0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:14,247 --> 00:01:15,768 "أمريكي مفقود" 2 00:01:21,155 --> 00:01:23,587 "(معلومات عن (جيمس كليتون" 3 00:01:23,718 --> 00:01:25,630 "(تحطم طائرة في (بيرو" 4 00:02:06,121 --> 00:02:09,337 أبحث عن أية معلومات تتعلق بمكان" "(أو اختفاء أبي (إدوارد ج. كليتون 5 00:02:27,801 --> 00:02:30,017 ،(إدوارد كليتون)" "(معلومات عن اختفاء (إدوارد كليتون 6 00:02:37,880 --> 00:02:42,486 ،5 أقدام و11 بوصة، 150 رطلا" "متوسط البنية، بني الشعر والعينين 7 00:02:52,740 --> 00:02:54,607 !رد على الهاتف 8 00:02:56,953 --> 00:02:59,343 لا أحد يرد - واصلي المحاولة، أثق أنه بالطريق - 9 00:02:59,474 --> 00:03:01,168 إنه بالطريق بالتأكيد 10 00:03:02,124 --> 00:03:04,774 لمَ لا يرد أحد على الهاتف؟ 11 00:03:09,987 --> 00:03:13,072 مرحبا - "جيمس)، لقد انتهى أمرك)" - 12 00:03:13,202 --> 00:03:14,679 !تبا 13 00:03:27,670 --> 00:03:30,798 ،معذرة، (جيمس كليتون)، آسف لتأخري كانت هناك مشكلة في فراشي المائي 14 00:03:30,928 --> 00:03:33,274 (بيل رودلف)، من شركة (دل) - سررت بلقائك، هلاّ أستعير حاسوبك - 15 00:03:33,405 --> 00:03:35,273 أجل - أشكرك - 16 00:03:35,548 --> 00:03:37,982 مرحبا يا رفاق - مرحبا - 17 00:03:41,935 --> 00:03:46,541 ،إنه هنا في مكان ما ها هو... حسنا 18 00:03:49,060 --> 00:03:51,145 في السابعة من صباح اليوم وأنا أغط في نومي سمعت صوت طقطقة 19 00:03:51,277 --> 00:03:54,143 خشب يتكسر فظننته جزءا من حلم التحطيب الذي أحلم به 20 00:03:54,273 --> 00:03:56,533 لكنني وجدت ماء فراشي يتسرب عبر الأرضية 21 00:03:56,663 --> 00:03:59,574 يستخدم برنامجنا تقنية اللاسلكية الحالية 22 00:03:59,705 --> 00:04:03,094 وقد عدّلناه وحوّلناه إلى برنامج جديد تماما 23 00:04:03,224 --> 00:04:05,092 وبمَ تسمونه؟ - (سبارتاكوس) - 24 00:04:05,223 --> 00:04:07,524 لمَ؟ - تم تسميته باسم الثورة - 25 00:04:07,655 --> 00:04:09,480 ثورة العبيد 26 00:04:09,914 --> 00:04:13,042 بث لاسلكي، لدينا هذه الإمكانية 27 00:04:13,173 --> 00:04:20,168 يحوّل (سبارتاكوس) أي حاسوب بث إلى خادم ونتحكم نحن بالبرنامج، راقب 28 00:04:22,034 --> 00:04:24,469 ألقِ نظرة، اختر أية شاشة 29 00:04:26,250 --> 00:04:28,640 (مرحبا يا (بيل رودلف 30 00:04:30,334 --> 00:04:34,331 "من هذا الرجل؟ إنه يقتحم حواسبنا" - "ما كل هذا؟" - 31 00:04:43,542 --> 00:04:45,975 هذا مدهش - أشكرك - 32 00:04:46,453 --> 00:04:49,972 هل يمكنك وضع شعارنا على شاشات العرض بمقصورات (سوني)؟ 33 00:04:50,103 --> 00:04:52,318 بالتأكيد، مقابل السعر المناسب 34 00:04:53,665 --> 00:04:55,401 سنتقابل لنتفق؟ - أجل - 35 00:04:55,489 --> 00:04:57,184 جيد 36 00:05:19,428 --> 00:05:21,166 أشكرك 37 00:05:25,641 --> 00:05:27,553 ماذا تحب أن تشرب؟ 38 00:05:27,683 --> 00:05:31,159 أحب أن أعلّمك شيئا - حسنا، أنا مشغول جدا الآن - 39 00:05:31,289 --> 00:05:37,501 جيمس)، أهم شيء تحتاج لمعرفته) هو أنك لا تعرف شيئا 40 00:05:38,240 --> 00:05:40,456 ...فما تراه 41 00:05:41,281 --> 00:05:43,453 ...وما تسمعه 42 00:05:45,582 --> 00:05:52,534 ليس كما يبدو 43 00:05:57,183 --> 00:05:58,878 هل تريد شرابا؟ - مارتيني - 44 00:05:59,006 --> 00:06:00,745 بالتأكيد 45 00:06:01,050 --> 00:06:03,396 هكذا يبدأ الأمر كما تعلم 46 00:06:03,526 --> 00:06:07,479 ،ستأتيك مكالمة بعد يوم أو اثنين (اسمه (جون ميديكا 47 00:06:07,610 --> 00:06:10,607 إنه رئيس قسم الأبحاث والتطوير (بشركة (دل 48 00:06:10,738 --> 00:06:13,910 وسيدعوك لاحتساء المارتيني 49 00:06:14,040 --> 00:06:18,341 وبعد وقت قصير ستجد نفسك (تعمل بالتشفير المتقدم في (بيثيسدا 50 00:06:18,472 --> 00:06:22,382 وبعد 5 أعوام ستذهب (في أول رحلة سنوية لك إلى (تكساس 51 00:06:22,512 --> 00:06:27,335 وتكون لديك زوجة و5 أطفال وتكسب 200 ألف دولار سنويا 52 00:06:27,465 --> 00:06:30,419 ،وسيكون هذا كل شيء هكذا ستسير حياتك كلها 53 00:06:30,549 --> 00:06:37,284 ثم تموت... وقد بدأ ذلك كله بسبب كأس مارتيني لعين 54 00:06:40,326 --> 00:06:42,541 إذن فأنت مجنّد مواهب 55 00:06:42,801 --> 00:06:44,627 هذا صحيح 56 00:06:47,581 --> 00:06:50,014 ..."إعلانات خاصة" "سي آي إيه)، المخابرات المركزية)" 57 00:06:52,185 --> 00:06:54,054 إنك تمزح 58 00:06:54,401 --> 00:06:57,790 زادت طلبات الالتحاق بالمخابرات المركزية 10 أضعاف 59 00:06:57,921 --> 00:07:03,221 هل سأضطر لقتل أحد؟ - هل ترغب بذلك؟ - 60 00:07:03,352 --> 00:07:07,132 (أيها الساقي، جعة (هاينيكين - لحظة واحدة - 61 00:07:07,262 --> 00:07:10,434 ما أعرفه عن المخابرات المركزية أنهم مجموعة من البيض البدناء المسنين 62 00:07:10,564 --> 00:07:13,214 يغطون في النوم عندما تشتد الحاجة إليهم 63 00:07:13,344 --> 00:07:15,864 كما قلت، إنك لا تعرف شيئا - أعرف ما أعرفه - 64 00:07:15,995 --> 00:07:17,559 (سررت بلقائك يا (جيمس - وأنا أيضا - 65 00:07:18,080 --> 00:07:22,468 على ما أظن، ستعمل بمجال البترول في الغالب... كأبيك 66 00:07:31,982 --> 00:07:34,285 مهلا 67 00:07:36,588 --> 00:07:38,630 هل كنت تعرف أبي؟ 68 00:07:41,845 --> 00:07:49,752 لقد جنّدت ودربت وخدمت مع أفضل الأشخاص ببلدنا لأكثر من ربع قرن 69 00:07:49,883 --> 00:07:54,401 ،لدي قدرة مخيفة على اكتشاف المواهب إنها موهبتي 70 00:07:54,662 --> 00:07:57,182 (وأنا أجنّدك يا سيد (كليتون 71 00:07:57,312 --> 00:08:00,570 إذا كنت لم تلاحظ، فأنا لست مناسبا للعمل مع المخابرات المركزية 72 00:08:00,701 --> 00:08:04,047 أتعرف من هم المناسبون للمخابرات؟ - لست أنا - 73 00:08:04,132 --> 00:08:06,001 حقا؟ لا أدري 74 00:08:06,132 --> 00:08:09,390 لقد تخرّجت الأول على دفعتك بكلية (ماساتشوستس) للتكنولوجيا 75 00:08:09,520 --> 00:08:11,822 تخصصت في التشفير اللا خطي 76 00:08:11,954 --> 00:08:14,733 تجاوزت الحدود في اختباراتك النفسية قبل التخرج 77 00:08:14,864 --> 00:08:17,687 هذه معلومات سرية - هذا صحيح - 78 00:08:17,818 --> 00:08:23,814 ...أنت رشيق ورياضي و - وماذا؟ - 79 00:08:23,943 --> 00:08:28,810 ،نشأت خارج البلاد (أوزبكستان) و(بروناي) 80 00:08:28,984 --> 00:08:31,938 (و(فنزويلا - (أجل، كان أبي يعمل بشركة (شل - 81 00:08:32,069 --> 00:08:37,934 ،توفي والدك عام 1990 (في تحطم طائرة في (بيرو 82 00:08:38,760 --> 00:08:40,845 ما غرضك؟ 83 00:08:41,106 --> 00:08:44,928 ما غرضي؟ ماذا تظن غرضي بحق السماء؟ 84 00:08:47,623 --> 00:08:52,445 (اسمي (والتر بيرك ورقم هاتفي على صفحة الرياضة 85 00:08:52,575 --> 00:08:56,790 اتصل بي، سأكون هنا حتى ظهر غد 86 00:09:44,581 --> 00:09:48,143 "(هذا درامي جدا يا (جيمس" - أريد أن أتحدث، أيمكننا التحدث؟ - 87 00:09:48,274 --> 00:09:51,228 "أجل" - أين أنت؟ - 88 00:09:51,575 --> 00:09:54,356 هل تعرف كابينة الهاتف" "التي تتحدث منها؟ 89 00:09:54,486 --> 00:09:55,920 أجل 90 00:09:56,050 --> 00:09:58,005 "استدر" 91 00:10:05,304 --> 00:10:07,390 كما تحبها 92 00:10:09,215 --> 00:10:12,429 أنت واثق جدا من نفسك - ...حسنا - 93 00:10:12,560 --> 00:10:15,080 أخبرني عن أبي 94 00:10:16,471 --> 00:10:21,336 أنت تعرف بالفعل، أليس كذلك؟ أعني أن هذا سبب وجودك هنا 95 00:10:21,466 --> 00:10:26,332 إذا كنت تريد إجابات فأنت في السيارة الخطأ يا فتى، فليس لدي سوى أسرار 96 00:10:26,463 --> 00:10:30,026 لا يمكنك الوثوق بأعز أصدقائك وبحواسك الخمس 97 00:10:30,111 --> 00:10:36,151 وإنما فقط بالصوت النابع من داخلك الذي لا يسمعه معظم المدنيين 98 00:10:36,803 --> 00:10:38,801 استمع إليه 99 00:10:39,714 --> 00:10:44,708 ،ثق بنفسك أظن أن ذلك ما كان سيقوله والدك 100 00:10:46,231 --> 00:10:48,360 (ثق بنفسك يا (جيمس 101 00:11:18,163 --> 00:11:20,466 "الأمريكي المفقود" - "(حادث تحطم طائرة مميت في (بيرو" - 102 00:11:29,156 --> 00:11:32,022 (يود السيد (ميديكا) من شركة (دل" "لقاءك لتناول شراب، اتصل رجاءً 103 00:11:36,237 --> 00:11:38,757 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ - جيمس كليتون)، لدي مقابلة) - 104 00:11:38,887 --> 00:11:41,841 توقف هناك وسجّل وصولك لدى الأمن - شكرا - 105 00:11:43,840 --> 00:11:46,882 "وكالة المخابرات المركزية" 106 00:11:50,661 --> 00:11:54,093 اسمي (جيمس كليتون)، أتيت لمقابلة والتر بيرك)، إنه ينتظرني) 107 00:11:54,224 --> 00:11:56,309 ،بالتأكيد، تفضل بالانتظار هنا سأتصل لأخطره بوجودك 108 00:11:56,439 --> 00:11:58,221 شكرا 109 00:12:02,956 --> 00:12:04,651 تكريما لأفراد" "...وكالة المخابرات المركزية 110 00:12:04,781 --> 00:12:06,215 الذين ضحوا بأرواحهم" "في خدمة بلادهم 111 00:12:07,997 --> 00:12:09,560 "1990" 112 00:12:11,602 --> 00:12:14,426 (جيمس) - مرحبا - 113 00:12:15,469 --> 00:12:18,553 القاعدة رقم 1، لا تدعهم يضبطونك 114 00:12:19,595 --> 00:12:23,637 كانوا ضباطا ممتازين، وأصدقاء طيبين 115 00:12:26,287 --> 00:12:29,241 هل أنت مستعد للبدء؟ - بالتأكيد - 116 00:12:52,962 --> 00:12:57,004 قرّب الكاميرا 6 "على المقعد "إف 4 117 00:12:57,307 --> 00:13:04,432 ،حسنا، والآن أريد بعض الزوايا كلا الامتحانين... كلاهما، قرّب أكثر 118 00:13:04,563 --> 00:13:06,822 إنها نسخة مطابقة تماما 119 00:13:07,821 --> 00:13:09,906 "استبعد الطالب الذي على المقعد "إف 4 120 00:13:14,077 --> 00:13:16,859 ضبطت متلبسا بالغش يا صاح 121 00:13:18,118 --> 00:13:21,073 ،(ما زالت نظرتك ثاقبة يا (والتر أتذكر تلك القصة؟ 122 00:13:21,159 --> 00:13:24,288 رأيت امرأة عجوزا تدفع عربة رضيع 123 00:13:24,418 --> 00:13:28,329 ورأى (والتر) أن العربة أقرب للأرض من المعتاد فأطلق النار دون سؤال 124 00:13:28,415 --> 00:13:31,283 أطاح بالعجوز من حذائها (واتضح أنها كانت عضوة في (حماس 125 00:13:31,413 --> 00:13:34,801 وأن العربة مليئة بالمتفجرات - (لم تكن مع (حماس) بل (أبو نضال - 126 00:13:34,931 --> 00:13:39,320 أجل، (أبو نضال)، هذا صحيح - إنك تحب قصص الحرب، أليس كذلك؟ - 127 00:13:50,442 --> 00:13:54,700 ،"المقعد "دي 4 أخبره أن ينسى الفتاة وينهي امتحانه 128 00:13:59,567 --> 00:14:03,389 ،(يقول (بيرك "انسَ الفتاة وأنهِ الامتحان" 129 00:14:06,865 --> 00:14:10,558 بمَ تشعرك المشاكل المزعجة عادةً؟ - بالانزعاج - 130 00:14:11,252 --> 00:14:12,731 ...وعندما تغضب 131 00:14:12,861 --> 00:14:16,250 أتجد صعوبة بالسيطرة على نفسك؟ - بالتأكيد - 132 00:14:16,378 --> 00:14:18,899 كيف تتعامل مع الفشل عادةً؟ - بشكل سيىء - 133 00:14:19,030 --> 00:14:21,245 هل كنت قاسيا على حيوان ما متعمدا ذات مرة؟ 134 00:14:21,376 --> 00:14:23,593 أجل - اشرح من فضلك - 135 00:14:23,678 --> 00:14:27,848 في عيد الميلاد ربطت قرنين لحيوان الرنة على رأس كلبي وصوّرته 136 00:14:28,458 --> 00:14:34,758 ،أتعتبر نفسك حازما علميا أم مرنا موضوعيا؟ 137 00:14:35,757 --> 00:14:38,494 خاليا من التجاعيد بشكل غير مفهموم - ...بسرعة - 138 00:14:38,624 --> 00:14:43,186 أتفضل الركوب في قطار أم الرقص تحت الأمطار أم عدم الشعور بالألم؟ 139 00:14:53,135 --> 00:14:55,046 عدم الشعور بالألم 140 00:14:55,394 --> 00:14:59,478 أعلم أنني قلت الرقص تحت الأمطار لكنه عدم الشعور بالألم 141 00:15:01,043 --> 00:15:02,781 أشكرك 142 00:15:12,469 --> 00:15:16,031 يا إلهي! أنا بحاجة لهذا - مرحبا - 143 00:15:16,162 --> 00:15:18,812 مرحبا - (أنا (جيمس - 144 00:15:19,855 --> 00:15:23,112 (وأنا (ليلى - مثل الأغنية؟ - 145 00:15:24,720 --> 00:15:27,806 أجل - إنه كوب كبير من القهوة - 146 00:15:27,936 --> 00:15:31,628 أنا فتاة كبيرة - بالتأكيد - 147 00:15:31,759 --> 00:15:33,931 "هل اسمك (جيمس كليتون)؟" 148 00:15:34,062 --> 00:15:36,538 (جيمس دوغلاس كليتون) 149 00:15:36,667 --> 00:15:38,883 أجب بـ"أجل" أو "كلاّ" فقط 150 00:15:39,014 --> 00:15:42,621 هل اسمك (جيمس كليتون)؟ - أجل - 151 00:15:42,751 --> 00:15:48,660 وُلِدت في 21 أكتوبر 1976؟ - "أجل" - 152 00:15:48,790 --> 00:15:53,091 "هل عملت لدى أية حكومة أجنبية؟" - "كلاّ" - 153 00:15:53,222 --> 00:15:57,436 "هل تناولت مهدئات اليوم؟" - "كلاّ" - 154 00:16:13,858 --> 00:16:15,466 (ميامي) 155 00:16:16,900 --> 00:16:19,984 أتمانع بجلوسي هنا؟ - كلاّ - 156 00:16:22,069 --> 00:16:24,155 (مرحبا، أنا (روني غيبسون من (واشنطن) العاصمة 157 00:16:24,285 --> 00:16:27,457 جيمس كليتون)، من كل أنحاء العالم) - سررت بلقائك - 158 00:16:32,366 --> 00:16:35,277 ألديك أية فكرة عن اللغة التي يتحدثان بها هناك؟ 159 00:16:35,408 --> 00:16:37,319 أظنها الفارسية 160 00:16:37,449 --> 00:16:40,013 أجل، الفارسية 161 00:17:15,335 --> 00:17:19,723 "وزارة الدفاع" 162 00:17:28,412 --> 00:17:30,322 آمنة 163 00:18:18,202 --> 00:18:21,330 ماذا تفعل؟ - لا شيء - 164 00:18:21,850 --> 00:18:25,196 ماذا؟ - بعض هذه المقاعد متصلة بأسلاك - 165 00:18:25,327 --> 00:18:28,281 إذا ضبطوك وأنت تغفو أثناء المحاضرة فسيصعقونك بعشرة آلاف فولت 166 00:18:28,411 --> 00:18:30,930 هذا هراء - حسنا - 167 00:18:31,409 --> 00:18:33,276 صباح الخير - صباح الخير - 168 00:18:33,408 --> 00:18:37,317 ،(السيدات والسادة، اسمي (دينيس سلين (المدير المساعد للعمليات في (لانغلي 169 00:18:37,447 --> 00:18:44,096 وأرحب بكم بكلية تدريب المخابرات "المركزية التي ندعوها "المزرعة 170 00:18:44,226 --> 00:18:47,657 دعوني أقدّم لكم كبير المعلمين (السيد (والتر بيرك 171 00:18:47,788 --> 00:18:50,221 صباح الخير - صباح الخير - 172 00:18:52,697 --> 00:18:57,433 لمَ أنتم هنا؟ 