0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iTunes : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:02:28,771 --> 00:02:30,606 .هاري"، جاوب" 2 00:02:33,609 --> 00:02:35,778 لماذا تريد ان تقود التاكسي؟ 3 00:02:35,986 --> 00:02:37,529 .لا استطيع ان انام في الليالي 4 00:02:37,738 --> 00:02:41,492 .توجد مسارح خلاعية لهذا .اعرف، جربتها 5 00:02:46,121 --> 00:02:47,748 اذنا ماذا تفعل الآن؟ 6 00:02:47,957 --> 00:02:51,794 الآن؟ اركب القطار النفقي .والباصات في اغلب الليالي 7 00:02:52,002 --> 00:02:54,838 ظننت انه سيكون افضل .اذا كسبت منها 8 00:02:55,089 --> 00:02:57,466 هل تريد ان تعمل في شمال المدينة؟ 9 00:02:57,716 --> 00:02:59,468 .اعمل في أي وقت واي مكان 10 00:02:59,635 --> 00:03:00,886 خلال الاعياد اليهودية؟ 11 00:03:01,345 --> 00:03:02,846 .في أي وقت واي مكان 12 00:03:03,055 --> 00:03:05,641 .اريني اجازة السياقة 13 00:03:08,102 --> 00:03:09,436 كيف يبدو ملفك في الشرطة؟ 14 00:03:09,645 --> 00:03:10,646 .انه نظيف 15 00:03:10,854 --> 00:03:12,856 .انه نظيف حقا، مثل ضميري 16 00:03:13,357 --> 00:03:16,986 هل ستكسر فكي؟ .لدي مشاكل مع مثلك كفاية 17 00:03:17,361 --> 00:03:20,030 .كنت ستفعل فمن الافضل ان تذهب 18 00:03:20,823 --> 00:03:23,158 .متأسف، ياسيدي، لم اعن ذلك 19 00:03:24,868 --> 00:03:26,662 صحة؟ .تماما 20 00:03:26,829 --> 00:03:28,664 عمر؟ .26 21 00:03:28,831 --> 00:03:30,582 متعلم؟ 22 00:03:30,916 --> 00:03:32,126 .قليلا 23 00:03:33,502 --> 00:03:34,545 .هنا، هناك 24 00:03:38,424 --> 00:03:39,800 سجل عسكري؟ 25 00:03:39,967 --> 00:03:42,136 .تسريح مشرف 26 00:03:42,678 --> 00:03:44,722 .شهر مايو 1973 27 00:03:44,930 --> 00:03:46,890 اين كنت في الجيش؟ .في مشاة البحرية 28 00:03:49,018 --> 00:03:51,103 لقد كنت في صفوف .مشاة البحرية ايضا 29 00:03:53,772 --> 00:03:55,607 اذن ما هو السبب؟ 30 00:03:55,858 --> 00:03:57,860 هل تحتاج الى شغل اضافي؟ 31 00:03:58,694 --> 00:04:00,446 هل انت ذو وظيفتين؟ 32 00:04:01,947 --> 00:04:04,450 .اريد ان اشتغل ساعات طويلة 33 00:04:04,658 --> 00:04:05,993 ما معنى ذو وظيفتين؟ 34 00:04:06,160 --> 00:04:07,536 ...اسمع 35 00:04:07,703 --> 00:04:10,164 .املأ تلك فقط وارجع غدا... 36 00:04:11,707 --> 00:04:13,459 .يا "اوبراين"، اخرج من فضلك 37 00:04:13,626 --> 00:04:16,044 .خذ السيارة الى شارع 58، من فضلك 38 00:04:16,462 --> 00:04:18,087 .لان هناك ازدحاما في شارع 57 39 00:05:13,769 --> 00:05:15,521 .مايو 40 00:05:15,854 --> 00:05:18,607 .الحمد الله على المطر ...الذي جرف 41 00:05:18,774 --> 00:05:21,485 .الزبل والوسخ من الارصفة... 42 00:05:22,486 --> 00:05:24,113 .اعمل ساعات طويلة الآن 43 00:05:24,530 --> 00:05:28,117 من الساعة 6 بعد الظهر حتى .صباحا، واحيانا حتى 8 44 00:05:28,534 --> 00:05:31,620 .ستة ايام في الاسبوع .واحيانا سبعة ايام 45 00:05:31,787 --> 00:05:34,707 .انه جهد طويل .ولكنني مشغول جدا 46 00:05:34,915 --> 00:05:37,084 .او 350 دولار اسبوعيا 47 00:05:37,293 --> 00:05:39,920 واحيانا حتى ازيد .حين اعطل العداد 48 00:06:04,820 --> 00:06:07,281 .تخرج جميع الحيوانات في الليل 49 00:06:08,032 --> 00:06:12,661 المومسات، اللوطيون، تجار .المخدرات والمدمنون عليها 50 00:06:14,246 --> 00:06:15,831 .جنون، فساد 51 00:06:19,001 --> 00:06:23,297 في احد الايام سيهطل المطر ويجرف .كل هذا الوسخ من الشوارع 52 00:06:30,804 --> 00:06:35,267 اقود في كل انحاء المدينة. آخذ ."الناس الى "برونكس" و"هارلم 53 00:06:35,643 --> 00:06:38,604 .لا يهمني .لا فرق لدي 54 00:06:39,104 --> 00:06:42,232 .انه يهم البعض .بعضهم لا يأخذ الناس المخيفين 55 00:06:42,650 --> 00:06:44,068 .لا فرق لدى 56 00:06:44,276 --> 00:06:45,944 .الى شارع 48 و6، من فضلك 57 00:06:46,111 --> 00:06:50,199 !يا ربي، انت رائعة .فتاة صغيرة جميلة 58 00:06:53,077 --> 00:06:55,037 .لا يمكنني ان اتوقف 59 00:06:55,204 --> 00:06:57,331 .لا نريد ان يحدث ذلك 60 00:06:58,040 --> 00:07:01,251 ساعطيك بقشيشا كبيرا .اذا أحسنت التصرف 61 00:07:01,877 --> 00:07:03,379 .لقد وجدت 62 00:07:03,879 --> 00:07:05,089 {\an8}.لقد وجدت 63 00:07:06,757 --> 00:07:08,842 !الآن تتحدثين 64 00:07:09,134 --> 00:07:11,595 يا سائق، هلا تسرع؟ 65 00:07:49,341 --> 00:07:54,221 .كل ليلة عندما ارجع التاكسي .انظف القذارة من المقعد الخلفي 66 00:07:59,101 --> 00:08:01,645 .وفي بعض الليالي، انظف الدم 67 00:08:15,409 --> 00:08:16,994 منظر وحديث 68 00:08:17,202 --> 00:08:19,330 مشاهد حية افلام خلاعية 69 00:08:35,011 --> 00:08:36,347 أي خدمة؟ 70 00:08:36,764 --> 00:08:38,766 نعم، ما هو اسمك؟ 71 00:08:38,932 --> 00:08:40,225 ."اسمي "ترافيس 72 00:08:40,434 --> 00:08:43,228 حسنا. أي خدمة؟ 73 00:08:44,480 --> 00:08:47,024 .اريد ان اعرف اسمك 74 00:08:48,400 --> 00:08:49,485 .اتركني 75 00:08:49,818 --> 00:08:53,781 .تقدرين ان تقولي لي اسمك .لن افعل شيئا 76 00:08:54,073 --> 00:08:57,409 هل تريد ان انادي المسؤول؟ ...لا يجب ان 77 00:08:57,785 --> 00:08:58,827 !"يا "تروي 78 00:08:58,952 --> 00:09:01,163 ...حسنا، اعني 79 00:09:02,831 --> 00:09:05,501 هل يوجد لديكم الحلويات؟ 80 00:09:06,377 --> 00:09:10,923 هل توجد لديكم غيرها؟ انها تأخذ .وقتا اطول. اريدها ايضا 81 00:09:11,090 --> 00:09:13,258 .يوجد لدينا ما تراه هنا 82 00:09:22,101 --> 00:09:23,978 {\an8}.آخذ تلك 83 00:09:26,438 --> 00:09:27,856 ."كوكا كولا" 84 00:09:28,065 --> 00:09:31,902 ."لا توجد هنا "كوكا كولا .رويال كراون كولا" فقط" 85 00:09:33,195 --> 00:09:35,197 {\an8}.دولار و85 سنتا 86 00:09:57,303 --> 00:10:00,556 اثنتا عشرة ساعة من العمل .ولا اقدر ان انام 87 00:10:01,473 --> 00:10:02,850 !تبا 88 00:10:03,058 --> 00:10:07,062 .تطول الايام ولا تنتهي 89 00:10:08,480 --> 00:10:11,984 كل ما احتاج هو .الشعور بان لدي مكانا اذهب اليه 90 00:10:12,192 --> 00:10:16,447 ليس على الانسان ان .يكرس حياته للعناية بالذات 91 00:10:16,864 --> 00:10:20,075 اعتقد انه يجب على الانسان .ان يصبح مثل الاخرين 92 00:10:23,037 --> 00:10:27,333 رايتها لاول مرة في جولة .انتخابية في شارع 63 93 00:10:28,459 --> 00:10:31,295 .كانت تلبس فستانا ابيض 94 00:10:31,587 --> 00:10:34,048 ...ظهرت مثل الملاك 95 00:10:34,423 --> 00:10:37,134 .من بين الجماهير الوسخة... 96 00:10:37,343 --> 00:10:39,219 .انها لوحدها 97 00:10:40,471 --> 00:10:41,972 ...انهم 98 00:10:42,389 --> 00:10:43,891 ...لا يقدرون... 99 00:10:44,350 --> 00:10:45,601 ...ان... 100 00:10:46,435 --> 00:10:47,853 .يلمسوها... 101 00:10:48,062 --> 00:10:50,272 {\an8}المسها 102 00:10:53,108 --> 00:10:54,234 {\an8}"صوت ل "بالنتاين 103 00:10:54,443 --> 00:10:56,612 {\an8}تشارلز بالنتاين 104 00:10:56,945 --> 00:10:59,031 بالنتاين للرئاسة 105 00:11:00,282 --> 00:11:05,120 جلبت علبتين اظن ان فيها .من الازرار الانتخابية 106 00:11:05,329 --> 00:11:08,582 الآن، جميع الازرار السابقة ...وشعارنا هو 107 00:11:08,958 --> 00:11:11,502 اننا نحن الناس"، كانت مع خط "... ."تحت كلمة "اننا 108 00:11:11,919 --> 00:11:14,296 الازرار الجديدة، الخط فيها ."تحت كلمة "نحن 109 00:11:14,463 --> 00:11:19,134 ."مكتوب عليها " نحن الناس .يوجد فرق 110 00:11:19,301 --> 00:11:23,222 اننا نحن الناس" لا تشبه" ."اننا نحن الناس" 111 00:11:23,555 --> 00:11:25,474 .لا يجب ان نتنازع 112 00:11:26,225 --> 00:11:28,394 .اسمع، سنحلها بصورة بسيطة للغاية 113 00:11:28,602 --> 00:11:30,854 لا ندفع ثمن الازرار ".مع الخط تحت" نحن 114 00:11:31,063 --> 00:11:35,317 .سنتخلص من هذه الازرار .توم"، تعال الى هنا لحظة" 115 00:11:36,944 --> 00:11:38,237 ماذا؟ 116 00:11:46,078 --> 00:11:50,499 اذا وافق "ايندي" على هذا التقرير .ابعث نسخة الى جميع المقرات 117 00:11:50,666 --> 00:11:53,085 يجب ان أصور تلك المقالة .من جريدة النيويورك تايمز 118 00:11:53,294 --> 00:11:55,879 .لا تنسَ الصور الجديدة .لم انس 119 00:11:56,046 --> 00:12:00,259 يجب ان نشدد على انعاش الزامي .هذا هو الموضوع الذي يجب دفعه 120 00:12:00,426 --> 00:12:02,344 اولا ادفع الرجل .وبعد ذلك ادفع الموضوع 121 00:12:02,511 --> 00:12:04,513 .السناتور "بالنتاين" نشيط 122 00:12:04,888 --> 00:12:07,891 ،رجل ذكي، مثير للاهتمام .منعش، فاتن 123 00:12:08,058 --> 00:12:09,184 .نسيت جنسي 124 00:12:09,351 --> 00:12:10,686 .لم انس جنسي 125 00:12:11,061 --> 00:12:13,522 .كانك تبيعين معجون الاسنان 126 00:12:13,897 --> 00:12:14,940 .اننا نبيعه 127 00:12:15,149 --> 00:12:17,276 هل يسمح لنا بعمل ذلك؟ .مضحك جدا 128 00:12:17,443 --> 00:12:20,487 قد تتورط بمشاكل .اذا بعت هنا الادوية 129 00:12:20,654 --> 00:12:23,282 .دخل عمي السجن لهذا السبب 130 00:12:23,991 --> 00:12:27,536 ليس سجنا حقا. طبعا مع .زوجته كل شيء يبدو كالسجن 131 00:12:27,911 --> 00:12:29,163 .انظر الى هناك 132 00:12:29,371 --> 00:12:30,539 .احبك 133 00:12:30,706 --> 00:12:31,999 هل لاحظت شيئا؟ 134 00:12:32,166 --> 00:12:34,335 .لا .اذن، البس نظاراتك 135 00:12:34,543 --> 00:12:37,171 .حسنا، لحظة. حسنا 136 00:12:37,338 --> 00:12:39,548 .يحدق بنا سائق التاكسي ذلك 137 00:12:49,183 --> 00:12:50,225 أي سائق تاكسي؟ 138 00:12:50,392 --> 00:12:52,478 .ذلك الذي يجلس هناك 139 00:12:52,686 --> 00:12:56,148 منذ متى كان هناك .يبدو وقتا طويلا 140 00:12:56,940 --> 00:12:59,193 هل يزعجك؟ .لا 141 00:12:59,401 --> 00:13:01,403 .تعنين نعم .انك تسخرين 142 00:13:01,570 --> 00:13:03,489 .انك سريع .انك سريع حقا 143 00:13:03,656 --> 00:13:05,282 .احاول ان اكون سريعا حقا 144 00:13:05,491 --> 00:13:07,660 ...سألعب دور الرجل في هذه العلاقة 145 00:13:08,035 --> 00:13:09,244 .اتمنى لك النجاح 146 00:13:09,411 --> 00:13:12,665 .واقول له ان ينصرف .ولا احتاج الى تمنياتك 147 00:13:13,082 --> 00:13:15,626 .انك بحاجة اليها .تظن أنك لاتحتاج اليها 148 00:13:23,759 --> 00:13:27,638 .انك تسد الباب هلا تحرك التاكسي التابع لك؟ 149 00:14:52,765 --> 00:14:54,642 اوتيل اولكوت 150 00:15:08,447 --> 00:15:11,200 ...تعرف، الكحل، والمسكرة 151 00:15:11,575 --> 00:15:12,785 .واصبع الاحمر، واحمر التجميل... 152 00:15:13,202 --> 00:15:15,871 .ليس الاحمر، يسمونه باحمرار الوجه 153 00:15:16,789 --> 00:15:20,542 .