1
00:00:01,955 --> 00:00:12,066
ترجمة
 أبو مروة

2
00:00:51,748 --> 00:00:56,453
حسنا ، كيف العمل ؟
الحقيبة الأخيرة

3
00:00:56,453 --> 00:00:59,322
كله ورقة سادة , ذكى جدا

4
00:00:59,489 --> 00:01:05,295
أتعجب كيف سيشعر الحراس إذا عرفوا
أنهم يحرسون مهملات بدلا من 10 مليون $ ؟

5
00:01:05,295 --> 00:01:06,896
حسنا ، يبدو كذلك

6
00:01:35,730 --> 00:01:37,131
نحن مستعدون

7
00:01:46,734 --> 00:01:49,937
إنها أكبر شحنة دولارات مفردة تم عملها

8
00:01:49,937 --> 00:01:52,339
فى 6 صباحا

9
00:01:54,541 --> 00:01:57,577
- ممكن توقع هنا رجاء يا مفتش
- صح

10
00:01:57,577 --> 00:02:00,447
لم أرى مثل هذه الإحتياطيات
لمجرد الوصول للميناء

11
00:02:01,181 --> 00:02:04,484
عالم الجريمة كله يقلقنى
أقل من رجل واحد

12
00:02:04,884 --> 00:02:06,819
ديابوليك ؟

13
00:02:07,353 --> 00:02:10,623
إعذرنى , ينتظرونك يا مفتش

14
00:02:11,257 --> 00:02:13,625
حظ سعيد

15
00:02:23,835 --> 00:02:26,671
تلك 10 مليون دولار بالتمام

16
00:02:26,872 --> 00:02:31,473
حسنا ، ممكن تأخذ ذلك بعيدا
هنا

17
00:03:10,646 --> 00:03:12,481
رائع

18
00:03:12,648 --> 00:03:15,050
مجرد رائع

19
00:03:16,318 --> 00:03:18,487
ووقور أيضا

20
00:03:18,487 --> 00:03:22,624
- المفروض يكونوا دبلوماسيين ؟
- إنهم أفضل رجالنا

21
00:03:24,660 --> 00:03:28,163
أنت دبلوماسى , تبدو متطورا

22
00:03:32,066 --> 00:03:36,137
أنت رجل العالم
مهذب , ظريف , ثقيل الظل

23
00:03:36,337 --> 00:03:37,905
ماذا ذلك ؟

24
00:03:38,573 --> 00:03:42,441
هذا ، ضعه فى قبعتك وهذه

25
00:03:46,113 --> 00:03:48,716
صح ، دعونا نذهب

26
00:04:48,138 --> 00:04:51,842
هذه طائرة مراقبة جوية رقم1
الآن فوق منطقة الميناء

27
00:04:51,842 --> 00:04:54,611
لا شئ مريب
أكرر ، لا شئ مريب

28
00:04:54,811 --> 00:04:58,348
مباشرة العمل كما مخطط , إنتهى

29
00:04:58,849 --> 00:05:01,017
تمام , إنتهى

30
00:05:47,494 --> 00:05:49,862
ماذا ... ؟

31
00:05:52,097 --> 00:05:53,665
ماذا يحدث ؟

32
00:05:53,865 --> 00:05:56,301
- مفتش ، ماذا حدث ؟
- لا أعرف

33
00:05:57,070 --> 00:05:59,772
لأجل الله ، عودوا للرولز رويس

34
00:06:02,775 --> 00:06:05,044
- عفوا يا مفتش
- آسف جدا يا مفتش

35
00:06:05,044 --> 00:06:07,346
أغبياء

36
00:06:07,980 --> 00:06:10,416
- أين السيارة ؟
- إختفت

37
00:06:10,850 --> 00:06:16,989
عما تتحدث ؟
إستدرنا يا مفتش ، و إختفت هكذا

38
00:06:17,256 --> 00:06:19,925
مفتش ، إنظر

39
00:10:02,935 --> 00:10:06,372
مروحية واحد لدورية الساحل
مروحية واحد لدورية الساحل

40
00:10:06,442 --> 00:10:09,912
إنتباه ,إكتشفنا جاجوار
على الطريق السريع الرئيسى

41
00:10:10,242 --> 00:10:15,379
- تتوجه إلى منطقة الساحل
- تمام , دعنا نذهب

42
00:10:55,819 --> 00:10:57,554
إيفا

43
00:18:18,269 --> 00:18:19,971
كن سريعا

44
00:18:24,942 --> 00:18:27,044
أجل يا سيدى

45
00:18:27,244 --> 00:18:30,047
أجل يا سيدى ؟
لا تقول أجل يا سيدى يا سيدى

46
00:18:30,047 --> 00:18:32,382
- أنت أيضا
- أجل يا سيدى

47
00:18:32,416 --> 00:18:37,454
هل سأقول إلى رئيس الوزراء ؟ أجل يا سيدى ؟
أجل يا سيدى

48
00:18:37,454 --> 00:18:38,656
لا يا سيدى

49
00:18:38,856 --> 00:18:42,259
سأبتكر فكرة رائعة

50
00:18:42,459 --> 00:18:45,729
و إلا سيعين وزير داخلية جديد

51
00:18:45,963 --> 00:18:51,598
والرجل القادم ربما لا
يفهم طرق الشرطة مثلى

52
00:18:51,700 --> 00:18:53,302
ممكن تدرك ذلك ؟

53
00:18:53,502 --> 00:18:55,171
- لا يا سيدى
- غير معقول تدرك

54
00:18:55,371 --> 00:18:58,273
رجل واحد يهزأ من الشرطة كلها

55
00:18:58,274 --> 00:19:03,412
نحن إضحوكة الصحافة العالمية
وصحفنا تصرخ للعمل

56
00:19:03,612 --> 00:19:07,249
وذلك بالضبط
الذى أنوى إعطيه لهم

57
00:19:07,449 --> 00:19:10,586
عمل فطن نشيط

58
00:19:10,819 --> 00:19:15,890
الآن ، أولا ، واضح
للعقل المنطقى المدرب جيدا

59
00:19:15,990 --> 00:19:21,629
أن أول شئ سيعمله ديابوليك
يخرج تلك الدولارات خارج البلد

60
00:19:21,629 --> 00:19:23,897
إقتراح منطقى يا سيدى

61
00:19:23,964 --> 00:19:26,900
- شكرا لك
- لكنى أخشى غير ذلك

62
00:19:26,901 --> 00:19:28,035
ماذا ؟

63
00:19:28,169 --> 00:19:32,640
ديابوليك سيعامل 10 مليون $ بطريقة مختلفة

64
00:19:33,641 --> 00:19:36,510
أى طريقة مختلفة ؟

65
00:19:36,810 --> 00:19:40,513
طريقة لا يتخيلها عقل إلا هو

66
00:20:12,445 --> 00:20:13,913
لا

67
00:21:46,499 --> 00:21:47,934
سيداتى , سادتى

68
00:21:48,167 --> 00:21:50,837
وخصوصا السيدات و رجال الصحافة

69
00:21:50,970 --> 00:21:54,574
الذين معى هنا فى
إستوديو التلفزيون هذا

70
00:21:54,874 --> 00:21:58,477
هذا المؤتمر له غرض واضح

71
00:21:58,644 --> 00:22:04,650
لأنقل لكم أخبار مشجعة جدا

72
00:22:04,850 --> 00:22:09,655
حكومتكم يقظة جدا
صممت تضرب بقوة

73
00:22:09,855 --> 00:22:12,791
لسحق موجة الجريمة الحالية

74
00:22:12,992 --> 00:22:17,029
أعادت عقوبة الإعدام

75
00:22:21,733 --> 00:22:24,068
كإجراء مؤقت ، بالطبع

76
00:22:24,268 --> 00:22:31,008
تواجه بهذا العقاب المتطرف
العناصر المريضة إجتماعيا فى مجتمعنا