173 00:18:59,476 --> 00:19:01,691 ليس لأجل النقود 174 00:19:02,080 --> 00:19:09,989 فأنا كضابط من الدرجة الراتبية 15 أتقاضى حوالي 75 ألف دولار في العام 175 00:19:10,206 --> 00:19:14,030 لا يمكن شراء سيارة رياضية محترمة بهذا المبلغ 176 00:19:15,116 --> 00:19:18,808 وليس الجنس، فوجودكم هنا لن يتيح لكم المضاجعة 177 00:19:18,939 --> 00:19:22,935 أنت أخصائية رعاية أسنان؟" "أنا أعمل مع المخابرات المركزية 178 00:19:23,066 --> 00:19:25,151 "(مدير مكتب (موسكو" 179 00:19:25,281 --> 00:19:29,714 !أفيقوا ماذا عن الشهرة؟ 180 00:19:30,321 --> 00:19:33,667 إخفاقاتنا معروفة للجميع 181 00:19:33,797 --> 00:19:37,316 بينما نجاحاتنا غير معروفة 182 00:19:38,447 --> 00:19:40,184 هذا شعار المخابرات 183 00:19:40,314 --> 00:19:46,658 إذا أنقذت العالم (أرسلوك لقبو يكسوه الغبار بـ(لانغلي 184 00:19:46,788 --> 00:19:48,483 وأعطوك ليموناضة وبسكويتا 185 00:19:48,613 --> 00:19:52,002 وجعلوك ترى ميداليتك ولا يسمحون لك حتى بأخذها لمنزلك 186 00:19:52,130 --> 00:19:56,302 لذا فالدافع ليس النقود ولا الجنس ولا الشهرة، فما هو؟ 187 00:19:56,693 --> 00:20:03,601 أقول إننا جميعا هنا في هذه الغرفة لأننا نؤمن 188 00:20:03,949 --> 00:20:08,901 نؤمن بالخير والشر ونختار الخير 189 00:20:09,032 --> 00:20:14,767 نؤمن بالصواب والخطأ ونختار الصواب 190 00:20:15,070 --> 00:20:17,679 قضيتنا عادلة 191 00:20:17,809 --> 00:20:21,632 أعداؤنا في كل مكان 192 00:20:22,369 --> 00:20:24,673 ويحيطون بنا من كل جانب 193 00:20:25,108 --> 00:20:31,060 ...هناك أمور مخيفة بالخارج مما يأتي بنا إلى هنا، إلى المزرعة 194 00:20:31,407 --> 00:20:35,665 لقد عبرتم جميعا لتوكم إلى عالم من الخيال 195 00:20:35,796 --> 00:20:41,269 كل ما ترونه وكل ما تسمعونه ليس كما يبدو أبدا 196 00:20:49,263 --> 00:20:51,045 (سيد (بيرك 197 00:20:53,087 --> 00:20:58,865 كنت آمل أن أدعوك إلى الجعة ونتحدث معا 198 00:20:58,995 --> 00:21:04,426 لدي أسئلة كثيرة عن أبي - إنك ترتكب خطأ، دعني أصححه - 199 00:21:05,121 --> 00:21:09,075 كنت على علاقة شبه ودية معك أثناء تجنيدك 200 00:21:09,206 --> 00:21:13,073 ،لأنني كنت أقوم بتجنيدك فأنا لست صديقك 201 00:21:13,203 --> 00:21:15,896 لست حليفك 202 00:21:16,982 --> 00:21:22,718 أنا معلّمك فقط، هل اكتفيت بالحديث؟ 203 00:21:34,491 --> 00:21:36,663 "صباح الخير، إنها السادسة صباحا" 204 00:21:36,793 --> 00:21:40,053 على كل المتدربين التوجه" "للقاعة العامة خلال ربع ساعة 205 00:21:42,485 --> 00:21:44,310 "هل الجميع مستعدون؟" 206 00:21:47,699 --> 00:21:50,783 صباح الخير - هيّا بنا - 207 00:21:53,911 --> 00:21:58,429 خلال الشهور القليلة القادمة" "سنعلّمكم كيف تخدعون 208 00:21:58,603 --> 00:22:05,381 وتمثّلون وتقومون بالتقييم النفسي" "وتقنعون وتستغلون الآخرين 209 00:22:05,598 --> 00:22:09,379 "سنعلّمكم المهارات، الفنون السوداء" 210 00:22:09,943 --> 00:22:12,202 لكن ليس السحر الأسود" "بل الحرفة السوداء 211 00:22:12,333 --> 00:22:14,418 !مستعد، فجّر 212 00:22:15,678 --> 00:22:19,197 تنكروا، راقبوا واكشفوا 213 00:22:19,544 --> 00:22:23,628 ستكونون قادرين" "على القتل بأسلحة متعددة 214 00:22:24,324 --> 00:22:26,192 "أو بدون أسلحة قط" 215 00:22:26,539 --> 00:22:29,928 ستقفزون بالمظلات ليلا وتنزلون بالحبال من مروحيات 216 00:22:30,059 --> 00:22:32,188 وستتعلّمون التفجير فوق وتحت الماء 217 00:22:32,318 --> 00:22:35,751 وتتعلّمون القيادة التكتيكية الطارئة" "بسرعة كبيرة 218 00:22:35,836 --> 00:22:40,398 ...ستصبحون - (جيمس بوند) - 219 00:22:40,747 --> 00:22:46,221 أشكرك يا سيد (كليتون)، بدأت تمثّل" "بالفعل وهذا جيد فقد سبقتنا جميعا 220 00:22:46,307 --> 00:22:49,914 ،(لنبدأ مع (كليتون (أريد أن تهزم (زاك 221 00:22:56,561 --> 00:22:59,037 حركة بارعة - أين تعلّمت كيف تفعل هذا؟ - 222 00:22:59,167 --> 00:23:01,296 (أكاديمية شرطة مقاطعة (ريد 223 00:23:01,427 --> 00:23:05,597 "هل أنت كبير معلمين بالمزرعة؟" - أجل - 224 00:23:05,728 --> 00:23:12,375 ،صحيح، انظروا للشاشات سترون أن نبضه متساوٍ وتنفسه طبيعي 225 00:23:12,505 --> 00:23:14,939 ،وبؤبؤ عينيه غير متسعين وهي علامات أنه يقول الحقيقة 226 00:23:15,069 --> 00:23:18,545 ،هيّا، اسألوني أسئلة صعبة !اسألوني أسئلة صعبة 227 00:23:18,631 --> 00:23:21,326 هل ارتديت ملابس نسائية أبدا؟ 228 00:23:21,456 --> 00:23:26,017 من قال ذلك؟ أجل - صحيح - 229 00:23:27,494 --> 00:23:32,708 هل عملت في (بيرو) أبدا؟ - أجل - 230 00:23:32,838 --> 00:23:34,533 صحيح 231 00:23:34,751 --> 00:23:37,227 هل اسمك (والتر بيرك)؟ 