1
00:00:02,880 --> 00:00:14,580
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

2
00:00:16,029 --> 00:00:22,068
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.في بعض الأيام طفولتي تبدو بعيدة جداً</i>

3
00:00:22,070 --> 00:00:24,370
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}و البعض الآخر</i>

4
00:00:24,372 --> 00:00:27,607
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أكاد أن أراها</i>

5
00:00:27,609 --> 00:00:30,276
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أرض شبابي الساحرة</i>

6
00:00:30,278 --> 00:00:35,715
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}وكأنه حلم جميل عندما
شعرت أن العالم كله كأنه وعد</i>

7
00:00:35,717 --> 00:00:40,253
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}والدروس التي تنتظرنا مازالت
.بعد غير مرئية</i>

8
00:00:40,255 --> 00:00:44,090
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.بالنظر إلى الماضي، أتمنى لو كنت قد إستمعت</i>

9
00:00:44,092 --> 00:00:46,826
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أتمنى لو كنت أراقب عن كثب</i>

10
00:00:46,828 --> 00:00:48,895
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وكنت قد فهمت</i>

11
00:00:48,897 --> 00:00:52,398
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}لكن في بعض الأحيان لا يمكنك أن ترى
ما تتعلمه</i>

12
00:00:52,400 --> 00:00:55,570
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.حتى تخرج إلى الجانب الآخر</i>

13
00:01:44,652 --> 00:01:46,454
!هيا

14
00:02:02,337 --> 00:02:04,572
!هيا

15
00:02:11,112 --> 00:02:12,080
!هيا

16
00:02:46,981 --> 00:02:49,784
.سوف أتجاوز هذه المرة

17
00:02:53,121 --> 00:02:54,887
... لقد رأيت هذه المسابقة

18
00:02:54,889 --> 00:02:58,457
تجعل حتى أكثر المحاربين المخضرمين
.متواضعين يا (ديانا)

19
00:02:58,459 --> 00:03:00,194
.أستطيع فعلها

20
00:03:01,195 --> 00:03:03,362
.فقط ابذلي قصارى جهدك

21
00:03:03,364 --> 00:03:04,797
... وتذكري

22
00:03:04,799 --> 00:03:07,733
.العظمة ليست كما تظنين

23
00:03:07,735 --> 00:03:09,837
.حافظي على ثبات سرعتك وراقبي

24
00:09:20,241 --> 00:09:21,342
!لا

25
00:09:29,750 --> 00:09:30,983
!لا

26
00:09:30,985 --> 00:09:32,453
!هذا ليس عدلاً

27
00:09:33,254 --> 00:09:34,453
.لا

28
00:09:34,455 --> 00:09:36,288
...لا ولكن

29
00:09:36,290 --> 00:09:38,657
.لقد سلكتِ الطريق المختصر -
...لكن -

30
00:09:38,659 --> 00:09:40,292
.لقد قمتِ بالغش يا (ديانا) -
.لا -

31
00:09:40,294 --> 00:09:41,360
... لكن هذا

32
00:09:41,362 --> 00:09:43,729
.هذه هي الحقيقة

33
00:09:43,731 --> 00:09:45,130
هذه هي الحقيقة الوحيدة

34
00:09:45,132 --> 00:09:47,333
.والحقيقة هي كل ما في الأمر

35
00:09:47,335 --> 00:09:48,801
... لكن كنت سأفوز، إذا لم تقومي بـ

36
00:09:48,803 --> 00:09:50,836
.لكنكِ لم تفعلين

37
00:09:50,838 --> 00:09:55,107
،لا يمكنكِ أن تكوني الفائزة
،لأنكِ لستِ مستعدة للفوز

38
00:09:55,109 --> 00:09:57,076
.وليس هناك عيب في ذلك

39
00:09:59,213 --> 00:10:01,914
... العيب فقط عند معرفة الحقيقة في قلبك

40
00:10:01,916 --> 00:10:04,216
.وعدم قبولها

41
00:10:04,218 --> 00:10:07,955
.لا يوجد بطل حقيقي يولد من الأكاذيب

42
00:10:13,728 --> 00:10:15,594
.سيأتي وقتك يا (ديانا)

43
00:10:15,596 --> 00:10:17,398
متى؟

44
00:10:18,733 --> 00:10:21,068
.عندما تكوني مستعدة

45
00:10:22,136 --> 00:10:24,505
."إنظري إلى المحاربة الذهبية "أستيريا

46
00:10:26,107 --> 00:10:29,241
.إنها لم تصبح أسطورة من التسرع

47
00:10:29,243 --> 00:10:33,078
لقد فعلت ذلك من خلال
.أفعال شجاعة حقيقية

48
00:10:33,080 --> 00:10:36,448
،مثل الصبر والإجتهاد

49
00:10:36,450 --> 00:10:39,920
.والشجاعة لمواجهة الحقيقة

50
00:10:45,292 --> 00:10:49,862
يوماً ما ستصبحين كل ما
،تحلمين به وأكثر

51
00:10:49,864 --> 00:10:53,532
.وكل شيء سوف يكون مختلف

52
00:10:53,534 --> 00:10:59,006
هذا العالم ليس جاهزًا بعد
.لكل ما ستفعلينه

53
00:11:13,007 --> 00:11:18,307
{\c&H117EAC&\t(\c&H0000FF&)}{\fsp100}{\t(0,1000,1,\fsp0)}{\fnArabic Typesetting\fs50}المرأة العجيبة 1984

54
00:11:22,296 --> 00:11:25,030
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.مرحباً بكم في المستقبل</i>

55
00:11:25,032 --> 00:11:28,100
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.الحياة جيدة، ولكن يمكن أن تكون أفضل</i>

56
00:11:28,102 --> 00:11:29,735
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ولماذا لا تكون كذلك؟</i>

57
00:11:29,737 --> 00:11:31,503
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... كل شيء قد حلمنا به</i>

58
00:11:31,505 --> 00:11:33,472
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.في متناول أيدينا</i>

59
00:11:33,474 --> 00:11:36,141
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}لكن هل تقوم بجني الثمار؟</i>

60
00:11:36,143 --> 00:11:37,376
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}...هل تقوم بـ</i>

61
00:11:37,378 --> 00:11:39,013
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}الحصول عليها كلها؟...</i>

62
00:11:42,014 --> 00:11:43,614
{\3c&H000080FF&\blur7\pos(130,210)}{\fnArabic Typesetting}{\fs40}الإشارة : يمكن عبور المارة

63
00:11:44,118 --> 00:11:45,350
.أبطئ يا صاح

64
00:11:45,352 --> 00:11:46,387
.مستحيل

65
00:12:00,568 --> 00:12:01,900
!يا صاح

66
00:12:01,902 --> 00:12:04,136
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}."مرحباً بكم في جمعية "الذهب الأسود</i>

67
00:12:04,138 --> 00:12:06,004
<i>!يا الهي، يا رفاق -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أول شركة نفطية -</i>

68
00:12:06,006 --> 00:12:08,240
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.تعمل من أجل الناس، بواسطة الناس</i>

69
00:12:08,242 --> 00:12:09,708
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... فكر في أنه أخيراً يمكنك الحصول على</i>

70
00:12:09,710 --> 00:12:12,010
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كل ما كنت تتمناه دائماً</i>

71
00:12:12,012 --> 00:12:13,111
!لنذهب

72
00:12:13,113 --> 00:12:14,648
!أنتم

73
00:12:16,650 --> 00:12:18,050
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... مقابل رسوم شهرية منخفضة</i>

74
00:12:18,052 --> 00:12:19,751
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... يمكنك إمتلاك جزء</i>

75
00:12:19,753 --> 00:12:22,888
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.في أكثر الصناعات ربحًا في العالم</i>

76
00:12:22,890 --> 00:12:25,257
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... وفي كل مرة نكتشف الذهب</i>

77
00:12:25,259 --> 00:12:27,125
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تكتشف الذهب</i>

78
00:12:35,069 --> 00:12:38,904
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... بغض النظر عن هويتك، بغض النظر عن ما تفعله</i>

79
00:12:38,906 --> 00:12:41,740
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تستحق أن تحصل على كل شيء</i>

80
00:12:41,742 --> 00:12:45,344
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هل لديك كل ما كنت دائماً ترغب به؟</i>

81
00:12:45,346 --> 00:12:48,680
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ألست متعبًا من رغبتك دائمًا في الحصول على المزيد؟</i>

82
00:12:48,682 --> 00:12:51,183
<i>.أنت .. تحرك إنه دوري -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إنضم إليّ اليوم -</i>

83
00:12:51,185 --> 00:12:52,951
<i>!نعم -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نحن في إنتظار إتصالك -</i>

84
00:12:53,153 --> 00:12:57,256
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(315,270)}لا تحتاج إلى أكوام من المال أو
.شهادة في إدارة الأعمال لكي تبدأ

85
00:12:53,057 --> 00:12:57,257
{\fad(0,100)\bord0.3\move(70, 220,70,280)\3c&H90BFDE&\fscx55\ fscy55}{\p1}m 0 0 l 1 0 1 1 0 1{\p0}<font color=#3BB9FF>{\fnArabic Typesetting\fs80}إتصل الآن
1-800 111 4000

86
00:12:57,458 --> 00:12:59,558
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ليس عليك حتى أن تعمل بجد من أجل ذلك</i>

87
00:12:59,560 --> 00:13:01,593
.صباح الخير

88
00:13:01,595 --> 00:13:03,495
.صباح الخير -
.لا تفكر حتى في ذلك -

89
00:13:03,497 --> 00:13:06,598
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}..."إن كل ما تحتاجه في جمعية "الذهب الأسود</i>

90
00:13:06,600 --> 00:13:08,302
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!هو الرغبة بها ..</i>

91
00:13:12,306 --> 00:13:15,007
.نحصل على ما نريد ونذهب

92
00:13:15,009 --> 00:13:17,709
ماذا تريد؟ -
.لا شيء من هذه الخردة -

93
00:13:17,711 --> 00:13:22,078
هناك شائعات تقول أن لديكم سوق سوداء صغيرة لطيفة
.كعمل تجاري جانبي يجري بالخلف هناك

94
00:13:22,149 --> 00:13:24,184
.إن لم تشي بنا، فلن نشي بكم

95
00:13:26,520 --> 00:13:29,456
!أجل، أجل، أجل

96
00:13:32,326 --> 00:13:35,129
.شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم

97
00:13:36,530 --> 00:13:38,632
!أجل، أجل، أجل

98
00:13:53,047 --> 00:13:54,848
سيدي، هل أنت بخير؟

99
00:13:55,683 --> 00:13:56,815
!مسدس

100
00:13:56,817 --> 00:13:58,550
!لديه مسدس

101
00:13:58,552 --> 00:14:01,687
!إخرسي! من فضلك

102
00:14:01,689 --> 00:14:03,288
.هيا يا صاح، لا يمكنك الإختباء
!فلنخرج من هنا

103
00:14:03,290 --> 00:14:05,123
!توقف! أمن المول

104
00:14:05,125 --> 00:14:06,925
!لا، لا، أنت، أنت، هناك

105
00:14:06,927 --> 00:14:08,994
!هناك! توقف مكانك، قف

106
00:14:08,996 --> 00:14:10,295
!تحرك، تحرك، تحرك

107
00:14:10,297 --> 00:14:11,465
أيها القائد، إنهم يركضون على
.السلم الكهربائي

108
00:14:12,032 --> 00:14:13,767
!أنت! قف! توقف مكانك

109
00:14:14,234 --> 00:14:15,567
!توقف مكانك

110
00:14:15,569 --> 00:14:17,035
!لا

111
00:14:20,174 --> 00:14:22,374
.لدينا عدة مهاجمين مسلحين يفرون أحرارًا

112
00:14:22,376 --> 00:14:24,376
.نحن بحاجة للشرطة هنا الآن

113
00:14:26,814 --> 00:14:28,916
!توقف مكانك

114
00:14:30,117 --> 00:14:31,984
!توقف مكانك! توقف مكانك

115
00:14:34,121 --> 00:14:35,621
... لا يا صاح ، يا صاح ، إهدأ

116
00:14:35,623 --> 00:14:37,322
!إرجع للخلف يا رجل، سأفعلها -
!مهلاً -

117
00:14:37,324 --> 00:14:38,690
أنت، ماذا تفعل؟

118
00:14:38,692 --> 00:14:40,258
.لا بأس
.كل شيء سيكون على ما يرام

119
00:14:40,260 --> 00:14:41,426
ماذا تفعل؟

120
00:14:42,429 --> 00:14:43,795
أنت، ماذا تفعل؟

121
00:14:43,797 --> 00:14:45,731
!لن أعود للخلف -
!لا لا لا -

122
00:14:46,900 --> 00:14:48,200
.فقط هدئ أعصابك
.فقط إهدأ

123
00:14:48,202 --> 00:14:50,369
!تراجع -
!لا تفعل ذلك -

124
00:14:50,371 --> 00:14:52,170
!لا لا لا

125
00:14:52,172 --> 00:14:54,106
.أعد الطفلة مرة أخرى

126
00:14:54,108 --> 00:14:55,574
.إستمع إلي

127
00:14:55,576 --> 00:14:58,076
.إستمع إلي

128
00:14:58,078 --> 00:14:59,378
!لا -
ماذا تفعل؟ -

129
00:14:59,380 --> 00:15:01,913
.أعدها مرة أخرى
!أعدها مرة أخرى للداخل

130
00:15:01,915 --> 00:15:03,115
!لن أعود

131
00:15:03,117 --> 00:15:04,316
!لا

132
00:15:04,318 --> 00:15:05,484
!سأتركها تسقط

133
00:15:05,486 --> 00:15:07,221
!لا لا لا -
!لا لا -

134
00:15:15,095 --> 00:15:16,363
ماذا؟ من؟ ماذا؟

135
00:15:28,108 --> 00:15:29,743
.لن نفعل ذلك اليوم

136
00:15:55,069 --> 00:15:56,868
... نحن ... نحن ... يجب أن نذهب

137
00:15:56,870 --> 00:15:59,473
!يا الهي

138
00:16:00,741 --> 00:16:02,309
.تمسكي جيداً

139
00:16:13,120 --> 00:16:14,519
.أنا أكره الأسلحة النارية

140
00:16:14,521 --> 00:16:16,390
.علينا الذهاب الآن، هيا

141
00:16:45,352 --> 00:16:46,954
.أنتي

142
00:16:48,288 --> 00:16:50,355
.أنا آسف سيدتي

143
00:16:50,357 --> 00:16:52,124
أنا آسف، حسناً؟

144
00:16:52,126 --> 00:16:54,326
.لقد كانت فكرته

145
00:17:03,570 --> 00:17:05,871
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ولا تزال لدى السلطات أسئلة</i>

146
00:17:05,873 --> 00:17:08,573
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}في الواقع، السؤال الأول مثير
.. للدهشة حقاً، وهو</i>

147
00:17:08,575 --> 00:17:11,476
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}من حتى الذي أوقف هذه الجريمة بالضبط؟</i>

148
00:17:11,478 --> 00:17:14,079
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}إذا كانت القصة التي تروى
.. هنا يمكن أن تصدق</i>

149
00:17:14,081 --> 00:17:16,081
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. أنها لم تكن الشرطة</i>

150
00:17:16,083 --> 00:17:19,117
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. لكنها كانت منقذة غامضة</i>

151
00:17:19,119 --> 00:17:20,719
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.التي رآها العديد من الشهود</i>

152
00:17:20,721 --> 00:17:23,722
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إذا كان هذا يبدو مألوفًا، فيجب أن يكون كذلك</i>

153
00:17:23,724 --> 00:17:27,058
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. لدينا الآن أكثر من ستة مشاهد مماثلة</i>

154
00:17:27,060 --> 00:17:30,562
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}عبر منطقة العاصمة الكبرى
.في العام الماضي</i>

155
00:17:30,564 --> 00:17:33,598
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}وهو بالطبع
.. يطرح السؤال الأكبر اليوم</i>

156
00:17:33,600 --> 00:17:35,767
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}من هي هذه المرأة؟</i>

157
00:17:35,769 --> 00:17:38,372
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ومن أين أتت؟</i>

158
00:18:54,982 --> 00:18:57,515
،المعذرة
هل تنتظرين أحداً؟

159
00:18:57,517 --> 00:18:59,853
.لا فقط أنا

160
00:19:18,005 --> 00:19:19,506
!تاكسي

161
00:19:26,013 --> 00:19:28,079
.أنا آسف، لم أراكِ هناك

162
00:19:28,081 --> 00:19:30,715
مهلاً، يمكن أن نتشارك، إذا أحببتِ؟

163
00:19:30,717 --> 00:19:33,153
.لا شكراً، سوف أنتظر

164
00:20:17,297 --> 00:20:18,930
.يا إلهي

165
00:20:22,402 --> 00:20:24,235
.نعم -
.مرحبًا (جيك) -

166
00:20:24,237 --> 00:20:25,872
...مرحباً (جيك) هل يمكنك أن

167
00:20:29,876 --> 00:20:33,981
،مرحبًا، أعرف ذلك، أمشي كثيراً
... القفل الخاص بـ

168
00:20:37,551 --> 00:20:38,852
.صباح الخير

169
00:20:39,419 --> 00:20:41,119
.مرحبًا، شكراً لكِ

170
00:20:41,121 --> 00:20:44,856
أنا (ديانا برنس) قسم علم
.الإنسان الثقافي وعلم الآثار

171
00:20:44,858 --> 00:20:47,592
أنا (باربرا مينيرفا) قسم الجيولوجيا وعلم
.. الأحجار الكريمة وعلم الصخور

172
00:20:47,594 --> 00:20:49,194
.وبدوام جزئي عالمة حفريات

173
00:20:49,196 --> 00:20:50,161
.رائع

174
00:20:50,163 --> 00:20:52,199
.ظللت مشغولة في الكلية

175
00:20:54,868 --> 00:20:57,836
آسفة إنها هذه الكعوب كما
.تعلمين، إنه شيء غبي

176
00:20:57,838 --> 00:21:00,372
.لا أعرف لماذا كنت سأرتدي أحذية ذات كعوب عالية
.العلماء لا يرتدون أحذية ذات كعوب عالية

177
00:21:00,374 --> 00:21:02,941
.أحيانًا نفعل -
.صحيح -

178
00:21:02,943 --> 00:21:05,143
!حقاً، هذه رائعة -
.أتمنى لكِ يوماً سعيداً -

179
00:21:05,145 --> 00:21:06,311
.أنا أحب هؤلاء

180
00:21:06,313 --> 00:21:07,579
.الطباعة على شكل جلود الحيوانات

181
00:21:08,749 --> 00:21:10,150
هل ترغبين في تناول الغداء؟

182
00:21:11,718 --> 00:21:13,251
.ليس الآن، بالتأكيد

183
00:21:13,253 --> 00:21:16,054
نحن في الصباح، لكن في وقت لاحق
.اليوم أو في أي وقت

184
00:21:16,056 --> 00:21:18,323
كـ .. تقريباً ... مثلاً في وقت الغداء؟

185
00:21:18,325 --> 00:21:19,958
.لدي الكثير من العمل اليوم

186
00:21:19,960 --> 00:21:22,227
لكن ربما في وقت آخر؟

187
00:21:22,229 --> 00:21:25,130
.نعم، أنا مشغولة اليوم أيضًا -
.عظيم -

188
00:21:25,132 --> 00:21:29,000
مرحباً (ديانا)، هل يمكن بأي حال أن تكوني
تعرفين من هي (باربرا مينيرفا)؟

189
00:21:29,002 --> 00:21:30,902
.مرحباً (كارول) مرحباً

190
00:21:30,904 --> 00:21:33,972
.إنه أنا، أنا (باربرا)
.هل تنذكرين؟ لقد قمتِ بتوظيفي

191
00:21:33,974 --> 00:21:36,408
.بدأت الأسبوع الماضي

192
00:21:36,410 --> 00:21:37,742
عالمة الأحجار الكريمة؟

193
00:21:37,744 --> 00:21:39,544
.نعم، وعالمة الحيوان

194
00:21:39,546 --> 00:21:41,546
.لقد أجرينا مقابلتين -
.نعم -

195
00:21:41,548 --> 00:21:45,116
حسنًا، مكتب التحقيقات الفدرالي سوف يقوم بتوصيل
.بعض القطع الأثرية في وقت لاحق بعد ظهر اليوم

196
00:21:45,118 --> 00:21:46,351
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

197
00:21:46,353 --> 00:21:48,386
.أجل، نعم -
سوف يأتون إلى هنا؟ -

198
00:21:48,388 --> 00:21:49,988
بسبب عملية السطو على المركز
التجاري بالأمس

199
00:21:49,990 --> 00:21:52,190
على ما يبدو كانوا يستخدمون
.محل مجوهرات كواجهة

200
00:21:52,192 --> 00:21:53,892
واجهة لماذا؟

201
00:21:53,894 --> 00:21:56,895
السوق السوداء، الجواهر المسروقة
.والفن المخصص لمشترين خاصين

202
00:21:56,897 --> 00:21:59,030
لكن يمكننا استخدام مساعدتك في
.تحديد قطعة واحدة على وجه الخصوص

203
00:21:59,032 --> 00:22:01,833
مساعدتي؟
نعم، سأساعد مكتب التحقيقات الفدرالي

204
00:22:01,835 --> 00:22:03,701
.بأي شيء يحتاجونه

205
00:22:03,703 --> 00:22:04,903
هل هذه موافقة؟

206
00:22:04,905 --> 00:22:06,271
... نعم، أود أن

207
00:22:06,273 --> 00:22:08,440
.أود مساعدتك -
.رائع -

208
00:22:08,442 --> 00:22:10,575
.من اللطيف مقابلتك

209
00:22:10,577 --> 00:22:12,245
.لقد تقابلنا من قبل

210
00:22:13,280 --> 00:22:15,346
.أتمنى لكِ يوماً سعيداً

211
00:22:15,348 --> 00:22:16,716
.وداعاً (ديانا)

212
00:22:18,752 --> 00:22:22,921
."حسنًا، العنصر رقم "23

213
00:22:22,923 --> 00:22:24,891
.اللعنة، هذا ليس هو

214
00:22:29,863 --> 00:22:32,797
."إمبراطورة "سيام
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}سيام" هو الإسم القديم لمملكة تايلاند حالياً"

215
00:22:32,799 --> 00:22:36,870
وجدت أصلاً في الحطام الخاصة
."بـ "نويسترا سينيورا دي أتوتشا
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}نويسترا سينيورا دي أتوتشا هي سفينة إسبانية بها كنوز وقد غرقت في إعصار قبالة فلوريدا كيز في عام 1622

216
00:22:37,437 --> 00:22:38,703
.رائع

217
00:22:38,705 --> 00:22:42,207
.آسفة، لم أستطع مقاومة المجيء لكي أرى

218
00:22:42,209 --> 00:22:44,077
.لا بأس

219
00:22:45,145 --> 00:22:46,111
.ها هو

220
00:22:46,113 --> 00:22:48,715
ماذا يكون؟

221
00:22:51,685 --> 00:22:53,787
.لا أعرف بعد

222
00:22:56,256 --> 00:22:57,991
.بعض الضوء

223
00:23:00,227 --> 00:23:04,963
أعتقد أن المصطلح التقني هنا
."هو "تافه للغاية

224
00:23:07,234 --> 00:23:09,534
."إنه ... إنه "سيترين

225
00:23:09,536 --> 00:23:13,404
حجر كلاسيكي يستخدم في المنتجات المقلدة
.على مر التاريخ

226
00:23:13,406 --> 00:23:17,375
لا أستطيع أن أتخيل أن هذا يستحق
.أي شيء أكثر من 75 دولارًا

227
00:23:17,377 --> 00:23:18,710
ماذا تعتقدين؟

228
00:23:18,712 --> 00:23:21,248
الأشياء المزيفة ليست موطن
.قوتي، لكن دعيني أرى

229
00:23:23,250 --> 00:23:24,482
.لغة لاتينية

230
00:23:24,484 --> 00:23:26,351
على الأقل إنها قطعة أثرية، أليس كذلك؟

231
00:23:26,353 --> 00:23:29,454
أو تم شراؤه من كشك على
.جسر "بونتي فيكيو" في الأسبوع الماضي
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}بونتي فيكيو" هو جسر يقع في مدينة فلورنسا في إيطاليا"

232
00:23:29,456 --> 00:23:31,723
.لن تعرفين أبداً

233
00:23:31,725 --> 00:23:35,260
".. ضعه على الشيء المحتجز"

234
00:23:35,262 --> 00:23:36,895
." لكن لك أمنية واحدة عظيمة .."