77
00:22:32,409 --> 00:22:35,579
أعنى بذلك المجرمين
هل تعنى ديابوليك ؟

78
00:22:36,446 --> 00:22:37,681
ديابوليك ؟

79
00:22:37,848 --> 00:22:46,384
أؤكد لكم أن هذا الفرد الذى إسمه
يكشف خصومته إلى القيم المؤسسة لمجتمعنا

80
00:22:46,556 --> 00:22:49,926
قريبا سيقدم للعدالة

81
00:22:53,462 --> 00:22:57,899
هذا المذعور الإجرامى
يبدو كرس نفسه

82
00:22:58,033 --> 00:23:00,802
إلى معركة فردية ضد مجتمعنا

83
00:23:00,802 --> 00:23:05,493
هذه العلامة السوداء
هذا التوضيح للجنوح المبالغ

84
00:23:05,507 --> 00:23:08,610
تجاوزت حدود السلوك العقلانى

85
00:23:08,843 --> 00:23:13,815
ضمن وبدون التركيب القانونى
لأساس قاعدة حريتنا

86
00:23:13,848 --> 00:23:15,517
وطريقة الحياة

87
00:23:17,518 --> 00:23:21,022
يبدو أيضا يسعد كثيرا

88
00:23:21,222 --> 00:23:26,861
بالسخرية من شرطتنا كلها

89
00:23:27,228 --> 00:23:29,997
بالتأكيد لن يستخف بى

90
00:24:33,823 --> 00:24:37,427
تريد تستقيل ؟
أنا أريد أستقيل

91
00:24:37,660 --> 00:24:42,465
الوزير أراد الإستقالة
قبلوا إستقالته

92
00:24:42,699 --> 00:24:47,493
لكنهم لن يقبلوا إستقالتى
ولن أقبل إستقالتك

93
00:24:47,503 --> 00:24:50,840
- لكن يا رئيس
- تذكر ذلك

94
00:24:50,840 --> 00:24:54,443
لكن إذا كان نوع من التعزية لك

95
00:24:54,444 --> 00:24:59,481
إستطعت الحصول لك على
السلطات الخاصة التى أردتها

96
00:25:00,448 --> 00:25:04,452
لكن كيف هذه السلطات الخاصة ستساعدك

97
00:25:04,452 --> 00:25:11,059
للقبض على ديابوليك , لا أعرف
ربما بطريقة غير مباشرة

98
00:25:11,159 --> 00:25:12,861
حسنا

99
00:25:13,127 --> 00:25:18,099
إذا عندك خطة ، تقدم و بكل بركة

100
00:25:18,299 --> 00:25:22,503
لكن الآن تذكر ، نريد نتائج

101
00:26:02,675 --> 00:26:10,144
مفتش , ويف إكتشف مركز لتهريب المخدرات
فى أحد نوادى فالمونت الليلية , حاصرناه

102
00:28:07,726 --> 00:28:10,128
شرطة , الشرطة

103
00:28:10,128 --> 00:28:17,063
إنه هجوم , إنه هجوم
النادى محاصر كلكم مقبوض عليكم

104
00:28:43,859 --> 00:28:46,495
إنهم بالداخل منذ ساعات

105
00:28:46,695 --> 00:28:48,431
هذا خراب لنا

106
00:29:01,310 --> 00:29:07,082
إذا لن تساندنا يا فالمونت
سننسحب من النقابة

107
00:29:07,115 --> 00:29:13,688
آسف لسماعك تقول ذلك يا فرانك
آسف جدا

108
00:29:13,989 --> 00:29:16,992
تريدنى أطلب أى زهور ؟

109
00:29:19,427 --> 00:29:21,629
لا ، لا ، حقا

110
00:29:21,829 --> 00:29:23,731
أى زهور ؟

111
00:29:24,031 --> 00:29:25,499
فرانك

112
00:29:25,666 --> 00:29:31,097
يا أولاد ، لا تعرفون
متى تطأطؤوا رؤوسكم

113
00:29:31,472 --> 00:29:33,941
يجب ننتظر الآن

114
00:29:35,342 --> 00:29:39,512
نحن خارج حد الثلاثة أميال ، لحسن الحظ

115
00:29:44,249 --> 00:29:47,785
من ذلك ؟ لابد ستاد

116
00:29:48,720 --> 00:29:51,989
الآن المادة ذهبت يا رئيس

117
00:29:52,257 --> 00:29:55,426
- متى ؟
- ليلة أمس

118
00:29:55,627 --> 00:29:58,530
تقول كل المخدرات ؟

119
00:30:18,082 --> 00:30:22,452
ترى يا ستاد
أحضرت أخبارا سيئة

120
00:30:27,457 --> 00:30:29,625
توقفى

121
00:30:32,863 --> 00:30:35,465
ذلك يكفى يا جينكو

122
00:30:43,239 --> 00:30:45,074
إبتعد

123
00:31:01,289 --> 00:31:02,624
جينكو , نعم ؟

124
00:31:03,858 --> 00:31:06,094
- أنا فالمونت
- فالمونت ؟

125
00:31:06,294 --> 00:31:13,734
يالها مفاجأة لأسمع منك
أتصل بك يا مفتش نيابة عن القانون و النظام

126
00:31:13,835 --> 00:31:15,003
جيد

127
00:31:15,703 --> 00:31:19,607
أود مناقشة
إتفاق صغير يا مفتش

128
00:31:19,807 --> 00:31:24,644
حقا الآن ، تساوم مع الشرطة ؟
لدى مهمة جيدة

129
00:31:24,644 --> 00:31:29,049
منذ متى أساوم نوعيتك ؟
لمرة ، لدينا سلطات خاصة

130
00:31:29,049 --> 00:31:37,791
ديابوليك سيتسبب فى فقدك وظيفتك
يمكنك تلجأ لى دائما , ستجد نفسك أفضل حالا

131
00:31:38,124 --> 00:31:44,797
ستلبس بدفء أكثر و نساءك ، أقل

132
00:31:44,964 --> 00:31:48,201
أنا قلق على راحتك أكثر من راحتى يا فالمونت

133
00:31:48,201 --> 00:31:52,271
عندما نمسكك ، لن تفلت
بحبس 30 سنة , ليس أكثر

134
00:31:53,438 --> 00:31:56,675
أنت وحاشيتك ستدخلوا السجن 3 أسابيع  فقط

135
00:31:56,942 --> 00:32:01,846
لكن فى نهاية الأسابيع الثلاثة
ستتعلقوا من رقابكم

136
00:32:02,514 --> 00:32:05,984
إزعاج أتمنى تفاديه

137
00:32:06,451 --> 00:32:09,921
سأحضر لك ديابوليك حيا
و يمكنك تعتقله

138
00:32:10,021 --> 00:32:15,660
تثير إهتمامى يا فالمونت
ربما يمكنا نعمل معا مع ذلك