232 00:23:37,355 --> 00:23:40,484 كلاّ - صحيح - 233 00:24:01,079 --> 00:24:02,512 لنقم بذلك 234 00:24:02,642 --> 00:24:04,294 5 طلقات 235 00:24:07,291 --> 00:24:09,898 انظروا حولكم ثم ضعوا مسدساتكم في Hأقربتها 236 00:24:13,634 --> 00:24:15,935 ارفعوا أهدافكم 237 00:24:18,457 --> 00:24:20,586 (تعلّمت من لعب الـ(نينتندو 238 00:24:27,277 --> 00:24:31,492 ،"هذه اسمها "النمل الورقي ميكروفونات إرسال 239 00:24:31,577 --> 00:24:34,446 تلتصق جيدا بالجسم أو الملابس 240 00:24:34,576 --> 00:24:39,918 تم تصنيعها حيويا بحيث ...أنها حال فصلها عن لوحات تخزينها 241 00:24:40,005 --> 00:24:45,047 تبدأ بالتحلل، بعد 48 ساعة يدمر جهاز التنصت هذا نفسه 242 00:24:45,263 --> 00:24:50,476 ،هذه كلها أدوات مراقبة حية أجهزة إرسال واستقبال رقمية صغيرة جدا 243 00:24:50,606 --> 00:24:54,865 ،صوت وصورة ستخفونها في أنحاء منزل التنصت 244 00:24:55,777 --> 00:24:59,122 مهمتكم أن تتمكنوا من الدخول ويزرع كل منكم 3 أجهزة تنصت 245 00:24:59,253 --> 00:25:02,294 وتخرجوا من منزل التنصت دون أن تضبطوا 246 00:25:02,685 --> 00:25:04,901 سيكون أمامكم 8 دقائق 247 00:25:27,536 --> 00:25:29,968 ماذا لدينا هنا يا (والتر)؟ ...مهووسو علوم وتكنولوجيا 248 00:25:30,055 --> 00:25:32,272 أم عملاء سريون غير رسميين ممتازون؟ 249 00:25:32,402 --> 00:25:34,357 لا أدري 250 00:25:35,009 --> 00:25:38,397 أخرج أحد من منزل التنصت مؤخرا؟ - ليس الكثير - 251 00:25:41,396 --> 00:25:43,523 لا يبدو أن ذلك سيحدث الليلة 252 00:25:44,263 --> 00:25:47,913 (أرجوك لا تستهن بتلاميذي يا (دينيس 253 00:25:49,824 --> 00:25:51,996 عادةً كنت ستحدد من سيصلح ليكون العميل السري غير الرسمي الآن 254 00:25:52,126 --> 00:25:56,820 لابد أنه سيكون من هذه المجموعة - ربما وربما لا - 255 00:25:57,775 --> 00:25:59,513 من يدري؟ 256 00:26:01,077 --> 00:26:03,119 الشبح يعرف 257 00:26:05,986 --> 00:26:07,941 أحب هذا الجزء 258 00:26:08,463 --> 00:26:11,200 ،مساء الخير يا صديقي" "أنت محاط بالأعداء الآن 259 00:26:11,330 --> 00:26:14,285 سقط اثنان - من الذي يتابع العد؟ - 260 00:26:15,066 --> 00:26:17,716 ،مساء الخير يا صديقي" "أنت محاط بالأعداء الآن 261 00:26:23,147 --> 00:26:24,842 أحسنت 262 00:26:26,754 --> 00:26:28,491 "رصد" 263 00:26:30,012 --> 00:26:32,314 (زاك) - !اهرب - 264 00:26:35,658 --> 00:26:37,311 من كان ذلك؟ 265 00:26:44,697 --> 00:26:47,000 هل أنت بخير؟ - أجل - 266 00:26:47,608 --> 00:26:49,172 حسنا 267 00:26:49,345 --> 00:26:54,776 بعضكم لن يكمل تدريبه بالمزرعة" "بنجاح، سنطلب من بعضكم الرحيل 268 00:26:54,907 --> 00:26:56,600 وبعضكم سيطلب الرحيل 269 00:26:56,731 --> 00:27:03,683 لكن من سينجح منكم سيرسلون للعمل بـ(لانغلي) أو بالسفارات بأنحاء العالم 270 00:27:03,811 --> 00:27:09,374 ،كعملاء سريين رسميين أي جواسيس لهم حصانة دبلوماسية 271 00:27:09,505 --> 00:27:16,934 لكن بين الحين والآخر يتم اختيار شخص ليكون عميلا سريا غير رسمي 272 00:27:17,064 --> 00:27:20,756 أو باختصار، عميل سري 273 00:27:20,887 --> 00:27:25,276 العميل السري هو الممارس الحقيقي للتجسس 274 00:27:25,406 --> 00:27:29,316 يعمل بمفرده دائما بدون حماية 275 00:27:29,446 --> 00:27:36,051 إذا ضبط فعلى الأرجح سيتم تعذيبه ورميه بالرصاص أو شنقه 276 00:27:36,136 --> 00:27:38,744 ...وإليكم أفضل جزء 277 00:27:38,875 --> 00:27:41,350 لن يعرف أحد بأمره شيئا أبدا 278 00:27:41,480 --> 00:27:47,955 ستصبح نجمة على حائط أو فراغ في كتاب 279 00:27:48,735 --> 00:27:55,079 أشعر الآن بكل الطموحين بينكم وهم يسعون لهذا المركز وأنا أتحدث 280 00:27:55,210 --> 00:27:59,729 لذا تذكروا أن كل شيء اختبار 281 00:27:59,859 --> 00:28:01,422 "أجل، حسنا" 282 00:28:01,552 --> 00:28:04,985 "أريد أوراقا جيدة" - "كلاّ، أنا منسحب" - 283 00:28:05,115 --> 00:28:08,157 "هيّا" - " أتمنى لو كانت هناك ورقة واحد" - 284 00:28:08,287 --> 00:28:12,805 ،لدينا واحد هنا وملكة هنا" "الواحد يراهن أولا 285 00:28:12,936 --> 00:28:16,801 "قبلة لجلب الحظ يا عزيزتي؟" - "لا بأس" - 286 00:28:19,192 --> 00:28:23,449 حسنا، يمكنني المراهنة بـ10 سنتات - أنا منسحب - 287 00:28:23,972 --> 00:28:27,882 ،حسنا، سأضاهي رهانك (ستنسحب يا (روني 288 00:28:28,012 --> 00:28:32,270 ...انتهِ من اللعب فحسب أنت شرطي من (ميامي)، أليس كذلك؟ 289 00:28:32,400 --> 00:28:35,311 لمَ لا تتحدث الأسبانية إذن؟ - أتحدثها بالفعل - 290 00:28:35,442 --> 00:28:38,396 أين تعلّمت اللغة الفارسية إذن؟ من العمل بدورية بالحي الفارسي؟ 