﻿1
00:02:58,010 --> 00:03:11,370
ترجمة : يعقوب خليل 
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 

2
00:04:30,330 --> 00:04:31,570
كيف أستطيع مساعدتك ؟

3
00:04:32,090 --> 00:04:33,570
أسأل عن السيد ويلسون ؟ - 
إنه ليس في المنزل -

4
00:04:34,110 --> 00:04:35,090
لقد قام باستدعائي إلى هنا

5
00:04:35,630 --> 00:04:37,130
.. عذرا يا سيدي - 
زوجي ليس هنا - 

6
00:04:38,050 --> 00:04:41,690
ولكن إذا كان قد استدعاك
فقد يأتي قريبا ، هلا دخلت 

7
00:04:42,890 --> 00:04:44,130
شكرا

8
00:04:48,490 --> 00:04:49,570
تفضل بالجلوس 

9
00:04:50,110 --> 00:04:51,410
تريد أن تشرب شيئا ؟ - 
جيد جدا - 

10
00:04:51,930 --> 00:04:53,730
هل هذه المرة الأولى لك في بيرسونفيل ؟ - 
نعم - 

11
00:04:54,270 --> 00:04:56,530
وما رأيك في مدينتنا ؟ -
لقد رأيت القليل - 

12
00:04:57,050 --> 00:04:59,450
ستجدها مملة بالتأكيد
على الرغم من أنني أعتقد

13
00:04:59,990 --> 00:05:02,170
أن جميع مدن التعدين ستكون هكذا

14
00:05:02,690 --> 00:05:04,170
هل تتعامل مع أمور التعدين ؟

15
00:05:04,710 --> 00:05:06,250
لا ، في الوقت الحالي ، لا

16
00:05:06,970 --> 00:05:09,010
هل تعتقد أنني فضولية ؟ 

17
00:05:09,530 --> 00:05:12,330
لكنك متحفظ للغاية 
لدرجة أنني أشعر بالفضول

18
00:05:12,870 --> 00:05:13,890
أفهم ذلك ، آسف

19
00:05:14,410 --> 00:05:15,770
أعذرني للحظات

20
00:05:16,290 --> 00:05:17,410
لا تهتمي ؟ - 
آسفة - 

21
00:05:17,950 --> 00:05:18,530
سأعود حالا

22
00:06:47,610 --> 00:06:50,930
إنني آسفة للغاية 
فقد كنت تنتظر بلا فائدة

23
00:06:51,470 --> 00:06:53,570
لن يتمكن زوجي من المجيء الليلة

24
00:06:54,090 --> 00:06:54,810
لا بأس 

25
00:06:55,350 --> 00:06:58,250
سأراك صباح الغد
شكرا لك على أي حال

26
00:06:58,770 --> 00:06:59,730
تصبح على خير

27
00:07:01,370 --> 00:07:02,530
أستأذنك سيدتي 

28
00:07:43,370 --> 00:07:44,930
ماذا يحدث هنا ؟

29
00:07:45,450 --> 00:07:49,090
ذهب السيد ويلسون
ليجلس عن يمين الله إذا كان الله 

30
00:07:49,630 --> 00:07:51,250
لا تزعجه ثقوب الرصاص 

31
00:07:54,330 --> 00:07:56,050
من قتله ؟

32
00:07:56,570 --> 00:07:57,890
شخص لديه مسدس

33
00:08:02,210 --> 00:08:04,130
أنت غريب ، أليس كذلك ؟

34
00:08:07,010 --> 00:08:08,690
ولا تعرف أن دون ويلسون 

35
00:08:09,250 --> 00:08:10,970
" كان مالك جريدة " مورنينج هيرالد

36
00:08:11,490 --> 00:08:12,210
لا أعرف شيئا - 
ماذا ؟ - 

37
00:08:12,800 --> 00:08:15,890
هل تتناول مشروبا ؟ - 
نعم ، بالطبع ، واثنان أيضا - 

38
00:08:18,090 --> 00:08:20,050
الأب هو إليوت ويلسون

39
00:08:20,570 --> 00:08:22,490
صاحب شركة بيرسونفيل للتعدين

40
00:08:23,030 --> 00:08:25,010
وصاحب البنك
" وجريدة " مورنينج هيرالد

41
00:08:25,550 --> 00:08:27,050
و معظم أنحاء المدينة

42
00:08:27,570 --> 00:08:29,570
قبل بضع سنوات
كانت الأعمال سيئة للغاية

43
00:08:30,090 --> 00:08:31,650
لدرجة أن الرجل
العجوز خفض الرواتب 

44
00:08:32,190 --> 00:08:34,490
بطبيعة الحال بدأ 
عمال المناجم في التمرد

45
00:08:35,010 --> 00:08:37,170
واضطر إليوت العجوز
إلى استئجار مسلحين

46
00:08:37,710 --> 00:08:39,410
لإجبارهم على العمل

47
00:08:39,950 --> 00:08:44,090
لتحقيق ذلك ، كان عليه
أن يعطي المسلحين تفويضا مطلقا

48
00:08:44,610 --> 00:08:45,850
ولقد أعجبتهم بيرسونفيل

49
00:08:46,370 --> 00:08:49,090
لدرجة أنهم أصبحوا 
أصحابها في وقت قصير

50
00:08:51,390 --> 00:08:53,210
يجب أن يكون بيتر هو أقواهم جميعا 

51
00:08:53,730 --> 00:08:55,410
الفنلندي ، صاحب هذا المكان 

52
00:08:56,190 --> 00:08:58,770
ثم هناك ليو جاك
رجل صعب المراس

53
00:08:59,290 --> 00:09:00,690
ومرتبط جدا مع بيتر

54
00:09:01,210 --> 00:09:03,490
لديهم عمل معا .. معمل تقطير

55
00:09:04,010 --> 00:09:06,890
وهناك شخص آخر
أيضا اسمه ماكس ثالر

56
00:09:07,410 --> 00:09:10,450
وهو رجل ماكر
يسمونه (همسات) للطريقة التي يتحدث بها

57
00:09:10,970 --> 00:09:13,610
لا أعرف ما الخطب 
بحلقه ، إنه لاعب رائع

58
00:09:14,150 --> 00:09:17,130
بجانب هؤلاء الثلاثة هناك مأمور
الشرطة نونان الذي يعمل معهم 

59
00:09:17,670 --> 00:09:19,890
إنهم يساعدون إليوت
العجوز في إدارة المدينة

60
00:09:20,410 --> 00:09:22,490
حتى أنهم يساعدونه أكثر مما يريد

61
00:09:23,130 --> 00:09:26,650
والرجل الذي تم 
قتله (دون) ابن إليوت العجوز

62
00:09:27,190 --> 00:09:28,250
في أي جانب كان هو ؟ 

63
00:09:28,770 --> 00:09:30,930
بدأ (دون) حملة صحفية

64
00:09:31,450 --> 00:09:33,370
لإنهاء الفساد في المدينة

65
00:09:33,910 --> 00:09:36,770
بعبارة أخرى ، للقضاء على 
بيتر وليو جاك وتالر ، هل تفهم ؟

66
00:09:37,310 --> 00:09:38,730
نعم - 
استخدم الرجل العجوز ابنه -

67
00:09:39,250 --> 00:09:42,330
للتخلص منهم ، وأعتقد أن هذا
الأمر لم يرق لهم على الإطلاق

68
00:09:43,530 --> 00:09:44,690
شكرا يا صديقي

69
00:10:25,450 --> 00:10:26,810
ماذا تعرف عن ابني ؟

70
00:10:27,330 --> 00:10:30,690
أنا من (التحالف القاري للتحريات) 
إحدى الشركات التابعة لـ (سان فرانسيسكو) 

71
00:10:31,970 --> 00:10:34,610
قبل يومين
تلقينا شيكًا من ابنك

72
00:10:35,130 --> 00:10:36,690
ورسالة تطلب محققا

73
00:10:37,210 --> 00:10:38,970
للاهتمام بأمر ما 

74
00:10:39,510 --> 00:10:40,850
لقد رتب لرؤيتي الليلة الماضية

75
00:10:41,390 --> 00:10:42,450
حسنا ، ثم ماذا ؟

76
00:10:42,990 --> 00:10:44,570
بينما كنت أنتظره
خرجت زوجته لخارج المنزل 

77
00:10:45,090 --> 00:10:48,450
وعادت بشيء بدا 
وكأنه بقعة دم على فستانها

78
00:10:48,970 --> 00:10:50,690
وأخبرتني أنه لا يستطيع استقبالي

79
00:10:51,210 --> 00:10:51,890
هل هي في السجن ؟ 

80
00:10:52,410 --> 00:10:53,130
على حد علمي ، لا

81
00:10:53,690 --> 00:10:55,210
إذن ما الذي تنتظره بحق الجحيم ؟

82
00:10:55,730 --> 00:10:56,290
الأدلة 

83
00:10:56,830 --> 00:10:58,170
الأدلة ؟ ماذا تريد ان تعرف ؟

84
00:10:58,690 --> 00:10:59,770
لماذا تقوم بقتله ؟

85
00:11:00,290 --> 00:11:01,170
كيف ماذا لماذا ؟

86
00:11:01,710 --> 00:11:04,170
لأنها عاهرة فرنسية
.. ولأنها كذلك 

87
00:11:05,130 --> 00:11:06,410
اخرج من هنا أيها الغبي

88
00:11:06,930 --> 00:11:07,690
اخرج 

89
00:11:11,250 --> 00:11:13,010
هل كانت تشعر بالغيرة ؟ - 
نعم كانت كذلك - 

90
00:11:13,530 --> 00:11:15,850
وهل كان لديها أسباب ؟ - 
نعم ، أعتقد ذلك - 

91
00:11:16,370 --> 00:11:18,530
لا أعلم
لقد سئمت من الأسئلة الكثيرة 

92
00:11:19,050 --> 00:11:21,570
ستانلي - 
توقف عن العبث ، إنك لست مضطرا لذلك - 

93
00:11:22,090 --> 00:11:24,930
كنت أفكر اليوم في التحدث
إلى زوجة ابنك لكنني تركت ذلك لوقت لاحق

94
00:11:25,470 --> 00:11:26,930
أرى أن ثالر كان يتوقع حضوري 

95
00:11:27,450 --> 00:11:29,850
هل هذا يوحي لك بأي شيء ؟ - 
أنها هي من قتلته - 

96
00:11:30,450 --> 00:11:33,650
أخبرنى ، هل استخدمت
ابنك ضد ثالر و ليو جاك ؟ 

97
00:11:34,170 --> 00:11:35,410
و بيتر الفنلندي ، أليس كذلك ؟

98
00:11:35,950 --> 00:11:36,570
أنت تكذب

99
00:11:37,090 --> 00:11:39,730
القصة لم اخترعها من قبلي 
إنها منتشرة في بيرسونفيل

100
00:11:40,270 --> 00:11:41,410
تصبح على خير سيد ويلسون

101
00:11:41,950 --> 00:11:42,810
سأكون في الفندق

102
00:11:43,330 --> 00:11:45,770
لا تزعجني إلا إذا 
قررت التحدث معي

103
00:11:51,490 --> 00:11:53,370
وغد لعين 

104
00:11:53,910 --> 00:11:56,170
أعتقد أن المدير
لم يكن يثق بأحد

105
00:11:56,690 --> 00:11:58,290
وطبعا لم يكن يعلم أن والده

106
00:11:58,830 --> 00:12:01,090
كان متورط مثله مثل الآخرين 

107
00:12:01,610 --> 00:12:04,250
نعم بالطبع - 
ما هو آخر شيء فعله دون ويلسون بالأمس ؟ - 

108
00:12:04,770 --> 00:12:06,090
قبل مغادرة المكتب ؟

109
00:12:06,610 --> 00:12:09,850
نعم ، لقد ملأ قسيمة بنكية - 
أين كان يحتفظ بأوراقه ؟ - 

110
00:12:11,210 --> 00:12:12,370
تعال من فضلك 

111
00:12:18,250 --> 00:12:19,610
إنه مقفل

112
00:12:20,150 --> 00:12:20,890
هل تسمحين لي ؟

113
00:12:29,370 --> 00:12:31,930
كنت أنا الذي تحققت 
... من ضمان وجود

114
00:12:32,450 --> 00:12:33,450
المال لصرف ذلك الشيك البنكي ... 

