﻿1
00:00:00,358 --> 00:00:15,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:16,585 --> 00:00:21,623
‫أحيانًا، أشعر أن طفولتي بعيدة جدًا.

3
00:00:22,280 --> 00:00:24,325
‫وأحيانًا،

4
00:00:24,590 --> 00:00:27,824
‫بالكاد، أستطيع رؤيتها.

5
00:00:28,095 --> 00:00:30,402
‫أرض شبابي السحرية،

6
00:00:30,600 --> 00:00:35,940
‫كأنها حلم جميل عندما ‫يبدو
العالم كلّه مليئًا بالوعود

7
00:00:36,060 --> 00:00:40,578
.‫والدروس المستقبلية التي لا يمكن رؤيتها بعد

8
00:00:40,695 --> 00:00:43,994
‫إذا عُدت إلى الماضي،
‫كنت أتمنّى لو استمعت.

9
00:00:44,160 --> 00:00:46,894
‫أتمنّى لو كنت أراقب بحذر

10
00:00:46,906 --> 00:00:48,972
‫وفهمت.

11
00:00:49,130 --> 00:00:52,331
‫لكن أحيانًا لا يمكنك إدراك ما تتعلّمه

12
00:00:52,495 --> 00:00:55,072
‫حتى تجرّبه.

13
00:01:45,230 --> 00:01:47,032
‫هيّا!

14
00:02:02,912 --> 00:02:05,147
‫هيّا!

15
00:02:11,686 --> 00:02:13,054
‫هيّا!

16
00:02:47,550 --> 00:02:49,553
‫لن أشارك.

17
00:02:53,195 --> 00:02:54,961
‫لقد رأيت هذه المسابقة

18
00:02:54,963 --> 00:02:58,531
‫صعبة حتى على أكثر المحاربات
.(خبرةً يا (ديانا

19
00:02:58,533 --> 00:03:00,267
‫يمكنني الفوز.

20
00:03:01,268 --> 00:03:03,435
‫فقط افعلي ما بوسعكِ.

21
00:03:03,437 --> 00:03:04,870
‫وتذكّري،

22
00:03:04,872 --> 00:03:07,805
‫أن العظمة ليست كما تتخيّلينها.

23
00:03:07,807 --> 00:03:09,909
‫كوني مستعدةً وحذرة.

24
00:09:20,263 --> 00:09:21,364
‫لا!

25
00:09:29,770 --> 00:09:31,003
‫لا!

26
00:09:31,005 --> 00:09:32,473
‫هذا ليس منصفًا!

27
00:09:33,274 --> 00:09:34,473
‫لا.

28
00:09:34,475 --> 00:09:36,307
‫لا، لكن...

29
00:09:36,309 --> 00:09:38,676
‫- سلكتِ الطريق القصير.
‫- لكن...

30
00:09:38,678 --> 00:09:40,311
‫- لقد غششتِ، (ديانا).
‫- لا.

31
00:09:40,313 --> 00:09:41,379
‫لكن...

32
00:09:41,381 --> 00:09:43,747
‫هذه هي الحقيقة.

33
00:09:43,749 --> 00:09:47,351
.‫هذه هي الحقيقة الوحيدة، والحقيقة المطلقة

34
00:09:47,353 --> 00:09:48,819
‫لكنّي كنت سأفوز ‫لو أنّكِ لم...

35
00:09:48,821 --> 00:09:50,853
‫لكنّكِ لم تفوزي.

36
00:09:50,855 --> 00:09:55,124
‫لا يمكنكِ أن تكوني الفائزة،
،لأنّكِ لستِ مستعدةً للفوز

37
00:09:55,126 --> 00:09:57,093
‫ولا عيب في ذلك.

38
00:09:59,229 --> 00:10:04,232
‫إنّكِ فقط تعترفين بالحقيقة
.في قلبكِ لكنّكِ لا تتقبّلينها

39
00:10:04,234 --> 00:10:07,970
‫الأكاذيب لا تصنع الأبطال.

40
00:10:13,742 --> 00:10:15,608
‫سيحين وقتكِ، (ديانا).

41
00:10:15,610 --> 00:10:17,412
‫متى؟

42
00:10:18,747 --> 00:10:21,081
‫عندما تكوني جاهزة.

43
00:10:22,149 --> 00:10:24,518
.(اُنظري إلى المحاربة الذهبية (أستريا

44
00:10:26,120 --> 00:10:29,253
‫إنها لم تتسرّع لتكون أسطورة.

45
00:10:29,255 --> 00:10:33,090
‫لقد أصبحت أسطورةً ‫بأفعالها
.الشجاعة الحقيقية

46
00:10:33,092 --> 00:10:36,459
‫مثل الصّبر والاجتهاد

47
00:10:36,461 --> 00:10:39,931
‫والجرأة على مواجهة الحقيقة.

48
00:10:45,302 --> 00:10:49,871
،يومًا ما ستصبحين كل ما تحلمين به وأكثر

49
00:10:49,873 --> 00:10:53,541
‫وكل شيءٍ سيكون مختلفًا.

50
00:10:53,543 --> 00:10:59,114
‫هذا العالم ليس جاهزًا ‫بعد لكل ما ستفعلينه.

51
00:11:14,743 --> 00:11:18,314
<font color="#ffff00">|| المرأة الخارقة 1984 ||</font>

52
00:11:22,301 --> 00:11:25,035
‫مرحبًا بكم في المستقبل.

53
00:11:25,037 --> 00:11:28,104
‫الحياة جيّدة لكنّها ‫يمكن أن تكون أفضل.

54
00:11:28,106 --> 00:11:29,739
‫ولِمَ لا تكون أفضل؟

55
00:11:29,741 --> 00:11:33,475
‫كل ما حلمنا به هو ‫بين أيدينا.

56
00:11:33,477 --> 00:11:36,144
‫لكن هل ستجني ثماره؟

57
00:11:36,146 --> 00:11:37,379
‫هل...

58
00:11:37,381 --> 00:11:39,016
‫هل لديك كل شيء؟

59
00:11:42,761 --> 00:11:44,116
"سير"

60
00:11:44,120 --> 00:11:46,389
‫ـ أبطئ يا صاح.
.ـ محال

61
00:12:00,568 --> 00:12:01,900
‫يا صاح!

62
00:12:01,902 --> 00:12:04,135
‫مرحبًا بكم في شركة (بلاك غولد).

63
00:12:04,137 --> 00:12:06,003
‫- يا إلهي. يا رفاق!
‫- أول شركة نفطية

64
00:12:06,005 --> 00:12:08,239
.مخصّصة للشعب من الشعب

65
00:12:08,241 --> 00:12:12,008
‫فكّروا أخيرًا في الحصول
‫على كل ما تتمنّوه دومًا.

66
00:12:12,010 --> 00:12:13,109
‫لنذهب!

67
00:12:13,111 --> 00:12:14,646
‫مهلاً!

68
00:12:16,648 --> 00:12:18,047
‫مقابل رسوم شهرية منخفضة،

69
00:12:18,049 --> 00:12:22,885
‫يمكنك امتلاك حصّة من أكثر
‫الصناعات ربحًا في العالم.

70
00:12:22,887 --> 00:12:25,253
،‫وفي كل مرّةٍ نحصل على الذهب

71
00:12:25,255 --> 00:12:27,121
‫ستحصل على الذهب.

72
00:12:35,064 --> 00:12:38,899
‫بغضّ النظر عن هويّتك وعملك،

73
00:12:38,901 --> 00:12:41,734
‫فإنّك تستحقّ الحصول ‫على كل شيء.

74
00:12:41,736 --> 00:12:45,338
‫ألديك كل ما تريده؟

75
00:12:45,340 --> 00:12:48,673
‫ألم تسأم من رغبتك ‫في الحصول
على المزيد دومًا؟

76
00:12:48,675 --> 00:12:51,176
‫- تنحَّ جانبًا. حان دوري.
‫- انضمّوا إليّ اليوم.

77
00:12:51,178 --> 00:12:53,144
‫- نعم!
‫- العمّال مستعدون.

78
00:12:53,146 --> 00:12:57,448
‫لا تحتاج إلى كومة من المال
‫أو شهادة في الأعمال للبدء.

79
00:12:57,450 --> 00:12:59,550
‫ليس عليك حتى أن ‫تعمل بجدّ لأجل ذلك.

80
00:12:59,552 --> 00:13:01,584
‫صباح الخير.

81
00:13:01,586 --> 00:13:03,486
‫- صباح الخير.
‫- لا تفكّروا في هذا حتى.

82
00:13:03,488 --> 00:13:06,589
...في شركة (بلاك غولد)، كل ما تحتاجه هو

83
00:13:06,591 --> 00:13:08,293
‫الرغبة!

84
00:13:12,296 --> 00:13:14,997
‫سنأخذ ما نحتاجه ونرحل.

85
00:13:14,999 --> 00:13:17,698
‫- ماذا تريدون؟
‫- لا نريد أيًا من هذه الخردة.

86
00:13:17,700 --> 00:13:19,667
ثمّة شائعة تقول

87
00:13:19,669 --> 00:13:22,136
.إن لديكم أشياءً غير قانونية في الخلف

88
00:13:22,138 --> 00:13:24,172
.إذا لم تفشِ السرّ، فإننا لن نفشي السرّ

89
00:13:26,508 --> 00:13:29,444
‫نعم، نعم!

90
00:13:32,313 --> 00:13:35,116
‫شكرًا، شكرًا.

91
00:13:36,517 --> 00:13:38,618
‫نعم، نعم!

92
00:13:53,031 --> 00:13:54,832
‫سيّدي، أأنت بخير؟

93
00:13:55,667 --> 00:13:56,799
‫مسدس!

94
00:13:56,801 --> 00:13:58,534
‫يحمل مسدسًا!

95
00:13:58,536 --> 00:14:01,070
‫اخرسوا! أرجوكم!

96
00:14:01,172 --> 00:14:03,271
‫هيّا يا صاح. لا يمكننا الاختباء.
‫لنخرج من هنا!

97
00:14:03,273 --> 00:14:05,106
‫توقف! أمن المول!

98
00:14:05,108 --> 00:14:06,908
‫لا، توقف عندك!

99
00:14:06,910 --> 00:14:08,976
‫هناك! توقف!

100
00:14:08,978 --> 00:14:10,277
‫تحرّك، تحرّك!

101
00:14:10,279 --> 00:14:12,047
‫سيّدي، إنهم صعدوا ‫بالسلّم الكهربائي.

102
00:14:12,114 --> 00:14:13,849
‫توقف! توقف!

103
00:14:14,216 --> 00:14:15,548
‫توقف!

104
00:14:15,550 --> 00:14:17,016
‫لا!

105
00:14:20,155 --> 00:14:22,354
هناك عدّة لصوص مسلّحون
.يحاولون الهروب

106
00:14:22,356 --> 00:14:24,356
‫يجب أن تأتي الشرطة هنا الآن.

107
00:14:26,794 --> 00:14:28,896
‫توقف!

108
00:14:30,096 --> 00:14:31,963
‫توقف!

109
00:14:31,965 --> 00:14:34,098
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

110
00:14:34,100 --> 00:14:35,600
‫لا يا صاح، اهدأ...

111
00:14:35,602 --> 00:14:37,300
‫- تراجع يا رجل. سأفعلها!
‫- مهلاً!

112
00:14:37,302 --> 00:14:38,668
‫أنت! ما الذي تفعله؟

113
00:14:38,670 --> 00:14:40,236
‫لا بأس. كل شيءٍ سيكون بخير.

114
00:14:40,238 --> 00:14:41,404
‫ماذا تفعل؟

115
00:14:42,407 --> 00:14:43,773
‫ما الذي تفعله؟

116
00:14:43,775 --> 00:14:45,708
‫- لن أعود للسّجن!
‫- لا، لا، لا!

117
00:14:46,877 --> 00:14:48,177
‫فقط اهدأ! فقط اهدأ.

118
00:14:48,179 --> 00:14:50,346
‫- تراجع!
‫- لا تفعل ذلك!

119
00:14:50,348 --> 00:14:52,146
‫لا، لا، لا!

120
00:14:52,148 --> 00:14:54,082
‫أعد الطفلة.

121
00:14:54,084 --> 00:14:55,550
‫استمع إليّ.

122
00:14:55,552 --> 00:14:58,052
‫استمع إليّ!

123
00:14:58,054 --> 00:14:59,353
‫- لا!
‫- ماذا تفعل؟

124
00:14:59,355 --> 00:15:01,888
‫اسحبها!

125
00:15:01,890 --> 00:15:03,090
‫لن أعود للسّجن!

126
00:15:03,092 --> 00:15:04,291
‫لا!

127
00:15:04,293 --> 00:15:05,459
‫سأتركها تسقط!

128
00:15:05,461 --> 00:15:07,195
‫- لا، لا، لا!
‫- لا، لا!

129
00:15:15,068 --> 00:15:16,336
‫ماذا؟ مَن؟
ماذا؟

130
00:15:28,080 --> 00:15:29,714
‫لن نفعل هذا اليوم.

131
00:15:55,037 --> 00:15:56,836
‫يجب أن نذهب...

132
00:15:56,838 --> 00:15:59,440
‫يا إلهي!

133
00:16:00,708 --> 00:16:02,276
‫تمسّكي جيّدًا.

134
00:16:13,085 --> 00:16:14,484
‫أكره الأسلحة.

135
00:16:14,486 --> 00:16:16,355
‫علينا الذهاب الآن.
.هيّا

136
00:16:48,249 --> 00:16:50,315
‫آسف، سيّدتي.

137
00:16:50,317 --> 00:16:52,084
‫آسف، حسنًا؟

138
00:16:52,086 --> 00:16:54,286
‫كانت فكرته.

139
00:17:03,528 --> 00:17:05,829
‫ولا تزال السلطات تتساءل.

140
00:17:05,831 --> 00:17:08,531
،‫في الواقع، السؤال الأول معقّد جدًا

141
00:17:08,533 --> 00:17:11,433
‫مَن منع هذه الجريمة بالضّبط؟

142
00:17:11,435 --> 00:17:14,036
‫ووفقًا للأخبار التي تدور هنا،

143
00:17:14,038 --> 00:17:16,038
‫إنها لم تكن الشرطة،

144
00:17:16,040 --> 00:17:20,675
بل كانت امرأةً غامضةً التي
‫رآها العديد من الشهود.

145
00:17:20,677 --> 00:17:23,678
‫إذا كان هذا يبدو مألوفًا،
‫فيجب أن يكون كذلك.

146
00:17:23,680 --> 00:17:27,013
‫الآن، واجهنا عدّة حوادث مماثلة

147
00:17:27,015 --> 00:17:30,517
‫في منطقة العاصمة ‫العام الماضي.

148
00:17:30,519 --> 00:17:33,552
‫والذي بالطبع يثير التساؤلات اليوم،

149
00:17:33,554 --> 00:17:35,721
‫مَن هذه المرأة؟

150
00:17:35,723 --> 00:17:38,326
‫ومن أين أتيت؟

151
00:17:46,823 --> 00:17:48,026
"نهاية الحرب العظمى"

152
00:18:54,925 --> 00:18:57,458
‫عفوًا، هل تنتظرين أحدًا؟

153
00:18:57,460 --> 00:18:59,796
‫لا، أنا بمفردي.

154
00:19:17,945 --> 00:19:19,446
‫تاكسي!

155
00:19:25,952 --> 00:19:28,018
‫أنا آسف، لم أركِ هناك.

156
00:19:28,020 --> 00:19:30,653
‫يمكننا الصّعود معًا إذا أردتِ؟

157
00:19:30,655 --> 00:19:33,091
‫لا شكرًا، سأنتظر.

158
00:20:22,333 --> 00:20:24,166
‫- أجل.
‫- مرحبًا، (جيك).

159
00:20:24,168 --> 00:20:25,803
‫(جيك)، مرحبًا، هل تستطيع...

160
00:20:29,806 --> 00:20:33,911
‫مرحبًا، أعرف، تتحرّك كثيرًا؟
‫إن مزلاج...

161
00:20:37,480 --> 00:20:38,781
‫صباح الخير.

162
00:20:39,248 --> 00:20:40,948
‫مرحبًا، شكرًا.

163
00:20:40,950 --> 00:20:44,484
‫أنا (ديانا برينس) عالمة في ‫الأنثروبولوجيا
.الثقافية وعلم الآثار

164
00:20:44,486 --> 00:20:47,520
‫(باربرا مينيرفا) عالمة الجيولوجيا
‫وعلم الأحجار الكريمة وعلم الصّخور،

165
00:20:47,522 --> 00:20:49,222
وباحثة في علم دراسة الحيوانات
.الخفيّة بدوام جزئي

166
00:20:49,224 --> 00:20:50,289
‫عجباه.

167
00:20:50,291 --> 00:20:52,326
‫انشغلت بالدراسة في الكلّية.

168
00:20:54,795 --> 00:20:57,763
‫آسفة، مشاكل الكعب ‫العالي،
.كما تعلمين، إنه غبيّ

169
00:20:57,765 --> 00:21:00,298
‫لا أعرف لِمَ عليّ ارتداء كعب عالٍ.
‫العلماء لا يرتدون الكعب العالي.

170
00:21:00,300 --> 00:21:02,867
‫- أحيانًا نرتديه.
‫- صحيح.

171
00:21:02,869 --> 00:21:05,069
‫- إنه حذاء رائع!
‫- أتمنّى لكِ نهارًا سعيدًا.

172
00:21:05,071 --> 00:21:07,504
.‫أحبّ أحذية المطبوعة بجلد الحيوانات هذه

173
00:21:08,674 --> 00:21:10,075
‫أتريدين تناول الغداء؟

174
00:21:10,509 --> 00:21:11,741
‫أنا...

175
00:21:11,743 --> 00:21:13,275
‫ليس الآن، بالطبع.

176
00:21:13,277 --> 00:21:16,078
لا زلنا في الصباح، ربما في
.وقتٍ لاحق اليوم

177
00:21:16,080 --> 00:21:18,147
‫مثل في وقت الغداء؟

178
00:21:18,149 --> 00:21:19,882
‫إنّي مشغولة جدًا اليوم.

179
00:21:19,884 --> 00:21:22,150
‫لكن ربما في وقتٍ آخر؟

180
00:21:22,152 --> 00:21:25,053
‫- نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا.
‫- رائع.

181
00:21:25,055 --> 00:21:28,922
‫(ديانا)، هل تعرفين ‫مَن هي (باربرا مينيرفا)؟

182
00:21:28,924 --> 00:21:30,824
‫مرحبًا (كارول).

183
00:21:30,826 --> 00:21:33,894
‫هذه أنا. أنا (باربرا).
‫هل تتذكّرين؟ أنتِ وظّفتِني.

184
00:21:33,896 --> 00:21:36,329
‫بدأت الأسبوع الماضي.

185
00:21:36,331 --> 00:21:37,663
‫عالمة الأحجار الكريمة؟

186
00:21:37,665 --> 00:21:39,465
‫أجل وعلم الحيوان.

187
00:21:39,467 --> 00:21:41,467
‫- لقد أجرينا بعض المقابلات.
‫- أجل.

188
00:21:41,469 --> 00:21:45,036
‫حسنًا، سيرسل مكتب التحقيقات
.الفيدرالي بعض القطع الأثرية اليوم

189
00:21:45,038 --> 00:21:46,271
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

190
00:21:46,273 --> 00:21:48,306
‫- أجل.
‫- يأتون إلى هنا؟

191
00:21:48,308 --> 00:21:49,907
‫سرقة المركز التجاري البارحة،

192
00:21:49,909 --> 00:21:52,109
‫كانوا يستخدمون محلّ ‫المجوهرات كتضليل.

193
00:21:52,111 --> 00:21:53,811
‫تضليل لماذا؟

194
00:21:53,813 --> 00:21:56,314
السوق السوداء. مجوهرات وقطع فنّية
.مسروقة لأجل مشترين خاصّين

195
00:21:56,316 --> 00:21:59,048
‫لكن يمكننا الاستفادة من مساعدتكِ
.في التعرّف على الأشياء المزيّفة

196
00:21:59,050 --> 00:22:03,619
‫مساعدتي؟ أجل، سأساعد مكتب
.المباحث في كل ما يحتاجون إليه

197
00:22:03,621 --> 00:22:04,920
‫أهذا يعني أنّكِ موافقة؟

198
00:22:04,922 --> 00:22:06,288
‫نعم، أود...

199
00:22:06,290 --> 00:22:08,357
‫- أود مساعدتكم.
‫- رائع.

200
00:22:08,359 --> 00:22:10,492
‫سُررت بمقابلتكِ.

201
00:22:10,494 --> 00:22:12,261
‫لقد تقابلنا مسبقًا.

202
00:22:13,196 --> 00:22:15,262
‫أتمنّى لكِ نهارًا سعيدًا.

203
00:22:15,264 --> 00:22:16,632
‫وداعًا (ديانا).

204
00:22:18,668 --> 00:22:22,836
‫حسنًا، القطعة رقم 23.

205
00:22:22,838 --> 00:22:24,806
‫سحقًا، إنها ليست هي.

206
00:22:29,777 --> 00:22:32,711
‫إمبراطورة (سيام).

207
00:22:32,713 --> 00:22:36,783
‫عُثر عليها في حطام سفينة
‫(نويسترا سينورا دي أتوتشا).

208
00:22:37,350 --> 00:22:38,616
‫يا للروعة.

209
00:22:38,618 --> 00:22:42,119
‫آسفة، لم أستطع منع ‫نفسي من المشاهدة.

210
00:22:42,121 --> 00:22:43,989
‫لا عليكِ.

211
00:22:44,657 --> 00:22:46,023
‫ها هو.

212
00:22:46,025 --> 00:22:48,726
‫ ما هذا؟

213
00:22:51,596 --> 00:22:53,698
‫لا أعرف.

214
00:22:56,166 --> 00:22:57,901
‫أريد بعض الضوء.

215
00:23:00,137 --> 00:23:04,872
‫أعتقد أن المصطلح ‫التقني هنا "ضعيف جدًا".

216
00:23:07,143 --> 00:23:09,443
‫إنه "سيترين".

217
00:23:09,445 --> 00:23:13,312
‫حجر كلاسيكي يُستخدم في
‫المنتجات المقلّدة عبر التاريخ.

218
00:23:13,314 --> 00:23:17,283
‫لا أصدّق أن هذا يستحق
‫أكثر من 75 دولارًا.

219
00:23:17,285 --> 00:23:18,617
‫ما رأيكِ؟

220
00:23:18,619 --> 00:23:21,155
معرفة الأشياء المزيّفة ليس اختصاصي
.لكن دعيني أتفقّده

221
00:23:23,157 --> 00:23:24,389
‫لغة لاتينية.