ذلك النوع مع الفرشاة .نعم، انه احمرار الوجه 154 00:15:23,796 --> 00:15:27,424 ."مرحبا يا "ويز .انه احمرار الوجه"، تستعمله زوجتي" 155 00:15:28,133 --> 00:15:29,677 .اسأل "ترافيس". انه رجل النساء 156 00:15:31,095 --> 00:15:32,388 .فنجان قهوة 157 00:15:32,554 --> 00:15:35,391 .مهما كان فانها تستعمل الكثير منه 158 00:15:35,557 --> 00:15:37,893 .وبعد ذلك العطر .النوع مع الرشاش 159 00:15:38,268 --> 00:15:40,646 وبعد ذلك ..."في وسط جسر "ترايبورو 160 00:15:40,813 --> 00:15:44,191 .وهذه المرأة جميلة وتبدل جواربها 161 00:15:44,400 --> 00:15:45,567 .لا .بل نعم 162 00:15:45,734 --> 00:15:46,777 ماذا فعلت؟ 163 00:15:47,236 --> 00:15:51,198 اخرجت الرجل وقفزت الى .المقعد الخلفي وضاجعتها 164 00:15:51,407 --> 00:15:53,492 "وقلت "هل تعرفين ما هذا؟ 165 00:15:54,243 --> 00:15:56,495 ."وقالت، "انه حب 166 00:15:56,662 --> 00:16:01,292 لقد اثيرت وقالت "كانت هذه ."اعظم تجربة في حياتي 167 00:16:01,542 --> 00:16:04,920 وبعد ذلك اعطتني 200 دولار بقشيش ."ورقم هاتفها في "اكابولكو 168 00:16:06,463 --> 00:16:08,507 تعرف "دوفبوي"؟ 169 00:16:10,467 --> 00:16:12,845 ."يا "ترافيس هل لديك فكة 5 سنتات؟ 170 00:16:13,220 --> 00:16:15,514 ان "دوفبوي" يعمل كل شيء .مقابل الدولار 171 00:16:17,891 --> 00:16:19,727 اذن، كيف تسير الامور؟ 172 00:16:23,939 --> 00:16:25,441 ما هذا؟ 173 00:16:28,152 --> 00:16:32,323 فتحت الراديو. احد السائقين .من "بل" جرح قبل قليل 174 00:16:32,489 --> 00:16:33,532 سرقة؟ 175 00:16:33,699 --> 00:16:37,494 .لا، جرحه مجنون. قطع نصف اذنه 176 00:16:37,661 --> 00:16:41,373 اين؟ .في شارع 122 177 00:16:42,666 --> 00:16:43,834 .بلد ال "ماو ماو" الملعون 178 00:16:47,630 --> 00:16:50,299 تسوق في كل انحاء المدينة اليس كذلك يا "ترافيس"؟ 179 00:16:59,808 --> 00:17:02,186 تسوق في كل انحاء المدينة اليس كذلك؟ 180 00:17:02,728 --> 00:17:05,229 .تخدم بعض الزبائن الخشان 181 00:17:05,439 --> 00:17:06,815 .نعم 182 00:17:07,440 --> 00:17:08,901 الك سلاح ناري؟ 183 00:17:10,611 --> 00:17:12,196 هل تحتاج الى مثل ذلك؟ 184 00:17:13,280 --> 00:17:15,990 اعرف رجلا يقدر ان .يرتب لك صفقة جميلة 185 00:17:16,367 --> 00:17:18,243 .يوجد كثير من الزبل حولنا 186 00:17:18,494 --> 00:17:20,787 .لا استعمل مسدسي .انني من المحافظين 187 00:17:22,331 --> 00:17:24,833 ولكنه من الافضل ان تمتلكه .ولو كتهديد 188 00:17:35,886 --> 00:17:38,263 .اخرج لجمع الوحل الخاص بي 189 00:17:42,559 --> 00:17:43,769 .انظر 190 00:17:44,687 --> 00:17:47,231 قطعة من حوض استحمام ."الممثل "ايرول فلين 191 00:17:47,815 --> 00:17:49,358 .اقرأ الاشارات 192 00:17:49,525 --> 00:17:53,362 ف-4-0-5-4-3-4 193 00:17:54,530 --> 00:17:56,365 .والعلامة المائية 194 00:17:56,532 --> 00:17:58,325 ...يوجد شخص 195 00:17:58,534 --> 00:18:00,035 ...يوجد شخصان... 196 00:18:00,369 --> 00:18:01,870 .يوجد ثلاثة اشخاص... 197 00:18:02,287 --> 00:18:04,331 ."تلقيته في عزبته، ال "باينس 198 00:18:04,498 --> 00:18:08,460 خذه، واذا بعته، اعطني .نصف ما يدفع عنه 199 00:18:08,919 --> 00:18:10,713 .لا اريد 200 00:18:11,422 --> 00:18:13,632 .سادخل التاكسي التابع لي 201 00:18:28,689 --> 00:18:30,983 .متأسفة جدا 202 00:18:31,984 --> 00:18:35,029 .لا شيء .هذا لطيف جدا. شكرا 203 00:18:35,404 --> 00:18:37,281 هل تريد ان ترى شيئا؟ 204 00:18:37,906 --> 00:18:40,909 لحظة، الآن طبعت "هل تريد ان ترى شيئا؟" 205 00:18:42,911 --> 00:18:46,457 لوخسرت الاصابع الثلاث تلك ...في هذه اليد 206 00:18:46,624 --> 00:18:48,834 ...ولو خسرت تلك اليد كليا... 207 00:18:49,877 --> 00:18:52,755 فكيف ستشعل عود الكبريت؟... .لا اشعله 208 00:18:53,047 --> 00:18:55,049 .تعال. حاول 209 00:18:56,925 --> 00:18:59,011 لا اظن انني استطيع .ان افعل ذلك 210 00:18:59,428 --> 00:19:00,596 لا؟ 211 00:19:00,804 --> 00:19:02,514 .سيكون صعبا 212 00:19:02,848 --> 00:19:04,558 .سأحاول 213 00:19:12,358 --> 00:19:15,444 استرددت ابهامي لمدة ثانية .الحمد لله 214 00:19:16,654 --> 00:19:17,988 .لحظة 215 00:19:25,829 --> 00:19:27,039 .لا استطيع ان افعل ذلك 216 00:19:27,623 --> 00:19:29,458 .الرجل في كشك الصحف استطاع 217 00:19:29,625 --> 00:19:31,627 .لا اعمل في كشك الصحف 218 00:19:33,087 --> 00:19:34,838 .اذن، لعله ايطالي .لا 219 00:19:35,047 --> 00:19:36,674 هل انت متأكدة؟ .هو اسود 220 00:19:36,840 --> 00:19:40,135 .لو كان ايطاليا ربما كان لصا 221 00:19:40,511 --> 00:19:43,973 اذا فشل اللص في عمله .فان الجماعة تفجر اصابعه 222 00:19:44,473 --> 00:19:46,809 ،يبدو كأنها نكتة .ولكنها الحقيقة 223 00:19:46,976 --> 00:19:50,104 اذا قتلوا حمامة مغوية .فيتركون طير الكناري على الجثة 224 00:19:50,479 --> 00:19:53,691 .انه شيء رمزي لماذا لا يتركون حمامة بدل الكناري؟ 225 00:19:53,857 --> 00:19:56,652 .لا اعرف .لحظة 226 00:19:56,819 --> 00:20:00,698 ،يجب القبض على حمامة، اما الكناري ...فتجديه بمحل للحيوانات 227 00:20:00,864 --> 00:20:03,701 واقتليه هناك... .فتتركينه على من تشائين 228 00:20:30,644 --> 00:20:33,981 .اريد ان اتطوع .تعال معي 229 00:20:34,189 --> 00:20:36,859 .افضل ان اتطوع لها لو سمحت 230 00:20:40,738 --> 00:20:42,948 لماذا تريد ان تتطوع لي؟ 231 00:20:43,115 --> 00:20:47,411 .لانك اجمل امرأة رايتها قط 232 00:20:49,872 --> 00:20:51,040 .شكرا 233 00:20:51,457 --> 00:20:53,626 ولكن ما رأيك في "بالنتاين"؟ 234 00:20:59,048 --> 00:21:02,176 الرجل الذي تتطوع لتساعده ان .ينتخب رئيسا 235 00:21:04,011 --> 00:21:09,016 لا اعرف ما هي سياسته .ولكنني متأكد انه سيكون جيدا 236 00:21:10,893 --> 00:21:13,437 هل تريد ان تطوف المدينة؟ .نعم، ساطوف المدينة 237 00:21:13,687 --> 00:21:16,065 ما رأيك بموقفه عن الانعاش الاجتماعي؟ 238 00:21:16,440 --> 00:21:20,819 لا اعرف موقفه بشأن الانعاش حقيقة .ولكنني متأكد انه جيد 239 00:21:21,028 --> 00:21:22,613 هل انت متأكد؟ 240 00:21:26,241 --> 00:21:28,661 ،كلنا نعمل معا هنا ...ليلا نهارا 241 00:21:28,869 --> 00:21:31,956 ولذلك فانني متأكدة ان الرجال... .سيأخذون توقيعك هناك 242 00:21:32,164 --> 00:21:36,752 الامر هو انني سائق تاكسي ...في الليل، ولذلك يكون صعبا علي 243 00:21:36,961 --> 00:21:39,088 .ان اعمل في النهار... 244 00:21:40,714 --> 00:21:42,466 اذن، ماذا تريد بالضبط؟ 245 00:21:42,633 --> 00:21:45,260 هل يعجبك تناول القهوة والكعكة معي؟ 246 00:21:45,594 --> 00:21:46,804 لماذا؟ 247 00:21:47,012 --> 00:21:49,139 !لماذا؟ ساقول لك لماذا 248 00:21:50,808 --> 00:21:52,601 .اظن انك تشعرين بوحشة 249 00:21:53,018 --> 00:21:55,270 .اسوق كثيرا، واراك هنا 250 00:21:55,604 --> 00:21:57,606 ...ارى اناسا كثيرين حولك 251 00:21:57,773 --> 00:22:00,859 وارى تلك التلفونات وكل... ...الاشياء على مكتبك 252 00:22:01,026 --> 00:22:02,486 .ولا تعني أي شيء... 253 00:22:02,695 --> 00:22:04,780 ...ولما دخلت ولقيتك 254 00:22:04,947 --> 00:22:07,741 رأيت في عينيك... ...وفي تصرفك 255 00:22:07,950 --> 00:22:10,077 .انك انسانة غير سعيدة... 256 00:22:10,786 --> 00:22:12,579 .واظن انك تحتاجين الى شيء ما 257 00:22:12,746 --> 00:22:15,624 اذا اردت ان تسميه رفيقا .فتقدرين ان تفعلي ذلك 258 00:22:16,250 --> 00:22:18,669 هل ستكون رفيقي؟ 259 00:22:27,803 --> 00:22:29,179 ماذا تقولين؟ 260 00:22:33,517 --> 00:22:37,062 من الصعب ان اقف هنا ...واسألك، اذن 261 00:22:41,317 --> 00:22:45,029 خمس دقائق، ليس الا... .في الخارج. بالقرب من هنا 262 00:22:45,195 --> 00:22:46,989 .اكون هنا لاحميك 263 00:22:53,037 --> 00:22:55,247 .خذي استراحة قصيرة 264 00:22:58,167 --> 00:23:00,669 استراحتي في الساعة 4 ...اذا كنت هنا 265 00:23:00,836 --> 00:23:01,879 الساعة 4 اليوم؟ 266 00:23:03,005 --> 00:23:05,966 .ساكون هنا .انا متأكدة من ذلك 267 00:23:06,300 --> 00:23:09,053 .الساعة 4 بعد الظهر .نعم 268 00:23:09,720 --> 00:23:12,014 امام المقر في الخارج؟ .نعم 269 00:23:12,765 --> 00:23:15,142 اسمي "ترافيس"، "بيتسي"؟ 270 00:23:18,687 --> 00:23:20,814 ."اقدر ذلك، يا "بيتسي 271 00:23:35,371 --> 00:23:37,748 من شهر مايو .الساعة 4 بعد الظهر 272 00:23:37,998 --> 00:23:41,877 "اخذت "بيتسي" الى مقهى "تشارلي ."في دوار "كولومبوس 273 00:23:42,878 --> 00:23:47,383 شربت قهوة مع كعكة تفاح .وشريحة جبنة مذابة 274 00:23:47,716 --> 00:23:49,927 .اظن انه كان اختيارا طيبا 275 00:23:50,094 --> 00:23:52,388 شربت "بيتسي" قهوة .مع سلطة من الفواكه 276 00:23:52,721 --> 00:23:54,682 .وكان بوسعها ان تحصل على ما تريد 277 00:23:54,848 --> 00:23:57,601 "ألف متطوع في "نيويورك .لوحدها. لا بأس 278 00:23:57,810 --> 00:23:59,645 !ولكن مشاكل التنظيم 279 00:24:01,730 --> 00:24:04,733 .نعم، اعرف ما تعنين .لدي نفس المشاكل 280 00:24:04,942 --> 00:24:09,989 .يجب علي ان اتنظم .اشياء صغيرة، مثل شقتي، ممتلكاتي 281 00:24:10,823 --> 00:24:14,702 يجب ان اكتب اشارة ."في احد الايام ساتنظظم" 282 00:24:14,910 --> 00:24:16,412 ."تعني "اتنظم 283 00:24:16,745 --> 00:24:18,664 .اتنظظم 284 00:24:18,872 --> 00:24:21,208 .اتنظظم. انها نكتة 285 00:24:22,084 --> 00:24:24,753 .ا-ت-ن-ظ-ظ-م 286 00:24:24,962 --> 00:24:29,174 تعني "اتنظظم"، مثل الاشارات في ."المكاتب التي يكتب عليها "فككر 287 00:24:35,306 --> 00:24:36,849 هل يعجبك شغلك؟ 288 00:24:38,183 --> 00:24:42,104 لدينا بعض من الناس الطيبين .وتكون احتمالات "بالنتاين" جيدة 289 00:24:46,233 --> 00:24:48,277 هل تعرفين ان عينيك جميلتان؟ 290 00:24:54,950 --> 00:24:57,036 هل يعجبك الرجل الذي تعملين معه؟ 291 00:24:57,244 --> 00:24:58,912 .هو على ما يرام 292 00:25:00,789 --> 00:25:02,124 ولكن، هل يعجبك؟ 293 00:25:02,708 --> 00:25:07,087 هو مضحك وجاد في عمله .ومع ذلك فله بعض المشاكل 294 00:25:07,254 --> 00:25:09,381 يمكنني ان اقول ان له .بعض المشاكل 295 00:25:11,175 --> 00:25:14,219 يبدو نشاطه وكأنه .لا يسير في الاتجاه الصحيح 296 00:25:14,928 --> 00:25:17,765 لما دخلت ورايتكما ...تقعدان هناك 297 00:25:17,931 --> 00:25:20,809 لاحظت انه... ...ليس هناك علاقة بينكما 298 00:25:20,976 --> 00:25:22,311 .على الاطلاق... 299 00:25:22,686 --> 00:25:25,856 .ولما دخلت، كان هناك شيء بيننا 300 00:25:26,065 --> 00:25:28,817 .