﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:32,920 --> 00:00:35,800
!رجاءً، خذني إلى المشفى

3
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
!لا أستطيع التنفس

4
00:01:18,880 --> 00:01:24,160
"الثلاث سنوات الأخيرة"

5
00:01:39,160 --> 00:01:40,480
أتعلمين ماذا؟

6
00:01:40,600 --> 00:01:42,160
إن كنت ذكية
لكنت ستتوقفين عن الكلام الآن

7
00:01:42,400 --> 00:01:43,720
قومي بمقاضاتي

8
00:01:43,920 --> 00:01:45,640
إنني أعلم فقط
بأن المرأة يجب أن لا تعمل مع المرأة

9
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
كيف تستطيعين قول ذلك؟

10
00:01:47,200 --> 00:01:51,160
لأنها دائماً مهددة
خصوصاً إن كنت جميلة وهنّ لسن كذلك

11
00:01:51,280 --> 00:01:52,840
حسناً، ألم تخوضي أبداً شجاراً
مع مديرك؟

12
00:01:52,960 --> 00:01:56,240
أبداً، أتعلمين لماذا؟
لأنه رجل

13
00:01:56,360 --> 00:01:58,040
!هل لنا أن نتوقف عن هذا رجاءً

14
00:01:58,160 --> 00:02:00,920
أريد فقط الذهاب للمنزل
وتقبيل طفلي، عزيزي

15
00:02:01,040 --> 00:02:03,760
أترين، عليك أن تشيري
إلى أنكما تحظيان بطفل ونحن لا

16
00:02:03,880 --> 00:02:06,720
هذا ما عنيته -
ايريت) لم أقل شيئا ً من هذا القبيل) -

17
00:02:06,840 --> 00:02:11,040
لا تعتذري، إنها الجينات
تتنافس النساء دائماً مع بعضهنّ البعض

18
00:02:11,160 --> 00:02:13,160
هذا هو السبب لمواجهتك
المشاكل مع مديرتك

19
00:02:13,280 --> 00:02:15,200
لأنها امرأة -
تماماً -

20
00:02:15,320 --> 00:02:18,640
يجب على النساء أن يعملن بإدارة الرجال
والرجال بإدارة النساء، هكذا الأمر

21
00:02:18,760 --> 00:02:20,080
ماذا عن الرجال بإدارة الرجال؟

22
00:02:20,200 --> 00:02:22,520
لا بأس بذلك أيضاً
أعني، باستطاعتهم التعامل مع ذلك

23
00:02:22,720 --> 00:02:24,600
هل نستطيع الذهاب الآن؟ -
هل يريد أحدكم مشروباً آخر؟ -

24
00:02:24,720 --> 00:02:26,040
نحن على ما يرام -
اصمت -

25
00:02:26,160 --> 00:02:28,440
تستطيع النساء عمل أشياء مذهلة
أنا واحدة منهن، وأعلم ذلك

26
00:02:28,560 --> 00:02:30,000
لكن رغم ذلك
فلن يلائمني العمل بإدارتي

27
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
نستطيع الاتفاق على هذا
(عمت مساءً (مايك

28
00:02:32,440 --> 00:02:34,480
أنت بمزاج سيء -
لديها وجهة نظر أخي -

29
00:02:34,600 --> 00:02:37,280
تعلم؟ لكنت سأفضل العمل
تحت إدارتك عوضاً عنها

30
00:02:37,400 --> 00:02:41,240
ذلك لطيف، لكنت سأفضل
العمل تحت إدارته أيضاً

31
00:02:41,880 --> 00:02:46,000
أنت تفضلين العمل مع (جون)؟ -
هل لديك مشكلة مع ذلك أيضاً؟ -

32
00:02:46,120 --> 00:02:48,800
كلا! لم قد يكون لديّ مشكلة
مع تلميحاتك الجنسية؟

33
00:02:48,920 --> 00:02:50,320
ما خطبك الليلة؟

34
00:02:50,480 --> 00:02:53,720
إذاً، هل عليّ أن أجلس هنا
بينما تحاولين التقرب من زوجي أمامي؟

35
00:02:53,880 --> 00:02:57,640
لارا) إن كنت أريد زوجك)
!فسأحظى به، هكذا

36
00:02:57,800 --> 00:02:59,880
كيف؟ وليس باستطاعتك
أن تريه المزيد من ثدييك؟

37
00:03:00,000 --> 00:03:01,680
أتعلمين ما هي مشكلتك؟ -
...حسناً -

38
00:03:01,880 --> 00:03:03,680
مشكلتي هي بأن عقلك تماماً
كحجم ثديك

39
00:03:03,840 --> 00:03:05,920
عزيزي، هذه غلطتك -
ضخم، تماماً -

40
00:03:06,040 --> 00:03:07,360
هذه غلطتك

41
00:03:07,480 --> 00:03:08,800
إن كان لديك نصف عقل
فلم نكن لنخوض هذه المحادثة

42
00:03:08,920 --> 00:03:10,240
عزيزتي، دعك من هذا
دعك من هذا

43
00:03:10,360 --> 00:03:12,760
عمت مساءً أخي العزيز -
عمت مساءً -

44
00:03:12,920 --> 00:03:15,440
إنها تماماً مليئة بترهاتها -
لا تحاول موافقتي الآن -

45
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
لا أعتقد حتى
من أنها عضوة بمهنة طب الأسنان

46
00:03:17,320 --> 00:03:18,640
!اصمت

47
00:03:18,760 --> 00:03:21,360
من المحتمل بأنها لا تستطيع
حتى تهجئة طبيب التخدير

48
00:03:21,520 --> 00:03:22,840
هذه المرأة محتالة جداً

49
00:03:22,960 --> 00:03:24,520
لقد ذهبنا إلى حفلتها المكتبية
أيها الأحمق

50
00:03:24,640 --> 00:03:26,520
وإنني على يقين من أنها حاولت
التقرب مني بتلك الليلة أيضاً

51
00:03:26,680 --> 00:03:28,080
أنت تتوهم تماماً

52
00:03:28,200 --> 00:03:29,520
هي لم تقم حتى بالتقرب منك
في الداخل هناك

53
00:03:29,640 --> 00:03:30,960
إنني لا أحبها فقط

54
00:03:31,080 --> 00:03:33,400
إنني أتفهم وجهة نظرك
إنني أتفق معك تماماً

55
00:03:33,520 --> 00:03:37,240
من يبدو كذلك يجب أن لا يسمح له
بأن يكون بالقرب من عيادات الاسنان

56
00:03:37,360 --> 00:03:38,680
!أنت أحمق

57
00:03:39,360 --> 00:03:42,680
أنت تجلسين على المقعد
تحاولين البقاء هادئة

58
00:03:42,840 --> 00:03:45,720
ولديك تلك التعبيرات على وجهك

59
00:04:14,240 --> 00:04:17,600
إذاً، نراك في العطلة المقبلة، حسناً -
حسناً -

60
00:04:17,720 --> 00:04:19,400
شكراً لك -
عمتما مساءً -

61
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
وداعاً -
وداعاً -

62
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
وداعاً

63
00:04:38,840 --> 00:04:40,160
انظر إلى هذا

64
00:04:41,520 --> 00:04:44,880
"!والآن قل "انطلق -
!انطلق -

65
00:04:46,080 --> 00:04:48,280
!اسحقهم -
حسناً، لنقترب -

66
00:04:48,440 --> 00:04:49,880
تعلمين من أنك لا تستطيعين
القيام بهذا كل صباح

67
00:04:50,000 --> 00:04:52,880
إنه مبتذل جداً -
هيا ابتسم -

68
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
فقط حتى يبلغ الثامنة عشر

69
00:04:57,200 --> 00:05:00,280
!هدية -
رائع، ما هذا؟ -

70
00:05:00,400 --> 00:05:03,680
أنت تكره تنظيف أسنانك
وتلك تقوم بتنظيفها بثلاثين ثانية

71
00:05:03,800 --> 00:05:06,680
أحب تنظيف أسناني
لا تصدق كل شيء تقوله والدتك

72
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
في أي ساعة هي حصتك الأخيرة؟ -
الساعة الثالثة -

73
00:05:09,120 --> 00:05:11,520
لكن لديّ بعض الأوراق لتصحيحها
هل تستطيعين أن تقلي (لوك)؟

74
00:05:11,680 --> 00:05:14,760
بعد يوم أمس، على الأرجح
أنه ليس لدي عمل بأي حال، لذا

75
00:05:14,880 --> 00:05:17,880
هل أخطأت عندما نعتها
بالبقرة عديمة الفائدة؟

76
00:05:18,040 --> 00:05:21,360
أعتقد بأن المدراء
يقدرون هذا الحوار الصريح

77
00:05:21,520 --> 00:05:24,080
هل اتصلت بوالدك؟ -
متى؟ -

78
00:05:24,360 --> 00:05:26,160
عيد مولده، يوم أمس

79
00:05:26,280 --> 00:05:29,440
أجل، لقد أرسلت له
بعض الأزهار الطبيعية ورود زهرية صغيرة

80
00:05:29,560 --> 00:05:30,880
وأرسلت له بطاقة مصنوعة يدوياً

81
00:05:31,000 --> 00:05:33,880
وأنهيت ذلك اللحاف
الذي كنت أقوم بخياطته منذ الربيع

82
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
أنت لا تعقل أبداً

83
00:05:36,080 --> 00:05:39,360
هل لاحظت ما حصلت عليه
في عيد مولدي هذه السنة؟ شخير

84
00:05:39,480 --> 00:05:41,600
"قالت أمي: "عيد مولد سعيد عزيزي
...وقال أبي

85
00:05:41,800 --> 00:05:45,400
لقد كانت... لقد كانت لحظة جميلة
بحياتي لقد تأثرت

86
00:05:45,520 --> 00:05:48,840
هل فكرت يوماً بأن أحداً عليه
أن يكون الشخص البالغ هنا؟

87
00:05:48,960 --> 00:05:51,400
الآن أريد منك أن تذكر
هذا من أجل جلسة الوصاية

88
00:05:51,600 --> 00:05:53,920
كيف تقوم والدتك
بتوبيخ أباك دائماً، حسناً؟

89
00:05:54,040 --> 00:05:55,360
هل تستطيع تذكر ذلك؟

90
00:05:55,480 --> 00:05:58,240
(تعلم كيف ستشعر عندما يكبر (لوك
ولا يتصل بك بعيد مولدك

91
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
والآن هي تحاول الإيقاع بيننا

92
00:06:00,360 --> 00:06:04,120
أنا أستسلم -
والآن هي تتخلى عنك -

93
00:06:09,680 --> 00:06:11,000
صديقي، هل تريد المحاولة
والتغلب عليهم مجدداً؟

94
00:06:11,120 --> 00:06:13,720
أنت جاهز؟
قم بسحبها

95
00:06:15,160 --> 00:06:21,160
"!قم بسحبها الآن وقل "انطلق -
!انطلق -

96
00:06:24,240 --> 00:06:26,640
(شرطة (بيتسبرغ
(هذه مذكرة اعتقال بحق (لارا برانن

97
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
اعتقال من أجل ماذا؟ -
ومذكرة تفتيش للمنزل -

98
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
انتظروا -
لارا برانن)؟) -