139
00:32:15,660 --> 00:32:20,697
هناك قول قديم يجب تعرفه

140
00:32:20,965 --> 00:32:23,534
يلزم لص ليمسك لصا

141
00:32:30,540 --> 00:32:34,377
عملنا توا إجتماع تنفيذى للنقابة

142
00:32:34,811 --> 00:32:37,547
بتصويت ديمقراطى

143
00:32:37,780 --> 00:32:40,182
خمسة لمصلحة خطتى

144
00:32:40,383 --> 00:32:43,386
وثلاثة ضدها

145
00:32:46,355 --> 00:32:48,824
أغير صوتى , لا تقتلنى رجاء

146
00:32:49,024 --> 00:32:52,061
رجاء ، لا تقتلنى , لا تقتلنى

147
00:32:52,294 --> 00:32:58,099
بما أنك قلت رجاء
لن أطلق الرصاص

148
00:33:05,306 --> 00:33:07,008
مع السلامة يا فرانك

149
00:33:12,746 --> 00:33:16,317
أوه ، رالف
رائع

150
00:33:16,517 --> 00:33:19,719
- هواء نقى
- مخمورة

151
00:33:23,991 --> 00:33:27,060
الآن بالإجماع

152
00:33:32,065 --> 00:33:37,670
لذا بسلطات طوارئه الجديدة

153
00:33:38,137 --> 00:33:46,145
جينكو حقا يضعنا تحت الغضب
إذا لم نلعب كرة معه سيضعنا خلف قضبان

154
00:33:46,145 --> 00:33:50,482
لذا نلعب كرة ، لكن كيف ؟
نمسك ديابوليك له

155
00:33:50,482 --> 00:33:52,991
نملك خبرة ليست لدى الشرطة

156
00:33:53,051 --> 00:33:59,991
لا أحد أبدا رأى ديابوليك أو فتاته وبقى حيا

157
00:34:00,158 --> 00:34:05,530
لذا ماذا ؟ لدينا إتصالات
كلنا نعرف النمامين

158
00:34:05,764 --> 00:34:09,100
إذا كلنا عملنا معا على هذا

159
00:34:10,601 --> 00:34:13,404
حظ قاسى يا ديابوليك

160
00:34:43,632 --> 00:34:47,536
- أنت نمت20 ساعة
- 20ساعة ؟

161
00:34:47,703 --> 00:34:53,340
- أعطيتك حبة منومة
- لماذا ؟

162
00:34:56,378 --> 00:35:03,748
عندما لا تخطط تصبح قلقا
أفضل أنك تنام

163
00:35:10,625 --> 00:35:12,961
أعذرينى يا عزيزتى , أتوقع شيئا

164
00:35:12,961 --> 00:35:15,830
- ماذا ؟
- راقبى

165
00:35:22,402 --> 00:35:25,772
وزارة الخارجية أكدت اليوم
الزيارة الرسمية القادمة

166
00:35:25,772 --> 00:35:28,475
لوزير المالية البريطانى
السير هارولد كلارك

167
00:35:28,541 --> 00:35:30,977
السير هارولد و زوجته الساحرة ، السيدة كلارك

168
00:35:31,177 --> 00:35:33,813
سيصلا هنا الخميس 5 مايو

169
00:35:34,013 --> 00:35:39,586
5مايو ؟
أليس السادس هو عيد ميلادك ؟

170
00:35:39,586 --> 00:35:47,693
ماذا تحبنى أعطى لك ؟
لابد يوجد شيئا ليس عندى

171
00:35:47,794 --> 00:35:51,697
مخطط إستقبال على شرفهم
فى قلعة القديس جاست التاريخية

172
00:35:51,697 --> 00:35:54,967
السيدة كلارك سترتدى
عقد أكساند المشهور

173
00:35:55,067 --> 00:36:03,204
الذى يشتمل على أكثر 11 زمردة مثالية فى العالم
تلك الزمردات

174
00:36:09,247 --> 00:36:11,796
- إدخلى يا عسل
- تذهب بعيدا جدا ؟

175
00:36:11,816 --> 00:36:15,551
بعيدا كما تريدى

176
00:36:24,230 --> 00:36:32,016
حتى الآن , رفضت كل العروض
لماذا ؟ ما سعرك ؟

177
00:36:40,242 --> 00:36:42,478
عقد زمرد

178
00:36:45,014 --> 00:36:47,950
يبدو تساويه , إقفزى

179
00:36:54,089 --> 00:36:55,724
حسنا ؟

180
00:36:57,492 --> 00:37:02,364
غرفة السيدة كلارك هى أعلى نافذة المضيئة

181
00:37:02,664 --> 00:37:04,366
و ؟

182
00:37:04,566 --> 00:37:07,769
رأيت شاحنة تسلم
بعض أجهزة تليفزيونية

183
00:37:07,969 --> 00:37:12,916
تلفزيون دائرة مغلقة
شرطة كثيرة ؟

184
00:37:12,916 --> 00:37:18,411
حوالى 50 بالخارج
و30 بالداخل يلبسون كنوادل

185
00:37:18,411 --> 00:37:22,848
- وجينكو ، كبير الطباخين
- لم أرى جينكو

186
00:37:22,916 --> 00:37:26,219
إذا لم تريه ، هو هناك

187
00:37:26,419 --> 00:37:28,087
هل لاحظك أحد ؟

188
00:37:28,287 --> 00:37:31,491
أحد البنات على الرصيف
سألتنى بضعة أسئلة

189
00:37:31,691 --> 00:37:35,495
إعتقدت أنى أحاول أخذ
مكانها , شعرها أحمر

190
00:37:35,862 --> 00:37:39,198
لا تستطيع خداعى , لم تكن محترفة

191
00:37:39,265 --> 00:37:42,802
إرتبت بها فورا , كان واضحا

192
00:37:42,968 --> 00:37:47,139
يمكنى أرى من النظرة
الأولى أنها كانت تخادع

193
00:37:47,306 --> 00:37:50,042
- هل تتذكرى شكلها ؟
- أكيد

194
00:37:50,209 --> 00:37:53,125
من يمكنه ينسى شكلها

195
00:37:53,160 --> 00:37:56,727
بدت مثل كاردينال بطريقة زينتها الحمراء

196
00:37:56,727 --> 00:37:58,664
لديها سيقان جيدة مع ذلك

197
00:37:58,664 --> 00:38:01,784
جو ، إستدعى تونى

198
00:38:03,320 --> 00:38:06,256
أعتبر ديابوليك يحاول
الحصول على تلك الزمردات

199
00:38:06,490 --> 00:38:10,227
من لا يحاول ؟ إنهم جميلون

200
00:38:10,394 --> 00:38:13,562
جففى ، غبية

201
00:38:13,764 --> 00:38:15,999
هذه قد تكون فرصتنا الكبيرة

202
00:38:16,166 --> 00:38:19,236
إذا كنت صح
سأعتنى كثيرا بك

203
00:38:19,236 --> 00:38:25,242
تريدنى أوصفها ؟
ليس لى , ل تونى

204
00:38:25,409 --> 00:38:27,044
أخبريه

205
00:38:28,412 --> 00:38:30,447
حسنا ، إنظرى إلى ذلك

206
00:38:31,680 --> 00:38:34,783
يوجد شئ شكله مضحك
ما هو ؟

207
00:38:35,184 --> 00:38:40,589
أتكلم معك , ما هو ؟
أنت سترى , لا تلمسيه

208
00:38:42,558 --> 00:38:44,826
شكل الوجه ؟

209
00:38:45,961 --> 00:38:48,664
- مثل هذا ؟
- لا ، ذلك مستدير جدا

210
00:38:48,864 --> 00:38:51,533
- أطول
- صح ، دعينا نستمر , عيونها ؟

211
00:39:09,084 --> 00:39:13,826
تلك هى , تبدو حقيقية , تلك هى

212
00:39:15,315 --> 00:39:17,157
شكرا

213
00:39:17,891 --> 00:39:22,896
ذلك كل شئ الآن
جو ، أخرجها

214
00:39:28,101 --> 00:39:31,503
أطلب من فيرنيير يجئ

215
00:39:31,671 --> 00:39:34,706
أريد أتأكد منه على هذه

216
00:39:38,845 --> 00:39:41,080
إجلس يا طبيب

217
00:39:41,280 --> 00:39:46,872
حاول مساعدتنا , نبحث عن
شخص ما ذو أهمية كبيرة لنا

