﻿1
00:02:11,560 --> 00:02:13,280
‫"البانيا"‬

2
00:02:42,320 --> 00:02:43,640
‫"تروبويا"‬

3
00:03:22,320 --> 00:03:23,440
‫لقد ذبح رجالنا‬

4
00:03:25,600 --> 00:03:26,520
‫وأخوتنا‬

5
00:03:28,840 --> 00:03:29,680
‫وأولادنا‬

6
00:03:32,360 --> 00:03:35,400
‫يطالبنا الأموات بتحقيق العدالة‬

7
00:03:36,520 --> 00:03:39,160
‫بروحهم، أقسم لكم‬

8
00:03:40,680 --> 00:03:43,400
‫الرجل الذي سلبنا أعزاءنا‬

9
00:03:43,640 --> 00:03:46,840
‫الرجل الذي جعلنا نتألم ونحزن للغاية‬

10
00:03:49,200 --> 00:03:50,640
‫سنجده‬

11
00:03:51,800 --> 00:03:53,480
‫سنجلبه إلى هنا‬

12
00:03:55,560 --> 00:03:58,800
‫لن نرتاح قبل أن يرهق دمه‬

13
00:03:59,400 --> 00:04:00,840
‫على هذه الأرض‬

14
00:04:02,960 --> 00:04:04,720
‫سننتقم‬

15
00:04:16,040 --> 00:04:17,520
‫"لوس أنجليس"‬

16
00:04:26,120 --> 00:04:28,200
‫- المعذرة يا سيدي - أجل‬

17
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
‫لكن اللمسة الأخيرة مشمولة في ثمن الغسل‬

18
00:04:31,880 --> 00:04:33,680
‫لا بأس، أفضل فعل ذلك بنفسي‬

19
00:04:33,720 --> 00:04:35,280
‫أنا مهووس قليلاً من تلك الناحية‬

20
00:05:16,480 --> 00:05:18,080
‫- "ليونور"؟ - "براين"‬

21
00:05:18,120 --> 00:05:19,280
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

22
00:05:19,320 --> 00:05:20,400
‫بخير وأنت؟‬

23
00:05:20,960 --> 00:05:22,320
‫بخير، بخير‬

24
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
‫- هل من شيء ما؟ - كلا‬

25
00:05:24,000 --> 00:05:25,920
‫إنه السبت، الساعة الثانية‬

26
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
‫درس قيادة "كيم"؟‬

27
00:05:28,200 --> 00:05:29,640
‫تم تبديل موعد درس الموسيقى‬

28
00:05:29,920 --> 00:05:31,640
‫صف الثلاثاء؟ أم صف الجمعة؟‬

29
00:05:32,160 --> 00:05:33,640
‫لا فكرة لدي‬

30
00:05:35,360 --> 00:05:36,640
‫تعرف كيف هم الأولاد‬

31
00:05:36,880 --> 00:05:39,440
‫بخاصة اليائسون للنجاح في اختبار القيادة‬

32
00:05:39,480 --> 00:05:41,320
‫- من المحاولة الثالثة - ليست يائسة‬

33
00:05:41,360 --> 00:05:43,880
‫لكنها رسبت في الاختبار مرتين "ليني"‬

34
00:05:43,920 --> 00:05:45,120
‫الأمر مهم‬

35
00:05:45,160 --> 00:05:47,240
‫إذاً أين هي؟ حقاً‬

36
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
‫لم أكن قط كاذبة بارعة أليس كذلك؟‬

37
00:05:51,600 --> 00:05:53,160
‫كلا، لست بارعة في ذلك‬

38
00:05:55,240 --> 00:05:57,000
‫إنها في منزل حبيبها‬

39
00:06:00,920 --> 00:06:02,520
‫لديها حبيب؟‬

40
00:06:02,920 --> 00:06:04,520
‫هل تريد الدخول لتناول شراب؟‬

41
00:06:05,400 --> 00:06:06,560
‫- أجل - أجل، أظن أن عليك ذلك‬

42
00:06:10,400 --> 00:06:12,120
‫لمَ لم تخبرني بحق السماء؟‬

43
00:06:12,360 --> 00:06:14,640
‫لم ترغب على الأرجح في أن تجري تحرياً أمنياً‬

44
00:06:14,680 --> 00:06:16,600
‫عن كل ما فعله منذ كان في الحضانة‬

45
00:06:20,880 --> 00:06:22,400
‫لكنها بخير، صحيح؟‬

46
00:06:23,040 --> 00:06:24,440
‫أجل، إنها بخير‬

47
00:06:28,960 --> 00:06:31,200
‫"ليني" قولي لي إن هذا ليس من شأني‬

48
00:06:31,240 --> 00:06:33,560
‫لكن هل أنت بخير؟‬

49
00:06:36,880 --> 00:06:38,040
‫كلا‬

50
00:06:38,840 --> 00:06:40,360
‫ليس فعلاً‬

51
00:06:40,400 --> 00:06:42,080
‫لقد انفصلنا‬

52
00:06:44,480 --> 00:06:46,680
‫"ليني"، إن كان ثمة شيء يمكنني فعله...‬

53
00:06:48,560 --> 00:06:49,920
‫الأفضل أن...‬

54
00:06:50,440 --> 00:06:51,960
‫شكراً على الشراب‬

55
00:06:52,760 --> 00:06:53,840
‫"براين"‬

56
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
‫لا تفعل‬

57
00:06:55,440 --> 00:06:56,720
‫لا أعرف حتى أين يعيش الفتى‬

58
00:06:56,760 --> 00:06:58,640
‫وجدتها في مدينة تحوي اثني عشر مليون شخص‬

59
00:06:58,680 --> 00:07:00,240
‫خلال اثنتين وسبعين ساعة‬

60
00:07:01,080 --> 00:07:01,960
‫عدني‬

61
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
‫- قلت لك للتو... - عدني‬

62
00:07:04,560 --> 00:07:06,160
‫سأعطيها بعض الحرية‬

63
00:07:22,040 --> 00:07:23,560
‫أمي، أربعة اتصالات لم يرد عليها‬

64
00:07:44,360 --> 00:07:45,240
‫مرحباً‬

65
00:07:46,760 --> 00:07:47,800
‫هل يمكنني مساعدتك؟‬

66
00:07:50,680 --> 00:07:52,240
‫- هل "كيم" هنا؟ - أجل ومن أنت؟‬

67
00:07:52,600 --> 00:07:54,040
‫والدها‬

68
00:07:54,080 --> 00:07:56,480
‫سيد "ميلز"! يسرني لقاؤك، أنا "جايمي"‬

69
00:07:58,240 --> 00:07:59,320
‫ادخل‬

70
00:08:01,920 --> 00:08:03,360
‫هل أجلب لك شيئاً تشربه؟‬

71
00:08:03,400 --> 00:08:04,880
‫ابنتي فحسب‬

72
00:08:06,320 --> 00:08:07,280
‫أبي؟‬

73
00:08:07,320 --> 00:08:09,280
‫- مرحباً - ماذا تفعل هنا؟‬

74
00:08:09,560 --> 00:08:10,840
‫أعرف كم من المهم بالنسبة إليك‬

75
00:08:10,880 --> 00:08:12,520
‫أن تنجحي في اختبارك‬

76
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
‫"كيم"، لا تملكين رخصة؟‬

77
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
‫هل حاولت يوماً الركن المتوازي بـ"إسكلايد"؟‬

78
00:08:15,640 --> 00:08:17,840
‫نصحتك بأن تقومي بالاختبار بسيارتي‬

79
00:08:18,080 --> 00:08:19,560
‫يا إلهي، أبي‬

80
00:08:23,000 --> 00:08:24,080
‫شكراً لك‬

81
00:08:25,840 --> 00:08:27,280
‫سرني لقاؤك يا سيد "ميلز"‬

82
00:08:35,000 --> 00:08:37,400
‫هل يمكننا أن نبطئ قليلاً من فضلك؟‬

83
00:08:37,960 --> 00:08:39,680
‫لا أصدق أنك فعلت ذلك‬

84
00:08:40,520 --> 00:08:42,200
‫سترحلين في عطلة الخريف الأسبوع المقبل‬

85
00:08:42,240 --> 00:08:43,799
‫هذا الوقت الوحيد الذي يمكننا فعل هذا خلاله‬

86
00:08:43,840 --> 00:08:45,240
‫قبل ذهابي إلى "إسطنبول"‬

87
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
‫خططنا لهذا، حين نضع خططاً، نلتزم بها‬

88
00:08:47,240 --> 00:08:49,120
‫كلا يا أبي، أنت خططت لهذا‬

89
00:08:49,840 --> 00:08:52,039
‫- كيف وجدتني؟ - كنت أتكلم مع أمك‬

90
00:08:52,080 --> 00:08:53,520
‫لمَ لم تخبريني أن لديك حبيباً؟‬

91
00:08:53,559 --> 00:08:54,760
‫لأنني عرفت أنك ستفرط في ردة فعلك‬

92
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
‫وأردت أن أشعر أنني طبيعية أكثر‬

93
00:08:55,880 --> 00:08:57,360
‫حتى لو كنت أدعي فحسب‬

94
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
‫تذكري دوس المكابح قبل التوقف‬