222
00:23:24,391 --> 00:23:26,257
‫على الأقلّ، إنه أثريّ، أليس كذلك؟

223
00:23:26,259 --> 00:23:29,360
أو تمّ شراؤه من كشك في
.بونت فاكيو) الأسبوع الماضي)

224
00:23:29,362 --> 00:23:31,629
‫لا تعرفين أبدًا.

225
00:23:31,631 --> 00:23:35,165
‫"أمسك هذا الشيء

226
00:23:35,167 --> 00:23:36,800
‫واُطلب أمنيةً واحدة."

227
00:23:36,802 --> 00:23:38,201
‫تقرئين اللغة اللاتينية؟

228
00:23:38,203 --> 00:23:41,270
‫أجل، اللغات هوايتي.

229
00:23:41,272 --> 00:23:43,305
‫ربما أنه طلسم حظ أو ما شابه؟

230
00:23:43,307 --> 00:23:44,573
‫نعم، أعتقد ذلك.

231
00:23:44,575 --> 00:23:46,008
‫غريب.

232
00:23:46,010 --> 00:23:47,977
‫أتمنّى لو تناولت بعض القهوة.

233
00:23:48,778 --> 00:23:50,278
‫أنت مضحك.

234
00:23:50,280 --> 00:23:52,346
‫مرحبًا، لقد أحضرت لـ (إريكا) قهوةً،
‫لكنّها مريضة، هل هناك أحد يريدها؟

235
00:23:52,348 --> 00:23:55,083
‫ماذا؟ نعم، سآخذها.

236
00:23:55,451 --> 00:23:56,716
‫حارّة!

237
00:23:56,718 --> 00:23:57,884
‫حارّة، حارّة!

238
00:23:57,886 --> 00:23:59,388
‫هل رأيتِ هذا؟

239
00:24:03,791 --> 00:24:05,791
‫هل يمكنكِ أن تتخيّلي؟

240
00:24:05,793 --> 00:24:08,096
‫لا.

241
00:24:09,629 --> 00:24:13,700
،هناك الكثير من الأمنيات
.لا أعرف ما الذي أتمنّاه

242
00:24:18,137 --> 00:24:20,172
‫أنا أعرف.

243
00:24:22,708 --> 00:24:25,908
‫حسنًا، على أيّ حال، ‫آسفة على إزعاجكِ.

244
00:24:25,910 --> 00:24:28,544
‫إذا احتجتِ لأيّ شيء، ‫فأنا هنا.

245
00:24:28,546 --> 00:24:29,946
‫- أجل، أنا بخير.
‫- أجل.

246
00:24:29,948 --> 00:24:31,713
‫لكن شكرًا على...

247
00:24:31,715 --> 00:24:33,815
‫لا بأس، هذا عملي.

248
00:24:33,817 --> 00:24:35,684
‫وسأتفقّد هذا أكثر عندما ‫تسنح لي الفرصة.

249
00:24:35,686 --> 00:24:36,785
‫حسنًا.

250
00:24:36,787 --> 00:24:39,687
‫حسنًا، شكرًا على...

251
00:24:39,689 --> 00:24:42,356
‫التحدّث معي.

252
00:24:42,358 --> 00:24:44,293
‫آسفة...

253
00:24:44,861 --> 00:24:47,127
‫أعني، أنا بخير.

254
00:24:47,129 --> 00:24:49,295
‫كما تعلمين، يمكننا ‫الذهاب
لتناول العشاء مبكّرًا

255
00:24:49,297 --> 00:24:54,433
‫والتحدّث عن مدى ضعف هذا الحجر.

256
00:24:54,435 --> 00:24:55,567
‫حقًا؟

257
00:24:55,569 --> 00:24:57,102
‫نعم، أعني، "سيترين"؟

258
00:24:57,104 --> 00:24:59,538
‫مَن الذي يريد أن يعبث؟

259
00:24:59,540 --> 00:25:00,872
‫- ضعيف جدًا.
‫- سخيف.

260
00:25:00,874 --> 00:25:02,273
‫- ضعيف.
‫- نعم، لنذهب.

261
00:25:02,275 --> 00:25:04,911
‫إنه سيئ جدًا.

262
00:25:33,769 --> 00:25:36,637
‫عجباه، أنتِ مضحكة جدًا.

263
00:25:36,639 --> 00:25:38,738
‫- شكرًا.
‫- عجباه.

264
00:25:38,740 --> 00:25:42,542
‫أعني، لم يُضحكني أحد
‫هكذا منذ وقتٍ طويل.

265
00:25:42,544 --> 00:25:44,943
.‫أعني في الواقع، أنا لست اجتماعيةً جدًا

266
00:25:44,945 --> 00:25:46,678
‫لا تخرجين كثيرًا؟

267
00:25:46,680 --> 00:25:47,979
‫لا، ليس تمامًا.

268
00:25:47,981 --> 00:25:49,548
.ـ لا
‫ ـ آسفة، أنا مندهشة.

269
00:25:49,550 --> 00:25:53,517
‫لأنّكِ تبدين من النوع الذي
.يحبّ الاختلاط دومًا

270
00:25:53,519 --> 00:25:55,653
...مثل أن يدعوكِ الناس للخروج طوال الوقت

271
00:25:55,655 --> 00:25:57,922
.وأنتِ تستمتعين بذلك

272
00:25:57,924 --> 00:26:00,423
‫لا تحبّين البقاء في المنزل أبدًا.

273
00:26:00,425 --> 00:26:03,259
‫يبدو أنّكِ مشهورة حقًا.

274
00:26:03,261 --> 00:26:05,428
.وأعرف هذا بالتأكيد لأنّي لست مشهورة

275
00:26:05,430 --> 00:26:06,595
‫حقًا؟

276
00:26:06,597 --> 00:26:08,163
‫أنتِ جذّابة جدًا.

277
00:26:08,165 --> 00:26:11,200
‫متحرّرة جدًا.

278
00:26:11,202 --> 00:26:14,735
.أعني وبكل صراحة، أحسدكِ على ذلك

279
00:26:14,737 --> 00:26:16,103
‫ماذا؟

280
00:26:16,105 --> 00:26:18,839
‫أنتِ تحسدينني، هذا غير منطقيّ.

281
00:26:18,841 --> 00:26:21,007
‫يا إلهي.

282
00:26:21,009 --> 00:26:23,276
‫يعتقد الناس أنّي غريبة.
‫يتجنّبونني...

283
00:26:23,278 --> 00:26:26,146
‫ويتحدّثون وراء ظهري عندما
.يخالونني غير موجودة

284
00:26:26,148 --> 00:26:28,183
‫وأنا أقول لهم، "يمكنني سماعكم".

285
00:26:32,286 --> 00:26:37,924
.‫)باربرا)، إن حياتي ليست كما تتصوّرينها

286
00:26:38,992 --> 00:26:41,292
‫جميعنا نواجه أوقاتًا صعبة.

287
00:26:41,294 --> 00:26:42,795
‫نعم، محقة.

288
00:26:44,663 --> 00:26:46,731
‫هل سبق لكِ وأن أحببتِ أحدًا؟

289
00:26:48,434 --> 00:26:50,033
‫نعم.

290
00:26:50,735 --> 00:26:52,736
‫منذ وقتٍ طويل جدًا.

291
00:26:52,838 --> 00:26:54,437
‫ماذا عنكِ؟

292
00:26:54,439 --> 00:26:56,739
‫عدّة مرّات، نعم.
.طوال الوقت

293
00:26:56,741 --> 00:26:58,506
‫غالبًا.

294
00:26:58,508 --> 00:26:59,741
‫إذًا، ما الذي حصل؟

295
00:26:59,743 --> 00:27:02,077
‫أين ذهب حبيبكِ؟

296
00:27:02,079 --> 00:27:03,547
‫إنه...

297
00:27:04,248 --> 00:27:06,380
‫إنه مات.

298
00:27:06,382 --> 00:27:11,885
‫لكنّي ما زلت أعتقد أحيانًا
‫أنّي أراه في السماء.

299
00:27:11,887 --> 00:27:13,119
‫كان طيّارًا.

300
00:27:13,121 --> 00:27:16,256
‫كان مميّزًا في كل شيء،

301
00:27:16,258 --> 00:27:19,994
‫لكنّه كان عظيمًا، في الواقع.

302
00:27:21,562 --> 00:27:23,629
‫فهمت.

303
00:27:23,631 --> 00:27:25,998
‫حسنًا، نخبنا.

304
00:27:26,000 --> 00:27:29,269
‫أتمنّى لنا حظًا موفّقًا، ‫على ما أعتقد.

305
00:27:36,608 --> 00:27:39,542
‫ـ مرحبًا، (ليون).
‫ـ مرحبًا، (باربرا). عمل ليلي؟

306
00:27:39,544 --> 00:27:41,144
‫أجل، عُدت إلى العمل.

307
00:27:41,146 --> 00:27:43,245
‫أردت إحضار هذا إليك ‫بينما لا يزال ساخنًا.

308
00:27:43,247 --> 00:27:46,215
‫- إنّكِ لطيفة معي.
‫- لا مشكلة.

309
00:27:46,217 --> 00:27:47,551
‫ابقَ دافئًا.

310
00:27:56,558 --> 00:27:59,826
‫مرحبًا، عزيزتي.
‫هل تلزمكِ مساعدة؟

311
00:27:59,828 --> 00:28:01,263
‫لا، لا أريد. شكرًا.

312
00:28:01,897 --> 00:28:03,429
‫لأن...

313
00:28:03,831 --> 00:28:06,099
...يبدو أنّكِ تواجهين بعض المشاكل

314
00:28:06,101 --> 00:28:07,500
‫بالسير بهذا الكعب العالي.

315
00:28:07,502 --> 00:28:09,502
‫لا مشكلة، إنّي أرتدي ‫الكعب
.العالي طوال الوقت

316
00:28:09,504 --> 00:28:11,436
‫هيّا.
‫دعيني أرافقكِ إلى المنزل.

317
00:28:11,438 --> 00:28:13,972
‫- لن أذهب للمنزل.
‫- إنّي أحاول أن أكون لطيفًا.

318
00:28:13,974 --> 00:28:15,541
‫هيّا.

319
00:28:16,343 --> 00:28:20,311
‫اسمعي!

320
00:28:20,313 --> 00:28:21,879
‫- ماذا تفعل؟
‫- اسمعي!

321
00:28:21,881 --> 00:28:23,547
‫اُتركني!

322
00:28:23,549 --> 00:28:24,915
‫- أحاول فقط مساعدتكِ!
‫- اُتركني!

323
00:28:24,917 --> 00:28:27,419
‫اُتركني!

324
00:28:40,596 --> 00:28:43,331
‫نسيت مفاتيحي لحسن الحظ.

325
00:28:43,333 --> 00:28:45,299
‫- كيف...
‫- إنه دفاع عن النفس بسيط.

326
00:28:45,301 --> 00:28:47,468
‫استخدمت زخمه ضده.
.سأعلّمكِ

327
00:28:47,470 --> 00:28:50,005
.لا يتطلّب الأمر الكثير من القوّة

328
00:28:51,073 --> 00:28:52,205
‫أأنتِ بخير؟

329
00:28:52,207 --> 00:28:54,908
‫- أجل، أجل.
‫- جيّد.

330
00:28:54,910 --> 00:28:56,475
‫- شكرًا.
‫- بالطبع.

331
00:28:56,477 --> 00:28:57,710
‫اذهبي للمنزل، حسنًا؟

332
00:28:57,712 --> 00:28:59,547
‫- أجل.
‫- طابت ليلتكِ.

333
00:29:38,147 --> 00:29:41,149
‫أعرف ما أتمنّاه.

334
00:29:43,718 --> 00:29:46,221
‫أن أكون مثل (ديانا).

335
00:29:47,154 --> 00:29:50,989
‫قويّة ومثيرة

336
00:29:50,991 --> 00:29:53,160
‫ورائعة.

337
00:29:56,229 --> 00:29:58,331
‫مميّزة.

338
00:31:31,211 --> 00:31:32,610
‫لا!

339
00:31:32,612 --> 00:31:34,047
‫آسف.

340
00:31:34,614 --> 00:31:35,979
‫لا بأس.

341
00:31:36,181 --> 00:31:38,748
‫(باربرا)، الحمد لله،
‫أنتِ جيّدة بارتداء الكعب.

342
00:31:40,619 --> 00:31:43,153
‫- مرحبًا، (باربرا).
‫- مرحبًا، (جيك).

343
00:31:43,155 --> 00:31:45,254
‫يا للروعة، تبدين جميلة.

344
00:31:45,256 --> 00:31:47,256
‫- شكرًا.
‫- أجل.

345
00:31:47,358 --> 00:31:50,461
‫هذا مختبر علوم الأرض.

346
00:31:51,027 --> 00:31:52,494
‫(باربرا)!

347
00:31:52,496 --> 00:31:53,563
‫مرحبًا.

348
00:31:54,664 --> 00:31:55,964
‫رائع.

349
00:31:55,966 --> 00:31:57,432
‫أريد أن أعرّفكِ على أحد.

350
00:31:57,434 --> 00:32:00,100
‫تشرّفت، آنسة (مينيرفا).

351
00:32:00,102 --> 00:32:03,036
‫نادني "دكتورة"، في الواقع.

352
00:32:03,038 --> 00:32:05,239
‫هل التقينا من قبل؟
‫تبدو مألوفًا.

353
00:32:05,241 --> 00:32:08,007
‫- افعلها.
‫- لا.

354
00:32:08,009 --> 00:32:11,110
‫"الحياة جيّدة، لكنّها ‫يمكن أن تكون أفضل".

355
00:32:12,347 --> 00:32:13,912
‫يا إلهي. أنت تظهر في التلفزيون.

356
00:32:13,914 --> 00:32:15,514
‫يا إلهي. أنت رجل النفط.

357
00:32:15,516 --> 00:32:17,983
‫- "رجل النفط". سأقبل هذا.
‫- هذا صحيح.

358
00:32:19,286 --> 00:32:21,185
‫يفكّر السيّد (لورد)
‫

359
00:32:21,187 --> 00:32:23,754
.(‫في أن يصبح شريكًا لمؤسّسة (سميثسونيان

360
00:32:23,756 --> 00:32:26,991
‫ممّا يخوّله في الحصول على
،جولات خاصّة في منشأتنا

361
00:32:26,993 --> 00:32:29,492
‫وطلبكِ شخصيًا.

362
00:32:29,494 --> 00:32:32,228
‫- أنا؟
‫- ماذا عسايَ أن أقول يا دكتورة؟

363
00:32:32,230 --> 00:32:33,963
‫سمعتكِ تسبقكِ.

364
00:32:33,965 --> 00:32:38,100
‫ومن الواضح أننا لدينا شغف
‫مشترك بعلم الأحجار الكريمة.

365
00:32:38,102 --> 00:32:40,969
‫- عجباه، حسنًا. هذا صحيح.
‫- سأترككما.

366
00:32:42,505 --> 00:32:45,106
،‫اسمح لي أن أضع هذا في مكتبي

367
00:32:45,108 --> 00:32:47,176
‫وبعدها نذهب.

368
00:33:07,627 --> 00:33:11,398
‫يا إلهي. لا تنظر هناك.
‫إنها فوضى.

369
00:33:12,865 --> 00:33:16,535
‫أظن أنه يمكننا البدء ‫من الطابق العلوي.

370
00:33:21,205 --> 00:33:23,306
‫يعجبني ذلك الياقوت.

371
00:33:23,308 --> 00:33:24,574
‫لا. حاذر معه.

372
00:33:24,576 --> 00:33:26,341
‫- ماذا؟
‫- هذا حقًا...

373
00:33:27,878 --> 00:33:30,579
‫هل رأيتم صديقي؟
‫إلى أين ذهب؟

374
00:33:30,581 --> 00:33:32,047
‫- أنا هنا.
‫- أجل.

375
00:33:32,049 --> 00:33:33,648
‫الحمد الله.

376
00:33:33,650 --> 00:33:35,149
.مهلاً، هناك بعض الغبار عليك

377
00:33:35,151 --> 00:33:36,517
‫- آسفة.
‫- مرحبًا، صباح الخير.

378
00:33:36,519 --> 00:33:37,551
‫مرحبًا.

379
00:33:37,553 --> 00:33:39,053
‫مرحبًا.

380
00:33:39,055 --> 00:33:43,558
‫أعرّفكِ على السيّد (ماكسويل لورد) المميّز.

381
00:33:44,526 --> 00:33:46,394
‫إنه هو.

382
00:33:47,762 --> 00:33:48,862
‫"الحياة جيّدة،

383
00:33:50,130 --> 00:33:51,597
‫ولكن يمكن أن تكون أفضل".

384
00:33:53,200 --> 00:33:54,967
‫إنه من التلفزيون.

385
00:33:54,969 --> 00:33:56,367
‫ليس لديّ تلفزيون.

386
00:33:56,369 --> 00:33:57,935
‫علاقتي مع شركة (سيرز) رائعة.

387
00:33:57,937 --> 00:34:00,237
‫يمكنني أن أطلب لكِ ‫تلفازًا جديدًا نهاية اليوم.

388
00:34:00,239 --> 00:34:02,039
‫تسعة عشر بوصة.

389
00:34:02,041 --> 00:34:04,608
‫- مجّاني.
‫- لا داعي له.

390
00:34:04,610 --> 00:34:06,042
‫لكن شكرًا.

391
00:34:06,044 --> 00:34:07,143
‫حسنًا.

392
00:34:07,145 --> 00:34:09,913
‫أنت سخيّ جدًا.

393
00:34:09,915 --> 00:34:11,714
‫أهم الأخبار...

394
00:34:11,716 --> 00:34:16,285
‫أجرى السيّد (لورد) جولةً
‫في أروقة (سميثسونيان)

395
00:34:16,287 --> 00:34:18,252
‫بينما يفكّر في الشراكة،

396
00:34:18,254 --> 00:34:20,788
‫خمّني ماذا قرّر؟

397
00:34:20,790 --> 00:34:24,826
‫لقد تبرّع لقسمنا بالكامل.

398
00:34:24,828 --> 00:34:27,094
‫سيعلن عن هذا في ‫حفل الأعضاء اللّيلة.

399
00:34:27,096 --> 00:34:28,562
‫ستكون حفلةً رائعة.

400
00:34:28,564 --> 00:34:30,831
‫آمل أن يكون لديكِ ‫فستان جميل.

401
00:34:30,833 --> 00:34:33,065
.‫ في الواقع، إنّي لا أحبّ حضور الأمسيات

402
00:34:33,067 --> 00:34:37,103
‫أظن أن متبرّعينا الذين
.يحبّون الأعمال الخيرية

403
00:34:37,105 --> 00:34:38,904
‫يفضّلون البقاء بعيدًا عن الأضواء.

404
00:34:38,906 --> 00:34:41,640
‫والتركيز على عمل المتحف.

405
00:34:41,642 --> 00:34:42,874
‫أتفق معكِ.

406
00:34:42,876 --> 00:34:47,745
‫إلاّ أنّي أحبّ الاحتفال.

407
00:34:47,747 --> 00:34:49,781
‫يا إلهي، أنت راقص ماهر.

408
00:34:49,883 --> 00:34:51,949
‫- هل تحبّين الرقص اللاّتيني؟
‫- أحبّه.

409
00:34:51,951 --> 00:34:53,684
‫أعلم أنّي راقصة سيئة.

410
00:34:53,686 --> 00:34:55,284
‫لا أعتقد أنّكِ راقصة سيئة...

411
00:34:55,286 --> 00:34:57,019
.لا، لديّ إصابة في حوضي أيام الثانوية

412
00:34:57,021 --> 00:34:58,154
‫... وفقًا لقوامكِ.

413
00:34:58,156 --> 00:34:59,489
‫رائع،

414
00:34:59,491 --> 00:35:01,723
‫- شكرًا جزيلاً على الزيارة.
‫- أجل.

415
00:35:01,725 --> 00:35:04,593
‫أتعلمين، عليّ الذهاب حقًا.
‫شكرًا على الجولة.

416
00:35:04,595 --> 00:35:08,063
‫سأراكِ اللّيلة.

417
00:35:08,065 --> 00:35:10,264
‫أراك اللّيلة.

418
00:35:10,266 --> 00:35:13,236
‫وداعًا، أتمنّى لك يومًا جيّدًا.

419
00:35:14,137 --> 00:35:15,438
‫سأجدك.

420
00:35:18,774 --> 00:35:19,975
‫ماذا؟

421
00:35:20,976 --> 00:35:23,176
‫أنا معجبة به.

422
00:35:32,185 --> 00:35:33,685
‫شكرًا، (جون).

423
00:35:38,590 --> 00:35:40,190
‫سيّداتي.

424
00:35:40,192 --> 00:35:43,393
‫سيّد (لورد).

425
00:35:43,395 --> 00:35:45,295
‫ليس الآن (راكيل)! ملحقاتي؟

426
00:35:45,297 --> 00:35:49,267
‫موجودة على مكتبك، لكن سيّد (لورد)...

427
00:35:49,767 --> 00:35:51,301
‫سيّد (لورد).

428
00:35:56,106 --> 00:35:57,608
‫سيّد (لورد).

429
00:36:19,793 --> 00:36:21,361
‫سيّد (لورد).

430
00:36:22,462 --> 00:36:24,061
‫سيّد (لورد).

431
00:36:24,063 --> 00:36:25,262
‫أبي!

432
00:36:25,264 --> 00:36:26,565
‫كيف؟

433
00:36:26,933 --> 00:36:28,299
‫كيف!

434
00:36:28,501 --> 00:36:30,300
‫إنها عطلة نهاية الأسبوع خاصّتك.

435
00:36:30,302 --> 00:36:32,402
‫نعم، بكل واضح.

436
00:36:32,404 --> 00:36:35,405
‫(أليستير).

437
00:36:35,407 --> 00:36:36,840
‫أين المسبح يا أبي؟

438
00:36:36,842 --> 00:36:38,607
‫لم يكتمل بعد يا صاح.

439
00:36:38,609 --> 00:36:40,609
‫لكن لا يهم.

440
00:36:40,611 --> 00:36:42,444
‫عليك التحلّي بالصّبر.

441
00:36:42,446 --> 00:36:44,946
‫كما وعدتك، المسبح،

442
00:36:44,948 --> 00:36:46,514
‫المروحيّة،

443
00:36:46,516 --> 00:36:49,350
‫سيكون لديك كل شيء.
،لكن تذكّر

444
00:36:49,352 --> 00:36:52,319
‫(روما) لم تُشيّد في يوم ‫واحد، أليس كذلك؟ لا.

445
00:36:52,321 --> 00:36:54,354
‫ألم يستغرق أيامًا كثيرة؟

446
00:36:54,356 --> 00:36:57,390
حسنًا، يتطلّب الأمر بعض
.الوقت لتكون رائعًا

447
00:36:57,392 --> 00:37:00,559
‫رجلاً ناجحًا مثل والدك.