218
00:39:46,907 --> 00:39:50,059
إجلس إجلس , إجلس

219
00:39:51,789 --> 00:39:56,260
المرأة التى تبحث عنها ربما أحد مرضاى

220
00:39:56,427 --> 00:40:00,795
لكن كما تعرف ، مرضاى
لا تحب أسئلة حمقاء

221
00:40:00,870 --> 00:40:04,704
لذا قد لا أعرف إسمها
ولا من تكون

222
00:40:04,704 --> 00:40:08,907
إذا هى نفس المرأة
فهى فتاة ديابوليك

223
00:40:15,379 --> 00:40:20,184
دكتور فيرنيير ، نريد
الإتصال بديابوليك لشغل

224
00:40:20,350 --> 00:40:25,122
ذلك يجب يكون مثيرا له و لنا

225
00:40:25,322 --> 00:40:26,623
إنظر

226
00:40:27,024 --> 00:40:32,029
إنظر هنا
هيا , هيا

227
00:40:41,470 --> 00:40:43,469
تعرفها ؟

228
00:40:45,674 --> 00:40:48,911
آسف , لا أستطيع مساعدتك

229
00:40:49,111 --> 00:40:53,915
إسمع يا فيرنيير , سان فرانسيسكو
شطبتك من السجل الطبى

230
00:40:54,116 --> 00:40:59,254
لكن إذا كنت تكذب
سأشطبك من السجل الإنسانى

231
00:40:59,488 --> 00:41:01,957
الآن إخرج , جو

232
00:41:08,963 --> 00:41:11,498
أنت يا أخرق أخفته

233
00:41:11,699 --> 00:41:15,102
غير لهجته عندما
سمع إسم ديابوليك

234
00:41:15,769 --> 00:41:18,939
إطبع 5,000 نسخة من هذا الرسم و وزعهم

235
00:41:19,273 --> 00:41:21,041
إنها لن تفلت

236
00:41:30,850 --> 00:41:35,121
شكرا جزيلا على دعوتى
من دواعى سرورى

237
00:41:35,121 --> 00:41:37,056
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

238
00:41:37,056 --> 00:41:39,358
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

239
00:41:51,103 --> 00:41:53,739
- الحفلة كانت لطيفة
- أجل ، كانت رائعة

240
00:41:58,543 --> 00:42:01,946
- مسرور يا ولد أنها إنتهت
- أتمنى لم تنتهى

241
00:42:02,146 --> 00:42:05,083
لماذا تظن عملت
للعقد كل تلك الدعاية ؟

242
00:42:05,083 --> 00:42:07,418
لن يستطيع
مقاومة تلك الزمردات

243
00:42:07,418 --> 00:42:11,288
الآن سنستريح
و ننتظر ينط فى الفخ

244
00:43:29,062 --> 00:43:32,231
إذا لا تمانع يا سير هارولد
أريد فحص غرفتك ثانية

245
00:43:32,432 --> 00:43:34,700
- رجاء إفحص
- كم رومانسى

246
00:43:34,901 --> 00:43:40,273
تجعلنى أتخيل أنى أعيش
فى أيام روبن هود الماضية

247
00:43:40,273 --> 00:43:46,276
عندما أرجع لندن سيكون عندى
ذكريات مثيرة لأحكيها لأصدقائى

248
00:43:46,276 --> 00:43:47,646
فعلا

249
00:44:15,705 --> 00:44:21,444
هذا الجانب ليس خطر الحائط منحدر
مباشرة لأسفل , ذبابة لا تستطيع تتسلقه

250
00:44:21,444 --> 00:44:27,317
سيدة كلارك ، كإجراءات أمن أطلب منك تتركى
عقدك على هذه المنضدة طوال الليل ؟

251
00:44:27,517 --> 00:44:32,388
بالطبع يا مفتش , كما تريد
الآن , أتمنى لكما ليلة سعيدة

252
00:44:32,388 --> 00:44:35,457
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة لك

253
00:44:35,457 --> 00:44:38,318
تعال يا هارولد

254
00:45:37,423 --> 00:45:44,625
إنهم مسليون جدا
إنهم رجال جذابون مدهشون

255
00:45:44,825 --> 00:45:47,895
- شكلى كان جيدا , صح يا عزيزى ؟
- فعلا

256
00:45:48,095 --> 00:45:52,066
كانت أمسية رائعة مع ذلك
ذلك المفتش كان لطيفا

257
00:45:52,233 --> 00:45:55,469
لم يرفع عينه عن
رقبتى أبدا طوال الأمسية

258
00:45:55,669 --> 00:46:00,706
- بسبب عقدك يا عزيزتى
- لا تكن خاما

259
00:46:35,171 --> 00:46:40,539
ماذا يعملان الآن ؟
يتكلمان عنك فى الحقيقة

260
00:47:48,840 --> 00:47:53,043
هارولد ، لا تنسى تتناول ماءك المعدنى

261
00:48:03,621 --> 00:48:07,025
- ماذا ذلك ؟
- ماذا حدث ؟

262
00:48:07,025 --> 00:48:11,592
الصورة إختفت
هلا رتبت جنود لعبتى ثانية ؟

263
00:48:11,696 --> 00:48:14,598
كل تفكيرك جنود لعبة ؟

264
00:48:14,665 --> 00:48:16,534
هاهم ياجنرالى ، تحت السرير

265
00:48:16,534 --> 00:48:22,998
ضعهم جانبا الوقت متأخر جدا
ستلعب بهم فى الصباح

266
00:48:22,238 --> 00:48:23,940
عقدى

267
00:48:29,912 --> 00:48:32,281
أوه ، زمرداتى الجميلة

268
00:48:32,515 --> 00:48:33,683
هناك ، هناك ، عزيزى

269
00:48:49,397 --> 00:48:50,965
إنه ديابوليك

270
00:49:49,954 --> 00:49:54,090
- أنا أصبته , متأكد
- دعنا نذهب ونرى

271
00:50:08,986 --> 00:50:11,988
عملها فينا ثانية

272
00:50:12,422 --> 00:50:14,845
بلغ التعليمات لكل
الدوريات إذا هرب بسيارة

273
00:50:14,880 --> 00:50:16,227
سيوقفونه عند حواجز الطرق

274
00:50:17,460 --> 00:50:21,738
نداء للدوريات 9 و 10
أكرر , نداء للدوريات 9 و 10

275
00:50:21,773 --> 00:50:25,351
راقبوا الساحل الشمالى , إنتهى

276
00:50:26,369 --> 00:50:28,337
لن نصل للمخبأ برا

277
00:50:28,537 --> 00:50:32,241
دورية 11 إلى المفتش
جاجوار سوداء فى مرأى البصر

278
00:50:32,408 --> 00:50:34,243
والآن تحت المراقبة

279
00:50:34,243 --> 00:50:39,945
العربة محصورة الآن بين هذه الوحدة و وحدة 13
لاتقلقى