99
00:06:30,200 --> 00:06:31,840
إن قمت بلمسي مجدداً
سأقوم باعتقالك

100
00:06:31,960 --> 00:06:33,280
انتظروا

101
00:06:33,400 --> 00:06:34,720
!ابق حيث أنت -
هذا منزلي -

102
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
لارا برانن)؟) -
أجل -

103
00:06:36,560 --> 00:06:37,880
سأقوم باعتقالك

104
00:06:38,080 --> 00:06:39,400
أنت رهن الاعتقال
(لقتلك لـ(اليزابيث جيسس

105
00:06:39,520 --> 00:06:40,840
!اهدأ -
!طفلي متواجد بالمطبخ -

106
00:06:40,960 --> 00:06:42,640
ما الذي تقوم به -
اعتقال بأي تهمة؟ -

107
00:06:42,760 --> 00:06:44,080
!استدر -
!أمي -

108
00:06:44,200 --> 00:06:46,640
!(جون)، (جون)
(احضر (لوك)، احضر (لوك

109
00:06:46,840 --> 00:06:48,160
...تتفهمين حقوقك -
(لوك) -

110
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
لا بأس صغيري، لا بأس

111
00:06:50,000 --> 00:06:51,880
أريد والدتي -
(لوك) -

112
00:06:52,080 --> 00:06:55,520
لا بأس، لا بأس

113
00:07:03,000 --> 00:07:07,480
!أبي، أبي

114
00:07:08,040 --> 00:07:10,360
!أبي -
ما الأمر؟ ما الأمر يا صديقي؟ -

115
00:07:21,440 --> 00:07:25,600
حسناً، تستطيع البقاء هنا

116
00:07:25,720 --> 00:07:32,600
طالما ستنام على هذه الجهة
من السرير، حسناً؟

117
00:07:35,760 --> 00:07:37,800
!أيها المخادع الصغير

118
00:07:38,280 --> 00:07:42,560
لا أعلم لماذا أقع دائماً
بنفس الخدعة القديمة

119
00:07:42,960 --> 00:07:48,400
أنت مخادع، صحيح

120
00:07:48,520 --> 00:07:52,120
اخلد للنوم
اخلد للنوم

121
00:08:06,640 --> 00:08:10,600
لكن (سام) هو صديقك صحيح؟ -
ليس في الغداء -

122
00:08:10,880 --> 00:08:14,120
لماذا هل يسرق طعامك؟ -
كلا -

123
00:08:15,320 --> 00:08:19,960
هل قال شيئاً بغيضاً عن والدتك؟ -
أجل -

124
00:08:20,240 --> 00:08:23,640
هل ضربته؟ -
أجل -

125
00:08:23,760 --> 00:08:29,680
جيد، أين قمت بضربه؟ -
في ساحة اللعب -

126
00:08:29,840 --> 00:08:33,640
مذهل، لا بد من أنه كان مؤلماً

127
00:08:36,000 --> 00:08:38,520
ابق هنا، صغيري

128
00:08:40,960 --> 00:08:42,280
إنها لعبة

129
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
شكراً لك

130
00:08:52,200 --> 00:08:57,120
حسناً، والذراع الأخرى

131
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
لا تقلق بشأن السيارة
سنستعيدها لاحقاً، حسناً؟

132
00:09:18,360 --> 00:09:19,680
مرحباً

133
00:09:33,240 --> 00:09:36,040
مرحباً، عزيزي

134
00:09:36,160 --> 00:09:41,760
ألن تقوم بتقبيل والدتك؟

135
00:09:41,880 --> 00:09:43,560
هل يمكن أن تحظى والدتك بقبلة رجاءً؟

136
00:09:43,680 --> 00:09:47,560
أيها الفأر الصغير، قم بتقبيل والدتك

137
00:09:47,800 --> 00:09:51,400
هل يقوم والدك بقراءة رسائلي لك؟ -
كل ليلة في وقت النوم -

138
00:09:51,520 --> 00:09:52,840
حقاً؟

139
00:09:54,640 --> 00:09:58,560
رائحتك جميلة

140
00:09:58,680 --> 00:10:04,320
ماذا ستبني اليوم؟
هل ستبني حصناً؟

141
00:10:07,360 --> 00:10:11,480
بوابة، أم قلعة؟

142
00:10:25,240 --> 00:10:26,560
هل كان خائفاً من الذهاب للمدرسة؟

143
00:10:26,840 --> 00:10:32,640
كلا، لقد أخذته لفصله
قبلته ودخل، لم يلتفت حتى للتلويح

144
00:10:42,880 --> 00:10:50,440
انظر إلى أصدقائه وطاولته

145
00:10:54,000 --> 00:10:56,440
كيف كان يومك الأول؟ -
ممتاز -

146
00:10:56,560 --> 00:10:59,080
نصف الفصل بقي مستيقظاً، تعلمين

147
00:10:59,240 --> 00:11:02,400
لقد تحدثت إلى والدتك -
متى ستأتي؟ -

148
00:11:04,280 --> 00:11:10,000
إنها تواجه الكثير من المشاكل
...في عملها، لذا

149
00:11:10,120 --> 00:11:14,880
حسناً، لقد مرت سنتين فقط
متأكدة من أنها ستتغلب على ذلك

150
00:11:16,840 --> 00:11:20,640
هل سمعت أي شيء؟ -
عن الاستئناف؟ -

151
00:11:20,760 --> 00:11:23,920
أجل، ولقد قررت عدم إخبارك

152
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
(تذكري ما قاله (ماير -
!إياك -

153
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
قد تستغرق المحكمة شهوراً
من أجل الحكم

154
00:11:28,320 --> 00:11:32,720
لقد رأيت تلك المرأة، لقد كانت هناك
لا تستطيع فقط الاختفاء هكذا

155
00:11:32,840 --> 00:11:34,520
ماير) يقوم بالبحث عن محقق جديد)

156
00:11:34,640 --> 00:11:38,160
معطفها علق بحقيبتي
وسمعت ذلك الزر يقع

157
00:11:38,320 --> 00:11:40,000
إنهم لا يبصرون
إن كانوا لا يستطيعون ايجاده

158
00:11:40,120 --> 00:11:42,320
سيراجعون جميع الأدلة مجدداً

159
00:11:42,440 --> 00:11:47,520
ذلك عظيم، لأننا لسنا مفلسين بعد -
نحن بخير -

160
00:11:47,680 --> 00:11:51,480
استمر فقط بالكذب والكذب

161
00:11:52,520 --> 00:11:56,240
لكنك وسيم جداً

162
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
هلاّ أسديت خدمة إليّ؟

163
00:12:01,680 --> 00:12:04,400
لا أعلم، إنني منشغل نوعاً ما -
أريد منك أن تترشّح لمنصب المحافظ -

164
00:12:04,520 --> 00:12:05,840
أستطيع القيام بذلك

165
00:12:05,960 --> 00:12:09,360
تستطيع تغيير هذا القانون
بشأن منع الزيارات الزوجية

166
00:12:09,480 --> 00:12:13,560
لأنني لا أعتقد من أنني أستطيع
الصمود لعشرين سنة أخرى

167
00:12:20,200 --> 00:12:21,840
أنا بخير

168
00:12:22,600 --> 00:12:26,160
أنا بخير -
كل شيء سيكون على ما يرام -

169
00:12:26,280 --> 00:12:28,800
أعدك

170
00:12:33,840 --> 00:12:37,640
هل تعتقد أنه سيقبلني مجدداً؟

171
00:12:52,600 --> 00:12:55,440
أحتاج منك أن تقفي

172
00:13:19,080 --> 00:13:23,080
لوك)، لنذهب يا قرد الساحة)

173
00:13:24,840 --> 00:13:27,760
هل استمعت؟ -
أجل -

174
00:13:27,920 --> 00:13:31,000
إنها مجنونة نوعاً ما
تلك الفتاة الصغيرة، صحيح؟

175
00:13:32,920 --> 00:13:37,320
(حان وقت الذهاب (كيري -
!كلا -

176
00:15:04,480 --> 00:15:05,920
إنه حتى لم يقم بقراءته

177
00:15:06,080 --> 00:15:09,600
معظم الوقت أقول إننا سنتغلب عليه
بالداخل هناك

178
00:15:24,040 --> 00:15:27,760
ماذا سيحدث إن وجدنا المرأة
التي كانت تغادر المواقف؟

179
00:15:27,880 --> 00:15:32,720
تم رفض الاستئناف، لا أدلة جديدة
يمكن تقديمها ليس بعد الآن

180
00:15:32,840 --> 00:15:34,160
لقد كانت سرقة

181
00:15:34,440 --> 00:15:36,560
وإن كانوا قد استخدموا بطاقتها
الائتمانية لكنا جادلنا بذلك

182
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
أنا آسف

183
00:15:39,240 --> 00:15:40,560
(جون)

184
00:15:41,760 --> 00:15:43,800
هذا مثير للاشمئزاز

185
00:15:43,920 --> 00:15:47,880
حسناً، أهكذا هو الأمر؟

186
00:15:49,560 --> 00:15:54,320
كل ما لدينا الآن
هي المحكمة العليا، صحيح؟

187
00:15:54,960 --> 00:15:56,280
جون) خلال الثلاثين سنة الأخيرة)

188
00:15:56,440 --> 00:16:00,120
المحكمة العليا
لم تستمع إلى قضية قتل واحدة

189
00:16:00,280 --> 00:16:04,080
لن يقوم أي محام قدير
بالمرافعة بالقضية حتى

190
00:16:05,960 --> 00:16:09,520
إذاً كل ما علي فعله
هو أيجاد محام غير قدير؟

191
00:16:09,680 --> 00:16:13,640
لن يكون ذلك صعباً

192
00:16:13,760 --> 00:16:16,480
سأرافع بها

193
00:16:16,600 --> 00:16:20,240
لكنني أحتاج منك
أن تفعل شيئاً من أجلي

194
00:16:20,360 --> 00:16:21,760
ماذا؟

195
00:16:21,880 --> 00:16:28,720
أريد منك أن تنظر إلى الأدلة متناسياً
من أن (لارا) هي زوجتك

196
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
(لقد رأيت الأدلة (ماير

197
00:16:30,280 --> 00:16:35,680
إنني لا أقول بأن تحكم عليها بالبراءة
أو الذنب، أقول انظر إليها وحسب

198
00:16:35,800 --> 00:16:38,440
لقد رآها زميلها
تغادر مسرح الجريمة

199
00:16:38,560 --> 00:16:42,400
دماء الضحية على ثيابها
بصماتها على سلاح الجريمة

200
00:16:42,520 --> 00:16:43,840
وبعدها توجهنا للعشاء

201
00:16:43,960 --> 00:16:46,480
كيف تقوم بذلك
إن قمت بقتل شخص للتو؟

202
00:16:46,680 --> 00:16:48,000
ذلك سيجعلها مضطربة العقل

203
00:16:48,400 --> 00:16:49,720
...والشجار -
هل (لارا) مضطربة العقل؟ -

204
00:16:49,840 --> 00:16:51,400
والشجار في المكتب؟ -
!الجميع يتشاجرون مع مدرائهم -

205
00:16:51,600 --> 00:16:53,880
!لكن هذه انتهت بالقتل

206
00:16:54,120 --> 00:16:58,120
إذاً، ما تقوله
هو أنك لم تؤمن ببراءتها قط؟

207
00:16:58,240 --> 00:16:59,680
كيف تستطيع قول ذلك؟ -
ما الذي تقوله (ماير)؟ -

208
00:16:59,840 --> 00:17:02,880
أقول بأنه لا يهم بعد الآن
!ما الذي نؤمن به

209
00:17:03,000 --> 00:17:08,160
لارا) لن تخرج)

210
00:17:11,880 --> 00:17:16,200
وأنت لا تملك أدنى فكرة
كم أكره أن أقول ذلك

211
00:17:18,800 --> 00:17:22,240
سأجد شخصاً ليرافع بالقضية

212
00:17:22,360 --> 00:17:24,240
!(جون)
!(جون) بحقك (جون)

213
00:17:24,400 --> 00:17:30,560
!جون)! (جون) بحقن)

214
00:18:59,160 --> 00:19:01,760
(هيا، سنجد (سكوت

215
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
حسناً

216
00:19:18,760 --> 00:19:20,080
شكراً لك

217
00:19:34,400 --> 00:19:37,720
(وقم بعناق كبير لـ(بينجوي

218
00:19:37,920 --> 00:19:41,160
(بينجوي الصغير)
(كيكي) و(اوبوسمي)