115
00:12:33,970 --> 00:12:36,010
كان بقيمة ٥٠٠٠ دولار لصالح دينا براند

116
00:12:36,530 --> 00:12:38,530
هل تعرف من هي ؟ - 
نعم ، أعرفها - 

117
00:12:39,070 --> 00:12:41,170
هل تمانع في إخباري
بما تعرفه عنها ؟

118
00:12:41,710 --> 00:12:42,970
أود بكل سرور ، لكن

119
00:12:43,510 --> 00:12:46,170
كان يجب أن أحافظ على
موعد قبل ثماني دقائق

120
00:12:46,710 --> 00:12:49,330
لماذا لا نتناول العشاء
معا ونتحدث بهدوء ؟

121
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
كما تريد

122
00:12:51,390 --> 00:12:52,730
أين ذلك الشيك الآن ؟

123
00:12:53,250 --> 00:12:54,210
لدي مأمور الشرطة

124
00:12:54,810 --> 00:12:55,970
لا تفوت ميعادنا

125
00:12:57,690 --> 00:13:01,210
الأشخاص الذين سمعوا
طلقات الرصاص رأوا رجلا وامرأة

126
00:13:01,750 --> 00:13:02,850
تنحني نحو الجثة

127
00:13:03,390 --> 00:13:05,290
هذا الصباح ، صرفت دينا براند الشيك

128
00:13:05,810 --> 00:13:06,650
هذا هو ما نعرفه

129
00:13:07,190 --> 00:13:10,210
من هي دينا براند ؟ - 
خروف ضال - 

130
00:13:10,750 --> 00:13:12,050
محترفة مرفهة 

131
00:13:12,570 --> 00:13:14,450
هل سبق لك أن اتخذت إجراءات ضدها ؟ - 
لا - 

132
00:13:14,970 --> 00:13:16,970
أولا ، يجب علينا 
تفسير بعض الأمور

133
00:13:17,490 --> 00:13:20,730
هل تعرف ما الذي أثار اهتمامي
في الدم الذي كان على فستان

134
00:13:21,270 --> 00:13:22,090
السيدة ويلسون ؟

135
00:13:22,610 --> 00:13:25,890
لا أعلم ما إذا كان هذا دما ، بدا كذلك -
هل تحدثت معها ؟ - 

136
00:13:26,410 --> 00:13:29,210
حاولت هذا الصباح
لكن ثالر هذا قد سبقني إليها 

137
00:13:29,750 --> 00:13:30,930
ماكس ثالر ؟

138
00:13:31,450 --> 00:13:34,010
هل تعلم أنك للتو
قلت لي شيئا مهما ؟

139
00:13:34,530 --> 00:13:36,330
أن دينا براند هي صديقة ثالر

140
00:13:36,850 --> 00:13:37,530
تعال معي

141
00:13:38,450 --> 00:13:40,050
دعنا نتحدث إلى الأرملة

142
00:13:47,210 --> 00:13:48,770
هل هذا استجواب ؟

143
00:13:49,290 --> 00:13:51,570
لا نريد أن نضايقك
فقط نريد أن نعرف أين كنت

144
00:13:52,110 --> 00:13:53,330
ماذا كانت تلك البقع

145
00:13:53,850 --> 00:13:55,450
وكيف عرفت
أن زوجك لن يعود

146
00:13:55,970 --> 00:13:57,290
تحلى بالمسؤولية يا سيدتي

147
00:13:57,810 --> 00:13:59,490
تحتاج بعض الأمور إلى توضيح

148
00:14:03,010 --> 00:14:06,130
أيها المأمور ، لقد كانت تلك البقع دماء

149
00:14:06,650 --> 00:14:08,650
كنت أعلم أن زوجي مات

150
00:14:09,650 --> 00:14:12,010
الليلة الماضية قبل وصولك

151
00:14:12,530 --> 00:14:14,450
تلقيت رسالة تقول أن دونالد

152
00:14:14,990 --> 00:14:17,570
ذهب إلى منزل دينا براند بمبلغ ٥٠٠٠ دولار

153
00:14:19,130 --> 00:14:21,850
ذهبت إلى هناك وانتظرت دونالد

154
00:14:23,130 --> 00:14:24,970
ثم سمعت ست طلقات

155
00:14:26,990 --> 00:14:28,730
ورأيت كيف سقط ميتا

156
00:14:32,890 --> 00:14:35,130
ثم جاءني ثالر

157
00:14:35,670 --> 00:14:38,970
قال لي إنهم إذا وجدوني
هناك ، فسيتهمونني بقتله

158
00:14:39,490 --> 00:14:40,650
ماذا قال لك ثالر اليوم ؟

159
00:14:41,970 --> 00:14:43,050
ثالر ؟

160
00:14:43,570 --> 00:14:46,210
نعم ، نعلم أنك قمت بزيارته

161
00:14:46,750 --> 00:14:50,810
هو أصر على ألا أتحدث
وقال لي إنهم سيشكون في كل منا

162
00:14:52,370 --> 00:14:53,890
هل كان ثالر من أطلق النار ؟

163
00:14:56,650 --> 00:14:59,570
لا ، لا أعتقد ذلك

164
00:15:00,570 --> 00:15:01,690
لا أعلم

165
00:15:02,210 --> 00:15:04,010
أين الرسالة التي تلقيتها ؟

166
00:15:09,250 --> 00:15:10,530
لا أعلم

167
00:15:24,770 --> 00:15:27,170
حسنًا ، أخبرني عن تلك السيدة

168
00:15:27,690 --> 00:15:30,570
ألم تراها بعد ؟ - 
لا ليس بعد - 

169
00:15:31,090 --> 00:15:32,410
لكن لا بد أنك سمعت شيئًا عنها

170
00:15:32,950 --> 00:15:35,690
فقط أنها محترفة رائعة
بطريقتها الخاصة بالطبع

171
00:15:36,210 --> 00:15:37,650
أعتقد أنك ستتعرف عليها

172
00:15:38,170 --> 00:15:39,930
في البداية ، سوف يخيب ظنك

173
00:15:40,470 --> 00:15:43,890
لكنني أؤكد لك أنك ستجد
نفسك سريعًا تخبرها بقصة حياتك

174
00:15:44,690 --> 00:15:46,930
بحلول ذلك الوقت
سوف تكون محاصر

175
00:15:47,850 --> 00:15:49,130
محاصر تماما

176
00:15:49,810 --> 00:15:53,290
شكرا على التنبيه
كيف عرفت كل هذا ؟

177
00:15:54,350 --> 00:15:55,570
لقد دفعت ثمن ذلك

178
00:15:56,090 --> 00:15:57,450
لماذا انفصلت عنها ؟

179
00:15:58,450 --> 00:16:00,490
لقد تحطمت ، هذا كل ما في الأمر 

180
00:16:01,010 --> 00:16:02,610
هل هي التي تركتك ؟

181
00:16:03,210 --> 00:16:06,690
إذا لم تفعل هي ذلك لكنت
تبحث عني الآن بتهمة الاختلاس

182
00:16:08,930 --> 00:16:11,370
... في البنك ، يمكنني أن آخذ نقود

183
00:16:11,890 --> 00:16:13,210
وقامت هي باستغلال ذلك 

184
00:16:13,750 --> 00:16:16,250
ليس الأمر هكذا ؟ على العكس
من ذلك ، لقد تركتني لهذا السبب 

185
00:16:16,770 --> 00:16:18,090
.. لقد أخبرتك بالفعل أن دينا براند

186
00:16:18,630 --> 00:16:19,730
إنه أمر محير

187
00:16:20,270 --> 00:16:22,970
إنها امرأة مثيرة
للاهتمام و صلبة للغاية

188
00:16:23,490 --> 00:16:24,530
ومع ذلك سخية

189
00:16:25,250 --> 00:16:26,410
هذا جيد

190
00:16:26,950 --> 00:16:28,410
هل سمعت عن دان رالف ؟

191
00:16:29,110 --> 00:16:30,250
لا ، من يكون ؟

192
00:16:30,790 --> 00:16:32,810
شيطان فقير مصاب بمرض السل

193
00:16:33,350 --> 00:16:35,330
حسنا ، إنه يعيش معها ، وتحتفظ به

194
00:16:36,410 --> 00:16:39,290
إنها لا تحبه
أو أي شيء من هذا القبيل

195
00:16:39,810 --> 00:16:41,970
وجدته في مكان ما والتقطته

196
00:16:42,530 --> 00:16:43,250
لا شيء آخر

197
00:16:44,250 --> 00:16:46,450
هل كان دون ويلسون عشيق دينا ؟

198
00:16:47,330 --> 00:16:48,490
لا أعلم

199
00:16:49,030 --> 00:16:51,250
لقد رأيتها مؤخرا مع ماكس ثالر

200
00:16:51,770 --> 00:16:54,130
هذا الذي يسمونه (همسات) 
بسبب الطريقة التي يتحدث بها

201
00:16:54,850 --> 00:16:56,090
نعم

202
00:17:14,630 --> 00:17:16,570
آه

203
00:17:21,830 --> 00:17:22,770
من تريد ؟

204
00:17:23,290 --> 00:17:25,370
أود أن أرى دينا براند - 
ما الاسم الذي أخبرها به ؟ -

205
00:17:25,890 --> 00:17:28,690
لن يخبرك اسمي بأي شيء
عن سبب وفاة دون ويلسون

206
00:17:29,230 --> 00:17:30,370
نعم ، بالفعل

207
00:17:30,910 --> 00:17:32,930
أنا من وكالة التحريات القارية

208
00:17:33,470 --> 00:17:34,370
إنني المسؤول عن القضية

209
00:17:34,890 --> 00:17:35,770
مثير جدا

210
00:17:36,310 --> 00:17:37,050
اتبعني

211
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
من ؟

212
00:17:42,970 --> 00:17:45,050
إنه قادم من سان فرانسيسكو
يريد التحدث معك

213
00:17:45,590 --> 00:17:47,010
أجل ؟ عن ماذا ؟

214
00:17:47,850 --> 00:17:50,850
يريد أن يسألك بعض
الأسئلة عن دون ويلسون

215
00:17:51,610 --> 00:17:54,130
أرسلك الرجل العجوز ، أليس كذلك ؟

216
00:17:54,650 --> 00:17:57,250
لا ، لقد كان ابنه (دون) 
هو من قام بتوظيفي

217
00:17:57,770 --> 00:18:00,610
كنت أنتظره في المنزل عندما قتلوه

218
00:18:01,150 --> 00:18:01,810
لا تذهب يا رالف

219
00:18:02,330 --> 00:18:04,970
لا أحب أن أكون وحدي مع الغرباء

220
00:18:06,570 --> 00:18:08,610
إذن فهو الذي أرسل في طلبك

221
00:18:09,130 --> 00:18:11,330
هل كنت تعلم أن هناك 
من كان ينوي قتله ؟

222
00:18:11,870 --> 00:18:14,090
لا أعرف ، هو لم يخبرني بما يريد

223
00:18:14,630 --> 00:18:15,370
لكن هل تعتقد ... ؟

224
00:18:15,890 --> 00:18:18,210
أليس الأمر مضحكا
عندما تكون محققا

225
00:18:18,750 --> 00:18:20,610
و أحد الأشخاص هو 
الذي يسألك كل الأسئلة

226
00:18:21,130 --> 00:18:24,090
آسفة ، أود معرفة ما حدث - 
نفس الشيء بالنسبة لي - 

227
00:18:24,610 --> 00:18:25,970
ماذا حدث لتلك الـ ٥٠٠٠ دولار ؟

228
00:18:26,510 --> 00:18:29,130
أنت سمعت أيضا - 
هذا ليس سرا - 

229
00:18:29,650 --> 00:18:30,930
الشيك البنكي لدي المأمور 

230
00:18:31,450 --> 00:18:33,570
إذا كنت تتحدث لغتي
فربما يمكنني مساعدتك

231
00:18:34,110 --> 00:18:35,770
إذا كنت أعرف ما هي
هذه اللغة فقد أتكلم بها

232
00:18:36,310 --> 00:18:40,570
المال وكلما كان أكثر
كان أفضل ، هذا ما يعجبني

233
00:18:41,290 --> 00:18:43,530
المأمور سوف يقوم
بإعدامكما أنت وثالر 

234
00:18:44,070 --> 00:18:45,490
لا تحاول أن تخيفني

235
00:18:46,010 --> 00:18:48,490
إنني امرأة فقيرة ضعيفة 

236
00:18:49,250 --> 00:18:52,650
إنه يعلم أن شخصين
قد شوهدوا بجانب الجثة

237
00:18:53,170 --> 00:18:54,290
رجل وامرأة

238
00:18:54,830 --> 00:18:57,130
لست متأكدا من أنك من قتله

239
00:18:57,670 --> 00:18:59,170
لكنهم يوجهون لك اللوم

240
00:18:59,690 --> 00:19:01,850
يا له من شيء غبي ، لو أردت قتله

241
00:19:02,370 --> 00:19:04,730
كنت سأفعل ذلك هنا
حيث لا يمكن لأحد أن يراني 

242
00:19:05,250 --> 00:19:07,210
من تعتقدين
أنه يعرف من قتل (دون) ؟ 

243
00:19:07,730 --> 00:19:09,690
ولماذا أعطاك هذا المال ؟

244
00:19:10,210 --> 00:19:12,890
لأن ذلك يناسبه ، اسمع 
هو كان يبحث عن الفضائح

245
00:19:13,410 --> 00:19:15,890
لنشرها في جريدته وتنظيف المدينة

246
00:19:16,450 --> 00:19:17,330
حسنا ، هذا ما قاله

247
00:19:17,870 --> 00:19:21,730
احتفظت ببعض المستندات
لربما تكون مفيدة لي يومًا ما

248
00:19:22,270 --> 00:19:25,290
أنا امرأة استغلالية ، لا أنكر ذلك

249
00:19:25,810 --> 00:19:29,410
إذا كان للفتاة أي شيء ذا
قيمة ، فعليك أن تدفع لها مقابله

250
00:19:29,930 --> 00:19:30,490
ودون ويلسون دفع

251
00:19:31,030 --> 00:19:33,490
عندما بدأ حملته ، أخبرته 

252
00:19:34,050 --> 00:19:36,090
أن الوثائق التي معي معروضة للبيع

253
00:19:36,610 --> 00:19:38,890
كانت بعض الرسائل
عن بعض المناجم المزيفة

254
00:19:39,430 --> 00:19:41,690
سيكون ذلك كافيا
لإرسالهم جميعا إلى السجن

255
00:19:42,210 --> 00:19:44,570
هل علم ثالر أنك كنت ستفعلين ذلك ؟ -
بالطبع لا -