235
00:23:36,897 --> 00:23:38,296
هل تقرأين اللاتينية؟

236
00:23:38,298 --> 00:23:41,366
.نعم، نعم، اللغات هوايتي

237
00:23:41,368 --> 00:23:43,401
إذا ربما يكون مثل تعويذة
حظ أو شيء من هذا القبيل؟

238
00:23:43,403 --> 00:23:44,669
.نعم، أعتقد ذلك

239
00:23:44,671 --> 00:23:46,104
.غريب

240
00:23:46,106 --> 00:23:48,074
.أنا حقاً أتمنى لو كان لدي قهوة

241
00:23:48,875 --> 00:23:50,875
.أنت مضحك

242
00:23:50,877 --> 00:23:52,343
مرحبًا، لقد أحضرت قهوة لـ(إريكا)، لكنها
مريضة، هل يريد أي شخص هذه؟

243
00:23:52,345 --> 00:23:55,081
ماذا؟
.نعم، سآخذ واحدة

244
00:23:55,749 --> 00:23:56,814
!ساخنة

245
00:23:56,816 --> 00:23:57,882
!ساخنة ساخنة

246
00:23:57,884 --> 00:23:59,386
هل رأيتِ ذلك؟

247
00:24:03,890 --> 00:24:05,890
هل يمكنكِ أن تتخيلي؟

248
00:24:05,892 --> 00:24:08,195
.لو فقط يمكنني ذلك

249
00:24:09,729 --> 00:24:13,800
أشياء كثيرة جداً، لا أعرف حتى
.ما الذي أريد أن أتمناه

250
00:24:18,238 --> 00:24:20,273
.أنا أعرف

251
00:24:22,809 --> 00:24:26,010
حسنًا، على أي حال، آسفة
.على إزعاجك

252
00:24:26,012 --> 00:24:28,646
.إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء، فأنا بالجوار

253
00:24:28,648 --> 00:24:30,048
.أجل، أنا بخير -
.نعم -

254
00:24:30,050 --> 00:24:31,816
... لكن شكراً لكِ على

255
00:24:31,818 --> 00:24:33,918
.لا بأس، إنها وظيفتي

256
00:24:33,920 --> 00:24:35,787
وسأبحث في الأمر أكثر
.عندما تسنح لي الفرصة

257
00:24:35,789 --> 00:24:36,888
.حسنًا

258
00:24:36,890 --> 00:24:39,791
... حسنًا، شكرًا على

259
00:24:39,793 --> 00:24:42,460
.التحدث معي

260
00:24:42,462 --> 00:24:44,397
... أنا ... أنا آسفة

261
00:24:44,965 --> 00:24:47,232
.أعني أنا بخير

262
00:24:47,234 --> 00:24:49,400
أتعرفين، يمكننا الذهاب
وتناول عشاء مبكر

263
00:24:49,402 --> 00:24:54,539
.ونتحدث عن مدى تفاهة هذا الحجر

264
00:24:54,541 --> 00:24:55,673
حقاً؟

265
00:24:55,675 --> 00:24:57,208
نعم، أنا أعني "سيترين"؟

266
00:24:57,210 --> 00:24:59,644
من يظنون أنهم يمازحون، صحيح؟

267
00:24:59,646 --> 00:25:00,979
.تافه جداً -
.سخيف -

268
00:25:00,981 --> 00:25:02,380
.تافه -
.نعم، هيا نذهب -

269
00:25:02,382 --> 00:25:05,018
.يبدو وكأنه أتفه التفاهات

270
00:25:33,880 --> 00:25:36,748
.أنتِ مضحكة جداً

271
00:25:36,750 --> 00:25:38,850
.شكراً لكِ

272
00:25:38,852 --> 00:25:42,654
أعني، لم يضحكني أحد
.هكذا منذ فترة طويلة

273
00:25:42,656 --> 00:25:45,056
.أعني، هذا صحيح أنا لا أخرج اجتماعيًا كثيرًا

274
00:25:45,058 --> 00:25:46,791
لا تخرجين كثيراً؟

275
00:25:46,793 --> 00:25:48,092
.لا، ليس حقًا

276
00:25:48,094 --> 00:25:49,661
.لا -
.أنا آسفة، أنا فقط مندهشة -

277
00:25:49,663 --> 00:25:52,096
.. لأنكِ فقط تبدين من نوعية الأشخاص

278
00:25:52,098 --> 00:25:53,631
.الذين هم دائمًا يخرجون

279
00:25:53,633 --> 00:25:55,767
وكأن الناس يطلبوا منكِ
الخروج دائماً

280
00:25:55,769 --> 00:25:58,036
.وأنتِ تعيشين في الخارج
.أنتِ فقط بالخارج

281
00:25:58,038 --> 00:26:00,538
.كأنكِ لا تدخلين المنزل أبدًا

282
00:26:00,540 --> 00:26:03,374
.أنتِ تبدين فقط كأنكِ مشهورة حقًا

283
00:26:03,376 --> 00:26:05,543
ويمككني أن أعرف ذلك لأنني
.لم أكن مشهورة أبدًا

284
00:26:05,545 --> 00:26:06,711
لم تكوني كذلك؟

285
00:26:06,713 --> 00:26:08,279
.أنتِ أنيقة جداً

286
00:26:08,281 --> 00:26:11,316
.حرة جداً

287
00:26:11,318 --> 00:26:14,852
أعني، بصراحة يجب أن
.أقول أنني أحسد ذلك

288
00:26:14,854 --> 00:26:16,220
ماذا؟

289
00:26:16,222 --> 00:26:18,956
.أنتِ تحسدينني؟ هذا غير منطقي

290
00:26:18,958 --> 00:26:21,125
.يا إلهي

291
00:26:21,127 --> 00:26:23,394
.يعتقد الناس أنني غريبة
إنهم يتجنبونني

292
00:26:23,396 --> 00:26:26,264
ويتحدثون من وراء ظهري عندما
.لا يعتقدون أنني أستطيع سماعهم

293
00:26:26,266 --> 00:26:28,301
".وأنا كأنني أقول "يا رفاق يمكنني سماعكم

294
00:26:32,405 --> 00:26:34,572
.. (باربرا) إن حياتي

295
00:26:34,574 --> 00:26:38,044
.لم تكن كما تعتقدين على الأرجح

296
00:26:39,112 --> 00:26:41,412
.كلنا لدينا صراعات

297
00:26:41,414 --> 00:26:42,415
.نعم، نحن لدينا ذلك

298
00:26:44,784 --> 00:26:46,252
هل سبق وأن وقعتِ في الحب؟

299
00:26:48,555 --> 00:26:50,855
.نعم

300
00:26:50,857 --> 00:26:53,458
.منذ زمن بعيد، بعيد جداً

301
00:26:53,460 --> 00:26:54,559
وأنتِ؟

302
00:26:54,561 --> 00:26:56,861
.مرات عديدة، نعم، طوال الوقت

303
00:26:56,863 --> 00:26:58,629
.في كثير من الأحيان

304
00:26:58,631 --> 00:26:59,864
إذن ماذا حدث؟

305
00:26:59,866 --> 00:27:02,200
إلى أين ذهب الشاب الخاص بكِ؟

306
00:27:04,371 --> 00:27:06,504
.لقد مات

307
00:27:06,506 --> 00:27:12,009
لكن ما زلت أعتقد في بعض الأحيان
.أنني أراه هناك بالأعلى في السماء

308
00:27:12,011 --> 00:27:13,244
.لقد كان طياراً

309
00:27:13,246 --> 00:27:16,381
لقد كان كل شيء

310
00:27:16,383 --> 00:27:20,120
.لكنه كان عظيماً، لقد كان هذا حقيقي

311
00:27:21,688 --> 00:27:23,755
.أنا أتفهم ذلك

312
00:27:23,757 --> 00:27:26,124
.حسناً في صحتنا

313
00:27:26,126 --> 00:27:29,396
.أتمنى لنا حظًا أفضل، على ما أعتقد

314
00:27:36,736 --> 00:27:38,002
.مرحباً يا (ليون)

315
00:27:38,004 --> 00:27:39,670
مرحبًا يا (باربرا)، ليلة متأخرة؟

316
00:27:39,672 --> 00:27:41,272
.نعم، سوف أعود للعمل

317
00:27:41,274 --> 00:27:43,374
أردت إحضار هذا لك بينما
.لا يزال ساخن

318
00:27:43,376 --> 00:27:46,344
.أنتِ تعامليني بشكل جيد جداً -
.ليست مشكلة -

319
00:27:46,346 --> 00:27:47,680
.ابق دافئًا

320
00:27:56,689 --> 00:27:59,957
.مرحبًا يا عزيزتي
هل أنتِ بحاجة إلى المساعدة؟

321
00:27:59,959 --> 00:28:01,394
.لا أنا بخير، شكراً لك

322
00:28:02,028 --> 00:28:03,961
.. لأنه

323
00:28:03,963 --> 00:28:06,931
كما تعلمين، تبدين كما لو كنتِ
تواجهين القليل من المتاعب

324
00:28:06,933 --> 00:28:08,232
وأنتِ تسيرين في تلك الكعوب، أليس كذلك؟

325
00:28:08,234 --> 00:28:09,534
لا بأس، أنا أرتدي
.هذه الكعوب طوال الوقت

326
00:28:09,536 --> 00:28:11,469
،مهلاً، تعالي
.دعيني أمشي معكِ إلى المنزل

327
00:28:11,471 --> 00:28:14,005
.أنا لن أذهب للمنزل -
.مهلاً، أنا فقط أحاول أن أكون لطيفًا هنا -

328
00:28:14,007 --> 00:28:16,474
.هيا

329
00:28:16,476 --> 00:28:20,445
!أنتِ، أنتِ، أنتِ، أنتِ

330
00:28:20,447 --> 00:28:22,013
ماذا تفعل؟ -
!أنتِ، أنتِ -

331
00:28:22,015 --> 00:28:23,681
!إتركني

332
00:28:23,683 --> 00:28:25,049
!أنا فقط أحاول مساعدتك -
!إتركني! إتركني -

333
00:28:25,051 --> 00:28:27,554
!دعني

334
00:28:40,733 --> 00:28:43,468
.نسيت مفاتيحي، محظوظة

335
00:28:43,470 --> 00:28:45,436
...كيف فعلتِ -
.دفاع بسيط عن النفس -

336
00:28:45,438 --> 00:28:47,605
.إستخدمت قوته الدافعة ضده
.سوف أعلمك

337
00:28:47,607 --> 00:28:50,143
.بصراحة لا يتطلب الأمر أي قوة على الإطلاق

338
00:28:51,211 --> 00:28:52,343
هل أنتِ بخير؟

339
00:28:52,345 --> 00:28:55,046
.نعم، نعم -
.حسناً -

340
00:28:55,048 --> 00:28:56,614
.شكراً لكِ -
.بالتاكيد -

341
00:28:56,616 --> 00:28:57,849
إذهبي إلى المنزل، حسناً؟

342
00:28:57,851 --> 00:28:59,686
.أجل -
.تصبحين على خير -

343
00:29:38,291 --> 00:29:41,294
.أنا أعرف ما أريد أن أتمناه

344
00:29:43,863 --> 00:29:46,366
.أن أكون مثل (ديانا)

345
00:29:47,300 --> 00:29:51,135
قوية ومثيرة

346
00:29:51,137 --> 00:29:53,306
.مرحة

347
00:29:56,376 --> 00:29:58,478
.مميزة

348
00:31:31,371 --> 00:31:32,770
!لا

349
00:31:32,772 --> 00:31:34,207
.آسف

350
00:31:35,174 --> 00:31:36,540
.لا بأس

351
00:31:36,542 --> 00:31:38,109
(باربرا) الحمد لله
.أنكِ جيدة في الكعوب العالية

352
00:31:41,080 --> 00:31:43,314
.مرحباً (باربرا) -
.مرحباً (جايك) -

353
00:31:43,316 --> 00:31:45,316
.رائع، تبدين جميلة

354
00:31:45,318 --> 00:31:47,518
.شكراً -
.أجل -

355
00:31:47,520 --> 00:31:50,623
.هذا هو مختبر علوم الأرض الخاص بنا

356
00:31:51,190 --> 00:31:52,657
!(باربرا)

357
00:31:52,659 --> 00:31:53,726
.مرحبًا

358
00:31:54,827 --> 00:31:56,127
.ممتاز

359
00:31:56,129 --> 00:31:57,595
.لدي شخص أود منكِ مقابلته

360
00:31:57,597 --> 00:32:00,264
.من دواعي سروري سيدة (مينيرفا)

361
00:32:00,266 --> 00:32:03,200
.أنا "دكتورة" في الواقع

362
00:32:03,202 --> 00:32:05,403
أمم ... هل إلتقينا من قبل؟
.أنت تبدو مألوف

363
00:32:05,405 --> 00:32:08,172
.افعل الشيء، افعل الشيء -
.لا -

364
00:32:08,174 --> 00:32:11,275
.الحياة جيدة، لكنها يمكن أن تكون أفضل

365
00:32:12,512 --> 00:32:14,078
.يا إلهي، من التليفزيون

366
00:32:14,080 --> 00:32:15,680
.يا إلهي، أنت رجل النفط

367
00:32:15,682 --> 00:32:18,149
.رجل النفط"، سأقبل هذا اللقب" -
.صحيح -

368
00:32:19,452 --> 00:32:23,852
السيد (لورد) يفكر في أن يصبح صديقًا
.للمتحف على مستوى الشركاء

369
00:32:23,923 --> 00:32:27,090
مما يؤهله لعدد من الجولات الخاصة
.في منشآتنا

370
00:32:27,160 --> 00:32:29,660
.وقد قام بطلبك بالإسم

371
00:32:29,662 --> 00:32:32,396
أنا؟ -
حسنًا، ماذا يمكنني أن أقول يا دكتورة؟ -

372
00:32:32,398 --> 00:32:34,131
.سمعتكِ تسبقكِ

373
00:32:34,133 --> 00:32:38,269
ومن الواضح أننا نتشارك
.الشغف بعلم الأحجار الكريمة

374
00:32:38,271 --> 00:32:41,138
.رائع، حسنًا، نحن نفعل ذلك -
.سأترك الأمر لكم -

375
00:32:42,675 --> 00:32:45,276
دعني فقط أقوم بوضع هذا
.. في مكتبي

376
00:32:45,278 --> 00:32:47,346
.ثم نذهب

377
00:33:07,800 --> 00:33:11,571
.يا إلهي، لا تنظر بالداخل هناك
.إنه في حالة فوضى

378
00:33:13,039 --> 00:33:16,709
إذاً كنت أفكر أننا
.يمكننا البدء في الطابق العلوي

379
00:33:21,380 --> 00:33:23,481
.أنا أحب ذلك الياقوت

380
00:33:23,483 --> 00:33:24,749
.لا، كن حذراً مع ذلك

381
00:33:24,751 --> 00:33:26,517
ماذا؟ -
...هذا في غاية -

382
00:33:28,054 --> 00:33:30,755
مرحبًا، هل رأيتم
صديقي؟ إلى أين ذهب؟

383
00:33:30,757 --> 00:33:32,223
.أنا هنا -
.هل حقاً -

384
00:33:32,225 --> 00:33:33,824
.الحمد لله

385
00:33:33,826 --> 00:33:35,326
انتظر، لديك
.القليل من الغبار على وجهك

386
00:33:35,328 --> 00:33:36,694
.آسفة -
.مرحباً، صباح الخير -

387
00:33:36,696 --> 00:33:37,628
.مرحباً

388
00:33:37,630 --> 00:33:39,130
.مرحباً

389
00:33:39,132 --> 00:33:41,732
.. هذا هو الواحد والوحيد

390
00:33:41,734 --> 00:33:43,736
.السيد (ماكسويل لورد)

391
00:33:44,704 --> 00:33:46,572
.إنه هو

392
00:33:47,940 --> 00:33:49,041
.. الحياة جيدة

393
00:33:50,309 --> 00:33:51,776
.ولكن يمكن أن تكون أفضل

394
00:33:53,379 --> 00:33:55,146
.إنه من التليفزيون

395
00:33:55,148 --> 00:33:56,547
.ليس لدي تليفزيون

396
00:33:56,549 --> 00:33:58,115
."حسنًا، لدي علاقة رائعة مع "سيرز
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}سيرز" هي سلسلة متاجر أمريكية لبيع الأجهزة ومنتجات أخرى"

397
00:33:58,117 --> 00:34:00,417
يمكنني أن أحضر لك تليفزيونًا جديدًا تمامًا
.بنهاية اليوم

398
00:34:00,419 --> 00:34:02,219
.تسعة عشر بوصة

399
00:34:02,221 --> 00:34:04,789
.بدون قيود أو شروط -
.سألتزم بما ليس لدي -

400
00:34:04,791 --> 00:34:06,223
.لكن شكراً لك

401
00:34:06,225 --> 00:34:07,324
.حسنًا

402
00:34:07,326 --> 00:34:10,094
.أنت كريم جداً

403
00:34:10,096 --> 00:34:11,896
.. الخبر الرئيسي

404
00:34:11,965 --> 00:34:16,467
قام السيد (لورد) بجولة
.بالمتحف بأكمله

405
00:34:16,469 --> 00:34:18,435
بينما كان يفكر في أمر الشراكة

406
00:34:18,437 --> 00:34:20,971
وخمني ماذا قرر أن يفعل؟

407
00:34:20,975 --> 00:34:25,009
.قرر إعطاء تبرعه بالكامل لقسمنا

408
00:34:25,011 --> 00:34:27,278
سوف يقوم بإعلان ذلك
.في حفل الأعضاء الليلة

409
00:34:27,280 --> 00:34:28,746
.ستكون حفلة رائعة

410
00:34:28,748 --> 00:34:31,015
آمل أن يكون لديكِ
.شيء جميل لكي ترتديه

411
00:34:31,017 --> 00:34:33,250
أنا في الواقع أميل
.لتخطي هذه المناسبات

412
00:34:33,252 --> 00:34:37,288
أنا أرى أن المتبرعين لدينا
بنية خالصة نحو العمل الخيري

413
00:34:37,290 --> 00:34:39,089
.يفضلون البقاء بعيداً عن الأضواء

414
00:34:39,091 --> 00:34:41,826
للسماح لعمل المتحف
.أن يكسب الإهتمام

415
00:34:41,828 --> 00:34:43,060
.أنا أوافق

416
00:34:43,062 --> 00:34:44,195
.. بإستثناء

417
00:34:44,197 --> 00:34:47,932
.أنا أحب الإحتفال

418
00:34:47,934 --> 00:34:50,768
.يا إلهي يا لك من راقص جيد

419
00:34:50,770 --> 00:34:52,036
هل تحبين الرقص اللاتيني؟ -
.أنا أحبه -

420
00:34:52,038 --> 00:34:53,771
.أعلم أنني راقصة سيئة

421
00:34:53,773 --> 00:34:55,372
... لا، أنا أشك في أنكِ راقصة سيئة

422
00:34:55,374 --> 00:34:57,107
لا، لدي إصابة في الفخذ
.منذ المدرسة الثانوية

423
00:34:57,109 --> 00:34:58,142
.الشكل الذي أنتِ فيه...