448
00:37:00,561 --> 00:37:04,096
‫هل تكذب على ابنك ‫كما تكذب على الجميع؟

449
00:37:08,769 --> 00:37:10,101
‫(سيمون).

450
00:37:11,505 --> 00:37:13,204
‫هذه المكاتب ليست ‫جاهزةً للضيوف بعد.

451
00:37:13,206 --> 00:37:15,606
‫لقد انتهى، (ماكس).

452
00:37:15,608 --> 00:37:18,108
‫لا أريد سماعه بعد الآن.
‫أنا منسحب.

453
00:37:18,110 --> 00:37:19,910
‫(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل).

454
00:37:19,912 --> 00:37:21,246
‫(سيمون).

455
00:37:22,413 --> 00:37:24,280
‫أعلم أنه من الصّعب رؤية هذا الآن،

456
00:37:24,282 --> 00:37:27,049
‫لكنّنا أخيرًا على وشك ‫تغيير هذا الشيء.

457
00:37:27,051 --> 00:37:28,817
‫"تغيير"؟

458
00:37:28,819 --> 00:37:32,254
.بدون النفط لا يمكنك تغيير أيّ شيء

459
00:37:32,256 --> 00:37:34,556
‫إذًا، كيف ستغيّره؟

460
00:37:34,558 --> 00:37:37,491
تبحث عن مستثمرين ‫آخرين أغبياء مثلي؟

461
00:37:37,493 --> 00:37:39,326
‫- هذا يُدعى احتيال استثماري.
‫- لا!

462
00:37:39,328 --> 00:37:41,562
‫لديّ خطط كبيرة...

463
00:37:41,564 --> 00:37:43,997
‫هناك شيء أعمل عليه.

464
00:37:43,999 --> 00:37:45,865
‫وإنه ليس "احتيالاً استثماريًا".

465
00:37:45,867 --> 00:37:50,303
‫(سيمون)، لدينا ملايين الفدّانات التي
‫ يُحتمل أن تكون غنيّةً بالنفط.

466
00:37:50,305 --> 00:37:52,704
...‫لديك حقوق نفطية على الأرض

467
00:37:52,706 --> 00:37:54,807
‫التي تنازل عنها الجميع  فعلاً.

468
00:37:54,809 --> 00:37:57,775
‫الآن، لم يتطلّب الكثير ‫من البحث لمعرفة ذلك.

469
00:37:57,777 --> 00:37:59,977
‫كان يجب أن أتحرّى ‫عنك أيضًا،

470
00:37:59,979 --> 00:38:01,879
‫يا (ماكسويل لورينزانو).

471
00:38:01,881 --> 00:38:05,081
‫لم يتطلّب الأمر وقتًا طويلاً
‫لمعرفة أنّك مجرّد رجل مخادع.

472
00:38:05,083 --> 00:38:07,519
‫أنا لست رجلاً مخادعًا!

473
00:38:10,589 --> 00:38:14,023
‫أنا شخصية تلفزيونية.

474
00:38:14,025 --> 00:38:15,391
‫ورجل أعمال محترم

475
00:38:15,393 --> 00:38:16,859
‫- صاحب خطط.
‫- بحقك.

476
00:38:16,861 --> 00:38:19,695
‫صاحب خطط رائعة.

477
00:38:19,697 --> 00:38:22,363
‫"إن كنت تستطيع أن تحلم ‫به،
."فيمكنك الحصول عليه

478
00:38:22,365 --> 00:38:24,434
‫شيء كهذا؟

479
00:38:25,535 --> 00:38:28,001
‫أمامك 48 ساعة

480
00:38:28,003 --> 00:38:30,204
‫- لاستعادة أموالي...
‫- ستندم على هذا.

481
00:38:30,206 --> 00:38:33,440
.أو سأبلّغ وكالة التجارة الفيدرالية

482
00:38:33,442 --> 00:38:35,508
‫- أيّها الفاشل.
‫- (سيمون)، انتظر.

483
00:38:35,510 --> 00:38:38,012
‫(سيمون)، انتظر.

484
00:38:47,354 --> 00:38:49,455
‫أنا لست فاشلاً.

485
00:38:50,523 --> 00:38:52,890
‫هو فاشل!

486
00:38:52,892 --> 00:38:55,993
‫لا تصدّق أيّ كلمة قالها هذا الرجل.

487
00:38:55,995 --> 00:38:58,328
‫إنه كاذب...

488
00:38:58,330 --> 00:39:00,732
‫وهو مخطئ.

489
00:39:02,767 --> 00:39:06,904
‫وسيندم على اليوم ‫الذي تخلّى فيه عنّي.

490
00:39:14,444 --> 00:39:16,145
‫وأنت أيضًا...

491
00:39:18,480 --> 00:39:23,485
‫ستكون فخورًا جدًا بكونك ابني.

492
00:39:25,087 --> 00:39:27,054
‫حسنًا.

493
00:39:31,592 --> 00:39:33,727
‫سوف ترى ذلك.

494
00:39:36,029 --> 00:39:37,898
‫سوف يرى الجميع.

495
00:40:11,802 --> 00:40:14,368
"تمّ الدفع"
"(ماكس لورد)، (بلاد غولد)"

496
00:40:17,802 --> 00:40:19,368
"(شركة (بلاك غولد"

497
00:40:21,802 --> 00:40:24,568
‫هذا الحذاء يليق عليكِ تمامًا.

498
00:40:24,570 --> 00:40:28,306
.‫نعم، لكنّي لست جيّدةً بارتداء الكعب العالي

499
00:40:28,308 --> 00:40:29,909
‫فقط جرّبيه.

500
00:40:31,644 --> 00:40:34,444
‫هيّا، أرني.

501
00:40:34,446 --> 00:40:36,248
‫حسنًا.

502
00:40:45,222 --> 00:40:46,788
‫إنه يناسبكِ تمامًا.

503
00:40:52,862 --> 00:40:55,395
‫- نعم، يعجبني.
‫- إنّكِ تبدين...

504
00:40:55,397 --> 00:40:56,964
‫رائعة.

505
00:40:56,966 --> 00:40:58,565
‫هل تعتقدين أن الفستان ضيّق جدًا؟

506
00:40:58,567 --> 00:41:01,100
‫أعتقد أنه يناسبكِ تمامًا.

507
00:41:01,102 --> 00:41:02,904
‫- يا للروعة.
‫- أجل.

508
00:41:04,372 --> 00:41:05,974
‫سأشتريه.

509
00:41:25,223 --> 00:41:26,958
‫مرحبًا، كيف الحال؟

510
00:41:55,049 --> 00:41:57,049
‫- إنه حذاء رائع.
‫- شكرًا.

511
00:41:57,051 --> 00:41:59,784
‫- يا له من فستان جميل.
‫- تبدين رائعة.

512
00:41:59,786 --> 00:42:01,688
‫شكرًا جزيلاً.

513
00:42:11,130 --> 00:42:12,231
‫دكتورة (مينيرفا).

514
00:42:14,333 --> 00:42:17,935
‫تبدين مذهلة.

515
00:42:18,669 --> 00:42:20,569
‫شكرًا.

516
00:42:20,571 --> 00:42:24,305
كما تعرف، إننا نذهب إلى هكذا
.أمسيات لأجل العمل كثيرًا

517
00:42:24,307 --> 00:42:26,908
‫لذا، لربما ارتديت هذا الفستان كثيرًا.

518
00:42:29,178 --> 00:42:32,312
‫في الواقع، لا.
‫أنا...

519
00:42:32,314 --> 00:42:34,181
‫لقد اشتريته اليوم وحسب.

520
00:42:34,183 --> 00:42:36,883
.لم يسبق وأن ارتديت هكذا فستان من قبل

521
00:42:36,885 --> 00:42:39,587
.تطلّب منّي وقتًا طويلاً لأرتديه

522
00:42:43,558 --> 00:42:45,759
‫"البيوتين".

523
00:42:46,427 --> 00:42:47,993
‫عليكِ تجريبه.

524
00:42:47,995 --> 00:42:50,595
‫يجعلكِ متوهّجةً مثل المراهقة.

525
00:42:50,597 --> 00:42:51,929
‫يقلب الوقت.

526
00:42:51,931 --> 00:42:55,099
‫لا يتقبّل حدود الطبيعة أبدًا.

527
00:42:55,101 --> 00:42:56,333
‫نعم، لا.

528
00:42:56,335 --> 00:42:58,802
‫بالأخصّ امرأةً جميلةً مثلكِ.

529
00:43:03,308 --> 00:43:05,575
‫ربّاه، المكان صاخب جدًا هنا.

530
00:43:05,577 --> 00:43:06,977
‫أجل.

531
00:43:08,145 --> 00:43:10,045
‫هل يمكننا الذهاب إلى مكانٍ ما؟

532
00:43:10,047 --> 00:43:12,216
‫- فقط أنا وأنتِ؟
‫- نعم.

533
00:43:14,250 --> 00:43:15,685
‫حسنًا، مكتبكِ؟

534
00:43:27,062 --> 00:43:32,465
...يا للروعة، تأمّلي كل هذه الأشياء، إنها حقًا

535
00:43:32,467 --> 00:43:34,802
‫إنها جميلة جدًا.

536
00:43:36,336 --> 00:43:38,271
‫مثلكِ.

537
00:43:43,776 --> 00:43:45,976
‫ما هذا؟

538
00:43:47,079 --> 00:43:50,146
‫إنه حجر عادي.

539
00:43:50,148 --> 00:43:54,317
‫لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫طلبوا منّي مساعدتهم في فحصه.

540
00:43:54,319 --> 00:43:55,885
‫عجباه.

541
00:43:55,887 --> 00:43:57,385
.هذا الحجر حيّرني بالتأكيد

542
00:43:57,387 --> 00:43:59,254
‫دعيني أساعدكِ.

543
00:43:59,256 --> 00:44:02,257
‫(ماكس) هنا، لا داعي ‫للارتباك مجددًا.

544
00:44:02,259 --> 00:44:05,259
‫لديّ صديق مقرّب ‫خبير في الآثار الرومانية.

545
00:44:05,261 --> 00:44:07,862
‫- الآثار الرومانية.
‫- يمكنه مساعدتكِ إذا ما أردتِ؟

546
00:44:10,399 --> 00:44:12,732
‫إنها لغة لاتينية، صحيح؟

547
00:44:15,170 --> 00:44:17,670
.لا يجب عليّ إخراج هذا من المتحف

548
00:44:28,248 --> 00:44:31,184
‫- مرحبًا يا جميلة.
‫- لا، شكرًا، عفوًا.

549
00:44:31,818 --> 00:44:33,353
‫(ديانا).

550
00:44:34,286 --> 00:44:36,153
‫آمل أن أراكِ.

551
00:44:36,155 --> 00:44:38,455
‫هل تعلمين أنّي في ‫البيت الأبيض الآن؟

552
00:44:38,457 --> 00:44:42,458
أجل، صحيح، لقد تمّت دعوتي
...لأجل فترةٍ تدريبية

553
00:44:42,460 --> 00:44:45,361
.اسمعي، لقد كنتِ أراقبكِ منذ وقتٍ طويل

554
00:44:45,363 --> 00:44:48,332
‫- لذا، إذا احتجتِ لأيّ...
‫- هذا رائع، (كارل).

555
00:44:51,601 --> 00:44:53,837
‫(ديانا).

556
00:44:58,440 --> 00:45:00,274
‫(ديانا).

557
00:45:00,276 --> 00:45:02,945
‫معذرةً، أنا لا أعرفك حتى،
‫لذا، توقف عن ملاحقتي، رجاءً.

558
00:45:07,882 --> 00:45:09,782
‫- طابت ليلتك.
‫- لكن...

559
00:45:09,784 --> 00:45:12,152
‫أتمنّى لو كان لدينا وقت أكثر.

560
00:45:17,324 --> 00:45:18,824
‫لِمَ قلت ذلك؟

561
00:45:19,625 --> 00:45:21,492
‫لا تقل لي هذا.

562
00:45:21,494 --> 00:45:23,194
‫أنت لا تعرفني حتى.

563
00:45:23,196 --> 00:45:25,430
‫بلى، أعرفكِ.

564
00:45:36,440 --> 00:45:38,907
‫يمكنني أن أنقذ اليوم...

565
00:45:38,909 --> 00:45:41,911
‫لكن يمكنك إنقاذ العالم.

566
00:45:49,618 --> 00:45:51,820
‫(ستيف)؟

567
00:45:55,556 --> 00:45:57,458
‫(ديانا).

568
00:46:00,261 --> 00:46:02,193
‫لكن كيف؟

569
00:46:02,195 --> 00:46:04,331
‫لا أعرف.

570
00:46:10,569 --> 00:46:12,304
‫يا إلهي.

571
00:46:14,640 --> 00:46:15,975
‫إنه أنت.

572
00:46:26,850 --> 00:46:29,319
‫اشتقت لك.

573
00:46:32,221 --> 00:46:34,190
‫إذًا، ماذا تتذكّر؟

574
00:46:34,957 --> 00:46:37,658
‫أتذكّر...

575
00:46:37,660 --> 00:46:39,359
‫أتذكّر أنّي استقللت الطائرة...

576
00:46:40,662 --> 00:46:42,530
‫ومن ثَمَّ...

577
00:46:43,265 --> 00:46:45,831
‫لا شيء حقًا.

578
00:46:45,833 --> 00:46:47,399
‫لا شيء.

579
00:46:47,401 --> 00:46:50,035
‫لكن بطريقةٍ ما أدركت أنّي
.في مكانٍ ما مذّاك الحين

580
00:46:50,037 --> 00:46:52,906
‫مكانٍ ما...

581
00:46:54,107 --> 00:46:57,041
‫لا أستطيع وصفه بكلمات.

582
00:46:57,043 --> 00:47:00,946
‫لكنّه جيّد.

583
00:47:06,685 --> 00:47:08,685
‫ثم استيقظت هنا.

584
00:47:08,887 --> 00:47:10,119
‫أين؟

585
00:47:10,121 --> 00:47:12,155
‫في السرير.

586
00:47:13,557 --> 00:47:18,026
.سرير بوسادة غريبة مع بعض الشرائح

587
00:47:18,028 --> 00:47:19,861
‫- أريكة، نعم.
‫- أريكة؟

588
00:47:19,863 --> 00:47:21,362
‫- أجل.
‫- أجل.

589
00:47:21,364 --> 00:47:26,133
‫حسنًا، إنها غير مريحة
...ومنحنية للخلف قليلاً

590
00:47:26,135 --> 00:47:28,368
‫إذا كنت صادقًا معكِ.

591
00:47:28,370 --> 00:47:30,903
‫أعني، بالنسبة للوقت المستقبلي
...إنها تعود إلى 19

592
00:47:30,905 --> 00:47:34,609
.أربعة وثمانون
‫1984.

593
00:47:44,451 --> 00:47:47,384
‫هذا مدهش.

594
00:48:00,898 --> 00:48:05,002
‫هل ترغبين في رؤية أريكتي؟

595
00:48:16,478 --> 00:48:18,280
‫أجل...

596
00:48:19,081 --> 00:48:21,313
‫لستِ مضطرّةً لإخباري.

597
00:48:21,315 --> 00:48:26,018
‫المكان فوضوي.
‫جبن فوري.

598
00:48:26,020 --> 00:48:28,853
...‫قضيت الصباح كلّه أنظّف غرفة نومه

599
00:48:28,855 --> 00:48:32,123
‫لكن يبدو لي أنه مهندس.

600
00:48:32,125 --> 00:48:34,592
‫هناك الكثير من الصور له.

601
00:48:34,594 --> 00:48:40,397
‫على خلافي تمامًا، ‫لكن كل واحدٍ وشأنه.

602
00:48:40,399 --> 00:48:42,733
‫هكذا وجدتني.

603
00:48:42,735 --> 00:48:45,101
‫أجل، عن طريق سجلّ الهاتف.

604
00:48:45,103 --> 00:48:47,670
‫أعتقد أن بعض الأشياء القديمة
.لا تزال تستخدم هنا

605
00:48:47,672 --> 00:48:49,005
‫إذًا، ذهبت إلى شقّتي؟

606
00:48:49,007 --> 00:48:50,605
‫نعم، حاولت استخدام ‫الدرّاجة في البداية.

607
00:48:50,607 --> 00:48:55,577
...‫لكن لم أتمكّن حقًا من قيادتها

608
00:48:55,579 --> 00:48:59,281
‫لذا، ركضت ورأيتكِ تعودين.

609
00:49:00,182 --> 00:49:04,387
‫وذُهلت.

610
00:49:05,987 --> 00:49:07,522
‫كنتِ هناك.

611
00:49:09,457 --> 00:49:12,191
‫لذا، إنّي فقط...

612
00:49:12,193 --> 00:49:14,628
‫كنت أتبعكِ مثل المطارد.

613
00:49:17,831 --> 00:49:20,865
‫(ديانا)، تأمّلي نفسكِ...

614
00:49:20,867 --> 00:49:25,169
‫كما لو أنه لم يمرّ يوم واحد.

615
00:49:25,171 --> 00:49:27,904
‫لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه عنك.

616
00:49:27,906 --> 00:49:33,078
‫صحيح، صحيح.

617
00:49:40,451 --> 00:49:42,085
‫نعم، إنه...

618
00:50:08,675 --> 00:50:10,074
‫إنه ليس سيئًا.

619
00:50:10,076 --> 00:50:12,978
‫لا، أنا أحبّه.

620
00:50:14,079 --> 00:50:18,583
‫إنه وسيم، لكن ‫كل ما أراه هو أنت.

621
00:50:38,568 --> 00:50:43,038
‫"أمنية واحدة عظيمة".
‫إنّي ما زلت أنتظر.

622
00:50:48,476 --> 00:50:51,109
‫أتمنّى أن أكون أنت.

623
00:50:51,111 --> 00:50:54,014
‫أصبح (دريمستون).

624
00:51:52,932 --> 00:51:54,065
‫مرحبًا.

625
00:51:55,734 --> 00:51:57,100
‫اقتربي.

626
00:51:57,102 --> 00:51:58,803
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

627
00:52:03,674 --> 00:52:05,440
‫كنت أتناول الفطائر ‫طوال الصباح،

628
00:52:05,442 --> 00:52:08,243
‫واحتسيت حوالي ثلاثة ‫أكواب من القهوة.

629
00:52:08,245 --> 00:52:12,448
‫هذا المكان مدهش.

630
00:52:13,383 --> 00:52:15,316
‫- هذا المكان؟
‫- أجل.

631
00:52:15,318 --> 00:52:17,584
‫أتعلمين، إذا كنت ‫أفكّر في الأمر حقًا،

632
00:52:17,586 --> 00:52:20,656
.‫أعتقد أن هذه أعظم غرفة في حياتي

633
00:52:21,890 --> 00:52:23,422
‫- هذا صحيح.
‫- أجل.

634
00:52:23,424 --> 00:52:25,524
‫هذه الغرفة أروع مكانٍ

635
00:52:25,526 --> 00:52:27,026
.سبق وأن حظيت بها طوال حياتي

636
00:52:27,028 --> 00:52:28,460
‫إنها أكثر روعة، صحيح؟

637
00:52:28,462 --> 00:52:32,063
‫لذا، لنبقَ هنا.
.لا يجب أن نرحل

638
00:52:32,065 --> 00:52:34,399
‫- لا أريد هذا حقًا.
‫- لذا، دعينا لا نغادر.

639
00:52:34,401 --> 00:52:35,667
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

640
00:52:35,669 --> 00:52:38,404
‫لنبقَ هنا.

641
00:52:38,938 --> 00:52:40,506
‫إلى الأبد.

642
00:52:43,609 --> 00:52:44,708
‫بالرغم من...

643
00:52:44,710 --> 00:52:47,677
‫ربما عليّ الذهاب لأكتشف كيف

644
00:52:47,679 --> 00:52:52,616
تمكّن الحجر من إعادة خليلي
.في جسد شخصٍ آخر

645
00:52:56,853 --> 00:52:59,289
‫هذا عادل.
.لنذهب

646
00:53:57,106 --> 00:53:58,305
‫سيّد (ستاغ)؟

647
00:53:58,307 --> 00:54:00,375
‫شكرًا، (بليندا).

648
00:54:01,042 --> 00:54:02,310
‫يا إلهي.

649
00:54:03,344 --> 00:54:05,544
‫من الأفضل لك أن تجلبت أموالي.

650
00:54:05,546 --> 00:54:08,680
‫سأجلب أموالك يا (سيمون).
‫جئت هنا اليوم لأعتذر.

651
00:54:08,682 --> 00:54:11,249
‫هل جُننت؟ لا أريد أيّ اعتذار.

652
00:54:11,251 --> 00:54:12,751
‫آسف.

653
00:54:12,753 --> 00:54:15,653
‫لقد أخفقت.

654
00:54:15,655 --> 00:54:17,256
‫كذبت.

655
00:54:18,357 --> 00:54:20,257
‫وأنا آسف.

656
00:54:20,259 --> 00:54:23,493
‫كما تعلم، إنّي كنت أعلم منذ
.وقتٍ طويل أننا سوف نفشل

657
00:54:23,495 --> 00:54:25,695
‫كانت الآبار تجفّ.

658
00:54:25,697 --> 00:54:29,331
‫ولا توجد بيانات تشير ‫إلى أن ذلك سيتغيّر.

659
00:54:29,333 --> 00:54:31,066
‫كان يجب أن أتوقف.

660
00:54:31,068 --> 00:54:34,369
‫لكن كل الناس الذين ‫استثمروا آمنوا بي.

661
00:54:34,371 --> 00:54:36,604
‫- أردت تصحيح الأمور.
‫- بحقك.

662
00:54:36,606 --> 00:54:38,572
‫(ماكس)، اسمع، ليس عليك...

663
00:54:38,574 --> 00:54:42,476
‫(سيمون)، ألا تفهم ‫أنّي تمنّيت الأفضل؟

664
00:54:42,478 --> 00:54:45,011
‫بكل جزءٍ فيّ،

665
00:54:45,013 --> 00:54:49,518
‫تمنّيت أن تغيّر (بلاك غولد) ‫عالمنا جميعًا.

666
00:54:51,252 --> 00:54:52,851
‫وأعلم أنّك تمنّيت ذلك أيضًا.

667
00:54:52,853 --> 00:54:55,723
‫بالطبع، تمنّيت ذلك أيضًا.

668
00:54:59,426 --> 00:55:01,492
‫إذًا، تحقّقت أمنيتك.

669
00:55:01,494 --> 00:55:04,364
‫وبالمقابل سآخذ جميع أسهمك...

