1
00:00:24,850 --> 00:00:29,159
عودة دراكولا
ترجمة ع الرحمن حسن
نانسي عادل

2
00:01:16,159 --> 00:01:16,560
إنها

3
00:01:16,560 --> 00:01:19,680
حقيقة معروفة وكانت موجودة 

4
00:01:19,680 --> 00:01:21,280
في وسط أوروبا

5
00:01:21,280 --> 00:01:25,759
الكونت دراكولا بالرغم من أنه كائن بشري

6
00:01:25,759 --> 00:01:29,200
ومتحضر في طريقة ظهوره إلا أنه كان 

7
00:01:29,200 --> 00:01:30,560
شيئا

8
00:01:30,560 --> 00:01:34,400
حيا ميتا بقوة من الشر

9
00:01:34,400 --> 00:01:38,240
مصاص دماء يشرب دم

10
00:01:38,240 --> 00:01:40,560
الناس الأبرياء الذين يحولهم 

11
00:01:40,560 --> 00:01:42,240
بطريقته الخاصة 

12
00:01:42,240 --> 00:01:45,439
هكذا نشر جبروته الشرير دائما

13
00:01:45,439 --> 00:01:47,840
علي نطاق واسع

14
00:01:48,159 --> 00:01:50,640
محاولات وجود وتدمير من

15
00:01:50,640 --> 00:01:51,360
قوي الشر

16
00:01:51,360 --> 00:01:54,159
ولم يثبت نجاحها تماما

17
00:01:54,159 --> 00:01:56,719
وهكذا يستمر البحث حتي 

18
00:01:56,719 --> 00:01:59,040
يومنا هذا

19
00:02:07,600 --> 00:02:12,640
كثير من الوقت ٥:١٥ 
رائع

20
00:02:14,000 --> 00:02:20,840
إلبس قلادة الصليب حول عنقك

21
00:02:50,480 --> 00:02:55,840
إنه المفتاح
شكرا

22
00:03:15,200 --> 00:03:19,840
الساعة ٥:١٥

23
00:03:25,870 --> 00:03:27,120


24
00:03:27,120 --> 00:03:30,840
عندما تشرق الشمس يجب أن تخبرنا

25
00:03:30,840 --> 00:03:33,840
حاضر

26
00:03:39,310 --> 00:03:44,099
إفتح التابوت


27
00:03:49,420 --> 00:03:54,849


28
00:03:57,880 --> 00:04:01,280


29
00:04:02,959 --> 00:04:07,840
لدينا لحظات قليلة

30
00:04:16,220 --> 00:04:22,479


31
00:04:22,479 --> 00:04:24,800
الآن

32
00:04:25,520 --> 00:04:29,840
لقد غادر

33
00:04:29,840 --> 00:04:34,160
لكن إلي أي مكان 
لا أعلم حقا

34
00:04:34,160 --> 00:04:40,840
لكن علي أي حال يجب أن نعثر عليه

35
00:04:47,199 --> 00:04:50,800
والآن ، يا فريدا أنت تجعلين الأمر

36
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
أكثر صعوبة

37
00:04:52,400 --> 00:04:54,880
علي الأقل في أمريكا سأكون موضع ترحيب

38
00:04:54,880 --> 00:04:56,160
يمكنني شق طريقي

39
00:04:56,160 --> 00:04:58,560
كما أراه كفنان ويكون لدي

40
00:04:58,560 --> 00:05:01,440
نوع من التعبير 

41
00:05:02,720 --> 00:05:06,479
الحياة بها الكثير من الوداع

42
00:05:08,160 --> 00:05:10,320
أخبر كورا بأن تعتني بك جيدا
نعم 

43
00:05:10,320 --> 00:05:11,199
سأفعل

44
00:05:11,199 --> 00:05:14,000
سوف تحب أمريكا كثيرا يا صديقي
أنت محظوظ

45
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
بتلك الحرية 

46
00:05:15,440 --> 00:05:20,840
نعم أنا أعرف ذلك 
الوداع ، مع السلامة

47
00:05:30,220 --> 00:05:33,309


48
00:05:37,300 --> 00:05:42,869


49
00:05:44,560 --> 00:05:50,800
من فضلك ، إذا سمحت

50
00:05:52,800 --> 00:06:03,589


51
00:06:04,560 --> 00:06:06,520
ماذا بك هل تريد شيئا ؟

52
00:06:06,520 --> 00:06:25,980


53
00:06:25,980 --> 00:06:29,129


54
00:06:32,270 --> 00:06:38,029
كارلتون ، كاليفورنيا


55
00:06:43,199 --> 00:07:09,840
 ناچيت ، ناچيت
 قطتي الصغيرة ناچيت

56
00:07:11,080 --> 00:07:14,000
خطر 
ممنوع المرور يوجد حفرة عميقة


57
00:07:15,000 --> 00:07:18,160
كيتي الصغيرة ، كيتي الصغيرة

58
00:07:20,160 --> 00:07:22,000
ناچيت 

59
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
أين أنت ؟

60
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
ياللهول ، ماذا تفعلين هناك ؟

61
00:07:28,840 --> 00:07:31,840
بالأسفل 

62
00:07:33,199 --> 00:07:37,039
إلعبي بهدوء تام

63
00:07:37,039 --> 00:07:45,310
سأذهب الآن ، وسوف أعود لاحقا لأخذك

64
00:07:45,310 --> 00:07:56,279


65
00:07:59,199 --> 00:08:02,400
هل سمعت صوت ذلك القطار ؟
نعم رقم ٦٢

66
00:08:02,400 --> 00:08:05,120
الليلة باكرا

67
00:08:08,080 --> 00:08:11,199
يا تيم ، مهلا يا تيم

68
00:08:11,199 --> 00:08:13,599
القطار قادم 
هل أنت متأكد ؟

69
00:08:13,599 --> 00:08:15,039
نعم ، فقد سمعت صوته
إذن إذهب لتخبرهم

70
00:08:15,039 --> 00:08:20,000
حسنا ، سأفعل

71
00:08:26,000 --> 00:08:27,759
كم مرة أخبرتك بالأ

72
00:08:27,759 --> 00:08:30,240
تدفع الباب بقوة ؟
القطار قادم

73
00:08:30,240 --> 00:08:32,958
لا يمكن ذلك ، مازال هناك نصف ساعة

74
00:08:32,958 --> 00:08:35,599
هل أنت متأكد ؟
نعم يا أمي , لقد سمعت صوته

75
00:08:35,599 --> 00:08:38,719
هيا إرتدي معطفك

76
00:08:38,719 --> 00:08:41,839
وأسرعي

77
00:08:42,479 --> 00:08:45,760
القطار قادم
أنا سأحضر


78
00:08:45,760 --> 00:08:48,080
القبعة مقلوبة
هل أخبر أحدا 

79
00:08:48,080 --> 00:08:49,600
تيم 
نعم ، أنا فعلت

80
00:08:49,600 --> 00:08:52,080
انظري يا أمي 
 إبتعد قليلا عني يا ميكي ولا تقف بجانبي

81
00:08:52,080 --> 00:08:54,959
من فضلك
هيا يا أمي

82
00:08:54,959 --> 00:08:58,320
إن يدي مرتعشة جدا 

83
00:08:58,320 --> 00:09:00,080
فهو ذو صلة قرابة جدا

84
00:09:00,080 --> 00:09:00,959
من عائلتي

85
00:09:00,959 --> 00:09:03,200
لكن فكروا في الأمر هذا الرجل ذو قرابة بنا

86
00:09:03,200 --> 00:09:05,120
ويمثل لي كل شيء في العالم

87
00:09:05,120 --> 00:09:05,600
و ٠٠

88
00:09:05,600 --> 00:09:07,519
أري كل شيء وأصنع كل شيء

89
00:09:07,519 --> 00:09:09,360
أنا لا أصدق أن هذا يحدث معي

90
00:09:09,360 --> 00:09:10,959
أتمني أن يحب صلصة الجبن

91
00:09:10,959 --> 00:09:13,120
علي نبات الهليون
بالطبع سيحب ذلك هيا

92
00:09:13,120 --> 00:09:14,080
يا أمي

93
00:09:14,080 --> 00:09:17,040
إنه ليس خطأي ، القطار أتي باكرا

94
00:09:17,040 --> 00:09:18,480
لماذا تأخروا ؟

95
00:09:18,480 --> 00:09:23,839
هيا

96
00:09:23,920 --> 00:09:25,760
ألن ترتدي معطفك ؟ 
لماذا ؟

97
00:09:25,760 --> 00:09:28,000
لا عليك ، هيا إصعد السيارة يا ميكي

98
00:09:28,000 --> 00:09:30,480
سأكون في الأمام بجانب راشيل

99
00:09:30,480 --> 00:09:32,480
ناچيت ستغيب عنا هذا اليوم

100
00:09:32,480 --> 00:09:37,839
بالطبع ، لا داعي للقلق عليها

101
00:09:38,970 --> 00:09:42,200


102
00:09:54,320 --> 00:09:57,600
مرحبا سيد ميل
مرحبا سيدة مايبيري
مرحبا كورا

103
00:09:57,600 --> 00:09:59,999
مرحبا إيدي
هل قطار الساعة ٦:٣٠ وصل بسلام ؟


104
00:09:59,999 --> 00:10:00,999
 نعم


105
00:10:00,999 --> 00:10:02,880
حوالي ٢٠ دقيقة مبكرة اليوم

106
00:10:02,880 --> 00:10:05,040
أنا لا أصدق ذلك ، لم يحدث هذا من قبل

107
00:10:05,040 --> 00:10:07,279
عمي بيلا كوردال قادم 

108
00:10:07,279 --> 00:10:08,160
من أوروبا كما تعرف

109
00:10:08,160 --> 00:10:10,880
الليلة 
ومن ثم من الممكن أن يفقد 

110
00:10:10,880 --> 00:10:11,839
إتصاله 

111
00:10:11,839 --> 00:10:14,880
لا يوجد أي مسافر أو حامل حقائب

112
00:10:14,880 --> 00:10:18,000
هل أنت متأكد ؟
نعم ، أنا إيجابي

113
00:10:18,000 --> 00:10:19,519
أنا لا أفهم هل لا يوجد هنا 

114
00:10:19,519 --> 00:10:22,160
أي مكتب تلغراف ؟
لا أعتقد ذلك ، ولكنني

115
00:10:22,160 --> 00:10:24,399
سأتتحقق

116
00:10:25,680 --> 00:10:27,519
إذا فاته ذلك القطار ربما يأخذ

117
00:10:27,519 --> 00:10:30,880
القطار التالي
أتمني ذلك

118
00:10:30,880 --> 00:10:38,000
كورا 
بيلاك

119
00:10:38,830 --> 00:10:39,590


120
00:10:40,079 --> 00:10:41,920
من أجل الخير
أنا لا أصدق

121
00:10:41,920 --> 00:10:43,760
أنك هنا حقا ، لم أكن حقا

122
00:10:43,760 --> 00:10:45,120
لأتعرف عليك

123
00:10:45,120 --> 00:10:46,880
آخر مرة رأيتك فيها كنت مجرد

124
00:10:46,880 --> 00:10:48,800
طفل صغير

125
00:10:48,800 --> 00:10:51,760
هذا ابني ميكي
أهلا ميكي

126
00:10:51,760 --> 00:10:53,440
وهذه ابنتي راشيل

127
00:10:53,440 --> 00:10:57,839
آه ، كابتن ديفيد

128
00:10:57,839 --> 00:11:00,079
وتيم الذي يعيش بجوارنا
كيف 

129
00:11:00,079 --> 00:11:00,880
حالك ؟

130
00:11:00,880 --> 00:11:03,200
كيف حالك ؟
أشعر وكأنني كنت

131
00:11:03,200 --> 00:11:04,560
أعرفك من قبل أيها العم بيلاك

132
00:11:04,560 --> 00:11:07,440
منذ أن أرسلت لي اللوحات الفنية

133
00:11:07,440 --> 00:11:08,640
نعم

134
00:11:08,640 --> 00:11:12,240
هل لا تزال معكي ؟
طبعا

135
00:11:12,240 --> 00:11:14,399
لا يمكنني الإنتظار حتي أعرفك بجميع أفراد العائلة