424
00:34:58,144 --> 00:34:59,677
.. عظيم، إذاً

425
00:34:59,679 --> 00:35:01,912
.شكراً جزيلاً على زيارتك -
.أجل -

426
00:35:01,914 --> 00:35:03,547
.أتعرفين، يجب أن أذهب حقًا

427
00:35:03,549 --> 00:35:04,782
.شكراً لكِ على الجولة

428
00:35:04,784 --> 00:35:08,252
.يجب أن أراكِ الليلة

429
00:35:08,254 --> 00:35:10,454
.أراك الليلة

430
00:35:10,456 --> 00:35:13,426
.إلى اللقاء، أتمنى لك يومًا سعيدًا

431
00:35:14,327 --> 00:35:15,628
.سأجدك

432
00:35:18,965 --> 00:35:20,166
ماذا؟

433
00:35:21,167 --> 00:35:23,367
.أنا معجبة به

434
00:35:32,378 --> 00:35:33,878
.شكراً لك يا (جون)

435
00:35:38,784 --> 00:35:40,384
.سيداتي

436
00:35:40,386 --> 00:35:43,587
.سيد (لورد)

437
00:35:43,589 --> 00:35:45,489
ليس الآن يا (راكيل)، أين مكملاتي الغذائية؟

438
00:35:45,491 --> 00:35:49,462
.على مكتبك، لكن سيد (لورد)

439
00:35:49,962 --> 00:35:51,996
.سيد (لورد)

440
00:35:56,302 --> 00:35:58,004
.سيد (لورد)

441
00:36:19,992 --> 00:36:21,160
.سيد (لورد)

442
00:36:22,662 --> 00:36:24,361
.سيد (لورد)

443
00:36:24,363 --> 00:36:25,362
!أبي

444
00:36:25,364 --> 00:36:26,565
كيف؟

445
00:36:27,133 --> 00:36:29,099
!كيف

446
00:36:29,101 --> 00:36:30,501
.إنها عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بك

447
00:36:30,503 --> 00:36:32,603
.نعم، واضح

448
00:36:32,605 --> 00:36:35,606
.(أليستير)

449
00:36:35,608 --> 00:36:37,041
أين المسبح يا أبي؟

450
00:36:37,043 --> 00:36:38,809
.لم ينتهي بعد يا صديقي

451
00:36:38,811 --> 00:36:40,811
.لكن لا يهم

452
00:36:40,813 --> 00:36:42,646
.عليك فقط ان تتحلى بالصبر

453
00:36:42,648 --> 00:36:49,549
أخبرتك أن المسبح والمروحية سوف
.. تحصل عليهم جميعاً، لكن تذكر

454
00:36:49,555 --> 00:36:52,523
لم يتم بناء "روما" في يوم
.واحد، أليس كذلك؟ لا

455
00:36:52,525 --> 00:36:54,558
ألم يمر الكثير من الأيام؟

456
00:36:54,560 --> 00:36:57,594
حسنًا، الأمر يستغرق وقتًا
لتصبح عظيم، عظيمًا

457
00:36:57,596 --> 00:37:00,764
.الرجل الأول، كما سيكون والدك

458
00:37:00,766 --> 00:37:04,301
هل تكذب على ابنك
كما تكذب على الجميع؟

459
00:37:08,975 --> 00:37:10,307
.(سايمون)

460
00:37:11,711 --> 00:37:13,410
هذه المكاتب ليست جاهزة
.للضيوف بعد

461
00:37:13,412 --> 00:37:15,813
.إنتهى الأمر يا (ماكس)

462
00:37:15,815 --> 00:37:18,515
.لا أريد سماع هذا بعد الآن
.أنا أنسحب

463
00:37:18,517 --> 00:37:20,117
.(أليستير)، اذهب وانتظر مع (راكيل)

464
00:37:20,119 --> 00:37:21,053
.(سايمون)

465
00:37:22,621 --> 00:37:24,488
أعلم أنه من الصعب رؤية الأمر الآن

466
00:37:24,490 --> 00:37:27,257
لكننا أخيرًا على وشك جعل
.الأوضاع تتحسن

467
00:37:27,259 --> 00:37:29,026
تحسن الأوضاع؟

468
00:37:29,028 --> 00:37:32,463
.لا يوجد نفط
.لم يكن هناك أبداً

469
00:37:32,465 --> 00:37:34,765
إذن كيف ستجعل الأوضاع تتحسن؟

470
00:37:34,767 --> 00:37:37,701
عن طريق الحصول على المزيد من
المستثمرين المغفلين مثلي؟

471
00:37:37,703 --> 00:37:39,536
."إنها تسمى مخطط "بونزي -
!لا -
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مخطط "بونزي" هو نظام بيع هرمي وشكلاً من أشكال الإحتيال والتي تتمثل في وعد بالربح كبير، ويمول هذا الربح من تدفق رأس المال نفسه من مستثمرين جدد

472
00:37:39,538 --> 00:37:41,772
.. لدي

473
00:37:41,774 --> 00:37:44,208
هناك شيء في الأعمال

474
00:37:44,210 --> 00:37:46,076
.ولا يوجد مخطط

475
00:37:46,078 --> 00:37:50,514
(سايمون) لدينا ملايين الأفدنة
.من الأراضي التي يحتمل أن تكون غنية بالنفط

476
00:37:50,516 --> 00:37:55,016
لديك حقوق نفطية على الأراضي
.التي قد مر عليها الجميع بالفعل

477
00:37:55,021 --> 00:37:57,953
الآن، لم يستغرق الأمر الكثير
.من البحث لمعرفة ذلك

478
00:37:57,990 --> 00:38:00,190
كان يجب أن أقوم ببعض
البحوث عنك أيضًا

479
00:38:00,192 --> 00:38:02,092
.(ماكسويل لورينزانو)

480
00:38:02,094 --> 00:38:05,295
لم يستغرق وقتاً طويلاً لمعرفة أنك
.لا شيء سوى رجل محتال وضيع

481
00:38:05,297 --> 00:38:07,733
!أنا لست محتالاً

482
00:38:10,803 --> 00:38:14,238
.أنا شخصية تليفزيونية

483
00:38:14,240 --> 00:38:15,606
ورجل أعمال محترم

484
00:38:15,608 --> 00:38:17,074
.ولدي خطة -
.بحقك -

485
00:38:17,076 --> 00:38:19,910
.و ... و ... ولدي خطة عظيمة

486
00:38:19,912 --> 00:38:22,579
".إذا كنت تستطيع أن تحلم به، فيمكنك الحصول عليه"

487
00:38:22,581 --> 00:38:24,650
شئ مثل هذا؟

488
00:38:25,751 --> 00:38:28,218
لديك 48 ساعة

489
00:38:28,220 --> 00:38:30,421
... لكي تعيد أموالي -
.سوف تندم على هذا -

490
00:38:30,423 --> 00:38:33,657
أو سوف تحصل لجنة التجارة...
.الفيدرالية على تقرير مجهول

491
00:38:33,659 --> 00:38:35,726
.فاشل -
.(سايمون) انتظر -

492
00:38:35,728 --> 00:38:38,230
.(سايمون) انتظر

493
00:38:47,573 --> 00:38:49,675
.أنا لست فاشلاً

494
00:38:50,743 --> 00:38:53,110
!هو الفاشل

495
00:38:53,112 --> 00:38:56,213
.ولا تصدق أبدًا كلمة قالها الرجل

496
00:38:56,215 --> 00:38:58,549
... إنه كاذب

497
00:38:58,551 --> 00:39:00,953
.وهو مخطئ

498
00:39:02,988 --> 00:39:07,126
وسوف يندم على اليوم
.الذي تخلى فيه عني

499
00:39:14,667 --> 00:39:16,368
... وأنت

500
00:39:18,704 --> 00:39:23,709
.ستكون فخورًا جدًا بكونك إبني

501
00:39:25,311 --> 00:39:27,279
.حسنًا

502
00:39:31,817 --> 00:39:33,953
.سوف ترى

503
00:39:36,255 --> 00:39:38,124
.الجميع سوف يرى

504
00:39:45,325 --> 00:39:47,525
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs40}تاريخ الثقافة الرومانية

505
00:40:11,525 --> 00:40:14,025
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&\pos(300,280)}مدفوع{\r}
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,280)}قسم الساحل الشرقي
تركيب المنحوتات
خدمات عالية الجودة، شحن سريع
.مدينة نيويورك، ولاية نيويورك
(ماكس لورد)
"الذهب الأسود"
# 023-5671

506
00:40:22,034 --> 00:40:24,801
.هذه معروفة بأنها ملائمة بشكل رائع

507
00:40:24,803 --> 00:40:28,539
نعم، أنا فقط لست جيدة
.مع الكعوب العالية

508
00:40:28,541 --> 00:40:30,142
.فقط جربيهم

509
00:40:31,877 --> 00:40:34,678
.تعالي و أريني

510
00:40:34,680 --> 00:40:36,482
.حسناً

511
00:40:45,457 --> 00:40:47,024
.إنهم مناسبين بشكل جيد

512
00:40:53,098 --> 00:40:55,632
.نعم، لقد أحببتهم -
.. أنت تبدين -

513
00:40:55,634 --> 00:40:57,401
.مذهلة

514
00:40:57,403 --> 00:40:58,702
هل تعتقدين أنه ضيق جداً؟

515
00:40:58,704 --> 00:41:01,338
.أعتقد أنه فقط مناسب

516
00:41:01,340 --> 00:41:03,142
.رائع، نعم

517
00:41:04,610 --> 00:41:06,212
.سآخذه

518
00:41:25,464 --> 00:41:27,199
مرحباً، كيف حالكِ؟

519
00:41:55,294 --> 00:41:57,294
.تلك الأحذية لا تصدق -
.شكراً لكِ -

520
00:41:57,296 --> 00:42:00,030
.يا له من فستان جميل -
.أنتِ تبدين رائعة -

521
00:42:00,032 --> 00:42:01,934
.شكراً جزيلاً لك

522
00:42:11,377 --> 00:42:12,478
.دكتورة (مينيرفا)

523
00:42:14,580 --> 00:42:18,183
.تبدين مبهرة

524
00:42:18,917 --> 00:42:20,817
.شكراً لك

525
00:42:20,819 --> 00:42:24,554
أنا ... كما تعلم، يتعين علينا التوجه إلى
هذا النوع من الأشياء من أجل العمل كثيرًا

526
00:42:24,556 --> 00:42:27,157
لذلك ربما ارتديت هذا
.الفستان مليون مرة

527
00:42:29,428 --> 00:42:32,562
... في الواقع لا، أنا

528
00:42:32,564 --> 00:42:34,431
.أنا فقط اشتريت هذا اليوم

529
00:42:34,433 --> 00:42:37,134
أنا لا أبدو هكذا ابداً
.ولا حتى قريباً من هذا

530
00:42:37,136 --> 00:42:39,838
إستغرقت وقتاً طويلاً
.لأكون مستعدة

531
00:42:43,809 --> 00:42:46,011
.البيوتين
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}البيوتين أو فيتامين إتش أو فيتامين بي 7، هو فيتامين قابل للذوبان في الماء يتم أخذه كا مكمل غذائي

532
00:42:46,679 --> 00:42:48,245
.يجب عليكِ تجربته

533
00:42:48,247 --> 00:42:50,847
.يجعلكِ تتوهجين وكأنكِ مراهقة

534
00:42:50,849 --> 00:42:52,182
.يعكس عقارب الساعة

535
00:42:52,184 --> 00:42:55,352
.لا تقبلين أبدًا حدود الطبيعة

536
00:42:55,354 --> 00:42:56,586
.أجل، لا

537
00:42:56,588 --> 00:42:59,056
.لا سيما امرأة جميلة مثلك

538
00:43:03,562 --> 00:43:05,829
.يا إلهي، الصوت عالٍ هنا

539
00:43:05,831 --> 00:43:07,232
.نعم

540
00:43:08,400 --> 00:43:10,300
هل يمكننا الذهاب الى مكان ما؟

541
00:43:10,302 --> 00:43:12,471
فقط أنا وأنتِ؟ -
.نعم -

542
00:43:14,506 --> 00:43:15,941
مكتبك؟

543
00:43:27,319 --> 00:43:32,723
رائع! انظري إلى كل هذه
...الأشياء، إنها في غاية

544
00:43:32,725 --> 00:43:35,060
.في غاية الجمال

545
00:43:36,595 --> 00:43:38,530
.مثلكِ

546
00:43:44,036 --> 00:43:46,236
ما هذا؟

547
00:43:47,339 --> 00:43:50,407
.إنه لا شيء مميز حقًا

548
00:43:50,409 --> 00:43:54,578
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالي قد طلب مني
.مساعدتهم في التعرف عليه

549
00:43:54,580 --> 00:43:56,146
.رائع

550
00:43:56,148 --> 00:43:57,647
مع ذلك فهو بالتأكيد جعلني
.في حيرة حتى الآن

551
00:43:57,649 --> 00:43:59,516
.دعيني أساعدك

552
00:43:59,518 --> 00:44:02,519
(ماكس) هنا، فلا حاجة
.للحيرة مرة أخرى أبداً

553
00:44:02,521 --> 00:44:05,522
لدي صديق عزيز
.في الآثار الرومانية

554
00:44:05,524 --> 00:44:08,125
.الآثار الرومانية -
يمكن أن يلقي نظرة عليه إذا أردتِ؟ -

555
00:44:10,662 --> 00:44:12,996
إنه لاتيني، أليس كذلك؟

556
00:44:15,434 --> 00:44:17,934
أنا حقاً لا ينبغي أن أتركه
.يخرج من المتحف

557
00:44:28,514 --> 00:44:31,450
.مرحباً يا جميلة -
.لا، شكراً لك، اعذرني -

558
00:44:32,084 --> 00:44:33,619
.(ديانا)

559
00:44:34,553 --> 00:44:36,420
.كنت آمل أن أراكِ

560
00:44:36,422 --> 00:44:38,722
مهلاً، هل تعرفين
أنني في البيت الأبيض الآن؟

561
00:44:38,724 --> 00:44:42,726
نعم هذا صحيح متدرب
... لكن قد طُلبت بالإسم، لذا

562
00:44:42,728 --> 00:44:45,629
.إسمعي، لقد كنت أراقبكِ لبعض الوقت

563
00:44:45,631 --> 00:44:48,600
... لذلك في أي وقت إذا احتجتِ -
.هذا رائع يا (كارل) -

564
00:44:51,870 --> 00:44:54,106
.(ديانا)

565
00:44:58,710 --> 00:45:00,044
.(ديانا)

566
00:45:00,046 --> 00:45:03,215
معذرةً، أنا لا أعرفك حتى
.لذا من فضلك توقف عن ملاحقتي

567
00:45:08,153 --> 00:45:10,053
.تصبح على خير -
...لكن -

568
00:45:10,055 --> 00:45:12,424
.أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت

569
00:45:17,596 --> 00:45:19,097
لماذا قلت ذلك؟

570
00:45:19,898 --> 00:45:21,765
.لا تقل هذا لي

571
00:45:21,767 --> 00:45:23,467
.أنت لا تعرفني حتى

572
00:45:23,469 --> 00:45:25,704
.بلى، أنا أعرفك

573
00:45:36,715 --> 00:45:39,182
... يمكنني أن أنقذ اليوم

574
00:45:39,184 --> 00:45:42,187
.لكن أنتِ يمكنكِ إنقاذ العالم

575
00:45:49,895 --> 00:45:52,097
(ستيف)؟

576
00:45:55,834 --> 00:45:57,736
.(ديانا)

577
00:46:00,539 --> 00:46:02,472
لكن كيف؟

578
00:46:02,474 --> 00:46:04,610
.أنا لا أعرف

579
00:46:10,849 --> 00:46:12,584
.يا إلهي

580
00:46:14,920 --> 00:46:16,255
.إنه أنت

581
00:46:27,132 --> 00:46:29,601
.إشتقت إليك

582
00:46:32,504 --> 00:46:34,473
إذاً ماذا تتذكر؟

583
00:46:35,240 --> 00:46:37,941
...أنا أتذكر

584
00:46:37,943 --> 00:46:39,643
أتذكر أنني إرتفعت
... بالطائرة إلى الأعلى

585
00:46:40,946 --> 00:46:42,814
... وبعد ذلك ...

586
00:46:43,549 --> 00:46:46,116
.لا شيء حقًا

587
00:46:46,118 --> 00:46:47,684
.لا شيئ

588
00:46:47,686 --> 00:46:50,320
لكن بطريقة ما أنا أعرف
.أنني كنت بمكان ما منذ ذلك الحين

589
00:46:50,322 --> 00:46:53,191
... مكان ما يكون

590
00:46:54,393 --> 00:46:57,327
.لا أستطيع أن أصفه بالكلمات

591
00:46:57,329 --> 00:47:01,233
.لكنه ... إنه جيد

592
00:47:06,972 --> 00:47:09,573
.وبعد ذلك أنا ... قد إستيقظت هنا

593
00:47:09,575 --> 00:47:10,407
أين؟

594
00:47:10,409 --> 00:47:13,843
... إنتهى بي الأمر في سرير

595
00:47:13,845 --> 00:47:18,315
سرير غريب عبارة عن وسادة
.غريبة بها تقسيمات

596
00:47:18,317 --> 00:47:20,150
.الفوتون، نعم -
فوتون؟ -

597
00:47:20,152 --> 00:47:21,651
.نعم -
.نعم -

598
00:47:21,653 --> 00:47:26,423
حسنًا، غير مريح ورجعي قليلاً حقاً

599
00:47:26,425 --> 00:47:28,658
.إذا كان يجب أن أكون صادقًا معكِ حقًا

600
00:47:28,660 --> 00:47:31,194
أعني بالنسبة لزمن مستقبلي مثل
...هذا، عام ألف وتسعمائة و

601
00:47:31,196 --> 00:47:34,900
.أربعة وثمانون، عام 1984

602
00:47:44,743 --> 00:47:47,677
.هذا مذهل

603
00:48:01,193 --> 00:48:05,297
هل ترغبين في رؤية الفوتون الخاص بي؟

604
00:48:16,775 --> 00:48:18,577
.نعم

605
00:48:19,378 --> 00:48:21,611
.ليس عليكِ أن تخبريني

606
00:48:21,613 --> 00:48:26,316
.المكان في حالة من الفوضى
.جُبن عند الطلب

607
00:48:26,318 --> 00:48:29,152
لقد قضيت الصباح كله
أنظف غرفة نومه

608
00:48:29,154 --> 00:48:32,422
.لكنه يبدو لي مهندسًا

609
00:48:32,424 --> 00:48:34,891
.الكثير من الصور لنفسه

610
00:48:34,893 --> 00:48:40,697
ليس ما كنت سأفعله، ولكن لكل
.واحد شخصيته الخاصة

611
00:48:40,699 --> 00:48:43,033
.إذاً هكذا وجدتني

612
00:48:43,035 --> 00:48:45,402
.نعم، دليل الهاتف

613
00:48:45,404 --> 00:48:48,071
أعتقد أن بعض الأشياء
.هي مجرد دليل على المستقبل

614
00:48:48,073 --> 00:48:49,406
إذن هل ذهبت إلى شقتي؟

615
00:48:49,408 --> 00:48:50,907
نعم، لقد حاولت استخدام
.الدراجة في البداية

616
00:48:50,909 --> 00:48:55,879
لم أستطع معرفة كيفية
جعلها تتحرك حقاً

617
00:48:55,881 --> 00:48:59,584
.لذلك ركضت ورأيتك تعودين

618
00:49:00,485 --> 00:49:04,690
.وكنت مذهول

619
00:49:06,291 --> 00:49:07,826
.ها أنتِ هناك

620
00:49:09,761 --> 00:49:12,495
... لذلك أنا فقط

621
00:49:12,497 --> 00:49:14,933
قد قمت بتتبعك مثل شخص
.غريب الأطوار

622
00:49:18,136 --> 00:49:21,171
...(ديانا) انظري إلى نفسك إنها

623
00:49:21,173 --> 00:49:25,475
.تبدين وكأنه لم يمر عليكِ يوم واحد

624
00:49:25,477 --> 00:49:28,211
.لا أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك

625
00:49:28,213 --> 00:49:33,385
.صحيح ، صحيح ، صحيح
.صحيح

626
00:49:40,759 --> 00:49:42,394
... نعم، انه

627
00:50:08,987 --> 00:50:10,386
.لديه الوسامة

628
00:50:10,388 --> 00:50:13,291
.لا، أنا معجب به

629
00:50:14,392 --> 00:50:18,897
.إنه رائع، لكن كل ما أراه هو أنت

630
00:50:38,884 --> 00:50:43,355
."أمنية واحدة عظيمة"
.لقد كنت في إنتظارك

631
00:50:48,794 --> 00:50:51,427
.أتمنى أن أكون أنت

632
00:50:51,429 --> 00:50:54,332
.حجر الأحلام" نفسه"

633
00:51:53,258 --> 00:51:54,392
.مرحبًا

634
00:51:56,061 --> 00:51:57,427
.تعالي إلى هنا

635
00:51:57,429 --> 00:51:59,130
.صباح الخير -
.صباح الخير -

636
00:52:04,002 --> 00:52:05,768
كنت أتناول الفطائر المحمصة
طوال الصباح

637
00:52:05,770 --> 00:52:08,571
وقد تناولت حوالي
.ثلاثة أوعية كبيرة من القهوة

638
00:52:08,573 --> 00:52:12,777
.هذا المكان مدهش

639
00:52:13,712 --> 00:52:15,645
هذا المكان؟ -
.أجل -

640
00:52:15,647 --> 00:52:17,914
أتعلمين، إذا كنت أفكر في الأمر حقًا

641
00:52:17,916 --> 00:52:20,986
لا أعتقد أنني كنت في غرفة
.أكثر روعة من قبل

642
00:52:22,220 --> 00:52:23,753
.هذا صحيح -
.أجل -

643
00:52:23,755 --> 00:52:27,355
هذه الغرفة هي أكثر مكان رئع
.كنت به طوال حياتي

644
00:52:27,359 --> 00:52:28,791
إنه المكان الأكثر روعة، أليس كذلك؟

645
00:52:28,793 --> 00:52:32,395
.لذلك دعينا نبقى، لا يجب أن نذهب

646
00:52:32,397 --> 00:52:34,731
.أنا حقاً لا أريد ذلك -
.لذا دعينا لا نفعل -

647
00:52:34,733 --> 00:52:35,999
.حسناً -
.حسناً -

648
00:52:36,001 --> 00:52:38,737
.دعنا فقط نبقى هنا -
.دعينا فقط نبقى هنا -

649
00:52:39,271 --> 00:52:40,839
.إلى الأبد

650
00:52:43,942 --> 00:52:45,041
...بالرغم من

651
00:52:45,043 --> 00:52:48,011
أنني ربما يجب أن أذهب وأكتشف

652
00:52:48,013 --> 00:52:52,951
كيف أعاد حجر صديقي الحميم
.في جسد شخص آخر

653
00:52:57,188 --> 00:52:59,624
.هذه وجهة نظر صائبة، لنذهب

654
00:53:42,133 --> 00:53:43,268
.يا للهول

655
00:53:57,449 --> 00:53:58,648
سيد (ستاغ)؟

656
00:53:58,650 --> 00:54:00,719
.شكراً لكِ يا (بليندا)

657
00:54:01,386 --> 00:54:02,654
.يا إلهي

658
00:54:03,688 --> 00:54:05,888
من الأفضل أن تكون هنا
.ومعك أموالي

659
00:54:05,890 --> 00:54:09,025
.سوف أحضر أموالك يا (سايمون)
.اليوم أنا هنا لأعتذر

660
00:54:09,027 --> 00:54:11,594
هل فقدت عقلك؟
.أنا لن أعتذر

661
00:54:11,596 --> 00:54:13,096
.أنا آسف

662
00:54:13,098 --> 00:54:15,999
.لقد أخطأت، لقد أخطأت

663
00:54:16,001 --> 00:54:17,602
.لقد كذبت

664
00:54:18,703 --> 00:54:20,603
.وأنا آسف

665
00:54:20,605 --> 00:54:23,840
أتعلم، الحقيقة هي أنني عرفت أننا
.كنا سنغرق منذ وقت طويل

666
00:54:23,842 --> 00:54:26,042
.كانت الآبار تجف

667
00:54:26,044 --> 00:54:29,679
ولا توجد بيانات تشير
.إلى أن هذا سيتغير

668
00:54:29,681 --> 00:54:31,414
.كان يجب علي أن أتوقف حينها

669
00:54:31,416 --> 00:54:34,717
لكن كل الناس الذين قد
.اشتروا وآمنوا بي

670
00:54:34,719 --> 00:54:36,953
.أردت أن أفعل الصواب -
.هيا، بحقك -

671
00:54:36,955 --> 00:54:38,921
... (ماكس) انظر، ليس عليك أن

672
00:54:38,923 --> 00:54:42,825
(سايمون) ألا تفهم أنني تمنيت الأفضل؟

673
00:54:42,827 --> 00:54:45,361
.. أنني بكل ذرة مني

674
00:54:45,363 --> 00:54:49,868
"قد تمنيت أن يغير "الذهب الأسود
.العالم لنا جميعًا

675
00:54:51,603 --> 00:54:53,202
.وأنا أعلم أنك تمنيت ذلك أيضًا

676
00:54:53,204 --> 00:54:56,074
.بالطبع تمنيت ذلك أيضًا

677
00:54:59,778 --> 00:55:01,844
.إذاً لك ما تمنيت

678
00:55:01,846 --> 00:55:04,716
... وفي المقابل، سآخذ جميع أسهمك

679
00:55:06,651 --> 00:55:08,584
"والسيطرة الكاملة على "الذهب الأسود

680
00:55:08,586 --> 00:55:11,754
بعد أن يتم إزالتك بطريقة
... سحرية من طريقي

681
00:55:11,756 --> 00:55:14,092
ستفعل ماذا؟ -
.إلى الأبد... -

682
00:55:16,461 --> 00:55:18,394
!(ماكس)