كان هناك ميل بيننا 301 00:25:28,984 --> 00:25:31,737 وهذا ما منحني الحق .ان اتحدث اليك 302 00:25:31,904 --> 00:25:35,699 والا، فلم يكن لي الحق .ان اتحدث اليك 303 00:25:35,908 --> 00:25:38,869 لما كانت لدي الجرأة .ان اتحدث اليك 304 00:25:39,828 --> 00:25:42,164 اما هو، فاحسست انه ليس .هناك شيء بينكما 305 00:25:42,331 --> 00:25:45,417 .لما دخلت، عرفت انني على حق احسست بذلك؟ 306 00:25:49,088 --> 00:25:51,340 .لم اكن سآتي الى هنا اذا لم احس 307 00:25:53,801 --> 00:25:55,010 من اين انت؟ 308 00:25:55,469 --> 00:25:56,762 .من شمال الولاية 309 00:26:00,849 --> 00:26:02,351 .ان ذلك الرجل لا يعجبني 310 00:26:02,518 --> 00:26:05,521 .أي اظنه غبيا 311 00:26:08,065 --> 00:26:10,275 .لا اظنه يحترمك 312 00:26:11,360 --> 00:26:14,488 لا اظنني لقيت احدا .مثلك حتى الآن 313 00:26:25,958 --> 00:26:27,543 ...هل تريدين ان تذهبي 314 00:26:29,003 --> 00:26:30,546 الى السينما معي؟... 315 00:26:31,171 --> 00:26:35,134 .يجب ان ارجع الى مكان عملي الآن لا اعني الآن. في وقت اخر؟ 316 00:26:41,473 --> 00:26:44,101 نعم. هل تعرف بما تذكرني؟ 317 00:26:45,060 --> 00:26:47,396 بماذا؟ ...بتلك الاغنية 318 00:26:48,814 --> 00:26:51,775 ."ل "كريس كريستوفرسون... 319 00:26:54,278 --> 00:26:57,239 من هو؟ .الشاعر 320 00:26:57,406 --> 00:26:59,074 ...انه نبي" 321 00:26:59,241 --> 00:27:01,035 ...انه نبي وبياع للمخدرات 322 00:27:01,201 --> 00:27:05,247 بعضه حقيقة وبعضه خيال... ." تناقض حياتي 323 00:27:06,957 --> 00:27:08,292 تقولين ذلك عني؟ 324 00:27:08,459 --> 00:27:10,252 والا، فعمن اتحدث؟ 325 00:27:10,919 --> 00:27:12,463 .لم ابع المخدرات قط 326 00:27:14,048 --> 00:27:16,425 .انه الجزء عن التناقض فقط 327 00:27:16,800 --> 00:27:18,427 .انك كذلك 328 00:27:49,124 --> 00:27:52,962 اتصلت ب "بيتسي". قالت ...انها قد تذهب الى السينما 329 00:27:53,128 --> 00:27:56,090 {\an8}بعد العمل غدا... .انه يوم عطلتي 330 00:27:56,298 --> 00:28:00,386 {\an8}ترددت في اول الامر ولكنني .اتصلت بها مرة اخرى فوافقت 331 00:28:01,971 --> 00:28:03,514 .بيتسي". لا" 332 00:28:03,931 --> 00:28:06,475 بيتسي" من؟" .لم اسأل عن اسم عائلتها 333 00:28:06,642 --> 00:28:10,062 تبا. يجب ان اتذكر مثل .هذه الاشياء 334 00:28:21,156 --> 00:28:23,951 لا تهتم باولئك الذين ...يتعهدون 335 00:28:24,118 --> 00:28:26,662 حتى تجيء الاشياء من... ."كاليفورنيا" 336 00:28:27,037 --> 00:28:29,957 اسمع، اظن انه كان .يجب ان ننتظر الليموزين 337 00:28:30,165 --> 00:28:32,126 لا ابالي بالتاكسي ...ولكن يهمني 338 00:28:32,293 --> 00:28:35,629 "الذهاب الى "كاليفورنيا... .من غير اعداد جيد 339 00:28:36,005 --> 00:28:38,173 هل انت "تشارلز "بالنتاين"؟ المرشح؟ 340 00:28:40,009 --> 00:28:41,677 .نعم، هو انا 341 00:28:43,178 --> 00:28:48,100 اقول لكل واحد يدخل هذا .التاكسي ان يصوت لصالحك 342 00:28:48,434 --> 00:28:49,935 ...شكرا 343 00:28:50,894 --> 00:28:51,937 ترافيس بيكل 344 00:28:52,104 --> 00:28:53,147 ."يا "ترافيس... 345 00:28:53,272 --> 00:28:56,150 .انا متأكد انك ستنجح .كل من اعرفه سيصوت لصالحك 346 00:28:56,317 --> 00:28:58,652 اردت ان اضع ملصقتك ...في التاكسي 347 00:28:59,028 --> 00:29:01,947 ولكن قالت الشركة ان ذلك... .يخالف سياستها 348 00:29:02,114 --> 00:29:03,615 .انهم كومة من الاغبياء 349 00:29:03,991 --> 00:29:06,660 ...انني تعلمت عن امريكا 350 00:29:07,036 --> 00:29:10,205 من ركوب التاكسيات اكثر... .من اي ليموزين في الولايات المتحدة 351 00:29:12,082 --> 00:29:14,960 حقيقة؟ .هذا صحيح 352 00:29:15,377 --> 00:29:18,005 هل يمكنني ان اسألك شيئا؟ .نعم 353 00:29:18,172 --> 00:29:21,300 ما الذي يزعجك اكثر من غيره في هذه البلاد؟ 354 00:29:23,052 --> 00:29:27,723 لا اعرف. لا اتبع الشؤون .السياسية عن كثب، يا سيدي 355 00:29:28,390 --> 00:29:30,476 .ولكن، يجب ان يكون هناك شيء ما 356 00:29:30,726 --> 00:29:34,980 اذن، مهما كان فيجب ان ...تنظف هذه المدينة 357 00:29:35,147 --> 00:29:39,568 لانها مثل بالوعة مفتوحة... .مليئة بالاوساخ 358 00:29:40,110 --> 00:29:41,987 .احيانا اكاد لا احتملها 359 00:29:42,196 --> 00:29:45,157 ...ومن سيصبح رئيسا يجب ان 360 00:29:45,741 --> 00:29:47,951 ينظفها حقا. هل تفهم؟... 361 00:29:48,160 --> 00:29:51,664 احيانا اخرج واشمها فاصاب .بوجع الرأس، انها سيئة جدا 362 00:29:52,039 --> 00:29:55,084 ولا ينصرفون، اتفهم؟ 363 00:29:55,292 --> 00:29:57,586 ...اظن ان الرئيس يجب عليه 364 00:29:58,170 --> 00:30:02,591 .ان ينظف هذا الوسخ... 365 00:30:10,641 --> 00:30:13,268 ."اظن انني افهم قصدك، يا "ترافيس 366 00:30:13,602 --> 00:30:15,479 .لن يكون هذا سهلا 367 00:30:15,646 --> 00:30:19,233 .يجب ان نجري تغييرات جوهرية .صحيح 368 00:30:20,776 --> 00:30:22,569 .هذا لك. احفظ الفائض 369 00:30:22,736 --> 00:30:24,154 .شكرا 370 00:30:27,574 --> 00:30:29,618 .استمتعت بالحديث معك .أنا كذلك 371 00:30:29,994 --> 00:30:32,287 .انك رجل طيب .اعرف انك ستنتصر 372 00:30:32,579 --> 00:30:34,456 .شكرا 373 00:30:57,187 --> 00:30:59,523 اخرجني من هنا، حسنا؟ 374 00:31:03,068 --> 00:31:04,695 !هيا بك 375 00:31:05,529 --> 00:31:07,323 .تعالي، يا حبيبتي 376 00:31:07,489 --> 00:31:10,159 .تعالي! لا تفضحيني 377 00:31:11,785 --> 00:31:13,245 هل تريدين ان اضربك؟ 378 00:31:13,412 --> 00:31:14,663 !يا كلبة، اسكتي 379 00:31:23,797 --> 00:31:25,633 .لا تثيري أي مشكلة 380 00:31:27,092 --> 00:31:28,761 .يا سائق، انس ذلك 381 00:31:29,303 --> 00:31:30,346 !اسكتي، يا كلبة 382 00:32:24,566 --> 00:32:26,485 !اخرج من هنا 383 00:33:35,471 --> 00:33:36,805 .مرحبا 384 00:33:38,766 --> 00:33:41,477 هل كان يومك لطيفا؟ .ليس بشكل خاص 385 00:33:41,644 --> 00:33:43,354 .لدي هدية لك 386 00:33:47,566 --> 00:33:51,320 سنعود بعد قليل الى اسلوب .جين كروبا" المختصر" 387 00:33:59,411 --> 00:34:00,621 لماذا فعلت ذلك؟ 388 00:34:00,788 --> 00:34:03,707 ماذا كنت سافعل مع مالي غير ذلك؟ 389 00:34:04,208 --> 00:34:06,335 .اتمنى لو كنت قد استمعت اليها 390 00:34:06,794 --> 00:34:09,797 ،اكون قد استمعت .ولكن فونوغرافي معطل 391 00:34:10,005 --> 00:34:11,340 جهاز الستيريو معطل؟ 392 00:34:11,548 --> 00:34:13,884 كيف تتحمل ذلك؟ .لا اقدر العيش بدون الموسيقى 393 00:34:14,300 --> 00:34:17,805 لا استمع الى الموسيقى كثيرا .ولكنني وددت لو فعلت 394 00:34:18,012 --> 00:34:20,641 اذن لم تستمع الى .هذه الاسطوانه بعد 395 00:34:22,434 --> 00:34:27,231 ولكنني ظننت اننا سنستمع .اليها بواسطة فونوغرافك 396 00:34:27,439 --> 00:34:30,985 والآن، نرجع الى الوراء 40 سنه ."ل "تشيك وب 397 00:34:33,362 --> 00:34:36,532 افلام البالغين المثيرة تسلية جريئة 398 00:34:47,376 --> 00:34:48,793 .انك تمزح 399 00:34:48,961 --> 00:34:52,381 ماذا؟ .هذا هو فيلم وسخ 400 00:34:52,881 --> 00:34:56,719 لا، لا. هذا فيلم يشاهده .ازواج كثيرون 401 00:34:56,885 --> 00:35:00,848 .يأتي الى هنا كل انواع الازواج هل انت متأكد؟ 402 00:35:01,598 --> 00:35:03,767 .نعم، اشاهدهم دائما 403 00:35:07,021 --> 00:35:08,272 .تعالي 404 00:35:18,282 --> 00:35:21,577 {\an8}كان والدي صارمين جدا 405 00:35:26,582 --> 00:35:27,916 {\an8}قضيب 406 00:35:28,083 --> 00:35:29,084 {\an8}منى 407 00:35:29,418 --> 00:35:31,295 {\an8}بيضة 408 00:35:35,758 --> 00:35:38,761 {\an8}"قبل "ماسترس" و"جونسون ...دورس في امريكا 409 00:35:38,927 --> 00:35:41,055 {\an8}بحث سويدي... وضع حجر الاساس 410 00:35:50,648 --> 00:35:52,816 الى اين تذهبين؟ .يجب ان اغادر 411 00:35:53,025 --> 00:35:55,444 لماذا؟ .لا اعرف لماذا جئت الى هنا 412 00:35:55,611 --> 00:35:57,821 .لا تعجبني هذه الافلام ...اعني 413 00:35:58,030 --> 00:36:00,949 لم اعرف انك تشعرين .كذلك ازاء هذا الفيلم 414 00:36:01,325 --> 00:36:04,036 ...لو تذهب الى هذه الافلام فقط؟ 415 00:36:04,453 --> 00:36:07,414 ...نعم، اعني اجيء و .ليست سيئة لهذا الحد 416 00:36:07,623 --> 00:36:11,460 ان دعوتي الى هنا تشبه .دعوة الى السرير 417 00:36:15,798 --> 00:36:18,133 توجد افلام اخرى اقدر .ان آخذك اليها 418 00:36:18,467 --> 00:36:21,720 .لا اعرف الكثير عنها .ولكن اقدر ان آخذك لاخرى 419 00:36:22,096 --> 00:36:23,722 .نختلف عن بعضنا البعض 420 00:36:24,348 --> 00:36:26,558 .انتظري لحظة .يجب ان اذهب 421 00:36:26,725 --> 00:36:27,893 .يجب ان اذهب الآن 422 00:36:28,060 --> 00:36:31,772 .انتظري لحظة، اريد ان اتحدث .ولكن يجب ان اذهب 423 00:36:32,481 --> 00:36:33,524 !تاكسي 424 00:36:33,732 --> 00:36:37,945 ممكن ان اتحدث معك؟ الا تتحدثين معي على الاقل؟ 425 00:36:38,153 --> 00:36:39,488 .خذي الاسطوانة 426 00:36:39,655 --> 00:36:41,907 .لدي مثلها .لكن، من فضلك 427 00:36:42,116 --> 00:36:46,078 ."اشتريتها من اجلك، يا "بيتسي .حسنا، الآن عندي اثنتين. فلنذهب 428 00:36:46,453 --> 00:36:47,997 ايمكنني ان اتصل بك؟ 429 00:36:49,373 --> 00:36:51,500 .يا ربي، عندي سيارة تاكسي 430 00:36:57,423 --> 00:36:58,841 ."مرحبا، يا "بيتسي 431 00:36:59,008 --> 00:37:00,801 ."مرحبا، انا "ترافيس 432 00:37:02,678 --> 00:37:05,681 اسمعي، انا آسف عن .تلك الليلة 433 00:37:05,848 --> 00:37:08,892 .لم اعرف شعورك ازاء هذه الامور 434 00:37:10,811 --> 00:37:15,816 ...اذن، لم اعرف. لو .كنت قد اخذتك الى مكان آخر 435 00:37:17,026 --> 00:37:19,069 ،...هل حالك احسن او 436 00:37:20,029 --> 00:37:23,741 .ربما اصابك شيء ما، داء معين 437 00:37:23,949 --> 00:37:26,160 .قد يحدث ذلك 438 00:37:30,956 --> 00:37:33,584 عملت عملا شاقا، اليس كذلك؟ 439 00:37:37,630 --> 00:37:40,883 ...هل تتعشين معي 440 00:37:41,050 --> 00:37:43,761 خلال الايام القادمة... او مثل ذلك؟ 441 00:37:46,764 --> 00:37:48,474 ما رأيك في فنجان قهوة؟ 442 00:37:48,682 --> 00:37:52,728 اقدر ان اصل الى المقر ...ونقدر 443 00:37:53,646 --> 00:37:55,522 .حسنا، حسنا 444 00:37:57,983 --> 00:38:00,694 هل تسلمت الزهور وال...؟ 445 00:38:02,613 --> 00:38:06,909 لم تتسلميها؟ .ولكنني بعثت زهورا 446 00:38:13,248 --> 00:38:15,542 ايمكنني ان اتصل بك ثانية؟ 447 00:38:15,876 --> 00:38:17,920 غدا او بعد غد؟ 448 00:38:18,629 --> 00:38:21,590 ...لا، سوف .حسنا، نعم، اكيد 449 00:38:21,799 --> 00:38:23,092 .