95
00:09:00,200 --> 00:09:01,400
‫أبي!‬

96
00:09:05,400 --> 00:09:07,040
‫لا تعرف أمي أين يعيش "جايمي"‬

97
00:09:11,200 --> 00:09:12,720
‫نظام تحديد الموقع عبر السواتل؟‬

98
00:09:12,760 --> 00:09:14,840
‫وضعته في هاتفك، آسف‬

99
00:09:14,880 --> 00:09:17,200
‫لكن... نسمع الكثير من القصص المخيفة‬

100
00:09:17,240 --> 00:09:19,080
‫عن أشخاص في سنك‬

101
00:09:19,120 --> 00:09:20,280
‫أبي، لا أعرف حتى كيف أبدأ‬

102
00:09:20,320 --> 00:09:22,600
‫بالشعور أنني طبيعية مجدداً لكن هذا مختلف‬

103
00:09:24,880 --> 00:09:26,240
‫"كيم"، يمكنك المضي قدماً‬

104
00:09:38,960 --> 00:09:40,600
‫إن نظرت في المرآة‬

105
00:09:52,800 --> 00:09:55,360
‫ممتاز، لمَ لا تفعلين ذلك في الاختبار؟‬

106
00:09:56,560 --> 00:09:57,640
‫لا أعرف‬

107
00:09:58,080 --> 00:09:59,840
‫ربما أحتاج إلى درس آخر‬

108
00:10:00,680 --> 00:10:03,280
‫اسمع، بالطبع أعرف من أين تأتي‬

109
00:10:04,440 --> 00:10:06,520
‫لكن عليك الثقة بي لنسيان هذا‬

110
00:10:07,760 --> 00:10:09,440
‫لا تفعل هذا مجدداً من فضلك‬

111
00:10:10,000 --> 00:10:11,400
‫لن أفعل‬

112
00:10:12,000 --> 00:10:14,960
‫ولا تتحر عنه مع أصدقائك‬

113
00:10:15,000 --> 00:10:16,480
‫لن أفعل‬

114
00:10:18,040 --> 00:10:18,720
‫حسناً‬

115
00:10:19,080 --> 00:10:20,720
‫أراك الأربعاء‬

116
00:10:21,040 --> 00:10:22,280
‫عند الثانية‬

117
00:10:23,280 --> 00:10:24,600
‫- أحبك - مهلاً‬

118
00:10:25,160 --> 00:10:26,480
‫أحبك‬

119
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
‫- سيدي - شكراً لك‬

120
00:10:57,520 --> 00:11:00,560
‫سيد "بيترل"، لدي رسالة مضمونة لك‬

121
00:11:01,640 --> 00:11:02,920
‫أصعدها من فضلك يا "سيباستيان"‬

122
00:11:02,960 --> 00:11:04,000
‫أجل سيدي‬

123
00:11:07,320 --> 00:11:08,040
‫لك‬

124
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
‫"سيباستيان"؟‬

125
00:11:35,640 --> 00:11:36,560
‫أين هو؟‬

126
00:11:37,240 --> 00:11:38,400
‫لا أعرف‬

127
00:11:41,840 --> 00:11:42,920
‫حسناً‬

128
00:11:47,800 --> 00:11:49,320
‫هل تريد اللعب معي؟‬

129
00:11:56,840 --> 00:11:58,480
‫أنا لاعب جيد أيضاً‬

130
00:12:11,160 --> 00:12:11,920
‫انظر‬

131
00:12:15,120 --> 00:12:18,160
‫أظن أن القواعد تتغير‬

132
00:12:22,440 --> 00:12:24,200
‫لمَ لم تخبرني؟‬

133
00:12:24,960 --> 00:12:26,600
‫إلى أين تذهب؟ عد‬

134
00:13:00,920 --> 00:13:02,640
‫ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟‬

135
00:13:02,680 --> 00:13:04,640
‫أجل، أنا بأحسن حال‬

136
00:13:04,680 --> 00:13:05,920
‫ادخل، سأنادي "كيم"‬

137
00:13:08,480 --> 00:13:09,640
‫تكلمي معي يا "ليني"‬

138
00:13:09,680 --> 00:13:13,520
‫خططنا لهذه الرحلة إلى "الصين"‬

139
00:13:13,560 --> 00:13:16,120
‫لـ"كيم" خلال عطلة الربيع كعائلة‬

140
00:13:16,720 --> 00:13:18,240
‫لنحاول معالجة الأمور‬

141
00:13:18,280 --> 00:13:19,680
‫ثم حين قمنا أنا و"سيتوارت"...‬

142
00:13:19,720 --> 00:13:21,400
‫حين حان الوقت المناسب لنقوم أنا و"كيم"‬

143
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
‫بالرحيل‬

144
00:13:23,440 --> 00:13:25,080
‫بالرحيل معاً بعيداً عن كل التوتر‬

145
00:13:25,120 --> 00:13:27,040
‫- بالطبع - ألغى كل شيء‬

146
00:13:27,480 --> 00:13:29,200
‫الحجوزات كلها‬

147
00:13:29,240 --> 00:13:31,000
‫لا أصدق فحسب أنه فعل هذا بنا‬

148
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
‫أنا متعبة جداً‬

149
00:13:36,920 --> 00:13:38,800
‫لا شيء سوى شجار المحامين‬

150
00:13:39,200 --> 00:13:40,840
‫تحول إلى حقير‬

151
00:13:40,880 --> 00:13:42,600
‫آسف يا "ليني"‬

152
00:13:42,640 --> 00:13:43,800
‫آسف‬

153
00:13:45,440 --> 00:13:48,080
‫أنا آسفة، هذه ليست مشكلتك فعلاً‬

154
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
‫حان دوري لأحصل على "كيم"‬

155
00:13:50,000 --> 00:13:52,120
‫سأجد حلاً‬

156
00:13:52,720 --> 00:13:53,840
‫اسمعي‬

157
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
‫لمَ لا ترافقانني أنت و"كيم"؟‬

158
00:13:57,720 --> 00:14:00,040
‫لا يمكننا فرض أنفسنا عليك، أنت تعمل‬

159
00:14:00,080 --> 00:14:02,400
‫لا تفرضان نفسكما، أعمل لثلاثة أيام‬

160
00:14:02,720 --> 00:14:04,120
‫ثم يمكنكما المجيء...‬

161
00:14:05,160 --> 00:14:07,640
‫- قد يكون ذلك مسلياً - هذا لطيف جداً‬

162
00:14:08,680 --> 00:14:10,800
‫لا أعرف، لا يمكنني التفكير الآن‬

163
00:14:10,840 --> 00:14:12,760
‫أفهم، أفهم، لن أضغط عليك‬

164
00:14:13,280 --> 00:14:15,440
‫سأرحل في الصباح، سأعمل لثلاثة أيام‬

165
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
‫اتصلي بي إن كنتما آتيتان، فسأبقى‬

166
00:14:17,520 --> 00:14:19,400
‫وإلا فسأعود، هذا كل شيء‬

167
00:14:19,840 --> 00:14:21,080
‫سأذهب لأنادي بـ"كيم"‬

168
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
‫شكراً يا "براين"‬

169
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
‫ستأتي بكل تأكيد‬

170
00:14:35,800 --> 00:14:37,920
‫لا أعرف، هيا يا "سام"، لا أعرف‬

171
00:14:37,960 --> 00:14:39,400
‫كان عليك الإصرار‬

172
00:14:40,080 --> 00:14:41,600
‫من فضلكم يا جماعة، أعطوني فرصة‬

173
00:14:41,640 --> 00:14:42,920
‫تمر بأوقات عصيبة‬

174
00:14:42,960 --> 00:14:44,520
‫لم أرغب في أن أصعب الأمور عليها أكثر‬

175
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
‫كانت تخبرني مشاكلها‬

176
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
‫لم أكن أعرف أنكما مقربين إلى درجة‬

177
00:14:48,840 --> 00:14:50,800
‫أن تخبرك عن مشاكلها الزوجية‬

178
00:14:51,080 --> 00:14:51,880
‫مهلاً، أقصد...‬

179
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
‫أعرف أنكما كنتما مقربين بالتأكيد‬

180
00:14:53,560 --> 00:14:55,920
‫هل بتما مقربين من جديد؟‬

181
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
‫مقربين مثل... تعرف‬

182
00:14:57,000 --> 00:14:58,640
‫أراهن بمالي أنها ما زالت تكن له المشاعر‬

183
00:14:58,680 --> 00:15:00,120
‫لا تفعل ذلك يا صديقي‬

184
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
‫ربما ما زال يكن لها المشاعر‬

185
00:15:02,920 --> 00:15:05,320
‫هل يمكننا التكلم عن كرة السلة؟ من فضلكم‬

186
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
‫"تيرانا - البانيا"‬

187
00:15:21,880 --> 00:15:23,280
‫"إسطنبول"‬

188
00:15:32,440 --> 00:15:34,000
‫شكراً يا سيد "ميلز"‬

189
00:15:34,040 --> 00:15:36,240
‫جعلت إقامتي آمنة جداً‬

190
00:15:40,120 --> 00:15:41,800
‫شكراً، رحلة سعيدة إلى الوطن‬

191
00:15:42,320 --> 00:15:43,240
‫ولك أيضاً‬

192
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
‫أنا "لينور" اتركوا رسالة بعد النغمة‬

193
00:16:01,440 --> 00:16:03,880
‫مرحباً هذا أنا، لا رسائل منك‬

194
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
‫لذا أظن أنك وجدت مكان آخر تقصدينه‬

195
00:16:07,280 --> 00:16:09,040
‫آمل أن الأمور تحسنت بعض الشيء‬

196
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
‫إن احتجت إلى الكلام أو أي شيء...‬

197
00:16:12,240 --> 00:16:13,840
‫أنا هنا... سأكون هناك‬

198
00:16:14,280 --> 00:16:16,240
‫سأرحل غداً على الأرجح‬

199
00:16:17,160 --> 00:16:19,440
‫لا أخبار من "كيم"‬

200
00:16:19,480 --> 00:16:21,360
‫أظن أنها مشغولة بحبيبها وما شابه‬

201
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
‫أبي‬

202
00:16:24,480 --> 00:16:26,000
‫- مفاجأة! - يا إلهي!‬

203
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
‫"كيم"! عزيزتي‬

204
00:16:28,680 --> 00:16:30,320
‫- مرحباً "ليني" - مرحباً "براين"‬

205
00:16:30,360 --> 00:16:31,920
‫كنت أترك لك رسالة للتو‬

206
00:16:31,960 --> 00:16:33,480
‫حين لم أسمع...‬

207
00:16:33,520 --> 00:16:35,080
‫أردنا أن نفاجئك‬

208
00:16:35,120 --> 00:16:36,400
‫لقد نجحتما في ذلك‬

209
00:16:37,520 --> 00:16:38,480
‫لكن كان يمكن أن تكونا من يفاجأ‬

210
00:16:38,520 --> 00:16:40,160
‫كان يمكن أن أكون في طريقي إلى الوطن‬

211
00:16:40,200 --> 00:16:42,160
‫- اتصلت أمي بـ"سام" - حقاً؟‬

212
00:16:42,800 --> 00:16:44,120
‫- أجل - كنا نتعقبك‬

213
00:16:44,160 --> 00:16:46,760
‫تماماً، لست الوحيد الذي يتصرف‬

214
00:16:46,800 --> 00:16:48,280
‫لا يبدو أنني كذلك‬

215
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
‫أهلاً بكما في "إسطنبول"‬