280
00:50:51,759 --> 00:50:54,595
بسرعة , ساعدينى

281
00:50:57,198 --> 00:50:59,967
- هل تأذيت ؟
- لا ، إنه لا شئ

282
00:51:10,678 --> 00:51:13,700
- حاصرناه يا مفتش
- عمل جيد

283
00:51:54,552 --> 00:51:57,221
لن يتوقعوا أننا نرجع

284
00:51:57,421 --> 00:51:59,323
عملناه ثانية

285
00:51:59,773 --> 00:52:04,965
أنت إتجرحت , دعى
دكتور فارنيير يراه غدا

286
00:52:12,502 --> 00:52:15,904
- ماذا سيكون يا سيدتى ؟
- إملأه ، رجاء

287
00:53:04,117 --> 00:53:06,420
- النمر فى الخزان يا سيدتى
- إحتفظ بالباقى

288
00:53:06,586 --> 00:53:08,555
شكرا , هل تحبى ذيلا لحظ سعيد ؟

289
00:53:08,755 --> 00:53:12,324
أوه ، لا ، شكرا لك
لا أؤمن بالخرافات

290
00:53:36,415 --> 00:53:42,817
هاهو موزك يا خنزير
يا رئيس , يجب ألا تشتمنى

291
00:53:46,925 --> 00:53:48,927
مرحبا ؟ نعم

292
00:53:49,628 --> 00:53:52,497
يا رالف , الهاتف

293
00:53:53,331 --> 00:53:55,033
لا تعيره أى إنتباه

294
00:53:55,233 --> 00:53:56,768
رالف

295
00:54:07,411 --> 00:54:09,279
رجل

296
00:54:11,581 --> 00:54:13,750
- من هو ؟
- رودى

297
00:54:13,950 --> 00:54:19,055
البنت التى تبحث عنها عند فارنيير
لا تدعها تغيب عن نظرك

298
00:54:19,055 --> 00:54:21,825
هل متأكدة لم يتبعك هنا ؟

299
00:54:22,058 --> 00:54:28,298
- لماذا تسأل ؟
- إسمعينى , لا تأتى هنا ثانية أبدا

300
00:54:28,298 --> 00:54:32,235
بماذا تحاول إخبارى ؟
جئت هنا لنصيحة طبية

301
00:54:32,235 --> 00:54:35,898
أقول لك هذا لصحتك و صحتى

302
00:54:35,939 --> 00:54:38,575
- ممرضة ؟
- نعم يا طبيب

303
00:54:38,741 --> 00:54:42,811
خذيها مباشرة إلى غرفة تحت الحمراء

304
00:55:00,828 --> 00:55:05,863
الآن ، فقط إرتاحى
سأعطيك العلاج بتحت الحمراء

305
00:55:09,636 --> 00:55:12,806
إعذرينى , لا بد المصهر إحترق

306
00:55:43,601 --> 00:55:47,539
أخبرتك سأقطع إسمك
من السجل الإنسانى

307
00:55:47,705 --> 00:55:49,274
كذاب

308
00:55:58,883 --> 00:56:03,721
هذا غير جيد يا فالمونت
كان يجب يتصل الآن

309
00:56:03,721 --> 00:56:09,560
إرتاح , وضعناه فى مأزق
إنه مغرم جدا بالبنت

310
00:56:09,760 --> 00:56:12,330
- هل هى جميلة جدا ؟
- نعم

311
00:56:14,698 --> 00:56:19,535
وذكية جدا لتسأل أسئلة غبية

312
00:56:19,903 --> 00:56:22,538
إثبت

313
00:56:25,909 --> 00:56:28,477
الآن

314
00:56:34,483 --> 00:56:37,119
مغامرة 1 -2-4-6

315
00:56:38,220 --> 00:56:41,590
رأيت إعلانك بخصوص جاجوار بيضاء

316
00:56:41,790 --> 00:56:44,491
ما سعرك ؟

317
00:56:44,658 --> 00:56:51,298
عشر مليون دولار ، زائدا عقد زمردى
صح

318
00:56:52,032 --> 00:56:54,891
ولا تحاول سحب أى مادة مضحكة ؟

319
00:56:54,902 --> 00:56:59,206
عندى خبيرين فى التعامل مع النساء هنا

320
00:56:59,206 --> 00:57:01,975
قد لا تتعرف عليها بسهولة بعد ذلك

321
00:57:04,911 --> 00:57:07,213
أقبل شروطك

322
00:57:07,214 --> 00:57:11,418
ذلك ما أحب أسمعه
نعم

323
00:57:11,618 --> 00:57:16,322
قابلنى فى سيبى
فى ساحة المطار

324
00:57:20,859 --> 00:57:22,961
وصلنى بالمفتش جينكو

325
00:57:29,768 --> 00:57:31,269
المال

326
00:58:26,588 --> 00:58:29,290
تأكد منه

327
00:58:40,769 --> 00:58:43,205
يبدو كله هنا

328
00:58:44,406 --> 00:58:47,746
- العقد
- عندما أستعيد إيفا

329
00:58:47,781 --> 00:58:52,331
لا عقد ، لا إيفا تلك هى الصفقة

330
00:58:52,366 --> 00:58:56,693
هل هذه صفقتك الوحيدة اليوم يا فالمونت ؟

331
00:58:56,693 --> 00:59:00,223
ليس من الضرورى أتكلم

332
00:59:00,653 --> 00:59:03,822
ممكن أقتلك بدلا من ذلك

333
00:59:03,923 --> 00:59:07,426
نفذ , كل ما يجب تعمله
ضغط ذلك الزر

334
00:59:12,264 --> 00:59:15,734
فالمونت ، هذا عمل غير محترفين

335
00:59:15,901 --> 00:59:19,270
نقترب من منطقة الهدف يا سيدى

336
00:59:19,505 --> 00:59:22,408
- لف حول الهدف
- تمام

337
00:59:27,613 --> 00:59:30,047
ذلك مكان إيفا

338
00:59:32,818 --> 00:59:35,354
هل قفزت من قبل ؟

339
00:59:36,088 --> 00:59:38,824
لا , أولا العقد

340
00:59:40,559 --> 00:59:43,662
إثبت , أنا سآخذه

341
00:59:47,299 --> 00:59:49,067
الآن

342
01:00:33,175 --> 01:00:34,609
نسيت تقريبا

343
01:00:34,910 --> 01:00:37,646
عندما تعثرت , ألصقت
كبسولة مغناطيسية إلى طائرتك