219
00:19:41,320 --> 00:19:44,560
"الكثير، والكثير من الحب، والدتك"

220
00:19:44,680 --> 00:19:47,360
هل علينا أن نكتب لها رداً؟

221
00:19:48,720 --> 00:19:55,280
هل لي أن أحظى بربع؟ -
هل لك أن تحظى بربع؟ -

222
00:19:55,400 --> 00:19:59,240
أجل، لكن تعلم
بأنك لا تستطيع إنفاق هذه؟

223
00:19:59,400 --> 00:20:00,880
لأنها تأتي من الكوخ

224
00:20:01,000 --> 00:20:03,960
المكان الذي اعتدنا أنا ووالدتك
أن نأخذك إليه عندما كنت صغيراً

225
00:20:04,080 --> 00:20:07,080
إذاً، هل أستطيع الحصول عليها جميعاً؟

226
00:20:07,240 --> 00:20:08,560
بالتأكيد

227
00:20:29,800 --> 00:20:32,320
(زوجتي (لارا برانن
أرسلت إلى هنا

228
00:20:32,440 --> 00:20:34,160
برانن، ب-ر-ا-ن-ن -
متأسفة -

229
00:20:34,280 --> 00:20:35,600
لكن لا يمكنها أن تستقبل زواراً

230
00:20:35,800 --> 00:20:37,120
هذا مثير للسخرية عليّ رؤيتها

231
00:20:37,240 --> 00:20:38,560
!(لارا)! (لارا) -
متأسفة -

232
00:20:38,680 --> 00:20:40,360
لا تستطيع الذهاب إلى هناك

233
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
لا تستطيع الدخول هنا -
!أنت، توقف هناك -

234
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
إلى أين تذهب؟ -
!(لارا) -

235
00:20:43,920 --> 00:20:45,240
عد إلى هنا -
!(لارا) -

236
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
سيدي -
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

237
00:20:46,800 --> 00:20:48,280
زوجتي حاولت الانتحار، أحضروها
إلى، هنا عليّ رؤيتها، رجاءً

238
00:20:48,440 --> 00:20:50,120
لا يسمح لها بالزوار -
إذا لما هي ليست في الطوارئ؟ -

239
00:20:50,280 --> 00:20:51,600
لأنها نقلت من سجن الولاية

240
00:20:51,720 --> 00:20:53,040
دقيقتان فقط، رجاءً

241
00:20:54,840 --> 00:20:56,160
دقيقتان

242
00:20:59,560 --> 00:21:05,640
حسناً -
شكراً لك -

243
00:21:10,920 --> 00:21:12,240
دقيقتان

244
00:21:49,680 --> 00:21:55,200
(إذاً، حياة وأوقات (دون كيودي
عما هي؟

245
00:21:55,320 --> 00:22:00,720
بأن إيمان شخص بالفضيلة
هو أهم من الفضيلة نفسها

246
00:22:00,840 --> 00:22:05,560
نعم، ذلك موجود
لكن عما هي؟

247
00:22:06,080 --> 00:22:13,480
هل يمكن أن تكون حول
كيف أن العقلانية تدمر الروح؟

248
00:22:13,600 --> 00:22:17,960
هل يمكن أن تكون عن انتصار العقلانية
والقوة التي في ذلك؟

249
00:22:18,080 --> 00:22:20,840
تعلمون من أننا قضينا الكثير
من الوقت محاولين تنظيم العالم

250
00:22:21,000 --> 00:22:25,560
لقد أنشأنا الساعات والتقويم
وحاولنا وتنبأنا بالفصول

251
00:22:27,160 --> 00:22:34,280
لكن أي جزء من حياتنا
هو حقاً تحت سيطرتنا؟

252
00:22:45,600 --> 00:22:52,080
ماذا إن أخترنا التواجد
في واقع من صنعنا وحسب؟

253
00:22:53,160 --> 00:22:56,440
هل ذلك يصنفنا بالمجانين؟

254
00:23:01,640 --> 00:23:05,360
وإن فعل
أليس ذلك أفضل من حياة يائسة؟

255
00:23:14,480 --> 00:23:19,880
إنه بحث عن ما الذي يقود الرجل
لأن يكون حراً مهما كانت التكاليف

256
00:23:20,120 --> 00:23:22,720
هل من معلمين آخرين
يطالبون (بابيلون) بشيء؟

257
00:23:24,240 --> 00:23:30,560
لقد هربت من السجن سبع مرات -
ما الذي تريد أن تعرفه؟ -

258
00:23:30,720 --> 00:23:33,080
كيف استطعت الهروب
بينما لم يستطع أحد آخر؟

259
00:23:33,280 --> 00:23:35,920
الجرأة والقليل من الحظ

260
00:23:36,040 --> 00:23:37,680
لا يوجد سجن في العالم محكم بشدة

261
00:23:37,800 --> 00:23:40,200
كل واحد منها لديه مفتاح
وعليك إيجاده وحسب

262
00:23:40,360 --> 00:23:44,640
كيف تفعل ذلك؟ -
الكثير من البحث -

263
00:23:44,760 --> 00:23:47,680
خصوصاً في الأشياء التي تكسر
الروتين اليومي

264
00:23:47,800 --> 00:23:50,800
الحراس يرتاحون للقيام بنفس الشيء
يوماً بعد يوم

265
00:23:50,920 --> 00:23:54,560
شيء يحدث، عندها يرتكبون الأخطاء
عندما تراه، عليك أن تكون مستعداً

266
00:23:54,680 --> 00:23:58,760
عليك أن تجهّز الخطة بأكملها
مسبقاً

267
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
حتى قبل أن تعلم
كيف ستقوم بالخروج من السجن

268
00:24:01,640 --> 00:24:05,440
الهروب سهل
الجزء الصعب هو البقاء طليقاً

269
00:24:05,560 --> 00:24:09,240
عليك أن تعرف إلى أين ستذهب
وكيف ستصل إلى هناك

270
00:24:09,360 --> 00:24:13,640
عليك أن تعرف كيف
سيخططون للإمساك بك، أين ومتى

271
00:24:13,800 --> 00:24:15,880
حسناً، كيف لك أن تعرف ذلك؟

272
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
تقوم بالدفع لمن يعرف

273
00:24:18,040 --> 00:24:20,560
والكثير يعتمد على إن كان السجن
في المدينة أو البلدة

274
00:24:20,680 --> 00:24:22,840
في المدينة

275
00:24:33,240 --> 00:24:38,960
من أين أنت؟ -
(بيتسبرغ) -

276
00:24:40,960 --> 00:24:43,080
بيتسبرغ) صعبة)

277
00:24:43,200 --> 00:24:46,760
الكثير من الجسور والقنوات
يستطيعون ايقافها

278
00:24:46,880 --> 00:24:48,720
وفي الوقت الذي يجرون فيه الاتصال

279
00:24:48,840 --> 00:24:52,520
تستطيع الشرطة أن تحكم الإغلاق على
منتصف المدينة بشدة خلال 15 دقيقة

280
00:24:52,640 --> 00:24:53,960
كيف يستطيعون أن يكونوا بهذه الدقة؟

281
00:24:54,080 --> 00:24:57,920
بعد الـ11 من سبتمبر، وضع الأمن
الداخلي خطة للتأمين لكل مدينة

282
00:24:58,040 --> 00:25:00,520
(وسط مدينة (بيستبرغ)، (فيلادلفيا
(بوسطن) (مينابولس)

283
00:25:00,640 --> 00:25:04,040
15 دقيقة
والعاصمة في أقل من 10 دقائق

284
00:25:04,160 --> 00:25:07,560
بغضون 35 دقيقة يستطيعون نشر الشرطة
في كل نقطة على الخط السريع

285
00:25:07,680 --> 00:25:10,640
ويقومون بإدارة نقاط التوقف
في الشوارع الثانوية

286
00:25:10,760 --> 00:25:14,440
لن تكون صورتك معهم بعد
لكن سيملكون أوصافك

287
00:25:14,560 --> 00:25:17,160
ماذا إن لم يستطيعوا الخروج؟
35 دقيقة هي ليست كافية

288
00:25:17,320 --> 00:25:23,120
عندها استسلم، لأنهم سيطلقون عليك حال
رؤيتك مع أي شخص آخر تكون برفقته

289
00:25:23,240 --> 00:25:25,440
ابق بعيداً عن القطار ومحطة الحافلات

290
00:25:25,560 --> 00:25:28,760
تجاهل المطار المحلي
وغادر من ولاية أخرى

291
00:25:28,880 --> 00:25:31,840
ثانياً، الهوية من السهل
أن تجد أوراقاً مزيفة

292
00:25:32,000 --> 00:25:34,560
ومن الصعب أن تجد واحدة
تسمح لك بالعبور من خلال المطار

293
00:25:34,680 --> 00:25:38,960
ستحتاج لجواز سفر
رخصة سير ورقم ضمان اجتماعي

294
00:25:39,080 --> 00:25:42,480
إن كان عليك استئجار سيارة
جد مكاناً يقبل بالدفع نقداً

295
00:25:42,640 --> 00:25:46,560
سيستمرون بالتدقيق ببطاقتك لذا
استخدم اسم شخص حقيقي في هويتك

296
00:25:46,680 --> 00:25:51,400
ثالثاً، الوجهة
تريد مكاناً لا يجذب السياح الأمريكيين

297
00:25:51,560 --> 00:25:54,240
فكر بالـ(يمن) وستفهم الأمر

298
00:25:54,400 --> 00:25:58,200
والنقود، ستحتاج للكثير منها
كل شيء مكلف

299
00:25:58,320 --> 00:26:02,120
الفنادق، السفر، المعلومات -
كم المبلغ؟ -

300
00:26:02,520 --> 00:26:04,720
ما يكف على الأقل
لـ5 أو 6 سنوات

301
00:26:04,960 --> 00:26:09,080
إن لم يتبقّ معك النقود
فلن يبقى لديك أصدقاء

302
00:26:09,320 --> 00:26:12,000
لكن قبل أن تقوم بأي شيء

303
00:26:12,200 --> 00:26:15,640
عليك أن تسأل نفسك
إن كنت تستطيع القيام بذلك

304
00:26:15,840 --> 00:26:18,360
هل تستطيع نسيان رؤية والديك
مجدداً للأبد؟

305
00:26:18,520 --> 00:26:22,320
هل تستطيع قتل حارس؟
وترك طفلك بمحطة للغاز؟

306
00:26:22,520 --> 00:26:26,280
دفع سيدة عجوز لطيفة للأرض
فقط لأنها حالت بينك وبين الباب؟

307
00:26:26,440 --> 00:26:31,320
لأنه من أجل القيام بهذا
هذا ما يجب أن تصبح عليه

308
00:26:31,480 --> 00:26:38,200
وإن كنت لا تستطيع، لا تبدأ
لأنك ستتسبب بمقتل أحدهم فقط

309
00:26:38,400 --> 00:26:41,960
كيف تم القبض عليك؟

310
00:26:43,280 --> 00:26:46,120
سلّمت نفسي

311
00:26:46,360 --> 00:26:50,600
لم أستطع تحمل التساؤل عن متى
سيأتي شخص من خلال باب غرفة النوم

312
00:26:54,240 --> 00:26:58,400
اذاً، ماذا تحمل في جيبك؟

313
00:27:12,760 --> 00:27:14,080
حظاً موفقاً

314
00:27:23,560 --> 00:27:27,320
آخر ثلاثة شهور

315
00:28:18,040 --> 00:28:20,200
لا يوجد سجن في العالم محكم بشدة

316
00:28:20,320 --> 00:28:23,120
كل واحد منها لديه مفتاح
وعليك ايجاده وحسب

317
00:28:23,240 --> 00:28:25,880
كيف تفعل ذلك؟ -
الكثير من البحث -

318
00:28:26,000 --> 00:28:30,640
خصوصاً في الأشياء التي تكسر
الروتين اليومي

319
00:28:39,840 --> 00:28:43,640
وعلى اليسار، سجن المقاطعة المركزي
أكبر سجن في العالم