256
00:19:45,090 --> 00:19:46,410
لا أحد يعرف ما عدا ويلسون

257
00:19:46,950 --> 00:19:49,170
ماكس لم يقتله 
رغم أنه كان هناك تلك الليلة

258
00:19:49,710 --> 00:19:50,370
لماذا ؟

259
00:19:50,930 --> 00:19:53,610
لأنهم قتلوه بمسدس من عيار صغير

260
00:19:54,130 --> 00:19:55,650
ماكس يستخدم كولت ٤٥

261
00:19:56,170 --> 00:19:59,170
هل تعرف أي مسلح
يستخدم عيار صغير ؟

262
00:19:59,690 --> 00:20:00,570
إذن من فعلها ؟

263
00:20:05,170 --> 00:20:07,810
لقد أخبرتك بكل
ما أعرفه حتى أكثر من اللازم 

264
00:20:09,130 --> 00:20:12,690
لا ، إنك فقط أخبرتيني بما يكفيني

265
00:20:13,230 --> 00:20:15,570
استنتج ما قد يكون
صحيحًا فيما قلته 

266
00:20:20,050 --> 00:20:22,770
على أي حال ، شكرا
على ما قد يكون صحيحا

267
00:20:23,290 --> 00:20:25,170
وإذا كان ماكس ثالر يعني لك شيئا

268
00:20:25,710 --> 00:20:28,050
فحذريه من أن المأمور يبحث عنه

269
00:20:35,890 --> 00:20:39,550
قلت لك ألا تزعجني
إذا لم يكن الأمر خطير

270
00:20:39,770 --> 00:20:41,530
سوف اتحدث معك
عن شيء خطير للغاية

271
00:20:42,070 --> 00:20:45,290
أحتاج إلى رجل يمكنه التخلص 
من الفئران الكبيرة والصغيرة

272
00:20:45,810 --> 00:20:48,050
من حظيرة الخنازير القذرة
هذه التي يدعونها بيرسونفيل

273
00:20:48,590 --> 00:20:49,450
إنها مهمة يقوم بها رجل

274
00:20:49,990 --> 00:20:52,130
قل لي ، هل أنت بأي حال 
من الممكن أن تكون ذلك الرجل ؟

275
00:20:53,210 --> 00:20:56,850
ما فائدة أن تكون شاعريا ؟
هذا الحديث عن الفئران لا يخبرني بأي شيء

276
00:20:57,370 --> 00:20:59,170
هل يمكنني الاعتماد عليك ، نعم أم لا ؟

277
00:21:00,650 --> 00:21:04,130
أطلب أن يكون لي مطلق
الحرية بالطريقة التي أريدها 

278
00:21:04,650 --> 00:21:06,090
هذه هي الهدية التي أرسلوها لك

279
00:21:06,610 --> 00:21:09,010
هل هم أصدقائك ، أليس كذلك ؟ - 
لم أسأل - 

280
00:21:09,530 --> 00:21:10,410
لقد تحدثت معه بهذا فقط

281
00:21:11,410 --> 00:21:13,930
لكن نعم ، أعتقد أنه 
يجب أن يكونوا هم

282
00:21:14,470 --> 00:21:18,090
سأريهم أن الرجل 
العجوز لا يزال لديه أنياب

283
00:21:18,650 --> 00:21:21,610
أحتاج إلى إيداع ١٠٠٠٠ دولار

284
00:21:22,130 --> 00:21:24,010
شروط الوكالة

285
00:21:24,530 --> 00:21:26,370
وشيء آخر

286
00:21:26,910 --> 00:21:29,130
لن ألعب اللعبة من أجلك 

287
00:21:29,650 --> 00:21:31,370
ستنتهي المهمة
عندما أقول ذلك

288
00:21:31,910 --> 00:21:34,890
وليس عندما تقول أنت 
يجب أن يكون عملا كاملا

289
00:21:36,290 --> 00:21:37,450
اقبلها أو ارفضها 

290
00:21:38,330 --> 00:21:40,410
سأعطيك العشرة
آلاف دولار اللعينة تلك

291
00:21:42,090 --> 00:21:42,650
ادخل 

292
00:21:43,890 --> 00:21:46,250
سيد ويلسون
.. يصر المأمور على

293
00:21:46,790 --> 00:21:48,290
دعه يدخل 
ألم تسمع أيها المأمور ؟

294
00:21:49,010 --> 00:21:50,170
لندخل 

295
00:21:56,290 --> 00:21:59,290
إذا فعل الجميع مع هؤلاء
الرعاع كما فعلت أنت 

296
00:21:59,810 --> 00:22:01,010
سوف يخفف ذلك من ثقلي

297
00:22:01,530 --> 00:22:03,970
شكرا لك سيد ويلسون - 
توقف عن التهريج - 

298
00:22:04,490 --> 00:22:06,370
يمكنني أن أرى 
أنك في حالة جيدة

299
00:22:08,650 --> 00:22:10,730
سوف أقوم بالقبض على ماكس ثالر

300
00:22:11,250 --> 00:22:12,570
هل ستأتي معي ؟

301
00:22:13,570 --> 00:22:14,730
سأرافقك

302
00:23:07,210 --> 00:23:08,290
أيها المأمور 

303
00:23:08,830 --> 00:23:12,410
هناك خمسة أو ربما أكثر
بدأوا في الوصول بعد منتصف الليل

304
00:23:12,930 --> 00:23:16,370
حسنا يا رفاق ، لا أعتقد
أن ثالر في حالة مزاجية ليثير ضجة

305
00:23:16,910 --> 00:23:19,170
إذا لم يكن كذلك
لكان قد حاول الفرار بالفعل 

306
00:23:19,710 --> 00:23:21,130
أعتقد أنك يجب أن تتحدث معه

307
00:23:21,670 --> 00:23:24,050
نيك ، اذهب وحاول إقناعه

308
00:23:24,590 --> 00:23:27,010
بتسليم نفسه - 
إنني لا أثق بك أيها المأمور - 

309
00:23:27,550 --> 00:23:28,290
لا تعتمد علي

310
00:23:30,810 --> 00:23:33,570
وأنت يا ماك ماذا تقول ؟ -
دعه يذهب إلى الجحيم - 

311
00:23:35,610 --> 00:23:37,810
هل ترغب في المحاولة ؟

312
00:23:40,370 --> 00:23:41,530
حسنا

313
00:24:08,010 --> 00:24:10,570
ثالر - 
ابتعد وإلا سنقتلك - 

314
00:24:13,290 --> 00:24:14,650
أريد التحدث مع ثالر

315
00:24:15,190 --> 00:24:17,730
من الأفضل أن تتحدث
مع الخنزير الذي أرسلك

316
00:24:18,290 --> 00:24:20,650
لا علاقة لي ب (نونان) 
ثالر هل تسمعني ؟ 

317
00:24:21,170 --> 00:24:22,250
نعم ، ماذا تريد ؟

318
00:24:22,770 --> 00:24:24,730
أنا المحقق الذي حذر دينا

319
00:24:25,270 --> 00:24:26,810
بأن المأمور كان يبحث عنك

320
00:24:27,350 --> 00:24:29,130
دعني أدخل ، سوف ألقى بالمسدس

321
00:25:26,930 --> 00:25:28,410
هيا ، أطلق النار

322
00:25:34,430 --> 00:25:35,090
أيها المأمور المقزز 

323
00:25:40,310 --> 00:25:41,570
ماذا نفعل ؟

324
00:25:42,090 --> 00:25:42,850
سننتظر

325
00:25:43,450 --> 00:25:46,410
يبدو أنه لا يحبك كثيرا

326
00:25:46,950 --> 00:25:47,650
لم أكن أعول على ذلك 

327
00:25:48,170 --> 00:25:50,890
إلى متى تعتقد أنهم سيواصلون ؟ -
سوف ينتهي بهم الأمر بالتعب - 

328
00:25:51,430 --> 00:25:52,290
أبلغتني دينا برسالتك

329
00:25:52,810 --> 00:25:55,050
لدينا شيء مميز
للخروج من هنا ، الآن 

330
00:25:55,570 --> 00:25:57,250
ماذا لدي المأمور ضدك ؟

331
00:25:57,770 --> 00:25:59,770
يعتقد أنني قد أكون مزعجا له

332
00:26:17,050 --> 00:26:18,890
مستعد ، هل ستأتي معنا ؟

333
00:26:19,430 --> 00:26:21,650
هل ستخبرني بما تعرفه عن موت (دون) ؟

334
00:26:22,170 --> 00:26:24,570
لأنه كان قد مات بالفعل
فطلبت من زوجته أن تصمت

335
00:26:25,090 --> 00:26:25,890
هذا ما أردت أن أعرفه

336
00:26:30,650 --> 00:26:33,370
إنهم يحاولون الهروب أيها المأمور - 
بسرعة ، لا تجعلوهم يهربون - 

337
00:26:33,910 --> 00:26:34,690
لنذهب

338
00:26:45,050 --> 00:26:46,210
انطلقوا 

339
00:26:51,770 --> 00:26:53,890
أسرعوا ، أسرعوا

340
00:27:12,890 --> 00:27:14,810
شيك الضمان الخاص بك يا سيدي

341
00:27:16,290 --> 00:27:18,010
إن يداك تتعرقان

342
00:27:18,550 --> 00:27:21,570
عشرة آلاف دولار تجعل
أي شخص يشعر بالتوتر

343
00:27:22,110 --> 00:27:24,370
بالفعل ، لماذا قتلته ؟

344
00:27:26,770 --> 00:27:29,530
من ؟ دانيال بون أم الرئيس لنكولن ؟

345
00:27:30,970 --> 00:27:33,970
ألن تعترف بأنك قتلت دون ويلسون ؟

346
00:27:34,490 --> 00:27:37,650
هل نتحدث في مكان آخر
أم تفضل أن يعرف الجميع ؟

347
00:27:38,770 --> 00:27:40,010
اتبعني

348
00:27:44,370 --> 00:27:47,930
كيف يمكنك أن تتخيل أنني .. ؟ -
إنك كنت تواعد دينا - 

349
00:27:48,470 --> 00:27:49,530
وتركتك

350
00:27:50,050 --> 00:27:52,850
تم إطلاق النار 
على ويلسون بمسدس عيار صغير

351
00:27:53,390 --> 00:27:55,250
مثل تلك التي تستخدمونها في البنوك

352
00:27:55,770 --> 00:27:57,170
أين المسدس ؟

353
00:27:58,210 --> 00:27:59,370
في الدرج الأول

354
00:28:10,330 --> 00:28:14,370
اليوم الذي جاء فيه بالشيك كان
يوما سيئا بالنسبة لي مع دينا

355
00:28:18,010 --> 00:28:19,930
لقد فقدتها لعدم وجود المال

356
00:28:20,450 --> 00:28:24,050
وكان سيحضر لها ٥٠٠٠ دولار
في تلك الليلة قمت بتتبعه

357
00:28:27,690 --> 00:28:30,130
لا أعرف ، لا أستطيع
أن أفهم لماذا فعلت ذلك

358
00:28:35,890 --> 00:28:37,610
أتمنى ان يقوموا بإعدامه قريبا

359
00:28:38,130 --> 00:28:41,410
سيُحاكم في بلدة المقاطعة
لقد أقتادوه للتو إلى هناك

360
00:28:41,970 --> 00:28:46,890
إذن مهمتك قد انتهت
المال الذي أعطيته لك الليلة الماضية

361
00:28:47,410 --> 00:28:49,690
هو للعمل الذي أنجزته حتى الآن

362
00:28:50,210 --> 00:28:53,450
لا ، لقد تم دفع أجر هذه
الوظيفة من مال ابنك

363
00:28:53,970 --> 00:28:55,890
اعتبرها ميزة إضافية مني 

364
00:28:56,410 --> 00:28:59,890
تحظر لوائح الوكالة
القارية قبول الإكراميات

365
00:29:00,430 --> 00:29:03,490
ولا تنسى أن المال الذي
أعطيته لي الليلة الماضية

366
00:29:04,030 --> 00:29:06,410
كان لإنهاء الفساد في بيرسونفيل

367
00:29:06,930 --> 00:29:08,410
هذه أشياء سخيفة

368
00:29:08,930 --> 00:29:10,370
الليلة الماضية كنا متوترين

369
00:29:10,890 --> 00:29:11,890
انسى هذا 

370
00:29:12,410 --> 00:29:13,730
لا تفكر حتى فيه

371
00:29:14,250 --> 00:29:16,530
لقد حاول مأمور شرطتك قتلي هذا الصباح

372
00:29:17,070 --> 00:29:19,890
وقد جعلني ذلك أشعر
بالسوء جدا ، الآن حان دوري أن أمرح

373
00:29:20,410 --> 00:29:22,490
لدي ١٠٠٠٠ دولار
الخاصة بك لألعب بها

374
00:29:23,030 --> 00:29:25,330
وسأستخدمهم لإزالة المدينة بأكملها

375
00:29:40,730 --> 00:29:43,890
يريد ماكس أن يراك
هل يمكنك المجئ الليلة ؟ (دينا)

376
00:30:06,830 --> 00:30:10,250
عندما أعود ، أريد غرفة أكثر هدوءا

377
00:30:10,790 --> 00:30:11,690
نعم يا سيدي

378
00:30:14,650 --> 00:30:18,050
سمعت أنك أعلنت
الحرب على بيرسونفيل

379
00:30:21,050 --> 00:30:22,490
هذه الشيء لا يخصني

380
00:30:23,010 --> 00:30:25,410
يريد أحد عملائي 
تنظيف هواء هذه الأراضي

381
00:30:25,950 --> 00:30:28,290
يريد ؟ لم يكن يريد - 
لماذا لا تنسى ذلك ؟ -

382
00:30:28,850 --> 00:30:31,810
لا ، لا أحب الطريقة
التي تعاملني بها هذه المدينة

383
00:30:32,690 --> 00:30:34,970
أرى أنكم على وفاق مجدداً 

384
00:30:35,510 --> 00:30:36,650
ما حدث في الماضي ، دعه للماضي

385
00:30:37,190 --> 00:30:40,930
حسنا ، لا ، بيرسونفيل على
وشك الحصاد وأنا سأقوم بقطفها 

386
00:30:41,450 --> 00:30:43,890
أنا معجب بك ، كما تعلم
لقد منعت نونان من قتلي

387
00:30:44,410 --> 00:30:48,010
لهذا السبب أنصحك بنسيان ذلك 
والعودة إلى سان فرانسيسكو

388
00:30:50,130 --> 00:30:51,370
إنني معجب بك أيضا

389
00:30:51,890 --> 00:30:54,010
لهذا السبب أنصحك 
بفصل نفسك عنهم

390
00:30:54,550 --> 00:30:57,050
لقد لعبوا معك مرة بالفعل 
وسوف يفعلونها مرة أخرى