216
00:16:57,400 --> 00:16:58,920
‫ليس رثاً جداً‬

217
00:17:00,400 --> 00:17:03,200
‫يا إلهي! أمي‬

218
00:17:03,520 --> 00:17:04,720
‫أمي، انظري‬

219
00:17:05,640 --> 00:17:06,680
‫يا إلهي‬

220
00:17:06,720 --> 00:17:08,880
‫- هذا جنون - هذا جميل‬

221
00:17:09,280 --> 00:17:10,920
‫- شكراً جزيلاً - بكل سرور‬

222
00:17:10,960 --> 00:17:12,080
‫اسمعا، سأدعكما تستقران‬

223
00:17:12,120 --> 00:17:13,640
‫ثم سآتي لجلبكما‬

224
00:17:13,680 --> 00:17:15,040
‫خلال نصف ساعة ربما؟‬

225
00:17:15,079 --> 00:17:16,040
‫حسناً‬

226
00:17:17,560 --> 00:17:18,720
‫إلى اللقاء‬

227
00:17:36,839 --> 00:17:38,400
‫مرحباً‬

228
00:17:43,440 --> 00:17:44,560
‫حسناً‬

229
00:17:45,120 --> 00:17:46,040
‫هيا‬

230
00:17:46,080 --> 00:17:47,440
‫لنذهب، بسرعة‬

231
00:18:34,560 --> 00:18:35,640
‫مرحباً‬

232
00:18:35,680 --> 00:18:36,760
‫تبدو رائعاً‬

233
00:18:37,360 --> 00:18:38,400
‫وأنت أيضاً‬

234
00:18:38,760 --> 00:18:40,880
‫إذاً إلى أين نحن ذاهبون؟‬

235
00:18:41,560 --> 00:18:44,800
‫لن أذهب إلى أي مكان، أنا منهكة لذا...‬

236
00:18:44,840 --> 00:18:48,160
‫سأستحم حماماً طويلاً وأخلد للنوم‬

237
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
‫"ليني"، هل أنت متأكدة؟‬