344
01:00:37,846 --> 01:00:40,715
من يهتم ؟ إسحب الحبل

345
01:00:41,650 --> 01:00:43,585
إسحب الحبل

346
01:00:44,019 --> 01:00:45,754
أعرف أنه فخ يا فالمونت

347
01:00:45,954 --> 01:00:48,469
هل إيفا هناك أم جينكو فقط ؟

348
01:00:48,504 --> 01:00:51,986
نعم ، نعم
إنها هناك ، فى الكوخ

349
01:00:52,021 --> 01:00:57,826
وجينكو , هل جينكو هناك أيضا ؟
نعم ، نعم

350
01:02:22,611 --> 01:02:28,980
إنه فخ , فالمونت تعاقد مع جينكو
هل أنت بخير ؟

351
01:02:30,352 --> 01:02:33,988
عليك اللعنة يا جينكو

352
01:03:00,080 --> 01:03:02,749
إختبئى خلف الكوخ
سأسحب نيرانهم

353
01:03:02,983 --> 01:03:05,385
إذا قبضوا على ، تعرفى عملك

354
01:03:05,585 --> 01:03:08,053
لكن

355
01:03:09,856 --> 01:03:14,025
إجرى ، أو سيقبضون علينا معا

356
01:03:25,537 --> 01:03:28,574
مفتش ، مسكناه هذه المرة
إنه محاصر

357
01:04:17,119 --> 01:04:20,823
نلت منك يا ديابوليك
تعال خارجا

358
01:04:20,823 --> 01:04:24,192
فالمونت ، لا تلعب دور البطل

359
01:04:52,052 --> 01:04:53,387
الآن

360
01:04:58,292 --> 01:05:00,727
ديابوليك , إستسلم

361
01:06:38,253 --> 01:06:42,423
- إذا هذا ديابوليك المشهور
- نعم يا طبيب

362
01:06:42,423 --> 01:06:45,022
- جهزه
- حاضر يا سيدى

363
01:06:45,026 --> 01:06:46,227
مفتش

364
01:06:47,528 --> 01:06:49,097
- هل مات فعلا يا مفتش ؟
- نعم

365
01:06:49,297 --> 01:06:54,331
مسموم ؟
دكتور فارار يشرح الجثة

366
01:07:11,217 --> 01:07:15,354
هل إستعدت العقد الزمردى ؟
العقد ، نعم , ليس الزمردات

367
01:07:15,354 --> 01:07:18,591
- هل تعتقد بلعهم ؟
- لا , صورنا جسمه بالأشعة

368
01:07:18,791 --> 01:07:21,393
- مفتش ، رجاء
- إستدير يا مفتش

369
01:07:21,393 --> 01:07:27,266
يا ممرضة ، إعطينى البيتا -3
سنفحص حالة التنخر

370
01:07:30,769 --> 01:07:34,638
لا تبدو متحمسا جدا يا مفتش

371
01:07:34,840 --> 01:07:37,609
بطريقة غريبة , آسف

372
01:07:37,743 --> 01:07:39,511
تأسف يا مفتش ؟

373
01:07:39,678 --> 01:07:45,613
كما لو أنه أصبح جزءا من حياتى
لا أصدق أنه مات فعلا

374
01:07:55,792 --> 01:07:59,529
سنبدأ بشق دائرى , المشرط

375
01:08:32,827 --> 01:08:38,299
كروشان يا دكتور
كهنة التبت إستعملوه ل3,000 سنة

376
01:08:38,766 --> 01:08:42,470
يوقف مظاهر الحياة 12 ساعة

377
01:08:42,603 --> 01:08:47,574
لكن بدون تناول الترياق
الموت الظاهرى يصبح حقيقيا

378
01:08:47,608 --> 01:08:50,677
كم مضى يا إيفا ؟

379
01:08:53,781 --> 01:08:56,917
إحدى عشرة ساعة و57 دقيقة

380
01:08:57,017 --> 01:08:59,986
إعتقدت تأخرنا جدا

381
01:09:01,655 --> 01:09:05,893
ها هى تجئ الآن
يا ممرضة بماذا ممكن تخبرنا ؟

382
01:09:05,959 --> 01:09:08,395
الطبيب سيقابلكم بعد 10 دقائق

383
01:09:08,595 --> 01:09:13,233
- ممكن تخبرينا شئ الآن ؟
- آسفة , كل ما يمكن أقوله