391
00:30:57,610 --> 00:30:59,170
إنني بخير هكذا 
يمكنني الاعتناء بنفسي

392
00:30:59,690 --> 00:31:02,650
نعم ، مختبئ تحت تنورات دينا

393
00:31:03,170 --> 00:31:06,330
لا ، أنا لا أختبئ
سأريك ذلك في أي وقت تريده

394
00:31:06,870 --> 00:31:09,010
هل ستذهب إلى الملاكمة الليلة ؟ - 
من الممكن - 

395
00:31:10,210 --> 00:31:13,890
حسنا ، سنرى بعضنا هناك
بالمناسبة ، وصلتني شائعات

396
00:31:14,410 --> 00:31:15,890
أنه سيكون عملا جيدا للمراهنة

397
00:31:16,410 --> 00:31:18,810
بواسطة كيد كوبر
ضد اير بوش في الجولة السادسة

398
00:31:19,330 --> 00:31:20,930
هل أنت المنظم ؟

399
00:31:22,010 --> 00:31:23,490
نوعا ما 

400
00:31:24,030 --> 00:31:25,650
نخب الفائز

401
00:31:26,190 --> 00:31:28,210
كيد كوبر ، لا تنسى

402
00:31:33,530 --> 00:31:35,050
هل ستذهب إلى الملاكمة الليلة ؟

403
00:31:35,570 --> 00:31:36,730
لماذا تسأل ؟

404
00:31:37,270 --> 00:31:39,530
سوف يقوم اير بوش
بالسقوط في الجولة السادسة

405
00:31:40,050 --> 00:31:40,690
كلا يا رجل 

406
00:31:41,210 --> 00:31:44,610
مستحيل ، كوبر مجرد لفافة
وغير قادر على هزيمة بوش

407
00:31:45,150 --> 00:31:47,650
أخبرني ثالر بهذه المعلومات مباشرة

408
00:31:48,170 --> 00:31:51,330
إنه أحد المنظمين - 
حقا ؟ لم أكن أعلم ذلك - 

409
00:31:53,570 --> 00:31:55,130
سوف يخسر بوش المباراة 

410
00:31:55,650 --> 00:31:59,410
هذا الرجل هناك يقول 
ذلك ، الذي يلعب البلياردو

411
00:32:00,850 --> 00:32:02,570
بحسب كلام ثالر

412
00:32:03,090 --> 00:32:04,610
سيسقط بوش في الجولة السادسة

413
00:32:07,930 --> 00:32:10,450
مرحبا يا صديقي - 
هل أنت متأكد مما قلته ؟ - 

414
00:32:10,970 --> 00:32:11,770
عن ماذا ؟ 

415
00:32:12,310 --> 00:32:14,210
ليس صحيحا أن بوش سيخسر 

416
00:32:14,730 --> 00:32:16,090
حسنا ، إذن راهن عليه

417
00:32:16,630 --> 00:32:17,490
سنواصل غدا 

418
00:32:18,010 --> 00:32:19,930
لماذا لا تصدق خسارة اير بوش ؟

419
00:32:20,450 --> 00:32:23,530
لأنه أخبرني بنفسه أن كوبر
كان قطعة كعك بالنسبة له

420
00:32:24,070 --> 00:32:25,410
ولم يكن بوش ليقوم بعمل كهذا 

421
00:32:25,950 --> 00:32:27,650
هل هو صديق لك ؟ - 
صديق ، لا - 

422
00:32:28,190 --> 00:32:29,970
لكن يمكنني أن
أجعله يدفع ثمنا باهظا

423
00:32:30,510 --> 00:32:32,210
لماذا ؟ - 
حسنا ، بعض الأمور - 

424
00:32:33,250 --> 00:32:37,330
أخبرني إذا كنت تعرف أي شيء
قد يكون بوش منخرط فيه 

425
00:32:37,870 --> 00:32:40,410
وسأعتني بالباقي

426
00:32:40,950 --> 00:32:44,450
اسمه الحقيقي آل كنيدي
مطلوب في فيلادلفيا

427
00:32:44,990 --> 00:32:47,450
لسرقة صندوق (كارتون تراست) قبل بضعة أعوام 

428
00:32:47,990 --> 00:32:49,410
لهذا السبب يختبئ هنا

429
00:32:49,930 --> 00:32:51,970
أين يمكنني رؤيته ؟ - 
إنه في الطابق العلوي ، يستريح - 

430
00:32:52,490 --> 00:32:54,610
يستريح ؟
ألا يعلم أن عليه أن يلاكم ؟

431
00:32:55,150 --> 00:32:56,450
انتظرني هنا

432
00:33:13,650 --> 00:33:15,290
مرحبا - 
من أنت ؟ - 

433
00:33:15,810 --> 00:33:17,010
ماذا تريد ؟ - 
هل ستفوز اليوم ؟ -

434
00:33:17,530 --> 00:33:18,090
نعم أتمنى ذلك

435
00:33:18,610 --> 00:33:21,490
و أنا أيضا ، لا أريد
أن أرسلك إلى فيلادلفيا

436
00:33:22,030 --> 00:33:22,690
ما الذي تتحدث عنه ؟

437
00:33:24,050 --> 00:33:27,210
إذا كان لفافة مثل كوبر يجعلك
مستعد أن تسقط في السادسة

438
00:33:27,730 --> 00:33:29,730
سأكون غاضبا جدا ، لا تفعل ذلك

439
00:33:30,270 --> 00:33:30,850
أنا لا أفهم شيئا

440
00:33:31,370 --> 00:33:32,170
حاول أن تتذكر هذا

441
00:33:32,690 --> 00:33:35,610
إذا لم تفز ، فستذهب غدا
في رحلة إلى فيلادلفيا

442
00:33:36,150 --> 00:33:37,410
الآن لتستريح 

443
00:33:37,930 --> 00:33:38,690
مهلا ، كيف تعرف ذلك ؟

444
00:33:39,210 --> 00:33:40,050
من أنت ؟ - 
صديق - 

445
00:34:06,210 --> 00:34:07,930
لن يكون هناك تلاعب يا دينا

446
00:34:08,450 --> 00:34:10,410
لا يزال لديك الوقت
قومي بتغيير الرهانات

447
00:34:15,050 --> 00:34:17,410
راهن بكل هذا على بوش

448
00:34:17,950 --> 00:34:19,650
هيا اذهب ، افعل ما أقوله لك

449
00:34:27,170 --> 00:34:30,250
في السادسة ، لا تنسى ذلك - 
هون عليك يا ماكس - 

450
00:34:36,330 --> 00:34:38,650
مستعد يا بوش ؟ - 
نعم -

451
00:34:39,170 --> 00:34:40,010
حسنا ، هيا 

452
00:35:24,570 --> 00:35:25,730
اقتله

453
00:35:50,890 --> 00:35:52,930
ستعود إلى فيلادلفيا يا آل

454
00:35:54,650 --> 00:35:57,170
ستعود إلى فيلادلفيا 

455
00:35:58,730 --> 00:36:01,730
ستعود إلى فيلادلفيا يا آل

456
00:36:19,490 --> 00:36:21,290
ستعود إلى فيلادلفيا يا آل

457
00:36:21,810 --> 00:36:24,490
ستعود إلى فيلادلفيا يا آل

458
00:36:26,010 --> 00:36:27,690
ستعود إلى فيلادلفيا يا آل

459
00:37:33,350 --> 00:37:34,290
اقتله يا بوش

460
00:37:40,930 --> 00:37:42,130
واحد

461
00:37:43,010 --> 00:37:43,970
اثنان

462
00:37:44,610 --> 00:37:46,610
ثلاثة أربعة

463
00:37:47,650 --> 00:37:49,450
خمسة ستة

464
00:37:50,450 --> 00:37:52,410
سبعة ثمانية

465
00:37:53,010 --> 00:37:55,130
تسعة ، انتهى 

466
00:37:55,670 --> 00:37:57,450
الفائز .. اير بوش
آه -

467
00:38:13,810 --> 00:38:14,850
هيا ، ليخرج الجميع 

468
00:38:21,370 --> 00:38:23,890
قلت لك الليلة الماضية 
أن تعود إلى سان فرانسيسكو

469
00:38:24,410 --> 00:38:25,850
الآن ، أنا أأمرك - 
سأفكر في الأمر - 

470
00:38:34,050 --> 00:38:37,890
إنه في حالة هياج ، لقد غضب
مني لأنني غيرت الرهان وفزت

471
00:38:38,430 --> 00:38:40,170
إنه يخشى من أنهم قد 
يعرفون أنه كان في مأزق

472
00:38:40,690 --> 00:38:42,690
وأن دان أيضا راهن بماله

473
00:38:43,230 --> 00:38:44,810
على أي حال 
لم يكن محظوظا ، هذا كل شيء

474
00:38:45,330 --> 00:38:47,450
هناك إشاعة أن ويلسون العجوز

475
00:38:47,990 --> 00:38:49,490
قد أعطاك ١٠٠٠٠ دولار - 
نعم - 

476
00:38:50,010 --> 00:38:51,850
إذا أعطيتني جزءا 
فسأخبرك عن ثالر

477
00:38:52,390 --> 00:38:55,010
لا يمكنك أن تفعلي ذلك
ستكونين مثيرة للاشمئزاز 

478
00:38:55,530 --> 00:38:56,570
حسنا ، سأفعل ذلك

479
00:38:57,090 --> 00:39:00,570
إنه لأمر مؤسف أن رجل 
طاهر مثلك حتى وهو مريض السل

480
00:39:01,110 --> 00:39:02,050
عليه أن يتسكع مع نساء

481
00:39:02,570 --> 00:39:04,010
مثيرة للاشمئزاز مثلي

482
00:39:09,730 --> 00:39:11,690
لا أفهم كيف يساندك 

483
00:39:12,230 --> 00:39:12,970
ليس لديه خيار

484
00:39:13,510 --> 00:39:15,490
كنت أتساءل ماذا 
ستعطيني إذا ساعدتك

485
00:39:16,030 --> 00:39:18,490
إنه يعتمد عليك - 
ماذا تخطط لتطهير المدينة ؟ - 

486
00:39:19,010 --> 00:39:20,490
تعطيل أعمال ثالر ؟

487
00:39:21,010 --> 00:39:23,930
كانت مجرد تجربة
أردت أن أعرف ماذا سيحدث

488
00:39:24,470 --> 00:39:26,130
إذا كان ما تحبه
هو تحريك المياه

489
00:39:26,670 --> 00:39:28,770
أعتقد أن لدي ما تحتاج إليه

490
00:39:29,290 --> 00:39:31,930
هل سمعت عن تيم شقيق المأمور ؟

491
00:39:32,450 --> 00:39:33,730
الذي انتحر في البحيرة ؟ - 
لا - 

492
00:39:34,250 --> 00:39:35,610
حسنًا ، هو لم ينتحر

493
00:39:36,130 --> 00:39:36,770
قتله ماكس

494
00:39:37,290 --> 00:39:38,330
هل لديك دليل ؟

495
00:39:39,890 --> 00:39:43,370
كان تيم مجنونا بفتاة 
اسمها ميلدريد جيمسون

496
00:39:43,890 --> 00:39:46,490
وكانت من الغباء 
لتقع في حب ماكس

497
00:39:47,010 --> 00:39:50,490
كتب لها تيم رسالة
يقول فيها إنها إذا لم تترك ماكس

498
00:39:51,010 --> 00:39:52,050
فإنه سيقتله 

499
00:39:52,570 --> 00:39:56,050
بالنسبة لماكس ، كانت
الرسالة بمثابة ذريعة لإخفاء 

500
00:39:56,570 --> 00:39:57,290
تيم في البحيرة

501
00:39:57,810 --> 00:39:59,370
كان كل شيء قانونيا

502
00:39:59,890 --> 00:40:01,650
نعم بالطبع

503
00:40:02,170 --> 00:40:04,530
قصة طويلة ، من يعرفها أيضا ؟

504
00:40:05,070 --> 00:40:06,970
هناك شخص ما ، ماك سوين

505
00:40:07,490 --> 00:40:08,050
أعرف من يكون

506
00:40:08,570 --> 00:40:11,690
كان نائب المأمور 
وكان هناك عندما مات تيم

507
00:40:12,230 --> 00:40:13,330
هل يمكنك إثبات ذلك ؟

508
00:40:13,850 --> 00:40:17,210
عندي رسالة موقعة
من الفتاة ، إنها للبيع

509
00:40:17,730 --> 00:40:19,890
وميلدريد هذه 
أو أيا كان اسمها ، أين هي ؟

510
00:40:20,850 --> 00:40:22,490
في مستشفى سان فرانسيسكو

511
00:40:23,030 --> 00:40:24,530
لديها مرض عضال

512
00:40:25,370 --> 00:40:27,890
دعونا نرى ما إذا كان الأمر يستحق ذلك

513
00:40:28,430 --> 00:40:29,490
قبل موته بوقت قصير 

514
00:40:30,010 --> 00:40:32,570
أخبرني تيم نونان
أن ماكس ثالر أطلق النار عليه

515
00:40:33,090 --> 00:40:34,530
نائب المأمور .. ماك سوين

516
00:40:35,050 --> 00:40:37,530
سمعه يقول ذلك لي ، فأعطيته

517
00:40:38,090 --> 00:40:40,330
خاتما بقيمة ١٠٠٠ دولار ليصمت

518
00:40:40,850 --> 00:40:44,130
وحتى يجعلها تبدو وكأنها
إنتحار ، التوقيع (ميلدريد جيمسون) 

519
00:40:44,650 --> 00:40:45,370
ما رأيك ؟

520
00:40:45,890 --> 00:40:46,810
ليس سيئا

521
00:40:47,330 --> 00:40:48,210
هذا قد يساعدني

522
00:40:48,730 --> 00:40:51,210
لذلك دعنا نتحدث عن المال - 
اِهْدَئِي ، ليس بعد - 