320
00:28:43,800 --> 00:28:46,840
كانت هنالك ثلاث محاولات للهرب
ولم يتمكن أحد منهم من الخروج حياً

321
00:28:46,960 --> 00:28:50,520
إن نظرتم إلى اليمين
من الجهة الجنوبية

322
00:28:51,200 --> 00:28:54,800
في الهبوط الأول والذي كان صغيراً"
"كمنحى السلالم الضروري المسموح به

323
00:28:55,040 --> 00:28:57,760
كان هنالك محراب"
"بحجم نصف ساحة متسعة

324
00:28:57,920 --> 00:29:01,360
وفي ذلك المحراب شعر الأمير بالثقة"
"من أن الرجل يخفي شيئاً"

325
00:29:01,520 --> 00:29:05,520
ظن بأنه قد يستطيع"
"أن يميز شيئاً واضحاً هناك

326
00:29:09,440 --> 00:29:15,200
30 ,29 ,28 ,27 ,26 ,25

327
00:29:17,600 --> 00:29:18,920
جيد

328
00:29:20,440 --> 00:29:24,480
والنقود، ستحتاج للكثير منها
كل شيء مكلف

329
00:29:24,680 --> 00:29:27,800
الفنادق، السفر، المعلومات

330
00:29:29,760 --> 00:29:32,080
سيطبق خيارنا

331
00:29:32,280 --> 00:29:38,320
بعدها سنستخدم أداتنا السحرية
لنزيل الباب من الخلفية

332
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
مرحباً

333
00:29:56,280 --> 00:29:59,520
الهوية، من السهل
أن تجد أوراقاً مزيفة

334
00:29:59,720 --> 00:30:03,240
ومن الصعب أن تجد واحدة
تسمح لك بعبور المطار

335
00:30:27,240 --> 00:30:30,480
(اوكسكونتين) -
عشر دولارات -

336
00:30:30,600 --> 00:30:33,600
سأعطيك خمسة بأربعين دولاراً

337
00:30:41,680 --> 00:30:47,000
اسمع، أحتاج لبعض جوازات السفر -
بئساً لك يا رجل -

338
00:30:47,120 --> 00:30:49,920
غادر الآن

339
00:30:54,240 --> 00:30:56,320
حسناً، يا فتى

340
00:31:07,680 --> 00:31:10,080
عليك أن تدفع مقدماً من أجل الجوازات

341
00:31:11,200 --> 00:31:14,880
أستطيع القيام بذلك -
هل تعرف فندق (لافييت)؟ -

342
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
إنه على الطريق الرئيسي

343
00:31:16,520 --> 00:31:19,600
عندما تصل إلى هناك توجه للحانة
(واسأل عن (هارف

344
00:31:19,760 --> 00:31:24,400
ما اسمك؟ -
قل له بأن (موس) أرسلك -

345
00:31:38,400 --> 00:31:41,680
(هارف)، إنني أبحث عن (هارف)

346
00:31:55,400 --> 00:31:57,880
هل أنت (هارف)؟ -
أجل -

347
00:31:58,000 --> 00:31:59,920
موس) طلب مني القدوم لرؤيتك)

348
00:32:00,200 --> 00:32:03,320
قام بذلك، صحيح
ماذا تريد؟

349
00:32:04,360 --> 00:32:10,160
ثلاث جوازات، رخصة قيادة
ورقم ضمان اجتماعي حقيقي

350
00:32:10,280 --> 00:32:15,680
كيف تعرف (موس)؟ -
إنه يجالس طفلي -

351
00:32:16,840 --> 00:32:20,160
حسناً، اتبعني

352
00:32:32,920 --> 00:32:35,800
هل تحمل الصور معك؟ -
أجل -

353
00:32:36,120 --> 00:32:38,480
كم المبلغ؟ -
ألف وخمسمئة دولار -

354
00:32:51,640 --> 00:32:57,240
إن رأيت وجهك مجدداً
فستخسر احدى عينيك

355
00:33:29,600 --> 00:33:33,640
أجل، لقد كان شيئاً غبياً جداً
سقطت عن الدراجة

356
00:33:33,880 --> 00:33:36,680
أتقصد الدراجة
التي بقيت في مرأبنا سنتين؟

357
00:33:36,800 --> 00:33:39,480
ضع رأسك للخلف

358
00:33:41,000 --> 00:33:44,840
(شخص ما تحدث عن (لارا -
إذاً ذلك ما تفعله الآن؟ -

359
00:33:45,000 --> 00:33:46,720
تلكم أي شخص يعتقد بأنها مذنبة؟

360
00:33:46,840 --> 00:33:50,440
ماذا يفترض بذلك أن يعني؟ -
يعني بأنه من المهم ما تؤمن به أنت -

361
00:33:50,600 --> 00:33:52,080
وليس شخصاً آخر -
حقاً؟ -

362
00:33:52,240 --> 00:33:54,560
أتؤمنين بذلك أمي؟ -
لم تحاول أن تحدث شجاراً؟ -

363
00:33:54,720 --> 00:33:56,280
هيا صديقي لنذهب
أين هي حقيبته؟

364
00:33:56,480 --> 00:33:58,320
لما تقوم بهذا؟ -
لا يوجد سبب -

365
00:33:58,520 --> 00:33:59,880
لقد اعتقدت بغباء
من أن الأشخاص الذين أحبوها

366
00:34:00,080 --> 00:34:02,120
قد يؤمنون في الواقع
من أنها بريئة، هذه غلطتي

367
00:34:02,320 --> 00:34:03,640
!توقف عن هذا

368
00:34:08,520 --> 00:34:11,880
اذهب وقبّل جدتك

369
00:34:14,200 --> 00:34:15,520
هيا

370
00:34:41,600 --> 00:34:47,400
هل يؤلمك وجهك؟ -
قليلاً -

371
00:34:47,520 --> 00:34:50,360
هل قمت بضربه أيضاً؟

372
00:34:52,600 --> 00:34:57,320
كلا، لم أفعل -
لا بأس بذلك -

373
00:35:07,560 --> 00:35:09,200
حسناً يا صديقي

374
00:35:32,880 --> 00:35:36,400
أبحث عن شخص
يقوم بإعداد هويات عالية الجودة

375
00:35:36,520 --> 00:35:40,840
جوازات وبطاقات ضمان اجتماعي -
ارحل من هنا -

376
00:36:19,360 --> 00:36:20,680
ماذا؟

377
00:36:20,800 --> 00:36:25,040
كنت في الحانة
أعرف ما الذي تبحث عنه

378
00:36:28,440 --> 00:36:33,120
إنني أصم أيها الأحمق
قرأت شفتيك

379
00:36:43,960 --> 00:36:49,560
ما الذي تحتاجه؟ -
جوازات سفر، رخصة قيادة -

380
00:36:49,680 --> 00:36:52,760
رقم ضمان اجتماعي
للتحقق من حساباتي

381
00:36:54,240 --> 00:36:57,960
3700 دولار -
ذلك كثير جداً -

382
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
إنها كذلك إن لم تحصل عليها أبداً

383
00:37:02,920 --> 00:37:06,120
أحتاج للصور، وألف دولار مقدماً

384
00:37:18,280 --> 00:37:21,040
سأحضرها يوم الأربعاء -
ليس هنا -

385
00:37:21,160 --> 00:37:24,240
لا أريد منك العودة إلى هنا مجدداً

386
00:37:26,960 --> 00:37:30,760
(مواقف سيارات (دونز"
"شارع (ايكريت) أسفل الجسر

387
00:37:30,880 --> 00:37:34,280
عند الساعة الثانية
إن لم أكن هناك في الوقت غادر

388
00:38:20,640 --> 00:38:23,000
ضعي إبهامك هناك

389
00:38:24,440 --> 00:38:28,480
شكراً، ذلك كل ما أحتاجه -
شكراً لك -

390
00:38:30,920 --> 00:38:33,920
سأبقى لبضع ثوان

391
00:38:36,800 --> 00:38:40,920
نظارات؟ -
أجل -

392
00:38:41,080 --> 00:38:44,320
أجل، لقد وجدت نفسي أخلد
في النوم أثناء تصحيح الأوراق

393
00:38:44,440 --> 00:38:49,600
متى؟ -
أعتقد منذ سنة مضت -

394
00:38:50,040 --> 00:38:52,000
منذ سنة

395
00:38:54,320 --> 00:38:59,200
انظر اليك
كيف استطعت أن تفعل هذا بنفسك؟

396
00:39:00,120 --> 00:39:06,560
إنني فاقد للأمل من دون زوجتي
لا أستطيع ركوب دراجة حتى

397
00:39:07,560 --> 00:39:10,280
متأسف بشأن المنزل

398
00:39:13,600 --> 00:39:15,760
لن أعرف أين أتخيلك؟

399
00:39:17,200 --> 00:39:25,200
اغلق عيناي وأرى (لوك) على سريره
وأنت على الأريكة بالقرب من النافذة

400
00:39:25,760 --> 00:39:29,920
لا أعرف أين يمكنني أن أتخيلك
بعد الآن

401
00:39:43,040 --> 00:39:46,120
أرني أين توضع الطلقات

402
00:39:48,040 --> 00:39:50,200
(مرحباً، أنا (جون
لوك) ليس بخير)

403
00:39:50,320 --> 00:39:53,600
لذا سأقلّه وآخذه إلى المنزل
حسناً؟

404
00:39:53,760 --> 00:39:57,720
أحتاج أن يغطي (كارل) حصتي
عند الساعة الثالثة

405
00:39:57,840 --> 00:39:59,160
شكراً

406
00:40:40,280 --> 00:40:41,600
"(رسالة صوتية من (مايك"

407
00:40:41,720 --> 00:40:43,880
<i>"هل ستقوم بالرد على هاتفك  </i>البائس؟"

408
00:40:49,000 --> 00:40:54,880
كان من المفترض بك أن ترحل -
أحتاج إليها -

409
00:40:55,000 --> 00:40:58,880
هل لاحظت أن ذلك الرجل
كان شرطياً؟

410
00:41:02,680 --> 00:41:05,440
أعطني النقود وحسب

411
00:41:12,760 --> 00:41:18,920
أنت تريد هذا بشدة
وستفسد الأمر

412
00:41:49,680 --> 00:41:52,480
(مرحباً، سيد (برانن

413
00:41:55,440 --> 00:41:59,160
اليوم سأريكم كيف تصنعون مفتاحاً
يستطيع فتح أي قفل

414
00:41:59,320 --> 00:42:01,000
ويسمى مفتاح النتوءات

415
00:42:01,160 --> 00:42:05,560
أول شيء عليكم القيام به
هو أنه عليكم أن تجدوا مفتاحاً

416
00:42:05,680 --> 00:42:08,200
يلائم نوع القفل الذي تحاولون فتحه
هنا لدي مفتاح يلائم بوابتي الأمامية

417
00:42:08,320 --> 00:42:11,760
لكنني قمت بتغيير القفل
لذا فلن يفتح

418
00:42:11,880 --> 00:42:14,440
أول شيء عليك القيام به
هو تأمين مفتاحك

419
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
قم بأخذ معدن
وأبدأ بإزالة جميع الأجزاء البارزة

420
00:42:18,840 --> 00:42:21,400
حتى أصغر جزء يمكن أن يظهر
على المفتاح

421
00:42:21,520 --> 00:42:25,360
مفتاح النتوءات يعمل بملامسة تلك
الأجزاء، لذا لجزء من الثانية

422
00:42:25,480 --> 00:42:30,760
فالقفل يكون خال من الأجزاء البارزة
وقادر على الاستدارة والفتح