683
00:55:18,396 --> 00:55:20,065
!مهلاً، (ماكس)

684
00:55:21,533 --> 00:55:24,767
!عُد إلى هنا! (ماكس)

685
00:55:24,769 --> 00:55:28,137
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

686
00:55:33,812 --> 00:55:35,344
.لدينا مذكرة بحق (سايمون ستاغ)

687
00:55:35,346 --> 00:55:36,846
هل نحن في خطر؟

688
00:55:36,848 --> 00:55:38,881
لا سيدي، جريمة تخص
.الضرائب الفيدرالية

689
00:55:38,883 --> 00:55:40,819
.إنها لا تخصك، تحرك فوراً

690
00:55:41,619 --> 00:55:43,052
.أرسلهم للداخل

691
00:55:43,054 --> 00:55:45,123
.حسناً، اتبعوني -
.هيا بنا يا رجال -

692
00:56:00,939 --> 00:56:04,340
إذاً أنتِ قلتِ أن حجراً قد بدأ كل هذا؟

693
00:56:04,342 --> 00:56:06,843
.نعم، هذا ما نحتاج للذهاب ومعرفتة

694
00:56:06,845 --> 00:56:09,512
.أعني، لابد وأنه فعل شيئًا

695
00:56:09,514 --> 00:56:12,448
.هذا رهيب

696
00:56:12,450 --> 00:56:13,649
ما رأيك؟

697
00:56:13,651 --> 00:56:16,052
...نعم، نعم -
حقاً؟ -

698
00:56:16,054 --> 00:56:19,422
رأيت صورتين من المجلات، إنهم
.يقومون برفع هذه

699
00:56:19,424 --> 00:56:21,257
.أعتقد أنه يمكننا القيام بشيء أفضل

700
00:56:21,259 --> 00:56:23,860
انظري إلى كل الجيوب الموجودة
.في هذا، توجد جيوب هنا

701
00:56:23,862 --> 00:56:25,394
هناك جيوب في جميع
.أنحاء البنطلون

702
00:56:25,396 --> 00:56:29,065
.حقيبة وسط أمريكية، قابلة للتعديل

703
00:56:29,067 --> 00:56:30,800
بناطيل مظلات؟

704
00:56:30,802 --> 00:56:33,436
...نعم -
هل يقوم الجميع بالقفز بالمظلات الآن؟ -

705
00:56:33,438 --> 00:56:35,204
.أتعرفين، أنا لست متحمساً جدًا لهذا

706
00:56:35,206 --> 00:56:38,674
أعتقد أنكِ كذلك، لكن أتعلمين
.ماذا، أنا مستعد للذهاب

707
00:56:39,744 --> 00:56:42,278
مناسب؟ -
.لا -

708
00:56:42,280 --> 00:56:44,847
.أنتِ حتى لا تعطيه ثانية للتفكير -
.إنه ليس جيد -

709
00:56:44,849 --> 00:56:47,583
تقصدين "أكثر من اللازم" بطريقة جيدة
أم بطريقة سيئة؟ حقاً؟

710
00:56:47,585 --> 00:56:49,254
.بطريقة سيئة

711
00:56:51,356 --> 00:56:52,588
.الآن هذا رائع

712
00:56:52,590 --> 00:56:54,657
.إنه جميل

713
00:56:54,659 --> 00:56:57,126
.نعم، لن أود إرتدائه أبداً بكل تأكيد

714
00:56:57,128 --> 00:56:58,961
.أشعر وكأنني قرصان -
.(ستيف) -

715
00:56:58,963 --> 00:57:01,764
من يرغب في إرتداء هذا؟

716
00:57:01,766 --> 00:57:02,999
(ديانا)

717
00:57:03,001 --> 00:57:04,534
هل رأيتِ هذه الأحذية؟

718
00:57:04,536 --> 00:57:07,003
.دعنا نبقي على الأحذية -
!دعينا نبقي على الأحذية، نعم -

719
00:57:07,005 --> 00:57:08,306
.دعنا نبقي على الأحذية -
!نعم -

720
00:57:17,882 --> 00:57:20,516
هذا شيء مميز، حسنًا؟

721
00:57:20,518 --> 00:57:22,787
.لنفعل هذا معًا

722
00:57:24,389 --> 00:57:26,856
.قدم واحدة تلو الأخرى

723
00:57:26,858 --> 00:57:28,791
.الآن ابق على هذه الدرجة

724
00:57:28,793 --> 00:57:30,693
.اذهب إلى المنتصف

725
00:57:30,695 --> 00:57:32,795
... لا (ستيف)

726
00:57:32,797 --> 00:57:34,832
.(ستيف) أنت سوف تسقط

727
00:57:40,271 --> 00:57:43,041
.اعتقدت حقاً أنني سوف أسقط

728
00:57:58,223 --> 00:57:59,956
كيف الحال؟

729
00:58:20,645 --> 00:58:22,745
."هذا يسمى رقص التكسير "بريك دانس

730
00:58:22,747 --> 00:58:24,382
رقص؟ -
.أجل -

731
00:58:29,621 --> 00:58:30,987
.لا تقلق

732
00:58:30,989 --> 00:58:32,321
.لا بأس، إنها مجرد حركة -
.أحقاً؟ -

733
00:58:32,323 --> 00:58:33,391
.إنه لاشيء

734
00:58:38,563 --> 00:58:40,965
.كل هذا فن

735
00:58:43,601 --> 00:58:44,869
.أجل

736
00:58:49,574 --> 00:58:51,207
.هذه مجرد سلة مهملات

737
00:58:51,209 --> 00:58:53,278
.إنها مجرد سلة مهملات
.نعم، نعم، نعم

738
00:58:56,848 --> 00:58:59,782
هل هذه طائرة؟

739
00:58:59,784 --> 00:59:02,453
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

740
00:59:22,173 --> 00:59:24,909
!هذا أمر لا يصدق

741
00:59:38,723 --> 00:59:41,324
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. وفي كل مرة نكتشف فيها الذهب

742
00:59:41,326 --> 00:59:43,592
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنت تكتشف الذهب

743
00:59:43,594 --> 00:59:48,364
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}فكر في أنه أخيرًا يمكنك الحصول
.على كل ما كنت تتمناه دائمًا

744
00:59:48,366 --> 00:59:50,635
(راكيل)؟

745
00:59:52,003 --> 00:59:54,372
(راكيل)؟

746
00:59:56,441 --> 00:59:59,642
الذهب الأسود"، هل يمكنك"
الإنتظار من فضلك؟

747
01:00:01,346 --> 01:00:04,647
.الذهب الأسود"، نعم، انتظر من فضلك"

748
01:00:04,649 --> 01:00:06,115
(راكيل)؟ -
.إنتظر من فضلك -

749
01:00:06,117 --> 01:00:07,350
!تم إكتشاف مواد خام بالآبار

750
01:00:07,352 --> 01:00:08,984
أي واحدة؟ -
.كلهم -

751
01:00:08,986 --> 01:00:10,920
.وسمع المستثمرون عنها بطريقة ما

752
01:00:10,922 --> 01:00:13,389
.إنهم يطلبون زيادة مشترياتهم
.وأصدقاؤهم يتصلون لكي يقوموا بالشراء

753
01:00:13,391 --> 01:00:15,691
.المستثمرين الجدد يُدعون من فراغ

754
01:00:15,693 --> 01:00:17,460
انتظر من فضلك، أنا بحاجة
.إلى مزيد من المساعدة

755
01:00:17,462 --> 01:00:20,264
الذهب الأسود"، هل يمكنك الإنتظار من فضلك؟" -
.سأحضر لكِ المساعدة -

756
01:00:22,400 --> 01:00:24,700
أخبريني مره أخرى أنكِ تتمنين لو
كان لديكِ المزيد من المساعدة؟

757
01:00:24,702 --> 01:00:26,469
نعم، أتمنى لو كان لدي
.المزيد من المساعدة

758
01:00:26,471 --> 01:00:28,104
.هناك الكثير جداً من المكالمات لتلقيها

759
01:00:28,106 --> 01:00:29,839
.مرحباً

760
01:00:29,841 --> 01:00:31,374
.أنا آسف لإزعاجكم

761
01:00:31,376 --> 01:00:33,275
كان من المفترض أن أجري
.مقابلة في شركة محاسبة

762
01:00:33,277 --> 01:00:34,777
!لقد تم تعيينك

763
01:00:34,779 --> 01:00:35,911
!مرحباً بك معنا

764
01:00:35,913 --> 01:00:37,680
.(إيمرسون) -
.(إيمرسون) -

765
01:00:37,682 --> 01:00:39,181
هل هذا مكتب التوظيف؟

766
01:00:39,183 --> 01:00:40,585
!نعم! لقد تم تعيينك أيضًا

767
01:00:41,819 --> 01:00:43,919
."سيد (لورد)، إنها جريدة "وول ستريت

768
01:00:43,921 --> 01:00:47,358
يريدون إجراء مقابلة معك
.حول الطفرة المفاجئة للشركة

769
01:00:48,593 --> 01:00:50,995
.سوف أتلقاه في مكتبي

770
01:00:52,029 --> 01:00:55,531
.وأحضري لي الفيتامينات الخاصة بي

771
01:00:55,533 --> 01:00:57,633
إذاً لقد قرأت حوالي أربعة
كتب الليلة الماضية

772
01:00:57,671 --> 01:01:01,036
.لمحاولة الوصول إلى خبايا هذا
.واكتشفت يا (روجر) أنك كنت على حق

773
01:01:01,038 --> 01:01:02,505
."هذا من عهد أسرة "سونغ

774
01:01:02,507 --> 01:01:03,672
.لقد كنت على حق

775
01:01:03,674 --> 01:01:05,508
.. والشيء المثير للإهتمام أيضًا

776
01:01:05,510 --> 01:01:07,278
كنت أبحث في اثنين من الموسوعات
... الليلة الماضية وأنت

777
01:01:08,479 --> 01:01:09,981
.. شكراً

778
01:01:12,316 --> 01:01:15,518
شيء مضحك جداً، يبدو أن كل هذه
.القراءة قد عالجت نظري بطريقة ما

779
01:01:17,121 --> 01:01:19,054
... حقيقة مثيرة للإهتمام والتي نحن -
.مرحباً -

780
01:01:19,056 --> 01:01:21,023
.مرحباً -
.صباح الخير -

781
01:01:21,025 --> 01:01:23,659
... هذا (ستيف) إنه

782
01:01:23,661 --> 01:01:24,727
.صديق قديم -
.أجل -

783
01:01:24,729 --> 01:01:27,163
.مرحبًا أيها الصديق القديم (ستيف)

784
01:01:27,165 --> 01:01:29,198
.أنا (باربرا)، صديقة (ديانا) الجديدة

785
01:01:29,200 --> 01:01:30,800
إذا ماذا تعمل؟

786
01:01:30,802 --> 01:01:32,568
.أنا طيار

787
01:01:32,570 --> 01:01:34,338
... طيار؟ أليس هذا -
هل يمكنني التحدث معكِ لثانية؟ -

788
01:01:38,309 --> 01:01:42,011
إذاً، لقد أردت فقط أن أتحدث
.معكِ عن هذا الحجر

789
01:01:42,013 --> 01:01:43,579
."ذلك الحجر "السيترين

790
01:01:44,649 --> 01:01:46,315
هل هو لديكِ؟

791
01:01:46,317 --> 01:01:49,952
.قصة طويلة، في الواقع بالنسبة لهذا

792
01:01:49,954 --> 01:01:53,255
.جاء (ماكس لورد) للزيارة أمس

793
01:01:53,257 --> 01:01:55,558
.والذي كان في الواقع شيئاً رائعًا جدًا

794
01:01:55,560 --> 01:01:57,793
.سأخبرك عنه لاحقًا

795
01:01:57,795 --> 01:02:00,331
.. لقد سمحت له

796
01:02:00,765 --> 01:02:01,831
.أن يستعيره

797
01:02:01,833 --> 01:02:03,065
ماذا؟ لماذا؟

798
01:02:03,067 --> 01:02:04,433
.. حسنًا، (ديانا)

799
01:02:04,435 --> 01:02:06,035
.لقد أعطانا مبلغًا ضخمًا من المال للتو

800
01:02:06,037 --> 01:02:07,736
ليس الأمر وكأنه شخص
.غريب أو أي شيء آخر

801
01:02:07,738 --> 01:02:09,405
بالإضافة إلى أنه لديه صديق
... خبير، وأنا لا أعرف

802
01:02:09,407 --> 01:02:11,340
ماذا تقصدين بذلك؟
كيف يمكنك إقراضه؟

803
01:02:11,342 --> 01:02:13,275
.إنه ليس حتى ملكنا لكي نقرضه

804
01:02:13,277 --> 01:02:15,511
ما الذي يجعلك تنتقديني؟

805
01:02:15,513 --> 01:02:19,114
لدي 15 شيئًا في مكتبي
.أكثر قيمة من هذا الحجر

806
01:02:19,116 --> 01:02:20,950
هل تعرفين أين أخذه؟

807
01:02:20,952 --> 01:02:23,419
.لا، ليس لدي فكرة

808
01:02:23,421 --> 01:02:25,421
.إذاً سوف أخبركِ بما إكتشفناه

809
01:02:25,423 --> 01:02:26,655
.هيا بنا

810
01:02:26,657 --> 01:02:28,858
.أنا معجب ببنطالك كثيراً -
.شكراً -

811
01:02:28,860 --> 01:02:30,226
.أجل، اتصلي بي

812
01:02:30,228 --> 01:02:32,728
.أو لا، أياً كان

813
01:02:32,730 --> 01:02:35,099
.لكنني سوف أكون قلقة

814
01:02:40,805 --> 01:02:43,639
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}."إتصلوا بالخط الساخن "للذهب الأسود

815
01:02:43,641 --> 01:02:46,477
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.الأسهم غير متوفرة في المبنى

816
01:02:49,981 --> 01:02:51,080
ماذا يفعل هؤلاء الناس؟

817
01:02:51,082 --> 01:02:54,481
مهما كان الأمر، فلن نستطيع
.الدخول بهذه الطريقة

818
01:02:56,187 --> 01:02:59,490
.(ديانا)، (ديانا)، من هذا الطريق

819
01:03:08,799 --> 01:03:10,067
.تعاملي معه

820
01:03:24,549 --> 01:03:25,750
.قفل قوي

821
01:03:40,698 --> 01:03:41,866
.(ستيف)

822
01:03:58,182 --> 01:04:01,152
.إنه مليئ بالأتربة -
.أجل -

823
01:04:02,153 --> 01:04:04,355
.وكأن قنبلة انفجرت هنا

824
01:04:10,356 --> 01:04:13,356
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}تم نقل الآثار الخاصة بعملية سرقة المركز التجاري إلى
المتحف، وتقول المصادر أنه تم إسترداد قطع أثرية قيمة</i>

825
01:04:15,967 --> 01:04:18,803
مهما كان هذا، فقد كان
.يبحث عنه لفترة طويلة

826
01:04:31,148 --> 01:04:34,919
."ضعه على الشيء المحتجز"

827
01:04:37,855 --> 01:04:39,755
ما هذا؟

828
01:04:39,757 --> 01:04:42,458
.لغة الآلهة

829
01:04:42,460 --> 01:04:45,396
.أي إله كتبه هذا هو السؤال

830
01:04:48,165 --> 01:04:49,465
.شكراً

831
01:04:49,467 --> 01:04:51,133
.نعم -
.أجل، لا بأس -

832
01:04:51,135 --> 01:04:53,469
.علي الذهاب لعمل شيء ما، حسناً
سوف أتحدث إليكِ، حسناً؟

833
01:04:53,471 --> 01:04:55,871
مرحباً؟ -
.باربرا)، أحتاج مساعدتك) -

834
01:04:55,873 --> 01:05:00,673
أريدكِ أن تعرفي أين بالضبط
.تم العثور على هذا الحجر

835
01:05:00,678 --> 01:05:03,078
.أين" هو ما أحتاج إلى معرفته"
هل تفهمين؟

836
01:05:03,080 --> 01:05:05,214
أجل، نعم، نعم، سوف
.أعمل على ذلك

837
01:05:05,216 --> 01:05:06,951
.شكراً

838
01:05:09,286 --> 01:05:11,422
.تبدين وكأنكِ قد رأيتِ شبحًا

839
01:05:12,890 --> 01:05:14,659
.لقد فعلت

840
01:05:17,294 --> 01:05:19,928
كان هناك العديد من الآلهة

841
01:05:19,930 --> 01:05:22,665
.وقد فعلوا أشياء مختلفة لأسباب مختلفة

842
01:05:22,667 --> 01:05:26,835
.كان أحدهم يصنع أشياء مثل هذه

843
01:05:26,837 --> 01:05:36,838
هناك عناصر كونية في هذا العالم، وعندما يتم تسكينها
.في شيء ما يمكن أن يصبحوا أقوياء جداً جداً

844
01:05:37,815 --> 01:05:39,648
.مثل حبل الحقيقة الخاص بي

845
01:05:39,650 --> 01:05:42,151
.الحقيقة هي ما تمده بالقوة، وليس أنا

846
01:05:42,153 --> 01:05:45,187
.الحقيقة أكبر منا جميعًا

847
01:05:45,189 --> 01:05:47,258
ولكن ما هذا؟

848
01:05:48,826 --> 01:05:50,461
.لا أدري

849
01:05:52,096 --> 01:05:53,998
.لقد أعادني مرة أخرى

850
01:05:55,466 --> 01:05:59,570
... بالحب أم الأمل

851
01:06:00,137 --> 01:06:02,037
ربما؟

852
01:06:02,039 --> 01:06:05,474
.ربما

853
01:06:05,476 --> 01:06:10,412
حسناً، أياً كان، أستطيع أن أؤكد لك أن
.هذا قوي للغاية بالنسبة (لماكسويل لورد)

854
01:06:10,414 --> 01:06:12,247
.نحن بحاجة للعثور على هذا الرجل

855
01:06:21,826 --> 01:06:23,659
.انظري إلى هذا

856
01:06:23,661 --> 01:06:26,030
إذا كان هذا التاريخ صحيحًا، فإنه
.ذاهب إلى القاهرة

857
01:06:26,964 --> 01:06:29,064
القاهرة؟

858
01:06:29,066 --> 01:06:32,367
أجل، فرصة للنمو، أتعرفين هذا؟

859
01:06:32,369 --> 01:06:35,037
ملك النفط الخام"؟"

860
01:06:35,039 --> 01:06:36,974
كيف يكون هذا بهذه السرعة؟

861
01:06:38,576 --> 01:06:42,109
لديكم طائرة يمكنها الطيران من هنا إلى
القاهرة بشكل مباشر بدون توقف؟

862
01:06:42,113 --> 01:06:43,146
.هذا مدهش

863
01:06:43,148 --> 01:06:46,582
نعم، لكن لا يمكننا أنا نضعك في واحدة
.لأنك لا تملك جواز سفر

864
01:06:46,584 --> 01:06:48,283
أنا لا أريد أن أستقل واحدة

865
01:06:48,285 --> 01:06:50,119
.أنا أريد أن أقود واحدة
.أريد أن أطير بالطائرة

866
01:06:50,121 --> 01:06:51,655
.أريد أن أقود هذه الطائرة

867
01:06:52,723 --> 01:06:53,858
أجل؟

868
01:07:19,250 --> 01:07:21,685
!"أوه يا طائرتي "بيتسي
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}بيتسي" هو إسم طائرة قديمة"

869
01:07:26,690 --> 01:07:28,724
.(ستيف)، من هذا الطريق

870
01:07:28,726 --> 01:07:30,459
.أجل

871
01:07:30,461 --> 01:07:33,896
.انظر إلى هذه الأرجل

872
01:07:43,140 --> 01:07:44,742
هل تريد أن تختار؟

873
01:07:47,411 --> 01:07:48,813
.هذه

874
01:07:49,446 --> 01:07:50,948
.إنها تعجبني

875
01:08:01,959 --> 01:08:03,527
.حسنًا

876
01:08:06,230 --> 01:08:09,366
.. حسنًا

877
01:08:10,734 --> 01:08:12,067
.لا

878
01:08:15,039 --> 01:08:16,405
.حسنًا، جيد، جيد

879
01:08:16,407 --> 01:08:18,540
.الوقود، الوقود، الوقود

880
01:08:18,542 --> 01:08:20,242
.ها نحن ذا، المحرك

881
01:08:22,246 --> 01:08:23,647
.كل شيء سهل

882
01:08:40,164 --> 01:08:41,430
(كين)؟ -
ماذا؟ -

883
01:08:41,432 --> 01:08:43,098
.هناك طائرة على المدرج

884
01:08:43,100 --> 01:08:44,566
ماذا تقصد بأن "هناك طائرة على المدرج"؟

885
01:08:44,568 --> 01:08:45,968
.إلى وحدة مراقبة الإقتراب هذا برج المراقبة

886
01:08:45,970 --> 01:08:47,369
.هناك طائرة غير مدرجة على المدرج

887
01:08:47,371 --> 01:08:48,739
هل ترى هذا؟

888
01:08:52,810 --> 01:08:54,576
هل يمكنك الإقلاع بنا إلى الأعلى هناك؟ -
.أجل، أجل، أجل -

889
01:08:54,578 --> 01:08:56,178
أنا فقط يجب أن أتمكن من
زيادة السرعة أولاً

890
01:08:56,180 --> 01:08:57,779
.وبعد ذلك سأقلع

891
01:08:57,781 --> 01:09:00,716
.بالطريقة التي أطير بها لن يجدونا أبدًا

892
01:09:05,022 --> 01:09:07,356
.لقد نسيت أن أخبرك -
ماذا؟ -

893
01:09:07,358 --> 01:09:08,757
الرادار"، لا أستطيع أن أشرح الآن"

894
01:09:08,759 --> 01:09:11,126
لكنهم سيروننا في أي
.مكان، حتى في الظلام

895
01:09:11,128 --> 01:09:13,864
حسنًا، هل سيطلقون النار علينا؟

896
01:09:14,965 --> 01:09:17,199
.(حسناً، اللعنة يا (ديانا -
.صحيح -

897
01:09:23,674 --> 01:09:25,841
.(ديانا) -
.انتظر، صه! أنا أعلم -

898
01:09:25,843 --> 01:09:29,111
.أنا أعلم، ركزي

899
01:09:29,113 --> 01:09:30,979
.ركزي

900
01:09:30,981 --> 01:09:33,148
لقد أخفى والدي "ثيمسكيرا" من العالم
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}ثيمسكيرا" هي جزيرة الأمازون التي كانت تعيش فيها ديانا في الجزء الأول"