384
01:09:13,400 --> 01:09:16,302
أنه سيكون مدهشا

385
01:09:19,204 --> 01:09:24,343
مع السلامة ، الآن
ماذا ؟ ديابوليك هرب ؟

386
01:09:25,377 --> 01:09:30,148
هرب ؟
لكن ذلك مستحيل , لابد نكتة

387
01:09:30,148 --> 01:09:32,884
إنه ميت , كلنا رأيناه ميت

388
01:09:33,051 --> 01:09:35,587
وماذا عن هذه ؟
شهادة وفاته

389
01:09:35,787 --> 01:09:37,489
ليست نكتة

390
01:09:37,689 --> 01:09:39,624
رأيته ميتا

391
01:09:39,624 --> 01:09:44,696
المحقق رآه ميتا
المحقق أكد موته

392
01:09:44,829 --> 01:09:50,634
يا رقيب , هذه شهادة وفاة صديقنا فالمونت

393
01:09:51,302 --> 01:09:55,073
سبب الوفاة ,  11 طلقة رشاش

394
01:09:55,340 --> 01:09:57,975
11زمردة

395
01:09:57,976 --> 01:09:59,244
11رصاصة

396
01:09:59,444 --> 01:10:00,712
إلى المشرحة

397
01:10:01,980 --> 01:10:04,615
فالمونت ، نعم , كله منتظم

398
01:10:04,816 --> 01:10:08,753
إذا ممكن توقع فقط هنا
هنا ، هنا و هنا

399
01:10:08,953 --> 01:10:12,290
- أربع مرات
- أربع مرات ، نعم

400
01:10:23,665 --> 01:10:29,569
كان أساسا ولدا جيدا
دائما كان يرسل مالا لماما

401
01:10:30,304 --> 01:10:33,740
هناك الآن نستعيده

402
01:10:42,450 --> 01:10:45,119
قريبا سيكون بالبيت أخيرا

403
01:10:45,319 --> 01:10:47,521
إنه فى سلام الآن

404
01:10:47,922 --> 01:10:51,192
دعنا نرى هل هو جاهز الآن

405
01:10:51,392 --> 01:10:53,826
رجاء

406
01:10:58,666 --> 01:11:01,101
نعم ، إنه جاهز

407
01:11:03,803 --> 01:11:05,971
كل مرة

408
01:11:07,973 --> 01:11:11,277
أفكر فى تفاهة الإنسان

409
01:11:13,812 --> 01:11:15,814
ماذا هنا ؟

410
01:11:16,015 --> 01:11:20,884
إعذرنى , أين الطبيب ، رجاء ؟

411
01:11:27,492 --> 01:11:30,162
إعذرنى أين الطبيب ؟

412
01:11:30,162 --> 01:11:33,898
- إنه فى صدمة
- ماذا ؟

413
01:12:44,298 --> 01:12:45,432
جيد

414
01:12:45,632 --> 01:12:48,200
لا تنظرى

415
01:12:53,874 --> 01:12:56,275
واحد

416
01:12:59,913 --> 01:13:01,414
إثنان

417
01:13:04,584 --> 01:13:07,052
ثلاثة

418
01:13:08,388 --> 01:13:11,524
أربعة ، خمسة ، ستة

419
01:13:12,025 --> 01:13:16,329
سبعة ، ثمانية ، تسعة

420
01:13:17,363 --> 01:13:21,641
عيد ميلاد سعيد

421
01:13:24,011 --> 01:13:26,938
لم يكن لازما تفعل ذلك

422
01:13:39,717 --> 01:13:44,488
بهذه خطة العمل الجديدة
كل شخص سيتعاون

423
01:13:44,555 --> 01:13:47,591
حتى أمه ستسلمه

424
01:13:47,758 --> 01:13:49,059
لا يا سيدى

425
01:13:49,660 --> 01:13:53,197
- ماذا تعنى ؟
- لا أعتقد له أم يا سيدى

426
01:13:54,198 --> 01:13:55,399
حسنا

427
01:13:55,566 --> 01:13:59,803
فى أية حال , لن يوجد
تفكيرا سلبيا فى قوة شرطتى

428
01:13:59,803 --> 01:14:02,336
آسف سيدى , إنها عادة

429
01:14:02,371 --> 01:14:05,441
الوزير السابق أصر دائما أننا

430
01:14:06,243 --> 01:14:09,513
سياسات سلفى لا تثير إهتمامنى

431
01:14:09,780 --> 01:14:14,985
أنا وزير الآن
وأريد هذا الرجل يقبض عليه

432
01:14:15,653 --> 01:14:17,922
تلك سياستى

433
01:14:17,922 --> 01:14:21,095
- نعم يا سيدى
- كل ما عندك نعم يا سيدى ؟

434
01:14:21,125 --> 01:14:24,662
بهذه الجائزة ، البلد كلها
ستخرج لتمسكه

435
01:14:24,662 --> 01:14:27,264
- ماذا لو ؟
- لا يوجد لو

436
01:14:27,999 --> 01:14:30,835
مليون دولار تمسح كل لو

437
01:14:31,035 --> 01:14:34,271
الجائزة حولت الرأى العام ضده

438
01:14:34,472 --> 01:14:36,873
نعم ؟

439
01:14:37,074 --> 01:14:39,943
- حسنا ، ما هو ؟
- رسالة لك يا سيدى

440
01:14:39,977 --> 01:14:43,013
- تم تسليمها باليد توا
- شكرا لك

441
01:14:43,047 --> 01:14:44,615
إعذرونى

442
01:14:45,716 --> 01:15:02,665
لن أتحمل تشاؤم المفتش و الغير مسموع

443
01:15:03,632 --> 01:15:07,770
نظرا لإستعمال الحكومة السئ للمال العام

444
01:15:07,970 --> 01:15:11,340
سأتخذ خطوات
لإزالته من التوزيع

445
01:15:11,540 --> 01:15:13,805
التوقيع ، ديابوليك

446
01:15:13,805 --> 01:15:17,624
إنها نكتة و سنسميها خدعته

447
01:15:38,703 --> 01:15:42,340
سيداتى , سادتى
وزير ماليتنا

448
01:15:45,502 --> 01:15:47,171
سيداتى , سادتى

449
01:15:47,404 --> 01:15:50,774
هذه أول فرصة لى

450
01:15:50,974 --> 01:15:57,580
للكلام معكم على التليفزيون
كوزير ماليتكم الجديد

451
01:15:58,415 --> 01:16:00,317
سأتكلم بصراحة

452
01:16:00,384 --> 01:16:04,821
لن أخفى عنكم ثقل الإنفجارات
الأخيرة لنظامنا الضريبى

453
01:16:05,022 --> 01:16:11,394
الذى تستند عليه ، بالطبع
رفاهية مجتمعنا كله

454
01:16:11,394 --> 01:16:16,066
لم تحترق فقط ملايين إيصالات
ضرائب وعملات و شيكات

455
01:16:16,266 --> 01:16:19,335
لكن ، بشكل مأساوى أكبر
ملفات معلومات الضرائب

456
01:16:19,402 --> 01:16:26,976
عمليا تحطم كل دافع ضرائب فى هذه الأمة

457
01:16:27,177 --> 01:16:33,750
فى هذه الطوارئ المروعة أخذت
على نفسى مناشدة الفخر المدنى

458
01:16:33,950 --> 01:16:38,187
لكل واحد منكم ، سواء
تراقب هذا البرنامج أو لا

459
01:16:38,354 --> 01:16:43,392
فليتقدم كل واحد طواعية
لدفع ما يعتقد عليه من ضريبة

460
01:16:43,593 --> 01:16:46,076
ماهذه ، ساعة الكوميديا ؟

461
01:16:48,396 --> 01:16:53,601
أعرف أنى لن أناشدكم دون جدوى , أشعر به

462
01:16:53,835 --> 01:17:00,041
إنها ليست مسألة فخر مدنى
فقط , لكن مسألة فخر وطنى

463
01:17:00,208 --> 01:17:04,012
أنا متأكد تماما أنكم لن تخذلونى

464
01:17:04,078 --> 01:17:10,952
أنتم لن ترفضونى لأنها ليست
رفضا لى لكن لبلدكم الغالية

465
01:17:58,928 --> 01:18:01,397
مفتش ، نفذنا أوامرك حرفيا

466
01:18:01,597 --> 01:18:04,901
عشرون طن ذهب
مذابة فى قالب كبير

467
01:18:05,001 --> 01:18:11,203
غير محتمل لأحد فى العالم
يمكن يسرقه إعتبارا للوزن

468
01:18:12,675 --> 01:18:15,511
يجب تعرق يومين لتفتح ذلك

469
01:18:17,747 --> 01:18:24,285
بالطبع ، إحتياطينا من الذهب
تضاءل بالتأكيد مؤخرا

470
01:18:24,319 --> 01:18:27,622
فقط منذ أن توقف كل شخص
عن دفع الضرائب

471
01:18:27,822 --> 01:18:33,125
يجب نبيع الذهب
للحصول على العملة الصعبة

472
01:18:39,166 --> 01:18:41,567
شكل القافلة

473
01:18:43,437 --> 01:18:46,206
عملية عربة ذهب
عملية عربة ذهب

474
01:18:46,406 --> 01:18:50,377
أنا مفتش جينكو أتكلم
هل يمكنكم سماعى ؟ إنتهى

475
01:18:50,377 --> 01:18:53,013
أسمعك عاليا وواضح , إنتهى

476
01:18:53,080 --> 01:18:56,583
تحركنا , سأتصل بكم
بفاصل 10 دقائق , إنتهى

477
01:19:06,259 --> 01:19:08,761
إبقوا يقظين

478
01:19:10,162 --> 01:19:11,730
- دانك
- نعم يا سيدى ؟

479
01:19:11,730 --> 01:19:15,799
- تستمر فوق
- نعم يا سيدى

480
01:19:40,492 --> 01:19:43,862
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، إثنان ، واحد

481
01:19:45,496 --> 01:19:50,200
إنتباه , إنتباه
عملية عربة ذهب

482
01:19:50,701 --> 01:19:55,973
كل الدوريات على الطريق المحدد
القطار يتحرك , إنذار وميض أحمر

483
01:19:55,973 --> 01:19:59,610
أبلغوا عن كل الحركات المريبة
قرب المناطق المعينة

484
01:19:59,810 --> 01:20:03,513
إعتقلوا كل الأشخاص المتسكعين قرب
المسارات كما بالتعليمات الخاصة

485
01:20:03,714 --> 01:20:06,583
فتشوا كل السيارات
التى تقترب من نقاط الأمن

486
01:20:06,616 --> 01:20:09,218
هل تسمعونى ؟ إنتهى

487
01:20:09,252 --> 01:20:14,088
تمام يا مفتش
دورية ثمانية إستلمت الأوامر

488
01:20:31,972 --> 01:20:33,607
هل تحتاجى مساعدة ؟

489
01:20:33,641 --> 01:20:36,943
شكرا , ممكن توصيلة

490
01:20:37,077 --> 01:20:40,046
أكيد , إركبى

491
01:20:40,214 --> 01:20:45,586
نفد منى البنزين
أنا متعبة جدا

492
01:20:45,819 --> 01:20:49,189
لو ممكن تنزلنى عند فندق ؟

493
01:20:49,423 --> 01:20:52,826
أنا قلقة , السيارة فى الصباح

494
01:20:52,826 --> 01:20:55,996
- حقيبتى
- سأحضرها

495
01:20:58,832 --> 01:21:00,267
سعيد لأحضرها

496
01:21:00,267 --> 01:21:03,436
أنت لطيف جدا
لكن كن حذرا فهى ثقيلة

497
01:21:04,004 --> 01:21:08,708
أحاول دائما مساعدة سيدة فى محنة

498
01:21:43,473 --> 01:21:44,975
هاى

499
01:21:45,175 --> 01:21:47,710
أوقفوها , توقف

500
01:22:25,847 --> 01:22:34,448
تعال , تم إختراق يا مفتش ؟
جينكو هنا , جينكو هنا , ماذا يحدث ؟