238
00:18:49,640 --> 00:18:50,720
‫أجل‬

239
00:18:51,800 --> 00:18:53,680
‫أظن أننا سنكون وحدنا يا "كيمي"‬

240
00:18:59,080 --> 00:19:01,520
‫في هذا الجانب، لدينا "أوروبا"‬

241
00:19:01,560 --> 00:19:04,400
‫وفي الجانب الآخر، "آسيا"‬

242
00:19:06,000 --> 00:19:07,160
‫وكل الفتوحات‬

243
00:19:07,200 --> 00:19:09,520
‫خلال السنوات الألفين وخمسمئة الماضية‬

244
00:19:09,560 --> 00:19:12,560
‫سواء من الغرب إلى الشرق أو العكس‬

245
00:19:12,600 --> 00:19:14,920
‫استعملت جميعها هذا الممر المائي نفسه‬

246
00:19:16,680 --> 00:19:18,360
‫- هل تريدين الشاي؟ - أجل‬

247
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
‫واحدة فقط من فضلك‬

248
00:19:20,040 --> 00:19:21,640
‫كيف تعرف هذه الأمور؟‬

249
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
‫كيف أعرفها؟‬

250
00:19:23,840 --> 00:19:27,720
‫قرأتها في كتاب خلال الرحلة إلى هنا‬

251
00:19:28,080 --> 00:19:29,960
‫ويمكنك استعارته إن أردت‬

252
00:19:30,400 --> 00:19:31,720
‫أجل، سأحب ذلك‬

253
00:19:32,640 --> 00:19:36,040
‫إذاً، "جيمي" هذا‬

254
00:19:36,080 --> 00:19:38,440
‫هل علاقتكما جادة؟‬

255
00:19:38,800 --> 00:19:40,880
‫كان هذا انتقالاً سلساً جداً‬

256
00:19:43,560 --> 00:19:44,840
‫لا أعرف‬

257
00:19:44,880 --> 00:19:46,640
‫أعرفه منذ بضعة أشهر فحسب‬

258
00:19:46,680 --> 00:19:48,240
‫هل تحبينه؟‬

259
00:19:50,280 --> 00:19:51,680
‫لست متأكدة بعد‬

260
00:19:52,120 --> 00:19:53,920
‫هل أحببت من قبل؟‬

261
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
‫ليس...‬

262
00:19:57,920 --> 00:20:00,520
‫ليس كما تتكلم أمي عن الأمر‬

263
00:20:00,760 --> 00:20:02,080
‫كيف تصفه؟‬

264
00:20:02,800 --> 00:20:04,440
‫تقول إنكما حين التقيتما‬

265
00:20:07,920 --> 00:20:09,560
‫كان الأمر مميزاً جداً‬

266
00:20:09,600 --> 00:20:11,480
‫مميزاً جداً؟ هذا ما قالته؟‬

267
00:20:11,520 --> 00:20:14,000
‫استعملت تحديداً كلمة...‬

268
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
‫"سحرياً"‬

269
00:20:19,120 --> 00:20:20,400
‫سحرياً‬

270
00:21:00,920 --> 00:21:02,560
‫تسرني رؤيتك مجدداً يا صديقي‬

271
00:21:04,040 --> 00:21:05,480
‫السلام عليكم‬

272
00:21:06,000 --> 00:21:07,640
‫هل كل شيء جاهز؟‬

273
00:21:07,920 --> 00:21:09,440
‫كما طلبت‬

274
00:21:10,120 --> 00:21:11,200
‫ممتاز‬

275
00:21:54,600 --> 00:21:55,280
‫أجل‬

276
00:21:55,320 --> 00:21:56,080
‫إنه في الردهة‬

277
00:21:56,120 --> 00:21:57,760
‫انتظر خروجه‬

278
00:21:57,800 --> 00:21:59,600
‫وتذكر... على قيد الحياة‬

279
00:22:02,000 --> 00:22:04,040
‫لقد رآني، سأرحل‬

280
00:22:20,520 --> 00:22:21,480
‫مرحباً‬

281
00:22:21,520 --> 00:22:23,320
‫ظننت أننا سنتناول الغداء في البازار‬

282
00:22:24,600 --> 00:22:25,720
‫أرهقني فرق التوقيت‬

283
00:22:25,760 --> 00:22:27,440
‫لذا فكرت في الاسترخاء قرب حوض السباحة‬

284
00:22:27,480 --> 00:22:30,640
‫وأدعكما تذهبان، سأراكما لاحقاً‬

285
00:22:31,000 --> 00:22:32,960
‫- حسناً، أيناسبك ذلك؟ - لا بأس‬

286
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
‫حسناً، وداعاً‬

287
00:22:34,440 --> 00:22:35,480
‫- "كيم" - أجل‬

288
00:22:35,520 --> 00:22:37,640
‫الكتاب الذي أخبرتك عنه على منضدتي‬

289
00:22:38,400 --> 00:22:39,960
‫- بكل تأكيد - لا تغامري‬

290
00:22:40,000 --> 00:22:40,920
‫سأذهب لأستدعي السيارة‬

291
00:22:40,960 --> 00:22:41,920
‫استمتعا‬

292
00:22:42,960 --> 00:22:45,800
‫"كيم"، أعرف ما تفعلينه‬

293
00:22:45,840 --> 00:22:47,000
‫ماذا؟‬

294
00:22:55,280 --> 00:22:57,560
‫ستبقى الابنة، ماذا نفعل؟‬

295
00:22:58,120 --> 00:22:59,840
‫أريدهم ثلاثتهم‬

296
00:23:01,520 --> 00:23:02,560
‫أجل‬

297
00:23:05,200 --> 00:23:07,720
‫تظن أننا غبيان‬

298
00:23:08,200 --> 00:23:09,000
‫ماذا تقصدين؟‬

299
00:23:09,040 --> 00:23:10,800
‫إنها تلعب دور إلهة الحب بغباء‬

300
00:23:11,520 --> 00:23:12,640
‫فهمت‬

301
00:23:12,680 --> 00:23:14,880
‫حين عدت وقلت إنك تريد التعويض‬

302
00:23:14,920 --> 00:23:17,040
‫عن كل ذلك الوقت الذي فاتك مع "كيم"‬

303
00:23:17,480 --> 00:23:19,840
‫فكرت، حسناً، ثلاثة أسابيع ثم سيرحل‬

304
00:23:20,120 --> 00:23:22,800
‫هذه أطول مدة كنت تبقى خلالها‬

305
00:23:22,840 --> 00:23:24,200
‫زائد أو ناقص أسبوع‬

306
00:23:27,320 --> 00:23:28,680
‫لا تقترب كثيراً‬

307
00:23:28,720 --> 00:23:30,200
‫لقد أثبت خطئي فعلاً‬

308
00:23:30,240 --> 00:23:31,840
‫ظننت أنك لن تتغير أبداً‬

309
00:23:31,880 --> 00:23:32,760
‫لمَ لا؟‬

310
00:23:32,800 --> 00:23:34,920
‫لا أعرف، شخصيتك‬

311
00:23:35,160 --> 00:23:36,640
‫حين تلتزم بشيء ما‬

312
00:23:36,680 --> 00:23:39,320
‫تركز عليه طاقتك كلها‬

313
00:23:39,360 --> 00:23:41,120
‫مثل كلب مع عظمة‬

314
00:23:41,160 --> 00:23:42,560
‫تشبيه جميل‬

315
00:23:43,560 --> 00:23:44,520
‫تفهم قصدي‬

316
00:23:44,880 --> 00:23:48,360
‫حين تعطي، فإنك تعطي مئة بالمئة‬

317
00:23:48,400 --> 00:23:50,960
‫حين ألتزم بشيء، لا أرى سواه‬

318
00:23:51,440 --> 00:23:53,840
‫حتى إن قلت لنفسي، يجب أن أتغير‬

319
00:23:54,200 --> 00:23:55,640
‫من الصعب التخلي عن ذلك‬

320
00:23:57,520 --> 00:23:58,640
‫تخليت عنا‬

321
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
‫كلا، أبداً‬

322
00:24:01,560 --> 00:24:02,800
‫ليس هنا‬

323
00:24:19,680 --> 00:24:21,880
‫أيها السائق، استدر إلى اليسار‬

324
00:24:25,280 --> 00:24:26,800
‫"ليني"، لا تفعلي‬

325
00:24:28,800 --> 00:24:29,680
‫لماذا؟‬

326
00:24:33,600 --> 00:24:35,000
‫هلا تخبرني ما يجري‬

327
00:24:35,040 --> 00:24:36,240
‫لا بأس‬

328
00:24:42,360 --> 00:24:43,400
‫أين هو؟‬

329
00:24:48,080 --> 00:24:50,440
‫هل ترين مدخل المعرض وسط الحي؟‬

330
00:24:50,480 --> 00:24:51,520
‫هلا تخبرني ما يجري‬

331
00:24:51,560 --> 00:24:52,680
‫هل ترينه؟‬

332
00:24:52,720 --> 00:24:53,840
‫أجل، أراه‬

333
00:24:53,880 --> 00:24:56,120
‫حين نتوقف، اخرجي من السيارة‬

334
00:24:56,160 --> 00:24:57,280
‫وكأنك متسوقة‬

335
00:24:57,320 --> 00:24:58,440
‫أريدك أن تدخلي‬

336
00:24:58,480 --> 00:25:00,240
‫حسناً يا "براين"، هلا تخبري ما يجري‬

337
00:25:00,280 --> 00:25:02,120
‫اسمعي، ليس الوقت مناسباً لهذا‬

338
00:25:02,160 --> 00:25:03,240
‫تكلم معي‬

339
00:25:03,280 --> 00:25:04,160
‫اسمعيني‬

340
00:25:04,200 --> 00:25:05,760
‫حين تخرجين من مؤخرة متجر الأقمشة‬

341
00:25:05,800 --> 00:25:06,880
‫اتجهي يميناً‬

342
00:25:06,920 --> 00:25:08,480
‫اسلكي الشارع الأول إلى اليمين‬

343
00:25:08,520 --> 00:25:10,200
‫ثم إلى اليسار في الشارع التالي‬

344
00:25:10,240 --> 00:25:12,840
‫سيري مباشرة إلى أن تصلي إلى سلالم‬

345
00:25:12,880 --> 00:25:15,560
‫ثمة رواق أحمر، إنه زقاق‬

346
00:25:16,320 --> 00:25:18,600
‫حين تخرجين منه، ثمة موقف لسيارات الأجرة‬

347
00:25:18,960 --> 00:25:20,160
‫عودي إلى الفندق‬

348
00:25:20,200 --> 00:25:22,720
‫جدي "كيم" واتصلي برئيس أمن الفندق‬

349
00:25:22,760 --> 00:25:25,320
‫واطلبي منه إقفال غرفتك أمنياً‬

350
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
‫لا تفتحي الباب لأي كان‬

351
00:25:27,760 --> 00:25:29,160
‫لا لخدمة الغرف ولا للشرطة‬

352
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
‫لا أحد، انتظريني‬

353
00:25:30,640 --> 00:25:32,040
‫لا أصدق أن هذا يحصل‬

354
00:25:32,080 --> 00:25:33,720
‫أريدك أن تركزي‬

355
00:25:37,000 --> 00:25:38,800
‫- هل أنت جاهزة؟ - كلا‬

356
00:25:38,840 --> 00:25:41,400
‫"ليني"، أريدك أن تكوني جاهزة‬

357
00:25:41,440 --> 00:25:42,560
‫هيا، ركزي‬

358
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
‫توقف أيها السائق‬

359
00:25:45,800 --> 00:25:46,880
‫حسناً، اذهبي‬

360
00:25:46,920 --> 00:25:48,360
‫لحظة، ماذا عنك؟‬

361
00:25:48,400 --> 00:25:49,440
‫سأكون بخير‬

362
00:25:49,480 --> 00:25:50,360
‫الرجال الذين يلحقون بنا‬

363
00:25:50,400 --> 00:25:51,840
‫هم من يوشك على مواجهة المتاعب‬

364
00:25:51,880 --> 00:25:53,200
‫حين يملك الكلب عظمة‬

365
00:25:54,160 --> 00:25:56,720
‫آخر شيء تفعلينه هو محاولة أخذها منه‬

366
00:25:56,760 --> 00:25:57,400
‫الآن‬

367
00:26:01,840 --> 00:26:03,120
‫كن حذراً‬

368
00:26:06,440 --> 00:26:07,760
‫اخرج من السيارة‬

369
00:26:08,280 --> 00:26:10,040
‫هيا، تحرك‬

370
00:26:13,880 --> 00:26:17,160
‫من فضلك يا سيدي‬

371
00:26:17,200 --> 00:26:18,280
‫سيدي‬

372
00:26:21,080 --> 00:26:22,160
‫إنه يعرف‬

373
00:26:22,680 --> 00:26:23,640
‫افعل ذلك الآن‬

374
00:26:42,360 --> 00:26:43,560
‫هيا‬

375
00:27:04,080 --> 00:27:04,720
‫تباً‬

376
00:27:17,680 --> 00:27:19,880
‫هيا يا "كيم"، أجيبي على الهاتف اللعين‬

377
00:28:07,400 --> 00:28:08,520
‫لقد اختفى‬

378
00:28:20,320 --> 00:28:21,280
‫كلا‬

379
00:28:21,320 --> 00:28:23,000
‫ساعدوني، المفتاح!‬

380
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
‫افتحوا الباب أرجوكم‬

381
00:28:25,840 --> 00:28:26,520
‫تباً‬

382
00:30:18,560 --> 00:30:20,160
‫سأنسف دماغه‬

383
00:30:29,520 --> 00:30:31,040
‫ألق سلاحك‬

384
00:30:34,600 --> 00:30:35,720
‫أتمنى لو كنت هنا‬

385
00:30:35,760 --> 00:30:36,720
‫وأنا أيضاً‬

386
00:30:37,200 --> 00:30:38,320
‫لا فكرة لديك‬

387
00:30:39,800 --> 00:30:41,000
‫ماذا؟‬

388
00:30:41,040 --> 00:30:43,400
‫والدي يتصل بي، لقد خرج مع أمي‬

389
00:30:46,200 --> 00:30:47,360
‫سأعود فوراً‬

390
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
‫أفتقدك، إلى اللقاء‬

391
00:30:52,160 --> 00:30:53,120
‫كيف الحال؟‬

392
00:30:53,160 --> 00:30:55,200
‫اسمعيني جيداً يا "كيم"‬

393
00:30:56,360 --> 00:31:00,120
‫سنتعرض أنا وأمك للاختطاف‬

394
00:31:03,280 --> 00:31:04,200
‫يا إلهي‬

395
00:31:04,240 --> 00:31:06,120
‫وسيأتي أشخاص لاختطافك أيضاً‬

396
00:31:06,600 --> 00:31:08,920
‫اتركي المكان حيث أنت، بهدوء‬

397
00:31:09,200 --> 00:31:11,120
‫اذهبي حيث قلت لك إن الكتاب موجود‬

398
00:31:11,160 --> 00:31:13,080
‫ثمة باب، اذهبي إلى الغرفة الأخرى‬

399
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
‫اختبئي في الخزانة‬

400
00:31:14,840 --> 00:31:15,960
‫هل فهمت؟‬

401
00:31:16,000 --> 00:31:16,720
‫أجل‬

402
00:31:16,760 --> 00:31:18,280
‫جيد، سأتصل بك‬

403
00:31:18,680 --> 00:31:20,040
‫هيا! الآن!‬

404
00:31:31,920 --> 00:31:33,360
‫كلا، كلا‬

405
00:31:44,560 --> 00:31:46,240
‫كلا‬

406
00:32:02,840 --> 00:32:05,000
‫إنها في الغرفة أربعمئة واثنين وعشرين‬

407
00:32:21,320 --> 00:32:23,960
‫واحد، اثنان، ثلاثة‬

408
00:32:24,200 --> 00:32:27,720
‫أربعة، خمسة، ستة، سبعة‬

409
00:32:28,520 --> 00:32:29,760
‫إلى اليمين‬

410
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
‫رجل ينشد‬

411
00:32:44,280 --> 00:32:46,240
‫واحد، اثنان‬

412
00:32:46,560 --> 00:32:47,440
‫ثلاثة‬

413
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
‫أربعة‬

414
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
‫مركب‬

415
00:33:02,120 --> 00:33:03,320
‫حوض السباحة‬

416
00:33:13,480 --> 00:33:14,760
‫الأمن، الطابق الرابع‬

417
00:33:14,800 --> 00:33:15,920
‫هل تسمعني؟‬

418
00:33:16,320 --> 00:33:17,600
‫أرسل أحدهم الآن‬

419
00:33:18,120 --> 00:33:19,160
‫خمسة وعشرون‬

420
00:33:19,880 --> 00:33:20,920
‫ستة وعشرون‬

421
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
‫سبعة وعشرون‬

422
00:33:23,040 --> 00:33:24,200
‫ثمانية وعشرون‬

423
00:33:25,400 --> 00:33:27,080
‫تسعة وعشرون، توقف‬

424
00:33:36,400 --> 00:33:38,320
‫ليست هنا‬

425
00:33:38,360 --> 00:33:40,360
‫غرفة والدها‬

426
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
‫طرق على المعدن‬

427
00:34:19,199 --> 00:34:21,320
‫إلى اليسار، تغيير السرعة، الانتقال إلى الثانية‬