523
00:40:51,730 --> 00:40:52,650
أنت حشرة مقززة 

524
00:40:53,970 --> 00:40:55,850
إنني أحاول فقط اللحاق بك

525
00:40:57,130 --> 00:41:00,410
أيها البائس المقرف - 
اِهْدَئِي اِهْدَئِي - 

526
00:41:03,530 --> 00:41:04,290
لقد شربت أكثر من اللازم 

527
00:41:05,010 --> 00:41:07,090
لماذا لا تبقى معي ؟ 

528
00:41:07,610 --> 00:41:09,090
هل يمكنني الإختيار بينك وبين الرسالة ؟

529
00:41:10,330 --> 00:41:12,810
لم أخسر رهانا أبدا ، هيا 

530
00:41:14,450 --> 00:41:17,370
ربما في المرة القادمة - 
أيها الوغد - 

531
00:41:17,910 --> 00:41:18,890
قم برميه خارجا يا رالف

532
00:41:19,430 --> 00:41:21,730
لا ، هذا ليس ضروري

533
00:41:22,270 --> 00:41:23,370
أعرف طريق الخروج

534
00:41:55,610 --> 00:41:57,690
مرحبا يا صديقي - 
مرحبا - 

535
00:41:58,210 --> 00:41:59,490
هل لديك دقيقة لي ؟

536
00:42:00,010 --> 00:42:02,010
نعم ، لكن ليس أكثر من دقيقة - 
هل سترحل ؟ -

537
00:42:02,530 --> 00:42:04,770
إنني أعتني بحصاني بنفسي - 
بالتأكيد - 

538
00:42:07,310 --> 00:42:08,490
إذن ، هل ربحت كثيرا ؟

539
00:42:09,050 --> 00:42:09,930
نعم

540
00:42:11,050 --> 00:42:12,730
ستمائة من الرجال الطيبين

541
00:42:13,270 --> 00:42:16,050
ثم ذهبت وخسرتهم بالإضافة
إلى ٢٠٠ كانوا معي ، في لعب البوكر

542
00:42:16,590 --> 00:42:17,130
ما رأيك ؟

543
00:42:17,670 --> 00:42:19,890
ساعدك على ذلك كونك
كنت نائب مأمور الشرطة 

544
00:42:20,430 --> 00:42:21,850
كيف ؟ - 
كنت تعرف ملف كنيدي - 

545
00:42:22,390 --> 00:42:23,970
وسمح لك هذا بابتزازه

546
00:42:24,510 --> 00:42:26,290
ليفوز بالمباراة ، أليس كذلك ؟

547
00:42:26,830 --> 00:42:29,090
حسنا ، في الواقع
كنت قادما لأخبرك بذلك

548
00:42:29,630 --> 00:42:31,330
في الأوقات الأخرى
كنت في الكوخ

549
00:42:31,870 --> 00:42:35,210
لماذا طردك نونان ؟ - 
طردني ؟ أنا الذي تركته - 

550
00:42:35,750 --> 00:42:37,570
طردك عندما انتحر أخوه

551
00:42:39,210 --> 00:42:42,370
لقد سمعت خطأ ، لقد تركته
بعد فترة وجيزة ، تستطيع أن تسأل

552
00:42:42,890 --> 00:42:44,130
لست مهتما

553
00:42:46,490 --> 00:42:48,370
قل لي ما الذي جئت من أجله ؟

554
00:42:48,890 --> 00:42:52,010
إنني مفلس ، أعلم أنك 
مندوب الشركة القارية 

555
00:42:52,530 --> 00:42:53,810
من الممكن أن أكون مفيدا لك

556
00:42:54,330 --> 00:42:56,050
أعرف الكثير هنا

557
00:42:56,590 --> 00:42:58,970
باختصار ، ماذا تريد أن تخبرني به ؟

558
00:42:59,490 --> 00:43:01,010
حسنا ، ليس هناك
سبب للاختيار دائما

559
00:43:01,550 --> 00:43:02,730
هذه الكلمة غير السارة

560
00:43:06,810 --> 00:43:09,010
سأسألك عن شيء يا ماك سوين

561
00:43:12,450 --> 00:43:14,170
أخبرني عن هذا

562
00:43:18,450 --> 00:43:19,610
اسمع

563
00:43:20,130 --> 00:43:21,930
لم يكن هذا الخاتم 
البائس يساوي الكثير

564
00:43:22,470 --> 00:43:23,730
قل لي كيف حدث كل هذا

565
00:43:24,250 --> 00:43:26,850
أولا يجب أن أعرف
ما الذي تنوي فعله

566
00:43:27,370 --> 00:43:28,330
مطاردة ماكس ثالر

567
00:43:28,850 --> 00:43:30,930
لا أقصد ذلك
أعني ما تنوي فعله معي

568
00:43:31,450 --> 00:43:33,810
يود المأمور التحدث مع أحد الشهود

569
00:43:34,350 --> 00:43:36,410
بالنسبة له لن أكون شاهدا بل متواطئ

570
00:43:36,930 --> 00:43:39,290
أسوأ من ذلك بالنسبة لك ، لنر إن كنت كذلك -
حاول فعل ذلك - 

571
00:43:39,810 --> 00:43:41,890
أنت بدأت تعرف الكثير عنا

572
00:43:42,410 --> 00:43:45,170
ليس هناك حاجة لأكون
.. هكذا يا صديقي ، أعتقد أن 

573
00:44:04,370 --> 00:44:07,490
أيها الأحمق ، لقد نجحت في
جعلنا نتصرف مثل المهرجين

574
00:44:08,050 --> 00:44:11,770
إذا قاومت ، فسأحدث
حفرة يخرج مخك من خلالها 

575
00:44:14,010 --> 00:44:15,170
هذا جيد

576
00:44:16,530 --> 00:44:19,530
بالمناسبة ، دينا براند تبحث عنك

577
00:44:58,370 --> 00:45:00,010
تحدث وإلا سأسحقك 

578
00:45:00,530 --> 00:45:02,850
كما تقول هي ، لقد قتله ثالر

579
00:45:03,370 --> 00:45:07,770
إنك تنزف مثل الخنزير
أخرجه من هنا يا ماك

580
00:45:16,270 --> 00:45:19,610
معذرة إذا لم أعاملك بشكل لائق

581
00:45:20,130 --> 00:45:21,770
تعرف كيف تكون هذه الأشياء

582
00:45:22,310 --> 00:45:25,010
عليك أن تستمع إلى هذا 
وإلى الآخر ومن وراء الآخر 

583
00:45:25,850 --> 00:45:30,170
كونك " مأمور " لا يعني أن يتم
تنفيذ أوامرك ، ولكن على أية حال 

584
00:45:30,690 --> 00:45:31,490
هذا سؤال آخر

585
00:45:32,130 --> 00:45:36,170
عندما ماتت أمي
عهدت إلي برعاية أخي

586
00:45:36,690 --> 00:45:38,410
لقد وعدت أنني سأفعل

587
00:45:38,930 --> 00:45:41,770
وفي النهاية يقتله ثالر

588
00:45:42,310 --> 00:45:44,690
من أجل عاهرة قذرة

589
00:45:45,230 --> 00:45:46,050
هل تفهمنى ؟

590
00:45:46,590 --> 00:45:49,370
أقسم لك أنه من اليوم
لن يتكلم أحد عنك بالسوء

591
00:45:49,910 --> 00:45:50,690
في هذه المدينة

592
00:45:55,930 --> 00:45:59,450
أردت أن أخبرك ألا تفعل أي 
شيء بالرسالة التي أخذتها معك

593
00:45:59,970 --> 00:46:01,770
بالرغم من تصرفاتك أمس

594
00:46:02,290 --> 00:46:02,970
فأنت معجب بي ، أليس كذلك ؟ 

595
00:46:03,490 --> 00:46:04,490
لما لا ؟ 

596
00:46:05,570 --> 00:46:08,650
إذن عليك أن تعدني 
أن تترك ثالر وشأنه

597
00:46:09,170 --> 00:46:10,410
على الأقل في الوقت الحالي

598
00:46:10,950 --> 00:46:14,050
سأخبرك بما يكفي
عن المأمور لإرساله

599
00:46:14,570 --> 00:46:15,970
إلى السجن بقية أيام حياته 

600
00:46:16,490 --> 00:46:18,250
هل تعدني ؟ - 
بعد فوات الأوان - 

601
00:46:18,770 --> 00:46:19,690
هل تحدثت معه حتى الآن ؟

602
00:46:20,570 --> 00:46:21,850
إذا لم يكن هذا الصباح

603
00:46:22,890 --> 00:46:24,890
إذن ، ماذا يمكنني أن أفعل ؟

604
00:46:26,210 --> 00:46:28,970
أخبريني ماذا علي أن أدفع لك

605
00:46:29,490 --> 00:46:31,450
ابق مكانك ، لا تتحرك

606
00:46:36,610 --> 00:46:38,250
لم أقم بترتيب ذلك 

607
00:46:40,410 --> 00:46:42,890
أين رالف ؟ - 
في الخارج ، جعلته ممددا - 

608
00:46:43,730 --> 00:46:45,330
لذا أنت و المأمور

609
00:46:45,870 --> 00:46:47,730
تريدان أن تتهماني بموت أخيه

610
00:46:48,250 --> 00:46:51,370
لا ، هذا بالحق شئ يخصك - 
إنك مجرد خنزير مثله - 

611
00:46:51,890 --> 00:46:53,810
لقد وقفت إلى جانبك
عندما أرادوا إلقاء اللوم عليك

612
00:46:54,330 --> 00:46:56,610
في موت دون - 
تعالي هنا يا حلوتي - 

613
00:46:57,130 --> 00:47:00,770
اتركوني ، اخرجوا كلكم من هنا
لقد فاض بي الكيل 

614
00:47:01,310 --> 00:47:02,050
اتركها

615
00:47:02,590 --> 00:47:04,810
إنها وحش يا ماكس
أحب أن اصطحبها معي

616
00:47:05,330 --> 00:47:06,330
لقد أعطيتك أمرا

617
00:47:06,850 --> 00:47:07,770
هل تريدها لنفسك ؟ 

618
00:47:08,310 --> 00:47:09,570
اتركها - 
لا أشعر برغبة في ذلك - 

619
00:47:10,570 --> 00:47:11,650
آه

620
00:47:18,210 --> 00:47:19,610
آه

621
00:47:34,970 --> 00:47:37,570
أعتقد أنك لن تتوقعي 
أن تأخذي أي شيء مقابل هذا

622
00:47:38,090 --> 00:47:40,870
لم يكن ذلك فخا
كان علي إقناعك

623
00:47:41,370 --> 00:47:42,090
لكي تنسى ذلك الأمر 

624
00:47:42,610 --> 00:47:44,050
لكنني لم أكن أعلم أنهم كانوا هنا

625
00:47:47,390 --> 00:47:49,090
هيا ، هيا ، استيقظ

626
00:48:37,530 --> 00:48:39,450
لنذهب - 
ماكس - 

627
00:48:39,990 --> 00:48:41,810
من فضلك يا ماكس

628
00:48:42,350 --> 00:48:45,210
أخرجني ، أخرجني من هنا يا ماكس

629
00:49:07,490 --> 00:49:09,810
أنت يا ريتشارد
وأنت يا تومي

630
00:49:10,350 --> 00:49:12,690
أعطني واحدا آخر
أنت كذلك ، أعطهم أسلحة

631
00:49:13,230 --> 00:49:15,450
أحضر الذخيرة
صندوق واحد لكل منهما

632
00:49:15,990 --> 00:49:16,970
هيا إلى الخيول

633
00:49:20,850 --> 00:49:23,490
هل ستأتي معنا ؟ - 
لا شكرا - 

634
00:49:24,030 --> 00:49:25,770
ألا تحب الصيد ؟ - 
معك ، لا - 

635
00:49:26,310 --> 00:49:28,210
سيفوتك ذلك ، لنذهب

636
00:49:56,330 --> 00:49:58,330
أرجوك يا أخي

637
00:49:58,870 --> 00:50:02,970
أخي ، أخرجني 
أخرجني من فضلك ، واطلب ما تريده 

638
00:50:03,490 --> 00:50:04,290
أخرجني

639
00:50:05,130 --> 00:50:06,130
لا

640
00:50:07,330 --> 00:50:10,290
كنت سأفعل لو لم تكن جبانا - 
إذا لم تخرجني - 

641
00:50:10,830 --> 00:50:11,850
سيقتلني المأمور 

642
00:50:12,370 --> 00:50:14,250
هو لن يتغيب كثيرا يا ماك سوين

643
00:50:14,810 --> 00:50:15,970
هل جئت لتهينني ؟

644
00:50:16,510 --> 00:50:18,490
أردت فقط أن أرى
كيف هي معنوياتك

645
00:50:19,010 --> 00:50:21,810
كنت سأخرجك إذا كنت قادرا
على استخدام أنياب الأفعى التي لك

646
00:50:22,330 --> 00:50:23,050
لكن لا

647
00:50:23,570 --> 00:50:25,610
سوف تهرب وتختبئ مثل الفئران

648
00:50:26,150 --> 00:50:28,130
تحت الحجارة - 
الآن أدرك هذا - 

649
00:50:28,650 --> 00:50:31,770
أن ما تريده 
هو أن نواجه بعضنا البعض

650
00:50:32,310 --> 00:50:32,930
وأن الأمر كان كذلك

651
00:50:33,470 --> 00:50:35,610
من الواضح الآن 
أن هذه هي لعبتك

652
00:50:36,130 --> 00:50:38,850
نعم ، اللعبة التي لا يمكنك
لعبها لأنك تفتقر إلى الشجاعة