901
01:09:33,150 --> 01:09:35,450
.وكنت أحاول أن أتعلم كيف فعل ذلك

902
01:09:35,452 --> 01:09:36,652
فعل ماذا؟

903
01:09:36,654 --> 01:09:38,687
.جعل شيئًا غير مرئي

904
01:09:38,689 --> 01:09:40,889
لكن خلال 50 عامًا، لقد قمت
.بذلك مرة واحدة فقط

905
01:09:40,891 --> 01:09:42,591
.حسنًا، الآن ليس وقتًا سيئًا لبدء المحاولة

906
01:09:42,593 --> 01:09:44,693
إلى متى يستمر؟ -
.لا أدري -

907
01:09:44,695 --> 01:09:47,362
... لقد كانت التجربة على مجرد فنجان قهوة

908
01:09:47,364 --> 01:09:49,033
.وفقدته

909
01:10:14,625 --> 01:10:15,624
إلى وحدة مراقبة الإقتراب

910
01:10:15,626 --> 01:10:16,792
.لقد اختفت الطائرة

911
01:10:16,794 --> 01:10:18,062
هل تروها؟

912
01:10:46,323 --> 01:10:48,726
.طائرة غير مرئية

913
01:11:11,715 --> 01:11:13,250
ما هذا؟

914
01:11:15,552 --> 01:11:16,585
.لا بأس

915
01:11:16,587 --> 01:11:18,620
.إنها مجرد ألعاب نارية

916
01:11:18,622 --> 01:11:21,390
.الرابع، بالطبع

917
01:11:21,392 --> 01:11:22,960
الرابع من يوليو؟
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}يوم الإستقلال الأمريكي والمعروف شعبياً بالرابع من يوليو، هو مناسبة إعلان الإستقلال في 4 يوليو من عام 1776 عن بريطانيا العظمى

918
01:12:03,333 --> 01:12:04,668
.رائع

919
01:12:16,180 --> 01:12:17,815
.لدي فكرة

920
01:12:53,584 --> 01:12:55,951
.أتعلم، أنه الشيء الوحيد

921
01:12:55,953 --> 01:12:58,286
الشيء الوحيد الذي كان يمثلك
.دائمًا بالنسبة لي

922
01:12:58,288 --> 01:12:59,287
ماذا؟

923
01:12:59,289 --> 01:13:00,422
.الطيران

924
01:13:00,424 --> 01:13:02,224
.موهبتك

925
01:13:02,226 --> 01:13:04,795
.لن أفهمه أبدًا

926
01:13:05,429 --> 01:13:07,030
... إنه

927
01:13:08,432 --> 01:13:10,665
.إنه سهل جداً حقًا

928
01:13:10,667 --> 01:13:13,902
إنه رياح وهواء

929
01:13:13,904 --> 01:13:18,008
.ومعرفة كيفية ركوبها وكيفية الإمساك بها

930
01:13:19,409 --> 01:13:21,044
.كيفية الإنضمام إليها

931
01:13:22,679 --> 01:13:24,012
.نعم

932
01:13:24,014 --> 01:13:26,783
.إنها مثل أي شيء، حقًا

933
01:13:51,308 --> 01:13:53,308
.عظيم، شكراً

934
01:13:53,310 --> 01:13:56,378
.وجدت آخر واحد

935
01:13:56,380 --> 01:13:58,448
.هذا يجب أن يبقيكِ مشغولة لبعض الوقت

936
01:14:00,017 --> 01:14:03,787
أي شيء آخر يمكنني أن
أحضره لكِ؟ قهوة؟

937
01:14:04,121 --> 01:14:05,654
شاي؟

938
01:14:05,656 --> 01:14:07,824
أنا؟

939
01:14:09,126 --> 01:14:12,127
أنا لست بحاجة إلى أي شيء
.منك، وقد إنتهيت

940
01:14:12,129 --> 01:14:13,929
لقد انتهيتِ؟

941
01:14:13,931 --> 01:14:16,934
مهلاً، ليس عليكِ أن تكوني
.لئيمة حيال ذلك

942
01:14:23,740 --> 01:14:25,807
مرحباً يا عزيزتي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

943
01:14:25,809 --> 01:14:27,744
.لا، شكراً

944
01:14:31,315 --> 01:14:33,648
.أنتِ جميلة

945
01:14:33,650 --> 01:14:35,852
.أنتِ، تمهلي يا مثيرة

946
01:14:40,824 --> 01:14:42,357
هل تتحدث إلي؟

947
01:14:42,359 --> 01:14:44,328
.نعم، أنا أتحدث إليكِ

948
01:14:45,462 --> 01:14:48,830
لماذا لا تتمهلي قليلاً؟

949
01:14:48,832 --> 01:14:50,932
.هيا يا فتاة

950
01:14:50,934 --> 01:14:53,804
أنا أفضل ألا أفعل ذلك، أتعرف ما أقصده؟

951
01:14:55,906 --> 01:14:58,373
.أفضل ألا يكون لدي أي علاقة بشخص مثلك

952
01:14:58,375 --> 01:15:01,144
.أفضل أن تتوقف عن مضايقة الناس

953
01:15:02,512 --> 01:15:04,879
.مثلي

954
01:15:04,881 --> 01:15:06,250
هل تتذكرني؟

955
01:15:07,985 --> 01:15:10,819
.أجل، أجل

956
01:15:10,821 --> 01:15:14,124
أتذكر، إلى أين وصلنا؟

957
01:15:17,060 --> 01:15:18,195
.لا

958
01:15:22,266 --> 01:15:23,498
.لا

959
01:15:29,873 --> 01:15:31,041
.لا

960
01:15:33,143 --> 01:15:34,476
.إنها محقة

961
01:15:34,478 --> 01:15:36,745
.ليس الأمر بهذه الصعوبة

962
01:15:41,952 --> 01:15:45,088
.نعم، أعتقد أنني فهمت ذلك الآن

963
01:15:46,256 --> 01:15:48,325
.وزن جسمه يقوم بكل العمل

964
01:15:52,462 --> 01:15:54,131
.سهل جداً

965
01:15:55,899 --> 01:15:57,465
.. أعتقد

966
01:15:57,467 --> 01:15:58,933
... أنني يمكنني القيام بذلك

967
01:16:01,538 --> 01:16:03,607
.. طوال

968
01:16:05,208 --> 01:16:06,376
.. الليل

969
01:16:07,778 --> 01:16:09,946
.بأكمله

970
01:16:27,364 --> 01:16:28,999
(باربرا)؟

971
01:16:32,402 --> 01:16:34,237
ماذا تفعلين؟

972
01:16:36,573 --> 01:16:39,042
.اهتم بشؤونك

973
01:16:46,650 --> 01:16:48,151
سيدي؟

974
01:16:55,726 --> 01:17:00,595
لقد كانت ثروتك في الأيام القليلة الماضية
.مثيرة للإعجاب، وهذا أقل ما يقال

975
01:17:00,597 --> 01:17:04,301
لكن لماذا تأتي كل هذا الطريق لمقابلتي؟

976
01:17:05,235 --> 01:17:07,001
.لمقابلة النظير

977
01:17:07,003 --> 01:17:08,870
نظير؟

978
01:17:08,872 --> 01:17:12,507
لا يا سيد (لورد)، لقد وافقت على
.مقابلتك فقط لأنني كنت فضوليًا

979
01:17:12,509 --> 01:17:15,912
لا أحد يحالفه الحظ إلى
هذا الحد، كيف فعلتها؟

980
01:17:18,348 --> 01:17:22,250
... في رحلتي إلى تحقيق الذات

981
01:17:22,252 --> 01:17:24,619
.لقد حالفني الحظ في سر

982
01:17:24,621 --> 01:17:27,023
.سر الأمنية

983
01:17:27,724 --> 01:17:29,057
.لذا تمنيت ذلك

984
01:17:29,059 --> 01:17:32,496
.أو تمنى ذلك لي أحدهم

985
01:17:34,264 --> 01:17:36,431
قل لي ما تتمناه يا صاحب السمو

986
01:17:36,433 --> 01:17:39,136
.وسوف أريك كيف تعمل

987
01:17:40,370 --> 01:17:43,304
.أتمنى أشياء لا يستطيع المرء تحقيقها

988
01:17:43,306 --> 01:17:44,708
مثل ماذا؟

989
01:17:46,777 --> 01:17:49,144
.أن يتم إرجاع كل أرضي

990
01:17:49,146 --> 01:17:51,012
.مملكة أجدادي

991
01:17:51,014 --> 01:17:53,381
."سلالة "بياليان

992
01:17:53,383 --> 01:17:56,418
ولكل الهمجيين الذين تجرأوا
.. على أن تطأ قدماهم عليها

993
01:17:56,420 --> 01:18:01,689
.أن يبقوا خارجها إلى الأبد لكي يتجدد مجدها

994
01:18:01,691 --> 01:18:03,725
هل تتمنى ذلك؟

995
01:18:03,727 --> 01:18:06,661
.أتمنى ذلك بشدة

996
01:18:11,835 --> 01:18:14,202
.لك ما تمنيت

997
01:18:14,204 --> 01:18:17,539
.وفي المقابل سآخذ النفط الخاص بك

998
01:18:23,613 --> 01:18:25,814
.أنت تُبهجني حقًا

999
01:18:25,816 --> 01:18:28,116
.أنت لا تعرف سوى القليل جداً

1000
01:18:28,118 --> 01:18:31,586
.لقد قمت ببيع النفط الخاص بي للسعوديين

1001
01:18:31,588 --> 01:18:32,954
.أنت رجل سخيف

1002
01:18:41,398 --> 01:18:43,565
إذاً سآخذ فريق الأمن الخاص بك

1003
01:18:43,567 --> 01:18:45,633
وأتركك هنا بلا شيء تدافع به عن نفسك

1004
01:18:45,635 --> 01:18:49,237
.ضد الغضب الذي ستواجهه بالتأكيد

1005
01:19:29,346 --> 01:19:32,580
!توقف! أوقف السيارة

1006
01:19:32,582 --> 01:19:33,848
ماذا تفعل؟

1007
01:19:33,850 --> 01:19:36,184
.توقف عما تفعله الآن! أنا آمرك

1008
01:19:36,186 --> 01:19:38,221
!أنا آمرك بالتوقف

1009
01:19:39,022 --> 01:19:40,154
!توقف

1010
01:19:40,156 --> 01:19:42,526
!توقف! توقف

1011
01:19:44,594 --> 01:19:47,362
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هذا الجدار الذي لا يُصدق ولا يمكن تفسيره</i>

1012
01:19:47,364 --> 01:19:51,030
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}يبدو إلى حد ما من فعل الأمير (سعيد بن أبيدوس)</i>

1013
01:19:51,067 --> 01:19:56,301
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أبلغت الحكومة عن صدور أحكام
.قديمة تعترف بمطالبته بالأرض</i>

1014
01:20:07,017 --> 01:20:08,716
هل أنتِ بخير؟

1015
01:20:08,718 --> 01:20:11,286
.أنا بخير

1016
01:20:11,288 --> 01:20:15,158
... أنتِ تستمرين في قول ذلك، لكن

1017
01:20:17,127 --> 01:20:18,359
!كان هذا هو

1018
01:20:18,361 --> 01:20:20,497
.كان هذا (ماكس لورد)

1019
01:20:48,458 --> 01:20:50,627
.تخلص منهم من فضلك

1020
01:21:26,296 --> 01:21:27,562
.سأتولى هذا الأمر

1021
01:21:27,564 --> 01:21:28,531
ماذا؟

1022
01:21:29,733 --> 01:21:30,934
!(ديانا)

1023
01:21:44,948 --> 01:21:46,716
.لا تزال الفرامل تعمل

1024
01:24:01,351 --> 01:24:06,417
(ماكس لورد)، أنت تعرض نفسك
.والآخرين لخطر شديد

1025
01:24:06,456 --> 01:24:08,322
.أريدك أن تعطيني الحجر

1026
01:24:08,324 --> 01:24:10,458
ماذا حدث له؟

1027
01:24:10,460 --> 01:24:12,562
.أنتِ تنظرين إليه

1028
01:25:10,854 --> 01:25:12,488
!(ستيف)

1029
01:25:12,956 --> 01:25:13,923
!(ديانا)

1030
01:26:13,750 --> 01:26:16,517
إذن من هو الشخص التالي
الأقرب الذي لديه نفط؟

1031
01:26:36,239 --> 01:26:39,573
.(ديانا)، (ديانا)

1032
01:26:39,575 --> 01:26:44,612
يا الهي، ما الذي يحدث معكِ؟

1033
01:26:44,614 --> 01:26:48,915
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ظاهرة غريبة حقًا تسمى الجدار الإلهي -{\r}
ماذا يحدث؟ -</i>

1034
01:26:48,918 --> 01:26:50,651
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}إنه حدث غير قابل للتفسير</i>

1035
01:26:50,653 --> 01:26:52,453
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كما نرى الآن أفقر المجتمعات في مصر</i>

1036
01:26:52,455 --> 01:26:54,956
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}مقطوع عنهم تمامًا مصدرهم
.الوحيد من المياة العذبة</i>

1037
01:26:54,958 --> 01:26:57,725
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}الوضع المتوتر بالفعل يتصاعد الآن</i>

1038
01:26:57,727 --> 01:27:01,996
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كما أعلن الإتحاد السوفيتي أنه
.سيعترف بمطالب الأمير</i>

1039
01:27:01,998 --> 01:27:06,064
<i>.أوه ، لا -
<font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أعلنت الولايات المتحدة، وهي حليف قديم لمصر -{\r}</i>

1040
01:27:06,135 --> 01:27:08,903
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نيتهم الوقوف إلى جانب الحكومة</i>

1041
01:27:08,905 --> 01:27:11,238
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}الوضع يزداد جنوناً على الجبهة
الداخلية الآن أيضًا</i>

1042
01:27:11,240 --> 01:27:13,908
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}حسب الأخبار الصادمة الخاصة
برجل الأعمال الأمريكي</i>

1043
01:27:13,910 --> 01:27:19,177
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}(ماكس لورد) الذي استحوذ بطريقة ما على أكثر
.من نصف إحتياطيات النفط في العالم</i>

1044
01:27:19,182 --> 01:27:24,283
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كما أدى عدم الإستقرار في المجتمع النفطي
إلى إستعمال الغاز على مستوى البلاد</i>

1045
01:27:24,320 --> 01:27:26,320
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... والخبراء يهيئون أنفسهم</i>

1046
01:27:26,322 --> 01:27:27,455
مرحباً؟

1047
01:27:27,457 --> 01:27:28,856
.(باربرا)، أنا (ديانا)

1048
01:27:28,858 --> 01:27:32,226
...هل فعلتِ -
.أجل، حسنًا، نوعًا ما -

1049
01:27:32,228 --> 01:27:34,862
لم أكتشف بالضبط ما هو الحجر

1050
01:27:34,864 --> 01:27:37,932
.لكني وجدت صورًا تاريخية له

1051
01:27:37,934 --> 01:27:38,766
من أين؟

1052
01:27:38,768 --> 01:27:40,368
.هذا هو الشيء الغريب

1053
01:27:40,370 --> 01:27:42,169
.من كل مكان

1054
01:27:42,171 --> 01:27:45,706
ظهر لأول مرة في وادي
.السند" منذ 4000 عام تقريبًا"

1055
01:27:45,708 --> 01:27:48,442
"وقد ظهر مرة أخرى في "قرطاج
.عام 146 قبل الميلاد

1056
01:27:48,444 --> 01:27:50,444
.كوش"، عام 4 ميلادياً"
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مملكة "كوش" أطلق اسم كوش من قديم الزمان على جزء من منطقة النوبة في جنوب مصر

1057
01:27:50,446 --> 01:27:55,413
آخر إمبراطور لروما (رومولوس)، وجد الحجر
.عليه عندما تم إغتياله عام 476 ميلادياً

1058
01:27:55,485 --> 01:28:00,953
السجل الأخير في مدينة ميتة لم تكن معروفة
."من قبل بالقرب من "دزيبلتشالتون

1059
01:28:00,957 --> 01:28:02,923
."المايا" -
.أجل -
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}المايا" حضارة سكنت منطقة وسط أمريكا التي تعرف حالياً بغواتيمالا، بليز، هندوراس، السلفادور وجنوب المكسيك"

1060
01:28:02,925 --> 01:28:05,059
على أي حال، لقد قادني فقط إلى
مجموعة من الطرق المسدودة

1061
01:28:05,061 --> 01:28:08,963
.ودليلي الأخير ليس مبشر إلى هذه الدرجة

1062
01:28:08,965 --> 01:28:10,197
ما هذا؟

1063
01:28:10,199 --> 01:28:11,799
.منشور إعلاني قد وجدته

1064
01:28:11,801 --> 01:28:13,768
.أخذته في السفارة

1065
01:28:13,770 --> 01:28:16,637
شخصاً ما يقوم بعمل إعلان
."عن أنه "شامان" من "المايا
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}الشامانية هي طقوس دينية خاصة بشعب المايا

1066
01:28:16,639 --> 01:28:20,207
لكنه يقوم حرفياً بعمل دورة للتدريس وهو جالس
."في وضعية القرفصاء بجانب متجر "سجلات المجرة

1067
01:28:20,209 --> 01:28:23,044
ويعلم عن الحجر؟ -
.هكذا يقول -

1068
01:28:23,046 --> 01:28:25,246
.سأذهب إلى هناك في الصباح

1069
01:28:25,248 --> 01:28:29,052
حسناً، سوف نلتقي بكِ
.هناك، و شكراً لك

1070
01:28:31,721 --> 01:28:33,756
ما الأمر؟

1071
01:28:35,558 --> 01:28:38,757
لقد سافر الحجر حول العالم إلى أماكن
عشوائية ومختلفة على ما يبدو

1072
01:28:38,828 --> 01:28:41,228
.ولكن لديهم جميعاً شيء واحد مشترك -
ماذا؟ -

1073
01:28:41,230 --> 01:28:44,432
.لقد إنهارت حضاراتهم بشكل كارثي

1074
01:28:44,434 --> 01:28:46,801
.بدون أثر للسبب

1075
01:28:46,803 --> 01:28:48,704
أنتِ لا تعتقدين أن الحجر
... يمكن أن يكون قد قام

1076
01:28:49,238 --> 01:28:50,738
أليس كذلك؟

1077
01:28:50,740 --> 01:28:52,975
.لا أعرف في ماذا أفكر يا (ستيف)

1078
01:28:53,776 --> 01:28:56,846
.لا يسعني إلا أن آمل أن أكون مخطئة

1079
01:29:24,440 --> 01:29:26,809
(باباجيد)؟

1080
01:29:31,781 --> 01:29:33,983
.كان هذا سريعاً -
.صباح الخير -

1081
01:29:36,085 --> 01:29:37,653
.مرحبًا

1082
01:29:39,088 --> 01:29:41,255
.ثانية واحدة

1083
01:29:43,092 --> 01:29:45,159
إذن أنت من شعب "المايا"؟

1084
01:29:45,161 --> 01:29:47,728
.ماذا؟ أنا مواطن من العالم

1085
01:29:47,730 --> 01:29:49,163
.هذا يقول أن إسمك (فرانك)

1086
01:29:49,165 --> 01:29:52,533
نعم، معظم ما أعرفه هو
.شيء من الماضي

1087
01:29:52,535 --> 01:29:53,901
.إذن هذا إجابة بـ لا

1088
01:29:53,903 --> 01:29:56,337
.و لكن للإجابة على سؤالك، نعم

1089
01:29:56,339 --> 01:29:59,540
فإن جد جدي الأكبر

1090
01:29:59,542 --> 01:30:01,275
.ترك لي هذا

1091
01:30:01,277 --> 01:30:04,445
لا أعرف كل شيء عنه
ولكن لقد تم تحذيري

1092
01:30:04,447 --> 01:30:05,980
.أنا أفضل حالاً بهذه الطريقة

1093
01:30:05,982 --> 01:30:09,617
ما أعرفه هو أنه دمر شعبنا

1094
01:30:09,619 --> 01:30:11,051
.في غضون أشهر

1095
01:30:11,053 --> 01:30:13,754
عدد قليل من الناجين قاموا بدفن الحجر

1096
01:30:13,756 --> 01:30:16,924
وألا يتم إستخراجه تحت
.أي ظرف من الظروف

1097
01:30:16,926 --> 01:30:19,762
هل يمكنني رؤية ذلك؟ -
.تفضلي -

1098
01:30:33,876 --> 01:30:35,378
ماذا؟

1099
01:30:36,179 --> 01:30:37,180
ماذا هناك؟

1100
01:30:40,983 --> 01:30:42,850
."ديان ديكالافريا إيرو"

1101
01:30:42,852 --> 01:30:44,185
ما هذا؟

1102
01:30:44,187 --> 01:30:46,520
.إله شرير جداً

1103
01:30:46,522 --> 01:30:49,089
"إله الأكاذيب، "دولوس"، "منداسيوس

1104
01:30:49,091 --> 01:30:51,358
دوق الخداع"، لقد تمت تسميته"
.بالعديد من الأسماء

1105
01:30:51,360 --> 01:30:55,194
ولكن إذا كان هو من قام بصنع هذا
.الحجر، فلابد أن تكون هناك حيلة

1106
01:30:55,264 --> 01:30:57,264
ما علاقة الأكاذيب بمنح الأمنيات؟

1107
01:30:57,266 --> 01:30:59,835
.يبدو لي أشبه بحجر الأحلام

1108
01:31:00,703 --> 01:31:03,504
.أمنيات يصاحبها خدعة

1109
01:31:03,506 --> 01:31:05,906
".مخلب القرد"
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مخلب القرد هي قصة قصيرة خارقة للطبيعة وفيها يتم منح ثلاث أمنيات لمالك قرد، لكن التمنيات تأتي بثمن هائل للتدخل في المصير

1110
01:31:05,908 --> 01:31:07,708
.احذر مما تتمناه

1111
01:31:07,710 --> 01:31:11,147
إنه يمنحك أمنيتك، لكنه يأخذ
.أكثر شيء تمتلكه ذو قيمة

1112
01:31:12,448 --> 01:31:14,315
.(ديانا)، قواكِ

1113
01:31:14,317 --> 01:31:15,950
.لا، هذا غير منطقي على الإطلاق

1114
01:31:15,952 --> 01:31:17,885
ما هو الشيء الأغلى مما تتمناه؟

1115
01:31:17,887 --> 01:31:19,119
كيف نوقف هذا؟

1116
01:31:19,121 --> 01:31:22,788
الأسطورة تقول إنه لا يمكن
إيقافه إلا بتدمير الحجر نفسه

1117
01:31:22,825 --> 01:31:26,358
أو أن يتم إعادة ما تم أخذه، شعبي لم يستطع فعل
.الشيء الأول ورفضوا القيام بالشيء الثاني

1118
01:31:27,463 --> 01:31:29,263
.والآن قد تم تدمير الحضارة

1119
01:31:29,265 --> 01:31:31,332
.مسحت من على وجه الأرض

1120
01:31:31,334 --> 01:31:34,368
لم يتخلى أحد عن أمنيته؟ -
.لكن الحجر قد دمر بالفعل -

1121
01:31:34,370 --> 01:31:36,172
ماذا؟ متي؟

1122
01:31:38,241 --> 01:31:40,674
".أنتِ تنظرين إليه"