136
00:11:14,399 --> 00:11:17,600
لقد مر وقت طويل طويل جدا

137
00:11:17,600 --> 00:11:19,780
السيارة منتظرة هناك

138
00:11:19,780 --> 00:11:27,120


139
00:11:27,120 --> 00:11:30,720
هل شاهدت ذلك الشخص وهو ينزل من القطار ؟


140
00:11:30,720 --> 00:11:40,000
كلا ، لم أشاهده قط
ولا حتي أنا

141
00:11:45,200 --> 00:11:47,440
والآن يجب أن أبحث عن قطتي
والآن يا ميكي هيا

142
00:11:47,440 --> 00:11:49,120
أنا لا أريد منك أن تذهب إلي الكهوف مرة أخري

143
00:11:49,120 --> 00:11:50,399
إنها مظلمة جدا

144
00:11:50,399 --> 00:11:56,320
 إنه نفس المكان الذي دائما أذهب إليه
ميكي

145
00:11:56,320 --> 00:12:00,079
هيا ، إلي المنزل
هل هذا منزلك ؟

146
00:12:00,079 --> 00:12:03,040
نعم ، فعندما توفي زوجي فكرت

147
00:12:03,040 --> 00:12:04,079
في بيعه

148
00:12:04,079 --> 00:12:07,920
لا يمكنك بيعه ، فهو منزل رائع

149
00:12:07,920 --> 00:12:11,040
يوجد به إحساس العالم القديم

150
00:12:11,040 --> 00:12:13,200
مثلك تماما يا كورا ، لا تبيعه أبدا

151
00:12:13,200 --> 00:12:14,160
فسوف أمنعك من ذلك

152
00:12:14,160 --> 00:12:17,839
آه ، يا بيلاك أنا سعيدة جدا برؤيتك

153
00:12:17,839 --> 00:12:20,639
فقد كان لدي شكوك ، وسأضطر للإذعان

154
00:12:20,639 --> 00:12:21,839
حقا

155
00:12:21,839 --> 00:12:24,000
ولكن سيكون من الجيد وجود رجل

156
00:12:24,000 --> 00:12:26,880
في المنزل مرة أخري

157
00:12:28,160 --> 00:12:30,480
وهذا ما نسميه الآن جو عمل الثلج الحقيقي

158
00:12:30,480 --> 00:12:32,399
ماذا ؟
هذان الإثنان

159
00:12:32,399 --> 00:12:34,079
مشكلتك تكمن في عدم تفهمك

160
00:12:34,079 --> 00:12:35,519
في تقدير الضيوف

161
00:12:35,519 --> 00:12:38,399
وأنتي تقومين بتقديرهم 
نعم ، فهم مهذبون

162
00:12:38,399 --> 00:12:41,279
فقط من نظرة واحدة
أحقا ذلك !؟

163
00:12:41,279 --> 00:12:43,600
نعم
وماذا ترين في نظرتك في وجهي

164
00:12:43,600 --> 00:12:44,880
لمجرد لحظة واحدة ؟

165
00:12:44,880 --> 00:12:48,720
لا يمكنني أن أخبرك
أراكي لاحقا

166
00:12:48,720 --> 00:12:50,480
آه ، لا يمكنني الكاهن سيأتي

167
00:12:50,480 --> 00:12:53,279
علي العشاء
آه حسنا

168
00:12:53,279 --> 00:12:56,880
راشيل
ماذا ؟

169
00:13:02,000 --> 00:13:07,839
ليلة سعيدة

170
00:13:14,000 --> 00:13:16,639
طعمها لذيذ
هل تريد فطيرة أخري

171
00:13:16,639 --> 00:13:18,160
لا أستطيع 

172
00:13:18,160 --> 00:13:20,720
أنا متأسفة لأن بيلاك لم ينزل معنا

173
00:13:20,720 --> 00:13:22,399
أنا أعرف فهو عندما كان صغيرا كان 

174
00:13:22,399 --> 00:13:23,839
يفعل نفس الشيء

175
00:13:23,839 --> 00:13:25,600
فقد كان يحبس نفسه في غرفته 

176
00:13:25,600 --> 00:13:27,920
لساعات طويلة للتأمل والإبداع

177
00:13:27,920 --> 00:13:30,480
والآن راشيل تفعل نفس الشيء بالضبط تماما

178
00:13:30,480 --> 00:13:31,040
أمي

179
00:13:31,040 --> 00:13:33,279
إنها الحقيقة 
ميكي ماذا تفعل ؟

180
00:13:33,279 --> 00:13:34,800
من فضلك ، أستاذن

181
00:13:34,800 --> 00:13:37,680
يا راشيل لماذا لا تذهبي إلي

182
00:13:37,680 --> 00:13:39,120
الأعلي وتسألي عمك بيلاك إذا كان يريد

183
00:13:39,120 --> 00:13:39,760
بعض الفطائر ؟

184
00:13:39,760 --> 00:13:43,680
حسنا ، أستأذن يا دكتور
تفضلي

185
00:13:43,680 --> 00:13:44,639
راشيل

186
00:13:44,639 --> 00:13:46,560
أنت تعرف يا دكتور عندما كانت فريدا وبيلاك

187
00:13:46,560 --> 00:13:47,760
وأنا صغارا 

188
00:13:47,760 --> 00:13:49,360
فقد كان أبونا يأخذنا إلي المعرض الفني

189
00:13:49,360 --> 00:13:52,720
والمتحف كل يوم سبت

190
00:13:54,560 --> 00:13:57,519
إدخلي يا راشيل

191
00:13:57,920 --> 00:14:00,959
هل تريد العشاء ؟

192
00:14:00,959 --> 00:14:03,040
أمي صنعت فطيرة توت في منتهي الروعة

193
00:14:03,040 --> 00:14:05,680
والدكتور كان مشتاق جدا لرؤيتك

194
00:14:05,680 --> 00:14:08,480
لقد تعبت جدا من سفري 

195
00:14:08,480 --> 00:14:09,600
 طبعا في القطار

196
00:14:09,600 --> 00:14:12,079
لقد كنا قلقين من عدم شعورك بالراحة الجيدة

197
00:14:12,079 --> 00:14:16,480
بالعكس تماما لقد شعرت بالراحة التامة

198
00:14:16,480 --> 00:14:18,240
أتمني فقط أن عائلتك تتفهم

199
00:14:18,240 --> 00:14:21,360
بعض الأشياء الخاصة عني

200
00:14:21,360 --> 00:14:25,519
كما ترين أن حياتي أصبحت

201
00:14:25,519 --> 00:14:30,000
محصورة لهذا السبب فإني أتيت هنا

202
00:14:30,000 --> 00:14:33,760
من أجل الحرية ولهذا يجب أن أحصل عليها

203
00:14:33,760 --> 00:14:37,040
نحن نتفهم ذلك
ربما ، ولكن في فترة وجودي هنا

204
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
سأتعلم أسلوب حياتكم

205
00:14:39,040 --> 00:14:42,959
وحتي يتم ذلك ، سأبدو غريبا لكم

206
00:14:42,959 --> 00:14:46,000
لابد من أنك كنت في عزلة متوحشة

207
00:14:46,000 --> 00:14:47,440
وغير سعيد

208
00:14:47,440 --> 00:14:50,800
غير سعيد ، لماذا تقولي ذلك ؟

209
00:14:50,800 --> 00:14:53,760
حسنا ، لقد قرأت كل الخطابات التي أرسلتها

210
00:14:53,760 --> 00:14:55,279
أيها العم بيلاك

211
00:14:55,279 --> 00:14:58,560
لقد إحتفظت بها ، وكنت أعيد قراءتها بتأمل

212
00:14:58,560 --> 00:15:00,240
وسرعان ما كان ينتابني شيء من

213
00:15:00,240 --> 00:15:01,519
الألم غالبا

214
00:15:01,519 --> 00:15:03,920
فكنت أعرف ما تعانيه من الألم والشدة

215
00:15:03,920 --> 00:15:06,639
وكنت تريد أن تعبر عن ذلك
ولكن لا يمكنك

216
00:15:06,639 --> 00:15:09,440
أنا أعرف كيف أشعر بنفس الطريقة

217
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
أحيانا ايضا

218
00:15:11,440 --> 00:15:14,95
صوتك يبدو كصوت فنان ، أليس كذلك

219
00:15:14,959 --> 00:15:18,079
أنا علي وشك ذلك ، أنا أعمل

220
00:15:18,079 --> 00:15:19,360
مصممة أزياء

221
00:15:19,360 --> 00:15:22,240
وربما ينتهي بي الأمر لأكون ممرضة

222
00:15:22,240 --> 00:15:23,920
كيف يكون هذا التناقض

223
00:15:23,920 --> 00:15:28,000
والإنسجام في شيئين في نفس الوقت 
أعتقد ليس تناقضا غريبا بعد

224
00:15:28,000 --> 00:15:30,880
أنا متأكد من قدرتك علي التوافق دائما
أنت

225
00:15:30,880 --> 00:15:31,440
في الغالب

226
00:15:31,440 --> 00:15:36,160
فتاة جديرة بالإحترام
شكرا لك

227
00:15:36,399 --> 00:15:39,120
هيا سنذهب إلي طبيبنا الفاضل
آه  ٠٠٠

228
00:15:39,120 --> 00:15:41,839
المرآة ٠٠٠

229
00:15:42,560 --> 00:15:47,040
إنها مكسورة
دعيها ، ولا تقتربي منها
ماذا ؟

230
00:15:47,040 --> 00:15:50,399
أنا آسفة

231
00:15:50,399 --> 00:15:52,560
سامحيني
فلا يمكن أن تكون هناك مرآة في غرفتي

232
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
إنه شعور ونزوة غريبة

233
00:15:54,560 --> 00:15:58,000
يجب عليكي أن تلتمسي لي العذر

234
00:15:58,880 --> 00:16:01,519
طبعا

235
00:16:01,910 --> 00:16:05,020


236
00:16:05,519 --> 00:16:08,560
هذه كانت أفضل فطيرة توت علي الإطلاق

237
00:16:08,560 --> 00:16:09,120
في طعمها

238
00:16:09,120 --> 00:16:11,040
شكرا لك يا دكتور ، أنا سعيدة لقولك هذا

239
00:16:11,040 --> 00:16:12,880
دكتور

240
00:16:12,880 --> 00:16:15,519
لا تغادر ، فلقد أخبرت عمي

241
00:16:15,519 --> 00:16:17,199
بيلاك بأن ينزل لمقابلتك

242
00:16:17,199 --> 00:16:18,800
أنا تأخرت فلابد لي من العودة

243
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
إلي بيت الراعي يا راشيل

244
00:16:20,240 --> 00:16:23,040
إنه لأمر سيء جدا
هذا هو عمي


245
00:16:23,040 --> 00:16:24,480
بيلاك كورديل

246
00:16:24,480 --> 00:16:26,800
من دواعي سروري أنني سمعت الكثير عنك

247
00:16:26,800 --> 00:16:28,720
يا سيد كورديل

248
00:16:28,720 --> 00:16:31,040
نعم ٠٠
 سمعت أنك بارع في 

249
00:16:31,040 --> 00:16:31,920
فن الرسم وفي 

250
00:16:31,920 --> 00:16:35,120
أشياء حياتية أخري
نعم

251
00:16:35,120 --> 00:16:36,720
سوف تجد مدينتنا لوحة

252
00:16:36,720 --> 00:16:38,399
بديعة المنظر
نعم أنا متأكد

253
00:16:38,399 --> 00:16:40,160
من ذلك
يجب أن تحضريه 

254
00:16:40,160 --> 00:16:41,519
لبيت الراعي في بعض الأوقات يا راشيل
حسنا ، سأحاول

255
00:16:41,519 --> 00:16:44,560
هذا يعتبر كنز حقيقي

256
00:16:44,560 --> 00:16:46,560
يجب أن تري كيف ينشد الترانيم المرضي

257
00:16:46,560 --> 00:16:48,399
معها ؟

258
00:16:48,399 --> 00:16:51,120
أنا متأكد من أن الشيطان سيردد الترانيم معها

259
00:16:51,120 --> 00:16:51,920
نعم

260
00:16:51,920 --> 00:16:55,440
نعم ، أود أن أقول أنه سيفعل

261
00:16:55,440 --> 00:16:58,320
يجب أن أذهب ، لقد كان 

262
00:16:58,320 --> 00:16:59,199
عشاء رائعا يا كارا

263
00:16:59,199 --> 00:17:01,279
شكرا لك ، أنا أتطلع لرؤيتك 

264
00:17:01,279 --> 00:17:04,240
مرة أخري يا سيد كورديل

265
00:17:04,240 --> 00:17:06,880
في القريب العاجل
أنا أنتظرك غدا

266
00:17:06,880 --> 00:17:07,520
يا راشيل

267
00:17:07,520 --> 00:17:09,760
چيني تنتظرك
سأكون هناك

268
00:17:09,760 --> 00:17:11,520
طاب مساؤك
طاب مساؤك

269
00:17:11,520 --> 00:17:14,880
طاب مساؤك يا دكتور
طاب مساؤك

270
00:17:16,480 --> 00:17:19,839
هل تريد شيئا مني ؟
كلا ، شكرا

271
00:17:19,839 --> 00:17:22,400
 آه ، لقد تناولت بالفعل العشاء يا أمي
حسنا

272
00:17:22,400 --> 00:17:25,760
إذن ، ساعديني في تنظيف السفرة هناك

273
00:17:29,360 --> 00:17:32,799
يا أمي
أنا هنا يا حبيبي

274
00:17:32,799 --> 00:17:34,960
لم أجد قطتي في أي مكان 

275
00:17:34,960 --> 00:17:37,120
بحث عنها كثيرا ولم أجدها

276
00:17:37,120 --> 00:17:41,120
 سوف ترجع يا حبيبي للمنزل

277
00:17:40,840 --> 00:17:43,840
لا تقلق

278
00:17:49,870 --> 00:17:53,090


279
00:18:02,799 --> 00:18:05,840
لقد تأخرت ، كم الساعة ؟
إنها الرابعة والربع

280
00:18:05,840 --> 00:18:08,160
راشيل 
ماذا ؟
هل ستقومي بتوزيع بعض

281
00:18:08,160 --> 00:18:09,120
الأغراض الليلة ؟

282
00:18:09,120 --> 00:18:11,440
لماذا ؟
أعتقد أنه سيكون شيئا لطيفا لو

283
00:18:11,440 --> 00:18:13,440
دعوتي العم بيلاك للخروج إلي الريف

284
00:18:13,440 --> 00:18:17,039
آه يا حبيبي
لقد أحضرت هذه الأزياء

285
00:18:17,039 --> 00:18:18,799
لأخيطها من أجل الحفلة و

286
00:18:18,799 --> 00:18:20,720
وبالإضافة لذلك ، فإنه معجب بشراكتك

287
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
وكما تعرفين ، فيوجد الكثير من الأماكن 