428
00:34:21,360 --> 00:34:23,000
‫واحد، اثنان‬

429
00:34:23,480 --> 00:34:24,400
‫ثلاثة‬

430
00:34:25,960 --> 00:34:26,880
‫طيور‬

431
00:34:36,600 --> 00:34:38,960
‫- هل أمسكتم بهما؟ - أجل يا سيدي، كلاهما‬

432
00:34:43,480 --> 00:34:45,320
‫خذهما إلى المتجر، بسرعة‬

433
00:35:07,000 --> 00:35:08,640
‫رحلت‬

434
00:35:13,560 --> 00:35:15,160
‫اذهب من هنا‬

435
00:35:24,640 --> 00:35:26,600
‫استدارة إلى اليمين، سبعة وتسعون‬

436
00:35:30,000 --> 00:35:31,040
‫توقف‬

437
00:35:36,760 --> 00:35:38,440
‫كلا، كلا‬

438
00:36:24,320 --> 00:36:26,000
‫أطلقت النار على رجل‬

439
00:37:48,440 --> 00:37:49,480
‫اتصال بـ"سام"‬

440
00:37:52,440 --> 00:37:53,920
‫هيا يا "سام"، أجب‬

441
00:37:55,480 --> 00:37:57,560
‫مرحباً، أنا "سام"، اتركوا رسالة‬

442
00:37:57,960 --> 00:37:58,520
‫تباً‬

443
00:37:58,960 --> 00:38:00,840
‫اتصال بـ"كيم"‬

444
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
‫- هل أنتما بخير؟ - كلا، كلا‬

445
00:38:09,480 --> 00:38:11,120
‫- هل أنت بخير؟ - أجل‬

446
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
‫أنا خائفة فحسب‬

447
00:38:14,040 --> 00:38:16,080
‫"كيم"، اسمعيني جيداً‬

448
00:38:17,240 --> 00:38:19,440
‫أريدك أن تهدئي وتتماسكي‬

449
00:38:20,920 --> 00:38:23,040
‫هل رحل الرجال الذين أتوا لأخذك؟‬

450
00:38:24,200 --> 00:38:26,120
‫أجل، ماذا أرادوا؟‬

451
00:38:26,720 --> 00:38:27,760
‫سأكتشف ذلك‬

452
00:38:28,400 --> 00:38:30,120
‫هل أمي بخير؟‬

453
00:38:32,800 --> 00:38:34,040
‫أبي؟‬

454
00:38:34,480 --> 00:38:35,840
‫أمك بخير‬

455
00:38:37,760 --> 00:38:39,240
‫ماذا سنفعل؟‬

456
00:38:39,480 --> 00:38:41,680
‫أريدك أن تقصدي السفارة الأميركية‬

457
00:38:41,720 --> 00:38:42,760
‫ستكونين بأمان هناك‬

458
00:38:42,800 --> 00:38:44,080
‫ماذا عنكما أنت وأمي؟‬

459
00:38:46,000 --> 00:38:47,720
‫سأجد طريقة‬

460
00:38:49,080 --> 00:38:50,360
‫أين أنتما الآن؟‬

461
00:38:50,400 --> 00:38:51,840
‫لا أعرف حقاً يا "كيم"‬

462
00:38:52,600 --> 00:38:54,560
‫أبي، كيف أقول لهم أين يجدونك إذاً؟‬

463
00:38:54,600 --> 00:38:56,840
‫لا يمكنك ذلك، اذهبي الآن‬

464
00:38:56,880 --> 00:38:58,520
‫- كلا - "كيمي"‬

465
00:38:58,560 --> 00:39:00,520
‫كلا، قل لي ما علي فعله‬

466
00:39:01,800 --> 00:39:02,560
‫كلا يا "كيم"‬

467
00:39:02,600 --> 00:39:04,680
‫أبي، إن قلت لي ما علي فعله فيمكنني فعله‬

468
00:39:04,720 --> 00:39:05,840
‫"كيم"، هذه ليست لعبة‬

469
00:39:05,880 --> 00:39:08,200
‫أعرف ذلك، إنها حياة والديّ‬

470
00:39:09,640 --> 00:39:10,960
‫أبي، أرجوك‬

471
00:39:11,240 --> 00:39:12,880
‫أنت تضيع الوقت‬

472
00:39:17,480 --> 00:39:19,760
‫أرجوك، قل لي ما علي فعله‬

473
00:39:21,560 --> 00:39:23,600
‫هل يمكنك الخروج من الخزانة بأمان؟‬

474
00:39:29,280 --> 00:39:30,440
‫أجل‬

475
00:39:30,800 --> 00:39:33,280
‫إن استطعت، خذي الصندوق معك‬

476
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
‫حسناً‬

477
00:39:46,440 --> 00:39:48,520
‫- خرجت - الصيغة هي...‬

478
00:39:48,560 --> 00:39:51,320
‫اثنان ثلاثة اثنان ثمانية ثمانية أربعة‬

479
00:39:59,160 --> 00:40:00,480
‫- هل فتحتيه؟ - أجل‬

480
00:40:00,520 --> 00:40:02,800
‫- حسناً، هل ترين خريطة؟ - أجل‬

481
00:40:02,840 --> 00:40:04,000
‫أخرجي الخريطة‬

482
00:40:04,560 --> 00:40:06,440
‫سترين مقياساً في الأعلى بالكيلومترات‬

483
00:40:07,000 --> 00:40:08,600
‫هل ترينه؟‬

484
00:40:09,800 --> 00:40:11,320
‫أجل، أراه‬

485
00:40:11,360 --> 00:40:13,400
‫خذي شريط حذاء من أحد أحذيتي في الخزانة‬

486
00:40:14,000 --> 00:40:15,240
‫استعمليه للإرشاد‬

487
00:40:18,680 --> 00:40:20,720
‫خذي قلماً من الصندوق، خذيه‬

488
00:40:22,280 --> 00:40:24,560
‫ارسمي دائرة يكون الفندق مركزها‬

489
00:40:27,560 --> 00:40:29,480
‫ارسمي قطراً طوله ثلاثة كلم‬

490
00:40:30,640 --> 00:40:32,200
‫هل فعلت ذلك؟‬

491
00:40:40,480 --> 00:40:42,640
‫ارسمي دائرة أخرى مركزها السوق‬

492
00:40:46,120 --> 00:40:48,160
‫هل تتقاطع الدائرتان في أي نقطة؟‬

493
00:40:48,440 --> 00:40:49,320
‫كلا‬

494
00:40:51,240 --> 00:40:52,920
‫والآن، خذي إحدى تلك العبوات الصغيرة‬

495
00:40:52,960 --> 00:40:55,560
‫ذات الدبابيس في الأعلى، إنها قنبلة يدوية‬

496
00:40:55,600 --> 00:40:57,760
‫أريدك أن تقصدي الشرفة مع القنبلة‬

497
00:41:00,000 --> 00:41:01,840
‫هل هناك مكان آمن يمكنك رميها عليه؟‬

498
00:41:05,760 --> 00:41:07,360
‫- هناك موقف سيارات - هل ثمة أحد فيه؟‬

499
00:41:08,800 --> 00:41:09,520
‫كلا‬

500
00:41:09,560 --> 00:41:11,320
‫أريدك أن تسحبي دبوس القنبلة‬

501
00:41:11,360 --> 00:41:12,800
‫وتعدي إلى ثلاثة حتى أسمعك‬

502
00:41:12,840 --> 00:41:14,600
‫وترميها أبعد مسافة ممكنة‬

503
00:41:14,640 --> 00:41:16,320
‫ثم عودي ركضاً إلى الغرفة‬

504
00:41:16,360 --> 00:41:18,480
‫أبقي الهاتف مفتوحاً حتى أسمع الانفجار‬

505
00:41:21,840 --> 00:41:22,880
‫واحد‬

506
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
‫اثنان‬

507
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
‫ثلاثة‬

508
00:41:32,880 --> 00:41:35,000
‫واحد، اثنان‬

509
00:41:35,040 --> 00:41:36,760
‫ثلاثة، أربعة‬

510
00:41:39,520 --> 00:41:40,200
‫أبي؟‬

511
00:41:40,240 --> 00:41:41,640
‫والآن ارسمي دائرة على الخريطة‬

512
00:41:42,360 --> 00:41:43,640
‫يكون فيها الفندق في الوسط‬

513
00:41:43,680 --> 00:41:46,800
‫ومحيط الدائرة أربعة فاصلة خمسة كلم‬

514
00:41:54,160 --> 00:41:56,200
‫هل تتقاطع الدوائر في أي نقطة؟‬

515
00:41:57,040 --> 00:41:58,240
‫أجل، في نقطتين‬

516
00:41:58,520 --> 00:42:00,360
‫أنا في إحدى النقطتين المتقاطعتين‬

517
00:42:00,640 --> 00:42:03,560
‫اخرجي الآن وانظري إلى الأعلام على الأسطح‬

518
00:42:05,000 --> 00:42:06,320
‫هل ترين الأعلام؟‬

519
00:42:08,400 --> 00:42:09,080
‫أجل‬

520
00:42:09,120 --> 00:42:11,320
‫- هل هي في مهب الريح؟ - أجل‬

521
00:42:11,800 --> 00:42:12,880
‫تتجه شرقاً، صحيح؟‬

522
00:42:15,160 --> 00:42:16,480
‫أظن ذلك، أجل، كيف عرفت؟‬

523
00:42:16,520 --> 00:42:17,600
‫والآن انظري إلى الخريطة‬

524
00:42:17,640 --> 00:42:19,200
‫وأريدك أن تذهبي إلى النقطة‬

525
00:42:19,240 --> 00:42:21,680
‫حيث تتقاطع الدوائر شرقاً‬

526
00:42:21,720 --> 00:42:23,280
‫أريدك أن تأخذي أحد المسدسات‬

527
00:42:23,320 --> 00:42:24,840
‫وتصعدي إلى السطح وتنتظري اتصالي‬

528
00:42:24,880 --> 00:42:26,520
‫مع قنبلتين يدويتين‬

529
00:42:26,560 --> 00:42:29,520
‫واصعدي إلى سطح في أقصى الشرق‬

530
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
‫اصعدي إلى السطح‬

531
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
‫انتظري اتصالي‬

532
00:42:34,440 --> 00:42:36,040
‫تصرفي بشكل طبيعي يا "كيم"‬

533
00:42:36,080 --> 00:42:37,760
‫- اختلطي بالناس - حسناً‬

534
00:42:40,920 --> 00:42:41,600
‫أبي؟‬

535
00:42:44,080 --> 00:42:45,200
‫أبي؟‬

536
00:43:31,720 --> 00:43:33,040
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

