,118
هذا هو بالضبط ما 
كان ينتظره.

428
00:59:40,172 --> 00:59:41,974
مهلا! 
هل هي بخير؟

429
01:00:14,473 --> 01:00:17,042
أشعر بالسوء حيال 
جعلهم يمرون بهذا.

430
01:00:17,076 --> 01:00:19,111
يجب أن يكون فظيعا.

431
01:00:19,144 --> 01:00:21,480
أنه.

432
01:00:21,513 --> 01:00:24,316
لكن هذه وظيفة طبيعية.

433
01:00:24,350 --> 01:00:25,584
وإذا كنا سنفهمه 
،

434
01:00:25,617 --> 01:00:28,220
نحن بحاجة إلى هذه البيانات.

435
01:00:28,253 --> 01:00:30,089
هذه الصور...

436
01:00:30,122 --> 01:00:35,361
لقد أثبتوا نوعًا من 
الاتصال البدائي بهذا الرمز.

437
01:00:35,394 --> 01:00:39,932
خوف موحد من 
هذا الظل بالعيون.

438
01:01:12,164 --> 01:01:15,167
عناصرها الحيوية 
لا تتغير.

439
01:01:15,200 --> 01:01:19,505
تكتم يحصل هناك 
وإعادة الاتصال المصاحبة لها.

440
01:01:19,538 --> 01:01:21,573
هل يجب أن نوقظهم؟

441
01:01:38,690 --> 01:01:41,160
هناك.

442
01:02:00,579 --> 01:02:02,181
لا طريقة فوكين.

443
01:02:02,214 --> 01:02:03,482
ماذا؟

444
01:02:10,489 --> 01:02:11,490
ميخائيل...

445
01:02:11,523 --> 01:02:17,429
مايكل ، ما هذا؟

446
01:11:30,149 --> 01:11:31,616
استيقظ!

447
01:11:31,649 --> 01:11:35,287
استيقظ! 
استيقظ!

448
01:11:35,321 --> 01:11:37,923
يجب أن تستيقظ! 
يجب أن تستيقظ!

449
01:11:57,675 --> 01:11:59,912
مهلا.

450
01:11:59,945 --> 01:12:02,882
مهلا.

451
01:13:06,145 --> 01:13:08,347
اممم ، سأعود حالا.

452
01:13:46,485 --> 01:13:49,321
أوه ، سؤال غريب.

453
01:13:49,355 --> 01:13:54,760
هل يمكنني النوم على 
أريكتك الليلة؟

454
01:13:54,793 --> 01:13:57,163
بالتاكيد.

455
01:13:57,196 --> 01:14:00,733
لقد فقدت هاتفي.

456
01:14:00,766 --> 01:14:03,869
وليس لدي مكان آخر أذهب إليه.

457
01:14:25,324 --> 01:14:27,226
لماذا "ريف"؟

458
01:14:29,128 --> 01:14:31,197
هل رأيت 
روكي الرعب من قبل؟

459
01:14:31,230 --> 01:14:34,066
بالتاكيد.

460
01:14:34,099 --> 01:14:39,338
هل تتذكر "ريف راف"؟

461
01:14:39,371 --> 01:14:42,074
أوه...

462
01:14:42,107 --> 01:14:45,444
أحصل عليه. 
أنت ماير إيغور.

463
01:14:49,648 --> 01:14:51,517
أنت تعلم ، 
أنت ذكي بالنسبة لعمرك.

464
01:14:51,550 --> 01:14:53,085
أنا 18.

465
01:15:03,095 --> 01:15:06,198
رأيت حلمك.

466
01:16:54,473 --> 01:16:57,042
ساره؟

467
01:16:57,076 --> 01:16:58,344
أوه ، سارة ...

468
01:17:17,563 --> 01:17:21,633
هل هناك أي أقارب أو 
أقرباء يمكننا الاتصال بهم؟

469
01:17:21,667 --> 01:17:24,670
لا أعلم. 
أنا لا أعرفها جيدًا.

470
01:20:45,470 --> 01:20:48,173
مرحبا؟!

471
01:20:48,206 --> 01:20:50,409
ممرضة!

472
01:20:56,515 --> 01:20:57,784
مرحبا؟!

473
01:21:06,458 --> 01:21:07,860
اين الجميع؟

474
01:21:07,894 --> 01:21:08,861
في الطابق الثاني ، 
أنا ... أنا ...

475
01:21:08,895 --> 01:21:10,562
لدي صديق 
يتم التعامل معه هناك

476
01:21:10,596 --> 01:21:11,731
ولا أعرف 
أين هي الآن.

477
01:21:11,764 --> 01:21:13,498
لا يوجد ممرضات 
في مكتب الاستقبال.

478
01:21:13,532 --> 01:21:14,600
ماهو اسم صديقك؟

479
01:21:14,633 --> 01:21:17,469
دن. 
سارة دن.