288
00:18:22,080 --> 00:18:22,880
بإمكانه أن يرسمها

289
00:18:22,880 --> 00:18:24,320
يوجد الجسور والكهوف وأيضا

290
00:18:24,320 --> 00:18:25,919
القصر القديم

291
00:18:25,919 --> 00:18:27,679
أين ميكي ؟
لقد خرج للبحث

292
00:18:27,679 --> 00:18:30,400
عن تلك القطة

293
00:18:36,940 --> 00:18:41,840
ناچيت ، ناچيت

294
00:18:43,919 --> 00:18:45,600
هل بإمكانك أن تستيقظي مبكرا ؛ لدي 

295
00:18:45,600 --> 00:18:48,400
الآلاف من الأشياء لأخبره إياها

296
00:18:48,400 --> 00:18:49,520
أخبريني ، هل يمكنه أن يساعدني في 

297
00:18:49,520 --> 00:18:52,080
في هذه التصميمات ؟


298
00:18:52,080 --> 00:18:54,400
لا أعتقد أنه سيرفص ، لماذا لا تطلبي ذلك منه؟

299
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
أتعرفي 
ماذا ؟

300
00:18:55,600 --> 00:18:57,440
بعد مرور ٢٥ سنة سوف أعود 

301
00:18:57,440 --> 00:18:59,280
لمدينتنا الصغيرة 

302
00:18:59,280 --> 00:19:02,240
من باريس وسأقول أني مدينة

303
00:19:02,240 --> 00:19:03,919
بنجاحي لعمي بيلاك

304
00:19:03,919 --> 00:19:08,000
هو مصدر الإلهام لي دائما
 أنت كذلك دائما

305
00:19:08,000 --> 00:19:11,840
يا أمي ، يا أمي
صه ، سوف تيقظ عمك بيلاك
ماذا بك ؟

306
00:19:13,520 --> 00:19:16,480
أمي لقد رحلت ناچيت
أنا أسفة يا حبيبي

307
00:19:16,480 --> 00:19:17,360
ماذا حدث ؟

308
00:19:17,360 --> 00:19:22,320
لقد رحلت قطتي المحبوبة
شئ ما قتلها

309
00:19:22,960 --> 00:19:25,840
لا تحزن يا حبيبي

310
00:19:26,960 --> 00:19:31,280
آه ، يا حبيبي سيكون الأمر علي مايرام
لا تحزن ، لا تحزن

311
00:19:31,919 --> 00:19:34,480
سوف أعود بعد نصف ساعة
الا تعتقدي أنه 

312
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
يجب أن نيقظه يا أمي

313
00:19:36,480 --> 00:19:39,120
يجب أن تكوني شديدة الصبر يا راشيل

314
00:19:39,120 --> 00:19:41,120
فهو يحتاج لراحة علي الأقل 

315
00:19:41,120 --> 00:19:42,240
١٢ ساعة

316
00:19:42,240 --> 00:19:44,720
أعرف ذلك ، ولكن الآن هو بحاجة للنوم المريح

317
00:19:44,720 --> 00:19:48,160
حاولي فعل ذلك عندما أرجع

318
00:19:50,840 --> 00:19:53,840
حسنا

319
00:20:07,679 --> 00:20:10,559
أيها العم بيلاك

320
00:20:11,280 --> 00:20:16,400
أيها العم بيلاك ، إنه أنا راشيل هل مازلت نائما ؟

321
00:20:18,840 --> 00:20:21,840


322
00:20:29,160 --> 00:20:42,440


323
00:20:46,840 --> 00:20:49,840


324
00:20:54,750 --> 00:20:58,950


325
00:21:00,840 --> 00:21:03,840


326
00:21:04,890 --> 00:21:08,679


327
00:21:13,810 --> 00:21:16,980


328
00:21:20,380 --> 00:21:27,310


329
00:21:29,760 --> 00:21:32,910


330
00:21:37,660 --> 00:21:40,819


331
00:22:00,030 --> 00:22:06,320
خطر 
ممنوع الدخول يوجد حفرة عميقة

332
00:22:20,320 --> 00:22:22,559
يا أمي ، إلي أي مكان تعتقدي أنه ذهب إليه ؟
لا أعرف

333
00:22:22,559 --> 00:22:23,520
يا حبيبتي

334
00:22:23,520 --> 00:22:24,880
علي الاقل كان يجب أن يخبرنا أنه

335
00:22:24,880 --> 00:22:27,679
سيخرج ، فلقد أنتظرته طوال اليوم

336
00:22:27,679 --> 00:22:29,919
أعرف ذلك يا حبيبتي
يجب علينا أن نتركه

337
00:22:29,919 --> 00:22:31,039
بمفرده ، ليأخذ قسطا من الراحة


338
00:22:31,039 --> 00:22:32,799
ولا أريده أن يشعر بأننا

339
00:22:32,799 --> 00:22:35,120
نثقل عليه أكثر من اللازم
أليس كذلك

340
00:22:35,120 --> 00:22:38,720
أنت محقة
لا تتأخري
حسنا

341
00:22:38,720 --> 00:22:43,840
طاب مساؤك
طاب مساؤك

342
00:23:00,090 --> 00:23:03,550


343
00:23:06,840 --> 00:23:09,840
راشيل

344
00:23:10,720 --> 00:23:13,120
هل أنت ذاهبة إلي أي مكان ؟
نعم ، أنا ذاهبة

345
00:23:13,120 --> 00:23:14,159
إلي بيت الراعي

346
00:23:14,159 --> 00:23:17,520
آه الفنانة طوال النهار والممرضة

347
00:23:17,520 --> 00:23:18,320
طوال الليل

348
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
تعال معي ، أود أن تقابل 

349
00:23:20,840 --> 00:23:22,240
كل واحد هناك
متأسف

350
00:23:22,240 --> 00:23:25,760
ليس الليلة
إذن في وقت آخر

351
00:23:25,760 --> 00:23:29,120
آه ، يبدو أنك سترسم اليوم
آه نعم

352
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
أريد أن تشاهد بعض الأماكن هنا