423
00:43:27,120 --> 00:43:29,160
ها أنت -
لا تلمس ذلك -

424
00:43:29,280 --> 00:43:31,400
متأسف -
أتحاول القيام بعملي؟ -

425
00:45:02,000 --> 00:45:04,640
إذاً، أين كنت متواجداً هنا؟

426
00:45:06,440 --> 00:45:08,920
أنا في الوسط هناك

427
00:45:09,040 --> 00:45:12,400
في الوسط؟
هل يمكنك الإشارة إلى نفسك؟

428
00:45:12,560 --> 00:45:16,120
ذلك أنا، هناك

429
00:45:18,320 --> 00:45:23,160
إذا، ذلك ليس أنت في الخلف
هناك بجانب المصعد؟

430
00:45:23,280 --> 00:45:27,200
كلا، كلا، لقد كنت بالجوار
هنا بمكان ما

431
00:45:27,520 --> 00:45:30,680
أتريد إخباري ما الذي يجري؟

432
00:45:30,800 --> 00:45:36,680
تريد مني إخبارك؟ -
أجل -

433
00:45:37,840 --> 00:45:43,400
هل تعرف ما هو مفتاح النتوءات؟ -
عذراً؟ -

434
00:45:49,440 --> 00:45:52,240
إن كان ذلك أنت

435
00:45:52,840 --> 00:45:59,080
فلربما تريد التفكير بما سيحدث لطفلك
إن انتهى الأمر بكلا والديه في السجن

436
00:48:00,000 --> 00:48:02,440
!أبي

437
00:48:05,520 --> 00:48:07,440
!أبي

438
00:48:08,080 --> 00:48:10,120
أجل، صغيري

439
00:48:10,440 --> 00:48:11,760
أجل

440
00:48:14,640 --> 00:48:15,960
شكراً

441
00:48:17,520 --> 00:48:22,560
إذاً، قمنا باعتقال زوجته
والآن سنقوم باتهام الرجل بالغثيان

442
00:48:22,680 --> 00:48:26,760
إنه يبيع المنزل ولديه مشتر

443
00:48:26,920 --> 00:48:30,240
في هذا السوق، رجل محظوظ

444
00:48:30,360 --> 00:48:33,800
هل بالإمكان أن نتوجه
للقيام بعمل الشرطة الآن؟

445
00:48:36,000 --> 00:48:40,160
لا أعرف كيف استطعت
أن تبقي عازبة هذه المدة

446
00:48:51,040 --> 00:48:53,720
أبي، هل لي أن أحظى بالبسكويت؟

447
00:48:54,040 --> 00:48:57,840
هل أنت جائع؟ هل تريد شطيرة؟ -
كلا -

448
00:48:59,280 --> 00:49:01,240
ها هي -
شكراً -

449
00:49:07,320 --> 00:49:08,640
(كيري)

450
00:49:10,320 --> 00:49:14,840
متأسفة، لقد قامت مسبقاً
بمعرفة كل شيء

451
00:49:15,520 --> 00:49:16,840
(نيكول)

452
00:49:17,640 --> 00:49:21,320
أذكر -
حقاً؟ -

453
00:49:21,520 --> 00:49:23,360
أذكر ابنتك

454
00:49:23,480 --> 00:49:26,680
حسناً، من الصعب نسيانها

455
00:49:36,720 --> 00:49:39,000
لوك) كان من المفترض)
أن يحضر هذه للمنزل

456
00:49:39,120 --> 00:49:41,920
لديه ذاكرة والده

457
00:49:42,120 --> 00:49:44,240
إنها من أجل حفلة
(عيد مولد (كيري

458
00:49:44,360 --> 00:49:50,280
رجاءً احضر، سأحب لقاء زوجتك -
لن تكون هناك -

459
00:49:50,680 --> 00:49:53,840
إنه أمر معقد

460
00:49:53,960 --> 00:49:57,480
أتفهم، ذلك حالي أيضاً

461
00:49:58,880 --> 00:50:01,440
كيري)، هيا لنذهب)

462
00:50:01,560 --> 00:50:03,320
سنذهب لتناول الطعام
أتود الانضمام إلينا؟

463
00:50:05,040 --> 00:50:08,880
كلا ليس كذلك... نحن نوعاً ما -
منشغلان؟ -

464
00:50:10,400 --> 00:50:12,800
هيا، نحن ندين لكما بالبسكويت

465
00:50:15,440 --> 00:50:16,840
حسناً، ذلك صحيح

466
00:50:16,960 --> 00:50:22,000
وقد صنعت البسكويت بنفسي -
وتعلمت كيف توضبها -

467
00:50:27,280 --> 00:50:29,760
(هيا بنا، (لوك

468
00:50:31,200 --> 00:50:33,600
إذاً، هل تقوم بمقايضة الوقت
مع (لوك)؟

469
00:50:33,720 --> 00:50:36,280
(كلا، أنا و(لوك
مع بعضنا طوال الوقت

470
00:50:36,440 --> 00:50:40,040
مذهل، أعتقد أن ذلك
سبب رؤيتي لك كثيراً

471
00:50:40,160 --> 00:50:43,160
هي لن تحب شيئاً
أكثر من أن تكون هنا معه

472
00:50:43,360 --> 00:50:47,120
...لارا) إنها)
إنها تفتقد كل هذا

473
00:50:48,600 --> 00:50:56,440
أعتقد أنه بسبب الأولويات، صحيح؟ -
كلا، إنها ليست كذلك -

474
00:50:58,400 --> 00:51:00,880
إنها في السجن

475
00:51:01,120 --> 00:51:06,240
لا أخبر الكثير من الناس -
أتفهم ذلك -

476
00:51:06,360 --> 00:51:07,680
إنها بريئة
هي لم تقتل تلك المرأة

477
00:51:07,800 --> 00:51:14,760
...جيد، أعني
إنني متأكدة من أنها لم تفعل

478
00:51:17,000 --> 00:51:19,240
يتوجب علينا الذهاب إلى المنزل

479
00:51:19,360 --> 00:51:20,680
حسناً

480
00:51:21,080 --> 00:51:24,480
شكراً جزيلاً على الدعوة
سنحاول القدوم إليها

481
00:51:24,600 --> 00:51:25,920
سيكون ذلك عظيماً

482
00:51:26,040 --> 00:51:29,320
(إلى اللقاء، (لوك -
إلى اللقاء -

483
00:51:29,440 --> 00:51:31,120
لنذهب

484
00:51:37,800 --> 00:51:39,880
كيري) هيا بنا)

485
00:52:17,840 --> 00:52:20,560
"مرض السكري"

486
00:52:20,720 --> 00:52:22,120
"استمر"

487
00:55:01,760 --> 00:55:03,080
مرحباً -
مرحباً -

488
00:55:03,200 --> 00:55:04,520
ما الأمر؟

489
00:55:06,160 --> 00:55:07,480
ما الأمر؟

490
00:55:14,480 --> 00:55:20,560
كلا، كلا، لا يستطيعون نقلك
من دون اشعار

491
00:55:20,720 --> 00:55:22,880
3 أيام ليست فترة إشعار

492
00:55:23,040 --> 00:55:27,640
كنت هنا فقط من أجل الاستئناف
كنا نعرف بأنني ذاهبة للسجن

493
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
آخر ثلاث أيام

494
00:55:32,520 --> 00:55:34,320
كلا، كلا ليس لديّ اسبوعين
عليّ أن أغلق الضمان غداً

495
00:55:34,520 --> 00:55:37,520
حسناً، الملكية لم يتم تصفيتها بعد
...أعني، ليس هناك طريقة أستطيع

496
00:55:37,640 --> 00:55:41,440
كم يستطيعون أن يقدموا لي؟ -
لا شيء -

497
00:56:08,520 --> 00:56:12,640
ما الذي تفعله هنا؟ -
لدي حصة -

498
00:56:14,320 --> 00:56:16,920
أحسن التصرف، حسناً؟

499
00:56:20,440 --> 00:56:21,760
شكراً

500
00:57:31,760 --> 00:57:33,400
هل أنت بخير، أنت بخير؟

501
00:57:33,560 --> 00:57:34,880
أنت بخير؟ -
ما الذي تفعله؟ -

502
00:57:35,120 --> 00:57:36,640
!كنت ستقوم بقتلنا -
إنني متأسف جداً -

503
00:57:36,800 --> 00:57:39,240
فقدت عقلك؟ ألا تنظر؟

504
00:57:39,400 --> 00:57:43,160
!ابتعد، ابتعد عنا

505
00:58:14,200 --> 00:58:15,520
مرحباً

506
00:58:20,760 --> 00:58:23,680
ما الأمر؟ -
لا شيء -

507
00:58:24,120 --> 00:58:25,440
هل هو (لوك)؟

508
00:58:25,560 --> 00:58:26,880
كلا -
ماذا؟ -

509
00:58:30,520 --> 00:58:37,200
(طلبت... طلبت من (ماير
أن ينظر في أمر عدم نقلك

510
00:58:37,640 --> 00:58:41,760
أخبرته من أن السفر تلك المسافة
سيكون شاقاً علينا

511
00:58:41,960 --> 00:58:43,640
وأن (لوك) يواجه مشاكل بالمدرسة
وهذه حقيقة

512
00:58:43,760 --> 00:58:46,240
لم أكن أقضي وقتاً كافياً معه

513
00:58:46,400 --> 00:58:49,720
لم تفعل؟ -
كلا -

514
00:58:49,880 --> 00:58:53,680
لم تفعل؟

515
00:58:53,840 --> 00:58:56,480
(يا للهول (جون

516
00:58:57,440 --> 00:59:00,160
أنت لا تطاق

517
00:59:00,320 --> 00:59:04,360
لوك) يواجه وقتاً عصيباً)
لأن والدته مسجونة من أجل القتل

518
00:59:04,520 --> 00:59:08,920
وليس لأن والده لا يقضي
وقتاً كافياً معه

519
00:59:09,040 --> 00:59:13,920
كان والدك محقاً
أنت حقاً لا تعيش بنفس عالمنا

520
00:59:14,560 --> 00:59:18,160
جميل أن كلاكما يتحدث

521
00:59:18,320 --> 00:59:19,920
أي عالم أعيش به (لارا)؟

522
00:59:20,040 --> 00:59:22,360
(حسناً، لا أعرف (جون
لكنه ليس العالم الحقيقي

523
00:59:22,560 --> 00:59:24,680
العالم الذي أعيشه هنا لبقية حياتي

524
00:59:24,800 --> 00:59:28,480
لذا، لا تتحدث إليّ عن الأوهام
كأن هنالك نهاية سعيدة دائمة

525
00:59:28,600 --> 00:59:32,000
هل نحن على ما يرام هنا؟

526
00:59:32,680 --> 00:59:37,000
أجل، متأسف

527
00:59:46,600 --> 00:59:49,440
والآن ستجلس هنا
ووجهك يوحي بأنك خذلتني

528
00:59:49,560 --> 00:59:52,160
أعني، ماذا تريد مني أن أفعل
أتريد مني أن أجعلك تشعر بحال أفضل؟

529
00:59:52,280 --> 00:59:53,600
فهمت ذلك

530
00:59:54,240 --> 00:59:57,120
متأسف -
والآن أنت تعتذر -

531
00:59:57,280 --> 00:59:59,160
أنت نادر حقاً

532
00:59:59,320 --> 01:00:02,240
ماذا تريدين مني (لارا)؟ -
!ماذا أريد منك؟ لا شيء -