670
00:55:06,374 --> 00:55:08,307
(والسيطرة الكاملة على (بلاك غولد

671
00:55:08,309 --> 00:55:11,477
بعد أن تتمّ إزالتك بطريقةٍ
...سحرية من طريقي

672
00:55:11,479 --> 00:55:13,815
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد -

673
00:55:16,185 --> 00:55:18,118
!(ماكس)

674
00:55:18,120 --> 00:55:19,788
!(ماكس)

675
00:55:21,257 --> 00:55:24,491
!(عُد إلى هنا! (ماكس

676
00:55:24,493 --> 00:55:27,861
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

677
00:55:33,536 --> 00:55:35,068
.(لدينا مذكّرة بحق (سيمون ستاغ

678
00:55:35,070 --> 00:55:36,570
يا إلهي، هل نحن في خطر؟

679
00:55:36,572 --> 00:55:38,605
.كلا سيّدي، جريمة ضرائب فيدرالية

680
00:55:38,607 --> 00:55:40,544
.الأمر لا يعنيك، ابتعد من هنا

681
00:55:41,343 --> 00:55:42,777
.أرسلهم

682
00:55:42,779 --> 00:55:44,847
.حسنًا، اتبعوني -
.هيّا بنا يا رجال -

683
00:56:00,664 --> 00:56:04,065
إذًا، قلتِ إن الحجر بدأ كل هذا؟

684
00:56:04,067 --> 00:56:06,568
.أجل، علينا أن نذهب ونكتشف ذلك

685
00:56:06,570 --> 00:56:09,237
.أعني، لا بدّ أنه فعل شيئًا آخر

686
00:56:09,239 --> 00:56:12,173
!يا لها من مكافأة

687
00:56:12,175 --> 00:56:13,375
ما رأيكِ؟

688
00:56:13,377 --> 00:56:15,778
...أجل، أجل -
صحيح؟ -

689
00:56:15,780 --> 00:56:19,148
(رأيت في عدّة مجلاّت أن (أستينا
.قد تعرّضت للضّرب

690
00:56:19,150 --> 00:56:20,983
.أعتقد أنه يمكننا القيام بما هو أفضل

691
00:56:20,985 --> 00:56:23,586
.اُنظري إلى كل الجيوب الموجودة هنا
.توجد جيوب هنا

692
00:56:23,588 --> 00:56:25,120
.هناك جيوب في جميع أنحاء البنطلون

693
00:56:25,122 --> 00:56:28,791
.حقيبة أمريكية الإصدار، قابلة للتعديل

694
00:56:28,793 --> 00:56:30,527
سروال المظلّة؟

695
00:56:30,529 --> 00:56:33,163
...أجل -
هل الجميع يستخدم المظلّة الآن؟ -

696
00:56:33,165 --> 00:56:34,930
.أنا لا أحبّ هذا كثيرًا

697
00:56:34,932 --> 00:56:38,401
.أعتقد أنّكِ كذلك، لكن هل تعلمين
.أنا مستعد للذهاب

698
00:56:39,471 --> 00:56:42,005
حسنًا؟ -
.كلا -

699
00:56:42,007 --> 00:56:44,574
.أنتِ لا تفكّرين في الأمر حتى -
.هذا ليس جيّدًا -

700
00:56:44,576 --> 00:56:47,310
كثيرًا" بطريقةٍ جيّدة أو سيئة؟"
صحيح؟

701
00:56:47,312 --> 00:56:48,982
.بطريقةٍ سيئة

702
00:56:51,083 --> 00:56:52,315
.الآن، هذا رائع

703
00:56:52,317 --> 00:56:54,385
.جميل

704
00:56:54,387 --> 00:56:56,853
.أجل، لن أرتديه أبدًا

705
00:56:56,855 --> 00:56:58,688
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -

706
00:56:58,690 --> 00:57:01,492
مَن سيرتدي هذا؟

707
00:57:01,494 --> 00:57:02,727
(ديانا)

708
00:57:02,729 --> 00:57:04,262
هل رأيتِ هذه الأحذية؟

709
00:57:04,264 --> 00:57:06,731
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!دعينا نحتفظ بهذه الأحذية، أجل -

710
00:57:06,733 --> 00:57:08,033
.لنحتفظ بهذه الأحذية -
!أجل -

711
00:57:17,610 --> 00:57:20,244
هذا مختلف، حسنًا؟

712
00:57:20,246 --> 00:57:22,516
.لنفعل هذا معًا

713
00:57:24,117 --> 00:57:26,584
.قدم واحدة بعد الأخرى

714
00:57:26,586 --> 00:57:28,520
.الآن، ابقَ على هذا

715
00:57:28,522 --> 00:57:30,422
.اذهب إلى المنتصف

716
00:57:30,424 --> 00:57:32,523
...(كلا، (ستيف

717
00:57:32,525 --> 00:57:34,561
.(سوف تسقط يا (ستيف

718
00:57:40,000 --> 00:57:42,770
.اعتقدت حقًا أنني سوف أسقط

719
00:57:57,952 --> 00:57:59,686
ماذا تفعل؟

720
00:58:20,376 --> 00:58:22,475
."هذه رقصة "بريك

721
00:58:22,477 --> 00:58:24,113
رقصة؟ -
.أجل -

722
00:58:29,352 --> 00:58:30,718
.لا تقلق

723
00:58:30,720 --> 00:58:32,052
.لا بأس، إنها مجرّد حركة -
حقًا؟ -

724
00:58:32,054 --> 00:58:33,122
.إنها لا شيء

725
00:58:38,294 --> 00:58:40,696
.هذا كلّه فنّ

726
00:58:43,333 --> 00:58:44,600
.أجل

727
00:58:49,306 --> 00:58:50,939
.إنها مجرّد سلّة قمامة

728
00:58:50,941 --> 00:58:53,009
.إنها مجرّد سلّة قمامة
.أجل، أجل، أجل

729
00:58:56,580 --> 00:58:59,514
أتلك طائرة؟

730
00:58:59,516 --> 00:59:02,185
.تعال، أريد أن أريك شيئًا

731
00:59:21,906 --> 00:59:24,642
!هذا أمر لا يصدّق

732
00:59:43,328 --> 00:59:48,098
فكّر أخيرًا في الحصول
.على كل ما تتمنّاه دائمًا

733
00:59:48,100 --> 00:59:50,369
راكيل)؟)

734
00:59:51,737 --> 00:59:54,106
راكيل)؟)

735
00:59:56,175 --> 00:59:59,376
بلاك غولد)، هل يمكنك الانتظار لطفًا؟)

736
01:00:01,080 --> 01:00:04,381
.بلاك غولد)، أجل، يُرجى الانتظار لطفًا)

737
01:00:04,383 --> 01:00:05,850
راكيل)؟) -
.يُرجى الانتظار، لو سمحت -

738
01:00:05,852 --> 01:00:07,084
!لقد حصلنا عليه

739
01:00:07,086 --> 01:00:08,719
أيّ واحدٍ منها؟ -
.جميعها -

740
01:00:08,721 --> 01:00:10,654
.وسمع المستثمرون عن الأمر بطريقةٍ ما

741
01:00:10,656 --> 01:00:13,124
.إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.أصدقاؤهم سيتصلون للشراء

742
01:00:13,126 --> 01:00:15,426
.مستثمرون جدد يتضرّعون للربّ كذلك

743
01:00:15,428 --> 01:00:17,195
انتظر من فضلك، أنا بحاجةٍ
.للمزيد من المساعدة

744
01:00:17,197 --> 01:00:19,999
بلاك غولد)، انتظر، من فضلك) -
.سأحضر لكِ المساعدة -

745
01:00:21,836 --> 01:00:24,435
أخبريني مرّةً أخرى، تتمنّين لو
كان لديكِ المزيد من المساعدة؟

746
01:00:24,437 --> 01:00:26,204
.أجل، أتمنّى لو أن لديّ المزيد من المساعدة

747
01:00:26,206 --> 01:00:27,840
.ثمّة الكثير من المكالمات لتلقّيها

748
01:00:27,842 --> 01:00:29,574
.مرحبًا

749
01:00:29,576 --> 01:00:31,110
.أنا آسف لإزعاجك

750
01:00:31,112 --> 01:00:33,011
من المُفترض أن أُجري مقابلةً
.في شركة محاسبة

751
01:00:33,013 --> 01:00:34,513
!لقد تمّ تعيينك

752
01:00:34,515 --> 01:00:35,646
!مرحبًا بك

753
01:00:35,648 --> 01:00:37,416
.(إيمرسون) -
!(إيمرسون) -

754
01:00:37,418 --> 01:00:38,917
أهذا مكتب التوظيف؟

755
01:00:38,919 --> 01:00:40,321
!أجل! لقد تمّ تعيينك أيضًا

756
01:00:41,555 --> 01:00:43,655
.(سيّد (لورد)، إنها صحيفة (وول ستريت

757
01:00:43,657 --> 01:00:47,095
يريدون إجراء مقابلة معك حول
.الصّعود المفاجئ في الشركة

758
01:00:48,329 --> 01:00:50,731
.سأجيب عنها في مكتبي

759
01:00:51,765 --> 01:00:55,268
.وأحضري لي فيتاميناتي

760
01:00:55,270 --> 01:00:57,369
...لذلك، قرأت حوالي 4 كتب اللّيلة الماضية

761
01:00:57,507 --> 01:01:00,773
كنت أرغب في الوصول للجزء السفلي منه
.(واكتشفت أنّك كنت على حق يا (روجر

762
01:01:00,775 --> 01:01:02,242
.(إنه من سلالة أسرة (سونغ

763
01:01:02,244 --> 01:01:03,409
.كنت على حق

764
01:01:03,411 --> 01:01:05,245
.ومثير للاهتمام أيضًا

765
01:01:05,247 --> 01:01:07,015
كنت أنظر إلى موسوعتين
...اللّيلة الماضية وأنت

766
01:01:08,216 --> 01:01:09,718
...شكرًا

767
01:01:12,053 --> 01:01:15,255
مضحك للغاية، يبدو أن هذه القراءة
.قد عالجت نظري بطريقةٍ ما

768
01:01:16,858 --> 01:01:18,791
...حقيقة مثيرة للاهتمام، نحن

769
01:01:18,793 --> 01:01:20,761
.مرحبًا -
.أُسعدتم صباحًا -

770
01:01:20,763 --> 01:01:23,397
...هذا (ستيف)، إنه

771
01:01:23,399 --> 01:01:24,464
.صديق قديم -
.أجل -

772
01:01:24,466 --> 01:01:26,901
.مرحبًا (ستيف)، أيّها الصديق القديم

773
01:01:26,903 --> 01:01:28,936
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة

774
01:01:28,938 --> 01:01:30,537
إذًا، ماذا تعمل؟

775
01:01:30,539 --> 01:01:32,306
.أنا طيّار

776
01:01:32,308 --> 01:01:34,876
...طيّار، أليس كذلك؟ -
هل يمكنني التحدّث معكِ لثانية؟ -

777
01:01:38,047 --> 01:01:41,749
.حسنًا، لقد أردت التحدّث إليكِ عن الحجر

778
01:01:41,751 --> 01:01:43,317
.ذو اللون الأصفر

779
01:01:44,387 --> 01:01:46,053
أهو بحوزتكِ؟

780
01:01:46,055 --> 01:01:49,690
.بهذا الشأن، في الحقيقة، إنها قصّة طويلة

781
01:01:49,692 --> 01:01:52,993
.ماكس لورد) أتى لزيارتي ليلة أمس)

782
01:01:52,995 --> 01:01:55,296
.والتي كانت في الواقع، زيارةً رائعة

783
01:01:55,298 --> 01:01:57,532
...سأخبركِ بشأنها لاحقًا

784
01:01:57,534 --> 01:02:00,070
لقد سمحت له

785
01:02:00,504 --> 01:02:01,570
.بأن يستعيره

786
01:02:01,572 --> 01:02:02,804
ماذا؟
لماذا؟

787
01:02:02,806 --> 01:02:04,172
(حسنًا، يا (ديانا

788
01:02:04,174 --> 01:02:05,774
.لقد أعطانا مبلغًا ضخمًا من المال

789
01:02:05,776 --> 01:02:07,476
.إنه ليس غريبًا أو ما شابه

790
01:02:07,478 --> 01:02:09,244
بالإضافة إلى أن لديه صديقًا خبيرًا
 ...وأنا لا أعرف

791
01:02:09,246 --> 01:02:11,179
ما الذي تعنينه؟
كيف يمكنكِ إقراضه؟

792
01:02:11,181 --> 01:02:13,115
.إنه ليس لنا حتى نقرضه

793
01:02:13,117 --> 01:02:15,150
لِمَ أنتِ متوترة للغاية؟

794
01:02:15,252 --> 01:02:18,754
لديّ 15 شيئًا في مكتبي أكثر
.قيمةً من هذا الحجر

795
01:02:18,856 --> 01:02:20,689
هل تعرفين أين أخذها؟

796
01:02:20,691 --> 01:02:22,758
.كلا، لا فكرة لديّ

797
01:02:23,160 --> 01:02:25,161
.سأخبركِ عندما نكتشف ذلك

798
01:02:25,163 --> 01:02:26,395
.لنذهب

799
01:02:26,397 --> 01:02:28,598
.يعجبني بنطالكِ كثيرًا -
.شكرًا -

800
01:02:28,600 --> 01:02:29,966
.أجل، اتصل بي

801
01:02:29,968 --> 01:02:32,468
.أو لا، على أيّ حال

802
01:02:32,470 --> 01:02:34,840
.لكنّني سأكون فضولية

803
01:02:40,546 --> 01:02:43,380
.(اتصل بالخط الساخن لشركة (بلاك غولد

804
01:02:43,382 --> 01:02:46,218
.الأسهم ليست متوفّرةً في المبنى

805
01:02:49,722 --> 01:02:50,820
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

806
01:02:50,822 --> 01:02:52,122
أيًا كان

807
01:02:52,124 --> 01:02:54,193
.نحن لا نتدخّل بهذه الطريقة

808
01:02:55,928 --> 01:02:59,231
.ديانا)، (ديانا)، من هنا)

809
01:03:08,541 --> 01:03:09,808
.تولّي أمر القفل

810
01:03:24,291 --> 01:03:25,492
.قفل قويّ

811
01:03:40,440 --> 01:03:41,609
.(ستيف)

812
01:03:57,926 --> 01:04:00,896
.إنه مغبرّ جدًا -
.أجل -

813
01:04:01,896 --> 01:04:04,099
.كما لو أن قنبلةً انفجرت

814
01:04:10,897 --> 01:04:13,699
قطع أثرية سُرقت من المركز التجاري"
"(نُقلت إلى (سميثسونيان

815
01:04:15,711 --> 01:04:18,547
.أيًا كان هذا فقد كان يبحث عنه لفترةٍ طويلة

816
01:04:30,893 --> 01:04:34,664
".ضع هذا الشيء حيث تمّ تخزينه"

817
01:04:37,600 --> 01:04:39,500
ما هذا؟

818
01:04:39,502 --> 01:04:42,203
.إنها لغة الآلهة

819
01:04:42,205 --> 01:04:45,141
.ما كتبه الإله هو السؤال

820
01:04:47,911 --> 01:04:49,210
.شكرًا

821
01:04:49,212 --> 01:04:50,879
.أجل -
.أجل، لا بأس -

822
01:04:50,881 --> 01:04:53,215
.يجب أن أذهب للقيام بشيءٍ ما
أتحدّث إليكِ لاحقًا، حسنًا؟

823
01:04:53,217 --> 01:04:55,616
مرحبًا؟ -
.(أنا بحاجةٍ لمساعدتكِ يا (باربرا -

824
01:04:55,618 --> 01:04:57,618
أريدكِ أن تعرفي

825
01:04:57,620 --> 01:05:00,422
.أين بالضّبط عُثر على الحجر

826
01:05:00,424 --> 01:05:02,824
أين" هو ما أحتاج إلى معرفته، هل تفهمين؟"

827
01:05:02,826 --> 01:05:04,960
.أجل، أجل، أجل، في الحال

828
01:05:04,962 --> 01:05:06,697
.شكرًا

829
01:05:09,032 --> 01:05:11,168
.تبدين كما لو أنّكِ رأيتِ شبحًا

830
01:05:12,637 --> 01:05:14,405
.بالفعل

831
01:05:17,040 --> 01:05:19,674
كانت هناك العديد من الآلهة

832
01:05:19,676 --> 01:05:22,411
.وقد فعلوا أشياءً مختلفة لأسباب مختلفة

833
01:05:22,413 --> 01:05:26,582
.كان أحدهم يصنع أشياءً مثل هذه

834
01:05:26,584 --> 01:05:29,085
هناك عناصر عالمية في هذا العالم

835
01:05:29,087 --> 01:05:32,121
وعندما تُدمج في شيءٍ ما

836
01:05:32,123 --> 01:05:36,528
.يمكن أن تصبح قويّةً للغاية

837
01:05:37,563 --> 01:05:39,395
."مثل "سوط الحقيقة

838
01:05:39,397 --> 01:05:41,898
.الحقيقة هي ما تُمدّه بالقوّة
.ليس أنا

839
01:05:41,900 --> 01:05:44,934
.الحقيقة أكبر منّا جميعًا

840
01:05:44,936 --> 01:05:47,005
ولكن ما هذا؟

841
01:05:48,574 --> 01:05:50,208
...لا أدري

842
01:05:51,844 --> 01:05:53,745
.لقد أعادني

843
01:05:55,214 --> 01:05:59,317
...حبّ أم أمل

844
01:05:59,885 --> 01:06:01,785
ربما؟

845
01:06:01,787 --> 01:06:05,223
.ربما

846
01:06:05,225 --> 01:06:10,160
حسنًا، مهما كان الأمر، يمكنني أن أعدك
.(أن هذا قويّ جدًا بالنسبة لـ (ماكسويل لورد

847
01:06:10,162 --> 01:06:11,995
.نحن بحاجةٍ للعثور على هذا الرجل

848
01:06:21,575 --> 01:06:23,408
.اُنظري إلى هذا

849
01:06:23,410 --> 01:06:25,779
،إذا ما كان هذا التاريخ صحيحًا
.(فإنه ذاهب إلى (القاهرة

850
01:06:26,713 --> 01:06:28,813
القاهرة)؟)

851
01:06:28,815 --> 01:06:32,116
أجل، فرصة للنمو، كما تعلمين؟

852
01:06:32,118 --> 01:06:34,786
ملك النفط الخام"؟"

853
01:06:34,788 --> 01:06:36,723
كيف يمكننا الوصول بسرعة؟

854
01:06:38,326 --> 01:06:40,258
لديكِ طائرة يمكنها الطيران

855
01:06:40,260 --> 01:06:41,861
من هنا إلى (القاهرة) دفعةً واحدة؟

856
01:06:41,863 --> 01:06:43,796
.هذا مذهل

857
01:06:43,798 --> 01:06:46,331
أجل، لكن لا يمكننا اصطحابك
.لأنّك لا تملك جوازًا

858
01:06:46,333 --> 01:06:48,033
لا أريد الحصول على واحد

859
01:06:48,035 --> 01:06:49,969
.أريد التحليق بواحدةٍ منها
.أريد التحليق بالطائرة

860
01:06:49,971 --> 01:06:51,505
.أريد التحليق بهذه الطائرة

861
01:06:52,473 --> 01:06:53,808
.أجل

862
01:07:19,001 --> 01:07:20,536
.يا للروعة

863
01:07:26,441 --> 01:07:28,476
.ستيف)، من هنا)

864
01:07:28,478 --> 01:07:30,210
.أجل

865
01:07:30,212 --> 01:07:33,648
.اُنظر إلى هذه

866
01:07:42,892 --> 01:07:44,493
هل تريد أن تختار؟

867
01:07:47,163 --> 01:07:48,565
.هذه

868
01:07:49,198 --> 01:07:50,700
.تعجبني

869
01:08:01,712 --> 01:08:03,279
.حسنًا

870
01:08:05,982 --> 01:08:09,118
...حسنًا

871
01:08:10,487 --> 01:08:11,820
.كلا

872
01:08:14,792 --> 01:08:16,158
.حسنًا، جيّد، جيّد

873
01:08:16,160 --> 01:08:18,294
.الوقود، الوقود، الوقود

874
01:08:18,296 --> 01:08:20,395
.ها نحن أولاء، المحرّك

875
01:08:21,999 --> 01:08:23,501
.لنرَ ما سيحدث

876
01:08:39,619 --> 01:08:41,184
كين)؟) -
ماذا؟ -

877
01:08:41,186 --> 01:08:42,953
.ثمّة طائرة على المدرّج

878
01:08:42,955 --> 01:08:44,420
ما الذي تعنيه بـ "هناك طائرة على المدرّج"؟

879
01:08:44,422 --> 01:08:45,823
.انتباه، هنا البرج

880
01:08:45,825 --> 01:08:47,223
.ثمّة طائرة غير مسجّلة على المدرّج

881
01:08:47,225 --> 01:08:48,594
هل ترون هذا؟

882
01:08:52,564 --> 01:08:54,331
هل يمكنك التحليق بنا؟ -
.أجل، أجل، أجل -

883
01:08:54,333 --> 01:08:55,932
لا بدّ لي من زيادة السرعة أولاً

884
01:08:55,934 --> 01:08:57,534
.وبعد ذلك سأقلع

885
01:08:57,536 --> 01:09:00,471
.الطريقة التي أطير بها، لن يجدوننا مطلقًا

886
01:09:04,777 --> 01:09:07,111
.لقد نسيت أن أخبرك -
ماذا؟ -

887
01:09:07,113 --> 01:09:08,512
الرادار، سأشرح لك لاحقًا

888
01:09:08,514 --> 01:09:10,881
.لكنّهم سيجدوننا في أيّ مكانٍ حتى في الظلام

889
01:09:10,883 --> 01:09:13,620
حسنًا، هل سيطلقون النار علينا؟

890
01:09:14,720 --> 01:09:16,955
.(حسنًا، سحقًا، (ديانا -
.صحيح -

891
01:09:23,429 --> 01:09:25,597
.(ديانا) -
.انتظر، أنا أعلم -

892
01:09:25,599 --> 01:09:28,867
.أعلم، ركّزي

893
01:09:28,869 --> 01:09:30,735
.ركّزي

894
01:09:30,737 --> 01:09:32,904
لقد أخفى والدي (ثيميسكيرا) عن العالم

895
01:09:32,906 --> 01:09:35,207
.وقد كنت أحاول أن أتعلّم كيف فعل ذلك

896
01:09:35,209 --> 01:09:36,408
فعل ماذا؟

897
01:09:36,410 --> 01:09:38,444
.شيء غير مرئي

898
01:09:38,446 --> 01:09:40,645
لكن خلال 50 عامًا، فعلت
.ذلك مرّةً واحدةً فقط

899
01:09:40,647 --> 01:09:42,347
.حسنًا الآن، ليس وقتًا سيئًا لبدء المحاولة

900
01:09:42,349 --> 01:09:44,450
كم يستغرق من وقت؟ -
.لا أعلم -

901
01:09:44,452 --> 01:09:47,119
...كان مجرّد فنجان قهوة

902
01:09:47,121 --> 01:09:48,689
.وقد فقدته

903
01:10:14,083 --> 01:10:15,482
.انتباه

904
01:10:15,484 --> 01:10:16,649
.لقد اختفت الطائرة

905
01:10:16,651 --> 01:10:18,220
هل يمكنكم رؤيتها؟

906
01:10:46,082 --> 01:10:48,485
.طائرة غير مرئية

907
01:11:11,474 --> 01:11:13,010
ما هذا؟

908
01:11:15,012 --> 01:11:16,345
.لا بأس

909
01:11:16,347 --> 01:11:18,380
.إنها مجرّد ألعاب نارية

910
01:11:18,382 --> 01:11:21,150
.الرابع، بالطبع

911
01:11:21,152 --> 01:11:22,720
الرابع من تمّوز؟

912
01:12:03,095 --> 01:12:04,429
.مذهل

913
01:12:15,943 --> 01:12:17,577
.لديّ فكرة

914
01:12:53,347 --> 01:12:55,715
.كما تعلم، هذه هي التفاصيل الوحيدة

915
01:12:55,717 --> 01:12:57,850
.التفاصيل التي لطالما كانت تمثلك

916
01:12:57,852 --> 01:12:59,151
ماذا؟

917
01:12:59,153 --> 01:13:00,386
.الطيران

918
01:13:00,388 --> 01:13:01,888
.موهبتك

919
01:13:01,990 --> 01:13:04,559
.لم أفهم أبدًا

920
01:13:05,193 --> 01:13:06,794
...إنه

921
01:13:08,196 --> 01:13:10,429
.إنه سهل للغاية

922
01:13:10,431 --> 01:13:13,666
إنها الرياح والهواء

923
01:13:13,668 --> 01:13:17,773
.ومعرفة كيفية ركوبها وكيفية الوصول إليها

924
01:13:19,173 --> 01:13:20,809
.والانضمام معها

925
01:13:22,444 --> 01:13:23,777
.أجل

926
01:13:23,779 --> 01:13:26,548
.إنه مثل أيّ شيء، حقًا

927
01:13:51,074 --> 01:13:53,074
.عظيم، شكرًا

928
01:13:53,076 --> 01:13:56,144
.وجدت آخر واحد

929
01:13:56,146 --> 01:13:58,215
.يجدر بهذا أن يُبقيكِ مشغولةً لبعض الوقت

930
01:13:59,783 --> 01:14:03,553
أيّ شيءٍ آخر يمكنني إحضاره؟
قهوة؟

931
01:14:03,888 --> 01:14:05,420
شاي؟

932
01:14:05,422 --> 01:14:07,590
أنا؟

933
01:14:08,892 --> 01:14:11,894
.لست بحاجةٍ لأيّ شيء
.لقد انتهيت

934
01:14:11,896 --> 01:14:13,695
لقد انتهيتِ؟

935
01:14:13,697 --> 01:14:16,701
.ليس عليكِ أن تكوني لئيمةً حيال ذلك

936
01:14:23,507 --> 01:14:25,574
يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