537
00:43:33,520 --> 00:43:35,400
‫من أنت؟‬

538
00:43:35,840 --> 00:43:36,880
‫توقفي‬

539
00:43:37,200 --> 00:43:38,800
‫ثمة لص هنا!‬

540
00:44:09,320 --> 00:44:10,800
‫هل تعرف هذا الرجل؟‬

541
00:44:17,720 --> 00:44:18,760
‫هذا؟‬

542
00:44:20,400 --> 00:44:21,720
‫هذا؟‬

543
00:44:22,440 --> 00:44:23,240
‫كلا‬

544
00:44:24,600 --> 00:44:25,720
‫هذا‬

545
00:44:27,160 --> 00:44:28,120
‫ماذا تريد؟‬

546
00:44:28,160 --> 00:44:29,680
‫لا تتعرف على أي منهم‬

547
00:44:29,720 --> 00:44:31,120
‫لم يكونوا شيئاً بالنسبة إليك‬

548
00:44:31,400 --> 00:44:33,480
‫لكن بالنسبة إلى آخرين، كانوا...‬

549
00:44:34,720 --> 00:44:36,280
‫أولادهم‬

550
00:44:36,320 --> 00:44:37,600
‫وأحفادهم‬

551
00:44:38,440 --> 00:44:40,400
‫وأباءهم وأزواجهم‬

552
00:44:40,720 --> 00:44:42,440
‫وقد قتلتهم جميعهم‬

553
00:44:44,080 --> 00:44:46,320
‫وكأنهم لا شيء على الإطلاق‬

554
00:44:52,800 --> 00:44:54,240
‫وهذا؟‬

555
00:44:56,200 --> 00:44:57,520
‫هل تعرفه؟‬

556
00:44:58,080 --> 00:44:59,920
‫تعرفه فعلاً‬

557
00:45:00,680 --> 00:45:03,480
‫لم تكتف بقتله، قمت بربطه على كرسي‬

558
00:45:03,800 --> 00:45:06,600
‫ووصلت أسلاكاً كهربائياً بالكرسي‬

559
00:45:06,640 --> 00:45:08,320
‫شغلت التيار الكهربائي‬

560
00:45:08,600 --> 00:45:10,000
‫وتركته مشغلاً...‬

561
00:45:10,280 --> 00:45:12,240
‫إلى أن انفجر قلبه‬

562
00:45:12,280 --> 00:45:13,960
‫كان من اختطف...‬

563
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
‫عشرات الفتيات وأفسد حياتهن‬

564
00:45:16,800 --> 00:45:18,360
‫كان ابني‬

565
00:45:19,400 --> 00:45:20,560
‫"ماركو"‬

566
00:45:21,040 --> 00:45:22,320
‫من "تروبويا"‬

567
00:45:23,440 --> 00:45:26,600
‫وجئت لآخذك إلى "تروبويا"‬

568
00:45:27,560 --> 00:45:30,520
‫لتواجه الأشخاص الذين أفسدت حياتهم‬

569
00:45:31,120 --> 00:45:32,360
‫لأحقق لهم العدالة‬

570
00:45:32,400 --> 00:45:33,840
‫تقصد لتدعهم ينتقمون‬

571
00:45:34,080 --> 00:45:37,160
‫إن كان يمنحنا السلام، فسمه ما شئت‬

572
00:45:38,760 --> 00:45:41,680
‫قتلت ابنك لأنه اختطف ابنتي‬

573
00:45:44,200 --> 00:45:45,720
‫لا يهمني ما فعله‬

574
00:45:47,800 --> 00:45:49,120
‫أعرف فحسب...‬

575
00:45:49,680 --> 00:45:52,000
‫أنني لن أرى وجهه مجدداً‬

576
00:45:52,760 --> 00:45:54,720
‫ولن أسمع صوته أبداً‬

577
00:46:00,360 --> 00:46:02,880
‫وكما حملته مسؤولية ما حصل لابنتك‬

578
00:46:03,200 --> 00:46:05,120
‫أحملك مسؤولية ما حصل له‬

579
00:46:06,680 --> 00:46:08,560
‫لن يكون موتك سريعاً‬

580
00:46:09,040 --> 00:46:10,800
‫لن يكون مرضياً‬

581
00:46:10,840 --> 00:46:13,400
‫وقبل أن تموت، هذا ما ستراه‬

582
00:46:14,760 --> 00:46:16,000
‫"بجينكتو"‬

583
00:46:25,880 --> 00:46:26,960
‫"براين"‬

584
00:46:50,520 --> 00:46:53,880
‫كم من الوقت يلزم ليجري الدم إلى رأسها‬

585
00:46:54,440 --> 00:46:56,200
‫ولا يجد مكاناً آخر يقصده؟‬

586
00:46:58,800 --> 00:47:01,000
‫نحو ثلاثين دقيقة‬

587
00:47:01,040 --> 00:47:03,720
‫أنت على حق، أنت خبير في هذا‬

588
00:47:03,760 --> 00:47:06,000
‫لديك ثلاثون دقيقة لمشاهدتها تموت‬

589
00:47:06,400 --> 00:47:08,120
‫لم يكن لها أي علاقة بهذا‬

590
00:47:08,920 --> 00:47:10,520
‫افعل ما تشاء بي، دعها تذهب‬

591
00:47:11,000 --> 00:47:12,720
‫لا تلعب دور البطل معي‬

592
00:47:12,760 --> 00:47:14,600
‫وسأمسك بابنتك‬

593
00:47:14,640 --> 00:47:17,720
‫سيتم بيعها إلى أسوأ بيت سوء في هذا العالم‬

594
00:47:19,360 --> 00:47:22,120
‫سيستغلها عدد كبير جداً من الرجال‬

595
00:47:22,840 --> 00:47:25,400
‫بحيث لن تكون أكثر من قطعة لحم‬

596
00:47:25,680 --> 00:47:27,240
‫يرفض كلب أكلها حتى‬

597
00:47:41,720 --> 00:47:43,440
‫لا تصغي إليهم يا "ليني"‬

598
00:47:43,920 --> 00:47:45,840
‫"كيم" بأمان، تكلمت معها‬

599
00:47:46,480 --> 00:47:47,440
‫إنها بأمان‬

600
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
‫يجب أن تحافظي على هدوئك‬