480
01:21:17,502 --> 01:21:20,205
- سارة ... 
- دن.

481
01:21:20,238 --> 01:21:22,775
سارة ... دن.

482
01:21:22,809 --> 01:21:24,877
إنها في عام 237.

483
01:21:24,911 --> 01:21:26,012
لا! 
لا ليست هي.

484
01:21:26,045 --> 01:21:28,380
إنها ... هذا ما 
أخبرك به ، إنها ليست هناك!

485
01:21:28,413 --> 01:21:30,349
سيدي ، من فضلك اهدأ.

486
01:21:30,382 --> 01:21:32,351
سنكتشف 
أين هي.

487
01:21:32,384 --> 01:21:33,485
اسمحوا لي أن أتصل بممرضة 
في الثانية ...

488
01:21:33,518 --> 01:21:34,921
لكن لا 
يوجد أحد هناك!

489
01:21:34,954 --> 01:21:36,923
أنا أقول ... أنا أخبرك 
.

490
01:21:48,266 --> 01:21:50,636
جيري ، هل يمكنك الركض 
إلى الثانية و

491
01:21:50,669 --> 01:21:52,872
تجد راشيل أو كيكي لي؟

492
01:21:52,905 --> 01:21:56,809
هذا السيد يبحث 
عن مكان مريض.

493
01:21:56,843 --> 01:21:58,644
أخبرتك أنه 
لا يوجد أحد هناك.

494
01:21:58,677 --> 01:21:59,946
انهم 
ربما كان للانتقال لها

495
01:21:59,979 --> 01:22:01,914
بسبب 
نقص الموظفين الليلة .

496
01:22:01,948 --> 01:22:04,416
اممم ، لماذا لا 
تجلس بجانب المكتب

497
01:22:04,449 --> 01:22:08,387
وسأقوم بالاتصال بك 
عندما يكون لدينا موقعها الجديد.

498
01:22:08,420 --> 01:22:10,255
حسنا شكرا. 
أنا فقط...

499
01:22:10,288 --> 01:22:12,357
أنا ... أنا فقط ... 
أنا قلق عليها.

500
01:23:37,910 --> 01:23:39,377
ساره!

501
01:23:43,783 --> 01:23:46,251
ساره! 
إنه أنا ، جيريمي!

502
01:23:50,555 --> 01:23:52,992
ساره!

503
01:24:05,905 --> 01:24:06,906
ساره...

504
01:24:11,676 --> 01:24:12,677
ساره...

505
01:24:18,818 --> 01:24:20,552
إنه أنا ، جيريمي.

506
01:24:21,653 --> 01:24:22,955
استيقظ.

507
01:24:25,925 --> 01:24:27,392
استيقظ.

508
01:24:31,563 --> 01:24:32,832
آوو!

509
01:24:50,983 --> 01:24:53,552
أين 
أنتِ بحق الجحيم ؟!

510
01:24:53,585 --> 01:24:55,822
اسمع ، لا يمكنني الشرح الآن. 
هل انت في المختبر؟

511
01:24:55,855 --> 01:24:59,091
نعم! أنا هنا 
وأنا أنظف فوضىك.

512
01:24:59,125 --> 01:25:01,326
أنا ... أحتاجك حقًا 
الآن.

513
01:25:01,961 --> 01:25:05,832
لا! لا! لقد 
أفسدت حياتنا كلها!

514
01:25:05,865 --> 01:25:07,432
سنكون محظوظين إذا أجرينا 
دراسة أخرى ...

515
01:25:07,465 --> 01:25:08,734
أنا أعلم ، أنا آسف ، 
إنه فقط ...

516
01:25:08,768 --> 01:25:09,869
<i>شيء ما حدث 
لسارة دن وأنا ...</i>

517
01:25:09,902 --> 01:25:11,703
<i>أنا فقط أريدك 
أن تخرج ...</i>

518
01:25:11,737 --> 01:25:14,539
ماذا فعلت؟

519
01:25:17,009 --> 01:25:18,744
أنا حقا مارس الجنس.

520
01:25:19,145 --> 01:25:21,346
شيء واحد فقط 
وانتهينا.

521
01:25:23,015 --> 01:25:24,616
أنيتا ، من فضلك.

522
01:25:25,985 --> 01:25:28,855
ثم انتهينا.

523
01:27:04,716 --> 01:27:07,585
- ما هذا اللعنة ، ريف ؟! 
- أين الأشياء؟

524
01:27:07,619 --> 01:27:09,021
الجذع.

525
01:27:43,122 --> 01:27:45,257
لماذا لا 
نعيدها إلى المستشفى؟

526
01:27:45,291 --> 01:27:47,259
'السبب 
انها ليست آمنة هناك.

527
01:27:47,293 --> 01:27:48,593
ليس لديهم أدنى فكرة 
عما يحدث لها.