1123
01:31:40,676 --> 01:31:44,578
أنتِ تنظرين إليه" هذا"
.ما قاله لي (ماكس لورد)

1124
01:31:44,580 --> 01:31:46,447
.ربما يكون هو

1125
01:31:46,449 --> 01:31:48,282
.لقد أصبح هو الحجر نفسه بطريقة ما

1126
01:31:48,284 --> 01:31:50,217
ولكن كيف حدث ذلك؟

1127
01:31:50,219 --> 01:31:52,855
... أعني لو تمنى أن يكون

1128
01:32:01,130 --> 01:32:04,131
.لا، هذا جنون، لا

1129
01:32:04,133 --> 01:32:06,500
إذا قمنا بتدميره

1130
01:32:06,502 --> 01:32:08,504
... إذا دمرناه هو

1131
01:32:09,572 --> 01:32:10,938
.كل الأمنيات تعود

1132
01:32:10,940 --> 01:32:12,439
.ما الذي تتحدث عنه؟ لا

1133
01:32:12,441 --> 01:32:14,341
.لن أكون جزءًا من ذلك، لا

1134
01:32:14,343 --> 01:32:16,310
.أو إذا تخلى الجميع عن أمنياتهم

1135
01:32:16,312 --> 01:32:19,747
.لا، يجب أن يكون هناك طريقة أفضل

1136
01:32:19,749 --> 01:32:21,284
.لا

1137
01:32:24,787 --> 01:32:26,287
.إنها على حق

1138
01:32:26,289 --> 01:32:28,555
.نحن لا نعرف ما يكفي
.نحن فقط لا نعرف ما يكفي

1139
01:32:28,557 --> 01:32:31,458
لكن ما نعرفه هو أننا نحتاج
.لإيقافه قبل أن يمنح المزيد

1140
01:32:31,460 --> 01:32:35,429
إيقافه قد لا يكون كافياً يا (ديانا)

1141
01:32:35,431 --> 01:32:37,033
.تم تحقيق الأمنيات

1142
01:32:39,201 --> 01:32:40,503
(باربرا)؟

1143
01:32:41,871 --> 01:32:43,406
(باربرا)؟

1144
01:32:51,514 --> 01:32:54,148
وكأنني أريد أي من هؤلاء الناس
.أن ينضموا إلينا على أي حال

1145
01:32:54,150 --> 01:32:55,716
هل يمكننا أن نقول لهم
أنهم غير مدعوين؟

1146
01:32:55,718 --> 01:32:57,117
.لا يا سيدي

1147
01:32:57,119 --> 01:32:58,919
... قالت لجنة الاتصالات الفدرالية "إف سي سي" أننا لا نستطيع -
."الـ "إف سي سي -

1148
01:32:58,921 --> 01:33:02,890
."والـ "بي بي بي"، والـ "إف بي دي

1149
01:33:02,892 --> 01:33:05,626
.إنها مؤامرة ضد نجاحي

1150
01:33:05,628 --> 01:33:07,961
.إنهم يشعرون بالغيرة، هذا هو السبب
من التالي؟

1151
01:33:07,963 --> 01:33:10,664
من التالي؟ -
حسنًا، كل من قمت بطلبهم -

1152
01:33:10,666 --> 01:33:12,399
(لاي زونغ) والسيد (خالاجي)

1153
01:33:12,401 --> 01:33:15,469
.ذلك الشخصية التليفزيونية الذي سرق مكانك

1154
01:33:15,471 --> 01:33:17,271
.ولديك (أليستير) من أجل هذه الليلة

1155
01:33:17,273 --> 01:33:20,574
(أليستير)؟ مرة أخرى؟
كم عدد عطلات نهاية الأسبوع التي لدي؟

1156
01:33:20,576 --> 01:33:21,642
ماذا؟ ماذا؟ متي؟

1157
01:33:21,644 --> 01:33:23,179
الليلة؟

1158
01:33:27,883 --> 01:33:29,116
.إنه هنا بالفعل

1159
01:33:29,118 --> 01:33:31,020
.والدته مع صديقها الحميم

1160
01:33:36,525 --> 01:33:38,759
.أرسل السيد (زونغ)، من فضلك

1161
01:33:38,761 --> 01:33:41,829
.وقم بشراء مُهر من أجل (أليستير)

1162
01:33:41,831 --> 01:33:44,266
لا! سيارة سباق، أحضر
.له سيارة سباق

1163
01:33:46,669 --> 01:33:48,769
.دعنا نتطرق للموضوع يا (لاي)

1164
01:33:48,771 --> 01:33:50,473
...أخبرنى

1165
01:33:51,107 --> 01:33:52,675
ماذا تريد؟

1166
01:33:53,843 --> 01:33:56,910
ماذا تتمنى؟

1167
01:33:56,912 --> 01:33:59,179
أنا؟ حقاً؟

1168
01:34:01,117 --> 01:34:03,884
."لقد وقف "السوفييت" إلى جانب "إيران

1169
01:34:03,886 --> 01:34:07,254
العراق" يستعد للدفاع عن نفسه"
.مع إنتشار الإضطرابات

1170
01:34:07,256 --> 01:34:10,524
...وأنت تحتاج إلى؟ ما الذي

1171
01:34:10,526 --> 01:34:12,326
ماذا تتمنى؟

1172
01:34:12,328 --> 01:34:14,628
.إعتبر أن الشريط الجنسي قد اختفى

1173
01:34:14,630 --> 01:34:16,864
وسحقاً، إذا كان عليّ الاستمرار
في القيام بذلك

1174
01:34:16,866 --> 01:34:19,900
واحدًا تلو الآخر، تلو
... الآخر، تلو الآخر

1175
01:34:19,902 --> 01:34:21,535
كيف حال صحتك؟ -
...حسناً -

1176
01:34:21,537 --> 01:34:22,636
.انس هذا

1177
01:34:22,638 --> 01:34:24,872
ولكني سآخذ كل أبرشيتك

1178
01:34:24,874 --> 01:34:26,440
.والوقت المخصص لك

1179
01:34:26,442 --> 01:34:27,441
دعني أسألك

1180
01:34:27,443 --> 01:34:29,710
عندما يصلون، هل هناك أي طريقة

1181
01:34:29,712 --> 01:34:32,913
...تمكنني من جعلهم جميعًا يقومون بـ

1182
01:34:32,915 --> 01:34:34,214
تشابك الأيدي معي؟

1183
01:34:34,216 --> 01:34:36,049
"وببساطة يقولون "أتمنى

1184
01:34:36,051 --> 01:34:38,118
بدلاً من "أنا أصلي"؟

1185
01:34:38,120 --> 01:34:39,653
هل يمكن لهذا أن ينجح؟

1186
01:34:39,655 --> 01:34:40,654
... أنا لا

1187
01:34:40,656 --> 01:34:42,089
أحتاج إلى إيجاد طريقة

1188
01:34:42,091 --> 01:34:44,958
.للمس الكثير من الناس في نفس الوقت

1189
01:34:46,095 --> 01:34:47,895
.سيدي، الشرطة هنا

1190
01:34:47,897 --> 01:34:50,264
إنهم يعترضون على سلطة
.فريق الأمن الخاص بك

1191
01:34:50,266 --> 01:34:52,399
!يا إلهي

1192
01:34:52,401 --> 01:34:55,669
.هذا لا ينجح
.أحضر شخصًا جديدًا

1193
01:34:55,671 --> 01:34:56,870
.وإبني

1194
01:34:56,872 --> 01:34:58,939
.أنت فلتذهب

1195
01:35:08,451 --> 01:35:10,184
!(أليستير)

1196
01:35:12,188 --> 01:35:14,688
.إشتقت إليك يا صديقي

1197
01:35:14,690 --> 01:35:16,625
.تعال واجلس مع أبيك
.أنا آسف

1198
01:35:18,360 --> 01:35:23,464
لكن والدك على حافة الهاوية
.المطلقة في كل شيء

1199
01:35:23,466 --> 01:35:25,899
أتذكر عندما أخبرتك
أنني سأكون رقم واحد؟

1200
01:35:25,901 --> 01:35:27,868
هل تتذكر؟ والدك؟

1201
01:35:27,870 --> 01:35:30,103
حسنًا، أنا على بعد عدة بوصات

1202
01:35:30,105 --> 01:35:32,072
.أنا أعرف أن الأمر صعب، أنا أعلم

1203
01:35:32,074 --> 01:35:33,674
.. لكن اسمع

1204
01:35:33,676 --> 01:35:36,076
.أنا أيضًا أعرف ما تتمناه، وأتمناه أنا أيضًا

1205
01:35:36,078 --> 01:35:38,245
.هل تسمع هذا؟ أتمنى ذلك أيضًا

1206
01:35:38,247 --> 01:35:39,646
... أنا فقط أتمنى أن أكون معك

1207
01:35:39,648 --> 01:35:41,317
!لا

1208
01:35:42,718 --> 01:35:45,586
لا يجب أن تستخدم أمنيتك
.الواحدة هكذا يا (أليستير)

1209
01:35:45,588 --> 01:35:48,489
.لا يجب أن تتمنى شيئاً هو لديك بالفعل

1210
01:35:48,491 --> 01:35:51,291
.تتمنى العظمة والنجاح

1211
01:35:51,293 --> 01:35:53,594
.لهذا السبب أفعل كل هذا

1212
01:35:53,596 --> 01:35:58,467
ألا ترى أن عظمتي هي عظمتك؟

1213
01:36:02,037 --> 01:36:03,971
.إذاً أتمنى أن تكون عظيماً

1214
01:36:03,973 --> 01:36:06,141
!لا لا

1215
01:36:18,821 --> 01:36:20,456
.شكراً لك

1216
01:36:21,757 --> 01:36:23,924
.أنا أحبك كثيراً

1217
01:36:23,926 --> 01:36:25,959
وأعدك أنه يوماً ما

1218
01:36:25,961 --> 01:36:28,362
.كل شيء سيكون له معنى

1219
01:36:28,364 --> 01:36:31,400
.وفي يوم من الأيام، ستشكرني

1220
01:36:32,768 --> 01:36:35,402
... لكن الآن، أنا

1221
01:36:35,404 --> 01:36:38,906
الآن، أريدك أن تبقى هنا
.مع (إيمرسون)، حسنًا؟ سأعود لاحقاً

1222
01:36:38,908 --> 01:36:41,243
.فلتبقى هنا

1223
01:36:52,021 --> 01:36:53,654
.أنت، أنت

1224
01:36:53,656 --> 01:36:55,222
نعم سيدي؟

1225
01:36:55,224 --> 01:36:57,624
ألا تتمنى لو كان لدي لقاء مع الرئيس اليوم؟

1226
01:36:57,626 --> 01:36:59,326
.بالطبع أفعل

1227
01:36:59,328 --> 01:37:01,361
وهل يمكنني أن أخبرك كم أنا
.سعيد لأنك تقدر رأيي يا سيدي

1228
01:37:01,363 --> 01:37:03,764
انتظر لحظة، هل قمت بسؤالك
عن أمنيتك من قبل؟

1229
01:37:03,766 --> 01:37:05,766
."يوم أمس، تمنيت سيارة "بورش

1230
01:37:05,768 --> 01:37:07,436
ما خطبكم أيها المساعدين
وسيارات "البورش"؟

1231
01:37:07,870 --> 01:37:09,136
!أنت

1232
01:37:09,138 --> 01:37:10,637
.مرحبًا

1233
01:37:10,639 --> 01:37:12,775
.من هنا

1234
01:37:17,646 --> 01:37:18,712
كيف هي حركة المرور؟

1235
01:37:18,714 --> 01:37:20,347
.فظيعة

1236
01:37:20,349 --> 01:37:22,015
ألا تتمنى لو لم تكن كذلك؟

1237
01:37:22,017 --> 01:37:25,018
وأنه في كل مكان تذهب إليه يفترق
الطريق مثل البحر الأحمر العظيم؟

1238
01:37:25,020 --> 01:37:29,491
.بالطبع أتمنى ذلك
.للأسف، لن يحدث ذلك

1239
01:37:37,232 --> 01:37:38,799
!مهلاً، أنت! توقف

1240
01:37:38,801 --> 01:37:41,134
.تعال للداخل، إن الوضع ليس آمنًا

1241
01:37:41,136 --> 01:37:43,036
هناك أعمال شغب في السفارة السعودية

1242
01:37:43,038 --> 01:37:45,872
وهناك سيارات بورش تتسابق
.صعودًا وهبوطًا في الشارع

1243
01:37:45,874 --> 01:37:47,040
.هيا، إنه جنون

1244
01:37:47,042 --> 01:37:50,043
.لكن أبقاري

1245
01:37:50,045 --> 01:37:53,780
.أخبرت رجلاً أنني أريد مزرعة

1246
01:37:53,782 --> 01:37:56,251
.لم أقصد هنا

1247
01:38:00,456 --> 01:38:02,891
.سأعود حالاً

1248
01:39:00,716 --> 01:39:03,617
.(ديانا)، أعلم أنه كان صعبًا

1249
01:39:03,619 --> 01:39:06,019
.أنت لا تعرف، لا تعرف

1250
01:39:06,021 --> 01:39:08,055
...لكن نحن

1251
01:39:08,057 --> 01:39:09,556
.لا يمكن أن يستمر الأمر على هذا النحو

1252
01:39:09,558 --> 01:39:11,692
.لا أستطيع الحديث عن هذا -
.علينا التحدث عن ذلك -

1253
01:39:11,694 --> 01:39:13,529
!(ستيف)، لا يمكنني الحديث عن هذا

1254
01:39:19,134 --> 01:39:21,735
.أعطي كل ما لدي، كل يوم

1255
01:39:21,737 --> 01:39:23,537
.وأنا سعيدة بذلك

1256
01:39:23,539 --> 01:39:27,007
... لكن هذا الشيء الوحيد

1257
01:39:27,009 --> 01:39:31,812
.أنت كل ما أردته لفترة طويلة

1258
01:39:31,814 --> 01:39:35,584
أنت الفرحة الوحيدة التي حصلت
.عليها أو حتى طلبتها

1259
01:39:36,285 --> 01:39:38,020
...أنا آسف جداً

1260
01:39:40,122 --> 01:39:42,789
.لكن هذا جنون

1261
01:39:42,791 --> 01:39:46,960
هناك عالم بالخارج هناك مليء

1262
01:39:46,962 --> 01:39:48,361
.بالكثير من الرجال الأفضل، على سبيل المثال

1263
01:39:48,363 --> 01:39:50,530
أعني، ماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عنه؟

1264
01:39:50,532 --> 01:39:53,166
.أنا لا أريده، أنا أريدك أنت

1265
01:39:53,168 --> 01:39:56,803
لماذا، ولو لمرة واحدة لا يمكنني الحصول
على هذا الشيء الوحيد يا (ستيف)؟

1266
01:39:56,805 --> 01:39:58,507
.هذا الشيء الوحيد

1267
01:40:01,276 --> 01:40:03,746
.لست متأكدًا من أن لدينا خيارًا

1268
01:40:05,881 --> 01:40:08,415
.حسنًا، أنا لدي خيار

1269
01:40:08,417 --> 01:40:09,916
.ولا يمكنني التخلي عنك، لا أستطيع

1270
01:40:09,918 --> 01:40:12,419
لذا لن أفعل ذلك، لذلك
نحن بحاجة إلى إيقافه

1271
01:40:12,421 --> 01:40:14,654
.حتى نتمكن من معرفة ذلك

1272
01:40:14,656 --> 01:40:16,024
.يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى

1273
01:40:17,626 --> 01:40:19,027
.لابد وأن يكون

1274
01:40:32,107 --> 01:40:33,375
.رائع

1275
01:40:34,109 --> 01:40:37,346
.هذا أمر لا يصدق

1276
01:40:42,151 --> 01:40:43,418
ما هذا؟

1277
01:40:44,753 --> 01:40:46,419
.من حضارتي

1278
01:40:46,421 --> 01:40:51,224
.درع محاربة أمازونية قديمة
.واحدة من أعظم ما لدينا

1279
01:40:51,226 --> 01:40:53,862
إنه ضخم، هذا الشيء كله؟

1280
01:40:55,998 --> 01:40:57,330
من ماذا هو مصنوع؟

1281
01:40:57,332 --> 01:40:59,368
.هنا، دعني أريك

1282
01:41:00,068 --> 01:41:01,902
.أعطني يدك

1283
01:41:01,904 --> 01:41:03,670
عن ماذا تتحدثين؟
.أنا لم أكذب

1284
01:41:03,672 --> 01:41:06,339
الحبل يفعل أكثر من مجرد
.جعلك تقول الحقيقة

1285
01:41:06,341 --> 01:41:08,577
.يمكن أن يجعلك تراها أيضًا

1286
01:41:14,316 --> 01:41:16,149
.كان إسمها (أستيريا)

1287
01:41:16,151 --> 01:41:18,084
.لقد كانت أعظم المحاربات لدينا

1288
01:41:18,086 --> 01:41:22,422
عندما استعبد البشر الأمازونيات، قامت
.أمي بتحريرنا

1289
01:41:22,424 --> 01:41:25,692
لكن كان على شخص ما البقاء في الخلف
لكبح مد الرجال

1290
01:41:25,694 --> 01:41:28,895
حتى يتمكن الآخرون من
."الفرار إلى "ثيمسكيرا

1291
01:41:28,897 --> 01:41:31,097
لقد تخلى شعبي عن كل دروعهم

1292
01:41:31,099 --> 01:41:36,269
لعمل لها بدلة واحدة قوية بما يكفي
.لكي تتحمل العالم كله

1293
01:41:36,271 --> 01:41:41,777
وقد ضحت (أستيريا) بنفسها من
.أجل يوم أفضل للآخرين

1294
01:41:45,547 --> 01:41:47,049
... هذا

1295
01:41:48,917 --> 01:41:50,083
.هذا لا يصدق

1296
01:41:50,085 --> 01:41:53,286
.عندما جئت إلى هنا قد بحثت عنها

1297
01:41:53,288 --> 01:41:56,590
.لكن كل ما وجدته هو درعها

1298
01:41:56,592 --> 01:41:58,427
ما هذا؟

1299
01:41:59,461 --> 01:42:01,328
إلى أين هو ذاهب؟

1300
01:42:01,330 --> 01:42:02,831
.أوه لا

1301
01:42:22,517 --> 01:42:24,251
(ديانا)، (ديانا)! ماذا تفعلين؟

1302
01:42:24,253 --> 01:42:26,086
إلى أين تذهبين؟ -
.ستيف)، أنا ذاهبة، أنت بحاجة للبقاء) -

1303
01:42:26,088 --> 01:42:28,154
.لا، لا، استمعي إلي

1304
01:42:28,156 --> 01:42:29,489
.أنتِ تصبحين أضعف يا (ديانا)

1305
01:42:29,491 --> 01:42:30,757
ماذا لو سقطتِ؟ -
.لن أفعل -

1306
01:42:30,759 --> 01:42:33,760
.ربما تفعلين، نحن لا نعرف ذلك

1307
01:42:33,762 --> 01:42:36,164
يجب أن يكون هناك
.طريقة أخرى للدخول

1308
01:42:48,677 --> 01:42:50,812
هل كل شيء على ما يرام
يا سيدي الرئيس؟

1309
01:42:51,146 --> 01:42:52,214
.أجل

1310
01:42:53,181 --> 01:42:55,415
...هناك شيء ما غريب جداً، أنا

1311
01:42:55,417 --> 01:42:59,121
.اعتقدت أنني كنت في مكان آخر تمامًا
...وفجأة

1312
01:43:00,455 --> 01:43:03,458
.على أي حال، أوقات عصيبة

1313
01:43:04,493 --> 01:43:06,895
.امنحونا دقيقة

1314
01:43:12,567 --> 01:43:13,735
.المعذرة

1315
01:43:17,172 --> 01:43:18,772
.(كارل) -
.(ديانا) -

1316
01:43:18,774 --> 01:43:20,674
.مرحباً -
.يا له من أمر سار -

1317
01:43:20,676 --> 01:43:22,809
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟

1318
01:43:22,811 --> 01:43:24,144
.بخير -
.(هذا (ستيف -

1319
01:43:24,146 --> 01:43:26,046
.(ستيف) هذا (كارل) زميلي

1320
01:43:26,048 --> 01:43:28,415
.مرحباً -
.مرحباً -

1321
01:43:28,417 --> 01:43:29,716
... هلا تحركنا

1322
01:43:29,718 --> 01:43:32,385
.نعم، لنفعل ذلك

1323
01:43:32,387 --> 01:43:34,054
.أنا آسف يا سيد (لورد)

1324
01:43:34,056 --> 01:43:36,389
في الحقيقة أنا لا أعرف حتى ما
.الذي من المفترض أن نناقشه

1325
01:43:36,391 --> 01:43:37,657
.هذا بالضبط سيدي الرئيس

1326
01:43:37,659 --> 01:43:41,697
.هذه الأيام العصيبة، الأوقات العصيبة

1327
01:43:42,831 --> 01:43:44,130
.وأنت

1328
01:43:44,132 --> 01:43:47,298
هذه ليست بالضبط المجموعة المفضلة لدي
من التماثيل النصفية المعروضة هنا

1329
01:43:47,302 --> 01:43:50,770
لكنها يمكن أن تعطيكي صورة صغيرة لأفضل عشرة
.مفضلين لدي وربما أفضل خمسة بدفعة واحدة

1330
01:43:50,772 --> 01:43:53,073
هناك شيء ما نحن مُقبلين
.عليه سوف يثير إهتمامك

1331
01:43:53,075 --> 01:43:57,911
هذه عبارة عن بلاطات أرضية تم وضعها
"في الأصل بواسطة "جان لينكون

1332
01:43:57,913 --> 01:44:00,513
شخص غير معروف من
."نسل "أبراهام
{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&}أبراهام لينكون كان الرئيس السادس عشر للولايات المتحدة الأمريكية في الفترة ما بين 1861م إلى 1865م

1333
01:44:00,515 --> 01:44:03,249
أنت تواجه بعض المشاكل؟

1334
01:44:03,251 --> 01:44:04,651
.فجأة في كل مكان

1335
01:44:04,653 --> 01:44:06,586
"في "كوبا" و "مصر

1336
01:44:06,588 --> 01:44:08,190
.حتى هنا

1337
01:44:08,957 --> 01:44:10,490
... "لكن "روسيا

1338
01:44:10,492 --> 01:44:12,627
.مزعجة للغاية

1339
01:44:14,363 --> 01:44:15,862
أنا أقدر قلقك

1340
01:44:15,864 --> 01:44:18,198
لكن كل الأموال الموجودة في
.العالم لن تساعدنا الآن