سلامات 450 00:38:25,594 --> 00:38:27,763 ...حاولت ان اتصل بها عدة مرات 451 00:38:27,972 --> 00:38:31,600 ولكن بعد المخابرة الاولى .لم ترد على التلفون 452 00:38:31,934 --> 00:38:34,269 ،بعثت زهورا .ولكن دون حظ 453 00:38:34,728 --> 00:38:37,106 جعلتني رائحة الزهور .مريضا اكثر 454 00:38:37,523 --> 00:38:41,944 .واشتد الصداع .اظن اني اصبت بسرطان المعدة 455 00:38:42,611 --> 00:38:44,697 .لا يجب ان أشكو 456 00:38:45,114 --> 00:38:47,116 ...انك معافى 457 00:38:47,992 --> 00:38:50,577 انك معافى بمقدار .ما تشعر بالعافية 458 00:38:51,829 --> 00:38:53,122 ...انك 459 00:38:53,539 --> 00:38:55,082 ...معافى... 460 00:38:55,291 --> 00:38:56,792 ...بمقدار ما... 461 00:38:56,959 --> 00:38:58,627 ...تشعر... 462 00:38:58,794 --> 00:39:00,087 ...بالعافية... 463 00:39:10,597 --> 00:39:14,059 .لنبتعد عن المشاكل لماذا لا تتكلمين معي؟ 464 00:39:14,226 --> 00:39:16,812 هل تظني اني لا اعرف انك هنا؟ 465 00:39:16,979 --> 00:39:18,981 هل تظني انني لا اعرف؟ 466 00:39:19,148 --> 00:39:20,899 .اترك المكان من فضلك !لا تضع يديك علي 467 00:39:21,066 --> 00:39:23,193 ...اريد ان تعرفي فقط 468 00:39:23,569 --> 00:39:26,655 .من فضلك .لا يلائم هذا المكان لمثل هذا 469 00:39:27,281 --> 00:39:29,074 !لا تضع يديك علي .اترك المكان فقط 470 00:39:29,283 --> 00:39:32,703 !حسنا، اترك المكان، اذن ...اريد ان اقول لك 471 00:39:32,911 --> 00:39:35,205 !انك في الحجيم... !وستموتين في الجحيم 472 00:39:35,581 --> 00:39:38,167 .يوجد شرطي هناك .انت مثلهم 473 00:39:38,584 --> 00:39:40,836 .اسمع، سأنادي الشرطي !ايها الشرطي 474 00:39:43,797 --> 00:39:45,132 !ايها الشرطي 475 00:39:46,842 --> 00:39:50,095 لا تجئ الى هنا !لانني ساتصل بالشرطة 476 00:39:51,013 --> 00:39:56,018 انني افهم الآن كم تشبه .الآخرين، انها باردة وبعيدة 477 00:39:56,185 --> 00:39:57,936 .كثيرون هم كذلك 478 00:39:58,103 --> 00:40:01,357 .والنساء بالتأكيد .انهن مثل النقابة 479 00:40:02,775 --> 00:40:04,151 !يا سائق التاكسي 480 00:40:11,992 --> 00:40:15,871 .قف في جانب الطريق .هنا بالضبط 481 00:40:17,873 --> 00:40:18,916 .لا، لا تفعل هذا 482 00:40:20,084 --> 00:40:22,628 .العداد الملعون ماذا تفعل؟ 483 00:40:23,045 --> 00:40:24,922 ماذا تفعل بالعداد؟ 484 00:40:25,089 --> 00:40:28,217 هل قلت لك ان تفعل ذلك بالعداد؟ 485 00:40:28,592 --> 00:40:32,346 .ارجع العداد .لا تهمني اجرة السفر 486 00:40:32,721 --> 00:40:36,225 .لا اخرج .اجعل العداد يعمل 487 00:40:36,350 --> 00:40:37,393 .نزله 488 00:40:38,811 --> 00:40:39,853 .هذا حسن 489 00:40:40,062 --> 00:40:41,897 !نزله 490 00:40:43,691 --> 00:40:44,984 .هذا حسن 491 00:40:45,901 --> 00:40:48,278 ماذا تكتب؟ !لا تكتب 492 00:40:48,654 --> 00:40:50,072 .اترك هذا الشيء .اقعد فقط 493 00:40:53,659 --> 00:40:56,745 .لم اقل لك ان تكتب ."قلت فقط "قف 494 00:40:56,954 --> 00:40:59,290 .قف في جانب الطريق واقعد 495 00:41:01,375 --> 00:41:02,960 .سنقعد 496 00:41:15,389 --> 00:41:17,641 {\an8}- اجرة 497 00:41:21,729 --> 00:41:25,733 يا سائق، هل ترى الضوء هناك في الشباك؟ 498 00:41:27,109 --> 00:41:29,403 الضوء؟ .الشباك في الطابق الثاني 499 00:41:32,865 --> 00:41:36,076 ذلك الشباك الاقرب من .طرف المبنى 500 00:41:37,161 --> 00:41:40,748 .الضوء في الشباك الطابق الثاني 501 00:41:42,291 --> 00:41:44,043 هل انت اعمى؟ 502 00:41:44,209 --> 00:41:45,919 هل ترى الضوء؟ 503 00:41:47,671 --> 00:41:49,715 .نعم، تراه. حسنا 504 00:41:51,842 --> 00:41:52,968 هل ترى المرأة؟ 505 00:41:55,471 --> 00:41:58,223 هل ترى المرأة في الشباك؟ 506 00:42:00,267 --> 00:42:01,310 .نعم 507 00:42:01,435 --> 00:42:06,440 اريدك ان ترى تلك المرأة .لانها زوجتي 508 00:42:09,068 --> 00:42:10,944 .ولكن ليست تلك شقتي 509 00:42:13,906 --> 00:42:16,450 .انها ليست شقتي هل تعرف من يسكن هناك؟ 510 00:42:17,451 --> 00:42:21,121 .لا تعرف ولكن هل تعرف من يسكن هناك؟ 511 00:42:22,373 --> 00:42:24,041 .رجل اسود يسكن هناك 512 00:42:24,208 --> 00:42:26,126 هل يعجبك ذلك؟ 513 00:42:33,258 --> 00:42:35,260 .وساقتلها 514 00:42:37,721 --> 00:42:40,349 .ليس هناك مفر .سأقتلها 515 00:42:40,516 --> 00:42:42,518 ما هو رأيك في ذلك؟ 516 00:42:44,311 --> 00:42:46,480 "سألتك "ما هو رأيك في ذلك؟ 517 00:42:47,064 --> 00:42:48,399 .لا تجاوب 518 00:42:48,899 --> 00:42:50,985 .لا يجب ان تجاوب على كل شيء 519 00:42:55,072 --> 00:42:57,908 ."سأقتلها بمسدس 44 "ماغنوم 520 00:42:58,826 --> 00:43:02,538 ."عندي مسدس 44 "ماغنوم .سأقتلها بهذا المسدس 521 00:43:03,122 --> 00:43:06,875 هل رأيت قط ماذا يمكن لمسدس .ماغنوم" ان يفعل بوجه امرأة" 522 00:43:07,084 --> 00:43:10,838 .سيهدمه. سيفجره اربا اربا 523 00:43:11,046 --> 00:43:13,215 .هذا ما يمكنه ان يفعل بوجه 524 00:43:13,507 --> 00:43:16,802 هل رأيت قط ما يمكنه .ان يفعل بفرج المرأة 525 00:43:18,137 --> 00:43:21,890 يجب ان ترى ماذا يمكن لمسدس .ماغنوم" ان يفعل بفرج المرأة" 526 00:43:29,023 --> 00:43:30,107 ما هذا؟ 527 00:43:30,316 --> 00:43:33,235 ...اعرف انك تظن انني، تعرف 528 00:43:33,402 --> 00:43:37,239 .انك تظن انني مجنون او ما يشبه 529 00:43:38,115 --> 00:43:40,534 صحيح؟ الا تظن انني مجنون؟ 530 00:43:44,872 --> 00:43:48,250 انك تظن انني مجنون، صحيح؟ 531 00:43:55,257 --> 00:43:56,925 هل تظن انني مجنون؟ 532 00:44:00,387 --> 00:44:03,474 .لا يجب ان تجاوب .انني ادفع اجرة السفر 533 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 مقهى بلمور 534 00:44:05,309 --> 00:44:07,436 .اخذت هذا القزم 535 00:44:07,811 --> 00:44:10,230 كان لباسه انيقا جدا ...بدلة ايطالية 536 00:44:10,439 --> 00:44:12,941 .جميل، مع شقراء جميلة... 537 00:44:13,150 --> 00:44:15,569 سيدة قزم؟ .لا، ان الرجل قزم 538 00:44:15,944 --> 00:44:18,155 .الشقراء كانت سيدة .فهمت 539 00:44:18,364 --> 00:44:20,366 .ان الاقزام مضحكون 540 00:44:21,575 --> 00:44:23,827 .احيانا يعجبني ان آخذ قزما 541 00:44:23,994 --> 00:44:26,830 دائما يريدون ان يجلسوا .في المقعد الامامي 542 00:44:28,415 --> 00:44:32,252 بعدئذ اخذت هذين اللوطيين .كانا يذهبان الى جنوب المدينة 543 00:44:34,338 --> 00:44:38,509 ."كانا يلبسان قميصي "راينستون .وبدآ يناقشان ويصيحان 544 00:44:38,926 --> 00:44:41,887 "قال احدهما "يا كلبة .وبدأ يضربه 545 00:44:42,054 --> 00:44:44,473 قلت "لا يهمني ما تفعلانه ...في خلوة 546 00:44:44,848 --> 00:44:47,142 ."منزلكما، وراء ابواب مغلقة... 547 00:44:47,309 --> 00:44:49,061 .هذه هي بلاد حرة 548 00:44:49,269 --> 00:44:53,899 .لكم حق البحث عن السعادة .فانكما بالغين موافقين على ذلك 549 00:44:54,108 --> 00:44:58,904 ولكن، في التاكسي الخاص بي .لا تكسرا الرؤوس 550 00:44:59,113 --> 00:45:02,074 .افعل ما تريد ."قل لهما يذهبا ل "كاليفورنيا 551 00:45:02,241 --> 00:45:06,996 في "كاليفورنيا" لما ينفصل لوطيان .يجب ان يدفع احدهما نفقة للآخر 552 00:45:08,664 --> 00:45:13,168 ...لا بأس. انهم متقدمون هناك ."كاليفورنيا" 553 00:45:13,335 --> 00:45:15,254 .وقلت لهما ان يخرجا 554 00:45:15,421 --> 00:45:18,132 رأيت مرة شرطيا يطارد .رجلا ذا رجل واحدة 555 00:45:18,340 --> 00:45:21,385 .كان يستعين بعكازتين الشرطي؟ 556 00:45:21,552 --> 00:45:25,222 .لا، الرجل الذي كان مطارداً .الشرطة الملاعين، يطاردون كل شيء 557 00:45:26,265 --> 00:45:28,517 هل لديك الخمسة التي تدين لي بها؟ 558 00:45:30,311 --> 00:45:34,064 .انك ذو مال وافر 559 00:45:34,523 --> 00:45:38,986 لكنت مفلسا لو لم اعثر على بعض ."الناس من "اوهايو" في " كنيدي 560 00:45:39,153 --> 00:45:43,240 اخذتهم الى "منهاتن" في طريق . لونغ بيتش"، واعطوني بقشيشا 5" 561 00:45:43,449 --> 00:45:45,451 كيف الحركة؟ 562 00:45:45,659 --> 00:45:47,286 .بطيئة جدا 563 00:45:48,537 --> 00:45:49,955 .ساذهب 564 00:45:51,040 --> 00:45:52,374 .يا "ويز" انتظر 565 00:45:53,292 --> 00:45:56,587 هل يمكنني ان اكلمك لحظة؟ .سلامات، يا قاتل 566 00:46:17,608 --> 00:46:19,234 !انهم لك 567 00:46:19,401 --> 00:46:21,695 !يا هذا، لا تضرب هذا الرجل 568 00:46:23,489 --> 00:46:26,116 !من الافضل ان تخرج من هنا، يا ولد 569 00:46:32,039 --> 00:46:35,167 .اعرف انك وانا لم نتحدث كثيرا 570 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 ...ولكنك كنت هنا، اذن 571 00:46:38,087 --> 00:46:40,464 احكي، لهذا السبب يسمونني ."الساحر" 572 00:46:40,631 --> 00:46:42,091 ...عندي 573 00:46:42,716 --> 00:46:45,010 ...انه عندي 574 00:46:46,971 --> 00:46:48,222 امور احبطتك؟ 575 00:46:49,056 --> 00:46:51,433 .نعم، يحدث ذلك لاحسن الناس 576 00:46:52,476 --> 00:46:55,187 ...نعم، احبطتني حقا 577 00:47:00,734 --> 00:47:02,277 ...اريد ان اخرج فقط 578 00:47:02,444 --> 00:47:06,573 .واعمل شيئا حقيقيا 579 00:47:08,617 --> 00:47:10,536 حياة التاكسي، تعني؟ 580 00:47:14,415 --> 00:47:16,250 ...لا، انه 581 00:47:17,459 --> 00:47:18,627 .لا اعرف 582 00:47:21,130 --> 00:47:23,132 ...اريد ان اخرج فقط 583 00:47:26,802 --> 00:47:28,345 ...اريد حقا ان 584 00:47:28,637 --> 00:47:31,598 .عندي افكار سيئة في رأسي 585 00:47:33,642 --> 00:47:35,811 .انظر الى ذلك هكذا 586 00:47:38,647 --> 00:47:41,108 .رجل يتخذ عملا 587 00:47:41,483 --> 00:47:43,193 ...وهذا العمل 588 00:47:45,321 --> 00:47:47,656 .تعرف، يصبح ليكون هو نفسه... 589 00:47:48,073 --> 00:47:49,700 ...تعرف، مثل 590 00:47:51,368 --> 00:47:54,038 .تعمل شيئا .وهذا الشيء هو انت 591 00:47:55,289 --> 00:47:59,084 .انني سائق تاكسي منذ 17 عاما .عشر سنوات ليلا 592 00:47:59,293 --> 00:48:02,171 .وحتى الآن لا أملك سيارة تاكسي تعرف لماذا؟ 593 00:48:02,796 --> 00:48:07,134 .لاني لا اريد .يجب ان يكون هذا ما اريده 594 00:48:07,301 --> 00:48:10,429 ان اعمل في الليل واسوق سيارة تاكسي .تابعة لشخص آخر 595 00:48:10,596 --> 00:48:12,348 هل تفهم؟ 596 00:48:13,432 --> 00:48:16,352 .تتخذ عملا، وتصبح انت ذلك العمل 597 00:48:16,518 --> 00:48:20,147 "يسكن احدهم في "بروكلين ."ويسكن الآخر في "ساتون بليس 598 00:48:20,314 --> 00:48:22,691 .تصبح محاميا، والآخر طبيب 599 00:48:23,108 --> 00:48:26,195 ...يموت احدهم ويشفى الاخر 600 00:48:26,403 --> 00:48:28,197 .