533
01:00:02,400 --> 01:00:04,800
أنت شديد الكمال مسبقاً

534
01:00:04,920 --> 01:00:07,680
تعلم، أنت حتى لم تسألني
إن قمت بذلك حقاً

535
01:00:07,800 --> 01:00:09,760
إن قمت بقتلها -
لأنني أعرف من أنك لم تفعلي -

536
01:00:09,880 --> 01:00:13,720
حسناً، قد تكون مخطئاً

537
01:00:25,480 --> 01:00:26,800
لقد انتهيت

538
01:01:01,000 --> 01:01:03,320
سيدي، لا تستطيع الوقوف هناك

539
01:01:03,640 --> 01:01:06,920
سيدي، أحتاج منك
أن تغادر المبنى الآن

540
01:01:07,040 --> 01:01:08,360
سيدي

541
01:01:24,760 --> 01:01:27,040
ماذا؟ -
!اصمتي -

542
01:01:27,720 --> 01:01:35,680
لا أهتم بما تقولينه وكيف تقولينه
لا أصدق أنك قمت بذلك

543
01:01:35,800 --> 01:01:38,480
ولن أفعل أبداً

544
01:01:41,680 --> 01:01:49,240
أعلم من تكونين وأعدك

545
01:01:49,440 --> 01:01:52,800
هذه لن تكون حياتك

546
01:05:12,520 --> 01:05:14,480
لا أعلم ما الذي يجري يا رجل -
هل انتهيت؟ -

547
01:05:14,640 --> 01:05:18,120
الجميع في الخارج
(عليّ أن أعود إلى (جيمي

548
01:05:19,880 --> 01:05:23,120
!تراجعوا! تراجعوا

549
01:05:24,880 --> 01:05:26,480
!الق سلاحك! القي به -
!ابعد الكلب -

550
01:05:26,600 --> 01:05:28,960
إن قمت بالإطلاق على الكلب
!فسأقتلك

551
01:05:29,520 --> 01:05:32,520
أتريد الشرطة هنا أيها الأحمق؟ -
!فكرة جيدة -

552
01:05:34,840 --> 01:05:36,160
!ادخل! ادخل

553
01:05:36,280 --> 01:05:37,600
أنت أيضاً -
لن أدخل إلى هناك -

554
01:05:37,720 --> 01:05:39,200
!ادخل حالاً

555
01:05:39,400 --> 01:05:42,440
!ادخل! ادخل

556
01:05:42,560 --> 01:05:46,720
!حسناً، أغلقه، أغلق الباب

557
01:05:46,840 --> 01:05:48,400
!تحرك -
أنت ميت -

558
01:05:48,560 --> 01:05:50,280
لم أقم بأي شيء -
أنت من أحضره إلى هنا -

559
01:05:50,440 --> 01:05:51,760
لم أقم بإحضاره

560
01:05:53,480 --> 01:05:57,720
!اجث على ركبتيك
!على الأرض

561
01:06:03,160 --> 01:06:09,800
حسناً، أين هي نقودك؟ -
هنا، أنها بقيمة التخلص منك -

562
01:06:09,960 --> 01:06:11,880
أين الباقي؟ -
هنا -

563
01:06:12,040 --> 01:06:13,800
خذ المزيد -
أين تحتفظ بنقودك؟ -

564
01:06:13,960 --> 01:06:15,560
سأقوم بإعطائك نقودي، أجل

565
01:06:15,680 --> 01:06:17,560
سأصيبك -
أنت لا تستطيع حتى إصابة كلب -

566
01:06:17,720 --> 01:06:19,280
سأقتل كليكما -
كلا، أنا من سيقتلكم -

567
01:06:19,440 --> 01:06:21,880
قم بإعطائه النقود وحسب -
!ابق فمك اللعين مطبقاً -

568
01:06:22,000 --> 01:06:23,320
!أعطه نقودك

569
01:06:23,600 --> 01:06:25,400
!لا للهول

570
01:06:29,680 --> 01:06:33,160
أترى؟ أنت لن تقوم بقتلي

571
01:06:33,600 --> 01:06:35,920
أهذا أسوأ ما يمكنك القيام به؟

572
01:06:36,040 --> 01:06:41,200
اذهب للمنزل
سآتي وأجدك وأقوم بقتلك

573
01:06:48,240 --> 01:06:51,440
أنت تقوم بتضييع مشروباً
جيد هناك

574
01:06:51,600 --> 01:06:55,080
أجل، مشروب جيد
يحتوي على نسبة عالية من الكحول

575
01:06:57,080 --> 01:06:59,960
ما الذي ستقوم به؟
هل ستحرقني؟

576
01:07:00,080 --> 01:07:03,240
أجل، ذلك ما سأقوم به -
!يا للهول -

577
01:07:03,400 --> 01:07:05,360
هذا مختبر للميثان أيها الأحمق

578
01:07:05,480 --> 01:07:09,560
كلا، كان كذلك

579
01:07:10,160 --> 01:07:11,480
كلا

580
01:07:11,600 --> 01:07:13,760
أخبرني، أين نقودك؟ -
!طفلي بالأعلى -

581
01:07:13,920 --> 01:07:16,360
!طفلي بالأعلى

582
01:07:17,400 --> 01:07:22,360
!انهض -
يا للهول -

583
01:07:39,720 --> 01:07:45,040
رجاءً، رجاءً، دعني اذهب، رجاءً

584
01:08:22,160 --> 01:08:25,040
هل من أحد هنا؟

585
01:08:50,280 --> 01:08:56,000
لا تدعني هنا
لا أريد الموت هنا

586
01:08:59,680 --> 01:09:01,000
رجاءً

587
01:09:34,960 --> 01:09:38,240
رجاءً، خذني إلى المشفى

588
01:09:39,360 --> 01:09:46,880
!لا أستطيع التنفس@
رجاءً

589
01:09:51,280 --> 01:09:56,280
!لا أستطيع التنفس

590
01:09:57,560 --> 01:10:02,400
لا أستطيع... لا أستطيع

591
01:11:13,360 --> 01:11:15,200
ابتعد عن طريقي

592
01:11:20,400 --> 01:11:22,680
ماذا لدينا؟ -
معجزة استثنائية -

593
01:11:22,920 --> 01:11:25,240
حريق في الطابق الأرضي
وما يزال المنزل صامداً

594
01:11:25,600 --> 01:11:28,160
يجب أن تكون فوهة بركان فقط
هل نعرفه؟

595
01:11:28,280 --> 01:11:32,280
الكس جادار) له ماض في العنف)
والإتجار بالمخدرات

596
01:11:40,800 --> 01:11:42,200
لديه طفل؟

597
01:11:42,360 --> 01:11:44,680
الجار يقول بأن زوجته
رحلت معه السنة الماضية

598
01:11:44,840 --> 01:11:46,760
مفاجأة كبيرة هناك

599
01:11:46,880 --> 01:11:52,520
وهذه الدماء؟
هل قاموا بمعاينتها بعد؟

600
01:11:52,680 --> 01:11:54,640
كلا، لكن أحداً غادر من الباب الخلفي

601
01:11:54,760 --> 01:11:59,280
وهو ينزف في المنطقة الثالثة وجد ضحية
طلق ناري مقتولاً على كرسي الانتظار

602
01:12:43,760 --> 01:12:48,240
(مرحباً، لقد أتيت لآخذ (لوك

603
01:12:48,360 --> 01:12:49,680
إنه نائم

604
01:12:52,520 --> 01:12:57,200
أجل، لقد أتيت
لآخذ (لوك) وحسب

605
01:12:59,520 --> 01:13:07,520
جون)، هل أنت بخير؟) -
أجل، أنا بخير -

606
01:13:17,800 --> 01:13:24,040
مرحباً، صديقي
استيقظ صديقي، سنذهب للمنزل

607
01:14:22,240 --> 01:14:26,560
إذاً، ماذا تقول؟ -
شكراً لك جدتي -

608
01:14:26,680 --> 01:14:28,080
أعتقد بأنه عليك أن تعطي جدتك
قبلة كبيرة

609
01:14:28,200 --> 01:14:30,240
إنني متعب من أجل القبل -
صديقي -

610
01:14:30,360 --> 01:14:34,360
لا بأس سأحصل على الكثير
من القبلات العطلة القادمة

611
01:14:34,480 --> 01:14:39,280
سنأخذه إلى احتفالية الخريف
في مدينة (كوزك) حيث توجد الأحصنة

612
01:14:42,640 --> 01:14:44,400
أراك لاحقاً -
وداعاً -

613
01:14:46,400 --> 01:14:47,720
وداعاً

614
01:14:53,960 --> 01:14:57,760
وداعاً، جدي -
وداعاً -

615
01:15:12,560 --> 01:15:13,880
وداعاً

616
01:15:25,320 --> 01:15:29,600
وداعاً أمي -
إلى اللقاء -

617
01:15:47,920 --> 01:15:52,040
أنت تصبح عاطفياً في كبرك؟ -
أجل -

618
01:15:55,080 --> 01:15:57,120
ربما أحظى أيضاً ببعض القهوة

619
01:16:19,360 --> 01:16:21,800
!أيها الحمقى

620
01:16:25,120 --> 01:16:27,400
هل استطيع أخذه؟

621
01:16:27,520 --> 01:16:32,520
كلا، صديقي فقط ما يتسع في الحقيبة

622
01:16:35,560 --> 01:16:39,800
ماذا عن جيبي؟ -
أو جيبك -

623
01:18:04,000 --> 01:18:09,000
مرحباً، مرحباً

624
01:18:32,160 --> 01:18:36,520
صديقي، سأعود خلال لحظة، حسناً؟ -
حسناً -

625
01:19:08,960 --> 01:19:10,280
مرحباً صديقي

626
01:19:10,720 --> 01:19:17,840
إذاً... أنت على ما يرام؟ -
أجل -

627
01:19:19,600 --> 01:19:24,600
إنهم يدعون جميع حيوانات الحفل
"922 - " شارع يتا

628
01:19:24,720 --> 01:19:29,680
أعلم أين يكون ذلك
حسناً؟ ها نحن

629
01:19:46,040 --> 01:19:49,840
أجل، الإضاءة الخلفية تتوافق مع أي
مركبة (بريس) بين 2004 وحتى 2009

630
01:19:50,000 --> 01:19:51,800
أي نوع من المجرمين
يقود (بريس)؟

631
01:19:51,920 --> 01:19:53,720
أحد المسؤولين اجتماعياً؟

632
01:19:53,840 --> 01:19:57,280
هنالك أكثر من ألف مركبة مسجلة
بالمدينة و7 آلاف في الولاية

633
01:19:57,480 --> 01:20:00,040
كم واحدة مسجلة لمجرمين؟ -
ستة في الولاية -

634
01:20:00,200 --> 01:20:04,560
4 مختلسين، مرتكب جرائم عديدة
واحدة لمغتصب، وواحدة لقاتل

635
01:20:04,680 --> 01:20:07,800
أبدأ بالقاتل -
إنها في السجن مدى الحياة -

636
01:20:07,920 --> 01:20:11,120
المغتصب أطلق سراحه

637
01:20:12,520 --> 01:20:13,840
قم بإيجاده

638
01:20:15,600 --> 01:20:16,920
هيا بنا

639
01:20:21,280 --> 01:20:24,080
مرحباً -
مرحباً -

640
01:20:24,240 --> 01:20:26,920
من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتك أيضاً -

641
01:20:29,960 --> 01:20:32,440
(مرحباً (لوك -
إنها مهرة -

642
01:20:32,640 --> 01:20:36,560
هذه ليست سهلة التغليف

643
01:20:37,840 --> 01:20:40,160
أنت تعلم من أن الحفل
في الحادية، صحيح؟

644
01:20:40,280 --> 01:20:42,680
أحقاً؟
كم الوقت؟

645
01:20:42,800 --> 01:20:45,760
حوالى التاسعة
متأسف كان عليّ قراءتها بانتباه

646
01:20:45,880 --> 01:20:49,800
هذه ليست مشكلة
لما لا تذهب وتعطي هذه لـ(كيري)؟

647
01:20:52,680 --> 01:20:54,200
حسناً، أعتقد أنك تستطيع المساعدة

648
01:20:54,360 --> 01:20:57,360
في الواقع، عليّ أن أتولى بعض المهام

649
01:20:57,480 --> 01:20:58,800
متأسف

650
01:21:01,360 --> 01:21:06,560
حسناً، أراك لاحقاً إذاً -
شكراً جزيلاً لك -

651
01:21:10,520 --> 01:21:17,320
لديه رقم والديّ في معطفه
الجيب العلوي من المعطف