353
00:23:31,200 --> 00:23:32,240
حول المدينة

354
00:23:32,240 --> 00:23:35,679
أعتقد أنك ستغادر مبكرا
آه ، أنا متأسف

355
00:23:35,679 --> 00:23:38,159
من الممكن في وقت لاحق ، الأمر غير هام

356
00:23:38,159 --> 00:23:39,840
أود أن تأتي معي لتتحدث لجيني

357
00:23:39,840 --> 00:23:41,440
هي فتاة عمياء وأنت تستطيع

358
00:23:41,440 --> 00:23:43,679
أن توصف لها بعض الأشياء ، وأعتقد 

359
00:23:43,679 --> 00:23:44,320
أنها ستحب مقابلتك

360
00:23:44,320 --> 00:23:46,799
أنت حقا ملاك الرحمة ، أليس كذلك

361
00:23:46,799 --> 00:23:47,520


362
00:23:47,520 --> 00:23:49,120
حسنا ، أنا أعرف كم هو الأمر مخيف 

363
00:23:49,120 --> 00:23:52,000
لفتاة مثل جيني أن تكون بمفردها 

364
00:23:52,000 --> 00:23:56,400
وخاصة في الظلام الدامس
نعم

365
00:23:56,400 --> 00:23:58,000
حسنا ، بناء علي توصيتك

366
00:23:58,000 --> 00:23:59,600
ستكون علي رأس أولوياتي زيارتها

367
00:23:59,600 --> 00:24:04,080
في وقت ما
آه ، هذا رائع

368
00:24:04,080 --> 00:24:07,600
حسنا  ، سوف أذهب الآن

369
00:24:07,600 --> 00:24:10,720
أنا سعيدة لعودتك ، لقد كنت قلقة عليك للغاية

370
00:24:10,720 --> 00:24:19,840
طاب مساؤك
طاب مساؤك


371
00:24:21,120 --> 00:24:22,400
هذه هي القائمة التي نخطط لها

372
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
في الغد يا دكتور

373
00:24:26,799 --> 00:24:29,440
أهلا يا دكتور
أهلا يا راشيل لقد نظمت 

374
00:24:29,440 --> 00:24:30,799
لعبة جديدة لحفلة الليلة

375
00:24:30,799 --> 00:24:33,279
هذا رائع يا كورينا 

376
00:24:33,279 --> 00:24:34,960
جيني كانت تسأل عنك

377
00:24:34,960 --> 00:24:37,600
هي لا تشعر بحال جيدة 
لكن 

378
00:24:37,600 --> 00:24:38,080
يا راشيل

379
00:24:38,080 --> 00:24:40,559
استأذنك

380
00:24:41,840 --> 00:24:45,120
راشيل 
كيف حالك ؟

381
00:24:45,120 --> 00:24:47,360
أنا بخير
هل ٠٠٠

382
00:24:47,360 --> 00:24:49,840
عمك وصل للمنزل ؟

383
00:24:49,840 --> 00:24:51,200
نعم
إنه شخص رائع

384
00:24:51,200 --> 00:24:53,440
لقد وعدني بأن يزورك قريبا

385
00:24:53,440 --> 00:24:56,720
إنه شخص طيب للغاية

386
00:24:58,000 --> 00:25:01,440
والآن لنري ، أين كنا نقرأ الليلة الماضية ؟

387
00:25:01,440 --> 00:25:04,000
آه ٠٠٠ الجندي ضل طريقة أثناء الرحلة

388
00:25:04,000 --> 00:25:05,919
ثم سمع أحد الأشخاص ٠٠

389
00:25:05,919 --> 00:25:09,679
لقد كانت الفتاة حبيبته وقبلته في خده

390
00:25:09,919 --> 00:25:13,120
راشيل
نعم
هل يمكن أن أتحدث معك للحظة ؟

391
00:25:13,120 --> 00:25:18,799
حسنا يا راشيل لدي شعور جميل 

392
00:25:18,799 --> 00:25:21,840
أشعر بأني راحلة عن العالم
آه ، كفي يا جيني

393
00:25:21,840 --> 00:25:23,600
هذا كلام فارغ
أنت تعرفي ذلك

394
00:25:23,600 --> 00:25:27,440
أهكذا الأمر !
نعم إنه كذلك 

395
00:25:27,440 --> 00:25:32,720
لم أعتقد أن الليلة ستكون هكذا سخيفة

396
00:25:32,720 --> 00:25:36,559
بعض الأوقات تكون حزينة سوداء

397
00:25:36,559 --> 00:25:40,320
والبعض الآخر أكثر حزنا وظلاما يا راشيل كالليلة

398
00:25:40,320 --> 00:25:45,039
إنها تبدو مظلمة ، وأنا خائفة

399
00:25:45,039 --> 00:25:48,320
أن أكون بمفردي 

400
00:25:48,320 --> 00:25:50,000
أنت لست وحيدة

401
00:25:50,000 --> 00:25:54,320
كلا ، أنا لست كذلك

402
00:25:55,120 --> 00:25:58,559
ما هذا ؟
إنه صوت الكلاب

403
00:25:58,559 --> 00:26:03,919
أنا أقصد الشباك
آه الشباك

404
00:26:04,720 --> 00:26:06,400
آه الريح فتح الشباك

405
00:26:06,400 --> 00:26:08,840
سوف أغلق الشباك قليلا

406
00:26:08,840 --> 00:26:12,640
آه ، أعتقد أني سمعت صوت

407
00:26:12,640 --> 00:26:18,080
شيء ما غريب
إنه فقط صوت الريح الذي فتح الشباك

408
00:26:20,480 --> 00:26:25,120
والآن لنري ٠٠٠

409
00:26:25,120 --> 00:26:27,679
عندما دخل حجرة الرسم قلبه 

410
00:26:27,679 --> 00:26:29,840
خفق بعنف ، ويداه كانت مرتجفتان

411
00:26:29,840 --> 00:26:30,799
بإدراك تام

412
00:26:30,799 --> 00:26:34,080
لقد حضنه بذراعيه

413
00:26:34,080 --> 00:26:35,840
وفاضت عيناه بالدموع

414
00:26:35,840 --> 00:26:37,440
وحدق نحو السماء

415
00:26:37,440 --> 00:26:39,760
وتذكر مصيرها ، كانت إمرأة مجهولة المصير

416
00:26:39,760 --> 00:26:43,200
كانت تداعبه ذات مرة من المرات

417
00:26:43,200 --> 00:26:45,679
جيني

418
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
جيني

419
00:27:23,360 --> 00:27:26,080
إنها نائمة
هذا رائع

420
00:27:26,080 --> 00:27:27,760
لماذا لا تذهبي للمنزل يا راشيل ؟

421
00:27:27,760 --> 00:27:30,640
سوف نعود باكرا

422
00:27:30,640 --> 00:27:31,600
تبدين مرهقة يا راشيل

423
00:27:31,600 --> 00:27:34,960
نعم
عندما يأتي تيم أخبره بأنني ذهبت

424
00:27:34,960 --> 00:27:35,679
حسنا

425
00:27:35,679 --> 00:27:37,840
سأفعل
ولا تقلقي كثيرا 

426
00:27:37,840 --> 00:27:39,600
بشأن جيني
حسنا

427
00:27:39,600 --> 00:27:49,840
طاب مساؤك
طاب مساؤك

428
00:28:02,950 --> 00:28:06,509


429
00:28:10,720 --> 00:28:15,990
ماذا  تقول ؟

430
00:28:15,990 --> 00:28:24,339


431
00:28:28,840 --> 00:28:30,640


432
00:28:30,640 --> 00:28:35,360
ماذا تفعلين وأين تذهبين ؟
ماذا ؟

433
00:28:35,760 --> 00:28:39,760
أنا لا أعرف
هل إنتهيت من عملك باكرا ؟

434
00:28:42,840 --> 00:28:45,840
نعم

435
00:28:59,140 --> 00:29:09,869


436
00:29:13,100 --> 00:29:27,600


437
00:29:27,600 --> 00:29:33,120
ماذا تقول ؟

438
00:29:34,559 --> 00:29:40,880
أنا أقول انظري لي يا جيني

439
00:29:40,880 --> 00:29:44,559
إفتحي عيناك وانظري لي

440
00:29:44,559 --> 00:29:47,840
يمكنك رؤيتي 
يمكنك رؤيتي فقط  أردتي وحاولتي

441
00:29:47,840 --> 00:29:50,559
بعقلك وخاطرك

442
00:29:50,559 --> 00:29:53,760
يمكنني تحرير ذاتك يا جيني ، يمكنني ذلك

443
00:29:53,760 --> 00:29:54,000


444
00:29:54,000 --> 00:29:58,399
يمكنني تحريرك من الظلام إلي النور

445
00:30:01,039 --> 00:30:09,840
إنظري لي يا جيني وسوف تشاهديني الآن

446
00:30:12,350 --> 00:30:15,039


447
00:30:15,039 --> 00:30:23,840
نعم

448
00:30:29,670 --> 00:30:33,599


449
00:30:34,840 --> 00:30:37,679


450
00:30:37,679 --> 00:30:42,240
ألو
نعم يا دكتور

451
00:30:42,240 --> 00:30:45,520
طبعا ، ربما غادرت 

452
00:30:45,520 --> 00:30:47,600
إلي المدرسة

453
00:30:47,600 --> 00:30:51,919
نعم ، سأخبرها 
مع السلامة

454
00:30:51,919 --> 00:30:54,240
راشيل
الطبيب يريدك أن تقابليه 

455
00:30:54,240 --> 00:30:55,440
عند بيت الراعي

456
00:30:55,440 --> 00:30:58,240
الآن في هذا الوقت
نعم شيء هام بخصوص جيني


457
00:30:58,240 --> 00:30:58,799


458
00:30:58,799 --> 00:31:05,840
مع السلامة
مع السلامة

459
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
لقد تأخرتي

460
00:31:10,240 --> 00:31:12,720
أنا آسفة
يجب أن نذهب إلي 

461
00:31:12,720 --> 00:31:14,240
بيت الراعي
جيني يبدو شيء ما حدث لها

462
00:31:14,240 --> 00:31:19,840
هذا مؤسف
هيا بنا

463
00:31:24,640 --> 00:31:27,360
إدخلي

464
00:31:30,559 --> 00:31:33,360
كيف يبدو حال عمك حاليا ؟

465
00:31:33,360 --> 00:31:34,960
عمي لا علاقة له إطلاقا بسلوكك

466
00:31:34,960 --> 00:31:37,679
والذي يوصف بالوقح أحيانا

467
00:31:37,679 --> 00:31:39,600
هذا يبدو مختلفا عما كنتي تقوليه لي 
الليلة الماضية

468
00:31:39,600 --> 00:31:47,840
أصمت

469
00:32:05,840 --> 00:32:14,320
جيني مريضة جدا
أنا عرفت ذلك


470
00:32:14,320 --> 00:32:17,919
لقد كانت تسأل عنك كثيرا
جيني إنه أنا

471
00:32:17,919 --> 00:32:20,399
لا أعتقد أنها تسمعك يا راشيل

472
00:32:20,399 --> 00:32:21,519
جيني

473
00:32:21,519 --> 00:32:24,559
راشيل هنا
راشيل هنا

474
00:32:24,559 --> 00:32:29,120
نعم يا جيني
ماذا حدث يا راشيل بعد أن 

475
00:32:29,120 --> 00:32:30,559
قبلها في شفاتها ؟

476
00:32:30,559 --> 00:32:33,440
لقد هربت وهو لا يعلم أين ذهبت 

477
00:32:33,440 --> 00:32:36,000
لأن المكان كان مظلما 

478
00:32:36,000 --> 00:32:38,559
راشيل أنا اعلم كيف يبدو شكل ذلك الشخص ؟

479
00:32:38,559 --> 00:32:41,120
لقد رأيته

480
00:32:41,120 --> 00:32:43,600
راشيل أريد أن أعطيك شيء ما

481
00:32:43,600 --> 00:32:44,240
إنه 

482
00:32:44,240 --> 00:32:47,519
هذا الشئ ، يجب أن تأخذيه

483
00:32:47,519 --> 00:32:50,666
أنت تعرفي هذا الشخص 
من هو ؟
هل الشباك مفتوح ؟

484
00:32:50,880 --> 00:32:53,233
كلا ، يا جيني إنه مغلق

485
00:32:53,279 --> 00:32:54,320
يجب أن تغلقوا  الشباك

486
00:32:54,320 --> 00:32:57,480
هذا الشيء بالخارج ، إنه يسمعنا الآن

487
00:32:57,480 --> 00:33:00,000
راشيل ، يجب ألا تجعليه يدخل


488
00:33:00,000 --> 00:33:11,840
أنا أفهم ذلك ، سأغلق الشباك

489
00:33:19,120 --> 00:33:25,039
أنا أسف لقد رحلت
آه كلا جيني

490
00:33:25,039 --> 00:33:27,440
جيني

491
00:33:27,980 --> 00:33:36,240


492
00:33:36,240 --> 00:33:39,039
وهكذا ، لا يحق لنا أن نسألك ولكن

493
00:33:39,039 --> 00:33:41,440
لنتقبل ذلك

494
00:33:41,440 --> 00:33:46,960
كل حياة تختتم ، وكل حياة تتجدد

495
00:33:46,960 --> 00:33:50,159
وهنا يكمن إيماننا

496
00:33:50,159 --> 00:33:53,840
وإيمان وخلاص كل نفس

497
00:33:53,842 --> 00:33:56,840
آمين

498
00:34:19,359 --> 00:34:21,839
شكرا لك
أراكي لاحقا

499
00:34:23,540 --> 00:34:26,690


500
00:34:55,280 --> 00:34:58,320
السيدة مايبيري
إسمي ماك براينت

501
00:34:58,320 --> 00:35:01,839
أنا من قسم الجوازات والهجرة

502
00:35:01,839 --> 00:35:03,760
هل يمكنني التحدث معك ؟

503
00:35:03,760 --> 00:35:05,440
طبعا
تفضل بالدخول

504
00:35:05,440 --> 00:35:07,760
شكرا

505
00:35:10,079 --> 00:35:13,359
يجب أن تعذرنا سيد ٠٠٠

506
00:35:13,359 --> 00:35:14,480
براينت

507
00:35:14,480 --> 00:35:16,320
لقد عدنا للتو من صلاة الجنازة

508
00:35:16,320 --> 00:35:18,000
كان الأمر محبطا للغاية

509
00:35:18,000 --> 00:35:20,480
أنا آسف
أتمني أن تكون آخر الأحزان

510
00:35:20,480 --> 00:35:22,400
فتاة صغيرة كلنا نحبها ونقدرها

511
00:35:22,400 --> 00:35:25,520
كانت مريضة منذ فترة طويلة

512
00:35:25,520 --> 00:35:27,680
ماذا يمكنني أن أفعل لمساعدتك ؟

513
00:35:27,680 --> 00:35:29,680
الأمر يتعلق بإبن عمك السيد بيلاك جوردين

514
00:35:29,680 --> 00:35:30,480
هل هو موجود هنا بالمنزل ؟

515
00:35:30,480 --> 00:35:32,320
كلا ، لقد خرج منذ 

516
00:35:32,320 --> 00:35:34,000
عدة أيام 
هل يوجد مشكلة ما ؟

517
00:35:34,000 --> 00:35:36,720
هذه ابنتي راشيل سيد براينت

518
00:35:36,720 --> 00:35:37,359
كيف حالك ؟

519
00:35:37,359 --> 00:35:39,760
كيف حالك ؟
أنا أقوم بفحص جميع 

520
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
المهاجرين الذين دخلوا في هذه الفترة جميعهم