وناس يولدون... 601 00:48:28,364 --> 00:48:30,449 .احسدك، لشبابك 602 00:48:31,533 --> 00:48:35,162 اخرج وضاجع. كن سكران .اعمل شيئا مهما كان 603 00:48:37,665 --> 00:48:40,668 .لا خيار امامك، على كل، كلنا في الزبل 604 00:48:42,503 --> 00:48:44,588 تقريبا، هل تعرف؟ 605 00:48:48,550 --> 00:48:52,554 لا اعرف. انه من احمق .ما سمعته قط 606 00:48:54,431 --> 00:48:58,769 ليس كلام "برتراند راسل" ولكن .ماذا تريد؟ اني سائق تاكسي 607 00:48:59,186 --> 00:49:01,855 .لا اعرف عما تتحدث 608 00:49:02,231 --> 00:49:04,441 .ربما لا اعرف ايضا 609 00:49:05,609 --> 00:49:10,364 لا تقلق كثيرا. اهدأ، يا ولد .ستكون على ما يرام 610 00:49:10,572 --> 00:49:13,450 ...اعرف. رأيت كثيرا من الناس 611 00:49:14,368 --> 00:49:15,661 .واعرف... 612 00:49:17,246 --> 00:49:18,747 .حسنا. شكرا، يا رجل 613 00:49:24,461 --> 00:49:27,423 .نعم، تعرف، انك على ما يرام 614 00:49:45,441 --> 00:49:49,778 ما رأيك في احتمالات خصمك في الانتخابات التمهيدية القادمة؟ 615 00:49:50,154 --> 00:49:51,613 .السيد "غودمان" رجل حسن 616 00:49:51,780 --> 00:49:55,284 افضله بالتأكيد، اذا ...وصل الامر لهذا الحد، على 617 00:49:55,534 --> 00:49:57,911 .خصمنا من الحزب الآخر 618 00:49:58,287 --> 00:50:01,790 اظن ان خططي محددة احسن .من خططه 619 00:50:02,166 --> 00:50:05,711 انها اكثر براعة ولدي احتمال .احسن في الفوز 620 00:50:05,919 --> 00:50:08,756 ولكنه امر اكاديمي فانه لن .ينتصر. انا سأنتصر 621 00:50:08,964 --> 00:50:10,716 .افهم 622 00:50:11,508 --> 00:50:14,386 .لدي سؤال آخر 623 00:50:14,595 --> 00:50:16,764 ما رأيك في حملتك الانتخابية؟ 624 00:50:16,972 --> 00:50:20,267 عندما عرضنا شعارنا ..."اننا نحن الناس" 625 00:50:20,476 --> 00:50:22,645 عندما قلت... ..."دعوا الناس يحكمون" 626 00:50:23,479 --> 00:50:25,731 شعرت انني كنت اكثر... .تفاؤلا مما ينبغي 627 00:50:25,939 --> 00:50:29,568 ينبغي ان اقول لكم انه الآن .انني اكثر تفاؤلا مما كنت قبلا 628 00:50:29,777 --> 00:50:33,656 يرتفع الناس الى مستوى المطالب .التي وجهتها اليهم 629 00:50:33,822 --> 00:50:36,408 .يبدأ الناس حكمهم 630 00:50:36,575 --> 00:50:39,286 .اشعر ان ذلك يشبه موجة كبيرة ...اعرف ذلك 631 00:50:39,453 --> 00:50:43,374 وسيستمر خلال الانتخابات التمهيدية... .وفي ميامي 632 00:50:43,582 --> 00:50:45,376 ...واعرف انه سيكبر 633 00:50:45,542 --> 00:50:48,337 ويصبح موجة لم يسبق لها مثيل... .في شهر نوفمبر القادم 634 00:51:14,947 --> 00:51:16,031 خارج الخدمة 635 00:52:14,590 --> 00:52:16,800 !تلك الكلبة !سأفجر مخها 636 00:52:16,967 --> 00:52:21,096 !سأقتلها، لعنها الله !ساضع يدي عليها وسأقتلها 637 00:52:21,472 --> 00:52:22,723 !اطلق النار، لعنة الله 638 00:52:28,520 --> 00:52:29,897 ."مرحبا يا "سبورت 639 00:52:32,524 --> 00:52:35,611 .ان ذلك الرجل يتبعنا .لا تنظري اليه 640 00:52:51,794 --> 00:52:53,170 .مرحبا يا شباب 641 00:52:56,048 --> 00:52:57,925 اتريدان ان تمشيا معنا؟ 642 00:53:10,854 --> 00:53:14,525 تبعتني الوحدة كل حياتي .في كل مكان 643 00:53:14,817 --> 00:53:17,152 ...في البارات، في السيارات 644 00:53:17,653 --> 00:53:20,072 ،في الارصفة، والحوانيت... .في كل مكان 645 00:53:21,156 --> 00:53:22,700 .لا مفر 646 00:53:23,450 --> 00:53:25,661 .انني رجل يعاني من الوحدة 647 00:53:29,665 --> 00:53:31,166 .في شهر يونيو 648 00:53:31,792 --> 00:53:34,128 .تغيرت حياتي مرة اخرى 649 00:53:34,503 --> 00:53:37,881 ،تمضي الايام بشكل روتيني ...واحدا تلو الاخر 650 00:53:38,048 --> 00:53:40,676 .وكل يوم يشبه الاخر... 651 00:53:40,884 --> 00:53:43,470 .سلسلة طويلة متواصلة 652 00:53:43,637 --> 00:53:45,514 ...وفجأة 653 00:53:45,681 --> 00:53:47,725 .يوجد تغيير... 654 00:54:02,489 --> 00:54:05,159 ."هذا هو "ايزي اندي .انه بائع متجول 655 00:54:05,534 --> 00:54:07,578 كيف حالك، يا "ترافيس"؟ 656 00:54:30,142 --> 00:54:32,936 الك 44 ماغنوم؟ .انه سلاح غال 657 00:54:33,103 --> 00:54:35,147 .عندي مال 658 00:54:35,522 --> 00:54:37,066 .انه حيوان حقيقي 659 00:54:38,108 --> 00:54:41,904 يمكنك وقف سيارة على مسافة 100 متر .بطلقة واحدة عبر المحرك 660 00:54:53,123 --> 00:54:54,708 .هذا هو 661 00:54:55,084 --> 00:54:57,753 .انه سلاح استثنائي مطلوب 662 00:55:02,049 --> 00:55:03,300 .انظر ذلك 663 00:55:05,010 --> 00:55:06,762 .انه جميل 664 00:55:11,600 --> 00:55:14,937 اقدر ان ابيع هذا المسدس . لاناس متوحشين في "هارلم" ب 500 665 00:55:15,938 --> 00:55:19,191 ولكنني ابيع البضائع رفيعة المستوى .للناس الملائمين 666 00:55:20,567 --> 00:55:21,777 ما رأيك في هذا؟ 667 00:55:22,736 --> 00:55:25,114 ربما يكون ذلك اكبر .مما يجب لاغراض عملية 668 00:55:25,572 --> 00:55:27,658 ...ولكن، لك، اوصي ب 669 00:55:28,784 --> 00:55:29,827 .38 قصير الآنف... 670 00:55:31,912 --> 00:55:33,163 .انظر الى هذا 671 00:55:35,666 --> 00:55:37,918 .هذا مسدس صغير وجميل 672 00:55:38,043 --> 00:55:42,965 انه مطلي بالنيكل، قصير الآنف .مسدس رسمي اصلا 673 00:55:43,132 --> 00:55:45,301 .يوقف كل شيء يتحرك 674 00:55:45,634 --> 00:55:48,971 ال "ماغنوم" يستعمل في افريقيا .لقتل الفيلة 675 00:55:49,138 --> 00:55:50,180 ...ذلك ال 38 676 00:55:50,681 --> 00:55:52,308 .انه مسدس مضحك... 677 00:55:57,604 --> 00:55:59,815 ان بعض تلك المسدسات .هي مثل الالعوبات 678 00:55:59,982 --> 00:56:03,068 ذلك ال38، يمكنك ان تخرج وتطرق ...به المسامير طوال النهار 679 00:56:03,235 --> 00:56:06,655 وترجع وتصيب قلب... .الهدف كل مرة 680 00:56:06,989 --> 00:56:10,826 له تأثير حسن حقا وردة .لا بأس بها 681 00:56:13,329 --> 00:56:15,164 هل يعنيك السلاح الاوتوماتيكي؟ 682 00:56:16,040 --> 00:56:19,627 .انه "كولت" 25 اوتوماتيكي .انه مسدس صغير وجميل 683 00:56:19,793 --> 00:56:20,961 .انه مسدس جميل 684 00:56:21,128 --> 00:56:23,797 يحوي على 6 عيارات في المخزن .وعلى عيار واحد في الماسورة 685 00:56:23,964 --> 00:56:26,008 اذا كنت احمق الى حد .وضع واحد هناك 686 00:56:27,635 --> 00:56:29,970 .ها هو .انظر الى ذلك 687 00:56:30,137 --> 00:56:31,722 ."والثر" 688 00:56:31,972 --> 00:56:34,099 .يحوي على 8 عيارات في المخزن 689 00:56:35,309 --> 00:56:37,186 .هذا مسدس جميل 690 00:56:37,394 --> 00:56:39,980 .هذا مسدس صغير وجميل .انظر الى ذلك 691 00:56:43,317 --> 00:56:47,738 خلال الحرب العالمية الثانية .استعملوه بدل ال ب 38 692 00:56:48,364 --> 00:56:50,783 .وزع على الضباط فقط 693 00:56:56,372 --> 00:56:58,415 اليس لطيفا صغيرا؟ 694 00:57:07,424 --> 00:57:10,219 ما هو سعر الجميع؟ كلها معا؟ 695 00:57:10,386 --> 00:57:14,682 المجنون فقط يحمل تلك الاسلحة .في الشوارع مثل ذلك 696 00:57:15,724 --> 00:57:19,144 هذا هو قراب جميل للمسدس .صنع في المكسيك 697 00:57:19,353 --> 00:57:21,230 .اربعين دولارا 698 00:57:22,022 --> 00:57:25,150 ال "ماغنوم" ب 350 ...ال 38. ب 250 699 00:57:25,317 --> 00:57:28,862 ال 25 ب 125... .ال 380 ب 150 700 00:57:29,154 --> 00:57:32,199 .خذها وانتظر هنا .سأنزل معك 701 00:57:33,117 --> 00:57:36,078 ما رأيك في الحشيش او الهيروين او الكوكايين؟ 702 00:57:36,245 --> 00:57:40,249 او الأنواع الاخرى من المخدرات؟ 703 00:57:40,416 --> 00:57:44,044 وغيرها؟ .لا يعنيني ذلك 704 00:57:44,211 --> 00:57:46,922 بوسعي ان احصل على .انواع اخرى 705 00:57:47,131 --> 00:57:49,425 وما رأيك في كاديلاك؟ ...كاديلاك جديدة 706 00:57:49,925 --> 00:57:51,468 .مع مقعد طويل وردي... 707 00:58:00,185 --> 00:58:01,770 .في شهر يونيو 708 00:58:02,855 --> 00:58:06,108 .يجب ان اقوي بدني .ان الجلوس المتواصل هدم جسدي 709 00:58:06,275 --> 00:58:08,360 اسأت استعماله اكثر مما يجب .لمدة اطول مما يجب 710 00:58:08,777 --> 00:58:11,113 ومن الآن فصاعدا ساعمل .تمرينا كل صباح 711 00:58:11,822 --> 00:58:14,366 .تمرينا .وانتهى امر الحبات 712 00:58:14,783 --> 00:58:18,871 لن آكل الطعام السيئ .انتهى امر مبيدات جسدي 713 00:58:19,330 --> 00:58:23,125 .سيكون هناك تنظيم كلي .فكل عضلة يجب ان تكون متراصة 714 00:58:40,142 --> 00:58:42,895 .شاهد ضخامة ذلك .أي نعم 715 00:58:45,314 --> 00:58:47,483 .انه يبدو رائعا 716 00:58:52,988 --> 00:58:57,326 يصبح اكثر صلابة .وينبض الآن 717 00:58:58,994 --> 00:59:02,998 نشأت الفكرة في مخي .منذ مدة 718 00:59:03,874 --> 00:59:05,250 .قوة حقيقية 719 00:59:05,417 --> 00:59:10,130 لا يقدر كل رجال الملك .ان يعيدوها من جديد 720 01:01:10,584 --> 01:01:14,505 {\an8}اين نأخذ المزيد؟ .اين تظن؟ في المقر 721 01:01:14,672 --> 01:01:17,007 {\an8}كل ذلك الطريق عودة اليه؟ 722 01:01:17,174 --> 01:01:18,342 {\an8}.هيا .ستعمل 723 01:01:18,550 --> 01:01:21,303 {\an8}.لعله مكبر الصوت .رددتها 100 مرة 724 01:01:21,470 --> 01:01:23,681 {\an8}هل قمت بذلك من قبل؟ .نعم، لا تقلق 725 01:01:24,098 --> 01:01:26,976 {\an8}متى كانت المرة الاخيرة؟ .لم اقم بذلك قط 726 01:01:30,062 --> 01:01:31,105 ماذا؟ 727 01:01:32,690 --> 01:01:34,692 .تعالي، تعالي 728 01:02:32,708 --> 01:02:35,461 ،انك من الشرطة السرية اليس كذلك؟ 729 01:02:37,588 --> 01:02:39,590 .انتظر السناتور 730 01:02:40,507 --> 01:02:42,718 تنتظر السناتور؟ 731 01:02:46,555 --> 01:02:48,766 .انه جواب حسن جدا 732 01:02:49,183 --> 01:02:51,352 !تبا 733 01:02:52,227 --> 01:02:54,438 .انتظر لتطلع الشمس 734 01:02:56,398 --> 01:03:00,152 لا، ان سبب سؤالي اذا ...كنت من الشرطة السرية 735 01:03:00,361 --> 01:03:01,779 ...لن اقول شيئا 736 01:03:02,196 --> 01:03:03,572 ...لانه 737 01:03:07,576 --> 01:03:10,037 رأيت هناك بعض الناس .الذين يبدون مشبوهين 738 01:03:10,245 --> 01:03:12,373 حقا؟ .كانوا هناك بالضبط 739 01:03:17,753 --> 01:03:20,172 .كانوا هنا قبل لحظة 740 01:03:23,467 --> 01:03:25,594 ...كانوا 741 01:03:25,761 --> 01:03:27,429 .مشبوهين جدا 742 01:03:30,808 --> 01:03:33,268 الى اين ذهبوا؟ 743 01:03:33,435 --> 01:03:36,271 هل يكون صعب الانضمام الى الشرطة السرية؟ 744 01:03:36,397 --> 01:03:37,439 لماذا تسأل؟ 745 01:03:37,606 --> 01:03:40,567 يعنيني ذلك. اظن .نفسي جيدا بمثل هذا 746 01:03:40,776 --> 01:03:42,611 .انني شديد الانتباه 747 01:03:42,778 --> 01:03:45,531 .كنت في وحدة مشاة البحرية 748 01:03:45,781 --> 01:03:47,783 .