653
00:50:39,410 --> 00:50:40,330
إذا تركتني هنا

654
00:50:40,850 --> 00:50:42,650
سيقتلوني - 
سأصلي من أجلك - 

655
00:50:43,190 --> 00:50:46,170
لا تتركني ، من فضلك
لا تتركني ، أخرجني من هنا

656
00:50:46,710 --> 00:50:47,530
أيها التعيس

657
00:50:48,050 --> 00:50:50,250
اللعنة عليك أيها الوغد

658
00:51:19,170 --> 00:51:20,410
بسرعة

659
00:51:25,010 --> 00:51:27,650
تراجعوا وأطيعوا 
ولن يحدث لكم شيء

660
00:51:28,170 --> 00:51:29,850
لا تتصرفوا بسخافة وإلا ستندمون

661
00:51:30,390 --> 00:51:31,210
هيا 

662
00:51:38,850 --> 00:51:40,170
لا تتحرك 

663
00:52:01,850 --> 00:52:03,210
قف مكانك 

664
00:52:03,810 --> 00:52:06,170
أيها الجبان

665
00:52:13,770 --> 00:52:15,450
هيا بسرعة - 
لنذهب -

666
00:52:30,530 --> 00:52:32,250
آه

667
00:52:41,330 --> 00:52:43,730
كان في البنك - 
هل قتلوه ؟ - 

668
00:52:44,650 --> 00:52:46,410
لقد مات

669
00:53:01,210 --> 00:53:03,250
إنه رجل ثالر

670
00:53:09,410 --> 00:53:09,970
تفضل 

671
00:53:12,130 --> 00:53:13,290
الويسكي الخاص بك يا سيدي

672
00:53:15,370 --> 00:53:17,210
كم ثمنه ؟ - 
ثلاثة دولارات - 

673
00:53:17,750 --> 00:53:19,170
هل سمعت بالفعل عن السرقة ؟

674
00:53:19,690 --> 00:53:21,850
نعم - 
يقولون أنه كان ثالر - 

675
00:53:22,450 --> 00:53:25,050
حسنا ، أعتقد أن الأمر يتعلق بالمأمور

676
00:53:26,650 --> 00:53:28,130
كيف ؟

677
00:53:28,650 --> 00:53:30,690
يمكن للجميع أن يفكروا بما يريدون

678
00:53:31,210 --> 00:53:32,730
ولكن إذا كان المأمور بالخارج

679
00:53:33,250 --> 00:53:34,610
نعم يا سيدي - 
لهذا السبب بالتحديد - 

680
00:53:35,130 --> 00:53:38,010
كل شيء تم إعداده ، خدعة

681
00:53:38,530 --> 00:53:39,290
نعم بالطبع

682
00:53:39,810 --> 00:53:41,530
احتفظ به لنفسك - 
شكرا - 

683
00:53:42,070 --> 00:53:44,170
على الرحب والسعة ، إلى اللقاء 

684
00:53:49,130 --> 00:53:51,370
ها قد أتى المأمور 

685
00:53:51,890 --> 00:53:53,370
نعم ، إنه موجود بالفعل

686
00:54:28,450 --> 00:54:30,410
ماذا حدث ؟ - 
إنه تشارلز جاريت - 

687
00:54:32,210 --> 00:54:33,970
أمضينا ساعات سعيا وراء ثالر 

688
00:54:34,510 --> 00:54:36,090
وعندما أعتقدنا أن الأرض 

689
00:54:36,610 --> 00:54:37,730
قد ابتلعته

690
00:54:38,270 --> 00:54:40,370
اتضح أنه قد سرق البنك

691
00:54:41,530 --> 00:54:43,010
خذوه بعيدا

692
00:54:50,050 --> 00:54:52,210
يحدث نفس الشيء دائمًا

693
00:55:05,650 --> 00:55:07,890
لا بأس

694
00:55:25,850 --> 00:55:27,750
تفضلي ، ادخلي ، تفضلي بالدخول 

695
00:55:29,610 --> 00:55:31,610
البوابة الثالثة - 
شكرا - 

696
00:55:51,050 --> 00:55:52,850
لديك غرفة كريهة الرائحة

697
00:55:53,390 --> 00:55:55,730
كان لدي غرفة أفضل بكثير
لكنهم أطلقوا النار على فيها

698
00:55:56,250 --> 00:55:58,090
لماذا لا تأتي معي للمنزل ؟

699
00:55:58,610 --> 00:56:01,410
لا ، ماذا كان سيقول رالف المسكين ؟

700
00:56:01,950 --> 00:56:03,050
الى جانب ذلك
قد ترغبين في فرض رسوم علي

701
00:56:03,570 --> 00:56:04,290
هكذا

702
00:56:05,690 --> 00:56:07,570
أنا لم أر منك 
سنتا واحدا حتى الآن 

703
00:56:08,090 --> 00:56:10,090
مع المعلومات القيمة التي أقدمها لك 

704
00:56:10,650 --> 00:56:13,250
إذا أردت ، سأبيع لك واحدة - 
أي واحدة ؟ -

705
00:56:13,770 --> 00:56:16,410
عندما خرج المأمور 
كان قد نظم بالفعل مجموعة

706
00:56:16,930 --> 00:56:18,650
لسرقة البنك وإلقاء اللوم على ثالر

707
00:56:19,170 --> 00:56:21,370
باستخدام أحد رجاله الموثوق بهم

708
00:56:21,910 --> 00:56:23,650
هل تريد أن تعرف أين ماكس الآن ؟

709
00:56:24,190 --> 00:56:26,570
لا يهمني هذا كثيرا 
المأمور يهمه ذلك 

710
00:56:27,090 --> 00:56:29,650
لماذا لا تخبريه ؟
ربما يدفع لك جيدا

711
00:56:30,330 --> 00:56:33,570
مهلا ، ماذا تفعلين بالبحث في
سترتي ؟ هل يمكن أن أعرف

712
00:56:34,090 --> 00:56:35,250
أين بحق الجحيم قد قاموا بتربيتك ؟

713
00:56:37,010 --> 00:56:40,490
لقد نشأت في دير واعتقدت
أن الفتيات اللواتي يضعن

714
00:56:41,030 --> 00:56:44,010
الكثير من السكر في الشوكولاتة
يذهبن إلى الجحيم بسبب النهم

715
00:56:44,530 --> 00:56:49,090
لم أكن أعرف أي شيء عن الحياة حتى بلغت
الثامنة عشرة من عمري ، وعندما بدأت في معرفة أشياء معينة

716
00:56:50,410 --> 00:56:51,770
تقريبا فقدت الوعي

717
00:56:52,310 --> 00:56:53,890
حسنًا ، لقد نشأت في أحد الحانات

718
00:56:54,410 --> 00:56:55,210
في الميناء

719
00:56:55,730 --> 00:56:57,250
انهضي ، فقد جعلت سريري متسخا

720
00:56:57,770 --> 00:56:58,970
سيكون على أن أقوم بطردك

721
00:56:59,490 --> 00:57:01,570
هيا ، اذهبي واتركيني وشأني - 
لنرى - 

722
00:57:02,430 --> 00:57:04,730
ماذا ستدفع مقابل القصة الحقيقية 

723
00:57:05,250 --> 00:57:08,010
عن العقود الوهمية التي
كان دونالد ويلسون يبيعها ؟

724
00:57:08,550 --> 00:57:10,690
لا شىء - 
ماذا لو أخبرتك عن المرأة الأولى - 

725
00:57:11,230 --> 00:57:13,410
ل (ليو جاك) ، الذي تم
إدخالها مصحة عقلية ؟

726
00:57:13,930 --> 00:57:14,690
لا هذا ولا ذاك

727
00:57:15,210 --> 00:57:17,490
ولا حتى عن عمل بيتر ؟

728
00:57:18,010 --> 00:57:18,770
لست مهتم

729
00:57:19,930 --> 00:57:21,450
أنت لا تريد شراء أي شيء

730
00:57:21,990 --> 00:57:24,370
تريد أن ترى ما إذا
كنت ستعرف شيئًا مجانًا

731
00:57:24,890 --> 00:57:26,570
إنك تستغلني كما تستغل الآخرين

732
00:57:27,110 --> 00:57:28,330
لماذا لا تفعلين ذلك ؟

733
00:57:28,870 --> 00:57:33,570
إنك خنزير ، فما تريده مني ليس
أكثر من ذلك الديناميت الذي تحتاجه

734
00:57:34,090 --> 00:57:37,170
تبدين أجمل عندما لا تكوني 
غاضبة ، الغضب لا يناسبك

735
00:57:38,010 --> 00:57:39,170
عذرا

736
00:57:40,850 --> 00:57:43,250
شيء جيد أنك 
قلت شيئا لطيفا

737
00:57:43,790 --> 00:57:46,370
تبدين رائعة ، هذا 
الفستان يبدو رائعا عليك

738
00:57:48,530 --> 00:57:51,570
ماكس في منزل ويلسون القديم - 
شكرا - 

739
00:57:52,110 --> 00:57:54,650
هل يمكنني البقاء معك لفترة من الوقت ؟ - 
ليس الآن ، غدا - 

740
00:57:55,170 --> 00:57:56,370
سأذهب غدا إلى منزلك

741
00:57:56,890 --> 00:57:57,930
إلى اللقاء 

742
00:58:12,930 --> 00:58:14,090
لن أتأخر عنك غدا 

743
00:58:20,350 --> 00:58:22,650
يا لها من صفعة

744
00:58:42,290 --> 00:58:43,330
آه

745
00:58:55,690 --> 00:58:56,690
صباح الخير

746
00:58:57,210 --> 00:58:58,330
صباح الخير

747
00:58:58,930 --> 00:59:00,370
لقد قُتل ليو جاك

748
00:59:01,370 --> 00:59:02,730
ينتابني الفضول - 
لماذا ينتابك الفضول ؟ - 

749
00:59:03,270 --> 00:59:06,690
لأنه لم يكن شخص مهم - 
لم يكن كذلك ، لكن كان لديه أعداء - 

750
00:59:07,210 --> 00:59:09,490
هذا واضح للغاية - 
هناك أخبار سيئة أخرى - 

751
00:59:10,010 --> 00:59:12,490
زيارة هذا المكان 
ترفع الروح المعنوية دائما

752
00:59:13,010 --> 00:59:13,970
تعال 

753
00:59:15,370 --> 00:59:17,930
هل استدعيت القاضي ؟ - 
ذهب نيك للبحث عنه - 

754
00:59:18,470 --> 00:59:19,370
حسن

755
00:59:36,890 --> 00:59:38,730
هل شنقت نفسك أو قد تم شنقك ؟

756
00:59:39,250 --> 00:59:40,010
لماذا تقول ذلك ؟

757
00:59:40,530 --> 00:59:42,970
قد كانت هناك مشاجرة قبلها - 
هذا ليس دليلا كافيا - 

758
00:59:43,490 --> 00:59:45,050
لماذا لا ترحل ؟ 

759
00:59:45,570 --> 00:59:47,290
بدأت هذه المجزرة تثير اشمئزازي

760
00:59:47,830 --> 00:59:50,210
ماكس تالر مختبئ 
في منزل ويلسون القديم

761
00:59:50,730 --> 00:59:53,290
لا أستطيع الإستمرار 
لقد أخبرتك بالفعل ، إني أشعر بالاشمئزاز 

762
00:59:54,210 --> 00:59:56,130
... بالاشمئزاز بما فيه الكفاية

763
00:59:56,770 --> 00:59:58,970
حتى لتنسى موت أخيك

764
00:59:59,510 --> 01:00:00,810
إذا كان الأمر كذلك هل يمكن تحقيق السلام ؟

765
01:00:01,330 --> 01:00:02,090
نعم

766
01:00:02,730 --> 01:00:06,450
إذا كنت على
استعداد لنسيان كل شيء

767
01:00:06,970 --> 01:00:08,730
ربما يكون 
من الممكن إصلاح الأمور

768
01:00:09,270 --> 01:00:11,570
لابد أن الآخرين
يشعرون بالاشمئزاز مثلك

769
01:00:12,090 --> 01:00:14,850
أخبرهم بما تشعر به وتصالحوا

770
01:00:15,370 --> 01:00:16,890
سيعتقدون أن ذلك فخ

771
01:00:17,430 --> 01:00:18,170
ألا تفهم ؟ 

772
01:00:18,690 --> 01:00:20,570
قابلهم في منزل ويلسون القديم

773
01:00:21,090 --> 01:00:23,010
حيث أسس ماكس ثالر 
هناك مملكته الخاصة

774
01:00:23,530 --> 01:00:26,170
والشخص الذي قد يخاطر
بالوقوع في الفخ هو أنت

775
01:00:26,710 --> 01:00:27,930
هل سترافقني ؟

776
01:00:28,450 --> 01:00:29,130
إذا كنت تصر

777
01:00:29,650 --> 01:00:30,330
شكرا

778
01:00:37,010 --> 01:00:41,210
على الجميع التنازل وقبول الاتفاقات

779
01:00:41,730 --> 01:00:43,530
لا أحد يستطيع أن
يفلت من العقاب دائما

780
01:00:44,050 --> 01:00:47,850
أكثر ما نتمناه جميعًا هو أن
تتوقف هذه المذبحة المجنونة

781
01:00:48,390 --> 01:00:52,010
أنا متأكد من أنه يمكن مناقشة
كل شيء وحلّه في ساعة واحدة