521
00:35:41,920 --> 00:35:44,160
مجرد إجراء روتيني
يجب أن تخبريه

522
00:35:44,160 --> 00:35:45,359
عندما يعود

523
00:35:45,359 --> 00:35:48,320
حسنا ، من الصعب جدا الجزم بذلك

524
00:35:48,320 --> 00:35:50,480
فهو غير منتظم في أوقات رجوعه

525
00:35:50,480 --> 00:35:51,680
للمنزل  

526
00:35:51,680 --> 00:35:53,280
هل تعرفين عما إذا كان ابن عمك

527
00:35:53,280 --> 00:35:55,200
يحتفظ بأوراق ما في المنزل ؟

528
00:35:55,200 --> 00:35:58,160
أوراق من أي نوع ؟
أوراق تسجيل الأجانب

529
00:35:58,160 --> 00:35:59,839
أوراق بطاقات الدخول

530
00:35:59,839 --> 00:36:02,400
لا أعلم 
لكن من المحتمل أن تكون

531
00:36:02,400 --> 00:36:03,440
في حجرته

532
00:36:03,440 --> 00:36:04,960
وهل يمكنك أن تبحثي عنها ؟

533
00:36:04,960 --> 00:36:06,720
إنها مهمة جدا

534
00:36:06,720 --> 00:36:09,280
ولكن لماذا تريد أن تري تلك الأوراق 

535
00:36:09,280 --> 00:36:11,599
لقد تم إلقاء رجل مجهول الهوية من القطار

536
00:36:11,599 --> 00:36:13,280
ومن قبيل الصدفة أنه من تلك المجموعة

537
00:36:13,280 --> 00:36:15,200
التي سافر ابن عمك معها من أوروبا

538
00:36:15,200 --> 00:36:16,640
نحن فقط نتحقق من الأمر

539
00:36:16,640 --> 00:36:19,839
وعما إذا كان بعض أوراقه قد سرقت أم لا

540
00:36:19,839 --> 00:36:22,960
نحن  نفترض مثلا 
أعتقد أن كل شيء علي مايرام

541
00:36:22,960 --> 00:36:25,520
أنا أكره أن أخوض في خصوصيات الآخرين

542
00:36:25,520 --> 00:36:26,560
طبعا أنت متفهم الأمر

543
00:36:26,560 --> 00:36:31,599
طبعا 
ألن تجلس
شكرا

544
00:36:41,760 --> 00:36:43,580
بيلاك

545
00:36:43,580 --> 00:36:46,800


546
00:36:46,800 --> 00:36:49,760
آه ، يا إلهي لقد أفزعتني

547
00:36:49,760 --> 00:36:50,800
كاد يغمي علي

548
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
لم أكن أعرف أنك رجعت

549
00:36:53,200 --> 00:36:54,000
أنا رجعت منذ قليل

550
00:36:54,000 --> 00:36:55,680
يوجد رجل بالأسفل كان يريد

551
00:36:55,680 --> 00:36:57,119
رؤيتك بسبب أوراق تتعلق بك

552
00:36:57,119 --> 00:36:59,839
ما إسمه ؟
ماك براينت

553
00:36:59,839 --> 00:37:01,520
من قسم الجوازات والهجرة

554
00:37:01,520 --> 00:37:04,640
سأنزل له حالا
حسنا

555
00:37:04,640 --> 00:37:07,680
هل قضيت رحلة ممتعة ؟
نعم  ممتعة

556
00:37:07,680 --> 00:37:11,650
هذا  رائع لقد كنا قلقين عليك

557
00:37:11,650 --> 00:37:17,449


558
00:37:18,400 --> 00:37:20,480
كل شيء يبدو سليما يا سيد

559
00:37:20,480 --> 00:37:22,720
جوردين أتمني ألا أكون قد سببت لك إزعاجا

560
00:37:22,720 --> 00:37:23,520
أو مضايقة

561
00:37:23,520 --> 00:37:26,480
أبدا علي الإطلاق
فذلك شيء عادي

562
00:37:26,480 --> 00:37:27,440
في تلك المدينة

563
00:37:27,440 --> 00:37:28,720
أعتقد أنه هناك 

564
00:37:28,720 --> 00:37:30,480
فارق كبير بين عالم المدينة وعالم الريف

565
00:37:30,480 --> 00:37:32,079
كما تعرف أننا لا نرغب في التحقيق مع 

566
00:37:32,079 --> 00:37:34,240
شخص مالم ذلك ضروريا

567
00:37:34,240 --> 00:37:35,359
طبعا

568
00:37:35,359 --> 00:37:37,599
سيجارة
كلا ، يا سيدي شكرا

569
00:37:37,599 --> 00:37:39,839
أتسمحي لي
تفضل

570
00:37:39,839 --> 00:37:42,320
أين تعلمت فن الرسم يا سيد جوردين؟

571
00:37:42,320 --> 00:37:43,920
في معهد باريس

572
00:37:43,920 --> 00:37:47,839
ذلك في مدينة لاردون
كلا  لارشون

573
00:37:48,480 --> 00:37:51,839
هل سبق لك إجراء فحص طبي داخل المستشفي؟

574
00:37:51,839 --> 00:37:54,960
كلا 
بل أجريت عملية الزائدة الدودية

575
00:37:54,960 --> 00:37:56,240
عندما كنت في سن العاشرة

576
00:37:56,240 --> 00:37:59,680
آه نعم

577
00:37:59,680 --> 00:38:02,960
هل تتذكر إسم الطبيب المعالج ؟

578
00:38:02,960 --> 00:38:06,480
ذلك منذ فترة طويلة  
طبيب العائلة

579
00:38:06,999 --> 00:38:09,520
د / باراكي
أعتقد د / فريدي

580
00:38:09,520 --> 00:38:10,880
كان يعالجنا جميعا

581
00:38:10,880 --> 00:38:14,160
الدكتور فريدي آه ربما بريجي

582
00:38:14,160 --> 00:38:15,920
شكرا جزيلا لك يا سيد جوردين علي

583
00:38:15,920 --> 00:38:17,520
تعاونك معنا ، وأنا آسف لو أنني سببت لك

584
00:38:17,520 --> 00:38:18,000
بعض الإزعاج

585
00:38:18,000 --> 00:38:19,839
كلا ، علي الإطلاق

586
00:38:19,839 --> 00:38:21,839
هل تريد فنجان شاي ؟
كلا ، فلدي 

587
00:38:21,839 --> 00:38:22,400
موعد بالقطار

588
00:38:22,400 --> 00:38:33,839
سعدت برؤيتكم جميعا

589
00:38:48,480 --> 00:38:51,520
حسنا ، لا أعتقد ذلك

590
00:38:51,520 --> 00:38:53,359
كل شيء يبدو طبيعيا علي أي حال

591
00:38:53,359 --> 00:38:55,200
ولكنني سأجري بعض التحريات حول هذا الأمر

592
00:38:55,200 --> 00:38:57,920
هل إلتقطت صورا له ؟

593
00:38:57,920 --> 00:38:59,680
نعم بولاعة الكاميرا

594
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
لماذا أنت مهتم جدا بذلك الشخص ؟

595
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
علي أي حال يوجد العديد من المشتبهين

596
00:39:02,960 --> 00:39:03,839
والأسماء الأخري

597
00:39:03,839 --> 00:39:07,119
ليس هناك أسباب شخصية ولكن هو

598
00:39:07,119 --> 00:39:10,160
فنان من طراز خاص يبدو سعيدا 

599
00:39:10,160 --> 00:39:12,240
بالصدفة

600
00:39:12,240 --> 00:39:15,839
متي يغادر القطار ؟
حوالي الساعة ١٠

601
00:39:15,839 --> 00:39:18,000
أعتقد أنني سأبقي طوال الليل

602
00:39:18,000 --> 00:39:19,760
هل يمكنك أن تلقي نظرة علي الرسومات

603
00:39:19,760 --> 00:39:21,359
وتحميض الفيلم

604
00:39:21,359 --> 00:39:24,800
حسنا ، ولكن ينقصنا  خطأ واحد

605
00:39:24,800 --> 00:39:26,480
وسوف نفشل قبل أن نبدأ

606
00:39:26,480 --> 00:39:28,320
لماذا ؟

607
00:39:28,320 --> 00:39:32,079
شكل ذلك الشخص تكون ذئبا وربما يكون خفاشا

608
00:39:32,079 --> 00:39:35,520
وإحتمالات أخري لا حصر لها

609
00:39:35,520 --> 00:39:38,160
هناك شيء واحد لا يتغير

610
00:39:38,160 --> 00:39:40,960
بين شروق الشمس وبين غروبها عليه أن ينام

611
00:39:40,960 --> 00:39:43,040
في التابوت

612
00:39:43,040 --> 00:39:45,599
حسنا ، سأرافقك إلي الفندق

613
00:39:45,599 --> 00:39:46,960
يمكنك أن تستريح 

614
00:39:46,960 --> 00:39:48,800
وسوف نتقابل عند المحطة لاحقا

615
00:39:48,800 --> 00:39:50,320
هل تقول شيئا ؟

616
00:39:50,320 --> 00:39:53,359
مهلا
هو لم يتوقع أي شيء

617
00:39:53,359 --> 00:39:57,839
آه كلا 

618
00:40:18,140 --> 00:40:39,099


619
00:40:48,240 --> 00:40:53,839
جيني ، جيني

620
00:40:55,760 --> 00:41:01,359
أنا أتيت لأجعلك تستيقظين يا جيني

621
00:41:01,359 --> 00:41:05,200
جيني ، جيني

622
00:41:05,200 --> 00:41:09,040
إستيقظي يا جيني

623
00:41:09,040 --> 00:41:11,440
إصحي

624
00:41:13,280 --> 00:41:16,640
أفيقي 

625
00:41:16,640 --> 00:41:21,839
وتنفسي

626
00:41:22,240 --> 00:41:25,839
هذا جيد ، قلبك سينبض مرة أخري

627
00:41:25,839 --> 00:41:29,040
ولكن لمجرد لحظات قليلة

628
00:41:29,119 --> 00:41:32,160
الآن يا جيني 

629
00:41:32,839 --> 00:41:34,410
الآن

630
00:41:34,410 --> 00:41:54,090


631
00:41:55,599 --> 00:42:03,839
هيا لدينا عمل سنقوم به

632
00:42:05,480 --> 00:42:08,690


633
00:42:21,119 --> 00:42:23,280
ناظر المحطة هل قطار الساعة العاشرة

634
00:42:23,280 --> 00:42:24,560
قادم بعد في وقته

635
00:42:24,560 --> 00:42:27,680
نعم سيصل بعد حوالي ٢٠ دقيقة 

636
00:42:27,680 --> 00:42:28,240
من الآن

637
00:42:28,240 --> 00:42:31,839
حسنا

638
00:42:52,319 --> 00:42:58,270
سيد براينت

639
00:42:58,270 --> 00:43:10,839


640
00:43:10,839 --> 00:43:13,680
من فضلك ساعدني

641
00:43:13,680 --> 00:43:27,839
من فضلك النجدة ، ساعدني

642
00:43:31,880 --> 00:43:38,839


643
00:43:38,839 --> 00:43:41,839


644
00:43:43,090 --> 00:43:52,839


645
00:43:52,839 --> 00:43:55,839


646
00:44:20,960 --> 00:44:23,119
يا ناظر المحطة هل شاهدت

647
00:44:23,119 --> 00:44:24,480
رجل مسافر ينتظر علي الرصيف

648
00:44:24,480 --> 00:44:27,520
متوسط الطول والحجم منذ حوالي ٥ أو عشر دقائق

649
00:44:27,520 --> 00:44:28,800
نعم ، كان هناك رجل ينتظر منذ حوالي

650
00:44:28,800 --> 00:44:29,440
لحظات قليلة

651
00:44:29,440 --> 00:44:31,760
وهل تعرف إلي أين ذهب ؟
لا أعرف حقيقة

652
00:44:31,760 --> 00:44:33,599
حسب علمي ، حقيبة سفر 

653
00:44:33,599 --> 00:44:35,200
موجودة هناك

654
00:44:35,200 --> 00:44:40,560
يا ٠٠

655
00:44:40,880 --> 00:44:42,960
إتصل بالشرطة ؟
ما الأمر ؟

656
00:44:42,960 --> 00:44:44,720
يوجد شخص مقتول هناك بالأعلي

657
00:44:44,720 --> 00:44:46,400
يبدو أن حيوان ما قتله
حيوان قتله

658
00:44:46,400 --> 00:44:47,359
نعم
أين ؟

659
00:44:47,359 --> 00:44:51,839
في أي مكان هيا

660
00:44:54,020 --> 00:44:57,270


661
00:44:58,400 --> 00:44:59,760
حسنا يا رجال ، ابتعدوا قليلا

662
00:44:59,760 --> 00:45:01,680
عن العشب الأخضر
أيها النقيب بيج ماك

663
00:45:01,680 --> 00:45:05,599
نعم 
السيد براينت هنا ، كان يعمل معي 

664
00:45:05,599 --> 00:45:07,680
آه ، نعم لقد كان حيوانا
بالأعلي هناك

665
00:45:07,680 --> 00:45:08,880
ولا يوجد أي شك في ذلك

666
00:45:08,880 --> 00:45:10,400
لا أري أن كيف يكون ذلك ممكنا

667
00:45:10,400 --> 00:45:12,079
ممكن جدا 

668
00:45:12,079 --> 00:45:15,520
أريدك أيها النقيب في كلمة علي إنفراد

669
00:45:16,160 --> 00:45:18,240
أنا خائف من سؤالك أسئلة خاصة

670
00:45:18,240 --> 00:45:20,000
بملف التحقيقات الجنائية

671
00:45:20,000 --> 00:45:22,560
من أنت ؟

672
00:45:24,960 --> 00:45:29,119
هذه المسألة من الأفضل أن ننناقشها علي إنفراد

673
00:45:30,839 --> 00:45:33,839
بول بيشر 
طبيب وجراح

674
00:45:34,800 --> 00:45:36,720
النقيب طلب مني أن أساعدك 

675
00:45:36,720 --> 00:45:39,440
بكل الطرق الممكنة
أنا أفهم أنك

676
00:45:39,440 --> 00:45:41,599
تعمل مشرف صحة المقاطعة

677
00:45:41,599 --> 00:45:43,680
حسنا ، أنا أود أن أستعرض 

678
00:45:43,680 --> 00:45:46,079
الظروف المتعلقة بالديون

679
00:45:46,079 --> 00:45:48,079
في هذا المجتمع خلال الثلاثة

680
00:45:48,079 --> 00:45:48,800
أسابيع 

681
00:45:48,800 --> 00:45:52,240
سأحضر السجلات حالا

682
00:45:52,240 --> 00:45:53,839
كل شخص في هذه المدينة

683
00:45:53,839 --> 00:45:57,119
تكون وفاته لأسباب طبيعية
طبعا

684
00:45:57,119 --> 00:45:58,880
لقد كان هذا الشخص الذي تم هجم عليه حيوان

685
00:45:58,880 --> 00:46:01,839
الليلة الماضية

686
00:46:02,240 --> 00:46:07,200
تفضل سيد ميرمان
شكرا لك

687
00:46:09,040 --> 00:46:10,480
هل تعتقد أنه يجب أن أرفع شعري لأعلي 

688
00:46:10,480 --> 00:46:12,800
أم للأسفل خلال الحفلة ؟

689
00:46:12,800 --> 00:46:14,720
حسنا ، المرأة اليونانية هي خلاصة

690
00:46:14,720 --> 00:46:16,240
الموضة الحالية
ألا تعرف ذلك

691
00:46:16,240 --> 00:46:18,400
لا تمزحي 
وجعلوا من العبيد

692
00:46:18,400 --> 00:46:19,280
رجالا أوفياء

693
00:46:19,280 --> 00:46:22,240
وأنا عبدك
لا أعتقد

694
00:46:22,240 --> 00:46:23,599
أنك مهتم بالتاريخ علي الإطلاق

695
00:46:23,599 --> 00:46:25,440
أنا مفتون بما تفعله 

696
00:46:25,440 --> 00:46:27,359
المرأة اليونانية
وربما يقعن في حب 

697
00:46:27,359 --> 00:46:29,040
رجل مثقف 

698
00:46:29,040 --> 00:46:32,480
هيا تثقف
تعالي هنا

699
00:46:32,480 --> 00:46:34,560
توقف ستسيقظ أمي

700
00:46:34,560 --> 00:46:37,280
تيم توقف 
أيتها المعلمة

701
00:46:37,280 --> 00:46:43,839
لا تكوني مثالا سيئا

702
00:46:44,880 --> 00:46:47,520
مساء الخير

703
00:46:51,040 --> 00:46:52,480
حسنا ، يجب أن أذهب 

704
00:46:52,480 --> 00:46:54,720
إليه لأدعوه إلي حضور الحفلة ؟
الآن
ولما لا

705
00:46:54,720 --> 00:46:56,079
إذا كنت لا تعرفي
يمكنني أن أذهب إليه وأخبره بذلك