501
01:22:47,600 --> 01:22:50,370
ما المسألة ؟ ماذا يحدث ؟ لا أفهم

502
01:22:50,570 --> 01:22:54,607
يبدو الضوء يومض لكنه
يتحرك بالكاد , إنظر إلى ذلك

503
01:22:54,807 --> 01:23:00,413
إنهم يعودون , حدث شئ
إتصل بهم , إتصل بهم ثانية

504
01:23:00,413 --> 01:23:03,282
مركز القيادة ينادى
عملية عربة ذهب

505
01:23:03,449 --> 01:23:06,786
- مركز القيادة إلى عملية عربة ذهب
- جينكو هنا , أسمعك

506
01:23:06,986 --> 01:23:08,854
ماذا يحدث ؟
ماذا يحدث ؟

507
01:23:08,854 --> 01:23:11,560
توجد شاحنة محطمة تسد الخط

508
01:23:11,595 --> 01:23:15,015
شاهد رجالنا جاجوار سوداء
المشتبه به ديابوليك فى الجوار

509
01:23:15,050 --> 01:23:18,176
يحتمل لغم مدخل النفق

510
01:23:18,211 --> 01:23:21,020
على أية حال , أعتقد
خرجنا من الخطر الآن

511
01:23:21,055 --> 01:23:24,003
تراجعنا قبل أن

512
01:23:30,574 --> 01:23:33,690
كما فكرت , النفق
مسدود بإنفجارين

513
01:23:33,710 --> 01:23:37,247
نحن فى الخلاء
دانك يطارده

514
01:23:37,247 --> 01:23:39,449
يجب إعادة توجيه القطار

515
01:23:39,449 --> 01:23:43,420
إنتظر , ثلاثة أميال للخلف
توجد ساحة آرليفيل مارشالينج

516
01:23:43,453 --> 01:23:50,223
من هناك ، خذ الخط الغير مستعمل
الذى يعبر الخليج على جسر لورانس

517
01:24:21,522 --> 01:24:24,391
مثالى يا جينكو ، مثالى

518
01:25:30,421 --> 01:25:32,313
حدث شئ

519
01:25:32,348 --> 01:25:36,559
مركز القيادة إلى عملية عربة ذهب

520
01:29:37,454 --> 01:29:40,131
- حسنا ؟
- فتشنا كل مكان

521
01:29:40,131 --> 01:29:45,963
لماذا ، ماذا تعنى
غير موجود ؟ يزن 20 طن

522
01:30:15,623 --> 01:30:19,126
سنضعه هنا تماما

523
01:30:21,695 --> 01:30:23,030
جيد

524
01:30:23,230 --> 01:30:25,432
مسدس الليزر هذا يذيب أى شئ

525
01:30:25,533 --> 01:30:31,374
ماعدا أن الذهب يذوب فى
درجة حرارة أقل من الفولاذ

526
01:30:30,867 --> 01:30:35,174
إنها ، الطريقة الوحيدة لنستخرج الذهب

527
01:30:47,854 --> 01:30:53,692
جينكو هنا
سمحنا لك يا مفتش تأخذ هذه الإجراءات المفرطة

528
01:30:53,693 --> 01:30:57,455
لكى يصل الذهب
لهدفه بدون فشل

529
01:30:57,490 --> 01:31:01,309
والآن ماذا أسمع ؟
ماذا سأقول للوزير ؟

530
01:31:01,344 --> 01:31:03,973
ماذا سيقول هو للبرلمان ؟

531
01:31:04,008 --> 01:31:07,925
أننا باقة حمير عاجزة

532
01:31:07,960 --> 01:31:12,998
- لا تبالغ
- أبالغ ؟ لا تكن مضحكا

533
01:31:13,678 --> 01:31:18,850
حسنا يا أستاذ ؟
أجل , توجد بقع

534
01:31:19,050 --> 01:31:21,552
- جيد , توجد آثار
- أجل لماذا ؟

535
01:31:21,586 --> 01:31:27,291
نشاط إشعاعى , كإحتراس ، جعلت
جزءا من حاوية الذهب مشعا

536
01:31:27,358 --> 01:31:29,527
إذن توجد فرصة لإستعادته ؟

537
01:31:29,527 --> 01:31:38,330
أكثر من ذلك , إذا ديابوليك أخذ الذهب
إلى مخبأه توجد فرصة لإستعادة كل شئ

538
01:32:20,675 --> 01:32:24,178
لا تقتربى يا عسل
الذهب المذاب لا يناسب جلدك

539
01:32:24,178 --> 01:32:28,049
كن حذرا
لاتقلقى

540
01:32:28,816 --> 01:32:34,319
بهذه البدلة , ممكن أسبح
خلال مركز الشمس

541
01:33:19,363 --> 01:33:23,334
الإنذار
ماذا يعنى ؟

542
01:33:23,401 --> 01:33:26,369
شخص ما يقتحم

543
01:33:38,282 --> 01:33:41,318
إجرى سأقابلك فى نفق 7
لن يجدونا هناك

544
01:33:41,385 --> 01:33:44,655
- لماذا لن تجئ الآن ؟
- يجب أفتح الأقفال

545
01:33:45,022 --> 01:33:51,293
- سيغرقون مثل الجرذان
- سأنتظرك , لن أذهب لوحدى

546
01:33:51,294 --> 01:33:57,733
إيفا ، لن تكون لوحدك
طالما أنا عايش , الآن إذهبى

547
01:35:07,499 --> 01:35:10,769
ديابوليك , أنت إنتهيت

548
01:35:10,836 --> 01:35:12,904
المخارج مسدودة

549
01:35:49,540 --> 01:35:52,676
- تهانئى يا سيدى
- أجل ، أجل , رجاء الهدوء

550
01:35:52,677 --> 01:35:55,579
هناك , هناك , ذلك هو

551
01:35:58,394 --> 01:36:01,297
بربرية ، عرض جسم عدو سقط

552
01:36:01,483 --> 01:36:04,787
الوزير
بالإضافة هى دعاية جيدة

553
01:36:17,199 --> 01:36:21,002
- إخلى هذا المكان
- نعم يا سيدى

554
01:36:21,102 --> 01:36:24,071
كل شخص يخرج ، رجاء

555
01:36:24,306 --> 01:36:26,641
حسنا ، يا سادة ، من هنا

556
01:36:34,081 --> 01:36:36,748
كل شخص يخرج

557
01:37:48,183 --> 01:37:49,985
أحبك

558
01:38:24,883 --> 01:38:27,552
كنت أتوقعك يا مفتش

559
01:38:31,458 --> 01:38:34,527
عرفت أنك لن تستطيعى عدم رؤيته

560
01:38:34,528 --> 01:38:39,766
رجاء , إمنحنى بضعة ثوانى أكثر

561
01:38:40,367 --> 01:38:42,102
لوحدى

562
01:39:27,711 --> 01:39:34,950
شكرا لك يا مفتش
لا تعرف كم أنا ممتنة