937
01:14:25,576 --> 01:14:27,511
.كلا، شكرًا

938
01:14:31,082 --> 01:14:33,415
.أنتِ جميلة

939
01:14:33,417 --> 01:14:35,619
.على مهلكِ أيّتها المثيرة

940
01:14:40,592 --> 01:14:42,124
هل تتحدّث إليّ؟

941
01:14:42,126 --> 01:14:44,096
.أجل، أنا أتحدّث إليكِ

942
01:14:45,230 --> 01:14:48,598
لماذا لا تتمهّلين قليلاً؟

943
01:14:48,600 --> 01:14:50,701
.هيّا، يا فتاة

944
01:14:50,703 --> 01:14:53,573
لا أفضّل ذلك، أنت تعرف ما أقصده؟

945
01:14:55,674 --> 01:14:58,141
لا، أفضّل ألاّ تكون لديّ أيّة
.علاقة بشخصٍ مثلك

946
01:14:58,143 --> 01:15:00,912
.أفضّل أن تتوقف عن مضايقة الناس

947
01:15:02,281 --> 01:15:04,648
.مثلي

948
01:15:04,650 --> 01:15:06,019
هل تتذكّرني؟

949
01:15:07,754 --> 01:15:10,588
.أجل، أجل

950
01:15:10,590 --> 01:15:13,893
أتذكّر، أين كنّا؟

951
01:15:16,829 --> 01:15:17,964
.كلا

952
01:15:22,035 --> 01:15:23,267
.كلا

953
01:15:29,643 --> 01:15:30,811
.كلا

954
01:15:32,913 --> 01:15:34,245
.إنها محقة

955
01:15:34,247 --> 01:15:36,515
.الأمر ليس بتلك الصّعوبة

956
01:15:41,722 --> 01:15:44,858
.أجل، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن

957
01:15:46,027 --> 01:15:48,095
.وزن جسمه يقوم بكل العمل

958
01:15:52,233 --> 01:15:53,901
.سهل للغاية

959
01:15:55,669 --> 01:15:57,236
...أعتقد

960
01:15:57,238 --> 01:15:58,704
...أنه يمكنني القيام بذلك

961
01:16:01,309 --> 01:16:03,378
...طوال

962
01:16:04,978 --> 01:16:06,147
...الليل

963
01:16:07,549 --> 01:16:09,717
!بلا كلل

964
01:16:27,135 --> 01:16:28,771
باربرا)؟)

965
01:16:32,174 --> 01:16:34,009
ما الذي تفعلينه؟

966
01:16:36,345 --> 01:16:38,815
.اهتم بشؤونك

967
01:16:46,422 --> 01:16:47,924
سيّدي؟

968
01:16:55,499 --> 01:17:00,368
كانت ثروتك في الأيام القليلة
.الماضية رائعةً على أقلّ تقدير

969
01:17:00,370 --> 01:17:04,074
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق لمقابلتي؟

970
01:17:05,008 --> 01:17:06,774
.لمقابلة زميل

971
01:17:06,776 --> 01:17:08,643
زميل؟

972
01:17:08,645 --> 01:17:12,281
كلا، يا سيّد (لورد)، لقد وافقت
.على مقابلتك لأنني كنت فضوليًا

973
01:17:12,283 --> 01:17:15,686
لا أحد يحالفه الحظ، كيف فعلتها؟

974
01:17:18,122 --> 01:17:22,024
...خلال رحلتي لتحقيق الذات

975
01:17:22,026 --> 01:17:24,393
.حالفني الحظ في سرّ ما

976
01:17:24,395 --> 01:17:26,797
.سرّ الرغبة

977
01:17:27,498 --> 01:17:28,831
.لذا، تمنّيت ذلك

978
01:17:28,833 --> 01:17:32,270
.أو تمنّى أحدهم لي ذلك

979
01:17:34,039 --> 01:17:36,205
أخبرني ما تتمنّاه يا صاحب السمو

980
01:17:36,207 --> 01:17:38,910
.وسأريك كيف يعمل

981
01:17:40,145 --> 01:17:43,079
.أتمنّى أشياءً لا يستطيع المرء بلوغها

982
01:17:43,081 --> 01:17:44,482
مثل ماذا؟

983
01:17:46,552 --> 01:17:48,919
.استعادة كل أراضيّ

984
01:17:48,921 --> 01:17:50,787
.عالم أسلافي

985
01:17:50,789 --> 01:17:53,155
.(سلالة (بياليان

986
01:17:53,157 --> 01:17:56,193
ولكل الوثنيّين الذين تجرّأوا على الدوس عليها

987
01:17:56,195 --> 01:18:01,464
.ليتمّ الحفاظ عليها إلى الأبد لكي يتجدّد مجدها

988
01:18:01,466 --> 01:18:03,500
تتمنّى ذلك؟

989
01:18:03,502 --> 01:18:06,436
.أتمنّى ذلك بعمق

990
01:18:11,611 --> 01:18:13,978
.سيتمّ تحقيق أمنيتك

991
01:18:13,980 --> 01:18:17,315
.وفي المقابل، سوف آخذ نفطك

992
01:18:23,389 --> 01:18:25,590
.أنت تُسعدني حقًا

993
01:18:25,592 --> 01:18:27,892
.أنت تعرف القليل جدًا

994
01:18:27,894 --> 01:18:31,362
.لقد بعت نفطي للسعوديّين

995
01:18:31,364 --> 01:18:32,731
.يا لك من رجل أحمق

996
01:18:41,175 --> 01:18:43,342
إذًا، سوف آخذ فريق الأمن الخاص بك

997
01:18:43,344 --> 01:18:45,410
وأتركك هنا بلا شيءٍ لتدافع به عن نفسك

998
01:18:45,412 --> 01:18:49,014
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

999
01:19:29,124 --> 01:19:32,358
!توقف! أوقف السيّارة

1000
01:19:32,360 --> 01:19:33,627
ما الذي تفعله؟

1001
01:19:33,629 --> 01:19:35,963
!توقف عمّا تفعله الآن
.أنا آمرك بذلك

1002
01:19:35,965 --> 01:19:38,000
!آمرك أن تتوقف

1003
01:19:38,801 --> 01:19:39,933
!توقف

1004
01:19:39,935 --> 01:19:42,305
!توقف! توقف

1005
01:19:44,373 --> 01:19:47,142
هذا الجدار الذي لا يصدّق ولا يمكن تفسيره

1006
01:19:47,144 --> 01:19:48,909
يبدو إلى حدٍ ما من عمل

1007
01:19:48,911 --> 01:19:50,844
.(الأمير (سعد بن عبدوس

1008
01:19:50,846 --> 01:19:53,581
أبلغت الحكومة عن ظهور حاكم قديم

1009
01:19:53,583 --> 01:19:56,053
.اعترف بمطالبته بالأرض

1010
01:20:06,797 --> 01:20:08,496
أأنتِ بخير؟

1011
01:20:08,498 --> 01:20:11,066
.أنا بخير

1012
01:20:11,068 --> 01:20:14,939
...تستمرّين بقول ذلك لكن

1013
01:20:16,907 --> 01:20:18,140
!كان ذلك هو

1014
01:20:18,142 --> 01:20:20,278
.(ذلك كان (ماكس لورد

1015
01:20:20,531 --> 01:20:22,530
.توقف

1016
01:20:24,530 --> 01:20:27,531
هل يمكننا شراء هذه السيّارة؟

1017
01:20:48,240 --> 01:20:50,409
.تخلّص منهما، من فضلك

1018
01:21:26,079 --> 01:21:27,345
.سأتولّى الأمر

1019
01:21:27,347 --> 01:21:28,714
ماذا؟

1020
01:21:29,516 --> 01:21:30,717
!(ديانا)

1021
01:21:44,732 --> 01:21:46,500
.لا تزال الفرامل تعمل

1022
01:24:01,139 --> 01:24:02,806
(ماكس لورد)

1023
01:24:02,808 --> 01:24:06,243
.أنت تعرّض نفسك والآخرين لخطر محدق

1024
01:24:06,245 --> 01:24:08,111
.أريدك أن تعطيني الحجر

1025
01:24:08,113 --> 01:24:10,247
ما الذي حدث له؟

1026
01:24:10,249 --> 01:24:12,352
.أنتِ تنظرين إليه

1027
01:25:10,646 --> 01:25:12,179
!(ستيف)

1028
01:25:12,747 --> 01:25:14,115
!(ديانا)

1029
01:26:13,544 --> 01:26:16,311
إذًا، مَن أقرب شخصٍ يمتلك النفط؟

1030
01:26:16,544 --> 01:26:19,545
.هذا هو سرّنا

1031
01:26:22,545 --> 01:26:24,544
.ابتعدوا عن الطريق

1032
01:26:36,033 --> 01:26:39,368
.(ديانا)، (ديانا)

1033
01:26:39,370 --> 01:26:44,407
يا إلهي، ما الذي يحدث معكِ؟

1034
01:26:44,409 --> 01:26:47,211
.ظاهرة غريبة حقًا تسمّى الجدار الإلهي

1035
01:26:47,213 --> 01:26:48,711
ما الذي يحدث؟

1036
01:26:48,713 --> 01:26:50,447
إنه حدث لا يمكن تفسيره

1037
01:26:50,449 --> 01:26:52,248
والآن، ترون أفقر المجتمعات المصرية

1038
01:26:52,250 --> 01:26:54,751
قد قُطعت إمداداتها الوحيدة تمامًا
.من المياة العذبة

1039
01:26:54,753 --> 01:26:57,520
الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن

1040
01:26:57,522 --> 01:27:01,792
(كما أعلن (الاتحاد السوفيتي
.أنه سيعترف بادّعاء الأمير

1041
01:27:01,794 --> 01:27:03,559
.كلا -
(الولايات المتحدة) -

1042
01:27:03,561 --> 01:27:05,929
حليف (مصر) القديم أعلن

1043
01:27:05,931 --> 01:27:08,699
.عن نيّته بالوقوف إلى جانب الحكومة

1044
01:27:08,701 --> 01:27:11,034
الآن، هناك ضجّة أيضًا على الجبهة الوطنية

1045
01:27:11,036 --> 01:27:13,704
بالتزامن مع الأخبار الصّادمة التي
تفيد بأن رجل الأعمال الأمريكي

1046
01:27:13,706 --> 01:27:16,573
ماكس لورد) قد استحوذ بطريقةٍ ما)

1047
01:27:16,575 --> 01:27:18,976
على أكثر من نصف احتياطيات
.العالم من النفط

1048
01:27:18,978 --> 01:27:22,179
أدّى عدم الاستقرار في المجتمع النفطي

1049
01:27:22,181 --> 01:27:24,115
إلى تشغيل الغاز على مستوى البلاد

1050
01:27:24,117 --> 01:27:26,117
...ويستعد الخبراء

1051
01:27:26,119 --> 01:27:27,252
مرحبًا؟

1052
01:27:27,254 --> 01:27:28,652
.(باربرا)، أنا (ديانا)

1053
01:27:28,654 --> 01:27:32,023
...هل -
.أجل، حسنًا، نوعًا ما -

1054
01:27:32,025 --> 01:27:34,559
لم أفهم ماهية الحجر بالضّبط

1055
01:27:34,661 --> 01:27:37,029
.لكنّني وجدت صورًا تاريخية له

1056
01:27:37,031 --> 01:27:38,563
من أين؟

1057
01:27:38,565 --> 01:27:40,166
.هذا هو الشيء الغريب

1058
01:27:40,168 --> 01:27:41,966
.من كل مكان

1059
01:27:41,968 --> 01:27:45,504
"(ظهر لأول مرّةٍ في "وادي (السند
.قبل 4 آلاف عام تقريبًا

1060
01:27:45,506 --> 01:27:48,240
(وظهر مرّةً أخرى في (قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد

1061
01:27:48,242 --> 01:27:50,241
.وفي (كوش) عام 4 بعد الميلاد

1062
01:27:50,243 --> 01:27:52,111
"(رومولوس)، آخر إمبراطور لـ (روما)

1063
01:27:52,113 --> 01:27:55,281
.كان يحمله عندما اُغتيل عام 476

1064
01:27:55,283 --> 01:27:59,351
آخر مرّةٍ ظهر فيها كان في
مدينة غير معروفة سابقًا

1065
01:27:59,353 --> 01:28:00,753
.(قرب (دزيبلتشالتون

1066
01:28:00,755 --> 01:28:02,821
.(من حضارة (المايا -
.أجل -

1067
01:28:02,823 --> 01:28:05,058
على أيّ حال، لقد قادني هذا إلى
مجموعة من الطرق المسدودة

1068
01:28:05,060 --> 01:28:08,561
.وآخر أدلّتي لا تبدو واعدةً

1069
01:28:08,563 --> 01:28:10,095
ما هذا؟

1070
01:28:10,097 --> 01:28:11,597
.كتيّب عثرت عليه

1071
01:28:11,599 --> 01:28:13,567
.أخذته من السفارة

1072
01:28:13,569 --> 01:28:16,436
(رجل يدّعي أنه (شامان) من (المايا

1073
01:28:16,438 --> 01:28:20,006
لكنّه حرفيًا يقوم بتعليم تمارين القرفصاء
.(بالقرب من تسجيلات (جالاكسي

1074
01:28:20,008 --> 01:28:22,843
وهو يعلم بشأن الحجر؟ -
.هكذا يقول -

1075
01:28:22,845 --> 01:28:25,045
.سأذهب هناك في الصباح

1076
01:28:25,047 --> 01:28:28,851
.حسنًا، سنلتقي بكِ هناك
.وشكرًا لكِ

1077
01:28:31,520 --> 01:28:33,555
ما الخطب؟

1078
01:28:35,358 --> 01:28:36,756
لقد جاب الحجر العالم

1079
01:28:36,758 --> 01:28:38,626
إلى أماكنٍ تبدو عشوائيةً ومختلفة

1080
01:28:38,628 --> 01:28:41,028
.لكنّها تملك شيئًا مشتركًا -
ما هو؟ -

1081
01:28:41,030 --> 01:28:44,232
.لقد انهارات حضاراتهم بشكلٍ كارثي

1082
01:28:44,234 --> 01:28:46,601
.من دون معرفة السّبب

1083
01:28:46,603 --> 01:28:48,503
...لا تظنين بأن الحجر يمكن أن يكون

1084
01:28:49,038 --> 01:28:50,538
هل تظنين ذلك؟

1085
01:28:50,540 --> 01:28:52,775
.(لا أعلم فيما أفكّر يا (ستيف

1086
01:28:53,576 --> 01:28:56,646
.لا آمل سوى أن أكون مخطئة

1087
01:29:17,141 --> 01:29:20,610
"(تسجيلات (جالاكسي"

1088
01:29:24,241 --> 01:29:26,610
باباجيد)؟)

1089
01:29:31,582 --> 01:29:33,785
.كان ذلك سريعًا -
.أُسعدتِ صباحًا -

1090
01:29:35,886 --> 01:29:37,455
.مرحبًا

1091
01:29:38,890 --> 01:29:41,056
.لحظة واحدة

1092
01:29:42,894 --> 01:29:44,961
إذًا، أنت من (المايا)؟

1093
01:29:44,963 --> 01:29:47,530
.ماذا؟ أنا مواطن من العالم

1094
01:29:47,532 --> 01:29:48,965
.(تقول إن اسمك هو (فرانك

1095
01:29:48,967 --> 01:29:52,335
.أجل، معظم ما أعرفه هو شيء من الماضي

1096
01:29:52,337 --> 01:29:53,703
.إذًا، الجواب هو كلا

1097
01:29:53,705 --> 01:29:56,140
.ولكن للإجابة على سؤالكِ، نعم

1098
01:29:56,142 --> 01:29:59,342
جدّي الأكبر

1099
01:29:59,344 --> 01:30:01,078
.ترك لي هذا

1100
01:30:01,080 --> 01:30:04,248
لا أعرف أيّ شيءٍ عنه لكن تمّ تحذيري

1101
01:30:04,250 --> 01:30:05,782
.أنا أفضل بهذا الحال

1102
01:30:05,784 --> 01:30:09,420
ما أعرفه هو أنه دمّر شعبنا

1103
01:30:09,422 --> 01:30:10,854
.في غضون أشهر

1104
01:30:10,856 --> 01:30:13,557
القلّة من الناجين دفنوا الحجر

1105
01:30:13,559 --> 01:30:16,727
.ومنعوا نبشه تحت أيّ ظرفٍ من الظروف

1106
01:30:16,729 --> 01:30:19,565
هل يمكنني رؤيته؟ -
.بالطبع -

1107
01:30:33,679 --> 01:30:35,182
ماذا؟

1108
01:30:35,983 --> 01:30:36,984
ما الأمر؟

1109
01:30:40,554 --> 01:30:42,554
.إله الكذب

1110
01:30:42,656 --> 01:30:43,989
ما هذا؟

1111
01:30:43,991 --> 01:30:46,324
.إله شرّير جدًا

1112
01:30:46,326 --> 01:30:48,893
إله الأكاذيب، مَن يحيك المؤامرات

1113
01:30:48,895 --> 01:30:51,163
.دوق الخداع، سُمّي بالعديد من الأسماء

1114
01:30:51,165 --> 01:30:53,599
لكن إذا كان هو مَن صنع الحجر

1115
01:30:53,601 --> 01:30:55,066
.فيجب أن تكون هناك خدعة

1116
01:30:55,068 --> 01:30:57,069
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟

1117
01:30:57,071 --> 01:30:59,640
.يبدو لي أشبه بحجر للأحلام

1118
01:31:00,508 --> 01:31:03,309
.رغبات مع خداع

1119
01:31:03,311 --> 01:31:05,711
".مخلب القرد"

1120
01:31:05,713 --> 01:31:07,513
.احذر ممّا تتمنّاه

1121
01:31:07,515 --> 01:31:10,952
إنه يمنح أمنيتك لكنّه يأخذ
.أكثر ممتلكاتك قيمةً

1122
01:31:12,253 --> 01:31:14,120
.ديانا)، قواكِ)

1123
01:31:14,122 --> 01:31:15,756
.كلا، هذا لا معنى له

1124
01:31:15,758 --> 01:31:17,690
ما هو أغلى ما تتمنّاه؟

1125
01:31:17,692 --> 01:31:18,925
كيف نوقف هذا؟

1126
01:31:18,927 --> 01:31:20,493
تقول الأسطورة

1127
01:31:20,495 --> 01:31:22,629
إنه لا يمكن إيقافه إلاّ بتدمير الحجر نفسه

1128
01:31:22,631 --> 01:31:24,664
أو ردّ ما تمّ منحه، لم يستطع
شعبي تدمير الحجر

1129
01:31:24,666 --> 01:31:26,234
.ورفضوا القيام بردّ كل ما تمّ تمنّيه

1130
01:31:27,269 --> 01:31:29,068
.الآن، الثقافة دُمّرت

1131
01:31:29,070 --> 01:31:31,138
.مُحيت من على وجه الأرض

1132
01:31:31,140 --> 01:31:34,174
لا أحد يتخلّى عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دُمّر بالفعل -

1133
01:31:34,176 --> 01:31:35,978
ماذا؟
متى؟

1134
01:31:38,048 --> 01:31:40,481
".أنتِ تنظرين إليه"

1135
01:31:40,483 --> 01:31:44,384
أنتِ تنظرين إليه"، هذا "
.(ما قاله لي (ماكس لورد