706
00:46:56,079 --> 00:46:59,839


707
00:47:04,880 --> 00:47:08,000
أيها العم بيلاك
نعم

708
00:47:08,000 --> 00:47:09,440
أمي طلبت مني أن أدعوك للحفلة

709
00:47:09,440 --> 00:47:10,160
الليلة

710
00:47:10,160 --> 00:47:12,640
حفلة ٠٠٠
حفلة الهالويين  في بيت الراعي

711
00:47:12,640 --> 00:47:14,800
ونحن نود منك أن تأتي

712
00:47:14,800 --> 00:47:17,839
أنا متأسف لا
أنا أود منك أن تأتي

713
00:47:17,839 --> 00:47:19,680
لقد صممت بعض الأزياء 

714
00:47:19,680 --> 00:47:21,040
وأريد منك أن تشاهدها

715
00:47:21,040 --> 00:47:21,920
وتبدي رأيك فيها

716
00:47:21,920 --> 00:47:24,480
أنت فنان رائع 

717
00:47:24,480 --> 00:47:27,200
سوف أري تصميمك يا راشيل

718
00:47:27,200 --> 00:47:28,640
لكن أنا أعتذر عن حضور تلك

719
00:47:28,640 --> 00:47:31,520
الحفلة فأنا كما يقولون ٠٠٠

720
00:47:31,520 --> 00:47:38,000
أتوتر من التجمعات الكبيرة والإزدحام

721
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
أيها العم بيلاك هل أنت منزعج مني ؟
منزعج منك ٠٠

722
00:47:42,000 --> 00:47:44,079
أنت تعتبر بالنسبة لي

723
00:47:44,079 --> 00:47:46,319
أكثر من مجرد صديق 

724
00:47:46,319 --> 00:47:49,520
ألسنا كذلك 
أنا لا أعرف

725
00:47:49,520 --> 00:47:52,400
تبدو لي مختلفا وبعيدا بطريقة ما

726
00:47:52,400 --> 00:47:54,240
وأريد منك أن تمنحنا فرصة للتقريب منك 

727
00:47:54,240 --> 00:47:57,440
وسوف نقبلك كثيرا 

728
00:47:57,440 --> 00:47:59,760
والمفاجأة هي لقبولي

729
00:47:59,760 --> 00:48:01,920
وأمتثالي لكل شيء

730
00:48:01,920 --> 00:48:04,559
أنت ترغبين بي لأطيعك فيه

731
00:48:04,559 --> 00:48:06,720
لم أقصد ذلك إطلاقا

732
00:48:06,720 --> 00:48:09,920
إذن يجب أن تقبلي بي كما أنا

733
00:48:09,920 --> 00:48:14,000
لا تسألي وتنظري لي

734
00:48:14,000 --> 00:48:18,079
ذات النظرة المحيرة من عينيك
لم أقصد ذلك

735
00:48:18,079 --> 00:48:21,200
إذا بدا سلوكي مختلفا فربما

736
00:48:21,200 --> 00:48:23,280
لأنه يخدم غرضا أعلي من الهدف

737
00:48:23,280 --> 00:48:24,240
الذي

738
00:48:24,240 --> 00:48:26,960
يكون مقبولا في ذلك العالم الممل  

739
00:48:26,960 --> 00:48:28,319
والعالم عديم الفائدة

740
00:48:28,319 --> 00:48:30,559
أنا متأسفة علي ذلك

741
00:48:30,559 --> 00:48:31,920
لا تتأسفي

742
00:48:31,920 --> 00:48:35,200
لكن حديثك شيق للغاية

743
00:48:35,200 --> 00:48:36,880
وأنت حساسة جدا

744
00:48:36,880 --> 00:48:39,359
وسيدة ذكية

745
00:48:39,359 --> 00:48:43,200
لذلك أنا أري أنك لم تقصدي إهانتي

746
00:48:43,200 --> 00:48:49,839
ونحن صديقين رائعين
أنا سعيدة جدا لقولك ذلك

747
00:48:50,720 --> 00:48:54,280


748
00:48:56,720 --> 00:48:58,640
من أين لك تلك القلادة

749
00:48:58,640 --> 00:49:01,280
التي تضعيها علي رقبتك ؟

750
00:49:01,520 --> 00:49:05,200
إنها تخص جيني
إنها لا تخصك إذن

751
00:49:05,200 --> 00:49:17,440
لو أني مكانك لم أكن لأضعها حول عنقي

752
00:49:17,440 --> 00:49:21,119
يا راشيل
لديك ضيوف ، هل نسيتي ؟

753
00:49:21,119 --> 00:49:24,640
أنا قادمة

754
00:49:24,640 --> 00:49:26,480
من فضلك ، شاهد تصميماتي

755
00:49:26,480 --> 00:49:31,839
وأتمني أن تغير رأيك بخصوص الحفلة

756
00:49:34,559 --> 00:49:36,720
هل يجب أن تصرخ وتزعج الجميع

757
00:49:36,720 --> 00:49:38,240
كما لو كنت في حقل من حقول الذرة

758
00:49:38,240 --> 00:49:40,160
إذا أنا قبيح

759
00:49:40,160 --> 00:49:42,640
أنت قبيح فعلا
هيا تعالي

760
00:49:42,640 --> 00:49:45,359
أنا متعبة
لم تكوني كذلك منذ ٥ دقائق

761
00:49:45,359 --> 00:49:46,800
عندما كنت مع عمك المزيف

762
00:49:46,800 --> 00:49:47,359
الذي كنت معه

763
00:49:47,359 --> 00:49:51,359
هذا مضحك جدا
حسنا

764
00:49:51,440 --> 00:49:59,839
أين ستذهب ؟
أراكي لا حقا

765
00:50:03,690 --> 00:50:07,209


766
00:50:11,370 --> 00:50:24,839


767
00:50:24,839 --> 00:50:27,690


768
00:50:27,690 --> 00:51:04,079


769
00:51:06,839 --> 00:51:07,850


770
00:51:07,850 --> 00:51:19,039


771
00:51:25,130 --> 00:51:28,38

772
00:51:39,490 --> 00:51:59,099


773
00:52:07,119 --> 00:52:12,480
الصليب هو عدو لي يا راشيل
إخلعيه

774
00:52:12,480 --> 00:52:14,400
إخلعي الصليب يا راشيل وبعدها

775
00:52:14,400 --> 00:52:16,000
يمكن أن نتحدث

776
00:52:16,000 --> 00:52:19,839
لا بد أن أتحدث معك

777
00:52:20,000 --> 00:52:23,360
ماذا ؟
هذا الصليب 

778
00:52:23,360 --> 00:52:27,920


779
00:52:27,920 --> 00:52:32,720
إفعلي ما أمرك به

780
00:52:32,720 --> 00:52:35,119
نعم

781
00:52:42,640 --> 00:52:45,680
أنت لست خائفة


782
00:52:45,680 --> 00:52:50,079
كلا
 يوجد حقيقة واحدة يا راشيل


783
00:52:50,079 --> 00:52:53,599
وهي الموت

784
00:52:53,599 --> 00:52:57,920
أحضرت لك حياة الموت

785
00:52:58,160 --> 00:53:01,760
هل أنت خائفة ؟

786
00:53:01,760 --> 00:53:03,92
أحضرت لك قرونا من الظلام

787
00:53:03,920 --> 00:53:06,640
الماضي والقادم

788
00:53:06,640 --> 00:53:11,040
حياة أبدية وموت أبدي

789
00:53:11,040 --> 00:53:14,980
والآن هل أنت خائفة ؟
كلا

790
00:53:14,980 --> 00:53:20,170


791
00:53:23,040 --> 00:53:26,400
ميكي ، لا تفعل ذلك مرة أخري

792
00:53:26,400 --> 00:53:28,800
هيا استيقظي يا راشيل
لكي تساعدي أمك

793
00:53:28,800 --> 00:53:30,400
في تجهيز ملابس الحفلة

794
00:53:30,400 --> 00:53:33,119
وتيم منتظرك  بالأسفل

795
00:53:33,119 --> 00:53:42,080
 حسنا سأنزل

796
00:53:42,080 --> 00:53:45,750


797
00:53:54,839 --> 00:53:56,770


798
00:53:56,770 --> 00:53:59,440


799
00:53:59,440 --> 00:54:01,680
خذ

800
00:54:04,880 --> 00:54:07,119
أعتقدت أنك ستنامي

801
00:54:07,119 --> 00:54:08,720
طوال اليوم

802
00:54:08,720 --> 00:54:10,640
ماذا بك , هل تعاني من شئ ما ؟

803
00:54:10,640 --> 00:54:12,240
أنا فقط متعبة

804
00:54:12,240 --> 00:54:14,400
يوجد عصير برتقال في صندوق الثلج

805
00:54:14,400 --> 00:54:16,000
حسنا

806
00:54:16,000 --> 00:54:20,839
أنت غلف ذلك 

807
00:54:26,160 --> 00:54:29,280
أهلا
أهلا

808
00:54:29,280 --> 00:54:31,520
راشيل أنا آسف بشأن الليلة الماضية

809
00:54:31,520 --> 00:54:33,839
الليلة الماضية
لقد كنت أحمقا كبيرا

810
00:54:33,839 --> 00:54:35,200
لقد فقدت أعصابي

811
00:54:35,200 --> 00:54:39,119
أنت تعرفي ماذا أقصد ؟
لا بأس

812
00:54:39,119 --> 00:54:42,160
ماذا تفعلي ؟
  يا تيم

813
00:54:42,160 --> 00:54:45,520
هل أبدو طبيعية ؟

814
00:54:45,520 --> 00:54:48,079
أشعر بشعور غريب يصيبني

815
00:54:48,079 --> 00:54:50,839
تبدين رائعة ، أنا لست قاضيا ولكن سأكون كذلك

816
00:54:50,839 --> 00:54:52,960
أأنت جاد ؟
 نعم تبدين بخير

817
00:54:52,960 --> 00:54:54,799
ولكنك شاحبة الوجه 

818
00:54:54,799 --> 00:54:58,240
لقد حلمت بحلم غريب ومرعب الليلة الماضية

819
00:54:58,240 --> 00:55:02,240
ولكن لا أتذكر ما حدث

820
00:55:02,240 --> 00:55:05,440
لقد كان عن العم بيلاك

821
00:55:05,680 --> 00:55:10,000
أنا أتسائل كيف حال جيني ؟
جيني ماتت

822
00:55:10,000 --> 00:55:13,599
أحقا ذلك 

823
00:55:13,599 --> 00:55:17,280
طبعا


824
00:55:17,280 --> 00:55:19,200
كنت تتكلمين عن الحلم

825
00:55:19,200 --> 00:55:22,079
كنت أحلم أني مستغرة 

826
00:55:22,079 --> 00:55:23,040
في النوم

827
00:55:23,040 --> 00:55:24,559
أمي تريد أن تعرف هل ستنزلين لمساعدتها

828
00:55:24,559 --> 00:55:27,760
أم لا ، إنها تنتظرك

829
00:55:27,760 --> 00:55:35,839
هيا بنا 
بيت الراعي

830
00:55:44,079 --> 00:55:46,640
المعذرة ، إسمي السيد ميانمار

831
00:55:46,640 --> 00:55:48,319
هل يمكنني أن أتحدث مع الدكتور وايت فيلد من فضلك ؟

832
00:55:48,319 --> 00:55:51,280
تفضل بالدخول


833
00:55:51,280 --> 00:55:52,799
لدينا حفلة كما تعرف

834
00:55:52,799 --> 00:55:55,119
الهالويين
نعم

835
00:55:55,119 --> 00:55:57,440
الدكتور يدرس هنا

836
00:55:57,440 --> 00:56:00,640
يا دكتور
السيد ميانمار يريد

837
00:56:00,640 --> 00:56:02,240
أن يقابلك

838
00:56:02,240 --> 00:56:05,040
سأذهب كساحرة 
المعذرة

839
00:56:05,040 --> 00:56:05,839
إلي الحفلة

840
00:56:05,839 --> 00:56:08,880
 السيد ميانمار

841
00:56:08,880 --> 00:56:10,720
النقيب  بيتنيل أخبرني

842
00:56:10,720 --> 00:56:12,880
أنك تريد مقابلتي
إجلس

843
00:56:12,880 --> 00:56:16,880
شكرا

844
00:56:16,880 --> 00:56:20,079
أنا كنت متردد في تلك الزيارة يا دكتور

845
00:56:20,079 --> 00:56:21,520
لكن لا يوجد أي خيار آخر

846
00:56:21,520 --> 00:56:24,240
لسوء الحظ قضيت الليلة الماضية

847
00:56:24,240 --> 00:56:27,280
في التحقيق في بعض المعلومات

848
00:56:27,280 --> 00:56:29,680
أنا أحاول أن أخدم المجتمع 

849
00:56:29,680 --> 00:56:32,319
مشاكلي هي مشاكلك لذا تكلم

850
00:56:32,319 --> 00:56:36,160
في الواقع أعتقد أن ذلك الأمر

851
00:56:36,160 --> 00:56:37,440
صعب في شرحه

852
00:56:37,440 --> 00:56:40,960
أنا جئت هنا لسببين 

853
00:56:40,960 --> 00:56:42,720
أولا أريد مساعدتك في

854
00:56:42,720 --> 00:56:44,000
السماح لنا 

855
00:56:44,000 --> 00:56:46,880
في فتح تابوت جيني بلاك

856
00:56:46,880 --> 00:56:47,200
جيني بلاك
لكن لماذا ؟

857
00:56:47,200 --> 00:56:50,960
هذا يأخذنا للسبب الثاني ؟

858
00:56:50,960 --> 00:56:53,440
لثقي فيك علي وجه الخصوص

859
00:56:53,440 --> 00:56:55,200
أعلم أنك سبق وأن درست 

860
00:56:55,200 --> 00:56:56,799
في الخارج في البلقان

861
00:56:56,799 --> 00:57:00,480
هذا صحيح 
ولكن ما علاقة ذلك 

862
00:57:00,480 --> 00:57:01,680
بجيني

863
00:57:01,680 --> 00:57:04,160
وربما تكون علي دراية بإسطورة

864
00:57:04,160 --> 00:57:05,040
الموتي الأحياء

865
00:57:05,040 --> 00:57:08,079
الموتي الأحياء آه نعم

866
00:57:08,079 --> 00:57:08,720
تلك الأسطورة إسطورة دراكولا

867
00:57:08,720 --> 00:57:12,559
هذه الأسطورة أصبحت حقيقة

868
00:57:12,559 --> 00:57:15,920
حقيقة
نعم يا سيدي ، لقد كرست العديد


869
00:57:15,920 --> 00:57:18,319
من السنين من حياتي حتي أثبت

870
00:57:18,319 --> 00:57:22,000
أن تلك حقيقة

871
00:57:22,000 --> 00:57:24,480
هل أنت جاد ؟
لم أكن جاد 

872
00:57:24,480 --> 00:57:26,079
كما أنا هنا يا سيدي

873
00:57:26,079 --> 00:57:29,119
واحد من الموتي الأحياء من المحتمل 

874
00:57:29,119 --> 00:57:32,000
أن يكون الكونت دراكولا نفسه قد هرب 
إلي تلك البلدة