601
00:47:50,040 --> 00:47:51,760
‫تنفسي ببطء، عليك ذلك‬

602
00:47:51,800 --> 00:47:54,080
‫لن أدع أي مكروه يصيبك أو يصيبها‬

603
00:47:54,120 --> 00:47:54,920
‫أعدك‬

604
00:48:02,400 --> 00:48:03,440
‫هدوء‬

605
00:48:03,480 --> 00:48:04,560
‫أضعنا الفتاة‬

606
00:48:05,960 --> 00:48:06,920
‫اختفت الفتاة‬

607
00:48:06,960 --> 00:48:09,360
‫سأعود حالما نجدها ثم سنرحل‬

608
00:48:09,400 --> 00:48:10,360
‫تعال‬

609
00:48:12,120 --> 00:48:13,600
‫اصمدي يا "ليني"‬

610
00:48:34,480 --> 00:48:36,080
‫اصمدي يا "ليني"، اصمدي‬

611
00:48:41,560 --> 00:48:42,960
‫ماذا تفعلون هنا؟‬

612
00:48:44,400 --> 00:48:45,680
‫ابتعدوا عن الطريق‬

613
00:48:46,960 --> 00:48:49,760
‫عودي، عليك أن تدفعي‬

614
00:49:06,160 --> 00:49:08,400
‫أنا معك يا عزيزتي، أنا هنا، أنا هنا‬

615
00:49:32,160 --> 00:49:34,000
‫هيا، اتصل‬

616
00:49:34,920 --> 00:49:36,280
‫اتصل من فضلك‬

617
00:49:37,840 --> 00:49:39,200
‫"ليني"‬

618
00:49:41,680 --> 00:49:42,960
‫سأعود‬

619
00:49:56,120 --> 00:49:57,840
‫- أنا هنا - ارمي قنبلة يدوية أخرى‬

620
00:50:12,400 --> 00:50:13,760
‫- أبي! - أنت قريبة‬

621
00:50:14,320 --> 00:50:16,000
‫استمري في التحرك نحو الشرق‬

622
00:50:16,360 --> 00:50:18,680
‫عدي إلى ثلاثين ثم ارمي واحدة أخرى‬

623
00:50:18,720 --> 00:50:20,840
‫واحد، اثنان، ثلاثة‬

624
00:50:25,320 --> 00:50:26,640
‫ثمانية عشر، تسعة عشر‬

625
00:50:29,760 --> 00:50:31,360
‫ستة وعشرون، سبعة وعشرون‬

626
00:50:31,400 --> 00:50:32,360
‫ثمانية وعشرون‬

627
00:50:32,400 --> 00:50:34,160
‫تسعة وعشرون، ثلاثون‬

628
00:50:40,880 --> 00:50:42,320
‫اذهب واعرف ما يجري‬

629
00:50:49,560 --> 00:50:51,120
‫- "كيم"! - أجل‬

630
00:50:51,480 --> 00:50:52,720
‫انظري باتجاه الشرق‬

631
00:50:52,760 --> 00:50:54,360
‫ابحثي عن غيمة بخار بيضاء‬

632
00:50:56,760 --> 00:50:57,480
‫أراها‬

633
00:50:57,520 --> 00:50:59,000
‫اركضي باتجاهها، أخبريني حين تصلين‬

634
00:51:02,040 --> 00:51:03,040
‫سأنزل‬

635
00:51:19,360 --> 00:51:21,000
‫- أبي - أين أنت؟‬

636
00:51:21,040 --> 00:51:22,200
‫أنا فوق غيمة البخار‬

637
00:51:22,240 --> 00:51:23,880
‫ألقي المسدس من فتحة التهوئة‬

638
00:51:24,240 --> 00:51:25,920
‫يا إلهي، إنهم هنا، إنهم آتون‬

639
00:51:25,960 --> 00:51:28,080
‫ارمي المسدس يا "كيم" واركضي‬

640
00:51:30,280 --> 00:51:31,280
‫اركضي‬

641
00:51:32,320 --> 00:51:33,240
‫إنهم آتون‬

642
00:52:05,080 --> 00:52:06,520
‫سأعود‬

643
00:52:31,840 --> 00:52:33,800
‫"إبراهيم"؟ هل ستنزل أم لا؟‬

644
00:53:41,680 --> 00:53:42,880
‫ألقيه‬

645
00:53:45,080 --> 00:53:46,360
‫اركعي‬

646
00:53:49,680 --> 00:53:50,840
‫لا تفعل هذا‬

647
00:53:51,200 --> 00:53:52,360
‫أرجوك‬

648
00:54:03,120 --> 00:54:05,800
‫أبي‬

649
00:54:13,640 --> 00:54:15,200
‫أين أمي؟ هل هي بخير؟‬

650
00:54:15,240 --> 00:54:16,760
‫إنها بأمان‬

651
00:54:27,520 --> 00:54:29,200
‫أبطئي‬

652
00:54:32,200 --> 00:54:34,040
‫يبدو أن لدي أحد‬

653
00:54:39,080 --> 00:54:40,240
‫سأعود لاحقاً‬

654
00:54:48,200 --> 00:54:49,360
‫ذلك الرجل كما يحمل الوشم نفسه‬

655
00:54:49,400 --> 00:54:50,400
‫كالرجال في "باريس"‬

656
00:54:50,440 --> 00:54:52,480
‫لا يريدونك أنت بل يريدونني‬

657
00:55:07,800 --> 00:55:08,760
‫أريدك أن تنتظري هنا‬

658
00:55:08,800 --> 00:55:11,200
‫سأجلب أمك، انتظري خمس دقائق‬

659
00:55:11,240 --> 00:55:12,680
‫وإن لم أعد‬

660
00:55:12,720 --> 00:55:14,480
‫فأريدك أن تذهبي من هنا مباشرة‬

661
00:55:14,760 --> 00:55:16,160
‫إلى السفارة الأميركية‬

662
00:55:16,600 --> 00:55:17,720
‫أخبريهم ما حصل‬

663
00:55:17,760 --> 00:55:18,440
‫أبي‬

664
00:55:18,480 --> 00:55:20,240
‫ليس ثمة وقت يا "كيم"، أعطيني هاتفك‬

665
00:55:20,280 --> 00:55:21,640
‫انتظري خمس دقائق‬

666
00:55:21,680 --> 00:55:22,880
‫ولا أي ثانية أكثر من ذلك‬

667
00:55:22,920 --> 00:55:25,600
‫مهما حصل، حين ينتهي الوقت، ارحلي‬

668
00:55:25,640 --> 00:55:26,920
‫هل تفهمينني؟‬

669
00:55:27,800 --> 00:55:28,800
‫حسناً‬

670
00:56:59,000 --> 00:57:00,360
‫أتركني‬

671
00:57:05,400 --> 00:57:06,520
‫"براين"‬

672
00:57:30,880 --> 00:57:32,040
‫انتهاء الوقت‬

673
00:57:51,320 --> 00:57:52,560
‫- تحركي - لكنك قتلته‬

674
00:57:52,600 --> 00:57:53,880
‫لم يكن لدي الخيار، تحركي الآن‬

675
00:57:53,920 --> 00:57:55,640
‫- أين أمي؟ - إنها بخير، ليست بعيدة‬

676
00:57:55,920 --> 00:57:56,680
‫أين هي؟‬

677
00:57:56,720 --> 00:57:58,120
‫هيا يا "كيم"، تحركي‬

678
00:58:00,400 --> 00:58:01,600
‫- لا أريد فعل هذا - امضي قدماً‬

679
00:58:01,880 --> 00:58:03,320
‫- إلى أين نذهب؟ - امضي مباشرة‬

680
00:58:03,360 --> 00:58:04,760
‫علينا أن نصل إلى السفارة‬

681
00:58:07,680 --> 00:58:08,960
‫لست متأكدة أنني أستطيع ذلك!‬

682
00:58:09,000 --> 00:58:10,280
‫هل تتقنين إطلاق النار؟‬

683
00:58:10,320 --> 00:58:11,000
‫كلا‬

684
00:58:11,040 --> 00:58:12,040
‫قودي إذاً‬

685
00:58:19,080 --> 00:58:20,120
‫لقد هربا‬

686
00:58:22,640 --> 00:58:24,440
‫سقط شرطي في "بلاط"‬

687
00:58:24,480 --> 00:58:25,240
‫حسناً‬

688
00:58:26,200 --> 00:58:27,560
‫تباً، الشرطة‬

689
00:58:28,600 --> 00:58:29,360
‫أبي، يجب أن أتوقف‬

690
00:58:29,400 --> 00:58:31,520
‫كلا، لقد قتلت أحدهم للتو، انطلقي فحسب‬

691
00:58:35,560 --> 00:58:36,400
‫يا إلهي‬

692
00:58:39,520 --> 00:58:40,720
‫هيا! تحركي!‬

693
00:59:02,560 --> 00:59:03,600
‫اتجهي يميناً‬

694
00:59:08,640 --> 00:59:09,880
‫ارجعي!‬

695
00:59:11,040 --> 00:59:12,240
‫هيا، تحركي!‬

696
00:59:14,880 --> 00:59:15,840
‫بسرعة أكبر‬

697
00:59:23,480 --> 00:59:24,440
‫هيا!‬

698
00:59:26,000 --> 00:59:26,920
‫بسرعة أكبر‬

699
00:59:31,080 --> 00:59:32,160
‫امضي قدماً‬

700
00:59:43,760 --> 00:59:44,760
‫إلى اليسار‬

701
00:59:44,800 --> 00:59:45,640
‫أجل‬

702
00:59:47,800 --> 00:59:49,040
‫إنهما في سيارة الأجرة‬

703
00:59:51,440 --> 00:59:52,440
‫امضي قدماً‬

704
00:59:55,120 --> 00:59:56,160
‫كلا‬

705
00:59:56,200 --> 00:59:57,560
‫أخفضي رأسك، تابعي‬

706
01:00:01,880 --> 01:00:03,400
‫- هيا، بسرعة أكبر - لا أستطيع‬

707
01:00:03,440 --> 01:00:04,640
‫- افعلي ذلك - لا أستطيع‬

708
01:00:06,800 --> 01:00:08,480
‫هيا، تحركي‬

709
01:00:09,480 --> 01:00:10,720
‫- أبي - امضي قدماً‬

710
01:00:13,080 --> 01:00:14,120
‫استديري إلى اليمين‬

711
01:00:25,840 --> 01:00:26,720
‫تباً‬

712
01:00:51,400 --> 01:00:52,680
‫هيا يا "كيم"! تحركي‬

713
01:00:56,240 --> 01:00:57,640
‫هيا‬

714
01:01:05,360 --> 01:01:06,560
‫هيا، امضي قدماً‬

715
01:01:18,880 --> 01:01:19,640
‫تباً‬

716
01:01:21,400 --> 01:01:22,440
‫أبي‬

717
01:01:22,480 --> 01:01:23,840
‫امضي قدماً، أبقي رأسك منخفضاً‬

718
01:01:36,240 --> 01:01:37,080
‫بسرعة أكبر يا "كيم"‬

719
01:01:37,120 --> 01:01:37,880
‫لا أستطيع‬

720
01:01:43,280 --> 01:01:44,080
‫هيا، بسرعة أكبر‬

721
01:01:44,120 --> 01:01:45,320
‫- أبي - امضي قدماً‬

722
01:01:49,320 --> 01:01:50,440
‫يمكنك فعل ذلك‬

723
01:01:51,720 --> 01:01:52,680
‫افعلي ذلك‬

724
01:02:15,800 --> 01:02:17,440
‫هنا! لا تتوقفي!‬

725
01:02:17,480 --> 01:02:18,360
‫لكنهم جنود‬

726
01:02:18,400 --> 01:02:19,240
‫سيبتعدون‬

727
01:02:22,160 --> 01:02:23,200
‫انحني يا "كيم"‬

728
01:02:41,680 --> 01:02:43,040
‫لا تطلقوا النار‬

729
01:02:43,280 --> 01:02:44,520
‫إنه هجوم انتحاري‬

730
01:02:48,440 --> 01:02:49,760
‫هل أنت بخير؟‬

731
01:02:50,360 --> 01:02:51,400
‫أجل‬

732
01:02:54,320 --> 01:02:55,880