1136
01:31:44,386 --> 01:31:46,254
.لربما يكون هو

1137
01:31:46,256 --> 01:31:48,088
.لقد أصبح هو بطريقةٍ ما

1138
01:31:48,090 --> 01:31:50,024
لكن كيف سيحدث ذلك؟

1139
01:31:50,026 --> 01:31:52,662
...أعني، لو تمنّى

1140
01:32:00,937 --> 01:32:03,938
.كلا، هذا جنون، كلا

1141
01:32:03,940 --> 01:32:06,307
...إذا ما دمّرنا

1142
01:32:06,309 --> 01:32:08,312
...إذا ما دمّرناه

1143
01:32:09,379 --> 01:32:10,745
.فكل الأمنيات سوف تعود

1144
01:32:10,747 --> 01:32:12,246
ما الذي تتحدّث عنه؟
.كلا

1145
01:32:12,248 --> 01:32:14,149
.لن أكون جزءًا من هذا
.كلا

1146
01:32:14,151 --> 01:32:16,117
.أو إذا ما تخلّى الجميع عن أمنياتهم

1147
01:32:16,119 --> 01:32:19,555
.كلا، يجب أن تكون هناك طريقة أفضل

1148
01:32:19,557 --> 01:32:21,092
.كلا

1149
01:32:24,594 --> 01:32:26,095
.إنها محقة

1150
01:32:26,097 --> 01:32:28,363
.نحن لا نعرف ما يكفي
.نحن فقط لا نعرف ما يكفي

1151
01:32:28,365 --> 01:32:31,266
لكن ما نعرفه هو أننا بحاجةٍ إلى منعه
.قبل أن يحقّق المزيد من الأمنيات

1152
01:32:31,268 --> 01:32:35,237
.(قد لا يكون إيقافه كافيًا يا (ديانا

1153
01:32:35,239 --> 01:32:36,842
.تمّ تحقيق الأمنيات

1154
01:32:39,010 --> 01:32:40,311
باربرا)؟)

1155
01:32:41,680 --> 01:32:43,214
باربرا)؟)

1156
01:32:51,323 --> 01:32:53,957
كنت لو أنني أرغب في تواجد هؤلاء
.الأشخاص في النادي، على أيّ حال

1157
01:32:53,959 --> 01:32:55,525
هل يمكننا إخبارهم أنهم غير مدعوّين؟

1158
01:32:55,527 --> 01:32:56,926
.كلا، سيّدي

1159
01:32:56,928 --> 01:32:58,928
...هيئة الاتصالات الفيدرالية لا يمكنها -
.هيئة الاتصالات الفيدرالية -

1160
01:32:58,930 --> 01:33:02,499
.مكتب الأعمال، شركة التأمين القابضة

1161
01:33:02,701 --> 01:33:05,435
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1162
01:33:05,437 --> 01:33:07,771
إنهم يشعرون بالغيرة، هذا
هو السّبب، مَن التالي؟

1163
01:33:07,773 --> 01:33:10,474
مَن التالي؟ -
حسنًا، كل مَن طلبته -

1164
01:33:10,476 --> 01:33:12,209
(لاي زونغ)، سيّد (خالجي)

1165
01:33:12,211 --> 01:33:15,279
ذاك المبشّر التلفازي الذي
.سرق إعلانك التجاري

1166
01:33:15,281 --> 01:33:17,080
.ولديك (أليستر)، من أجل الأمسية

1167
01:33:17,082 --> 01:33:20,384
أليستر)؟ مرّةً أخرى؟)
كم عطلة نهاية أسبوع لديّ؟

1168
01:33:20,386 --> 01:33:21,452
ماذا؟ ماذا؟
متى؟

1169
01:33:21,454 --> 01:33:22,990
اللّيلة؟

1170
01:33:27,693 --> 01:33:28,927
.إنه هنا بالفعل

1171
01:33:28,929 --> 01:33:30,830
.والدته مع صديقها

1172
01:33:36,335 --> 01:33:38,570
أدخل السيّد (زونغ)، من فضلك

1173
01:33:38,572 --> 01:33:41,640
.(واشترِ مهرًا لـ (أليستر

1174
01:33:41,642 --> 01:33:44,077
.كلا! سيّارة سباق
.أحضر له سيّارة سباق

1175
01:33:46,480 --> 01:33:48,580
.(لندخل في صلب الموضوع يا (لاي

1176
01:33:48,582 --> 01:33:50,284
...أخبرني

1177
01:33:50,919 --> 01:33:52,486
ما الذي تريده؟

1178
01:33:53,655 --> 01:33:56,722
ما الذي تتمنّاه؟

1179
01:33:56,724 --> 01:33:58,991
أنا؟
حقًا؟

1180
01:34:00,928 --> 01:34:03,695
.(لقد وقف السوفييت إلى جانب (إيران

1181
01:34:03,697 --> 01:34:07,065
العراق) يستعد للدفاع عن)
.نفسه مع تزايد الاضطرابات

1182
01:34:07,067 --> 01:34:10,336
وأنت تحتاج؟
...ما الذي

1183
01:34:10,338 --> 01:34:12,138
ما الذي تتمنّاه؟

1184
01:34:12,140 --> 01:34:14,440
ضع في اعتبارك أن الشريط
.الإباحي قد اختفى

1185
01:34:14,442 --> 01:34:16,676
وليساعدني الربّ إذا كان عليّ
الاستمرار في القيام ذلك

1186
01:34:16,678 --> 01:34:19,712
...واحدًا تلو الآخر، تلو الآخر

1187
01:34:19,714 --> 01:34:21,348
كيف حال صحّتك؟ -
...حسنًا -

1188
01:34:21,350 --> 01:34:22,448
.انسَ الأمر

1189
01:34:22,450 --> 01:34:24,685
لكنّني سآخذ كل المصلّين

1190
01:34:24,687 --> 01:34:26,252
.ووقته على التلفاز

1191
01:34:26,254 --> 01:34:27,254
دعني أسألك

1192
01:34:27,256 --> 01:34:29,523
عندما يصلّون، هل هناك أيّة طريقة

1193
01:34:29,525 --> 01:34:32,726
...يمكنني حملهم بها

1194
01:34:32,728 --> 01:34:34,027
على التعاون معي؟

1195
01:34:34,029 --> 01:34:35,862
"وببساطة أقول، "أتمنّى

1196
01:34:35,864 --> 01:34:37,931
بدلاً من "أصلّي"؟

1197
01:34:37,933 --> 01:34:39,466
هل يعمل هذا حتى؟

1198
01:34:39,468 --> 01:34:40,468
...أنا لا

1199
01:34:40,470 --> 01:34:41,902
أنا بحاجةٍ لإيجاد طريقة

1200
01:34:41,904 --> 01:34:44,771
.للَمس الكثير من الناس في الوقت ذاته

1201
01:34:45,909 --> 01:34:47,708
.سيّدي، الشرطة هنا

1202
01:34:47,710 --> 01:34:50,077
إنهم يتحدّون الاختصاص القضائي
.لفريق الأمن الخاص بك

1203
01:34:50,079 --> 01:34:52,213
!يا إلهي

1204
01:34:52,215 --> 01:34:55,483
.هذا لا يُجدي نفعًا
.أحضر شخصًا جديدًا

1205
01:34:55,485 --> 01:34:56,683
.وابني

1206
01:34:56,685 --> 01:34:58,753
.أنت، اُخرج

1207
01:35:08,266 --> 01:35:09,998
!(أليستر)

1208
01:35:12,002 --> 01:35:14,502
.لقد اشتقت لك يا صاح

1209
01:35:14,504 --> 01:35:16,440
.تعال، اجلس مع والدك
.أنا آسف

1210
01:35:18,174 --> 01:35:23,279
لكن والدك على حافّة الهاوية
.من كل النواحي

1211
01:35:23,281 --> 01:35:25,714
أتذكّر عندما أخبرتك أنني سأكون الأول؟

1212
01:35:25,716 --> 01:35:27,683
هل تتذكّر؟
والدك؟

1213
01:35:27,685 --> 01:35:29,918
.حسنًا، أنا قاب قوسين أو أدنى

1214
01:35:29,920 --> 01:35:31,887
.أعلم أن الأمر صعب، أعلم

1215
01:35:31,889 --> 01:35:33,489
لكن أنصت

1216
01:35:33,491 --> 01:35:35,892
أنا أيضًا أعرف ما تتمنّاه
.وأتمنّى ذلك أيضًا

1217
01:35:35,894 --> 01:35:38,060
هل تسمع هذا؟
.أنا أتمنّى ذلك أيضًا

1218
01:35:38,062 --> 01:35:39,461
...أتمنّى فقط أن أكون معك

1219
01:35:39,463 --> 01:35:41,132
!كلا

1220
01:35:42,533 --> 01:35:45,401
أنت لا تستخدم أمنيتك الوحيدة
.(هكذا يا (أليستر

1221
01:35:45,403 --> 01:35:48,305
.أنت لا تتمنّى شيئًا هو لديك بالفعل

1222
01:35:48,307 --> 01:35:51,107
.أنت تتمنّى العظمة والنجاح

1223
01:35:51,109 --> 01:35:53,410
.لهذا السّبب أفعل كل هذا

1224
01:35:53,412 --> 01:35:58,283
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟

1225
01:36:01,853 --> 01:36:03,788
.إذًا، أنا أتمنّى عظمتك

1226
01:36:03,790 --> 01:36:05,957
!كلا، كلا

1227
01:36:18,638 --> 01:36:20,273
.شكرًا لك

1228
01:36:21,574 --> 01:36:23,741
.أحبّك كثيرًا

1229
01:36:23,743 --> 01:36:25,776
وأعدك أنه في يوم ما

1230
01:36:25,778 --> 01:36:28,179
.كل شيءٍ سيكون له معنى

1231
01:36:28,181 --> 01:36:31,218
.وفي يوم من الأيام، سوف تشكرني

1232
01:36:32,585 --> 01:36:35,219
...لكن الآن، أنا

1233
01:36:35,221 --> 01:36:38,723
الآن، أريدك أن تبقى هنا مع
.إيمرسون)، حسنًا؟ سأعود لاحقًا)

1234
01:36:38,725 --> 01:36:41,060
.أنت ابقَ هنا

1235
01:36:51,839 --> 01:36:53,472
.أنت، أنت

1236
01:36:53,474 --> 01:36:55,040
أجل، سيّدي؟

1237
01:36:55,042 --> 01:36:57,442
ألا تتمنّى لو كان لديّ لقاء مع الرئيس اليوم؟

1238
01:36:57,444 --> 01:36:59,145
.بالطبع، أنا أتمنّى ذلك

1239
01:36:59,147 --> 01:37:01,279
ويمكنني أن أخبرك كم أنني سعيد
.كونك تقدّر رأيي، سيّدي

1240
01:37:01,281 --> 01:37:03,482
انتظر دقيقةً، هل سألت عن أمنيتك من قبل؟

1241
01:37:03,584 --> 01:37:05,585
.(البارحة، سيّارة (بورش

1242
01:37:05,587 --> 01:37:07,655
ما سرّ هوسكم بسيّارات الـ (بورش)؟

1243
01:37:07,689 --> 01:37:09,054
!أنت

1244
01:37:09,056 --> 01:37:10,356
.مرحبًا

1245
01:37:10,458 --> 01:37:12,594
.من هنا

1246
01:37:17,465 --> 01:37:18,531
كيف هي حركة المرور؟

1247
01:37:18,533 --> 01:37:20,166
.رهيبة

1248
01:37:20,168 --> 01:37:21,834
ألا تتمنّى لو لم تكن كذلك؟

1249
01:37:21,836 --> 01:37:24,837
وأنّك أينما ذهبت تجد الطريق سالكًا أمامك؟

1250
01:37:24,839 --> 01:37:29,311
بالطبع، أنا أتمنّى ذلك، لكن
.للأسف هذا لن يحدث

1251
01:37:37,051 --> 01:37:38,619
!أنت! قف

1252
01:37:38,621 --> 01:37:40,954
.تعال، الوضع ليس آمنًا

1253
01:37:40,956 --> 01:37:42,855
هناك أعمال شغب في السفارة السعودية

1254
01:37:42,857 --> 01:37:45,693
.وهناك سيّارات (بورش) تتسابق في الشارع

1255
01:37:45,695 --> 01:37:46,860
.هيّا، الأمر جنوني

1256
01:37:46,862 --> 01:37:49,863
.لكن أبقاري

1257
01:37:49,865 --> 01:37:53,600
.أخبرت رجلاً أنني أريد مزرعة

1258
01:37:53,602 --> 01:37:56,071
.لم أقصد هنا

1259
01:38:00,277 --> 01:38:02,712
.سأوافيك في الحال

1260
01:39:00,539 --> 01:39:03,440
.(أعلم أنه كان أمرًا صعبًا يا (ديانا

1261
01:39:03,442 --> 01:39:05,842
.أنت لا تعلم، لا تعلم

1262
01:39:05,844 --> 01:39:07,878
...لكنّنا

1263
01:39:07,880 --> 01:39:09,379
.لا يمكننا أن نستمرّ على هذا النحو

1264
01:39:09,381 --> 01:39:11,516
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا أن نتحدّث عنه -

1265
01:39:11,518 --> 01:39:13,352
!(لا يمكنني الحديث عن هذا، (ستيف

1266
01:39:18,957 --> 01:39:21,559
أعطي كل ما لديّ كل يوم

1267
01:39:21,561 --> 01:39:23,361
.وأنا سعيدة بذلك

1268
01:39:23,363 --> 01:39:26,831
...لكن هذا الشيء الوحيد

1269
01:39:26,833 --> 01:39:31,636
.أنت كل ما أردته لفترةٍ طويلة

1270
01:39:31,638 --> 01:39:35,408
أنت السعادة الوحيدة التي حصلت
.عليها أو حتى طلبتها

1271
01:39:36,109 --> 01:39:37,844
...أنا آسف للغاية

1272
01:39:39,947 --> 01:39:42,614
.لكن هذا جنون

1273
01:39:42,616 --> 01:39:45,184
هناك عالم مليء

1274
01:39:45,786 --> 01:39:48,286
.بالكثير من الرجال الأفضل على سبيل المثال

1275
01:39:48,288 --> 01:39:50,355
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟

1276
01:39:50,357 --> 01:39:52,891
.لا أريده، بل أريدك

1277
01:39:52,993 --> 01:39:56,528
لماذا لمرّةٍ واحدة لا يمكنني الحصول على
الشيء الوحيد الذي أريده يا (ستيف)؟

1278
01:39:56,630 --> 01:39:58,332
.على هذا الشيء الوحيد

1279
01:40:01,101 --> 01:40:03,671
.لست متأكّدًا من أن لدينا الخيار

1280
01:40:05,706 --> 01:40:08,240
.حسنًا، أنا لديّ خيار

1281
01:40:08,242 --> 01:40:09,742
.ولا يمكنني التخلّي عنك
.لا أستطيع

1282
01:40:09,744 --> 01:40:12,244
لذلك، لن أفعل، نحن بحاجةٍ إلى إيقافه

1283
01:40:12,246 --> 01:40:14,479
.حتى نتمكّن من حلّ ذلك

1284
01:40:14,481 --> 01:40:15,850
.يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

1285
01:40:17,451 --> 01:40:18,853
.لا بدّ من ذلك

1286
01:40:33,935 --> 01:40:37,172
.هذا أمر لا يصدّق

1287
01:40:41,978 --> 01:40:43,245
ما هذا؟

1288
01:40:44,580 --> 01:40:46,246
.من ثقافتي

1289
01:40:46,248 --> 01:40:51,052
.درع محاربة قديمة من الأمازونيّات
.واحدة من أعظم محاربينا

1290
01:40:51,054 --> 01:40:53,689
إنه ضخم، هذا الشيء كلّه؟

1291
01:40:55,825 --> 01:40:57,158
ممّ يتكوّن؟

1292
01:40:57,160 --> 01:40:59,195
.تعال، دعني أريك

1293
01:40:59,896 --> 01:41:01,729
.أعطني يدك

1294
01:41:01,731 --> 01:41:03,498
ما الذي تتحدّثين عنه؟
.أنا لم أكذب

1295
01:41:03,500 --> 01:41:06,167
سوط الحقيقة يقوم بأكثر من
.مجرّد جعلك تقول الحقيقة

1296
01:41:06,169 --> 01:41:08,405
.يمكنه أن يجعلك تراها أيضًا

1297
01:41:14,144 --> 01:41:15,978
.(كان اسمها (أستريا

1298
01:41:15,980 --> 01:41:17,912
.كانت أعظم محاربينا

1299
01:41:17,914 --> 01:41:22,250
،عندما استعبد البشر الأمازونيّات
.حرّرتها والدتي

1300
01:41:22,252 --> 01:41:25,520
لكن كان على شخصٍ ما أن
يبقى خلفنا لكبح تيّار الرجال

1301
01:41:25,522 --> 01:41:28,723
حتى يتمكّن الآخرون من
(الفرار إلى (ثيمسكيرا

1302
01:41:28,725 --> 01:41:30,926
لقد تخلّى شعبي عن كل دروعهم

1303
01:41:30,928 --> 01:41:36,098
لجعلها بدلةً واحدةً قويّة بما يكفي
.لتحمل العالم بأسره

1304
01:41:36,100 --> 01:41:41,606
وقد ضحّت (أستريا) بنفسها
.من أجل يوم أفضل للآخرين

1305
01:41:45,376 --> 01:41:46,879
...هذا

1306
01:41:48,746 --> 01:41:49,913
.هذا غير معقول

1307
01:41:49,915 --> 01:41:53,115
.عندما جئت إلى هنا، بحثت عنها

1308
01:41:53,117 --> 01:41:56,419
.لكن كل ما وجدته هو درعها

1309
01:41:56,421 --> 01:41:58,257
ما هذا؟

1310
01:41:59,290 --> 01:42:01,158
إلى أين هو ذاهب؟

1311
01:42:01,160 --> 01:42:02,660
.كلا

1312
01:42:21,847 --> 01:42:23,581
!(ديانا)، (ديانا)
ماذا تفعلين؟

1313
01:42:23,583 --> 01:42:25,917
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.أنا ذاهبة يا (ستيف)، ابقَ هنا -

1314
01:42:25,919 --> 01:42:27,785
.كلا، كلا، أنصتي إليّ

1315
01:42:27,787 --> 01:42:29,320
.(أنتِ تصبحين أضعف يا (ديانا

1316
01:42:29,322 --> 01:42:30,587
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أسقط -

1317
01:42:30,589 --> 01:42:33,591
.ربما، لا نعرف ذلك

1318
01:42:33,593 --> 01:42:35,995
.يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

1319
01:42:48,509 --> 01:42:50,644
هل كل شيءٍ على ما يرام سيّدي الرئيس؟

1320
01:42:50,978 --> 01:42:52,045
.أجل

1321
01:42:53,013 --> 01:42:55,246
.شيء غريب جدًا
...أنا

1322
01:42:55,248 --> 01:42:58,953
اعتقدت أنني كنت في مكانٍ
...آخر تمامًا ثم فجأةً

1323
01:43:00,287 --> 01:43:03,290
.على أيّ حال، أوقات عصيبة

1324
01:43:04,325 --> 01:43:06,728
.امنحونا دقيقة

1325
01:43:12,400 --> 01:43:13,567
.أرجو المعذرة

1326
01:43:17,004 --> 01:43:18,605
.(كارل) -
.(ديانا) -

1327
01:43:18,607 --> 01:43:20,507
.مرحبًا -
.ما أسعدني -

1328
01:43:20,509 --> 01:43:22,642
تسرّني رؤيتك، كيف حالك؟

1329
01:43:22,644 --> 01:43:23,977
.بخير -
.(هذا (ستيف -

1330
01:43:23,979 --> 01:43:25,878
.ستيف)، هذا (كارل)، زميلي)

1331
01:43:25,880 --> 01:43:28,248
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1332
01:43:28,250 --> 01:43:29,549
...هل يمكننا

1333
01:43:29,551 --> 01:43:32,218
.أجل، بالطبع

1334
01:43:32,220 --> 01:43:33,887
.(أنا آسف يا سيّد (لورد

1335
01:43:33,889 --> 01:43:36,222
في الحقيقة، أنا لا أعرف حتى
.ما الذي من المُفترض أن نناقشه

1336
01:43:36,224 --> 01:43:37,491
.هذا بالضّبط سيّدي الرئيس

1337
01:43:37,493 --> 01:43:41,530
.هذه الأيام المحمومة، الأوقات العصيبة

1338
01:43:42,665 --> 01:43:43,964
.وأنت

1339
01:43:43,966 --> 01:43:45,331
هذه التماثيل النصفية

1340
01:43:45,333 --> 01:43:47,134
لم تكن المفضّلة لديّ

1341
01:43:47,136 --> 01:43:50,603
لكن هناك عشرة منها
.وربما خمسة هي المفضّلة

1342
01:43:50,605 --> 01:43:52,907
.ثمّة شيء ما سيثير اهتمامكِ

1343
01:43:52,909 --> 01:43:57,745
هذه عبارة عن بلاط أرضيّات وُضعت
(في الأصل من قبل (جان لينكولن

1344
01:43:57,747 --> 01:44:00,347
.(الذي تنحدر أصوله من (أبراهام لينكولن

1345
01:44:00,349 --> 01:44:03,083
هل تواجه بعض المشاكل؟

1346
01:44:03,085 --> 01:44:04,485
.فجأةً في كل مكان

1347
01:44:04,487 --> 01:44:06,420
(كوبا)، (مصر)

1348
01:44:06,422 --> 01:44:08,025
.حتى هنا

1349
01:44:08,792 --> 01:44:10,325
...(لكن (روسيا

1350
01:44:10,327 --> 01:44:12,461
.مزعجة للغاية

1351
01:44:14,198 --> 01:44:15,696
أنا أقدّر قلقك

1352
01:44:15,698 --> 01:44:18,033
لكن كل الأموال الموجودة
.في العالم لن تنفعنا الآن