اتعامل مع الجماهير بصورة حسنة 749 01:03:50,285 --> 01:03:53,664 .لاحظت ذلك الدبوس الصغير انها اشارة، اليس كذلك؟ 750 01:03:54,081 --> 01:03:55,124 ...ربما 751 01:03:55,249 --> 01:03:59,336 اشارة. اشارة سرية .للشرطة السرية 752 01:04:02,673 --> 01:04:04,675 أي نوع من السلاح تحملون؟ 753 01:04:05,092 --> 01:04:10,097 ؟ 45؟ 357 "ماغنوم"؟ ربما شيء اكبر، ربما؟ 754 01:04:10,306 --> 01:04:14,852 .اسمع، اذا كنت معنيا حقا ...واذا اعطيتني اسمك وعنوانك 755 01:04:15,269 --> 01:04:18,647 سنبعث اليك كل المعلومات... عن عملية الانضمام. حسنا؟ 756 01:04:21,317 --> 01:04:23,819 هل ستفعل ذلك؟ .بالتأكيد 757 01:04:24,528 --> 01:04:26,113 لماذا لا؟ 758 01:04:29,575 --> 01:04:31,452 ..."اسمي "هنري 759 01:04:32,870 --> 01:04:35,748 .كرينكل". ك-ر-ي-ن-ك-ل"... 760 01:04:39,126 --> 01:04:43,172 .شارع "هوبر" 154 761 01:04:43,380 --> 01:04:45,257 هوبر"؟" 762 01:04:47,676 --> 01:04:50,471 ...مثل الارنب. يقفز 763 01:04:53,474 --> 01:04:55,476 ."فير لاون" "نيوجيرزي" 764 01:04:58,270 --> 01:04:59,355 هل يوجد رقم بريدي؟ 765 01:04:59,521 --> 01:05:02,524 .1-0-4-5-2- 766 01:05:05,194 --> 01:05:08,530 ...انها ستة ارقام. 1-6 767 01:05:09,615 --> 01:05:12,368 .اذن 6-1-0-4-5 768 01:05:15,329 --> 01:05:18,332 .فكرت في رقم هاتفي 769 01:05:18,540 --> 01:05:19,583 .اذن، اخذت التفاصيل كلها 770 01:05:19,750 --> 01:05:22,544 .يا "هنري" سنبعث كل المواد اليك 771 01:05:22,753 --> 01:05:26,340 .شكرا، انه رائعا .شكرا. ربي 772 01:05:26,507 --> 01:05:28,384 .انتبه اليوم .حسنا. سافعل 773 01:05:28,550 --> 01:05:32,721 يجب ان تنتبه في مكان .مثل هذا. سلامات 774 01:06:10,259 --> 01:06:13,429 .اسرع منك. يا مجنون 775 01:06:13,595 --> 01:06:16,390 .رأيتك تجيء، يا ملعون 776 01:06:16,557 --> 01:06:18,267 !تبا 777 01:06:21,603 --> 01:06:24,565 .انا واقف هنا .تحرك 778 01:06:24,732 --> 01:06:26,442 .تحرك 779 01:06:26,775 --> 01:06:28,569 .انه دورك 780 01:06:31,613 --> 01:06:33,782 .لا تحاول، يا ملعون 781 01:06:40,414 --> 01:06:42,249 هل تتحدث معي؟ 782 01:06:44,001 --> 01:06:46,378 هل تتحدث معي؟ 783 01:06:48,005 --> 01:06:49,965 هل تتحدث معي؟ 784 01:06:52,384 --> 01:06:55,679 اذن مع من تتحدث؟ هل تتحدث معي؟ 785 01:06:56,305 --> 01:06:58,307 .انني الوحيد هنا 786 01:06:59,892 --> 01:07:03,479 مع من تظن انك تتحدث؟ 787 01:07:03,687 --> 01:07:05,356 نعم؟ 788 01:07:16,450 --> 01:07:18,744 .اسمعوا، يا ملاعين، يا مجانين 789 01:07:18,911 --> 01:07:21,538 ها هنا يوجد رجل .لم يعد يتحمل ذلك 790 01:07:21,747 --> 01:07:23,832 ...لا يسمح 791 01:07:24,041 --> 01:07:26,919 .اسمعوا، يا ملاعين، يا مجانين 792 01:07:27,336 --> 01:07:30,673 ها هنا يوجد رجل .لم يعد يتحمل 793 01:07:30,839 --> 01:07:32,883 ...وقد وقف ضد حثالة المجتمع 794 01:07:33,050 --> 01:07:35,636 .الكلاب، الوسخ... 795 01:07:35,803 --> 01:07:38,764 .ها هنا يوجد رجل وقف ضدها 796 01:07:39,640 --> 01:07:40,641 ...ها هنا 797 01:07:45,646 --> 01:07:47,022 .انك ميت 798 01:08:13,924 --> 01:08:16,342 ."كيف الاحوال؟ يا "ترافيس 799 01:08:16,551 --> 01:08:18,886 ."كيف الاحوال؟ يا "ميليو 800 01:08:28,564 --> 01:08:29,605 نعم؟ 801 01:08:29,815 --> 01:08:33,902 .اسكت واعطني المال !اسرع 802 01:08:34,069 --> 01:08:36,904 .اسرع. اعطني المال .لا تطلق النار 803 01:08:37,072 --> 01:08:39,449 !اسرع. اسرع 804 01:08:39,616 --> 01:08:41,993 .اعطني اياه. اعطني المال 805 01:08:42,368 --> 01:08:44,078 هذا هو؟ .هذا هو 806 01:08:44,455 --> 01:08:46,415 .ليس لدي المزيد من المال، يا رجل 807 01:08:46,582 --> 01:08:48,417 !هذا كل ما لدي .بل لديك المزيد 808 01:08:48,626 --> 01:08:51,754 !اقول، ليس لدي مزيد من المال .فتش في جرابك 809 01:08:51,920 --> 01:08:53,756 .اعطني كل المال 810 01:08:59,595 --> 01:09:01,764 هل اصبته؟ .نعم اصبته 811 01:09:06,518 --> 01:09:08,729 !تبا 812 01:09:10,730 --> 01:09:13,525 هل هو ميت؟ .لا اعرف. تتحرك عيناه 813 01:09:19,614 --> 01:09:22,826 .ليست لدي رخصة .لا اعرف ماذا سأفعل 814 01:09:27,873 --> 01:09:29,458 .لا تقلق. انا ساهتم بذلك 815 01:09:29,583 --> 01:09:30,626 هل يمكنني. ان ادفع لك؟ 816 01:09:31,167 --> 01:09:32,627 .فقط اخرج من هنا 817 01:09:32,795 --> 01:09:35,422 .لايا رجل انا سأهتم بذلك. اذهب 818 01:09:39,009 --> 01:09:41,971 !انه الخامس هذه السنة 819 01:11:27,743 --> 01:11:30,204 وولت ويتمان، الشاعر ...الامريكي الكبير 820 01:11:30,579 --> 01:11:32,581 تحدث نيابة عن جميعنا... ...لما قال 821 01:11:32,831 --> 01:11:35,584 .انا الرجل. عانيت... 822 01:11:35,751 --> 01:11:38,921 ".كنت هناك ...اليوم اقول لكم 823 01:11:39,088 --> 01:11:42,591 .اننا الناس. عانينا... 824 01:11:42,800 --> 01:11:45,010 .قد كنا هناك 825 01:11:47,262 --> 01:11:50,599 نحن، الناس، عانينا ."في "فيتنام 826 01:11:50,808 --> 01:11:53,894 نحن، الناس، عانينا ...وما زلنا نعاني 827 01:11:54,103 --> 01:11:56,897 ،من البطالة... ...والتضخم المالي 828 01:11:57,106 --> 01:11:59,108 .والجريمة والفساد... 829 01:12:02,611 --> 01:12:04,279 ...والداي العزيزان 830 01:12:04,613 --> 01:12:06,907 ان يوليو هو الشهر... ...الذي اذكره 831 01:12:07,032 --> 01:12:10,244 وفيه ليست الذكرى السنوية... ...لعرسكم فقط 832 01:12:10,619 --> 01:12:13,789 .وانما يوم الاب وعيد ميلاد امي... 833 01:12:13,956 --> 01:12:16,875 انا آسف لعدم ذكري ...التواريخ الدقيقة 834 01:12:17,042 --> 01:12:21,046 ولكن امل ان هذه البطاقة... .ستعوض عن ذلك 835 01:12:21,297 --> 01:12:24,591 انا آسف ايضا لعدم تمكني ...ان ابعث لكم عنواني 836 01:12:24,758 --> 01:12:27,177 .كما وعدت في السنة الماضية... 837 01:12:27,636 --> 01:12:32,641 ولكن حساسية شغلي لصالح .الحكومة تتطلب مني السرية التامة 838 01:12:33,142 --> 01:12:35,936 .اعرف انكم ستفهمون 839 01:12:36,854 --> 01:12:39,606 انني بصحة جيدة .واكسب مالا كثيرا 840 01:12:39,815 --> 01:12:41,817 اخرج مع فتاة منذ ...عدة اشهر 841 01:12:41,984 --> 01:12:44,653 ستكونان فخورين... .بها اذا رايتماها 842 01:12:45,154 --> 01:12:48,949 اسمها "بيتسي" ولكنني لا .اقدر ان اضيف على ذلك 843 01:12:49,074 --> 01:12:51,368 .يا سائق، لا يمكنك ان تقف هنا 844 01:12:53,162 --> 01:12:56,665 !تحرك! تحرك 845 01:12:58,834 --> 01:13:02,338 تحمل عبء المعاناة... .من اجل القليلين 846 01:13:02,671 --> 01:13:06,091 ...لن نحارب حروب القليلين 847 01:13:06,342 --> 01:13:08,344 .عبر قلوب الكثيرين... 848 01:13:12,222 --> 01:13:16,310 آمل ان هذه البطاقة .تلقاكما بالصحة، كما لاقتني 849 01:13:16,685 --> 01:13:19,980 .آمل انه لم يمت احد .لا تقلقا علي 850 01:13:20,189 --> 01:13:23,692 سيطرق شخص الباب يوماً .وسيكون ذلك الشخص انا 851 01:13:24,318 --> 01:13:26,320 {\an8}."مع جزيل الحب، "ترافيس 852 01:13:33,077 --> 01:13:34,870 اليست لديك أي فكرة؟ 853 01:13:35,037 --> 01:13:36,872 .لست انا الذي يريد التحدث 854 01:13:37,039 --> 01:13:41,043 يجب ان تعرف ان سبب ...عدم تزوجي منه هو 855 01:13:41,210 --> 01:13:45,130 عدم تحملي ان اصبح... .السبب في طلاق 856 01:13:47,883 --> 01:13:51,220 .الآن يتم طلاقه على كل حال 857 01:13:55,057 --> 01:13:57,393 .يريد "فيليب" ان يتزوجني 858 01:14:00,813 --> 01:14:02,898 .انني احبه 859 01:14:06,944 --> 01:14:08,404 ماذا سيكون مصيرنا؟ 860 01:14:10,239 --> 01:14:11,907 زواجنا؟ 861 01:14:14,743 --> 01:14:16,745 انك تعرف ان زواجنا .لم يكن قانونيا 862 01:14:16,912 --> 01:14:19,999 .في نظر الله، اننا متزوجان 863 01:14:23,294 --> 01:14:26,422 يا "بروك" ارجوك الا .تفعل ذلك بي 864 01:14:28,924 --> 01:14:29,967 ...احبه 865 01:14:39,184 --> 01:14:40,894 !تبا 866 01:14:42,313 --> 01:14:44,315 !تبا 867 01:15:25,189 --> 01:15:27,816 اتبحث عن نشاط ما؟ .نعم 868 01:15:30,986 --> 01:15:34,323 هل ترى ذلك الرجل؟ 869 01:15:34,490 --> 01:15:36,825 .اذهب تحدث معه ."اسمه "ماثيو 870 01:15:36,992 --> 01:15:39,036 .سأكون هناك في انتظارك 871 01:15:43,999 --> 01:15:47,336 هل اسمك "ماثيو"؟ .اريد بعض النشاط 872 01:15:47,920 --> 01:15:49,254 .ايها الشرطي 873 01:15:50,506 --> 01:15:54,385 .اقسم انني نظيف .فقط انتظر صاحبي هنا 874 01:15:54,802 --> 01:15:57,012 هل ستعتقلني بلا سبب؟ 875 01:15:57,179 --> 01:15:59,473 ...لست شرطيا. لست 876 01:15:59,848 --> 01:16:02,017 اذن لماذا تطلب مني نشاطا؟ 877 01:16:04,478 --> 01:16:06,480 .لانها بعثتني الى هنا 878 01:16:08,857 --> 01:16:11,527 افترض انه .ليس هذا 38 في جرابك 879 01:16:11,860 --> 01:16:13,362 ؟ 880 01:16:15,155 --> 01:16:17,950 .انا نظيف يا رجل 881 01:16:18,158 --> 01:16:20,411 تبا، هل انت راعي بقر حقيقي؟ 882 01:16:21,036 --> 01:16:24,415 .هذا رائع، حسنا. هذا حسن 883 01:16:24,832 --> 01:16:28,377 .دقيقة ب 15 دولارا .نصف الساعة ب 25 دولارا 884 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 !تبا 885 01:16:32,006 --> 01:16:33,215 راعي بقر، اليس كذلك؟ 886 01:16:34,883 --> 01:16:37,177 قد كان لي حصان ."في "كوني ايلاند 887 01:16:37,386 --> 01:16:39,096 .صدمته سيارة 888 01:16:41,557 --> 01:16:43,392 .اذن، يجب ان تختار 889 01:16:43,559 --> 01:16:47,062 اذا اردت ان تحتفظ بالمال .فلا تضاجعها 890 01:16:47,271 --> 01:16:48,564 .سترجع من اجل المزيد 891 01:16:48,981 --> 01:16:52,901 عمرها 12 سنه. لم تكن .لك فتاة مثلها قط 892 01:16:53,610 --> 01:16:55,863 .يمكنك ان تفعل ما تشاء 893 01:16:56,030 --> 01:16:58,907 .ضاجعها كما تريد... 894 01:16:59,116 --> 01:17:02,411 .ستجعلك تنتصب ثم تنفجر 895 01:17:04,455 --> 01:17:07,916 ولكن دون أي شيء قاس، حسنا؟ 896 01:17:12,588 --> 01:17:14,465 .حسنا. سآخذها 897 01:17:14,923 --> 01:17:18,344 .يا رجل، لا تخرج أي مال هنا 898 01:17:18,469 --> 01:17:19,887 هل تريد ايقاعي بالفخ؟ 899 01:17:20,095 --> 01:17:23,098 .ضاجعها واعطها المال 900 01:17:24,433 --> 01:17:26,101 .سألاقيك بعد قليل، يا شرطي 901 01:17:27,311 --> 01:17:28,354 ماذا قلت؟ 902 01:17:28,479 --> 01:17:29,480 .سأراك بعد قليل، يا شرطي 903 01:17:31,940 --> 01:17:33,108 .لست شرطيا 904 01:17:34,485 --> 01:17:37,613 .اذا كنت. فقد وقعت في الشرك فعلا 905 01:17:40,949 --> 01:17:42,034 .