‫أبقي رأسك منحنياً يا "كيمي"‬

733
01:03:03,680 --> 01:03:04,440
‫أجل يا "بري"‬

734
01:03:04,480 --> 01:03:06,720
‫"سام"، نحن في باحة السفارة الأميركية‬

735
01:03:06,760 --> 01:03:07,640
‫في "إسطنبول"‬

736
01:03:07,680 --> 01:03:09,000
‫في سيارة مسحوقة‬

737
01:03:09,520 --> 01:03:10,360
‫لا تسأل‬

738
01:03:10,400 --> 01:03:12,480
‫هلا تتصل بأحد لئلا نتعرض لإطلاق نار‬

739
01:03:12,520 --> 01:03:13,920
‫أجل، بالطبع‬

740
01:03:13,960 --> 01:03:14,920
‫شكراً‬

741
01:03:15,360 --> 01:03:17,440
‫أنه "براين"، إنه في "إسطنبول" في ورطة‬

742
01:03:19,960 --> 01:03:21,640
‫لم تهرب أمي، صحيح؟‬

743
01:03:24,520 --> 01:03:25,480
‫كلا‬

744
01:03:25,520 --> 01:03:26,960
‫يا إلهي يا أبي‬

745
01:03:27,240 --> 01:03:28,600
‫أخبرني الحقيقة، هل هي...؟‬

746
01:03:28,640 --> 01:03:30,120
‫كلا، كلا يا "كيم"‬

747
01:03:30,160 --> 01:03:33,080
‫كلا، ليست كذلك لكن...‬

748
01:03:33,720 --> 01:03:35,160
‫أمسكوا بها‬

749
01:03:35,480 --> 01:03:38,200
‫وسيستعملونها للحصول على ما يريدون‬

750
01:03:39,720 --> 01:03:41,000
‫أنا‬

751
01:03:42,880 --> 01:03:45,680
‫ستكونين بأمان هنا في السفارة إلى أن أعود‬

752
01:03:46,640 --> 01:03:49,120
‫"كيمي"، ستجري الأمور على ما يرام‬

753
01:03:49,160 --> 01:03:50,480
‫لا شيء على ما يرام‬

754
01:03:51,720 --> 01:03:53,200
‫"كيم"، اسمعي‬

755
01:03:55,600 --> 01:03:57,120
‫علي العثور عليهم‬

756
01:03:58,120 --> 01:03:59,800
‫وإعادة أمك‬

757
01:03:59,840 --> 01:04:01,880
‫وعلي الحرص على ألا يزعج هؤلاء الأشخاص‬

758
01:04:01,920 --> 01:04:03,360
‫أحداً مجدداً‬

759
01:04:04,520 --> 01:04:06,040
‫ماذا ستفعل؟‬

760
01:04:10,080 --> 01:04:11,720
‫ما أبرع فيه‬

761
01:04:42,600 --> 01:04:44,080
‫سيدة "ميلز"‬

762
01:04:45,480 --> 01:04:48,160
‫ماذا أفعل بك يا سيدة "ميلز"؟‬

763
01:05:15,840 --> 01:05:17,560
‫ليس لدي شيء ضدك‬

764
01:05:18,000 --> 01:05:19,720
‫لم تقتلي ابني‬

765
01:05:23,960 --> 01:05:25,640
‫لكن زوجك فعل‬

766
01:05:28,440 --> 01:05:30,280
‫والآن خانك‬

767
01:05:30,520 --> 01:05:33,680
‫بأن اختار إنقاذ ابنتك بدل إنقاذك‬

768
01:05:35,120 --> 01:05:37,400
‫تركك هناك مثل كلبة‬

769
01:05:39,320 --> 01:05:42,600
‫المهم أن ابنتي ما زالت حية‬

770
01:05:54,120 --> 01:05:55,400
‫سيدة "ميلز"‬

771
01:05:55,680 --> 01:05:57,160
‫أنت أم صالحة‬

772
01:05:58,560 --> 01:06:00,120
‫وامرأة شجاعة‬

773
01:06:01,800 --> 01:06:04,520
‫ولهذا السبب، سأعيدك إلى ديارك‬

774
01:06:05,640 --> 01:06:06,640
‫أشلاءً‬

775
01:09:25,760 --> 01:09:27,920
‫"أوري"، اقتل هذا الكلب‬

776
01:09:45,080 --> 01:09:46,479
‫اذهب واعرف ما حصل‬

777
01:09:55,160 --> 01:09:56,160
‫لنذهب‬

778
01:09:56,200 --> 01:09:57,600
‫انقلوها من هنا! عبر الحمام!‬

779
01:09:57,640 --> 01:09:59,240
‫"سبايت"!‬

780
01:10:59,720 --> 01:11:01,480
‫"ميركو"‬

781
01:11:04,800 --> 01:11:06,120
‫ابق هنا‬

782
01:12:02,320 --> 01:12:03,280
‫تعالي‬

783
01:12:11,200 --> 01:12:12,360
‫هيا‬

784
01:12:47,720 --> 01:12:48,520
‫إليك عني‬

785
01:13:36,800 --> 01:13:38,440
‫"ليني"‬

786
01:15:55,600 --> 01:15:56,640
‫"ليني"‬

787
01:15:58,920 --> 01:16:00,520
‫أنا هنا يا عزيزتي، أنا هنا‬

788
01:16:01,080 --> 01:16:02,480
‫أنا عائد يا "ليني"‬

789
01:16:02,520 --> 01:16:04,760
‫أنا عائد، اتفقنا؟‬

790
01:16:42,680 --> 01:16:44,320
‫ما الذي تنتظره؟‬

791
01:16:45,800 --> 01:16:47,240
‫هل لديك أبناء آخرون؟‬

792
01:16:48,760 --> 01:16:51,000
‫- ابنان - إن قتلتك...‬

793
01:16:51,800 --> 01:16:53,360
‫فسيسعيان إلى الانتقام‬

794
01:16:55,040 --> 01:16:57,000
‫هذا مؤكد‬

795
01:16:57,240 --> 01:16:58,760
‫وسأقتلهما أيضاً‬

796
01:17:00,400 --> 01:17:02,160
‫يمكنك تغيير هذا‬

797
01:17:02,880 --> 01:17:05,360
‫يمكنك العودة إلى منزلك وعيش حياتك‬

798
01:17:06,040 --> 01:17:08,080
‫والاستمتاع بولديك وأحفادك‬

799
01:17:10,000 --> 01:17:11,560
‫وابني الآخر؟‬

800
01:17:12,760 --> 01:17:14,120
‫"ماركو"‬

801
01:17:17,680 --> 01:17:19,240
‫الابن الذي قتلته؟‬

802
01:17:20,760 --> 01:17:23,360
‫هل يفترض بي نسيان ذلك ببساطة؟‬

803
01:17:23,800 --> 01:17:26,280
‫كلا، ستضطر إلى العيش مع هذا‬

804
01:17:26,880 --> 01:17:28,880
‫كحال أهل أولئك الفتيات المختطفات‬

805
01:17:30,440 --> 01:17:32,360
‫أو يمكنك الموت هنا‬

806
01:17:33,200 --> 01:17:34,360
‫ما الذي تقوله لي؟‬

807
01:17:34,400 --> 01:17:35,760
‫ما أقوله...‬

808
01:17:36,880 --> 01:17:38,640
‫إن حصلت على كلمتك‬

809
01:17:40,080 --> 01:17:43,320
‫فسأرمي هذا المسدس وأرحل ببساطة‬

810
01:17:46,720 --> 01:17:47,720
‫لماذا؟‬

811
01:17:48,360 --> 01:17:51,160
‫لأنني سئمت من كل هذا‬

812
01:18:58,000 --> 01:18:59,720
‫"ليني"، أنا هنا‬

813
01:19:00,920 --> 01:19:02,440
‫أنا هنا يا عزيزتي، أنا هنا‬

814
01:19:09,360 --> 01:19:10,880
‫لا بأس يا عزيزتي‬

815
01:19:11,200 --> 01:19:12,520
‫لا بأس‬

816
01:19:15,640 --> 01:19:17,080
‫نحن بأمان‬

817
01:19:21,720 --> 01:19:23,480
‫"كيم"؟‬

818
01:19:23,880 --> 01:19:25,440
‫إنها بأمان‬

819
01:19:27,400 --> 01:19:29,240
‫إنها بأمان‬

820
01:19:38,480 --> 01:19:40,360
‫جميعنا بأمان‬

821
01:19:48,400 --> 01:19:50,200
‫بعد ثلاثة أسابيع‬

822
01:20:01,760 --> 01:20:03,160
‫منطقة مخصصة لاختبار القيادة‬

823
01:20:03,200 --> 01:20:04,280
‫المرشحون فقط‬

824
01:20:05,120 --> 01:20:06,280
‫حسناً‬

825
01:20:08,720 --> 01:20:10,240
‫اصطفي بشكل مستقيم‬

826
01:20:11,720 --> 01:20:13,080
‫أحسنت‬

827
01:20:15,360 --> 01:20:16,760
‫والآن ابدئي بالقطع‬

828
01:20:16,800 --> 01:20:18,080
‫ليس بسرعة كبيرة‬

829
01:20:18,120 --> 01:20:19,880
‫ليس بسرعة كبيرة‬

830
01:20:20,600 --> 01:20:21,720
‫والآن سيري مباشرة‬

831
01:20:21,760 --> 01:20:23,240
‫مباشرة‬

832
01:20:26,080 --> 01:20:27,880
‫أحسنت، توقفي‬

833
01:20:29,520 --> 01:20:30,640
‫ممتاز‬

834
01:20:45,880 --> 01:20:47,440
‫حسناً، نتيجة ممتازة‬

835
01:20:48,240 --> 01:20:49,240
‫عظيم‬

836
01:20:51,040 --> 01:20:53,120
‫- تهانينا - شكراً‬

837
01:20:57,160 --> 01:20:58,480
‫كنت ممتازة‬

838
01:20:59,760 --> 01:21:02,120
‫كنت أقول هذا منذ يوم مولدك‬

839
01:21:02,760 --> 01:21:03,960
‫تهانينا‬

840
01:21:04,800 --> 01:21:07,240
‫إذاً ماذا تريدين أن تفعلي للاحتفال؟‬

841
01:21:10,000 --> 01:21:11,440
‫- لدي فكرة - حقاً؟‬

842
01:21:12,120 --> 01:21:13,960
‫- أجل، سأقود - بالطبع‬

843
01:21:36,920 --> 01:21:39,040
‫ثلاثة أكواب "فدج" بالشوكولاتة مضاعفة‬

844
01:21:40,680 --> 01:21:42,600
‫- شكراً - من طلب الفراولة؟‬

845
01:21:42,640 --> 01:21:44,320
‫آسف لكنني طلبت ثلاثة فقط‬

846
01:21:44,640 --> 01:21:46,080
‫تضمنت الطلبية أربعة أكواب‬

847
01:21:46,720 --> 01:21:48,400
‫أنا من طلب الآخر‬

848
01:21:48,440 --> 01:21:49,960
‫لأجل من؟‬

849
01:21:51,520 --> 01:21:52,720
‫"جايمي"!‬

850
01:21:54,560 --> 01:21:56,520
‫- مرحباً - مرحباً، توقيت ممتاز‬

851
01:21:56,960 --> 01:21:58,200
‫"جايمي"‬

852
01:21:58,640 --> 01:22:00,240
‫هل يمكنه الانضمام إلينا؟‬

853
01:22:00,280 --> 01:22:01,760
‫بالطبع يا عزيزتي‬

854
01:22:01,800 --> 01:22:03,040
‫أبي؟‬

855
01:22:04,600 --> 01:22:05,880
‫بالطبع يا عزيزتي‬

856
01:22:06,760 --> 01:22:08,600
‫تسرني رؤيتك مجدداً يا سيدي‬

857
01:22:09,280 --> 01:22:11,040
‫تسرني رؤيتك أيضاً، اجلس‬

858
01:22:12,360 --> 01:22:14,440
‫- مرحباً - الفراولة لك‬

859
01:22:15,120 --> 01:22:16,720
‫- من فضلك - شكراً يا أبي‬

860
01:22:16,760 --> 01:22:19,200
‫لا تطلق النار، يعجبني فعلاً‬