782
01:00:52,550 --> 01:00:54,450
لا حاجة لتحويل بيرسونفيل

783
01:00:54,970 --> 01:00:56,010
إلى مسلخ 

784
01:00:56,530 --> 01:00:58,290
تفضلوا ، الكلمة لكم

785
01:01:01,650 --> 01:01:02,810
ماكس

786
01:01:03,970 --> 01:01:05,930
سوف أنسى أنك قتلت أخي

787
01:01:06,470 --> 01:01:08,730
كان أخوك الوغد 
يستحق أن يُقتل

788
01:01:09,270 --> 01:01:10,010
لكنه لم يكن أنا

789
01:01:10,550 --> 01:01:12,930
أنت تكذب - 
نحن لا نعمل بشكل جيد - 

790
01:01:13,470 --> 01:01:15,290
لن نصل إلى أي حل

791
01:01:15,850 --> 01:01:18,330
إلا إذا قال الجميع الحقيقة

792
01:01:18,890 --> 01:01:20,930
انتهى بك الأمر
باكتشاف أن ماك سوين 

793
01:01:21,470 --> 01:01:23,490
كان له علاقة بموت أخيك تيم 

794
01:01:24,010 --> 01:01:25,610
لقد قام بشنقه ، مذنبا كان أم لا

795
01:01:26,170 --> 01:01:29,170
كان يمكنه الاستمرار في اتهام
ماكس دون أن ينكر أحد عليه ذلك 

796
01:01:29,690 --> 01:01:31,850
في تلك الليلة بالذات ، أنت يا بيتر

797
01:01:32,370 --> 01:01:33,330
ذهبت إلى منزل ليو

798
01:01:33,850 --> 01:01:35,770
وقتلته ، أقول لك لماذا

799
01:01:36,310 --> 01:01:37,250
أكمل كلامك

800
01:01:37,770 --> 01:01:40,690
كنت أنت و ليو جاك مرتبطين

801
01:01:41,230 --> 01:01:43,730
لقد كنتما في منتصف
الطريق في أعمال التقطير

802
01:01:44,270 --> 01:01:45,730
لقد حان الوقت للتراجع عن الشراكة

803
01:01:46,250 --> 01:01:47,730
لأن ليو جاك أكل الأرض

804
01:01:48,250 --> 01:01:50,930
ولم يكن هناك مكان لكليكما - 
لنفترض أن هذا صحيح - 

805
01:01:51,470 --> 01:01:52,010
أثبت ذلك

806
01:01:52,530 --> 01:01:53,450
هذا مستحيل 

807
01:01:53,970 --> 01:01:55,890
في الواقع سأقول
الكثير من الحقائق والأكاذيب

808
01:01:56,410 --> 01:01:58,330
سأقدم الكثير من عصى العميان - 
عصى العميان - 

809
01:01:58,850 --> 01:02:02,930
لذلك لا أرى
ضرورة أن تصبح قاضيا

810
01:02:03,450 --> 01:02:04,730
هذا ليس دوري

811
01:02:05,250 --> 01:02:07,010
إنني لا أفعل شيئا
سوى الإشارة إلى المذنب

812
01:02:07,550 --> 01:02:09,930
أنتم الذي يجب أن تضعوا الحقائق

813
01:02:10,470 --> 01:02:13,250
لأن أنتم فقط من تعرفون حقا ماذا حدث

814
01:02:13,770 --> 01:02:16,210
حسنا ، أنتم وبعض الذين
لم يعد بإمكانهم التحدث

815
01:02:16,930 --> 01:02:18,530
إنها ليست لعبة ممتعة

816
01:02:19,890 --> 01:02:21,530
هل تريد أن تعرف
شيئا عن عملية السطو 

817
01:02:22,050 --> 01:02:22,850
التي تعرض لها البنك الخاص بك ؟ -
قبل ذلك - 

818
01:02:23,370 --> 01:02:25,690
أود أن أعرف ما تعرفه 
أو تعتقد أنك تعرفه عني

819
01:02:27,130 --> 01:02:28,490
أراد نونان أن يقبض عليك 

820
01:02:29,030 --> 01:02:31,530
لذلك قرر أن يسرق
البنك ويقوم باتهامك بها 

821
01:02:32,070 --> 01:02:32,770
هذا غير صحيح

822
01:02:33,310 --> 01:02:33,970
لم أنهي كلامي بعد 

823
01:02:34,530 --> 01:02:36,730
لقد قام باختلاق
معلومة عن مكان اختبائك

824
01:02:37,290 --> 01:02:39,490
وشكل مجموعة
من أشخاص لا يثق بهم

825
01:02:40,030 --> 01:02:41,490
تظاهرت بالبحث عنك وترك وراءه

826
01:02:42,010 --> 01:02:43,810
ماكجراوند لتنظيم الهجوم 

827
01:02:44,330 --> 01:02:45,050
ألم تنسى شيئا ؟

828
01:02:45,590 --> 01:02:46,970
تقصد جيري ؟

829
01:02:47,510 --> 01:02:50,090
إنه من أولئك الذين
لم يعد بإمكانهم الكلام

830
01:02:50,630 --> 01:02:53,850
يمكن أن يخبرنا ماكجراوند
كيف جنده لعملية السطو

831
01:02:54,370 --> 01:02:55,330
بعد هروبه

832
01:02:55,850 --> 01:02:57,970
خارج السجن بمساعدة الانفجار

833
01:02:58,510 --> 01:03:01,290
كان من المثير أنه مات
حتى يتمكن من إلقاء اللوم عليك

834
01:03:01,850 --> 01:03:02,930
لقد قتلوه من الخلف

835
01:03:03,450 --> 01:03:04,690
لا يوجد اتفاق 

836
01:03:05,210 --> 01:03:06,890
لا تعتمدوا على - 
ماكس - 

837
01:03:07,410 --> 01:03:09,490
لا تستمع إلى هذا الدجال

838
01:03:10,030 --> 01:03:11,250
لقد تحملتكم طويلا بما يكفي 

839
01:03:15,930 --> 01:03:18,130
اخرج من المدينة في أسرع وقت ممكن

840
01:03:18,650 --> 01:03:20,090
إنك تريد تدميرنا

841
01:03:20,630 --> 01:03:22,650
لكنك لن تصل إلى مبتغاك

842
01:03:23,190 --> 01:03:24,930
هذا ينطبق عليكم جميعا

843
01:03:25,450 --> 01:03:28,210
خرق المدينة ليس جيدا للأعمال

844
01:03:28,730 --> 01:03:31,170
أعتمد على مجموعة من الرجال

845
01:03:31,710 --> 01:03:33,450
الذين يعرفون كيفية
التعامل مع الأسلحة

846
01:03:33,990 --> 01:03:37,130
إذا اضطررت
إلى استخدامها ضدكم ، فسأفعل

847
01:03:41,930 --> 01:03:43,730
يمكنك الذهاب الآن يا نونان

848
01:03:49,370 --> 01:03:52,490
هل تود أن تكون المأمور ؟ - 
لا -

849
01:03:53,030 --> 01:03:54,530
إنني لا أستحق
أن أكون صبي المأمورية

850
01:03:55,070 --> 01:03:57,010
لا أقصد أن تعمل مع هذه العصابة

851
01:03:57,550 --> 01:03:59,250
ولكن بعد التخلص منهم

852
01:03:59,770 --> 01:04:00,490
بعد ذلك 

853
01:04:01,030 --> 01:04:03,610
سوف تحتاج
إلى آخرين مثلك تماما

854
01:04:04,130 --> 01:04:06,010
يحملون الشر في دمائهم 

855
01:04:06,550 --> 01:04:07,210
إنك لخنزير مثير للاشمئزاز

856
01:04:07,730 --> 01:04:10,490
يجب أن تستخدم
نغمة ألطف معي

857
01:04:11,050 --> 01:04:11,770
من الممكن أن أكون في عمر والدك

858
01:04:12,290 --> 01:04:14,690
أولا يهينني ، ثم يحمي نفسه بعمره

859
01:04:15,210 --> 01:04:17,370
إنك لست سوى دموي كريه الفم

860
01:04:17,890 --> 01:04:20,610
لكن لا يمكنني القول
إنك لم تقم بعملك بشكل جيد

861
01:04:21,490 --> 01:04:22,650
نعم

862
01:04:23,450 --> 01:04:24,610
شكرا لمساعدتك

863
01:04:25,370 --> 01:04:29,330
هل كنت بحاجة إلى جليسة أطفال ؟
أعطيتك المال وتركتك حر اليدين 

864
01:04:29,850 --> 01:04:32,130
أليس هذا ما كنت تريده ؟ - 
نعم - 

865
01:04:32,650 --> 01:04:34,290
لكنك كنت دائما ضدي

866
01:04:34,830 --> 01:04:37,090
إلى جانب من أنت الآن ؟ - 
.. إلى جانبك - 

867
01:04:37,630 --> 01:04:38,610
لو ربحت ..

868
01:04:39,810 --> 01:04:43,570
أقسم لك ، أود أن
أراك تسقط بدلا منهم

869
01:04:44,090 --> 01:04:46,090
أعتقد ذلك ، لكنني لن أسقط

870
01:04:46,630 --> 01:04:48,330
أنا من يدفع لك

871
01:04:49,290 --> 01:04:50,770
اذهب إلى الجحيم

872
01:05:13,250 --> 01:05:15,650
لقد حضرت اجتماع سلام

873
01:05:16,190 --> 01:05:19,410
والذي كان يجب أن نخرج
منه بما لا يقل عن عشرة قتلى

874
01:05:19,950 --> 01:05:21,770
هل التقيتم في منزل الرجل العجوز ؟ - 
نعم - 

875
01:05:22,810 --> 01:05:25,850
أعتقد أنك ستكون سعيدا
لمعرفة أنه لم يعد هناك مأمور 

876
01:05:26,370 --> 01:05:27,810
الاخبار السيئة تنتقل بسرعة

877
01:05:45,210 --> 01:05:48,370
ليس سيئا أن تترك
رجلًا يقوم بخياطة قميصه

878
01:05:48,910 --> 01:05:50,130
إنك مجنون

879
01:05:50,650 --> 01:05:52,930
هذه المدينة تسممني ايضا

880
01:05:53,450 --> 01:05:56,130
إذا لم أغادر قريبا
سأصبح متعطشا للدماء

881
01:05:56,590 --> 01:05:57,770
أعصابك محطمة

882
01:05:58,290 --> 01:06:01,490
هل تعلمين كم عدد الذين ماتوا 
منذ وصولي ؟ دونالد ويلسون

883
01:06:02,010 --> 01:06:04,050
اير بوش .. الملاكم

884
01:06:04,570 --> 01:06:06,010
رجلين في كوخ ثالر

885
01:06:06,530 --> 01:06:09,010
جيم جيري ، ليو جاك

886
01:06:09,530 --> 01:06:11,370
بعد ذلك ، ماك سوين 

887
01:06:11,910 --> 01:06:13,730
الشقراء التي قتلها ثالر هنا

888
01:06:14,250 --> 01:06:17,370
الرجل الذي هاجم 
ويلسون العجوز والآن المأمور 

889
01:06:17,850 --> 01:06:19,010
عشرة في أقل من أسبوع

890
01:06:19,550 --> 01:06:21,570
غيّر تعبير وجهك من فضلك

891
01:06:26,130 --> 01:06:28,450
نعم ، ليس هناك فائدة 
من التحدث عن ذلك

892
01:07:00,590 --> 01:07:03,050
إذا كان لديك الكثير
لتفعليه مع الجريمة

893
01:07:03,570 --> 01:07:06,450
شيئآن من الممكن أن يحدثا لك
إما أن يجعلك هذا مريضة

894
01:07:06,970 --> 01:07:08,810
أو ينتهي بك الأمر إلى الإعجاب به

895
01:07:12,370 --> 01:07:14,370
الشيء الأول هو 
ما حدث لـلمأمور

896
01:07:14,890 --> 01:07:18,170
عندما زرته هذا الصباح
كان يعاني من اضطراب في المعدة

897
01:07:18,690 --> 01:07:21,890
كان سيفعل أي شيء
للوصول إلى السلام

898
01:07:22,410 --> 01:07:24,130
في الاجتماع ، تركت نونان عاريا

899
01:07:24,650 --> 01:07:26,330
وألقيت به في براثن الآخرين

900
01:07:26,870 --> 01:07:28,890
كان ثالر أول من خرج

901
01:07:30,330 --> 01:07:31,650
لابد وأن يكون هو من فعلها

902
01:07:32,170 --> 01:07:34,290
إنه ليس خطؤك 
لم يكن بإمكانك فعل أي شيء

903
01:07:35,250 --> 01:07:37,530
الحقيقة أنه كان
يمكنني القيام بأشياء كثيرة

904
01:07:38,330 --> 01:07:41,170
لكن من الأسهل
تركهم يقتلون بعضهم 

905
01:07:41,710 --> 01:07:43,250
أسهل وأكثر أمانا

906
01:07:43,810 --> 01:07:44,970
هل تشعر بالذنب ؟

907
01:07:46,430 --> 01:07:50,250
لا أعرف كيف سأتعامل
مع الوكالة إذا اكتشفوا 

908
01:07:50,770 --> 01:07:52,170
كيف تعاملت مع هذا الأمر 

909
01:07:52,690 --> 01:07:53,650
إنها هذه المدينة

910
01:07:54,190 --> 01:07:57,090
يسمونها المدينة
الملعونة لسبب ما ، و هذا هو

911
01:07:57,630 --> 01:08:00,370
لماذا لا تأخذ أجازة لبضعة أيام ؟

912
01:08:02,090 --> 01:08:03,930
لا أستطيع

913
01:08:04,470 --> 01:08:06,730
تعتمد خطتي بأكملها
على تركيبة فورية

914
01:08:07,270 --> 01:08:08,690
من الناس والأحداث ، بالإضافة إلى ذلك 

915
01:08:09,770 --> 01:08:12,850
شخص ما يجب أن يبقى 
هنا لإحصاء عدد الموتى 

916
01:08:13,390 --> 01:08:14,690
هل تريد أن لا نتحدث عن الموت ؟

917
01:08:16,210 --> 01:08:17,370
ماذا بك يا دينا ؟

918
01:08:17,910 --> 01:08:20,010
في كل مرة
أقول " الموت " تصديني بعنف

919
01:08:20,530 --> 01:08:22,250
منذ متى ليس لديك علاقة لك به ؟

920
01:08:22,790 --> 01:08:23,970
ماذا تعني ؟

921
01:08:24,490 --> 01:08:27,010
أتساءل كيف يمكن أنك أصبحت

922
01:08:27,530 --> 01:08:28,970
في موقف المتفرج غير المهتم

923
01:08:29,510 --> 01:08:31,650
بدأ كل شيء بموت دونالد ويلسون

924
01:08:32,170 --> 01:08:32,890
الذي تسببت أنت فيه

925
01:08:33,490 --> 01:08:34,890
كفاك حديثا عن ذلك

926
01:08:35,410 --> 01:08:36,850
يبدو أن لديك موهبة خاصة 

927
01:08:37,390 --> 01:08:39,650
لإثارة أفكار القتل عند عشاقك

928
01:08:40,170 --> 01:08:43,930
ألبوري ينتظر المحاكمة
عن قتله ويلسون ، ثم هناك ثالر