انا عابر سبيل 906 01:17:43,202 --> 01:17:45,371 .غريب، لا تبدو عابر سبيل 907 01:17:49,333 --> 01:17:51,961 .استمتع بوقتك. اذهب 908 01:18:00,594 --> 01:18:02,638 .انك رجل غريب 909 01:18:05,933 --> 01:18:07,977 .ولكن المهم ليس المظهر 910 01:18:08,310 --> 01:18:10,229 .اذهب. استمتع بوقتك 911 01:18:59,403 --> 01:19:01,530 .اجرة الغرفة 10 دولارات 912 01:19:14,543 --> 01:19:16,462 .اعدد الوقت ايضا 913 01:19:35,481 --> 01:19:37,149 .تعال 914 01:19:46,492 --> 01:19:48,285 هل عمرك 12 سنة حقا؟ 915 01:19:50,496 --> 01:19:54,416 اسمع يا سيدي، انه وقتك .دقيقة ليست وقتا طويلا 916 01:19:57,044 --> 01:19:59,755 لما تنتهي هذه السيجارة .ينتهي وقتك 917 01:20:03,801 --> 01:20:05,386 ما هو عمرك؟ 918 01:20:07,429 --> 01:20:09,264 الا تقولين لي؟ 919 01:20:09,598 --> 01:20:11,308 ما هو اسمك؟ 920 01:20:11,475 --> 01:20:12,643 ."ايزي" 921 01:20:12,810 --> 01:20:14,269 .ليس هذا اسما 922 01:20:14,478 --> 01:20:15,771 .يسهل ذكره 923 01:20:16,105 --> 01:20:18,482 نعم، ولكن ما هو امسك الحقيقي؟ 924 01:20:18,774 --> 01:20:20,275 .لا يعجبني اسمي الحقيقي 925 01:20:20,484 --> 01:20:22,444 ما هو اسمك الحقيقي؟ 926 01:20:26,407 --> 01:20:27,741 ."ايريس" 927 01:20:28,409 --> 01:20:30,327 .ماذا به؟ انه اسم لطيف 928 01:20:30,786 --> 01:20:32,579 .هذا هو ما تظنه 929 01:20:39,712 --> 01:20:42,798 .لا. لا تفعلي ذلك الا تذكرينني؟ 930 01:20:43,799 --> 01:20:47,303 هل تذكرين حين دخلت .سيارة تاكسي 931 01:20:47,511 --> 01:20:49,555 "دخلت وذلك الشاب "ماثيو ...جاء 932 01:20:49,722 --> 01:20:52,308 .وقال انه يريد ان يأخذك... 933 01:20:52,516 --> 01:20:53,559 .وسحبك 934 01:20:55,686 --> 01:20:56,854 .لا اذكر ذلك 935 01:20:58,480 --> 01:20:59,523 الا تذكرين؟ 936 01:21:02,693 --> 01:21:04,320 .ساخرجك من هنا 937 01:21:04,570 --> 01:21:06,739 .فلنتضاجع والا فان "سبورت" سيغضب 938 01:21:07,156 --> 01:21:10,159 كيف تريد ان نتضاجع؟ لا اريد. من هو "سبورت"؟ 939 01:21:10,326 --> 01:21:13,162 ."انه "ماثيو". اسميه "سبورت 940 01:21:18,208 --> 01:21:20,210 هل تريد ان اعالجك مثل هذا؟ 941 01:21:26,175 --> 01:21:27,468 ...اسمعي، انا 942 01:21:27,593 --> 01:21:29,178 الا تفهمين؟ 943 01:21:29,386 --> 01:21:31,180 .دخلت التاكسي التابع لي 944 01:21:31,347 --> 01:21:32,848 .اردت ان تنصرفي من هناك 945 01:21:33,223 --> 01:21:34,600 .ربما كنت مخدرة 946 01:21:35,351 --> 01:21:36,727 لماذا؟ هل خدروك؟ 947 01:21:36,894 --> 01:21:38,479 .اترك الامر 948 01:21:40,230 --> 01:21:42,191 ماذا تفعلين؟ 949 01:21:42,358 --> 01:21:44,360 الا تريد ان نتضاجع؟ 950 01:21:47,529 --> 01:21:49,615 .لا اريد المضاجعة .اريد ان اساعدك 951 01:21:50,658 --> 01:21:52,493 .اذن، اقدر ان اساعدك 952 01:21:57,206 --> 01:21:58,374 !تبا 953 01:21:58,916 --> 01:22:00,626 !لعنة الله 954 01:22:04,630 --> 01:22:07,758 تبا. ماذا دهاك؟ 955 01:22:08,676 --> 01:22:10,511 .لا يجب ان نتضاجع 956 01:22:10,678 --> 01:22:12,721 ألا تريدين ان تخرجي من هنا؟ 957 01:22:15,516 --> 01:22:17,226 هل تقدري ان تفهمي سبب كوني هنا؟ 958 01:22:18,435 --> 01:22:20,646 .اظن اني افهم 959 01:22:22,398 --> 01:22:24,233 ...حاولت ان ادخل التاكسي 960 01:22:24,400 --> 01:22:26,819 والآن تريد ان تجيء .وتأخذني من هنا 961 01:22:28,404 --> 01:22:29,697 اليس كذلك؟ 962 01:22:29,905 --> 01:22:31,699 نعم. ولكن الا تريدين ان تذهبي؟ 963 01:22:31,907 --> 01:22:33,575 .اقدر ان اترك المكان متى شئت 964 01:22:33,742 --> 01:22:35,786 اذن، ما جرى في تلك الليلة؟ 965 01:22:37,871 --> 01:22:39,915 .اسمع، كنت مخدرة 966 01:22:42,418 --> 01:22:44,628 .لهذا السبب اوقفوني 967 01:22:46,463 --> 01:22:49,425 لما اكون غير مخدرة .فلا يوجد لي محل اذهب اليه 968 01:22:50,676 --> 01:22:52,594 ...أي انهم 969 01:22:53,262 --> 01:22:55,347 .يحمونني من نفسي... 970 01:23:02,730 --> 01:23:04,273 .لا اعرف 971 01:23:06,692 --> 01:23:08,944 .لا اعرف. حسنا قد حاولت 972 01:23:10,738 --> 01:23:12,323 .افهم 973 01:23:12,573 --> 01:23:14,825 .ويعني شيئا، حقيقة 974 01:23:18,287 --> 01:23:19,913 اسمعي، هل اقدر ان القاك مرة اخرى؟ 975 01:23:20,289 --> 01:23:22,583 .ليس هذا امرا صعبا .لا مثل ذلك 976 01:23:22,750 --> 01:23:26,587 .اعني على نحو نظامي 977 01:23:26,962 --> 01:23:28,714 ما رأيك في فطور غدا؟ 978 01:23:29,006 --> 01:23:30,883 غدا؟ .افيق في الساعة الواحدة 979 01:23:31,300 --> 01:23:33,302 الواحدة؟ 980 01:23:36,013 --> 01:23:38,307 .لدي ذلك الشأن ...لا اعرف 981 01:23:38,474 --> 01:23:39,725 هل تريد ام لا؟ 982 01:23:39,892 --> 01:23:41,894 .نعم، اريد... حسنا 983 01:23:42,311 --> 01:23:43,687 .الساعة الواحدة .الواحدة 984 01:23:43,854 --> 01:23:46,607 .حسنا. سأراك غدا 985 01:23:47,816 --> 01:23:50,736 ."يا " ايريس". اسمي "ترافيس 986 01:23:51,904 --> 01:23:53,989 ."شكرا جزيلا، يا "ترافيس 987 01:23:55,741 --> 01:23:58,994 ."وداعا، يا "ايريس .ساراك غدا 988 01:24:00,496 --> 01:24:02,498 .ايريس" الحلوة" 989 01:24:26,522 --> 01:24:28,357 .هذا لك 990 01:24:28,565 --> 01:24:30,025 .اصرفه بصورة حكيمة 991 01:24:35,531 --> 01:24:37,408 .ارجع متى تشاء، يا راعي البقر 992 01:24:37,992 --> 01:24:39,451 .سأرجع 993 01:24:58,053 --> 01:25:00,806 لماذا تريد ان ارجع الى والدي؟ 994 01:25:01,015 --> 01:25:02,558 .انهما يكرهانني 995 01:25:02,766 --> 01:25:05,978 لماذا تظن اني هربت؟ .لا يوجد أي شيء هناك 996 01:25:06,395 --> 01:25:09,773 ولكن لا تقدرين ان تعيشي .مثل ذلك. انه جحيم 997 01:25:09,940 --> 01:25:11,817 يجب على الفتاة ان تعيش .في البيت 998 01:25:12,693 --> 01:25:14,570 الم تسمع عن حرية النساء؟ 999 01:25:14,737 --> 01:25:16,572 ماذا تعنين ب "حرية النساء"؟ 1000 01:25:16,697 --> 01:25:19,575 .انك فتاة شابة .يجب ان تكوني في البيت 1001 01:25:19,783 --> 01:25:21,869 ،يجب ان تلبسي .وتخرجي مع الشبان 1002 01:25:22,036 --> 01:25:23,704 .يجب ان تذهبي الى المدرسة 1003 01:25:23,871 --> 01:25:27,625 .تعرفين، اشياء مثل هذا .يا ربي، انك ثقيل 1004 01:25:27,833 --> 01:25:29,835 .لست ثقيلا. انت ثقيلة 1005 01:25:29,960 --> 01:25:31,920 .انت مليئة بالغباء 1006 01:25:32,087 --> 01:25:34,089 ماذا تعنين؟ ...تذهبين مع 1007 01:25:34,423 --> 01:25:36,884 ...الناس البغيضين والفاسدين... 1008 01:25:37,092 --> 01:25:40,596 .وتبيعين نفسك مقابل لا شيء... 1009 01:25:40,804 --> 01:25:42,723 من اجل قواد منحط؟ 1010 01:25:42,931 --> 01:25:44,975 .يقف في الرواق 1011 01:25:46,435 --> 01:25:49,146 .انا هو الثقيل؟ انت الثقيلة 1012 01:25:49,605 --> 01:25:52,858 لا اضاجع قتلة .ومخدرين مثلك 1013 01:25:53,901 --> 01:25:55,861 هل تسمين ذلك بحرية؟ 1014 01:25:56,737 --> 01:25:58,614 من أي عالم جئت؟ 1015 01:26:03,452 --> 01:26:04,453 من هو القاتل؟ 1016 01:26:04,620 --> 01:26:06,622 "ذلك الرجل "سبورت .هو القاتل 1017 01:26:06,789 --> 01:26:08,123 .لن يقتل "سبورت" احدا 1018 01:26:08,499 --> 01:26:09,875 ...قد قتل .ان برجه الميزان 1019 01:26:10,042 --> 01:26:11,168 ماذا؟ 1020 01:26:11,543 --> 01:26:14,838 .وبرجي هو الميزان أيضا .وهذا هو سبب الانسجام بيننا 1021 01:26:17,174 --> 01:26:19,885 .يبدو لي كأنه قاتل 1022 01:26:20,052 --> 01:26:23,806 اظن ان ابناء السرطان ...هم احسن المحبين 1023 01:26:24,473 --> 01:26:26,141 لكن افراد عائلتي... .من ابراج الهواء 1024 01:26:26,475 --> 01:26:27,643 .انه يتناول المخدرات ايضا 1025 01:26:28,644 --> 01:26:31,814 ما الذي يجعلك متعال وجبار؟ هلا تقول لي؟ 1026 01:26:32,481 --> 01:26:35,109 الا تنظر الى عينيك في المرآة؟ 1027 01:26:41,156 --> 01:26:43,659 "ماذا ستفعلين بشأن "سبورت وذلك الرجل المسن؟ 1028 01:26:43,826 --> 01:26:45,911 متى؟ .عندما تغادرين 1029 01:26:49,665 --> 01:26:50,791 .ساتركهم 1030 01:26:50,958 --> 01:26:52,835 تتركين فقط؟ .لديهم فتيات 1031 01:26:53,002 --> 01:26:55,921 .لا تقدرين ان تفعلي ذلك ماذا ستفعلين بعد ذلك؟ 1032 01:26:58,882 --> 01:27:00,175 اتريد ان انادي رجال الشرطة؟ 1033 01:27:00,551 --> 01:27:02,970 .لا تعمل الشرطة شيئا .انك تعرفين ذلك 1034 01:27:03,679 --> 01:27:07,224 .لم يعاملني "سبورت" معاملة سيئة .لم يضربني ابدا 1035 01:27:07,683 --> 01:27:10,936 ولكن يجب الا تسمحين له .ان يفعل مثل ذلك بفتيات اخريات 1036 01:27:11,061 --> 01:27:12,730 لا تقدرين ان تسمحي .له بذلك 1037 01:27:12,938 --> 01:27:15,065 .انه ادنى نوع من الناس 1038 01:27:15,524 --> 01:27:17,192 .يجب ان يفعل احد شيئا به 1039 01:27:17,568 --> 01:27:18,944 .انه حثالة البشر 1040 01:27:19,153 --> 01:27:20,738 ...انه اوسخ 1041 01:27:21,989 --> 01:27:24,575 .انسان رأيته في عمري... 1042 01:27:27,202 --> 01:27:29,705 هل تعرفين ما قال لي عنك؟ 1043 01:27:31,957 --> 01:27:35,753 لعنك. سماك بقطعة صغيرة .من الدجاج 1044 01:27:38,589 --> 01:27:40,215 .انه لا يعني ذلك 1045 01:27:42,718 --> 01:27:45,971 سانتقل الى احدى الجماعات السكنية ."في "فيرمونت 1046 01:27:50,225 --> 01:27:53,228 لم ار جماعة كهذه حتى الآن ...ولكن لا اعرف 1047 01:27:53,604 --> 01:27:55,731 ...رأيت 1048 01:27:55,981 --> 01:27:59,068 .بعض الصور في مجلة... .انها لا تبدو نظيفة 1049 01:27:59,735 --> 01:28:01,654 لماذا لا تذهب معي؟ 1050 01:28:01,862 --> 01:28:05,282 ماذا؟ اذهب الى الجماعة .معك؟ لا، لا 1051 01:28:05,658 --> 01:28:06,992 لماذا لا؟ 1052 01:28:08,911 --> 01:28:11,622 .لا اذهب الى مثل هذه الاماكن 1053 01:28:11,747 --> 01:28:12,790 تعال، لماذا لا؟ 1054 01:28:12,998 --> 01:28:15,000 .لا انسجم مع مثل اولئك الناس 1055 01:28:15,584 --> 01:28:17,002 هل انت من ابناء برج العقرب؟ 1056 01:28:17,753 --> 01:28:21,006 .هذا هو. انك عقرب .الاحظ ذلك دائما 1057 01:28:22,049 --> 01:28:24,134 .ما عدا ذلك، يجب ان ابقى هنا 1058 01:28:24,301 --> 01:28:27,137 لماذا؟ .علي ان افعل شيئا مهما 1059 01:28:27,262 --> 01:28:28,973 ما هو ذلك الشيء المهم؟ 1060 01:28:30,808 --> 01:28:33,060 .افعل شيئا من اجل الحكومة 1061 01:28:33,936 --> 01:28:36,146 .ان التاكسي هو عمل جزئي 1062 01:28:37,272 --> 01:28:38,899 هل انت مدمن على المخدرات؟ 1063 01:28:41,235 --> 01:28:42,611 هل ابدو مدمنا؟ 