875
00:57:32,000 --> 00:57:34,559
ذلك إعتقادي الراسخ 

876
00:57:34,559 --> 00:57:35,680
إنه الآن يسكن 

877
00:57:35,680 --> 00:57:38,079
تلك المدينة متظاهرا

878
00:57:38,079 --> 00:57:39,599
بأنه أحد أقارب عائلة مايبري

879
00:57:39,599 --> 00:57:42,400
لغرض وحيد وهو بدء

880
00:57:42,400 --> 00:57:43,920
سلسلة جديدة من السيطرة هنا

881
00:57:43,920 --> 00:57:47,040
كلا ، لابد أنك مخطيء

882
00:57:47,040 --> 00:57:49,599
علاوة علي أني درست جيدا

883
00:57:49,599 --> 00:57:51,280
حوادث القتل الأخيرة

884
00:57:51,280 --> 00:57:52,319
في ذلك المجتمع

885
00:57:52,319 --> 00:57:54,559
وأنا متأكد من أن وفاة جيني بلاك

886
00:57:54,559 --> 00:57:56,799
لم تكن لأسباب طبيعية

887
00:57:56,799 --> 00:57:59,200
ولكن كضحية من ضحايا المدعو

888
00:57:59,200 --> 00:58:00,319
بيلاك جوردين

889
00:58:00,319 --> 00:58:02,240
وأنها تتبع نفس النمط

890
00:58:02,240 --> 00:58:03,920
حاليا وهي ميتة حية

891
00:58:03,920 --> 00:58:06,559
ولكن لماذا أنت متأكد من شئ

892
00:58:06,559 --> 00:58:07,200
مثل هذا ؟

893
00:58:07,200 --> 00:58:10,877
إثبت ذلك
هذه صورة 

894
00:58:10,880 --> 00:58:15,920
تم إلتقاطها للسيد جوردين منذ يومين

895
00:58:16,480 --> 00:58:19,119
أنا لا أفهم

896
00:58:19,119 --> 00:58:21,040
لابد أن ذلك المصور مخطيء

897
00:58:21,040 --> 00:58:23,839
المصور تم قتله

898
00:58:23,839 --> 00:58:26,720
مباشرة بعد التقاط الصورة 

899
00:58:26,720 --> 00:58:29,839
نحن نتعامل مع حالة خارقة للطبيعة

900
00:58:29,839 --> 00:58:30,880
لو أني محق

901
00:58:30,880 --> 00:58:34,839
جسد السيد جوردين لا يظهر

902
00:58:34,839 --> 00:58:37,839
في الخلفية

903
00:58:40,559 --> 00:58:43,520
كيف يمكنني مساعدتك ؟

904
00:58:43,599 --> 00:58:46,960
الليلة سيتم فتح تابوت جيني بلاك

905
00:58:46,960 --> 00:58:50,079
لو كانت من الموتي الأحياء فسوف

906
00:58:50,079 --> 00:58:51,520
تكون نظريتي عن السيد جوردين صحيحة

907
00:58:51,520 --> 00:58:54,720
ولو أنك صحيح 
فجيني بلاك 

908
00:58:54,720 --> 00:58:55,680
ستكون روحها

909
00:58:55,680 --> 00:58:58,799
محررة هي وجميع أرواح الضحايا

910
00:58:58,799 --> 00:59:02,480
لكن كيف ؟

911
00:59:02,480 --> 00:59:06,999
سيتم غرث وتد في قلبها
حتي تنزف الدم

912
00:59:07,440 --> 00:59:08,000


913
00:59:09,800 --> 00:59:10,520


914
00:59:11,520 --> 00:59:14,960
هيا نذهب يا ميكي 
والآن لا تنسي

915
00:59:14,960 --> 00:59:15,520
الأحزمة

916
00:59:15,520 --> 00:59:18,880
لن أنسي 
والقبعة السحرية ، وعندما ينزل العم بيلاك

917
00:59:18,880 --> 00:59:21,440
لا تنسي أن توجهي
له دعوة للحفلة

918
00:59:21,440 --> 00:59:22,960
أعتقد أنه سيستمتع بها

919
00:59:22,960 --> 00:59:27,040
أتمني أن نتمكن من الوصول إليه

920
00:59:27,119 --> 00:59:31,040
حسنا يا أمي  سأحاول

921
00:59:31,040 --> 00:59:32,400
أهلا يا أمي
ألم أقل لك لا تلبس ذلك القناع

922
00:59:32,400 --> 00:59:34,160
يا ميكي

923
00:59:34,160 --> 00:59:37,359
ماذا تقصدين بذلك ؟

924
00:59:37,359 --> 00:59:38,240
راشيل ٠٠

925
00:59:38,240 --> 00:59:47,839
أنت في منتهي الأناقة
هيا بنا

926
00:59:57,090 --> 00:59:58,839


927
00:59:58,839 --> 01:00:00,333

928
01:00:00,870 --> 01:00:49,609


929
01:00:52,160 --> 01:00:57,839
أيها العم بيلاك

930
01:00:58,740 --> 01:01:03,760


931
01:01:10,720 --> 01:01:13,840


932
01:01:19,720 --> 01:01:25,690


933
01:01:28,400 --> 01:01:37,990
أيها العم بيلاك

934
01:01:37,990 --> 01:01:41,120

935
01:01:41,920 --> 01:01:53,839
أيها العم بيلاك

936
01:02:10,640 --> 01:02:14,640
يا تيم أريدك أن تأتي سريعا إلي فوق

937
01:02:14,640 --> 01:02:17,280
يوجد شيء هام أريدك أن تراه

938
01:02:17,280 --> 01:02:21,839
حالا الآن

939
01:02:29,690 --> 01:02:37,599


940
01:02:37,599 --> 01:02:49,839
إنه كان مجرد إتصال تليفوني

941
01:02:52,960 --> 01:02:56,559
هذا صحيح ، لا يوجد إنعكاس للصورة

942
01:02:56,559 --> 01:02:59,760
الجسد مجرد خيال

943
01:02:59,760 --> 01:03:03,359
القلب ينبض فقط عندما يشرب الدم

944
01:03:03,359 --> 01:03:06,079
ماذا تكون ؟

945
01:03:07,200 --> 01:03:12,880
أعتقد أنك تعرفي 
أعتقد أنك تتذكري

946
01:03:15,599 --> 01:03:19,039
نعم ، أتذكر

947
01:03:20,640 --> 01:03:24,880
هذا ، تيم 

948
01:03:24,880 --> 01:03:28,839
نعم ، يجب أن نجعله يدخل

949
01:03:28,839 --> 01:03:31,839
نعم

950
01:03:37,039 --> 01:03:40,640
أين هي ؟
هناك

951
01:03:40,640 --> 01:03:43,200
ما الأمر ؟
لا شئ

952
01:03:43,200 --> 01:03:44,640
ماذا تقصدين بلا شئ
لقد أصبت بالرجفة من تلك

953
01:03:44,640 --> 01:03:45,359
المكالمة

954
01:03:45,359 --> 01:03:47,680
أردت فقط أن تشاهد الفستان

955
01:03:47,680 --> 01:03:49,039
لهذا السبب التافه

956
01:03:49,039 --> 01:03:50,319
لقد إعتقدت أنك ستموتي
لا تفعلي ذلك مرة أخري

957
01:03:50,319 --> 01:03:53,920
أيها العم بيلاك أمي تقول لك

958
01:03:53,920 --> 01:03:56,400
لا تنسي أن تأتي إلي الحفلة

959
01:03:56,400 --> 01:04:00,960
في وقت لاحق
نعم 

960
01:04:01,380 --> 01:04:08,550


961
01:04:10,839 --> 01:04:13,839
وقت لاحق

962
01:04:16,400 --> 01:04:18,480
هذا صحيح 
يارفاق أريدكم  أن تمرحوا

963
01:04:18,480 --> 01:04:19,920
وكل شخص يستمتع  بقضاء وقت جميل

964
01:04:19,920 --> 01:04:22,400
ومشاهدتي في تلك الحفلة الرائعة

965
01:04:22,400 --> 01:04:27,839
إنكم حقا رائعون

966
01:04:31,230 --> 01:04:34,400
وأنت أيضا رائعة 
كلنا كذلك

967
01:04:34,400 --> 01:04:36,160
هل أنت شاردة الذهن أم في حالة ملل مميته ؟

968
01:04:36,160 --> 01:04:37,520
ماذا ؟

969
01:04:37,520 --> 01:04:41,500
أين أنت ؟

970
01:04:41,500 --> 01:04:47,440


971
01:04:47,440 --> 01:04:50,640
راشيل  أريد أن أتحدث معك

972
01:04:50,640 --> 01:04:51,760
للحظات قليلة

973
01:04:51,760 --> 01:04:55,839
في مكتبي
حسنا ، المعذرة يا تيم

974
01:04:55,839 --> 01:04:59,880
شكرا لك
العفو

975
01:04:59,880 --> 01:05:04,070


976
01:05:04,960 --> 01:05:07,680
راشيل هذا السيد ميانمار هو في زيارة

977
01:05:07,680 --> 01:05:09,039
للمدينة لعدة أيام قليلة

978
01:05:09,039 --> 01:05:12,319
كيف حالك يا سيدتي ؟

979
01:05:13,280 --> 01:05:17,280
كيف حالك ؟
إجلسي

980
01:05:19,680 --> 01:05:22,720
راشيل لدينا بعض المعلومات التي نعتقد أنها

981
01:05:22,720 --> 01:05:24,640
تهمك

982
01:05:24,640 --> 01:05:27,440
السيد ميانمار هو ممثل

983
01:05:27,440 --> 01:05:29,119
هيئة الشرطة الأوربية

984
01:05:29,119 --> 01:05:33,359
الآن لا تنزعجي 
نحن لسنا متأكدين

985
01:05:33,359 --> 01:05:36,160
لكن هناك إحتمال

986
01:05:36,160 --> 01:05:37,760
كما قلت لك إحتمال

987
01:05:37,760 --> 01:05:41,599
أن عمك بيلاك ليس هو ذلك الشخص

988
01:05:41,599 --> 01:05:43,520
الذي تعرفونه من قبل

989
01:05:43,520 --> 01:05:46,640
العم بيلاك ليس هو

990
01:05:46,640 --> 01:05:48,720
نحن لا نريد توجيه إتهامات ظالمة

991
01:05:48,720 --> 01:05:51,440
حتي نكون متأكدين

992
01:05:51,440 --> 01:05:54,000
عن أي شئ تتحدث

993
01:05:54,000 --> 01:05:55,760
لا أريدك أن تغضبي

994
01:05:55,760 --> 01:05:57,440
لهذا لم لأريد أن أزعج 

995
01:05:57,440 --> 01:06:00,480
والدتك في هذه الليلة

996
01:06:00,480 --> 01:06:03,760
وحتي نتأكد نريد منكما أن 

997
01:06:03,760 --> 01:06:06,000
تبقيا في بيت الراعي الليلة

998
01:06:06,000 --> 01:06:09,359
لماذا ؟
يجب أن تثقي بي

999
01:06:09,359 --> 01:06:12,079
هل هذا كثير جدا أن أطلب ذلك ؟
أقول لكي

1000
01:06:12,079 --> 01:06:14,079
إنه مهم

1001
01:06:14,079 --> 01:06:17,039
أنا أثق فيك يا دكتور
شكرا

1002
01:06:17,039 --> 01:06:18,400
إختلقي بعض الأعذار

1003
01:06:18,400 --> 01:06:20,000
أخبريها ، بأننا نريد منك أن تساعدينا في الخارج