528
01:27:48,626 --> 01:27:50,495
ليس أكثر مما نفعل.

529
01:27:54,066 --> 01:27:55,667
إنتهى.

530
01:28:10,750 --> 01:28:12,617
انه كابوس.

531
01:28:13,953 --> 01:28:17,323
إنه ... إنه جيد. 
يمكن أن يساعدنا في إخراجها.

532
01:28:17,356 --> 01:28:19,825
أنت تستمر في مراقبتها. 
سوف أتأكد من أنها آمنة.

533
01:29:11,977 --> 01:29:14,712
لذا ، نحاول إيقاظها في 
ذروة كابوسها؟

534
01:29:15,848 --> 01:29:17,116
نعم.

535
01:29:18,716 --> 01:29:20,652
يحاول الجسد 
رفض الموت في الأحلام.

536
01:29:20,685 --> 01:29:22,221
استيقظ.

537
01:29:22,687 --> 01:29:24,622
ماذا لو كنت مخطئا؟

538
01:29:26,859 --> 01:29:28,761
لا أعلم.

539
01:30:06,265 --> 01:30:07,733
أي شئ؟

540
01:30:07,900 --> 01:30:09,401
لا شيء حتى الان.

541
01:30:10,236 --> 01:30:13,839
انظر ، إلى أي مدى يجب أن 
نسمح لها حقًا بالاستمرار ...

542
01:30:13,873 --> 01:30:15,407
قف ، قف ، قف.

543
01:31:18,938 --> 01:31:21,073
هذا ليس 
له أي معنى.

544
01:31:21,106 --> 01:31:22,474
اعتقدت أنها كانت متجهة إلى 
مكان مألوف ، أو ...

545
01:31:22,508 --> 01:31:24,709
انتظر! 
أرى شيئا.

546
01:31:57,843 --> 01:32:00,379
لم أر أو 
حلمت بهذا العدد من قبل.

547
01:32:02,681 --> 01:32:05,117
عندما يقترب أحدهم منها 
أو يلمسها ،

548
01:32:05,150 --> 01:32:07,519
سوف تطرد نفسها 
من الحلم.

549
01:33:28,067 --> 01:33:30,069
ريف ، لا أريد 
أن أفعل هذا بعد الآن.

550
01:33:30,102 --> 01:33:32,304
دعنا نسمي سيارة أجرة ، حسنًا؟ 
دعنا نخرج من هنا ، غادر!

551
01:33:38,977 --> 01:33:40,646
فقط ... 
فقط استمر بالمشاهدة.

552
01:34:34,066 --> 01:34:35,334
ساره...

553
01:34:35,869 --> 01:34:38,404
مرحبًا ، أنا هنا. 
أنا هنا.

554
01:34:38,437 --> 01:34:41,306
ماذا حدث؟

555
01:34:41,340 --> 01:34:44,443
انا اسف جدا. 
انا اسف جدا.

556
01:34:44,476 --> 01:34:46,712
لم نتمكن من إيقاظك ...

557
01:34:46,746 --> 01:34:48,514
لم نتمكن من إيقاظك.

558
01:34:48,547 --> 01:34:51,049
رأيت؟

559
01:34:51,083 --> 01:34:54,019
- رأيت؟ 
- نعم.

560
01:34:58,624 --> 01:35:00,492
انا اسف جدا. 
أنا اسف.

561
01:35:03,562 --> 01:35:07,266
انا اسف جدا. 
انا اسف جدا.

562
01:35:39,732 --> 01:35:42,201
هل أنت متأكد من أن هذه 
هي الطريقة التي دخلنا بها؟

563
01:35:46,773 --> 01:35:48,507
من اين حصلت على هذا؟

564
01:35:49,809 --> 01:35:52,511
لقد وجدت ذلك 
في الميدان.

565
01:35:52,544 --> 01:35:54,279
هذا هو هاتفي.

566
01:35:55,748 --> 01:35:57,583
هل فقدتها هنا؟

567
01:35:57,616 --> 01:35:59,451
لم أكن هنا من قبل!

568
01:35:59,485 --> 01:36:01,587
انظر ، ربما تكون قد مررت 
بحلقة مثل هذه من قبل

569
01:36:01,620 --> 01:36:03,121
ميراث ...

570
01:36:03,222 --> 01:36:03,722
أي ساعة؟

571
01:36:09,628 --> 01:36:11,096
ماذا بحق الجحيم؟

572
01:36:13,265 --> 01:36:15,133
ما الوقت 
الذي تقوله الآن؟

573
01:36:45,697 --> 01:36:47,699
يركض!

574
01:36:54,841 --> 01:36:57,676
لا! 
لا...

575
01:37:03,148 --> 01:37:04,683
فقط تنفس

576
01:37:07,553 --> 01:37:09,521
لا...!