929
01:08:44,470 --> 01:08:45,530
من فضلك اصمت

930
01:08:46,050 --> 01:08:48,610
حتى أنى لم أتمكن 
من الهروب من تأثيرك

931
01:08:49,130 --> 01:08:50,810
تريني كيف أصبحت

932
01:08:51,330 --> 01:08:53,690
ولدي اعتقاد 
أن رالف سيحاول قتلك

933
01:08:54,210 --> 01:08:55,290
إنه مغرم بك

934
01:08:55,810 --> 01:08:57,170
أنت مجنون

935
01:08:59,650 --> 01:09:01,570
كان مريض بالسل ويائس

936
01:09:02,090 --> 01:09:05,970
وأنت انتشلتيه
نعم ، إنه واقع في حبك

937
01:09:06,490 --> 01:09:07,610
سوف ترين

938
01:09:08,150 --> 01:09:09,090
في صباح أحد هذه الأيام 

939
01:09:09,630 --> 01:09:12,850
سوف تستيقظين
لتكتشفي أنه قد قطع رقبتك

940
01:09:13,390 --> 01:09:14,130
هذا يكفي

941
01:09:16,210 --> 01:09:19,050
هل مازال رالف في المستوصف ؟ - 
نعم - 

942
01:09:20,770 --> 01:09:22,850
اليوم سأحصل على شئ جيد

943
01:09:27,970 --> 01:09:30,090
ماذا وضعت في الويسكي ؟

944
01:09:30,610 --> 01:09:33,690
شيء يجعلك تنسى
كل شيء لبضع ساعات

945
01:09:34,730 --> 01:09:37,570
لا يهم ، اليوم سوف آخذ

946
01:09:38,230 --> 01:09:39,370
حتى السم 

947
01:12:53,370 --> 01:12:56,010
ها أنت ذا ، لا تجعل زيارتك طويلة 

948
01:12:56,530 --> 01:12:57,770
ستكون للحظة فقط

949
01:13:05,370 --> 01:13:07,490
رالف ، لقد قتلوا دينا

950
01:13:12,890 --> 01:13:15,170
آسف إذا كنت قد شككت فيك

951
01:13:19,050 --> 01:13:20,210
إلى اللقاء 

952
01:13:39,730 --> 01:13:42,210
شكرا لك يا دكتور - 
عفوا - 

953
01:14:29,810 --> 01:14:30,970
أين المالك ؟

954
01:14:31,970 --> 01:14:33,690
في المتجر - 
جيد جدا - 

955
01:14:34,210 --> 01:14:35,690
مهلا ، ماذا تفعل ؟

956
01:14:36,210 --> 01:14:36,810
هل ينتظرك ؟

957
01:14:37,330 --> 01:14:38,370
بالطبع بكل تأكيد

958
01:14:45,370 --> 01:14:46,330
مرحبا

959
01:14:48,490 --> 01:14:49,970
اجلس

960
01:14:53,130 --> 01:14:54,570
هل تستعد ؟

961
01:14:55,110 --> 01:14:56,050
إنني دائما مستعد 

962
01:14:56,590 --> 01:14:59,170
هل أتيت لتقول وداعا ؟ - 
ستكون أقل لحظة مناسبة - 

963
01:14:59,710 --> 01:15:00,290
لماذا ؟

964
01:15:00,810 --> 01:15:03,410
قتلوا دينا الليلة الماضية
وحاولوا إلقاء اللوم علي

965
01:15:03,930 --> 01:15:05,730
إذا غادرت ، سأكون هدفا آمنا

966
01:15:06,270 --> 01:15:06,930
وماذا تريد ؟

967
01:15:07,470 --> 01:15:08,210
أريدك أن تساعدني

968
01:15:08,850 --> 01:15:11,450
هل أنا مدين لك بشيء
مقابل ما قلته الليلة الماضية ؟

969
01:15:11,970 --> 01:15:14,930
لم أقصد إيذائك ، أردت
فقط أن أجعل الأوراق مكشوفة

970
01:15:15,470 --> 01:15:16,250
تكلم أيا كان ما تقوله 

971
01:15:16,790 --> 01:15:19,890
من منكم كان لديه 
دافع لقتل دينا براند ؟

972
01:15:20,430 --> 01:15:22,530
الجميع - 
ويلسون العجوز أيضا ؟ - 

973
01:15:23,070 --> 01:15:24,290
اسأله

974
01:15:24,830 --> 01:15:25,650
سوف أسألك بالعكس

975
01:15:26,190 --> 01:15:28,410
من له مصلحة
في توريطي في الجريمة ؟

976
01:15:29,770 --> 01:15:32,890
إنني راض عن مغادرتك البلدة 

977
01:15:33,430 --> 01:15:34,530
أخبرتك بذلك أمس

978
01:15:35,070 --> 01:15:36,010
و ثالر ؟

979
01:15:36,530 --> 01:15:39,010
استأجر ثالر نوعا من الثكنات

980
01:15:39,530 --> 01:15:40,690
على مشارف المدينة

981
01:15:41,290 --> 01:15:43,370
يسمونها مستودع بريندا

982
01:15:43,910 --> 01:15:47,090
عندما يختبئ هناك 
يوجد أسباب لذلك

983
01:15:47,610 --> 01:15:51,170
إنك تدرك هذا ، أليس كذلك ؟
لقد كشفت سره للتو

984
01:15:51,890 --> 01:15:54,450
يمكننا أيضا
استخدام الأسلوب الخاص بك

985
01:15:54,970 --> 01:15:58,170
أطلق العنان للكلاب ضد الآخرين - 
أنت على حق - 

986
01:18:06,370 --> 01:18:07,970
كيف عرفت 

987
01:18:08,510 --> 01:18:10,330
أنه من قتلها ؟ 

988
01:18:10,850 --> 01:18:13,890
لم أكن متأكدا حتى هذه اللحظة

989
01:18:14,410 --> 01:18:15,330
من أخبرك 

990
01:18:18,410 --> 01:18:20,210
أين يمكن إيجادي ؟

991
01:18:20,970 --> 01:18:22,650
بيتر 

992
01:18:23,290 --> 01:18:25,250
الملعون

993
01:18:57,850 --> 01:18:59,530
هل تكرس نفسك لملاحقتي ؟

994
01:19:00,370 --> 01:19:03,170
أنت قتلت دينا براند - 
هل أنت متأكد ؟ -

995
01:19:03,690 --> 01:19:04,490
أعطني مسدسك 

996
01:19:05,010 --> 01:19:06,090
لا ، إنني لا أثق بك

997
01:19:10,770 --> 01:19:13,090
أنا المأمور الجديد ، أطع القانون

998
01:19:13,930 --> 01:19:15,090
اذا كان الأمر كذلك 

999
01:19:22,170 --> 01:19:24,250
انصرف 

1000
01:19:24,770 --> 01:19:26,330
هيا ، بسرعة 

1001
01:19:29,790 --> 01:19:30,930
ابتعد 

1002
01:19:38,650 --> 01:19:41,050
لا تحاول استخدام تلك النجمة معي

1003
01:19:41,590 --> 01:19:43,090
أنا لا أعترف بها من قاتل مثلك

1004
01:19:43,610 --> 01:19:45,250
إنك تستغل الفرصة لأنني أعزل

1005
01:19:45,790 --> 01:19:48,330
لقد شنقت ماك سوين
ورتبت سرقة البنك

1006
01:19:48,870 --> 01:19:49,770
بموت جيري

1007
01:19:50,310 --> 01:19:52,650
لم تكن فكرتي - 
لديك مهنة الطائر الذي يأكل بقايا اللحوم - 

1008
01:19:53,190 --> 01:19:55,770
ادخل ، ستجدها هناك بالداخل 

1009
01:19:56,310 --> 01:19:58,010
قلت ادخل 

1010
01:20:02,750 --> 01:20:06,010
هيا ، في الداخل ، في الداخل

1011
01:20:50,670 --> 01:20:53,610
آه ، إنه أنت. ماذا تريد ؟

1012
01:20:54,350 --> 01:20:56,010
يجب أن أرى السيد ويلسون

1013
01:20:56,530 --> 01:20:57,970
بحقك ، اذهب 

1014
01:20:58,510 --> 01:21:00,170
إنه يستريح ، لا يمكنك الدخول 

1015
01:21:00,710 --> 01:21:04,210
لا يهم ، أعطه هذه وأخبره أنني سأعود

1016
01:21:04,730 --> 01:21:05,930
ستعمل هذه بشكل
جيد ليقوم باستقبالي 

1017
01:21:53,390 --> 01:21:55,570
ماذا حدث ؟ لماذا لا يوجد أحد ؟

1018
01:21:56,110 --> 01:21:58,570
إنهم مثل الفئران 
غادروا بأسرع ما يمكنهم 

1019
01:21:59,850 --> 01:22:01,010
نعم

1020
01:23:08,610 --> 01:23:09,770
ادخل 

1021
01:23:15,890 --> 01:23:18,850
إنك مخطئ إذا كنت
تعتقد أن بسبب هذه الرسائل 

1022
01:23:19,390 --> 01:23:20,530
سأقع في يديك

1023
01:23:21,070 --> 01:23:23,730
قل لخادمك أن يخرج 
حتى يمكننا أن نتحدث

1024
01:23:24,250 --> 01:23:25,090
لن تحتاجه

1025
01:23:25,730 --> 01:23:28,370
لن أؤذيك - 
ابتعد - 

1026
01:23:32,630 --> 01:23:37,570
أنت عميل نادر
تعطيني ١٠٠٠٠ دولار وتنقلب ضدي

1027
01:23:38,090 --> 01:23:40,090
عندما تعتقد أنني سأفوز

1028
01:23:41,650 --> 01:23:44,250
تبقى عند الحاجز لترى ما سيحدث

1029
01:23:47,010 --> 01:23:49,490
والآن هناك شيء يدبر ضدي

1030
01:23:50,010 --> 01:23:51,170
لم تسمح لي بالدخول إلى منزلك

1031
01:23:51,730 --> 01:23:54,010
شيء جيد أنني
وجدت رسائل الحب هذه

1032
01:23:54,850 --> 01:23:56,170
هذا ابتزاز

1033
01:23:56,710 --> 01:24:00,490
حسنا ، دعنا نقول أنه ابتزاز
لكن كان عليك أن تتحمل المسئولية 

1034
01:24:01,030 --> 01:24:03,410
أخبرك أنني قد فزت - 
سنرى ماذا سيحدث - 

1035
01:24:03,930 --> 01:24:05,970
أعتقد أن ذلك واضح جدا

1036
01:24:06,490 --> 01:24:09,530
جئت إليّ باكيا تخبرني 
إن بعض الرجال السيئين

1037
01:24:10,050 --> 01:24:11,250
قد سرقوا المدينة منك 

1038
01:24:11,890 --> 01:24:15,530
أين هؤلاء الرجال الآن ؟ - 
بقي ماكغراوند وبيتر - 

1039
01:24:16,050 --> 01:24:19,010
ونيك ، لا تنسى. فقد ازداد
دوره كثيرا في الآونة الأخيرة 

1040
01:24:19,550 --> 01:24:20,850
ماكغراوند وبيتر يكرهون بعضهم 

1041
01:24:21,370 --> 01:24:24,010
لكنهم لن يمانعوا 
في الانضمام معا فقط لتمزيقك

1042
01:24:24,530 --> 01:24:26,170
إذن قم بضم نفسك معهم 

1043
01:24:26,710 --> 01:24:28,570
لن يروق لك ما سأخبرك به

1044
01:24:29,110 --> 01:24:31,770
تتصل بالسيناتور
وتخبره بانفجار بيرسونفيل

1045
01:24:32,290 --> 01:24:34,450
تضعه في يديك
وسيفعل ما تقوله له

1046
01:24:34,990 --> 01:24:37,650
لذلك ستجد نفسك
مالك المدينة مرة أخرى

1047
01:24:38,190 --> 01:24:40,330
كلها نظيفة وجميلة وجاهزة

1048
01:24:40,850 --> 01:24:43,330
لإرسالها للجحيم مرة أخرى - 
أنت مجنون - 

1049
01:24:43,850 --> 01:24:46,810
ستطلب من السلطات تولي هذا المكان

1050
01:24:47,350 --> 01:24:50,250
لأنه بخلاف ذلك سأقوم
بنشر هذه ، وتفتح عليك النيران

1051
01:24:50,790 --> 01:24:53,930
فأنا لم أضحك كثيرا منذ
أن اصطحبني والدي إلى السيرك

1052
01:24:54,450 --> 01:24:55,930
حسنا انشرها واذهب الى الجحيم

1053
01:24:56,450 --> 01:24:58,130
إنني لست الوحيد الذي أحب دينا

1054
01:25:00,050 --> 01:25:01,970
أشعر بالأسف والاشمئزاز

1055
01:26:01,050 --> 01:26:02,090
آه

1056
01:26:04,190 --> 01:26:04,770
آه

1057
01:26:55,870 --> 01:27:00,780
لقد أفلت من العقاب أيها الخنزير

1058
01:27:17,090 --> 01:27:30,450
ترجمة : يعقوب خليل 
yacobos1975@gmail.com