1004
01:06:20,000 --> 01:06:22,480
وسوف أشرح كل شئ 

1005
01:06:22,480 --> 01:06:24,319
لها في الغد أنا أعدك

1006
01:06:24,319 --> 01:06:32,079
حسنا
سأطلب منها ذلك

1007
01:06:32,079 --> 01:06:34,319
إلي اللقاء يا سيد ميانمار
سعدت بلقائك

1008
01:06:34,319 --> 01:06:37,200
وأنا أيضا سيدة راشيل

1009
01:06:37,200 --> 01:06:39,200
لا أستطيع أن أخبرك كم راشيل بها

1010
01:06:39,200 --> 01:06:42,480
حالة من الخوف من ذلك الأمر

1011
01:06:43,200 --> 01:06:44,839
أتمني أن أكون متأكدا

1012
01:06:44,839 --> 01:06:47,520
ولا يوجد خطأ
أريدك أن أتاكد أنه ليس

1013
01:06:47,520 --> 01:06:49,280
في عائلة مايبيري

1014
01:06:49,280 --> 01:06:51,920
أنا حزين علي جيني بلاك

1015
01:06:51,920 --> 01:06:53,200
وسوف نجدها قريبا

1016
01:06:53,200 --> 01:06:56,000
وبعدها أقابل السيد بورين

1017
01:06:56,000 --> 01:06:57,119
أتمني ذلك بإخلاص

1018
01:06:57,119 --> 01:07:02,160
ولكن لا يبدو بتك الطريقة

1019
01:07:02,160 --> 01:07:04,799
حسنا يجب أن نذهب

1020
01:07:04,799 --> 01:07:07,200
وننتهي من ذلك الأمر

1021
01:07:07,599 --> 01:07:10,559
هيا ننتهي من رقصتنا
فيما بعد

1022
01:07:10,559 --> 01:07:11,200
تيم

1023
01:07:11,200 --> 01:07:13,039
راشيل سوف نبدي رأينا في تصميم أزيائك

1024
01:07:13,039 --> 01:07:15,760
الآن لا بد أن أذهب للكورنيلا

1025
01:07:15,760 --> 01:07:17,119
الجميع ينتظر 
هيا بنا

1026
01:07:17,119 --> 01:07:19,200
الجميع يتلهف لمعرفة أفضل فستان

1027
01:07:19,200 --> 01:07:21,200
وسوف نري أي فستان منهم 

1028
01:07:21,200 --> 01:07:22,480
هو الأفضل علي الإطلاق

1029
01:07:22,480 --> 01:07:29,839
وسوف يحصل علي جائزة

1030
01:07:41,440 --> 01:07:43,839
إفتحه

1031
01:07:52,480 --> 01:07:56,000
لا يمكن أن أصدق

1032
01:07:56,000 --> 01:07:58,960
يبدو الأمر وكأنه

1033
01:07:58,960 --> 01:08:00,480
نكتة قذرة

1034
01:08:00,480 --> 01:08:11,839
إغلقه وأرجعه مكانه

1035
01:08:12,000 --> 01:08:15,200
ماذا سنفعل ؟
ننتظر

1036
01:08:15,200 --> 01:08:16,238
حتي ترجع

1037
01:08:16,238 --> 01:08:19,679
سوف ترجع قبل شروق الشمس

1038
01:08:19,679 --> 01:08:21,520
دعونا ننتظر بالخارج

1039
01:08:21,520 --> 01:08:23,198
ولا نقترب أكثر من اللازم ، ولا نخاف

1040
01:08:23,198 --> 01:08:23,600
بأي حال من الأحوال

1041
01:08:23,600 --> 01:08:26,799
لا أصدق ذلك

1042
01:08:26,799 --> 01:08:28,799
والأن أريد من الجميع أن يهدأ وينصت جيدا

1043
01:08:28,799 --> 01:08:30,399
لأننا سنعطي جائزة لأفضل فستان

1044
01:08:30,399 --> 01:08:33,120
وسوف يكون لدينا مفاجأة

1045
01:08:33,120 --> 01:08:35,359
كبيرة لكم فقط تعالوا معي هناك

1046
01:08:35,359 --> 01:08:37,198
وأننا نحب هؤلاء الناس ، أليس كذلك 

1047
01:08:37,198 --> 01:08:39,600
أنظروا لتلك الزركشة والتزيين

1048
01:08:39,600 --> 01:08:42,080
راشيل هي من صممت ذلك ، أليس رائعا

1049
01:08:42,080 --> 01:08:43,520
أنظروا لتلك الفساتين المزينة

1050
01:08:43,520 --> 01:08:45,359
لنصفق لها بشدة

1051
01:08:45,359 --> 01:08:48,238
وهذا الشعار يبدو رائعا

1052
01:08:48,238 --> 01:08:49,759
في رأيي هو جميل حقا

1053
01:08:49,759 --> 01:08:51,759
الجميع شارك بتصميمات رائعة

1054
01:08:51,759 --> 01:08:53,120
أعتقد اللون الأحمر جميل

1055
01:08:53,120 --> 01:09:00,839
أنا سعيدة جدا

1056
01:09:09,520 --> 01:09:11,120
أين ستذهبين ، ما الأمر ؟

1057
01:09:11,120 --> 01:09:13,359
لا شئ فقط أنا ذاهبة للمنزل

1058
01:09:13,359 --> 01:09:14,399
إنتظري لحظة

1059
01:09:14,399 --> 01:09:15,359
أنت لم تستلمي الجائزة منهم

1060
01:09:15,359 --> 01:09:17,120
لا يهم 
لا يهم

1061
01:09:17,120 --> 01:09:18,960
ما الأمر يا راشيل ؟

1062
01:09:18,960 --> 01:09:20,000
إذا كان هناك شئ ما

1063
01:09:20,000 --> 01:09:21,520
فأخبريني ، لم أشاهد ذلك عليك من قبل

1064
01:09:21,520 --> 01:09:23,920
هل يمكنك التوقف للحظة

1065
01:09:23,920 --> 01:09:25,040
أريد أن أتكلم معك

1066
01:09:25,040 --> 01:09:35,839
أتركني 
حسنا

1067
01:09:46,839 --> 01:09:48,240


1068
01:09:48,240 --> 01:09:50,238


1069
01:09:50,238 --> 01:10:03,840
إنها هناك
الرب أنقذنا

1070
01:10:04,930 --> 01:10:14,840


1071
01:10:14,840 --> 01:10:16,260


1072
01:10:16,260 --> 01:10:23,360


1073
01:10:23,360 --> 01:10:31,840
أخرجه

1074
01:10:34,320 --> 01:10:36,800
إفتحه

1075
01:10:38,960 --> 01:10:41,600
إنها عاجزة طالما كان الصليب 

1076
01:10:41,600 --> 01:10:42,000
معها

1077
01:10:42,000 --> 01:10:46,159
نحن إرتكبنا خطأ ، إنها حية

1078
01:10:46,159 --> 01:10:49,360
لقد دفناها حية 
أنت تعرف أكثر

1079
01:10:49,360 --> 01:10:51,120
أنت تعرف من هي

1080
01:10:51,120 --> 01:10:53,440
وتعرف المطلوب عمله

1081
01:10:53,440 --> 01:10:57,930
هل يمكن أن أصلي عليها أولا

1082
01:10:57,930 --> 01:10:59,840


1083
01:10:59,840 --> 01:11:13,840
طبعا

1084
01:11:38,840 --> 01:11:41,250


1085
01:11:41,250 --> 01:12:03,760


1086
01:12:03,760 --> 01:12:07,120
عدالة السماء

1087
01:12:07,120 --> 01:12:11,040
راشيل 
لقد عرفوا سر جيني

1088
01:12:11,040 --> 01:12:13,760
وينتظروا عودتها

1089
01:12:13,760 --> 01:12:14,800
حسنا دعينا ننتظر عودتها

1090
01:12:14,800 --> 01:12:17,440
 سوف تفي بغرضها

1091
01:12:17,440 --> 01:12:19,520
يجب الأ تلمس

1092
01:12:19,520 --> 01:12:22,400
العالم كله يجب أن يسقط

1093
01:12:22,400 --> 01:12:23,760
ويجب أن ينتهي

1094
01:12:23,760 --> 01:12:27,600
ولكن ليس نحن

1095
01:12:27,600 --> 01:12:32,560
لا أعلم أنك تخافي من المجهول فقط

1096
01:12:32,560 --> 01:12:35,679
هذا الغطاء من اللحم الأخرق

1097
01:12:35,679 --> 01:12:38,080
يقف حائلا بيني وبينك

1098
01:12:38,080 --> 01:12:40,320
أنت بالفعل متوازنة بين 

1099
01:12:40,320 --> 01:12:42,640
عالمين اثنين

1100
01:12:42,640 --> 01:12:51,840
الخلود ينتظرك الآن

1101
01:12:52,480 --> 01:12:55,440
إرمي الصليب ياراشيل وضعيه علي الأرض

1102
01:12:55,440 --> 01:12:57,040


1103
01:12:57,040 --> 01:13:05,840
سوف تولدي من جديد

1104
01:13:10,330 --> 01:13:13,390


1105
01:13:15,440 --> 01:13:16,840


1106
01:13:16,840 --> 01:13:19,840


1107
01:13:20,530 --> 01:13:30,819


1108
01:13:30,840 --> 01:13:33,840


1109
01:13:38,880 --> 01:13:39,490


1110
01:13:39,490 --> 01:13:43,710


1111
01:13:44,840 --> 01:13:47,840


1112
01:13:48,870 --> 01:13:51,970


1113
01:14:00,239 --> 01:14:03,360
راشيل 

1114
01:14:03,360 --> 01:14:05,260
راشيل , هل أنت بخير ؟

1115
01:14:05,260 --> 01:14:08,800


1116
01:14:08,800 --> 01:14:13,440
أعطني يديك
ماذا حدث ؟

1117
01:14:13,440 --> 01:14:18,159
إنه بيلاك
أخرجني من هنا ، قبل فوات الأوان

1118
01:14:22,880 --> 01:14:27,120
ما هذا ؟
لا أعلم 
جسمي بارد

1119
01:14:27,120 --> 01:14:30,400
الجو بارد 
هنا قليلا

1120
01:14:30,400 --> 01:14:34,159
تيم أنا أموت 

1121
01:14:34,159 --> 01:14:35,040
كلا لن تموتي

1122
01:14:35,040 --> 01:14:36,880
يجب أن تعدني

1123
01:14:36,880 --> 01:14:38,560
ألا ترجع بي مرة أخري هنا

1124
01:14:38,560 --> 01:14:39,520
لا أعرف ما قصدك

1125
01:14:39,520 --> 01:14:43,040
أعدني
سأخذك للطبيب

1126
01:14:45,730 --> 01:14:52,660
لا تقترب منه
سيقتلنا

1127
01:14:54,320 --> 01:14:59,040
يا بني لقد جئت لمساعدتك

1128
01:14:59,040 --> 01:15:02,080
أنت لست راشيل نفسها

1129
01:15:02,080 --> 01:15:06,080
يجب أن تثقي بي في هذا العمل الرائع

1130
01:15:06,080 --> 01:15:08,840
لقد خضع عقلها لعملية إنفصال غريبة

1131
01:15:08,840 --> 01:15:11,120
لا تستمع له

1132
01:15:11,120 --> 01:15:20,210
سأخذ راشيل للمنزل
طبعا
خذ الصليب وأمسكه

1133
01:15:22,960 --> 01:15:26,080
مرضها يسبب تخيلات غريبة

1134
01:15:26,080 --> 01:15:29,600
وأفكار مرعبة ، لا تخافي لن أسبب لك أذي

1135
01:15:29,600 --> 01:15:33,280
ضع الصليب علي الأرض
يجب أن نساعد راشيل

1136
01:15:33,280 --> 01:15:35,600
يجب أن نتحد من أجلها

1137
01:15:35,600 --> 01:15:38,080
هذا جيد لها ولي

1138
01:15:38,080 --> 01:15:41,280
يجب أن يتحقق مصيرنا هنا

1139
01:15:41,280 --> 01:15:43,840
نحن الثلاثة من سيحيا الحياة الأبدية

1140
01:15:43,840 --> 01:15:45,580
في ذلك العالم البائد

1141
01:15:45,580 --> 01:15:48,560


1142
01:15:48,560 --> 01:15:51,840
لا تستمع له
ضع الصليب علي الأرض

1143
01:15:51,840 --> 01:15:54,000
إن هذا الصليب

1144
01:15:54,000 --> 01:15:57,040
ثقيل في ذراعك

1145
01:15:57,040 --> 01:15:57,680
ويجعلك ترتعش خوفا

1146
01:15:57,680 --> 01:16:01,600


1147
01:16:01,600 --> 01:16:06,800
لا تنصت له
إبتعد عن طريقي

1148
01:16:06,800 --> 01:16:09,840
كلا يجب أن تسمعني

1149
01:16:09,840 --> 01:16:11,360
إسمع ماذا أقول

1150
01:16:11,360 --> 01:16:14,239
يجب أن تطيع أوامري

1151
01:16:14,239 --> 01:16:14,880
يجب ذلك

1152
01:16:14,880 --> 01:16:20,830
ستتنتهي للأبد لأنك إبتعدت عن الطريق

1153
01:16:20,830 --> 01:16:24,410


1154
01:16:24,410 --> 01:16:25,330


1155
01:16:25,330 --> 01:16:32,960


1156
01:16:32,960 --> 01:16:35,370
لا بأس
كلنا بخير

1157
01:16:35,370 --> 01:16:46,239


1158
01:16:46,239 --> 01:16:49,840
لا تنظري يا حبيبتي لقد رحل

1159
01:16:50,310 --> 01:17:08,000
النهاية 
ترجمة ع الرحمن حسن
نانسي عادل