652
01:21:18,640 --> 01:21:22,960
في حال تأخرت -
لا مشكلة -

653
01:21:32,640 --> 01:21:35,880
المغتصب مقعد، لست متأكداً
إن كان القدر أم حظاً سيئاً فقط

654
01:21:36,000 --> 01:21:39,680
القاتلة أين سجنت؟ -
سجن المقاطعة هنا في البلدة تماماً -

655
01:21:39,800 --> 01:21:42,720
هل لديها زوج أو طفل
كبير بما يكفي ليقود؟

656
01:21:56,400 --> 01:22:00,440
أجل، ماذا؟ -
(تحليل دم (لارا برانن -

657
01:22:03,480 --> 01:22:05,600
اتصل بالمختبر

658
01:22:11,280 --> 01:22:14,800
لا بد من أنك أغضبت أحداً
ذلك أكيد

659
01:22:18,600 --> 01:22:22,080
ما زال مشغولاً، سأتابع المحاولة -
كلا، احضر الإسعاف -

660
01:22:22,200 --> 01:22:26,640
خذها إلى المشفى الجامعي
سأقابلهم هناك

661
01:22:27,120 --> 01:22:31,480
حسناً، شكراً
الزوج، معلم جامعي

662
01:22:31,600 --> 01:22:35,280
هل لديك عنوان المنزل؟

663
01:23:36,880 --> 01:23:39,720
لا توجد سيارة بالمرأب -
أتريد الحصول على مذكرة؟ -

664
01:23:39,840 --> 01:23:41,160
أجل

665
01:24:09,840 --> 01:24:11,880
أحصل على المذكرة

666
01:24:52,520 --> 01:24:55,200
لارا برانن) نقلت إلى المشفى الجامعي)

667
01:24:55,320 --> 01:24:57,120
الآن؟ -
الآن -

668
01:24:57,240 --> 01:24:58,880
استدعي القوات المساندة

669
01:24:59,040 --> 01:25:03,240
أخبرهم بأننا سنلتقي بهم في المشفى
في أقل من عشر دقائق

670
01:25:05,040 --> 01:25:10,360
أجل، نحن هنا السجينة آمنة
لا مشكلة

671
01:25:10,480 --> 01:25:13,240
سنقوم بذلك

672
01:25:13,360 --> 01:25:14,680
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتها

673
01:25:14,800 --> 01:25:17,040
(جون) -
والهاتف -

674
01:25:17,160 --> 01:25:20,120
ما الذي تفعله هنا (جون)؟ -
!ضع يديك على رأسك -

675
01:25:20,280 --> 01:25:22,960
جون) ما الذي تقوم به؟) -
!فك قيدها -

676
01:25:23,120 --> 01:25:25,440
!اجث على ركبتيك

677
01:25:25,560 --> 01:25:28,160
!جون) أوقف هذا)

678
01:25:28,280 --> 01:25:33,320
على ركبتيك، واجه الحائط

679
01:25:34,800 --> 01:25:37,160
الوحدة - 2242 - آمنة

680
01:25:37,280 --> 01:25:40,680
لقد قالت تواً -
اتبع الإشارات فقط -

681
01:25:44,200 --> 01:25:46,000
الأيادي والأقدام، اسحبيها بشدة
بقدر استطاعتك

682
01:25:46,120 --> 01:25:49,160
إن غادرت ذلك الباب معه
فستقتلان كلاكما

683
01:25:49,280 --> 01:25:50,600
اصمت -
جون) إنه محق) -

684
01:25:50,760 --> 01:25:52,800
اصغ إليه ستتسبب بمقتلنا

685
01:25:52,920 --> 01:25:55,360
لماذا تقوم بهذا؟ -
لأنه ليس لدينا خيار آخر -

686
01:25:55,480 --> 01:25:56,800
ارتدي ذلك -
كلا، ذلك ليس صحيحاً -

687
01:25:56,960 --> 01:25:58,280
(ارتدي الثياب (لارا -
كلا -

688
01:25:58,720 --> 01:26:00,520
الآن -
!كلا -

689
01:26:00,680 --> 01:26:05,000
حسناً، اتصلي بطفلك
وأخبريه بأنك لن تأتي

690
01:26:05,160 --> 01:26:06,520
أين هو؟ -
إنه بانتظارك -

691
01:26:06,680 --> 01:26:08,000
أتريدين أخباره بأنك لن تأتي

692
01:26:08,160 --> 01:26:09,920
كيف تستطيع أن تفعل هذا بي؟ -
اضغطي على الإرسال -

693
01:26:10,120 --> 01:26:12,240
وأخبريه من أنني لن آتي أيضاً -
(جون) -

694
01:26:12,360 --> 01:26:14,760
هل أبدو كأنني سأذهب
إلى المنزل (لارا)؟

695
01:26:14,920 --> 01:26:21,280
اتصلي به، وأخبريه أنه وحيد الآن
وأن والدته ووالده لن يعودا

696
01:26:21,440 --> 01:26:27,520
!(بحق السماء (جون
!أيها الحقير

697
01:26:37,280 --> 01:26:41,520
أنا الطبيبة (ليفسون) لديكم مريضة هنا
(من سجن المقاطعة (لارا برانن

698
01:26:41,640 --> 01:26:43,800
أجل، لقد بدأنا بحقن الوريد
(خمسون من (الديكستروس

699
01:26:43,920 --> 01:26:46,880
وعشرون وحدة من الأنسولين

700
01:27:00,800 --> 01:27:02,120
!الأمن

701
01:27:03,160 --> 01:27:05,120
الأمن

702
01:27:06,760 --> 01:27:09,920
إلى الخارج، إلى الخارج

703
01:27:36,080 --> 01:27:37,400
!تراجع

704
01:27:37,560 --> 01:27:38,880
لا تكن غبياً الآن -
تراجع -

705
01:27:39,000 --> 01:27:40,880
(لدينا وحدات بجميع المخارج (جون
ستصاب وأنت تحاول المغادرة

706
01:27:41,000 --> 01:27:42,320
!(اضغطي على الزر، (لارا

707
01:27:42,480 --> 01:27:43,800
!توقف -
!(اضغطي على الزر، (لارا -

708
01:27:43,920 --> 01:27:46,160
!جون) لا تفعل هذا)

709
01:27:46,280 --> 01:27:48,480
أين السلالم؟ -
هناك -

710
01:27:48,600 --> 01:27:50,920
ذكر وانثى، يرتديان معاطف بيضاء
طوابق المواقف

711
01:27:51,360 --> 01:27:54,600
سيكون كل شيء على ما يرام

712
01:27:56,160 --> 01:27:59,120
انظري إليّ، انظري إليّ
سيكون كل شيء على ما يرام

713
01:27:59,240 --> 01:28:03,080
فقط افعلي ما أقوله عندما أقوله
سيكون كل شيء على ما يرام

714
01:28:03,200 --> 01:28:08,400
لارا) انزعي المعطف، هيا)

715
01:28:10,600 --> 01:28:12,320
لا بأس
أنت ابق هنا

716
01:28:25,320 --> 01:28:28,280
راقب الباب -
أجل -

717
01:28:39,920 --> 01:28:45,160
!توقف! بئساً

718
01:29:03,720 --> 01:29:05,760
من في البهو؟

719
01:29:08,000 --> 01:29:11,680
اسمعوني، هل من أحد في الرواق؟

720
01:29:25,520 --> 01:29:27,040
لا تنظري

721
01:29:32,640 --> 01:29:33,960
!اركضي

722
01:29:34,160 --> 01:29:35,480
!عظيم

723
01:29:35,600 --> 01:29:36,920
في الخلف هنا

724
01:29:40,120 --> 01:29:41,440
ابتعدي

725
01:29:44,600 --> 01:29:46,280
سأتوجه إلى هناك

726
01:30:12,680 --> 01:30:14,240
!هنا

727
01:30:19,440 --> 01:30:21,160
(هيا (بيجونس

728
01:30:21,320 --> 01:30:23,800
اسدلي شعرك

729
01:30:30,720 --> 01:30:35,040
هاريس) من ذلك الاتجاه)
!انطلقوا

730
01:31:04,000 --> 01:31:07,480
!هاريس) إنهم في محطة الإنفاق)
!هاريس) محطة الإنفاق)

731
01:31:07,600 --> 01:31:08,920
حسناً

732
01:31:20,160 --> 01:31:21,480
إنهم على منصة القطار

733
01:31:21,680 --> 01:31:26,880
اغلق المحطة في كلا الاتجاهين
اتصل بهيئة النقل، أوقف جميع القطارات

734
01:31:39,760 --> 01:31:43,840
!انتظري، انتظري -
ما الذي نقوم به؟ -

735
01:31:47,120 --> 01:31:50,120
!ابقوا بعيداً عن بوابة الإغلاق

736
01:31:52,920 --> 01:31:56,280
(ابتعد! شرطة (بيتسبرغ

737
01:31:56,440 --> 01:32:00,920
القطار على المحطة الرابعة
!أريد إيقافه، أوقفوا ذلك القطار

738
01:32:48,920 --> 01:32:54,320
تمسكي بي
أيها الفتى بكلا يديك

739
01:33:04,480 --> 01:33:06,680
كلا، كلا

740
01:33:14,120 --> 01:33:15,440
من هذا الاتجاه

741
01:33:17,640 --> 01:33:18,960
هناك

742
01:34:01,600 --> 01:34:02,920
!الإشارة حمراء -
تمسكي -

743
01:34:03,040 --> 01:34:06,560
!الإشارة حمراء

744
01:34:27,400 --> 01:34:29,560
احيطوا بالمدينة
أغلقوا محطة الحافلات والقطارات

745
01:34:29,720 --> 01:34:33,120
وامنح مواصفاتهم لشرطة الولاية -
علم ذلك -

746
01:34:33,280 --> 01:34:35,760
كم عمر طفلهم اللعين؟ -
ستة -

747
01:34:35,960 --> 01:34:39,040
!جد مكانه

748
01:34:42,520 --> 01:34:44,680
لم لم تخبرني؟ -
لكنت قمت بإيقافي -

749
01:34:44,840 --> 01:34:47,600
الأنسولين الخاص بك هنا

750
01:34:47,720 --> 01:34:50,320
هنالك حقيبة في الداخل تحتوي
على فرشاة، مرطب، وأدوات تجميل

751
01:34:50,480 --> 01:34:54,120
كل شيء لديك منذ زمن
أمل أنني لم أنس شيئاً

752
01:35:02,600 --> 01:35:04,920
هل تذكر أين رأيته آخر مرة؟

753
01:35:05,080 --> 01:35:07,880
أتريد أن تخمن
بمن قام بالهرب من السجن؟

754
01:35:08,000 --> 01:35:09,960
انتظر لحظة

755
01:35:14,720 --> 01:35:17,000
مرحباً -
مرحباً، أنا هنا لأصطحب طفلي -

756
01:35:17,200 --> 01:35:19,760
لم يعودوا بعد

757
01:35:19,880 --> 01:35:24,120
يعودوا من أين؟ -
من حديقة الحيوانات -

758
01:35:25,920 --> 01:35:28,600
إنها حفلة بحديقة الحيوان

759
01:35:28,720 --> 01:35:31,520
سيعودون بعد حوالى ساعة
إن أردت الانتظار

760
01:35:31,640 --> 01:35:34,480
كلا، شكراً

761
01:35:37,280 --> 01:35:40,160
ما الخطب؟ ما الأمر؟

762
01:35:40,400 --> 01:35:42,840
أين هو، أين (لوك)؟ -
إنه في الحفل -

763
01:35:43,000 --> 01:35:44,680
أي حفل؟
لقد قلت إن الحفل هنا

764
01:35:44,840 --> 01:35:49,280
كنت مخطئاً، لقد أخذتهم
إلى حديقة الحيوانات

765
01:35:49,480 --> 01:35:53,640
(الوجهة، حديقة حيوان (بيتسبرغ -
هي؟ -

766
01:35:53,760 --> 01:35:56,320
وقت الوصول المتوقع 17 دقيقة

767
01:35:56,440 --> 01:35:59,160
(والدة (كيري)، (نيكول

768
01:36:18,840 --> 01:36:20,160
تفقد الجيران

769
01:36:20,280 --> 01:36:24,040
إننا نبحث عن الصبي، وأي شيء
لاحظوه في الأيام الأخيرة الماضية