1064 01:28:45,781 --> 01:28:47,616 .انني مدمن عليها 1065 01:28:48,659 --> 01:28:52,037 يا رب! لا اعرف من هو الاغرب منا .انا او انت 1066 01:28:58,294 --> 01:29:02,298 بالتأكيد لا تريد الذهاب معي؟ .سأعطيك المال من اجل السفر 1067 01:29:02,965 --> 01:29:05,676 .لا يجب ان تفعل .اريد ان تأخذيه 1068 01:29:05,926 --> 01:29:08,679 .لا اريد ان تأخذي أي شيء منهم 1069 01:29:08,971 --> 01:29:10,723 .واريد ان افعله 1070 01:29:11,015 --> 01:29:13,309 لا يوجد لدي أي شيء .احسن لانفق مالي عليه 1071 01:29:15,227 --> 01:29:17,646 .ربما اسافر لمدة ما 1072 01:29:43,172 --> 01:29:46,675 .انك متوترة قليلا، لا غير 1073 01:29:46,884 --> 01:29:49,261 ."لا يعجبني ما افعله، يا "سبورت 1074 01:29:49,678 --> 01:29:52,681 يا حبيبتي، لم ارد ان يعجبك .ما تفعلين 1075 01:29:52,848 --> 01:29:56,769 لو احببت ما تفعلين .لما كنت فتاتي 1076 01:29:58,354 --> 01:30:00,981 .انك لم تعد تمضي اوقاتك معي 1077 01:30:01,106 --> 01:30:04,193 يجب ان اعالج .شؤون العمل، يا حبيبتي 1078 01:30:05,235 --> 01:30:07,863 تتشوقين الي، اليس كذلك؟ 1079 01:30:09,114 --> 01:30:12,409 لا يعجبني ان اكون .بعيدا عنك ايضا 1080 01:30:12,785 --> 01:30:15,245 .تعرفين شعوري نحوك 1081 01:30:16,330 --> 01:30:18,332 .اعتمد عليك 1082 01:30:20,876 --> 01:30:22,002 .ساضيع من دونك 1083 01:30:23,379 --> 01:30:25,923 .لن تنسي ذلك 1084 01:30:35,265 --> 01:30:37,726 .ما احوجني اليك 1085 01:30:39,770 --> 01:30:41,438 .تعالي الي، يا حبيبتي 1086 01:30:51,740 --> 01:30:53,367 .دعيني امسك بك 1087 01:31:00,040 --> 01:31:04,253 لما تكونين قريبة مني مثل هذا .فاشعر شعورا رائعا 1088 01:31:08,966 --> 01:31:13,387 اتمنى ان يقدر كل رجل ان .يعرف معنى حبك 1089 01:31:18,350 --> 01:31:21,312 ...ان لكل امرأة، في كل مكان 1090 01:31:23,105 --> 01:31:26,191 يكون رجل يحبها... .مثل ما احبك 1091 01:31:30,070 --> 01:31:33,407 .يا رب، ما احسن هذا القرب 1092 01:31:45,377 --> 01:31:47,379 ...تعرفين، في اوقات مثل هذه 1093 01:31:47,963 --> 01:31:50,841 .اعرف انني رجل محظوظ... 1094 01:31:53,469 --> 01:31:56,889 امسك بفتاة تريدني .وتحتاج الي 1095 01:32:03,270 --> 01:32:06,231 .انك السبب الوحيد في عدم انهياري 1096 01:33:25,894 --> 01:33:29,231 ايريس العزيزة : ان هذا المال يكفيك لسفرك 1097 01:33:29,398 --> 01:33:32,901 لما تقرئين هذا "ساكون ميتا. "ترافيس 1098 01:33:38,324 --> 01:33:41,201 .الآن يتضح لي كل شيء ...ان كل حياتي تتجه 1099 01:33:41,368 --> 01:33:45,122 {\an8}في اتجاه واحد... .ارى ذلك الآن 1100 01:33:45,331 --> 01:33:48,375 .لم يكن هناك اي خيار امامي قط 1101 01:34:23,452 --> 01:34:24,495 ...سيداتي وساداتي 1102 01:34:24,662 --> 01:34:29,124 ،رئيس الولايات المتحدة القادم... ."السناتور "تشارلز بالنتاين 1103 01:34:35,464 --> 01:34:36,674 ."شكرا، يا "توم 1104 01:34:38,133 --> 01:34:39,259 ...سيداتي وساداتي 1105 01:34:40,260 --> 01:34:44,515 ...نلتقي اليوم في مفترق طرق... ."دوار "كولومبوس 1106 01:34:44,640 --> 01:34:46,976 .ليس هذا مكانا عاديا 1107 01:34:47,142 --> 01:34:51,981 انه مكان تتقاطع فيه طرق .كثيرة وحياة كثيرة 1108 01:34:53,148 --> 01:34:55,651 انه مناسب ان نلتقي ...هنا اليوم 1109 01:34:56,110 --> 01:34:59,321 .لانها ليست هذه اوقات عادية... 1110 01:34:59,530 --> 01:35:03,409 .اننا نلتقي في مفترق طرق تاريخي 1111 01:35:04,118 --> 01:35:07,997 لمدة طويلة جدا اتبعت .الطرق الخاطئة 1112 01:35:08,247 --> 01:35:12,418 ان الطرق الخاطئة قادتنا ...الى الحرب، والى الفقر 1113 01:35:12,668 --> 01:35:15,504 .الى البطالة والتضخم المالي... 1114 01:35:16,422 --> 01:35:20,175 ،اليوم اقول لكم .لقد وصلنا الىنقطة التحول 1115 01:35:24,013 --> 01:35:28,183 ،لن نعاني، نحن الناس .من اجل القلائل بعد اليوم 1116 01:35:36,317 --> 01:35:40,529 اكذب عليكم اذا قلت ان تكون .الطرق الجديدة سهلة 1117 01:35:41,280 --> 01:35:43,324 .لن تكون سهلة 1118 01:35:43,532 --> 01:35:47,161 لم يكن أي شيء صحيح وطيب .سهلا ابدا 1119 01:35:47,328 --> 01:35:49,330 .نحن، الناس، نعرف ذلك 1120 01:35:53,375 --> 01:35:57,546 ونحن، الناس، نعرف الطرق .الصحيحة والطيبة 1121 01:35:58,547 --> 01:36:02,760 ،اليوم اقول لكم، نحن الناس .انتم وانا 1122 01:36:03,177 --> 01:36:06,388 !وحان الوقت لحكم الناس 1123 01:36:06,555 --> 01:36:07,723 .شكرا 1124 01:36:24,073 --> 01:36:26,367 .حسنا، اسمحوا له ان يمر 1125 01:36:47,596 --> 01:36:49,098 .هناك. امسك ذلك الرجل 1126 01:36:51,350 --> 01:36:52,810 !دعوه يتنفس 1127 01:36:53,602 --> 01:36:55,521 هلا تدعوه يتنفس؟ 1128 01:36:55,771 --> 01:36:57,648 .لم اره .رايته يركض 1129 01:36:58,107 --> 01:36:59,775 .رأيته اين كان؟ 1130 01:37:26,510 --> 01:37:27,636 ماذا يحدث؟ 1131 01:37:27,803 --> 01:37:29,305 عندك المال؟ 1132 01:37:40,482 --> 01:37:41,817 هل " ايريس" في غرفتها؟ 1133 01:38:18,896 --> 01:38:20,856 يا "سبورت"، كيف حالك؟ 1134 01:38:21,190 --> 01:38:23,317 ...حسنا، حسنا. كيف 1135 01:38:24,693 --> 01:38:27,613 من اين اعرفك؟ .لا اعرف 1136 01:38:27,780 --> 01:38:30,199 كيف الامور في عمل الدعارة؟ 1137 01:38:31,325 --> 01:38:32,368 هل اعرفك؟ 1138 01:38:32,493 --> 01:38:33,494 .لا 1139 01:38:33,702 --> 01:38:35,204 هل اعرفك؟ 1140 01:38:35,454 --> 01:38:37,331 .اخرج من هنا. انصرف 1141 01:38:37,498 --> 01:38:39,208 هل اعرفك؟ 1142 01:38:41,460 --> 01:38:42,753 كيف حال "ايريس"؟ 1143 01:38:43,212 --> 01:38:44,505 تعرف "ايريس"؟ 1144 01:38:44,713 --> 01:38:47,466 لا، لا اعرف أي شخص ."اسمه "ايريس 1145 01:38:47,633 --> 01:38:49,718 .ايريس"؟ اخرج من هنا" 1146 01:38:50,302 --> 01:38:52,304 لا تعرف "ايريس"؟ 1147 01:38:52,513 --> 01:38:54,890 ."لا اعرف أي شخص اسمه "ايريس 1148 01:38:55,474 --> 01:38:56,642 لا؟ 1149 01:38:57,309 --> 01:38:59,561 ارجع الى مكانك .قبل ان يصيبك احد 1150 01:38:59,770 --> 01:39:02,314 لا اريد اي مشكلة، حسنا؟ 1151 01:39:03,732 --> 01:39:05,234 هل لديك مسدس؟ 1152 01:39:06,402 --> 01:39:09,530 .اخرج من هنا .اخرج من هنا 1153 01:39:09,905 --> 01:39:11,615 .مص هذا 1154 01:40:25,814 --> 01:40:27,858 !يا ابن الكلب المجنون 1155 01:40:28,317 --> 01:40:29,610 !يا ابن الكلب الملعون 1156 01:40:29,818 --> 01:40:31,695 !سأقتلك 1157 01:40:31,862 --> 01:40:34,490 !سأقتلك! ساقتلك 1158 01:40:35,908 --> 01:40:37,660 !ساقتلك 1159 01:40:37,826 --> 01:40:39,912 !يا ابن الكلب !سأقتلك 1160 01:40:59,014 --> 01:41:02,601 !يا ابن الزنا! ساقتلك 1161 01:41:02,768 --> 01:41:06,522 !يا ابن الكلب المجنون !سأقتلك 1162 01:41:27,668 --> 01:41:28,711 !لا تطلق النار عليه 1163 01:46:05,237 --> 01:46:07,823 سائق تاكسي يحارب المجرمين 1164 01:46:08,198 --> 01:46:09,825 {\an8}:"عزيزي السيد "بيكل 1165 01:46:09,992 --> 01:46:13,954 {\an8}...يسرنا، السيدة " ستينسما" وانا 1166 01:46:14,079 --> 01:46:17,082 {\an8}ان نسمع انك بخير... وتشفى 1167 01:46:17,249 --> 01:46:20,169 {\an8}...حاولنا ان نزورك في المستشفى 1168 01:46:20,336 --> 01:46:23,088 {\an8}"عندما كنا في "نيويورك... ..."لنأخذ "ايريس 1169 01:46:23,339 --> 01:46:25,966 {\an8}ولكنك كنت في غيبوبة... 1170 01:46:26,175 --> 01:46:28,218 ...لا يمكن ان نعوضك 1171 01:46:28,385 --> 01:46:31,680 عن ارجاع "ايريس" الينا... 1172 01:46:31,930 --> 01:46:33,682 ...ظننا اننا فقدناها 1173 01:46:33,849 --> 01:46:36,977 والآن اصبحت حياتنا... مليئة من جديد 1174 01:46:37,353 --> 01:46:38,854 ...انه من البديهي ان نقول 1175 01:46:39,021 --> 01:46:43,400 انك تعد بطلا... في هذا البيت 1176 01:46:44,193 --> 01:46:47,821 {\an8}انا متأكد انك تريد ان "تعرف شيئا عن "ايريس 1177 01:46:47,988 --> 01:46:51,367 {\an8}لقد عادت الى المدرسة وهي تدرس بشكل جدي 1178 01:46:51,825 --> 01:46:54,870 ...كان التغيير صعبا عليها 1179 01:46:54,995 --> 01:46:56,956 كما يمكنك ان تتصور... 1180 01:46:57,122 --> 01:46:59,291 ...ولكننا اتخذنا الخطوات لنضمن 1181 01:46:59,708 --> 01:47:03,837 الا يكون لها سبب في الهروب... مرة اخرى 1182 01:47:04,296 --> 01:47:05,839 ...وبالنهاية 1183 01:47:06,006 --> 01:47:09,802 فان السيدة "ستينسما" وانا... ...نحب ان نشكرك مرة اخرى 1184 01:47:10,010 --> 01:47:12,721 من اعماق قلبنا... 1185 01:47:12,888 --> 01:47:16,976 لسوء الحظ، لا يمكننا ان ...نجيء الى "نيويورك" مرة اخرى 1186 01:47:17,142 --> 01:47:21,105 ،ولنشكرك شخصيا... 1187 01:47:21,271 --> 01:47:24,149 ..."ولكن اذا كنت في "بيتسبورغ 1188 01:47:24,400 --> 01:47:29,029 .فستكون اكثر الضيوف ترحيبا ...في بيتنا 1189 01:47:29,238 --> 01:47:34,159 ،شكرا جزيلا "برت" و " ايفي ستينسما" 1190 01:47:35,119 --> 01:47:39,748 .ادي"، صاحب وسائق التاكسي" ."جاء وقال " اريد ان ابدل الاطارات 1191 01:47:39,915 --> 01:47:41,417 ."قلت " انها اطارات جديدة 1192 01:47:42,042 --> 01:47:44,920 لماذا لا تبدل ايضا شيئا آخر، مثل زوجتك؟ 1193 01:47:45,087 --> 01:47:46,922 .كانت ملكة جمال عام 1957 1194 01:47:47,089 --> 01:47:49,133 لهذا السبب ليست لدينا .اطارات احتياطية 1195 01:47:49,300 --> 01:47:51,844 ."دوبوي"، ويزارد"، "كيلر" 1196 01:47:52,011 --> 01:47:54,346 ."تشارلي تي" ماذا يحدث؟ 1197 01:47:54,930 --> 01:47:56,932 .يا "ترافيس"، لك راكب 1198 01:47:58,350 --> 01:47:59,768 !تبا 1199 01:48:00,436 --> 01:48:01,937 .اذن، وداعا 1200 01:48:02,187 --> 01:48:03,897 ."وداعا، يا "ترافيس 1201 01:48:24,960 --> 01:48:26,795 ."مرحبا، يا "ترافيس 1202 01:48:28,172 --> 01:48:29,340 .مرحبا 1203 01:48:50,319 --> 01:48:53,072 "سمعت ان "بالنتاين .فاز بالترشيح 1204 01:48:54,323 --> 01:48:57,368 .نعم، لن يطول ذلك الآن .سبعة عشر يوما 1205 01:48:58,410 --> 01:49:00,329 .آمل ان يفوز 1206 01:49:14,009 --> 01:49:17,096 .قرأت عنك في الصحف كيف حالك؟ 1207 01:49:19,974 --> 01:49:22,518 لم يكن أي شيء .وقد تغلبت على ذلك 1208 01:49:25,145 --> 01:49:27,523 تضخم الصحف دائما .تلك الامور 1209 01:49:29,400 --> 01:49:32,861 .القليل من الصلابة لا غير 1210 01:50:09,064 --> 01:50:10,232 ..."يا "ترافيس 1211 01:50:11,608 --> 01:50:13,068 ...انا 1212 01:50:16,613 --> 01:50:18,407 كم كانت اجرة السفر؟ 1213 01:50:27,499 --> 01:50:28,917 .وداعا