1353
01:44:18,035 --> 01:44:20,302
.ليس المال هو ما أقدّمه

1354
01:44:20,304 --> 01:44:21,939
.أنت

1355
01:44:22,739 --> 01:44:24,840
أنت رجل ذو إيمان

1356
01:44:24,842 --> 01:44:27,845
.ولقد كنت مباركًا جدًا في الآونة الأخيرة

1357
01:44:31,048 --> 01:44:33,917
.أريد أن أشاركك مباركتي

1358
01:44:34,785 --> 01:44:37,621
.قوّة التفكير الإيجابي

1359
01:44:41,259 --> 01:44:43,559
...،الآن

1360
01:44:43,561 --> 01:44:47,063
أخبرني سيّدي الرئيس، ماذا تريد؟

1361
01:44:47,065 --> 01:44:50,566
وأنت لا تتحدّث إليّ هنا
.بل إلى الكون أجمع

1362
01:44:50,568 --> 01:44:53,004
ما الذي تتمنّاه؟

1363
01:44:55,207 --> 01:44:58,008
ما الذي تتمنّاه وأكثر؟

1364
01:44:58,010 --> 01:45:00,244
.المزيد من الأسلحة النووية أكثر ممّا لديهم

1365
01:45:00,246 --> 01:45:02,078
.على مقربة منهم

1366
01:45:02,080 --> 01:45:03,881
لو كان لديّ ذلك فقط

1367
01:45:03,883 --> 01:45:06,083
.لكان عليهم الاستماع إلينا

1368
01:45:06,085 --> 01:45:09,386
...فكرة جميلة، وأنا أمنحك

1369
01:45:12,191 --> 01:45:13,590
...يا

1370
01:45:18,497 --> 01:45:21,932
وأنت تعرف ما أريده؟

1371
01:45:21,934 --> 01:45:26,204
.أريد كل قوّتك وتأثيرك وسلطتك

1372
01:45:26,206 --> 01:45:27,571
كل الاحترام الذي تأمر به

1373
01:45:27,573 --> 01:45:31,912
.والأمر الذي على الجميع احترامه

1374
01:45:37,550 --> 01:45:40,652
أعني، ماذا هناك أيضًا؟

1375
01:45:40,654 --> 01:45:43,554
الآن، أخبر قومك أنني سأكون ممتنًا

1376
01:45:43,556 --> 01:45:47,393
.بألاّ يتدخّلوا على الإطلاق

1377
01:45:47,395 --> 01:45:49,761
.لا ضرائب، لا سيادة للقانون، لا حدود

1378
01:45:49,763 --> 01:45:54,501
.عاملني كأمّة أجنبية تتمتع باستقلالية مطلقة

1379
01:45:55,569 --> 01:45:57,102
.ممتاز، سيّدي

1380
01:45:57,104 --> 01:45:58,172
.في الحال

1381
01:46:05,880 --> 01:46:06,979
ما هذا؟

1382
01:46:06,981 --> 01:46:08,447
.قمر صناعي للبثّ العالمي

1383
01:46:08,449 --> 01:46:10,015
برنامج سرّي للغاية يمكّننا

1384
01:46:10,017 --> 01:46:12,152
من تجاوز أيّ نظام بثّ في العالم

1385
01:46:12,154 --> 01:46:16,121
في حال احتجنا إلى اتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية

1386
01:46:16,123 --> 01:46:17,389
ماذا يعني ذلك؟

1387
01:46:17,391 --> 01:46:19,758
هل تستولي على أجهزة تلفاز الجميع؟

1388
01:46:19,760 --> 01:46:20,927
كيف؟

1389
01:46:20,929 --> 01:46:22,494
إنه يستخدم شعاع الجسيمات

1390
01:46:22,496 --> 01:46:24,431
."تمامًا مثل برنامج "حرب النجوم

1391
01:46:24,433 --> 01:46:27,801
على ما يبدو، فإنه يشبع المساحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل

1392
01:46:27,803 --> 01:46:30,704
.وتعبث بأيّ تقنية تلمسها

1393
01:46:30,706 --> 01:46:33,540
.جديدة أو قديمة، تبثّ ما تريده

1394
01:46:33,542 --> 01:46:35,208
.مبهر جدًا

1395
01:46:35,210 --> 01:46:39,780
قلت "تلمس"؟

1396
01:46:39,782 --> 01:46:42,919
...كما في الجسيمات التي تبعثها

1397
01:46:45,455 --> 01:46:50,056
تلمس كل شيء؟

1398
01:46:50,058 --> 01:46:51,792
إنه قول مجازي

1399
01:46:51,794 --> 01:46:53,160
.لكن نعم

1400
01:46:53,162 --> 01:46:54,929
.هكذا تمّ شرحه لي -
أحتاج الوصول الفوري -

1401
01:46:54,931 --> 01:46:57,498
لهذا القمر الصناعي، ومروحيّة

1402
01:46:57,500 --> 01:46:58,833
.للوصول إلى هناك

1403
01:46:58,835 --> 01:47:00,136
.نعم، سيّدي، في الحال

1404
01:47:10,681 --> 01:47:12,813
حسنًا، ألستِ واسعة الحيلة؟

1405
01:47:12,815 --> 01:47:16,184
تعال معي قبل أن تُلحق
.(ضررًا آخر، (ماكس

1406
01:47:16,186 --> 01:47:17,752
.كلا، لا أظن ذلك

1407
01:47:17,754 --> 01:47:19,588
...أبعد هذه المرأة، من فضلك

1408
01:47:19,590 --> 01:47:21,558
.بشكلٍ دائم

1409
01:47:30,367 --> 01:47:32,102
أأنتِ بخير؟ -
.لا أعلم -

1410
01:47:34,907 --> 01:47:36,972
كلا يا (ستيف)، لا يمكنك استخدام ذلك

1411
01:47:36,974 --> 01:47:39,508
.إنه ليس ذنبهم

1412
01:48:27,259 --> 01:48:28,761
.هذا أنيق

1413
01:49:01,963 --> 01:49:03,330
.(باربرا)

1414
01:49:06,567 --> 01:49:08,402
.(لا يمكنني السماح لكِ بفعل هذا، (ديانا

1415
01:49:39,168 --> 01:49:41,968
...باربرا)، ما الذي)

1416
01:49:41,970 --> 01:49:45,106
...كيف؟ -
.(لا يمكنني أن أسمح لكِ بإيقاف (ماكس -

1417
01:49:45,108 --> 01:49:47,844
.أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها شيء لتخسره

1418
01:49:51,181 --> 01:49:53,750
اتضح أنني أتمنّى أن أكون مثلكِ

1419
01:49:54,784 --> 01:49:56,986
.أتيت مع بعض المفاجآت

1420
01:50:00,423 --> 01:50:01,789
.ارفعا أيديكما

1421
01:50:01,791 --> 01:50:03,057
.ارفعا أيديكما -
.ارفعا أيديكما، ارفعا أيديكما -

1422
01:50:03,059 --> 01:50:04,292
!ارفعا أيديكما

1423
01:50:04,294 --> 01:50:06,229
!ارفعا أيديكما -
!الآن! الآن، الآن -

1424
01:50:19,677 --> 01:50:21,211
!أطلقوا النيران

1425
01:50:35,826 --> 01:50:39,094
ما أجمل الدفاع عن حبّك، صحيح؟

1426
01:50:39,096 --> 01:50:42,097
ما الذي تتمنّاه؟
هل تريد أن تكون فتًى حقيقيًا؟

1427
01:50:42,099 --> 01:50:43,533
.كلا

1428
01:50:43,535 --> 01:50:45,971
.فقط ألاّ أكون مقيّدًا إليك لكنّني الآن كذلك

1429
01:50:53,411 --> 01:50:55,411
.لقد تعلّمت ذلك للتو

1430
01:51:07,492 --> 01:51:08,928
!باربرا)، توقفي)

1431
01:51:19,139 --> 01:51:20,372
.أنصتي

1432
01:51:20,374 --> 01:51:22,172
.لا فكرة لديكِ عمّا تتعاملين معه

1433
01:51:22,174 --> 01:51:23,674
.أنا لست كما تعتقدين

1434
01:51:23,676 --> 01:51:25,209
...لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع

1435
01:51:25,211 --> 01:51:27,778
لا أستطيع أن أفهم ربما؟

1436
01:51:31,851 --> 01:51:33,618
.الأغبياء يخدعونني

1437
01:51:33,620 --> 01:51:35,085
يا لغبائي، كم أنا مسكينة

1438
01:51:35,087 --> 01:51:37,154
.أنا لا قيمة لي، نكرة

1439
01:51:37,156 --> 01:51:38,890
.لا أستطيع التعامل مع الأمر

1440
01:51:38,892 --> 01:51:41,461
.لا يا (باربرا)، ليس هذا ما قصدته

1441
01:51:47,334 --> 01:51:50,235
.حسنًا، أنا أتعامل مع الأمر، بشكلٍ جميل

1442
01:51:50,237 --> 01:51:52,139
!وأنا لن أعيد أمنيتي

1443
01:52:16,364 --> 01:52:17,699
.اذهب

1444
01:52:18,299 --> 01:52:19,634
!اُهرب

1445
01:52:20,468 --> 01:52:21,969
.ليضع الجميع أسلحتهم

1446
01:52:22,437 --> 01:52:24,605
.لا تؤذوها

1447
01:52:26,141 --> 01:52:28,608
.لن يمكنهم حتى لو حاولوا

1448
01:52:32,947 --> 01:52:35,048
لطالما كان لديكِ كل شيء

1449
01:52:35,050 --> 01:52:37,984
بينما الأشخاص مثلي
.لم يكن لديهم أيّ شيء

1450
01:52:37,986 --> 01:52:42,491
.حسنًا، حان دوري الآن
!وأنتِ لن تسلبيها منّي أبدًا

1451
01:52:44,026 --> 01:52:45,892
لكن ما تكلفة ذلك؟

1452
01:52:45,894 --> 01:52:47,461
ما تكلفة ذلك لي؟

1453
01:52:47,463 --> 01:52:50,967
"إذا كان "مخلب القرد
.فإنه يأخذ بقدر ما يعطي

1454
01:52:52,868 --> 01:52:55,869
...أجل، أنتِ قويّة

1455
01:52:55,871 --> 01:52:58,973
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟

1456
01:52:58,975 --> 01:53:02,610
أين دفؤكِ، فرحتكِ

1457
01:53:02,612 --> 01:53:04,245
إنسانيّتكِ؟

1458
01:53:04,247 --> 01:53:08,049
.(أنتِ تهاجمين الرجال الأبرياء، (باربرا
.تأمّلي نفسكِ

1459
01:53:08,051 --> 01:53:10,084
.انسي أمري

1460
01:53:10,086 --> 01:53:12,422
كم يكلّفكِ ذلك؟

1461
01:53:17,460 --> 01:53:19,961
.أجل، أجل

1462
01:53:19,963 --> 01:53:22,032
.هذا صحيح

1463
01:53:22,665 --> 01:53:24,702
.اعتادي على الأمر

1464
01:53:27,271 --> 01:53:29,974
...(إذا ما طاردتِ (ماكس لورد

1465
01:53:30,641 --> 01:53:32,975
أو آذيتِه بأيّ شكلٍ من الأشكال

1466
01:53:32,977 --> 01:53:34,509
.فسوف أدمّركِ

1467
01:53:34,611 --> 01:53:36,044
!(باربرا)

1468
01:53:52,964 --> 01:53:55,000
هل أنتِ بخير؟

1469
01:54:16,154 --> 01:54:18,423
هل هناك مكان لشخصٍ آخر؟

1470
01:54:26,799 --> 01:54:28,265
.سيّدي، يجب عليك الانتظار

1471
01:54:28,267 --> 01:54:29,567
.الرئيس لديه اجتماع الآن

1472
01:54:29,569 --> 01:54:30,668
.نحن بحاجةٍ لرؤية الرئيس

1473
01:54:30,670 --> 01:54:32,336
.يجب أن يتمّ إخباره

1474
01:54:32,338 --> 01:54:34,071
.إنها مسألة حياة أو موت -
ما الذي يجري؟ -

1475
01:54:34,073 --> 01:54:37,241
التقط نظام الكشف المبكّر السوفيتي
.أسلحتنا النووية الجديدة

1476
01:54:37,243 --> 01:54:39,177
أيّة أسلحة نووية جديدة؟

1477
01:54:39,179 --> 01:54:41,713
تمّ تفعيل 100 رأس حربي
.للتو جاهزة للإطلاق

1478
01:54:41,715 --> 01:54:44,015
.إنهم يعتبرون ذلك إعلانًا للحرب

1479
01:54:44,017 --> 01:54:45,683
.يستعدون للردّ

1480
01:54:45,685 --> 01:54:47,285
للردّ؟
على ماذا؟

1481
01:54:47,287 --> 01:54:49,320
.لم نقم بأيّ شيء

1482
01:54:49,322 --> 01:54:50,989
.لا يبدو الأمر كذلك

1483
01:54:50,991 --> 01:54:53,460
.سنهاجم بالقليل

1484
01:54:56,263 --> 01:54:58,029
هل تمزح معي؟

1485
01:54:58,031 --> 01:55:00,065
،لقد تجاوزت الضوء الأحمر هناك
!ألا يمكنك الرؤية حتى

1486
01:55:00,067 --> 01:55:01,466
كيف لا ترى ذلك؟

1487
01:55:01,468 --> 01:55:03,436
اندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم

1488
01:55:03,438 --> 01:55:07,073
(حيث تُنهي (أمريكا) و(الاتحاد السوفيتي
"اتصالاتهما

1489
01:55:07,075 --> 01:55:09,175
!معلنَين الحرب

1490
01:55:09,177 --> 01:55:10,742
.لا أحد يعرف أكثر من ذلك

1491
01:55:10,744 --> 01:55:12,979
ولكن كما يمكنكم أن تتخيّلوا ما هو على المحك

1492
01:55:12,981 --> 01:55:15,248
كان الوضع جنونيًا هناك

1493
01:55:15,250 --> 01:55:16,681
.(في وسط العاصمة (واشنطن

1494
01:55:16,683 --> 01:55:18,651
...تمّ إحضار الحرس الوطني

1495
01:55:18,653 --> 01:55:21,387
!انتباه! انتباه

1496
01:55:21,389 --> 01:55:23,756
وفقًا للأوامر التنفيذية، على جميع المدنيّين

1497
01:55:23,758 --> 01:55:27,226
إخلاء ممرّ شارع (بنسلفانيا) فورًا

1498
01:55:27,228 --> 01:55:30,196
بين الشارعين الثالث والثاني
.عشر شمال غرب

1499
01:55:37,873 --> 01:55:40,407
إنها آخر أيام المعاناة

1500
01:55:40,409 --> 01:55:42,643
.التي نمرّ بها الآن

1501
01:55:42,645 --> 01:55:46,146
هل يمكنكم أن تروا ما فعلته آثامكم؟

1502
01:55:46,148 --> 01:55:47,781
جشعكم؟

1503
01:55:47,783 --> 01:55:50,586
!يجب عليكم فعل شيءٍ ما
!يجب عليكم فعل شيءٍ ما

1504
01:55:51,820 --> 01:55:54,757
!هيّا! من هذا الطريق! هيّا

1505
01:55:59,563 --> 01:56:01,194
!(رايلي)

1506
01:56:01,196 --> 01:56:02,864
.جميع الوحدات

1507
01:56:02,866 --> 01:56:03,964
!(رايلي)

1508
01:56:03,966 --> 01:56:06,366
.نحن بحاجةٍ للمساعدة

1509
01:56:06,368 --> 01:56:08,903
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -

1510
01:56:08,905 --> 01:56:12,774
ماذا تريدني أن أفعل؟
.لا أعرف ما يجب عليّ القيام به

1511
01:56:12,776 --> 01:56:15,043
.ليساعدني أحدكم

1512
01:56:15,045 --> 01:56:17,447
.لا أعرف ما يجب عليّ القيام به

1513
01:56:21,685 --> 01:56:23,286
.(ديانا)

1514
01:56:24,088 --> 01:56:26,122
.ديانا)، أنصتي إليّ)

1515
01:56:30,661 --> 01:56:34,130
.لقد حظيت بحياة رائعة

1516
01:56:34,899 --> 01:56:36,098
...(ستيف)

1517
01:56:36,100 --> 01:56:38,736
.وأنتِ فقط مَن جعلها أفضل

1518
01:56:40,304 --> 01:56:43,706
.لكنّكِ تعرفين ما عليكِ القيام به

1519
01:56:43,708 --> 01:56:45,343
.العالم بحاجةٍ إليكِ

1520
01:56:50,014 --> 01:56:52,148
حسنًا؟ -
.كلا -

1521
01:56:52,150 --> 01:56:54,017
.أجل

1522
01:57:06,832 --> 01:57:08,465
.لن أحبّ مرّةً أخرى

1523
01:57:08,467 --> 01:57:10,601
.أصلّي ألاّ يكون هذا صحيحًا

1524
01:57:10,603 --> 01:57:13,704
.هناك عالم رائع في الخارج

1525
01:57:13,706 --> 01:57:17,440
.هذا العالم الجديد المجنون

1526
01:57:17,442 --> 01:57:20,679
...وأنا سعيد جدًا لأنني رأيته

1527
01:57:21,413 --> 01:57:23,749
.لكنّه يستحقكِ

1528
01:57:33,726 --> 01:57:38,632
.لا أستطيع توديعك

1529
01:57:39,332 --> 01:57:41,435
.ليس عليكِ ذلك

1530
01:57:45,271 --> 01:57:47,974
.لقد غادرت أصلاً

1531
01:58:01,955 --> 01:58:04,022
(سأحبّكِ دائمًا يا (ديانا

1532
01:58:04,024 --> 01:58:06,958
.بغضّ النظر عن مكان وجودي

1533
01:58:06,960 --> 01:58:08,861
.أنا أحبّك

1534
01:58:11,366 --> 01:58:14,066
.أنا أتخلّى عن رغبتي

1535
01:59:08,991 --> 01:59:10,460
.الأمر سهل

1536
01:59:12,562 --> 01:59:15,632
...إنها فقط الرياح والهواء

1537
01:59:17,067 --> 01:59:18,935
.وكيفية ركوبها

1538
01:59:21,037 --> 01:59:23,307
.والوصول إليها

1539
02:00:36,216 --> 02:00:37,617
لقد تمنّيتِ أمنيةً أيضًا، صحيح؟

1540
02:00:41,821 --> 02:00:43,789
إنهم أشرار، أليس كذلك؟

1541
02:00:43,791 --> 02:00:47,425
يجعلونكِ تدفعين الثمن لكنّني
.لم أحبّ هذه القواعد أبدًا

1542
02:00:47,427 --> 02:00:49,630
.لحسن الحظ، لديّ طريقة لعكس ذلك

1543
02:00:51,030 --> 02:00:53,464
.الجواب دائمًا المزيد

1544
02:00:53,466 --> 02:00:55,267
.لكنّك تحصل على أمنية واحدةٍ فقط

1545
02:00:55,269 --> 02:00:57,970
.لكنّني يا عزيزتي أمنح الأمنيات

1546
02:00:57,972 --> 02:01:01,206
.لذلك، آخذ ما أريده في المقابل

1547
02:01:01,208 --> 02:01:04,209
لا يوجد شيء في هذا العالم
.لا يملكه شخص ما

1548
02:01:04,211 --> 02:01:07,915
سأعيد بناء صحّتي، أمنيةً بعد أمنية
...عضوًا بعد عضو

1549
02:01:08,583 --> 02:01:10,050
.إذا ما توجّب عليّ ذلك

1550
02:01:11,386 --> 02:01:13,153
.سأكون لا أُقهر

1551
02:01:14,689 --> 02:01:16,255
أخبريني

1552
02:01:16,257 --> 02:01:18,390
ما الذي تريدينه؟

1553
02:01:18,392 --> 02:01:20,729
.أشعر بالسخاء

1554
02:01:23,832 --> 02:01:28,136
لا أريد أن أكون مثل أيّ
.شخصٍ آخر بعد الآن

1555
02:01:30,238 --> 02:01:32,707
.أريد أن أكون الرقم واحد

1556
02:01:35,277 --> 02:01:38,011
المفترس الأسمى

1557
02:01:38,013 --> 02:01:41,651
.مثل أيّ شيءٍ لم يحدث من قبل

1558
02:01:42,685 --> 02:01:45,521
.أحبّ طريقة تفكيركِ

1559
02:01:46,755 --> 02:01:48,090
.تابعي

1560
02:02:00,870 --> 02:02:04,738
سمعت أننا قادمون، على ما أظن؟

1561
02:02:04,740 --> 02:02:07,708
كم عدد إشارات البثّ التي
يمكنني تولّيها مرّةً واحدة؟

1562
02:02:07,710 --> 02:02:10,145
.حسنًا، بقدر ما تشاء، سيّدي

1563
02:02:10,147 --> 02:02:11,612
.سآخذها جميعها

1564
02:02:11,614 --> 02:02:13,615
جميعها؟

1565
02:02:13,617 --> 02:02:18,353
وأتمنّى أن يعمل هذا من أجلي، أليس كذلك؟

1566
02:02:18,355 --> 02:02:19,954
.أجل، سيّدي

1567
02:02:22,659 --> 02:02:25,093
...الأضواء، الكاميرا

1568
02:02:25,095 --> 02:02:26,661
حسنًا، المحطات 12

1569
02:02:26,663 --> 02:02:28,864
.ّو9، و16، لتبدأ البث

1570
02:02:28,866 --> 02:02:31,767
أريدها الآن، 16، 9، 12، هل تتلقّاني؟

1571
02:02:31,769 --> 02:02:33,068
.عُلِمْ، الطاقة القصوى

1572
02:02:33,070 --> 02:02:34,470
.حسنًا، لنمضِ قُدمًا الآن

1573
02:02:34,472 --> 02:02:36,271
البثّ العالمي في، خمسة

1574
02:02:36,273 --> 02:02:38,875
...أربعة، ثلاثة، اثنان

1575
02:02:42,580 --> 02:02:44,913
يا مواطني العالم

1576
02:02:44,915 --> 02:02:49,485
اسمحوا لي بأن أعرّفكم بنفسي

1577
02:02:49,487 --> 02:02:52,121
(أنا (ماكس لورد

1578
02:02:52,123 --> 02:02:54,859
.وأنا هنا لتغيير حياتكم

1579
02:02:55,693 --> 02:02:58,563
...كل ما عليكم فعله

1580
02:02:59,431 --> 02:03:01,599
.هو تمنّي أمنية

1581
02:03:02,601 --> 02:03:05,335
.أيّ شيءٍ ترغبون فيه

1582
02:03:05,337 --> 02:03:08,073
.أيّ شيءٍ تحلمون به يمكنكم الحصول عليه

1583
02:03:09,407 --> 02:03:11,208
...إذا كنتم تستطيعون أن تحلموا به

1584
02:03:11,210 --> 02:03:12,309
أبي؟

1585
02:03:12,311 --> 02:03:14,878
.يمكنكم تحقيق ذلك

1586
02:03:14,880 --> 02:03:17,883
...ّلذا، فقط اُنظروا في عيني

1587
02:03:19,084 --> 02:03:21,486
.وتمنّوا أمنية

1588
02:03:21,488 --> 02:03:24,888
أيّ شيءٍ تحلمون به

1589
02:03:24,890 --> 02:03:27,458
.يمكنني تحقيقه -
.أتمنّى أن أكون مشهورة -

1590
02:03:27,560 --> 02:03:29,094
.الآن

1591
02:03:30,196 --> 02:03:32,931
هل ترغبون في أن تصبحوا أغنياء؟

1592
02:03:33,333 --> 02:03:35,901
هل ترغبون في أن تصبحوا أقوياء؟

1593
02:03:36,003 --> 02:03:37,569
.أجل، أجل، أيًا كان ما تقولونه

1594
02:03:37,571 --> 02:03:39,170
!قولوه بصوتٍ عالٍ -
أتعلم ما أتمنّى؟ -

1595
02:03:39,172 --> 02:03:41,205
ماذا؟ ماذا؟ -
أتمنّى لجميع الإيرلنديّين الأوغاد -