770
01:37:28,080 --> 01:37:31,960
الوقت إلى الوجهة، 11 دقيقة

771
01:37:37,760 --> 01:37:42,680
بعد ألف قدم انعطف يساراً

772
01:37:46,760 --> 01:37:51,680
بعد 500 قدم انعطف يساراً

773
01:37:56,160 --> 01:38:01,520
بعد 100 قدم انعطف يساراً

774
01:38:02,880 --> 01:38:06,840
انعطف يساراً

775
01:38:11,840 --> 01:38:14,000
لقد سلكت الاتجاه الخاطئ

776
01:38:14,120 --> 01:38:15,680
جون) الحديقة خلفنا)
لقد سلكت الاتجاه الخطأ

777
01:38:15,840 --> 01:38:18,200
عزيزي، ما الذي تقوم به؟ -
ستقوم بالاتصال بوالديّ -

778
01:38:18,360 --> 01:38:19,680
ماذا؟

779
01:38:19,800 --> 01:38:21,480
سيعتنون به
وسأجد طريقة لإحضاره إلينا

780
01:38:21,600 --> 01:38:22,920
هل فقدت عقلك؟

781
01:38:23,320 --> 01:38:24,640
لقد حاولت ليس هنالك الكثير من الوقت

782
01:38:25,000 --> 01:38:26,320
في أي دقيقة الآن
سيقومون بإغلاق الطريق أمامنا

783
01:38:26,440 --> 01:38:29,080
يجب أن نكون هناك الآن
إن لم نخرج الآن، فلن نخرج

784
01:38:29,200 --> 01:38:33,600
سأجد طريقة لإحضاره إلينا، حسناً؟
سأجد طريقة

785
01:41:54,960 --> 01:41:57,720
كلا، حقاً، لا بأس أنا فقط
لا أستطيع شكرك بما يكفي للاعتناء به

786
01:41:57,840 --> 01:42:01,360
ذلك من دواعي سرورنا

787
01:42:25,200 --> 01:42:27,960
مرحباً

788
01:42:57,560 --> 01:43:00,680
سأجلس في الخلف هنا، حسناً؟

789
01:43:02,120 --> 01:43:03,440
بالتأكيد

790
01:43:43,080 --> 01:43:45,240
<i>إن الإشارات مزدحمة"</i>
<i>"في جميع الميادين</i>

791
01:43:45,400 --> 01:43:47,920
<i>إنه وقت سيء للمدينة حيث قامت "</i>
<i>"الشرطة بإغلاق محطة القطارات </i>

792
01:43:48,040 --> 01:43:49,680
<i>"ويقومون بتفقد جميع الركاب"</i>

793
01:43:49,800 --> 01:43:52,760
<i>تنظم إلينا من  </i>إ <i>تحاد المحطة "</i>
"(مراسلتنا (سيلفيا باترسون جون

794
01:43:52,880 --> 01:43:54,200
(جون)

795
01:43:58,480 --> 01:44:00,080
ماذا سنفعل؟

796
01:44:10,160 --> 01:44:12,480
سنذهب لمحطة القطار

797
01:44:52,760 --> 01:44:55,760
لازما السيارة -
حسناً -

798
01:45:35,280 --> 01:45:38,000
سيدي، أنا متأسف
من أن المحافظ قد تأخر

799
01:45:38,120 --> 01:45:44,080
لكنني لم أطلب منهم إيقاف كل مركبة
بل التي تحتوي زوجين وطفل

800
01:45:44,200 --> 01:45:46,840
...سيدي، أعلم

801
01:45:47,240 --> 01:45:49,560
أجل، سيدي

802
01:46:24,960 --> 01:46:27,400
هل أنت متأكد
من أن 20 دولار هي كافية؟

803
01:46:27,520 --> 01:46:30,360
(التذكرة حتى (بافلو
تبلغ أضعاف ذلك

804
01:46:30,520 --> 01:46:35,360
أجل، نحن ذاهبون
بذلك الاتجاه بأي حال

805
01:47:31,600 --> 01:47:34,400
توسعي، ارسلي صورهم
لجميع محطات القطارات والحافلات

806
01:47:34,520 --> 01:47:36,560
والمطارات على بعد 482 كلم

807
01:47:36,760 --> 01:47:39,280
(إذاً (اوهايو)، (ماريلاند
(فيرجينيا الغربية)

808
01:47:39,440 --> 01:47:43,320
(نيويورك)، (نيوجيرسي)، (فيرجينيا)
ميتشغن)، (كنتاكي) و(انديانا)؟)

809
01:47:43,440 --> 01:47:47,520
أتعلمين أي وجهة يذهبون إليها
أيتها المتذاكية؟

810
01:47:56,280 --> 01:48:00,040
(أراك لاحقاً (توم -
شكراً مجدداً -

811
01:48:12,080 --> 01:48:15,240
أتريد أن تراها؟ -
فقط إن كانت ستخبرني أين هم؟ -

812
01:48:15,360 --> 01:48:17,600
لست محظوظاً جداً

813
01:48:36,840 --> 01:48:41,800
!المعذرة، هل تسمون هذه قهوة

814
01:48:47,360 --> 01:48:49,680
(كم عدد المطارات في (انتيريو
و(كواباك)؟

815
01:48:49,800 --> 01:48:51,760
تريد مني أن أوقف الاتصال وأقوم بالعد؟

816
01:48:53,160 --> 01:48:55,960
وجهة طويلة وحقيبة واحدة فقط -
متأسف -

817
01:48:56,080 --> 01:48:59,520
وجهة طويلة وحقيبة واحدة فقط

818
01:48:59,840 --> 01:49:03,680
أتعلمون كم مرة قمتم يا رفاق
بتضييع حقائبنا؟

819
01:49:03,960 --> 01:49:07,040
هذه هي تذاكرك وبطاقات العبور

820
01:49:07,600 --> 01:49:09,360
شكراً لكم

821
01:49:11,840 --> 01:49:14,240
لقد وجدوا الوالدين

822
01:49:36,440 --> 01:49:40,000
قررت الذهاب للقيادة ليوم كامل؟

823
01:49:40,120 --> 01:49:43,720
جورج) أراد رؤية الأشجار)

824
01:49:56,920 --> 01:49:59,920
وأنت لا تملك أدنى فكرة
عن وجهتهم، صحيح؟

825
01:50:00,080 --> 01:50:03,240
أخبرتك، لم نتحدث أبداً

826
01:50:32,280 --> 01:50:34,400
سأقوم بهذا

827
01:50:43,560 --> 01:50:46,440
(تقدم (لوك

828
01:50:48,000 --> 01:50:49,320
مرحباً

829
01:51:01,760 --> 01:51:04,760
يبدو أنك بحاجة للراحة حقاً

830
01:51:14,440 --> 01:51:16,880
شكراً لك

831
01:51:17,720 --> 01:51:20,680
هيا، صغيري

832
01:51:48,480 --> 01:51:50,160
لسوء الحظ أنك لم تجد المزيد منها

833
01:51:50,320 --> 01:51:55,160
أجل، وأتمنى إن كنت أستطيع
معرفة أين هذا؟

834
01:51:55,320 --> 01:51:59,320
تفقدت المواقع الإلكترونية عن كل
وجهة سياحية يمكنني التفكير بها

835
01:51:59,440 --> 01:52:01,640
ذلك قصر الرئيس -
ماذا؟ -

836
01:52:01,760 --> 01:52:03,080
لقد كانت على جميع
(محطات (السي ان ان

837
01:52:03,480 --> 01:52:05,880
عندما انهار خلال الهزة الأرضية

838
01:52:08,280 --> 01:52:09,920
نعلم إلي أين يتجهون؟

839
01:52:10,040 --> 01:52:11,360
!أرني

840
01:52:12,720 --> 01:52:16,600
شكراً لانتظاركم
سنقوم بالتقدم قريباً في صفوف

841
01:52:19,120 --> 01:52:22,840
أمسك بهم في البوابة
!الق نظرة

842
01:52:22,960 --> 01:52:25,400
لنذهب

843
01:52:44,760 --> 01:52:47,400
المعذرة يا رفاق
لا يصعد أحد آخر

844
01:52:47,520 --> 01:52:51,640
المعذرة يا رفاق
المعذرة، المعذرة رجاءً

845
01:53:07,840 --> 01:53:10,800
آسف، ليس هنالك أحد
بتلك المواصفات على هذه الرحلة

846
01:53:10,960 --> 01:53:13,560
كلا، إنهم على متنها
هل لديك الصور؟

847
01:53:13,680 --> 01:53:17,880
لدينا الصور
إنهم ليسوا على هذه الطائرة

848
01:53:18,360 --> 01:53:20,680
هل هناك أي رحلات أخرى
إلى (هاييتي) الليلة؟

849
01:53:20,800 --> 01:53:24,400
هل هناك أي رحلات أخرى
إلى (هاييتي) الليلة؟

850
01:53:24,760 --> 01:53:28,840
لا رحلات أخرى
هل من شيء آخر؟

851
01:53:32,600 --> 01:53:38,240
كلا، كلا، شكراً لك

852
01:53:38,920 --> 01:53:41,960
لقد بدأت تمطر

853
01:53:44,800 --> 01:53:48,600
سأتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي

854
01:53:52,600 --> 01:53:56,920
هل سألت نفسك أبداً
لماذا وجدنا هذا الكيس وليس البقية؟

855
01:54:05,480 --> 01:54:07,720
"أطفأ الكابتن ضوء حزام الأمان"

856
01:54:07,880 --> 01:54:12,400
(وقت الرحلة إلى (كراكاس، فنزويلا"
"هذا المساء هو 5 ساعات 32 دقيقة

857
01:54:12,520 --> 01:54:17,240
طالما أنتم على مقاعدكم"
"يطلب الكابتن إبقاء الأحزمة معقودة

858
01:54:22,600 --> 01:54:27,880
هذا الشخص معلم؟ -
"في كلية "المجتمع -

859
01:58:02,800 --> 01:58:05,600
لقد سمعت صوت زر يقع -
ماذا؟ -

860
01:58:11,320 --> 01:58:14,040
سمعت صوت زر يقع

861
01:58:20,680 --> 01:58:23,120
هل كانت تمطر
عندما تفقدنا مسرح الجريمة؟

862
01:58:23,240 --> 01:58:27,640
منذ ثلاث سنوات؟
ما الذي نفعله هنا؟

863
01:58:51,640 --> 01:58:54,520
لما لا تتصرفين كشرطية؟
اسحبي الطرف الآخر

864
01:58:54,640 --> 01:58:57,240
لقد فقدت عقلك

865
01:58:57,920 --> 01:59:01,080
جاهزة؟ -
أجل -

866
01:59:03,560 --> 01:59:06,600
امسكت به؟

867
01:59:18,760 --> 01:59:21,680
!ظننت أنك ستجده حقاً

868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