1341
01:44:18,200 --> 01:44:20,467
.ليس المال الذي أقوم بعرضه

1342
01:44:20,469 --> 01:44:22,104
.أنت

1343
01:44:22,904 --> 01:44:25,005
.أنت رجل ذو إيمان

1344
01:44:25,007 --> 01:44:28,010
وأنا كنت مُبارك جداً في
.الآونة الأخيرة

1345
01:44:31,213 --> 01:44:34,082
.أريد أن أشارك بركتي معك

1346
01:44:34,950 --> 01:44:37,786
.قوة التفكير الإيجابي

1347
01:44:41,423 --> 01:44:43,723
...الآن

1348
01:44:43,725 --> 01:44:47,227
أخبرني سيدي الرئيس ماذا تريد؟

1349
01:44:47,229 --> 01:44:50,730
.وأنت لا تتحدث إلي هنا بل إلى الكون

1350
01:44:50,732 --> 01:44:53,168
ماذا تتمنى؟

1351
01:44:55,370 --> 01:44:58,171
ماذا هناك يمكن أتمناه غير المزيد؟

1352
01:44:58,173 --> 01:45:00,407
.المزيد من الأسلحة النووية أكثر مما لديهم

1353
01:45:00,409 --> 01:45:02,242
.أقرب إليهم

1354
01:45:02,244 --> 01:45:04,044
إذا كان لدي هذا في مكانه للتو

1355
01:45:04,046 --> 01:45:06,246
.لكان عليهم الإستماع إلينا

1356
01:45:06,248 --> 01:45:09,549
... فكرة جميلة، وأنا أمنحك

1357
01:45:18,660 --> 01:45:22,095
وأتعرف ماذا أريد؟

1358
01:45:22,097 --> 01:45:26,366
.أريد كل قوتك وتأثيرك وسلطتك

1359
01:45:26,368 --> 01:45:27,734
كل الإحترام الذي تأمر به

1360
01:45:27,736 --> 01:45:32,074
.والأمر الذي يجب على الجميع إحترامه

1361
01:45:37,712 --> 01:45:40,814
أعني، ماذا هناك أيضاً؟

1362
01:45:40,816 --> 01:45:47,516
الآن، أخبر رجالك أنني لن أُقدر أي
.تدخل على الإطلاق مهما يكن

1363
01:45:47,556 --> 01:45:49,923
.لا ضرائب، لا سيادة للقانون، لا حدود

1364
01:45:49,925 --> 01:45:54,663
.عاملني كأمة أجنبية تتمتع بإستقلالية مطلقة

1365
01:45:55,730 --> 01:45:57,263
.جيد جداً يا سيدي

1366
01:45:57,265 --> 01:45:58,333
.في الحال

1367
01:46:06,041 --> 01:46:07,140
ما هذا؟

1368
01:46:07,142 --> 01:46:08,608
.قمر صناعي للبث العالمي

1369
01:46:08,610 --> 01:46:12,276
برنامج سري للغاية يمكننا من
تجاوز أي نظام بث في العالم

1370
01:46:12,314 --> 01:46:16,282
في حال إحتجنا إلى إتصال مباشر
.مع شعب دولة معادية

1371
01:46:16,284 --> 01:46:17,550
إذن ماذا يعني ذلك؟

1372
01:46:17,552 --> 01:46:19,919
هل تقوم بالسيطرة على
أجهزة تليفزيون الجميع؟

1373
01:46:19,921 --> 01:46:21,087
كيف؟

1374
01:46:21,089 --> 01:46:24,555
إنه يستخدم تقنية شعاع الجسيمات، تمامًا مثل
."برنامج "حرب النجوم

1375
01:46:24,593 --> 01:46:27,961
على ما يبدو فإنه يغمر المسطحات
بإشارة من الجسيمات التي تدخل للداخل

1376
01:46:27,963 --> 01:46:30,864
.وتعبث بأي تقنية تلمسها

1377
01:46:30,866 --> 01:46:33,700
.جديدة أو قديمة، قم ببث ما تريد

1378
01:46:33,702 --> 01:46:35,368
.مبهر جداً

1379
01:46:35,370 --> 01:46:39,939
هل قلت "تلمس"؟

1380
01:46:39,941 --> 01:46:43,078
... كما في الجسيمات التي ترسلها

1381
01:46:45,614 --> 01:46:50,216
فإنها تلمس كل شيء؟

1382
01:46:50,218 --> 01:46:51,951
إنه تعبير مجازي

1383
01:46:51,953 --> 01:46:53,520
.لكن نعم

1384
01:46:53,522 --> 01:46:57,588
.هكذا تم شرحه لي -
.. أحتاج الوصول الفوري إلى هذا القمر الصناعي ومروحية -

1385
01:46:57,659 --> 01:46:58,992
.لكي تأخذني إلى هناك

1386
01:46:58,994 --> 01:47:00,295
.نعم يا سيدي، في الحال

1387
01:47:10,839 --> 01:47:12,972
حسنًا، ألا أنتِ واسعة الحيلة؟

1388
01:47:12,974 --> 01:47:16,342
تعال معي قبل أن تقوم بأي
.ضرر آخر يا (ماكس)

1389
01:47:16,344 --> 01:47:17,911
.لا، أنا لا أعتقد ذلك

1390
01:47:17,913 --> 01:47:19,746
أزيحوا هذه المرأة عن
... طريقي من فضلكم

1391
01:47:19,748 --> 01:47:21,716
.بشكل نهائي

1392
01:47:30,525 --> 01:47:32,260
هل أنتِ بخير؟ -
.لا أدري -

1393
01:47:35,864 --> 01:47:37,130
.لا، (ستيف) لا يمكنك إستخدام ذلك

1394
01:47:37,132 --> 01:47:39,766
.إنه ليس خطأهم

1395
01:48:27,415 --> 01:48:28,817
.هذه براعة

1396
01:49:02,117 --> 01:49:03,585
.(باربرا)

1397
01:49:06,721 --> 01:49:08,556
لا يمكنني السماح لكِ
.بفعل هذا يا (ديانا)

1398
01:49:39,321 --> 01:49:42,121
... (باربرا) ماذا

1399
01:49:42,123 --> 01:49:45,258
...كيف -
.(لا أستطيع السماح لكِ بإيقاف (ماكس -

1400
01:49:45,260 --> 01:49:47,996
أنتِ لستِ الوحيدة التي
.لديها شيء تخسره

1401
01:49:51,333 --> 01:49:53,902
... اتضح أن أمنيتي أن أكون مثلكِ

1402
01:49:54,936 --> 01:49:57,138
.جاءت ببعض المفاجآت

1403
01:50:00,575 --> 01:50:01,941
.ارفعوا أيديكم

1404
01:50:01,943 --> 01:50:03,109
.ارفعوا أيديكم -
.ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم -

1405
01:50:03,111 --> 01:50:04,344
!ارفعوا أيديكم

1406
01:50:04,346 --> 01:50:06,281
!ارفعوا أيديكم -
!الآن! الآن، الآن -

1407
01:50:19,828 --> 01:50:21,262
!أطلقوا النار

1408
01:50:35,977 --> 01:50:39,245
يا له من أمر جميل الدفاع عن
حبك، أليس كذلك؟

1409
01:50:39,247 --> 01:50:42,248
ماذا تتمنى؟
هل تريد أن تكون فتى حقيقي؟

1410
01:50:42,250 --> 01:50:43,683
.لا

1411
01:50:43,685 --> 01:50:46,121
فقط ألا أكون مكبل اليدين
.معك، ولكن أنا الآن كذلك

1412
01:50:53,561 --> 01:50:55,561
.لقد تعلمت ذلك للتو

1413
01:51:07,642 --> 01:51:09,077
!(باربرا)، توقفي

1414
01:51:20,288 --> 01:51:21,521
.استمعي

1415
01:51:21,523 --> 01:51:22,321
ليس لديكِ أدنى فكرة
.عما تتعاملين معه

1416
01:51:22,323 --> 01:51:23,723
.أنا لست كما تعتقدين

1417
01:51:23,725 --> 01:51:25,158
... ربما لا يمكنكِ فهم أو التعامل مع

1418
01:51:25,160 --> 01:51:27,427
ربما لا أستطيع أن أفهم؟

1419
01:51:32,000 --> 01:51:33,766
.النسخة القديمة الغبية مني

1420
01:51:33,768 --> 01:51:35,234
الضعيفة الغبية، المسكينة التافهة

1421
01:51:35,236 --> 01:51:37,303
.التي هي لا شيء، التي هي نكرة

1422
01:51:37,305 --> 01:51:39,038
.لن تستطيع التعامل مع هذه القوة

1423
01:51:39,040 --> 01:51:41,609
.لا يا (باربرا) هذا ليس ما أقوله

1424
01:51:47,482 --> 01:51:50,383
.حسنًا، أنا أتعامل معها بشكل جميل

1425
01:51:50,385 --> 01:51:52,287
!وأنا لن أعيدها

1426
01:52:16,511 --> 01:52:17,445
.اذهب

1427
01:52:18,446 --> 01:52:19,481
!إهرب

1428
01:52:20,615 --> 01:52:22,016
.الكل يتوقف

1429
01:52:22,584 --> 01:52:24,752
.لا أحد يؤذيها

1430
01:52:26,287 --> 01:52:28,754
.لا يمكنهم إذا حاولوا

1431
01:52:33,094 --> 01:52:35,194
لطالما كان لديكِ كل شيء

1432
01:52:35,196 --> 01:52:38,130
بينما هناك أناس مثلي لم
.يكن لديهم أي شيء

1433
01:52:38,132 --> 01:52:42,637
حسنًا، لقد حان دوري الآن، وأنتِ
!لن تأخذي هذا مني أبداً

1434
01:52:44,172 --> 01:52:46,038
لكن ماذا يكلفك ذلك؟

1435
01:52:46,040 --> 01:52:47,607
ماذا يكلفني؟

1436
01:52:47,609 --> 01:52:51,112
إذا كان هذا "مخلب القرد"، فإنه
.يأخذ بقدر ما يعطي

1437
01:52:53,014 --> 01:52:56,015
... نعم أنتِ قوية لكن

1438
01:52:56,017 --> 01:52:59,118
لكن ماذا خسرتِ يا (باربرا)؟

1439
01:52:59,120 --> 01:53:02,755
أين دفئك، فرحتك

1440
01:53:02,757 --> 01:53:04,390
إنسانيتك؟

1441
01:53:04,392 --> 01:53:08,194
أنتِ تهاجمين رجال أبرياء
.يا (باربرا) انظري إلى نفسك

1442
01:53:08,196 --> 01:53:10,229
.إنسي أمري

1443
01:53:10,231 --> 01:53:12,567
ماذا يكلفك أنتِ؟

1444
01:53:17,605 --> 01:53:20,106
.نعم، نعم

1445
01:53:20,108 --> 01:53:22,176
.هذا صحيح

1446
01:53:22,810 --> 01:53:24,846
.إعتادي على هذا

1447
01:53:27,415 --> 01:53:30,118
... (إذا طاردتِ (ماكس لورد

1448
01:53:30,785 --> 01:53:33,119
أو قمتِ بأذيته بأي شكل من الأشكال

1449
01:53:33,121 --> 01:53:34,754
.سوف أدمرك

1450
01:53:34,756 --> 01:53:35,888
!(باربرا)

1451
01:53:53,107 --> 01:53:55,143
هل أنتِ بخير؟

1452
01:54:16,297 --> 01:54:18,566
هل هناك مكان لشخص آخر؟

1453
01:54:26,941 --> 01:54:28,407
.سيدي، عليك الإنتظار

1454
01:54:28,409 --> 01:54:29,709
.الرئيس لديه إجتماع الآن

1455
01:54:29,711 --> 01:54:30,810
.نحن بحاجة لرؤية الرئيس

1456
01:54:30,812 --> 01:54:32,478
.يحتاج أن يقال له الأمر

1457
01:54:32,480 --> 01:54:34,213
.هذه مسألة حياة وموت -
ما الذي يجري؟ -

1458
01:54:34,215 --> 01:54:37,383
لقد إلتقط نظام الكشف المبكر الخاص
.بالسوفييت أسلحتنا النووية الجديدة

1459
01:54:37,385 --> 01:54:39,318
أي أسلحة نووية جديدة؟

1460
01:54:39,320 --> 01:54:41,854
مائة رأس حربي قد تغيرت حالتهم لوضع
.الإستعداد للتو وأصبحوا جاهزين للإطلاق

1461
01:54:41,856 --> 01:54:44,156
.إنهم يعتبرون ذلك تصرف حربي

1462
01:54:44,158 --> 01:54:45,825
.يستعدون لرد إطلاق النار

1463
01:54:45,827 --> 01:54:47,426
يردون؟ ماذا؟

1464
01:54:47,428 --> 01:54:49,462
.نحن لم نفعل أي شيئ

1465
01:54:49,464 --> 01:54:51,130
.هذا ليس كما يبدو الأمر

1466
01:54:51,132 --> 01:54:53,601
.ونحن نود أن نطلق لأقل من ذلك

1467
01:54:56,404 --> 01:54:58,170
هل تمزح معي؟

1468
01:54:58,172 --> 01:55:00,206
!لقد قمت بكسر ضوء الإشارة هناك
!أنت لم ترى حتى

1469
01:55:00,208 --> 01:55:01,607
كيف لا ترى ذلك؟

1470
01:55:01,609 --> 01:55:03,576
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}إندلاع أعمال الشغب في جميع أنحاء العالم</i>

1471
01:55:03,578 --> 01:55:09,313
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}بينما أنهت أمريكا والإتحاد السوفيتي
!الإتصالات بينهما معلنين الحرب</i>

1472
01:55:09,317 --> 01:55:10,883
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.ولا أحد يعرف أي شيء أكثر من ذلك</i>

1473
01:55:10,885 --> 01:55:15,319
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}ولكن كما يمكنكم أن تتخيلوا ما هو
على المحك، فهناك حالة من الجنون هنا</i>

1474
01:55:15,390 --> 01:55:16,822
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}في وسط مدينة "واشنطن" العاصمة</i>

1475
01:55:16,824 --> 01:55:18,791
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... تم إستدعاء الحرس الوطني</i>

1476
01:55:18,793 --> 01:55:21,527
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}!إنتباه! إنتباه

1477
01:55:21,529 --> 01:55:27,296
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}بموجب أمر تنفيذي، يجب على جميع المدنيين
إخلاء ممر شارع "بنسلفانيا" فوراً

1478
01:55:27,368 --> 01:55:30,336
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.بين الشارعين الثالث والثاني عشر شمال غرب

1479
01:55:38,012 --> 01:55:42,746
إنها الأيام الأخيرة من المحنة
.التي تحدث لنا الآن

1480
01:55:42,784 --> 01:55:46,285
هل يمكنكم رؤية ما فعله إثمكم؟

1481
01:55:46,287 --> 01:55:47,920
وجشعكم؟

1482
01:55:47,922 --> 01:55:50,725
!يجب عليك فعل شيء
!يجب عليك فعل شيء

1483
01:55:51,959 --> 01:55:54,896
!هيا! من هنا! هيا

1484
01:55:59,701 --> 01:56:01,333
!(رايلي)

1485
01:56:01,335 --> 01:56:03,002
.إلى كل الوحدات

1486
01:56:03,004 --> 01:56:04,103
!(رايلي)

1487
01:56:04,105 --> 01:56:06,505
.نحن بحاجة للمساعدة

1488
01:56:06,507 --> 01:56:09,041
.إنها فوضى هنا -
!(رايلي) -

1489
01:56:09,043 --> 01:56:12,912
ماذا تريدني أن أفعل؟
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

1490
01:56:12,914 --> 01:56:15,181
.ليساعدني أحد ما

1491
01:56:15,183 --> 01:56:17,585
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

1492
01:56:21,823 --> 01:56:23,424
.(ديانا)

1493
01:56:24,225 --> 01:56:26,260
.(ديانا)، إسمعيني

1494
01:56:30,798 --> 01:56:34,268
.لقد حظيت بحياة رائعة

1495
01:56:35,036 --> 01:56:36,235
... (ستيف)

1496
01:56:36,237 --> 01:56:38,873
.وأنتِ فقط جعلتيها أفضل

1497
01:56:40,441 --> 01:56:43,843
.لكنكِ تعرفين ما عليكِ القيام به

1498
01:56:43,845 --> 01:56:45,480
.العالم يحتاجكِ

1499
01:56:50,151 --> 01:56:52,284
حسناً؟ -
.لا -

1500
01:56:52,286 --> 01:56:54,153
.بلى

1501
01:57:06,968 --> 01:57:08,601
.لن أُحب مجدداً ابداً

1502
01:57:08,603 --> 01:57:10,736
.أنا أدعو ألا يكون هذا صحيحًا

1503
01:57:10,738 --> 01:57:13,839
.هناك عالم كبير رائع هناك

1504
01:57:13,841 --> 01:57:17,576
.هذا العالم الجديد المجنون

1505
01:57:17,578 --> 01:57:20,815
... وأنا سعيد للغاية لأنني قد رأيته

1506
01:57:21,549 --> 01:57:23,885
.لكنه يستحقك

1507
01:57:33,861 --> 01:57:38,766
.لا أستطيع أن أقول وداعاً

1508
01:57:39,467 --> 01:57:41,569
.ليس عليكِ فعل ذلك

1509
01:57:45,406 --> 01:57:48,109
.لقد ذهبت بالفعل

1510
01:58:02,089 --> 01:58:04,156
سأحبك دائمًا يا (ديانا)

1511
01:58:04,158 --> 01:58:07,092
.أينما كنت

1512
01:58:07,094 --> 01:58:08,994
.أنا أحبك

1513
01:58:11,499 --> 01:58:14,200
.أنا أتنازل عن أمنيتي

1514
01:59:09,123 --> 01:59:10,591
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إن الأمر سهل</i>

1515
01:59:12,693 --> 01:59:15,763
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... إنها فقط رياح وهواء</i>

1516
01:59:17,198 --> 01:59:19,066
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وكيفية ركوبهم</i>

1517
01:59:21,168 --> 01:59:23,437
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كيفية الإمساك بهم</i>

1518
02:00:36,344 --> 02:00:37,745
لقد تمنيتِ أمنية أيضًا، أليس كذلك؟

1519
02:00:41,949 --> 02:00:43,916
إنهم مخادعات، أليس كذلك؟

1520
02:00:43,918 --> 02:00:47,553
تجعلك تدفعين ثمنًا، لكنني لم أكن أبدًا
.واحدًا ممن يتبعون القواعد

1521
02:00:47,555 --> 02:00:49,757
.لحسن الحظ، لدي طريقة لعكس ذلك

1522
02:00:51,158 --> 02:00:53,592
.والإجابة دائماً المزيد

1523
02:00:53,594 --> 02:00:55,394
.لكنكً تحصل على أمنية واحدة فقط

1524
02:00:55,396 --> 02:00:58,097
.لكنني أنا يا عزيزتي من أمنح الأمنيات

1525
02:00:58,099 --> 02:01:01,333
.ولذلك آخذ ما أريد في المقابل

1526
02:01:01,335 --> 02:01:04,336
لا يوجد شيء في هذا العالم
.لا يملكه شخص ما

1527
02:01:04,338 --> 02:01:08,042
سأعيد بناء صحتي، بأمنية تلو
... الأخرى، عضوًا تلو الآخر

1528
02:01:08,709 --> 02:01:10,177
.إذا اضطررت لذلك

1529
02:01:11,512 --> 02:01:13,280
.سأكون لا أُقهر

1530
02:01:14,815 --> 02:01:16,382
أخبرينى

1531
02:01:16,384 --> 02:01:18,517
ماذا تريدين؟

1532
02:01:18,519 --> 02:01:20,855
.أنا أشعر بالسخاء

1533
02:01:23,958 --> 02:01:28,262
.لا أريد أن أكون مثل أي شخص بعد الآن

1534
02:01:30,364 --> 02:01:32,833
.أريد أن أكون رقم واحد

1535
02:01:35,403 --> 02:01:38,137
حيوان مفترس

1536
02:01:38,139 --> 02:01:41,776
.ليس مثل أي شيء كان موجوداً من قبل

1537
02:01:42,810 --> 02:01:45,646
.أنا أحب طريقة تفكيرك

1538
02:01:46,881 --> 02:01:48,215
.تابعي

1539
02:02:00,995 --> 02:02:04,863
لقد سمعت أننا قادمون، كما أفترض؟

1540
02:02:04,865 --> 02:02:07,833
كم عدد إشارات البث التي يمكنني
السيطرة عليها دفعة واحدة؟

1541
02:02:07,835 --> 02:02:10,269
.حسنًا، بقدر ما تريد يا سيدي

1542
02:02:10,271 --> 02:02:11,737
.سآخذهم كلهم

1543
02:02:11,739 --> 02:02:13,739
كلهم؟

1544
02:02:13,741 --> 02:02:18,477
وأنا متأكد من أنك تتمنى نجاح
هذا بالنسبة لي، أليس كذلك؟

1545
02:02:18,479 --> 02:02:20,079
.نعم سيدي

1546
02:02:22,783 --> 02:02:25,217
... أضواء، كاميرا

1547
02:02:25,219 --> 02:02:28,985
حسنًا، المحطات
.أرقام 12 و 9 و 16 إبدأوا الإرسال

1548
02:02:28,989 --> 02:02:31,890
أحتاجه الآن، 16 و 9 و 12 هل
تتلقون الإرسال؟

1549
02:02:31,892 --> 02:02:33,192
.تلقينا ذلك، الطاقة القصوى

1550
02:02:33,194 --> 02:02:34,593
.حسناً، تقدموا الآن

1551
02:02:34,595 --> 02:02:36,395
.. البث العالمي في خلال خمسة

1552
02:02:36,397 --> 02:02:38,999
... أربعة ، ثلاثة ، إثنان

1553
02:02:42,703 --> 02:02:45,037
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.. مواطني العالم</i>

1554
02:02:45,039 --> 02:02:49,608
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي</i>

1555
02:02:49,610 --> 02:02:52,244
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أنا (ماكس لورد)</i>

1556
02:02:52,246 --> 02:02:54,982
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وأنا هنا لتغيير حياتكم</i>

1557
02:02:55,816 --> 02:02:58,686
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}...كل ماعليكم فعله</i>

1558
02:02:59,553 --> 02:03:01,722
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هو أن تتمنوا أمنية</i>

1559
02:03:02,723 --> 02:03:05,457
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تريدونه</i>

1560
02:03:05,459 --> 02:03:08,195
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تحلمون به، يمكنكم الحصول عليه</i>

1561
02:03:09,530 --> 02:03:11,330
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... إذا كنت تستطيع أن تحلم به</i>

1562
02:03:11,332 --> 02:03:12,431
أبي؟

1563
02:03:12,433 --> 02:03:15,000
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.فيمكنك تحقيقه... </i>

1564
02:03:15,002 --> 02:03:18,005
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}... لذا فقط انظروا في عيني</i>

1565
02:03:19,206 --> 02:03:21,607
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.وتمنوا أمنية</i>

1566
02:03:21,609 --> 02:03:25,010
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أي شيء تحلمون به </i>

1567
02:03:25,012 --> 02:03:26,180
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}تحصلون عليه</i>

1568
02:03:25,481 --> 02:03:27,381
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى لو كنت مشهورة

1569
02:03:27,681 --> 02:03:30,315
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.الآن</i>

1570
02:03:30,317 --> 02:03:33,452
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هل تريد أن تصبح غنياً؟</i>

1571
02:03:33,454 --> 02:03:36,622
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}هل تريد أن تكون قوياً؟</i>