1596
02:03:41,207 --> 02:03:43,708
!أن يعودوا من حيث أتوا

1597
02:03:43,710 --> 02:03:45,276
!أجل. حسنًا، أتمنّى أن تموتي

1598
02:03:45,278 --> 02:03:47,346
.اُنظروا حولكم

1599
02:03:48,148 --> 02:03:50,581
!تمنّوا أمنيتكم

1600
02:03:50,583 --> 02:03:52,518
.وخُذوا ما هو مُلككم

1601
02:03:52,520 --> 02:03:54,520
أيًا كان ما تريدونه

1602
02:03:54,522 --> 02:03:56,087
.يمكنكم الحصول عليه

1603
02:03:56,089 --> 02:03:57,530
.أتمنّى مليون دولار

1604
02:03:57,530 --> 02:03:58,159
.نريد صواريخنا
.أتمنّى مليون دولار

1605
02:03:58,159 --> 02:03:59,729
.نريد صواريخنا

1606
02:03:59,729 --> 02:04:01,730
.أتمنّى أن أكون ملكًا

1607
02:04:01,730 --> 02:04:03,730
.أتمنّى لو أن لدينا أسلحةً نووية

1608
02:04:03,731 --> 02:04:05,329
.أتمنّى

1609
02:04:17,778 --> 02:04:20,280
.أيّ شيءٍ ترغبون فيه

1610
02:04:20,282 --> 02:04:24,618
.أيّ شيءٍ تحلمون به، ستحصلون عليه

1611
02:04:25,253 --> 02:04:26,586
.أجل

1612
02:04:26,588 --> 02:04:28,088
.يمكنني سماع ذلك

1613
02:04:28,090 --> 02:04:31,091
.يمكنني سماعكم

1614
02:04:31,093 --> 02:04:32,192
.أجل، قولوها

1615
02:04:32,194 --> 02:04:33,927
.قولوها بصوتٍ عالٍ

1616
02:04:33,929 --> 02:04:35,864
.هذا صحيح
".أتمنّى"

1617
02:04:37,299 --> 02:04:38,398
.خُذوها

1618
02:04:38,400 --> 02:04:40,733
.خُذوها، كلّها لكم

1619
02:04:40,735 --> 02:04:42,669
!كل شيءٍ لكم لتأخذوه

1620
02:04:47,076 --> 02:04:50,146
وأنا... سآخذ صحّتك

1621
02:04:50,713 --> 02:04:53,147
.وقوّتك

1622
02:04:53,149 --> 02:04:54,681
امنحها غضبك

1623
02:04:54,683 --> 02:04:56,717
.وبراعتك

1624
02:04:56,719 --> 02:04:59,720
.وأنا آخذ قوّتك

1625
02:04:59,722 --> 02:05:02,022
.آخذ قوّة حياتك

1626
02:05:02,024 --> 02:05:03,958
.أجل

1627
02:05:03,960 --> 02:05:05,361
!أجل

1628
02:05:07,697 --> 02:05:09,564
.هذا صحيح

1629
02:05:09,566 --> 02:05:12,400
.أنتم تبلون حسنًا

1630
02:05:18,408 --> 02:05:20,342
.كلّه لكم

1631
02:05:20,344 --> 02:05:21,810
.أتمنّى لو كنت هنا، أبي

1632
02:05:21,812 --> 02:05:23,712
!أتمنّى أن تعود، أبي، من فضلك

1633
02:05:23,714 --> 02:05:26,815
.كل ما عليكم فعله هو الرغبة في ذلك -
.ما زلت هنا، أبي -

1634
02:05:26,817 --> 02:05:28,852
!أبي، أرجوك

1635
02:06:42,362 --> 02:06:44,297
.(باربرا)

1636
02:06:44,931 --> 02:06:47,400
ما الذي فعلتِه؟

1637
02:08:34,878 --> 02:08:36,046
.كلا

1638
02:08:37,414 --> 02:08:39,582
.لقد تخلّيتِ عن أمنيتكِ

1639
02:08:39,584 --> 02:08:42,485
.اضطررت لذلك، وكذلك أنتِ

1640
02:08:42,487 --> 02:08:46,155
.(لا شيء جيّد يُولد من الأكاذيب يا (باربرا

1641
02:08:46,157 --> 02:08:49,025
.نحن نهدر الوقت الثمين

1642
02:08:49,027 --> 02:08:53,365
.حتى الآن، أنتِ تقلّلين من شأني

1643
02:10:23,057 --> 02:10:24,891
...(باربرا)

1644
02:10:24,893 --> 02:10:26,792
.أعلم أنّكِ هناك، أرجوكِ

1645
02:10:26,794 --> 02:10:28,594
.أرجوكِ، تخلّي عن أمنيتكِ

1646
02:10:28,596 --> 02:10:29,962
.انتهى الأمر

1647
02:10:29,964 --> 02:10:31,464
!أرجوكِ

1648
02:10:31,866 --> 02:10:33,934
.تخلّي عن أمنيتكِ

1649
02:10:33,936 --> 02:10:35,302
!أبدًا

1650
02:10:38,206 --> 02:10:40,309
.إذًا، أنا آسفة جدًا

1651
02:11:23,053 --> 02:11:24,552
.هذا صحيح

1652
02:11:24,554 --> 02:11:26,288
.فقط تمنّوا ذلك

1653
02:11:26,290 --> 02:11:27,824
.إنه دوركم الآن

1654
02:11:29,126 --> 02:11:31,760
.كل ما عليكم فعله هو قولها بصوتٍ عالٍ

1655
02:11:31,762 --> 02:11:34,396
.تمنّوا أمنيتكم، أيّة أمنية

1656
02:11:34,398 --> 02:11:37,699
اُنظروا في عينيّ وكل ما كنت تنتظرونه

1657
02:11:37,701 --> 02:11:39,233
.كلّه لكم

1658
02:11:39,235 --> 02:11:40,335
.لقد فات الأوان

1659
02:11:42,073 --> 02:11:43,841
.تمّ تحقيق الأمنية

1660
02:11:44,775 --> 02:11:46,343
.تمّ تحقيق الأمنية

1661
02:11:46,977 --> 02:11:48,812
.تمّ تحقيق الأمنية

1662
02:11:49,680 --> 02:11:51,481
.تمّ تحقيق الأمنية

1663
02:11:51,483 --> 02:11:54,250
.تمّ تحقيق الأمنية -
لِمَ تفعل هذا؟ -

1664
02:11:54,252 --> 02:11:56,052
أليس لديك ما يكفي؟

1665
02:11:56,054 --> 02:11:58,020
لِمَ لا أحصل على المزيد؟

1666
02:11:58,022 --> 02:11:59,722
لِمَ لا أتمنّى المزيد؟

1667
02:11:59,724 --> 02:12:02,225
.لكنّهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم

1668
02:12:02,227 --> 02:12:04,360
.نحن نريد ما نريد

1669
02:12:04,362 --> 02:12:06,231
.تمامًا كما فعلتِ

1670
02:12:08,133 --> 02:12:09,800
.لذا، تمنّوا أمنية

1671
02:12:09,802 --> 02:12:10,835
.ممتاز

1672
02:12:20,947 --> 02:12:23,181
.تمّ تحقيق الأمنية

1673
02:12:25,017 --> 02:12:27,785
.(لقد فات الأوان، (ديانا

1674
02:12:27,787 --> 02:12:30,287
.لقد سمعوني بالفعل

1675
02:12:30,289 --> 02:12:32,758
!لقد تمنّوا بالفعل

1676
02:12:34,595 --> 02:12:38,731
...وأولئك الذين لم يتمنّوا بعد

1677
02:12:40,867 --> 02:12:44,002
!سوف يتمنّون

1678
02:12:57,084 --> 02:13:01,421
.تمّ تحقيق الأمنية

1679
02:13:02,457 --> 02:13:03,922
.تمّ تحقيق الأمنية

1680
02:13:09,663 --> 02:13:11,866
.يا لـ (ديانا) المسكينة

1681
02:13:12,899 --> 02:13:15,302
لماذا تكونين البطل؟

1682
02:13:16,371 --> 02:13:19,138
كان بإمكانكِ الاحتفاظ بالطيّار الخاص بكِ

1683
02:13:19,140 --> 02:13:20,940
وبقواكِ

1684
02:13:20,942 --> 02:13:24,176
.فقط لو أنّكِ انضممتِ إليّ

1685
02:13:24,178 --> 02:13:27,515
هل تريدين إعادة النظر؟

1686
02:13:28,383 --> 02:13:31,653
!أنا رجل متسامح

1687
02:13:35,691 --> 02:13:37,823
هل تريدين عودته؟

1688
02:13:37,825 --> 02:13:40,259
.فقط قولي الكلمة

1689
02:13:40,261 --> 02:13:42,995
!يمكنكِ الحصول على كل شيء

1690
02:13:42,997 --> 02:13:47,302
!عليكِ فقط أن ترغبي في ذلك

1691
02:13:49,237 --> 02:13:52,574
.لم أرغب في أيّ شيءٍ آخر

1692
02:13:58,313 --> 02:14:01,381
...لكنّه ذهب

1693
02:14:01,383 --> 02:14:04,518
.وهذه هي الحقيقة

1694
02:14:04,520 --> 02:14:07,021
.وكل شيءٍ له ثمن

1695
02:14:07,023 --> 02:14:09,624
.ثمن لست على استعدادٍ لدفعه

1696
02:14:09,626 --> 02:14:11,226
.ليس بعد الآن

1697
02:14:17,801 --> 02:14:22,973
كان هذا العالم مكانًا جميلاً
...تمامًا كما كان

1698
02:14:24,107 --> 02:14:27,475
.ولا يمكنكم الحصول عليه كلّه

1699
02:14:27,477 --> 02:14:31,180
.يمكنكم فقط الحصول على الحقيقة

1700
02:14:31,182 --> 02:14:34,249
.والحقيقة كافية

1701
02:14:34,251 --> 02:14:36,654
.الحقيقة جميلة

1702
02:14:39,523 --> 02:14:41,791
...لذا، اُنظروا إلى هذا العالم

1703
02:14:42,993 --> 02:14:47,564
.واُنظروا إلى ما تكلّفه أمنياتكم

1704
02:14:47,566 --> 02:14:51,567
.لا بدّ أن تكونوا البطل

1705
02:14:51,569 --> 02:14:55,272
.أنتم فقط مَن يمكنكم إنقاذ اليوم

1706
02:14:56,775 --> 02:14:59,576
تخلَّ عن أمنيتك

1707
02:14:59,578 --> 02:15:01,878
.إذا ما أردت إنقاذ العالم

1708
02:15:01,880 --> 02:15:04,314
...لِمَ يجب عليّ

1709
02:15:04,316 --> 02:15:08,019
عندما حان دوري أخيرًا؟

1710
02:15:09,487 --> 02:15:13,223
!العالم ينتمي لي

1711
02:15:13,225 --> 02:15:17,329
!لا يمكنكِ إيقافي، لا أحد يستطيع ذلك

1712
02:15:18,498 --> 02:15:20,700
.لم أكن أتحدّث إليك

1713
02:15:28,340 --> 02:15:31,811
.كنت أتحدّث إلى الجميع

1714
02:15:35,882 --> 02:15:39,352
.لأنّك لست الوحيد الذي عانى

1715
02:15:40,787 --> 02:15:42,021
.مَن يريد المزيد

1716
02:15:46,059 --> 02:15:49,329
.مَن يريد عودتهم

1717
02:15:50,830 --> 02:15:53,967
.مَن لا يريد أن يكون خائفًا بعد الآن

1718
02:15:57,371 --> 02:15:59,471
.أو وحيدًا

1719
02:15:59,473 --> 02:16:01,072
!توقف

1720
02:16:01,074 --> 02:16:03,341
!أوقف البثّ! توقف

1721
02:16:03,343 --> 02:16:05,443
.أو خائفًا

1722
02:16:05,445 --> 02:16:08,113
.أو ضعيفًا

1723
02:16:08,115 --> 02:16:11,850
لأنّك لست الوحيد الذي تخيّل العالم

1724
02:16:11,852 --> 02:16:15,422
.حيث كان كل شيءٍ مختلفًا

1725
02:16:19,727 --> 02:16:21,026
.أفضل

1726
02:16:21,028 --> 02:16:23,764
.أخيرًا

1727
02:16:27,135 --> 02:16:31,370
عالم حيث كانوا محبوبين

1728
02:16:31,372 --> 02:16:34,709
.وتتمّ رؤيتهم وتقديرهم

1729
02:16:35,210 --> 02:16:36,342
.أخيرًا

1730
02:16:36,344 --> 02:16:38,412
يا إلهي، مَن هو؟

1731
02:16:38,414 --> 02:16:40,613
.إنه لا يتحدّث الإنجليزية حتى

1732
02:16:40,615 --> 02:16:42,481
ماذا يأكل؟

1733
02:16:42,483 --> 02:16:43,617
!اُنظر إلى حذائه

1734
02:16:45,054 --> 02:16:46,054
!غريب الأطوار

1735
02:17:05,674 --> 02:17:09,544
لكن ما تكلفة ذلك؟

1736
02:17:09,546 --> 02:17:12,082
هل ترى الحقيقة؟

1737
02:17:24,227 --> 02:17:25,596
!أبي

1738
02:17:26,863 --> 02:17:28,199
!أبي

1739
02:17:28,899 --> 02:17:31,660
ستظهر المزيد من الصّواريخ
.في غضون دقيقة

1740
02:17:32,660 --> 02:17:34,660
.لا خيار لدينا

1741
02:17:34,660 --> 02:17:36,661
.استعدوا للإطلاق

1742
02:17:38,742 --> 02:17:42,611
.الروس يطلقون الصّواريخ
.لدينا أوامر بصدّها

1743
02:17:42,613 --> 02:17:44,615
.حسنًا، حسنًا

1744
02:18:02,100 --> 02:18:04,134
!(أليستر)

1745
02:18:05,404 --> 02:18:06,870
.تنبيه طارئ

1746
02:18:06,872 --> 02:18:09,204
.لديكم 4 دقائق للعثور على مأوى

1747
02:18:14,046 --> 02:18:16,279
!(أليستر)

1748
02:18:16,281 --> 02:18:18,648
!بُنيّ

1749
02:18:18,650 --> 02:18:21,451
.ابقوا هادئين، وابقوا داخل منازلكم

1750
02:18:21,453 --> 02:18:23,321
!(أليستر)

1751
02:18:23,323 --> 02:18:26,290
!أبي! أبي

1752
02:18:26,292 --> 02:18:27,457
!ساعدني، أبي

1753
02:18:27,459 --> 02:18:29,126
.هذا ليس اختبارًا

1754
02:18:29,128 --> 02:18:30,293
!أبي

1755
02:18:32,899 --> 02:18:34,398
!أبي

1756
02:18:34,400 --> 02:18:36,135
.تحذير لمدّة دقيقة

1757
02:18:37,203 --> 02:18:39,236
!انتظر، بُنيّ

1758
02:18:39,238 --> 02:18:41,172
!يمكنني رؤية ابني

1759
02:18:41,174 --> 02:18:43,009
.(أنقذه يا (ماكس

1760
02:18:44,477 --> 02:18:46,277
.يجب أن أنقذ ابني

1761
02:18:46,279 --> 02:18:47,979
!أبي

1762
02:18:47,981 --> 02:18:49,180
.(أليستر)

1763
02:18:49,182 --> 02:18:52,719
!أبي

1764
02:18:53,286 --> 02:18:56,089
.(أليستر)

1765
02:18:57,358 --> 02:18:59,827
!أنا أتخلّى عن أمنيتي

1766
02:19:14,408 --> 02:19:16,111
!أنا أتخلّى عن أمنيتي

1767
02:19:19,447 --> 02:19:22,050
.الصّواريخ تختفي، سيّدي

1768
02:19:23,050 --> 02:19:24,283
.أجل، سيّدي

1769
02:19:24,285 --> 02:19:26,720
.إنها تختفي من على شاشاتنا

1770
02:19:30,091 --> 02:19:32,492
لقد سمعت للتو أنه قد تمّ وقف إطلاق النار

1771
02:19:32,494 --> 02:19:35,028
(بين (الاتحاد السوفيتي) و(الولايات المتحدة

1772
02:19:35,030 --> 02:19:37,764
.وقد جنّب ذلك حدوث أزمة نووية عالمية

1773
02:19:39,567 --> 02:19:41,302
!أنا أتخلّى عن أمنيتي

1774
02:19:59,288 --> 02:20:01,821
!أنا أتخلّى عن أمنيتي -
!أنا أتخلّى عن أمنيتي -

1775
02:20:23,246 --> 02:20:25,615
!(أليستر)

1776
02:20:32,055 --> 02:20:33,957
!(أليستر)

1777
02:20:34,324 --> 02:20:36,993
!(أليستر)

1778
02:20:39,397 --> 02:20:40,763
!أبي

1779
02:20:46,837 --> 02:20:48,906
!أبي -
!(أليستر) -

1780
02:20:53,010 --> 02:20:54,345
!(أليستر)

1781
02:20:57,815 --> 02:20:59,915
!(أليستر)
!(أليستر)

1782
02:20:59,917 --> 02:21:02,386
.أنا آسف يا عزيزي

1783
02:21:04,356 --> 02:21:08,659
.أنا سعيد للغاية لأنني تمنّيت أن تأتي
.كنت أعلم أن أمنيتي ستتحقّق

1784
02:21:11,429 --> 02:21:12,698
.كلا

1785
02:21:13,632 --> 02:21:15,801
.هذا ليس سبب عودتي

1786
02:21:16,335 --> 02:21:17,401
.كلا

1787
02:21:19,371 --> 02:21:21,673
.لقد كنت أكذب عليك

1788
02:21:22,875 --> 02:21:26,144
.أنا لست رجلاً عظيمًا

1789
02:21:26,146 --> 02:21:29,048
.في الحقيقة، أنا رجل فاشل جدًا

1790
02:21:30,916 --> 02:21:33,886
.ولقد ارتكبت أخطاءً فظيعة

1791
02:21:34,587 --> 02:21:36,355
...لكن أنت

1792
02:21:38,291 --> 02:21:42,094
.ليس عليك أبدًا أن تتمنّى أن أحبّك

1793
02:21:43,530 --> 02:21:46,099
.أنا هنا لأنني أحبّك

1794
02:21:48,368 --> 02:21:50,301
...أنا فقط

1795
02:21:50,303 --> 02:21:52,303
أنا فقط أتمنّى وأصلّي أنه يومًا ما

1796
02:21:52,305 --> 02:21:54,338
سأكون قادرًا على جعلك
فخورًا بما فيه الكفاية

1797
02:21:54,340 --> 02:21:57,177
.حتى تكون قادرًا على أن تسامحني

1798
02:21:58,478 --> 02:22:00,245
.وأن تحبّني

1799
02:22:00,347 --> 02:22:03,514
.(لأنه لا يوجد ما أفتخر به، (أليستر

1800
02:22:03,516 --> 02:22:06,617
.لا أريدك أن تجعلني فخورًا

1801
02:22:06,619 --> 02:22:09,188
.أنا أحبّك بالفعل، أبي

1802
02:22:09,190 --> 02:22:11,325
.أنت والدي

1803
02:22:58,174 --> 02:23:01,075
.أنا آسف، أنا آسف -
.أنا آسفة -

1804
02:23:01,077 --> 02:23:03,677
.لا بأس، لا بأس

1805
02:23:08,618 --> 02:23:10,988
.جميل جدًا

1806
02:23:15,958 --> 02:23:20,497
.آسف، كنت أتحدّث مع نفسي وحسب

1807
02:23:22,733 --> 02:23:24,698
.لا بأس

1808
02:23:24,700 --> 02:23:26,434
...إنه فقط

1809
02:23:26,436 --> 02:23:31,508
.إنه لأمر رائع، إنها أشياء كثيرة

1810
02:23:32,509 --> 02:23:34,111
.أجل

1811
02:23:34,978 --> 02:23:37,147
.أنا أعرف ما تعنيه

1812
02:23:42,486 --> 02:23:44,520
...يعجبني

1813
02:23:44,522 --> 02:23:45,856
.يعجبني زيّك

1814
02:23:46,323 --> 02:23:47,890
...يعجبكِ

1815
02:23:47,892 --> 02:23:49,024
.شكرًا

1816
02:23:49,026 --> 02:23:51,127
...أتعلمين، أصدقائي

1817
02:23:51,129 --> 02:23:54,597
،إنهم يضايقونني نوعًا ما
لكنّه يُجدي نفعًا، صحيح؟

1818
02:23:54,599 --> 02:23:56,499
.تبدو رائعًا -
.شكرًا لك -

1819
02:23:56,501 --> 02:23:59,003
.لقد أسعدتِني كثيرًا

1820
02:24:06,545 --> 02:24:09,581
.عطلة سعيدة، أراكِ في الجوار -
.عطلة سعيدة -

1821
02:24:49,589 --> 02:24:52,626
.الكثير من الأشياء

1822
02:24:55,095 --> 02:24:58,166
.الكثير من الأشياء

1823
02:25:30,578 --> 02:25:35,078
<font color="#ffff00">|| المرأة الخارقة 1984 ||</font>

1824
02:25:35,679 --> 02:25:45,679
"هناك مشهد قادم"

1825
02:26:34,898 --> 02:26:36,432
!احذروا

1826
02:26:39,536 --> 02:26:41,038
.يا إلهي

1827
02:26:42,806 --> 02:26:44,706
أمّي، هلاّ أخذتِه؟ -
.أجل -

1828
02:26:44,708 --> 02:26:46,441
.أرجو المعذرة

1829
02:26:46,443 --> 02:26:49,547
،أرجو المعذرة، من فضلكِ
...عليكِ أن تدعيني أشكركِ يا آنسة

1830
02:26:50,815 --> 02:26:52,113
.(أستريا)

1831
02:26:52,115 --> 02:26:54,616
.أستريا)، هذا اسم جميل)

1832
02:26:54,818 --> 02:26:56,386
.إنه من ثقافتي

1833
02:26:56,388 --> 02:26:58,921
.لا أستطيع شكركِ بما يكفي
.لقد أنقذتِ ابنتي

1834
02:26:58,923 --> 02:27:00,623
كيف فعلتِ ذلك؟

1835
02:27:00,725 --> 02:27:04,727
إنه مجرّد تغيير بسيط
.للوزن يحتاج للممارسة

1836
02:27:04,729 --> 02:27:08,233
.لكنّي كنت أفعل هذا منذ وقتٍ طويل

1837
02:27:09,747 --> 02:28:29,747
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