1572
02:03:36,624 --> 02:03:38,190
.نعم، نعم، أيا كان ما تقولين

1573
02:03:38,192 --> 02:03:39,791
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!قلها بصوت عالي -{\r}
أتعلم ماذا أتمنى؟ -</i>

1574
02:03:39,793 --> 02:03:43,726
ماذا؟ ماذا؟ -
!أتمنى أن يتم إرسالكم جميعاً أيها الأيرلنديين الأوغاد إلى حيث أتيتم -

1575
02:03:43,731 --> 02:03:45,197
!أجل؟ حسنًا، أتمنى أن تسقطي ميتة

1576
02:03:45,199 --> 02:03:48,267
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.انظر حولك</i>

1577
02:03:48,269 --> 02:03:50,702
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!تمنى أمنيتك</i>

1578
02:03:50,704 --> 02:03:52,638
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.خذ ما هو لك</i>

1579
02:03:52,640 --> 02:03:54,640
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}أيا كان ما تريد</i>

1580
02:03:54,642 --> 02:03:56,308
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.يمكنك الحصول عليه</i>

1581
02:03:56,310 --> 02:03:57,979
.أتمنى أن أحصل على مليون دولار

1582
02:03:57,980 --> 02:03:59,680
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نحن بحاجة إلى صواريخنا

1583
02:03:59,681 --> 02:04:01,181
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى أن أكون ملكاً

1584
02:04:01,182 --> 02:04:02,782
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أتمنى لو كان لدينا أسلحة نووية

1585
02:04:03,751 --> 02:04:05,450
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.تمنى ذلك</i>

1586
02:04:17,898 --> 02:04:20,399
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تريده</i>

1587
02:04:20,401 --> 02:04:24,738
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أي شيء تحلم به، احصل عليه</i>

1588
02:04:25,372 --> 02:04:26,705
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نعم</i>

1589
02:04:26,707 --> 02:04:28,207
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أستطيع سماعها</i>

1590
02:04:28,209 --> 02:04:31,210
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنا أسمعكم</i>

1591
02:04:31,212 --> 02:04:32,311
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.نعم، قولوا ذلك</i>

1592
02:04:32,313 --> 02:04:34,046
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.قولوها بصوت عالي</i>

1593
02:04:34,048 --> 02:04:35,983
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح
".أتمنى"</i>

1594
02:04:37,418 --> 02:04:38,517
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إحصلوا عليها</i>

1595
02:04:38,519 --> 02:04:40,852
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إحصلوا عليها، إنها جميعاً لكم</i>

1596
02:04:40,854 --> 02:04:42,788
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}!كل شيء لكم لكي تحصلوا عليه</i>

1597
02:04:47,194 --> 02:04:50,264
وأنا ... أنا آخذ صحتكم

1598
02:04:50,831 --> 02:04:53,265
.وقوتكم

1599
02:04:53,267 --> 02:04:54,800
وأمنحها غضبكم

1600
02:04:54,802 --> 02:04:56,835
.وبراعتكم

1601
02:04:56,837 --> 02:04:59,838
.وأنا آخذ طاقتكم

1602
02:04:59,840 --> 02:05:02,140
.أنا آخذ قوة حياتكم

1603
02:05:02,142 --> 02:05:04,076
.نعم

1604
02:05:04,078 --> 02:05:05,479
!نعم

1605
02:05:07,815 --> 02:05:09,681
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح</i>

1606
02:05:09,683 --> 02:05:12,517
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.أنتم تقومون بعمل عظيم</i>

1607
02:05:18,525 --> 02:05:20,459
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كل شيء لكم</i>

1608
02:05:20,461 --> 02:05:21,927
.أتمنى لو كنت هنا يا أبي

1609
02:05:21,929 --> 02:05:23,829
!أتمنى أن تعود، أبي من فضلك

1610
02:05:23,831 --> 02:05:26,932
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.كل ما عليك فعله هو أن تتمناها -
.أنا ما زلت هنا يا أبي -</i>

1611
02:05:26,934 --> 02:05:28,969
!أبي من فضلك

1612
02:06:42,476 --> 02:06:44,411
.(باربرا)

1613
02:06:45,045 --> 02:06:47,514
ماذا فعلتِ؟

1614
02:08:34,988 --> 02:08:36,156
.لا

1615
02:08:37,524 --> 02:08:39,691
.لقد تنازلتِ عن أمنيتك

1616
02:08:39,693 --> 02:08:42,594
.اضطررت لذلك وهكذا أنتِ أيضاً

1617
02:08:42,596 --> 02:08:46,264
.لا شيء جيد يولد من الأكاذيب يا (باربرا)

1618
02:08:46,266 --> 02:08:49,134
.نحن نضيع الوقت الثمين

1619
02:08:49,136 --> 02:08:53,474
.حتى الآن، تقومي بالتعالي علي

1620
02:10:23,163 --> 02:10:24,996
... (باربرا)

1621
02:10:24,998 --> 02:10:26,898
.أنا أعلم أنكِ بالداخل هناك، أرجوكِ

1622
02:10:26,900 --> 02:10:28,700
.أرجوكِ تنازلي عن أمنيتك

1623
02:10:28,702 --> 02:10:30,068
.الأمر إنتهى

1624
02:10:30,070 --> 02:10:32,070
!أرجوكِ

1625
02:10:32,072 --> 02:10:33,939
.تنازلي عن أمنيتك

1626
02:10:33,941 --> 02:10:34,908
!مستحيل

1627
02:10:38,312 --> 02:10:40,414
.إذاً أنا آسفة جداً

1628
02:11:23,156 --> 02:11:24,656
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا صحيح</i>

1629
02:11:24,658 --> 02:11:26,391
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.فقط تمنوا ذلك</i>

1630
02:11:26,393 --> 02:11:27,928
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.إنها لكم الآن</i>

1631
02:11:29,229 --> 02:11:31,863
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}كل ما عليكم فعله هو أن
.تقولوها بصوت عالٍ</i>

1632
02:11:31,865 --> 02:11:34,499
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.تمني أمنية، أي أمنية</i>

1633
02:11:34,501 --> 02:11:39,302
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}انظروا في عيني، وكل شيء كنتوا
.في إنتظاره، سيكون كله لكم</i>

1634
02:11:39,339 --> 02:11:40,438
.أنتِ متأخرة جداً

1635
02:11:42,175 --> 02:11:43,944
.لك ما تمنيت

1636
02:11:44,878 --> 02:11:46,446
.لك ما تمنيت

1637
02:11:47,080 --> 02:11:48,915
.لك ما تمنيت

1638
02:11:49,783 --> 02:11:51,583
!لك ما تمنيت

1639
02:11:51,585 --> 02:11:54,352
.لك ما تمنيت -
لماذا تفعل هذا؟ -

1640
02:11:54,354 --> 02:11:56,154
أليس لديك ما يكفي؟

1641
02:11:56,156 --> 02:11:58,123
لماذا ليس أكثر؟

1642
02:11:58,125 --> 02:11:59,824
لماذا لا أتمنى المزيد؟

1643
02:11:59,826 --> 02:12:02,327
.لكنهم لا يعرفون ما الذي تأخذه منهم

1644
02:12:02,329 --> 02:12:04,462
.نحن نريد ما نريد

1645
02:12:04,464 --> 02:12:06,333
.تمامًا كما فعلتِ

1646
02:12:08,235 --> 02:12:09,901
.لذلك تمنى أمنية

1647
02:12:09,903 --> 02:12:10,937
.جيد جداً

1648
02:12:21,048 --> 02:12:23,283
.لك ما تمنيت

1649
02:12:25,118 --> 02:12:27,886
.لقد فات الأوان يا (ديانا)

1650
02:12:27,888 --> 02:12:30,388
.لقد سمعوني بالفعل

1651
02:12:30,390 --> 02:12:32,859
!قد تمنوا بالفعل

1652
02:12:34,695 --> 02:12:38,832
... وأولئك الذين لم يفعلوا بعد

1653
02:12:40,967 --> 02:12:44,102
!سوف يفعلون

1654
02:12:57,184 --> 02:13:01,521
.لك ما تمنيت

1655
02:13:02,556 --> 02:13:04,022
.لك ما تمنيت

1656
02:13:09,763 --> 02:13:11,965
.(ديانا) المسكينة

1657
02:13:12,999 --> 02:13:15,402
لماذا تكوني بطلة هكذا؟

1658
02:13:16,470 --> 02:13:19,237
كان يمكنكِ الإحتفاظ بالطيار الخاص بكِ

1659
02:13:19,239 --> 02:13:21,039
وقواكِ

1660
02:13:21,041 --> 02:13:24,275
.فقط لو انضممت إلي

1661
02:13:24,277 --> 02:13:27,614
هل تريدين إعادة النظر؟

1662
02:13:28,482 --> 02:13:31,752
!أنا رجل متسامح

1663
02:13:35,789 --> 02:13:37,922
تريدين عودته؟

1664
02:13:37,924 --> 02:13:40,358
.فقط قولي الكلمة

1665
02:13:40,360 --> 02:13:43,094
!يمكنكِ الحصول عليها كلها

1666
02:13:43,096 --> 02:13:47,400
!عليكِ فقط أن ترغبي في ذلك

1667
02:13:49,336 --> 02:13:52,672
لم أرغب في أي شيء
.آخر أكثر من ذلك

1668
02:13:58,411 --> 02:14:01,479
... لكنه ذهب

1669
02:14:01,481 --> 02:14:04,616
.وهذه هي الحقيقة

1670
02:14:04,618 --> 02:14:07,118
.وكل شيء له ثمن

1671
02:14:07,120 --> 02:14:09,721
.الثمن الذي لست على إستعداد لدفعه

1672
02:14:09,723 --> 02:14:11,324
.ليس بعد الآن

1673
02:14:17,898 --> 02:14:23,069
كان هذا العالم مكانًا جميلًا
... تمامًا كما كان

1674
02:14:24,204 --> 02:14:27,572
.ولا يمكنك الحصول عليه كله

1675
02:14:27,574 --> 02:14:31,276
.يمكنك فقط الحصول على الحقيقة

1676
02:14:31,278 --> 02:14:34,345
.والحقيقة كافية

1677
02:14:34,347 --> 02:14:36,750
.الحقيقة جميلة

1678
02:14:39,619 --> 02:14:41,888
... لذا انظر إلى هذا العالم

1679
02:14:43,089 --> 02:14:47,659
.وانظر إلى ما تكلفه أمنيتك له

1680
02:14:47,661 --> 02:14:51,663
.يجب أن تكون البطل

1681
02:14:51,665 --> 02:14:55,368
.أنت فقط من يمكنه إنقاذ اليوم

1682
02:14:56,870 --> 02:14:59,671
تنازل عن أمنيتك

1683
02:14:59,673 --> 02:15:01,973
.إذا كنت تريد إنقاذ هذا العالم

1684
02:15:01,975 --> 02:15:04,409
...ولماذا أفعل

1685
02:15:04,411 --> 02:15:08,114
بينما حان دوري أخيراً؟

1686
02:15:09,583 --> 02:15:13,318
!العالم ينتمي لي

1687
02:15:13,320 --> 02:15:17,424
!لا يمكنكِ إيقافي، لا أحد يستطيع

1688
02:15:18,592 --> 02:15:20,794
.لم أكن أتحدث إليك

1689
02:15:28,435 --> 02:15:31,905
.لقد كنت أتحدث إلى كل شخص آخر

1690
02:15:35,976 --> 02:15:39,446
.لأنك لست الوحيد الذي عانى

1691
02:15:40,881 --> 02:15:42,115
.الذي يريد المزيد

1692
02:15:46,152 --> 02:15:49,422
.الذي يريد عودة من يحبهم مرة أخرى

1693
02:15:50,924 --> 02:15:54,060
.الذي يريد أن لا يخاف بعد الآن

1694
02:15:57,464 --> 02:15:59,564
.أو وحيد

1695
02:15:59,566 --> 02:16:01,165
!توقفِ

1696
02:16:01,167 --> 02:16:03,434
!إقطع الإشارة! توقفِ

1697
02:16:03,436 --> 02:16:05,536
.أو خائف

1698
02:16:05,538 --> 02:16:08,206
.أو ضعيف

1699
02:16:08,208 --> 02:16:15,543
لأنك لست الوحيد الذي تخيل عالمًا
.حيث كل شيء فيه مختلفًا

1700
02:16:19,819 --> 02:16:21,119
.أفضل

1701
02:16:21,121 --> 02:16:23,857
.أخيرًا

1702
02:16:27,227 --> 02:16:31,462
عالم حيث كانوا فيه محبوبين

1703
02:16:31,464 --> 02:16:34,801
.ومرئيين ومُقدرين

1704
02:16:35,302 --> 02:16:36,434
.أخيرًا

1705
02:16:36,436 --> 02:16:38,503
يا إلهي، من يكون هو؟

1706
02:16:38,505 --> 02:16:40,705
.إنه لا يتحدث الإنجليزية حتى

1707
02:16:40,707 --> 02:16:42,573
ماذا يأكل؟

1708
02:16:42,575 --> 02:16:43,708
!انظروا إلى حذائه

1709
02:16:45,145 --> 02:16:46,146
!غريب الأطوار

1710
02:17:05,765 --> 02:17:09,634
لكن ماذا يكلفك ذلك؟

1711
02:17:09,636 --> 02:17:12,172
هل ترى الحقيقة؟

1712
02:17:24,317 --> 02:17:25,285
!أبي

1713
02:17:26,953 --> 02:17:28,889
!أبي

1714
02:17:28,890 --> 02:17:31,790
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}المزيد من الصواريخ تظهر كل دقيقة

1715
02:17:31,991 --> 02:17:34,291
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}ليس لدينا خيار

1716
02:17:35,092 --> 02:17:37,092
<font color=#FF0000>{\fnArabic Typesetting\fs30}إستعدوا للإطلاق

1717
02:17:38,832 --> 02:17:42,700
الروس يطلقون الصواريخ، لدينا
.أوامر لمواجهتها

1718
02:17:42,702 --> 02:17:44,704
.حسنًا، حسنًا

1719
02:18:02,188 --> 02:18:04,222
!(أليستير)

1720
02:18:05,492 --> 02:18:06,958
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.إنذار بحالة طوارئ

1721
02:18:06,960 --> 02:18:09,293
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.لديكم أربع دقائق للعثور على مأوى

1722
02:18:14,134 --> 02:18:16,367
!(أليستير)

1723
02:18:16,369 --> 02:18:18,736
!ابني

1724
02:18:18,738 --> 02:18:21,539
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.ابقَوا هادئين وابقَوا في المنزل

1725
02:18:21,541 --> 02:18:23,408
!(أليستير)

1726
02:18:23,410 --> 02:18:26,377
!أبي! أبي

1727
02:18:26,379 --> 02:18:27,545
!ساعدني يا أبي

1728
02:18:27,547 --> 02:18:29,213
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.هذا ليس إختباراً

1729
02:18:29,215 --> 02:18:30,381
!أبي

1730
02:18:32,986 --> 02:18:34,485
!أبي

1731
02:18:34,487 --> 02:18:36,222
<font color="#0080c0">{\fnArabic Typesetting\fs30}.دقيقة واحدة تحذير

1732
02:18:37,290 --> 02:18:39,323
!انتظري، ابني

1733
02:18:39,325 --> 02:18:41,259
!أستطيع أن أرى ابني

1734
02:18:41,261 --> 02:18:43,096
.أنقذه يا (ماكس)

1735
02:18:44,564 --> 02:18:46,364
.يجب أن أنقذ ابني

1736
02:18:46,366 --> 02:18:48,066
!أبي

1737
02:18:48,068 --> 02:18:49,267
!(أليستير)

1738
02:18:49,269 --> 02:18:52,806
!أبي

1739
02:18:53,373 --> 02:18:56,176
.إبـ ... (أليستير)

1740
02:18:57,444 --> 02:18:59,913
!أنا أتنازل عن أمنيتي

1741
02:19:14,494 --> 02:19:16,196
.أنا أتنازل عن أمنيتي

1742
02:19:19,532 --> 02:19:22,135
.لدينا صواريخ تختفي يا سيدي

1743
02:19:23,136 --> 02:19:26,768
نعم سيدي، إنهم يختفون
.من على شاشتنا

1744
02:19:30,176 --> 02:19:35,077
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}فقط سمعت الآن أن وقف إطلاق النار بين
الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة</i>

1745
02:19:35,115 --> 02:19:37,849
<i><font color=#EE9A4D>{\fnArabic Typesetting\fs30}.قد تجنب حدوث أزمة نووية عالمية</i>

1746
02:19:39,652 --> 02:19:41,387
.أنا أتنازل عن أمنيتي

1747
02:19:59,472 --> 02:20:01,005
.أستعيد أمنيتي -
.أنا أتنازل عن أمنيتي -

1748
02:20:23,329 --> 02:20:25,698
!(أليستير)

1749
02:20:32,138 --> 02:20:34,040
!(أليستير)

1750
02:20:34,407 --> 02:20:37,076
!(أليستير)

1751
02:20:39,479 --> 02:20:40,446
!أبي

1752
02:20:46,920 --> 02:20:48,988
!أبي -
!(أليستير) -

1753
02:20:53,092 --> 02:20:54,427
.(أليستير)

1754
02:20:57,897 --> 02:20:59,997
.(أليستير)، (أليستير)

1755
02:20:59,999 --> 02:21:02,468
.أنا آسف جداً يا عزيزي

1756
02:21:04,437 --> 02:21:08,741
أنا سعيد للغاية لأنني كنت أتمنى أن
.تأتي، كنت أعلم أن هذا سوف ينجح

1757
02:21:11,511 --> 02:21:12,779
.لا

1758
02:21:13,713 --> 02:21:15,882
.هذا ليس سبب عودتي

1759
02:21:16,416 --> 02:21:17,483
.لا

1760
02:21:19,452 --> 02:21:21,754
.لقد كنت أكذب عليك

1761
02:21:22,956 --> 02:21:26,224
.أنا لست رجلاً عظيماً

1762
02:21:26,226 --> 02:21:29,128
.في الحقيقة، أنا رجل فاسد وفاشل للغاية

1763
02:21:30,997 --> 02:21:33,967
.ولقد ارتكبت أخطاء رهيبة

1764
02:21:34,667 --> 02:21:36,436
...لكن أنت

1765
02:21:38,371 --> 02:21:42,175
ليس عليك أبدًا أن تتمنى
.أمنية لي لكي أحبك

1766
02:21:43,610 --> 02:21:46,179
.أنا هنا لأنني أحبك

1767
02:21:48,448 --> 02:21:50,381
...أنا فقط

1768
02:21:50,383 --> 02:21:52,783
فقط أتمنى وأدعي، أنه يومًا ما

1769
02:21:52,785 --> 02:21:54,318
سأكون قادراً على جعلك
فخور بما فيه الكفاية

1770
02:21:54,320 --> 02:21:57,156
.حتى يمكنك أن تسامحني

1771
02:21:58,558 --> 02:22:00,424
.وتحبني

1772
02:22:00,426 --> 02:22:03,594
لأنني لست بشيء يمكن
.الإفتخار به يا (أليستير)

1773
02:22:03,596 --> 02:22:06,697
.لا أريدك أن تجعلني فخوراً

1774
02:22:06,699 --> 02:22:09,267
.أنا بالفعل أحبك يا أبي

1775
02:22:09,269 --> 02:22:11,404
.أنت أبي

1776
02:22:58,251 --> 02:23:01,152
.آسف، آسف -
.آسفة -

1777
02:23:01,154 --> 02:23:03,754
.لا بأس، لا بأس

1778
02:23:08,695 --> 02:23:11,064
.جميل جداً

1779
02:23:16,035 --> 02:23:20,573
.آسف، أنا فقط أتحدث مع نفسي

1780
02:23:22,809 --> 02:23:24,775
.لا عليك

1781
02:23:24,777 --> 02:23:26,510
...إنه فقط

1782
02:23:26,512 --> 02:23:31,584
.إنه لأمر رائع، إنها أشياء كثيرة

1783
02:23:32,585 --> 02:23:34,187
.أجل

1784
02:23:35,054 --> 02:23:37,223
.أنا أعرف ما تعنيه

1785
02:23:42,562 --> 02:23:44,595
...أنا معجبة بـ

1786
02:23:44,597 --> 02:23:45,932
.أنا معجبة بالزي الخاص بك

1787
02:23:46,399 --> 02:23:47,965
...أنتِ معجبة بـ

1788
02:23:47,967 --> 02:23:49,100
.شكراً

1789
02:23:49,102 --> 02:23:51,202
... أتعلمين أن أصدقائي

1790
02:23:51,204 --> 02:23:54,672
إنهم يضايقونني نوعاً ما بشأن هذا الزي، لكنه
يؤدي الغرض، أليس كذلك؟

1791
02:23:54,674 --> 02:23:56,574
.تبدو رائعاً -
.شكراً لكِ -

1792
02:23:56,576 --> 02:23:59,078
.لقد أسعدتِ يومي للتو

1793
02:24:06,619 --> 02:24:09,655
.أعياد سعيدة، أراكِ بالجوار -
.أعياد سعيدة -

1794
02:24:49,662 --> 02:24:52,999
.أشياء كثيرة جداً

1795
02:24:55,168 --> 02:24:59,038
.أشياء كثيرة جداً جداً

1796
02:25:29,739 --> 02:25:35,339
<i><font color=#EE9A4D>{\fad(500,500)}{\fnArabic Typesetting\fs50}المرأة العجيبة 1984</i>

1797
02:25:35,340 --> 02:25:38,440
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}يوجد مشهد إضافي بعد دقيقة

1798
02:25:38,441 --> 02:26:25,141
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

1799
02:26:34,967 --> 02:26:36,901
!انتبهوا

1800
02:26:39,605 --> 02:26:41,207
.يا إلهي

1801
02:26:42,875 --> 02:26:44,775
أمي هل يمكن تأخذي العربة؟ -
.نعم -

1802
02:26:44,777 --> 02:26:46,510
.المعذرة

1803
02:26:46,512 --> 02:26:49,615
المعذرة، من فضلك يجب أن
... تدعيني أشكركِ يا سيدة

1804
02:26:50,884 --> 02:26:54,985
.(أستيريا) -
.(أستيريا) رائع، هذا إسم جميل -

1805
02:26:54,987 --> 02:26:56,554
.إنه من ثقافتي

1806
02:26:56,556 --> 02:26:58,989
.لا أستطيع شكركِ بما فيه الكفاية
.أعني، لقد أنقذتِ إبنتي

1807
02:26:58,991 --> 02:27:00,791
كيف فعلتِ ذلك؟

1808
02:27:00,793 --> 02:27:04,795
إنه مجرد تغيير بسيط
.للوزن، يحتاج إلى تدريب

1809
02:27:04,797 --> 02:27:08,401
.لكنني أقوم بفعل هذا منذ وقت طويل

1810
02:27:17,586 --> 02:28:59,586
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}™» تـرجـمـة «™
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r} {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}مـحـمـد عـبـد الـمـجـيـد{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} ||| {\r}
{\fs50\c&#800800&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs25}"FB.com/MuhammadAbdulMajeedSubs/"{\fnArabic Typesetting\fs25\1c&H000000&\3c&H0000FF&} :الصفحة الرسميّة