291 00:28:38,526 --> 00:28:45,086 هذا مضحك، كلاّ، بالمدرسة الليلية بجامعة (فلوريدا أتلانتيك) لأقبل هنا 292 00:28:45,478 --> 00:28:47,432 تهانئي - شكرا - 293 00:28:47,563 --> 00:28:49,996 روني)؟) - أنا منسحب - 294 00:28:50,126 --> 00:28:52,907 يبدو أنه لم يتبقّ سواي (أنا و(سوني كروكيت 295 00:28:53,037 --> 00:28:56,469 سوني كروكيت)؟) هل هو الرجل الأسود أم الأبيض؟ 296 00:28:58,077 --> 00:29:01,639 كيف تبدو الفتيات في (ساوث بيتش)؟ - ماذا تريد أن تفعل؟ - 297 00:29:11,153 --> 00:29:16,020 حسنا، "(سوني)، أنت فتى تثير ضوضاء "كبيرة وأنت تلعب بالشارع 298 00:29:16,151 --> 00:29:17,714 أضاهي رهانك وأزيده 299 00:29:17,844 --> 00:29:19,930 ،زيادة دولارين هي الحد الأقصى أتتذكر؟ 300 00:29:20,060 --> 00:29:23,579 ،نحن لا نلتزم بالقواعد هنا بالمزرعة أليس كذلك؟ 301 00:29:23,710 --> 00:29:26,794 أليس كذلك يا (سوني)؟ - لا مانع لدي - 302 00:29:26,924 --> 00:29:34,267 حسنا، هل تمدد بؤبؤا عيني؟ ربما كنت أخدعك 303 00:29:35,614 --> 00:29:38,438 ،أو ربما يكون المكان مظلما هنا ما رأيك؟ 304 00:29:38,786 --> 00:29:43,565 ،ستكون كبيرا ذات يوم" "هناك طين على وجهك 305 00:29:47,170 --> 00:29:49,821 ...حسنا، سأتنازل لك، أنسحب ماذا معك؟ 306 00:29:49,951 --> 00:29:52,037 نحن لا نلعب هكذا 307 00:29:52,384 --> 00:29:54,644 فرّق أنت - أحسنت اللعب - 308 00:29:55,208 --> 00:30:01,291 ،عظيم جدا، تبدو ليلة للرجال فقط هذا محزن 309 00:30:02,115 --> 00:30:04,200 سأغيّر كل ذلك 310 00:30:04,288 --> 00:30:06,982 ،حان الوقت لرحلة ميدانية الشاحنة المغلقة بالخارج 311 00:30:07,112 --> 00:30:09,501 سنذهب جميعا لتناول الشراب (في حانة (بلو ريدج 312 00:30:22,232 --> 00:30:28,923 حسنا، هدفكم مغادرة الحانة مع شخص ينوي ممارسة الجنس معكم 313 00:30:29,053 --> 00:30:34,831 هل تريد أن نصيد فتاة؟ - بل 5 في الواقع، واحدة لكل منكم - 314 00:30:46,605 --> 00:30:48,604 مرحبا - مرحبا - 315 00:30:50,037 --> 00:30:52,514 (تفضلي يا (كيتي - (شكرا يا (غاري - 316 00:30:58,379 --> 00:31:01,680 لست مهتمة - ولا أنا - 317 00:31:02,897 --> 00:31:04,896 كيف ذلك؟ 318 00:31:05,069 --> 00:31:08,241 اهتماماتك الشخصية لا تمثّل لي أية أهمية 319 00:31:08,459 --> 00:31:13,020 خرجت لتوي من السجن وهناك أمر واحد يشغلني الآن 320 00:31:13,150 --> 00:31:18,668 وما هو؟ - ماذا تظنين؟ - 321 00:31:30,745 --> 00:31:32,354 هذا يبدو ممتعا 322 00:31:33,874 --> 00:31:35,786 ائذني لي لحظة واحدة 323 00:31:41,259 --> 00:31:46,213 ماذا يجري؟ ماذا تفعلين هنا؟ - ماذا يبدو لك؟ - 324 00:31:46,344 --> 00:31:49,472 يبدو أنك ثملة - !يا لدقة ملاحظتك - 325 00:31:50,124 --> 00:31:53,556 هل كل شيء بخير؟ - أجل، كل شيء رائع - 326 00:31:54,120 --> 00:31:57,031 حسنا، أراك غدا 327 00:31:58,639 --> 00:32:03,983 ...(جيمس) لقد استبعدوني، خرجت من البرنامج 328 00:32:04,417 --> 00:32:08,110 أنت تمزحين - خرجت من البرنامج - 329 00:32:08,370 --> 00:32:11,021 أنت جادة، أذكروا السبب؟ - لم يقولوا أي شيء - 330 00:32:11,152 --> 00:32:16,929 إنهم يجعلونك تجلس ويخبرونك بالمحاذير ثم يضعونك بفندق حقير 331 00:32:19,536 --> 00:32:22,796 معذرة، لكن كل ما أفكر فيه هو التقيؤ 332 00:32:22,881 --> 00:32:26,400 هل أنت بخير؟ - (أجل، لقد أفرطت في شرب الـ(تكيلا - 333 00:32:27,487 --> 00:32:34,350 أظنننا قد انجذبنا لبعضنا أخيرا 334 00:32:34,438 --> 00:32:38,826 ولدي غرفة بفندق يمكننا الذهاب إليها لممارسة جنس مبرر تماما لتسرّي عني 335 00:32:38,957 --> 00:32:41,780 لكن كل ما أفكر فيه هو منع نفسي من التقيؤ 336 00:32:44,344 --> 00:32:48,559 الغرفة تدور، أليس كذلك؟ - بلى، كالنحلة - 337 00:32:49,558 --> 00:32:51,643 ،يجب أن تعودي للمنزل سأستدعي سيارة أجرة لك 338 00:32:51,774 --> 00:32:54,162 هيّا، تعالي هنا 339 00:32:56,119 --> 00:32:59,073 هل تقبل اصطحابي إلى المنزل ووضعي بالفراش؟ 340 00:32:59,203 --> 00:33:00,984 أتمنى هذا 341 00:33:05,459 --> 00:33:09,718 حانة (بلو ريدج)، 10 دقائق؟ أشكرك 342 00:33:09,977 --> 00:33:12,063 ستصل سيارة الأجرة بعد 10 دقائق - حسنا - 343 00:33:12,193 --> 00:33:14,974 حسنا - هيّا، انتظر معي بالخارج، اتفقنا؟ - 344 00:33:15,842 --> 00:33:17,363 هيّا 345 00:33:20,101 --> 00:33:24,228 لننتظر بالداخل، الجو بارد - انتظر فقط، هيّا - 346 00:33:24,358 --> 00:33:27,400 دعني أقبّلك - أوافقك تماما - 347 00:33:27,528 --> 00:33:30,006 أشكرك - علامَ؟ - 348 00:33:31,310 --> 00:33:33,438 تمت العملية 349 00:33:39,173 --> 00:33:44,735 كانت مهمتي منعك من إتمام مهمتك - من قال إن مهمتي قد تمت؟ - 350 00:33:44,865 --> 00:33:47,689 هيّا يا (جيمس)، اهدأ فحسب - كانت مجرد عملية - 351 00:33:47,819 --> 00:33:51,510 ...كانت تقوم بعملها فحسب، ليس إلا تبا، أتصدق رد فعله؟ 352 00:33:55,509 --> 00:33:57,551 قمت بعملك، أحسنت 353 00:33:59,593 --> 00:34:02,896 "هل أنت مواطنة في (الولايات المتحدة)؟" - أجل - 354 00:34:02,981 --> 00:34:04,459 صحيح 355 00:34:04,589 --> 00:34:08,978 ألك أية علاقة بالمخابرات المركزية؟ - كلاّ - 356 00:34:09,108 --> 00:34:12,366 خطأ - حسنا، لننهِ هذا الثنائي - 357 00:34:12,496 --> 00:34:17,320 (بدّل مكانك مع (زاك) يا (كليتون 358 00:34:19,361 --> 00:34:26,139 حسنا، أعتقد أننا نعرف جميعا الكذب عندما نراه 359 00:34:26,312 --> 00:34:29,440 لكن المحقق البارع يمكنه أيضا 360 00:34:29,571 --> 00:34:35,132 التلاعب بالهدف وإرباكه 361 00:34:35,262 --> 00:34:43,169 وإضعافه، لن تعرف أبدا ما ستحصل عليه، لذا اسأل ما تشاء 362 00:34:45,385 --> 00:34:48,731 هل اسمك (ليلى مور)؟ - أجل - 363 00:34:49,774 --> 00:34:51,511 صحيح 364 00:34:52,511 --> 00:34:56,899 ليلة أمس في الحانة قلت إن هناك انجذابا بيننا 365 00:34:57,117 --> 00:34:59,896 هل هذا صحيح؟ - ماذا؟ - 366 00:35:00,245 --> 00:35:03,502 إنه من يقوم بالاستجواب، ردي عليه - إنه سؤال بسيط، أجل أو كلاّ؟ - 367 00:35:03,632 --> 00:35:06,804 كنت عميلة سرية وكان ذلك جزءا من العملية 368 00:35:09,498 --> 00:35:11,236 صحيح 369 00:35:11,583 --> 00:35:15,015 قلت إنك أردت العودة للمنزل لنمارس الجنس معا لأسرّي عنك 370 00:35:16,928 --> 00:35:20,099 هل هذا صحيح؟ - إنك تسيء استخدام التدريب - 371 00:35:20,185 --> 00:35:23,269 هل أردت ممارسة الجنس معي ليلة أمس؟ أجل أو كلاّ؟ 372 00:35:26,094 --> 00:35:27,659 كلاّ 373 00:35:41,735 --> 00:35:47,861 هل يمكنك عمل أي شيء لتكوني عميلة بالمخابرات المركزية؟ أي شيء؟ 374 00:35:52,336 --> 00:35:54,117 كلاّ 375 00:36:03,935 --> 00:36:05,848 !(ليلى) - ابتعد عني - 376 00:36:05,978 --> 00:36:08,150 هل يمكنني التحدث إليك؟ - (هناك حدود يا (جيمس - 377 00:36:08,280 --> 00:36:10,496 (إن أردت تملّق (بيرك فافعل ذلك بمفردك 378 00:36:10,626 --> 00:36:12,799 (الأمر لا يتعلّق بـ(بيرك 379 00:36:13,147 --> 00:36:19,533 ،لقد فزت، أفهمت؟ لقد ثأرت لنفسك !فكيف تشعر الآن؟ يا إلهي 380 00:36:30,351 --> 00:36:33,914 ،إنني أرثي للأحمق الذي تضربه هل هو أحد أعرفه؟ 381 00:36:34,045 --> 00:36:35,695 ربما 382 00:36:37,911 --> 00:36:39,692 اتركه 383 00:36:39,822 --> 00:36:41,908 تخلّص أنت من غضبك أولا 384 00:36:45,340 --> 00:36:50,857 لا أعرف كيف... مكاني ليس هنا 385 00:36:50,988 --> 00:36:56,331 بربك! لقد خلقت لتفعل ذلك - هل تعرفني أكثر مما أعرف نفسي؟ - 386 00:36:56,462 --> 00:37:02,588 ،(هذا الكيس يعرف أكثر منك يا (جيمس استمر 387 00:37:04,239 --> 00:37:06,628 هذا العمل يسري في دمك 388 00:37:07,455 --> 00:37:12,146 سرطانات (مما لاند) بمطعم (سركل سبورتيف) في (سايغون) 389 00:37:12,277 --> 00:37:16,924 إنها الأفضل في العالم كله والسرطانات بهذا المطعم تليها مباشرة 390 00:37:20,618 --> 00:37:27,267 حسنا، لمَ لا تفعل؟ لمَ لا تسألني؟ 391 00:37:28,743 --> 00:37:30,959 هل كنت تعرفه؟ 392 00:37:31,480 --> 00:37:38,562 (كلاّ، قابلته ذات مرة في (فولكالاندز 393 00:37:38,693 --> 00:37:40,604 عام 1989 تقريبا 394 00:37:43,079 --> 00:37:45,339 ماذا كان يفعل هناك؟ 395 00:37:45,469 --> 00:37:48,380 ،فكر يا بني لا يمكنني إخبارك بالتفاصيل 396 00:37:48,511 --> 00:37:55,853 ،لا أستطيع فحسب لا أستطيع حتى تأكيد مهمته، لا أستطيع 397 00:37:56,634 --> 00:38:00,502 ،كان يحكي لي قصصا ...كان يقول 398 00:38:00,633 --> 00:38:03,718 إنهم عندما يصلون لبئر بترول كانت الصحراء تمطر بترولا 399 00:38:04,108 --> 00:38:07,236 ،(هذا ما كان يفعله يا (جيمس كان يروي القصص 400 00:38:07,366 --> 00:38:13,666 ...وكذب عليك لكن هذا لا يعني أنه لم يكن يحبك 401 00:38:15,360 --> 00:38:19,271 ماذا كان حقا؟ ماذا كان عمله؟ 402 00:38:20,183 --> 00:38:23,529 ،يجب أن تتخلى عن هوسك يا فتى يجب أن تفعل ذلك 403 00:38:23,657 --> 00:38:28,352 لأنك تنظر للوراء دائما وستفوتك حياتك 404 00:38:29,046 --> 00:38:35,433 ،إنه لغز لا يمكنك حله من كان (إدوارد كليتون)؟ 405 00:38:35,563 --> 00:38:39,429 ،من بين أشياء عديدة (كان والد (جيمس كليتون 406 00:38:39,560 --> 00:38:42,427 كما كان شخصا آخر 407 00:38:49,900 --> 00:38:54,462 كان جاسوسا يا (جيمس)، مثلي تماما 408 00:38:54,592 --> 00:38:56,287 ومثلك تماما 409 00:38:57,024 --> 00:39:01,456 ،لا تنظر الآن بجوار المشرب، هناك من يتبعنا 410 00:39:01,587 --> 00:39:03,760 هل أنت جاد؟ - أجل - 411 00:39:03,890 --> 00:39:06,975 أحيانا ما يتسكع أولئك العملاء الأجانب 412 00:39:07,105 --> 00:39:10,277 ليحاولوا الحصول على معلومات عن المزرعة 413 00:39:10,798 --> 00:39:13,405 سأكلّف من يتحرى عنه 414 00:39:35,823 --> 00:39:39,516 مرحبا، تقومين بعمل جيد 415 00:39:39,647 --> 00:39:42,819 أجل، لكن هل يمكنني القيام بذلك وأنا معصوبة العينين وأقفز من طائرة؟ 416 00:39:42,904 --> 00:39:46,555 أراهن أنك تستطيعين - شكرا - 417 00:39:46,685 --> 00:39:49,509 ربما لا يكون أفضل وقت للاعتذار 418 00:39:49,639 --> 00:39:51,941 لست بحاجة للاعتذار 419 00:39:53,462 --> 00:39:56,286 هل يمكنني الجلوس؟ - بالتأكيد - 420 00:40:04,237 --> 00:40:11,406 ،سأخبرك كيف سأفكر بالأمر علمنا الكثير عن بعضنا 421 00:40:11,536 --> 00:40:13,273 أجل، بالطريقة الصعبة 422 00:40:13,403 --> 00:40:18,097 ...أجل، بالطريقة الصعبة ولكننا نعرف على الأقل 423 00:40:18,661 --> 00:40:25,396 ،حسنا، إذن قد أصبحنا في موقف أفضل أليس كذلك؟ 424 00:40:25,526 --> 00:40:27,611 بالضبط 425 00:40:28,393 --> 00:40:33,345 ماذا سنفعل إذن؟ - لا شيء، ليس هنا - 426 00:40:34,083 --> 00:40:36,996 وليس الآن؟ - كلاّ، ليس الآن - 427 00:40:40,601 --> 00:40:43,904 "بعد عام من الآن، ماذا سيكون عملك؟" 428 00:40:44,424 --> 00:40:50,767 "(سأكون غالبا نادلة بمطعم (ديني" - "أجل" - 429 00:40:52,027 --> 00:40:57,327 عندما كنت صغيرة" "...كان أبي يحضر لي الأطلس وقت النوم 430 00:40:57,459 --> 00:41:02,368 ،اليوم سنتدرب على فن المراقبة" "تذكروا تدريبكم 431 00:41:02,498 --> 00:41:05,496 ...الشخص الذي تراقبونه هو - الأرنب - 432 00:41:05,626 --> 00:41:08,103 ،الأرنب ...والشخص الذي يقوم بالمراقبة هو 433 00:41:08,233 --> 00:41:09,840 العين - العين - 434 00:41:09,971 --> 00:41:15,315 خلف العين يوجد بقية فريق المراقبة الذين لا يستطيعون رؤية الأرنب 435 00:41:15,446 --> 00:41:16,878 لكنهم يتبعون العين 436 00:41:17,009 --> 00:41:22,875 وأثناء تنقل الأرنب، سيتبادل أفراد الفريق الأماكن مع العين 437 00:41:23,003 --> 00:41:25,568 حتى لا يدرك الأرنب أن هناك من يتبعه 438 00:41:25,699 --> 00:41:31,345 ...الأرانب، لا تنسوا نقاط الاختباء ستساعدكم على تحديد من يقتفون أثركم 439 00:41:31,432 --> 00:41:35,908 وأغلقوا الهواتف النقّالة ففي الميدان تعمل كأجهزة لتحديد المكان 440 00:41:36,039 --> 00:41:41,817 اتفقنا؟ ماذا نفعل؟ - نرتجل ونعدّل ونتكيّف ونتغلّب - 441 00:41:41,947 --> 00:41:43,425 اذهبوا للعمل 442 00:41:44,728 --> 00:41:47,900 هل أغلقت هاتفك النقّال؟ - لم أحضره - 443 00:41:48,028 --> 00:41:49,637 جيد 444 00:41:49,767 --> 00:41:54,851 تبدو هذه كنقطة اختفاء ممتازة - حسنا - 445 00:42:00,846 --> 00:42:03,888 لنختبىء هنا وننتظر، اتفقنا؟ - بالتأكيد - 446 00:42:08,798 --> 00:42:11,143 (جيمس) - ليلى)؟) - 447 00:42:11,664 --> 00:42:15,400 (كلاّ... (جيمس 448 00:42:15,531 --> 00:42:17,660 اتركوني 449 00:42:52,592 --> 00:42:55,241 أنا متدرب بالسلك الدبلوماسي 450 00:42:55,676 --> 00:42:58,456 نعرف أنك تعمل مع المخابرات المركزية 451 00:42:58,891 --> 00:43:04,756 المخابرات المركزية؟ لا أعمل معها، أظنك أنت تعمل معها 452 00:44:02,887 --> 00:44:04,972 استمتع بحمّامك البارد 453 00:44:26,521 --> 00:44:28,737 هل أنت جائع يا (جيمي)؟ 454 00:44:31,865 --> 00:44:34,646 إنكم معشر الأمريكيين تصنعون ألذ الشطائر 455 00:44:35,341 --> 00:44:39,947 أتعرف أن (الولايات المتحدة) لم تهاجم أية دولة بها فروع لـ(ماكدونالدز)؟ 456 00:44:40,075 --> 00:44:44,508 أيعلّمونكم ذلك في المزرعة؟ - لا أدري عمّا تتحدث - 457 00:44:45,985 --> 00:44:53,023 أتظن هذه لعبة يا (جيمس)؟ - أعتقد أنها اختبار - 458 00:44:53,154 --> 00:44:58,585 ،كلاّ، أنا آسف يا صديقي هذا ليس اختبارا 459 00:44:58,715 --> 00:45:01,626 كل شيء اختبار 460 00:45:13,313 --> 00:45:15,094 كل شيء اختبار 461 00:45:23,956 --> 00:45:26,303 (صباح الخير يا (جيمس 462 00:45:46,419 --> 00:45:53,588 ما أسماء معلميك؟ - حسنا - 463 00:45:55,412 --> 00:46:01,278 جون) هو المتحاذق و(بول) هو الوسيم) 464 00:46:01,407 --> 00:46:07,750 و(جورج) هادىء جدا وهناك ذلك الفتى الجديد، لا أستطيع تذكر اسمه 465 00:46:07,881 --> 00:46:13,616 الآن عرفت لماذا كانت تصرخ مستغيثة بك، أنت مضحك 466 00:46:15,137 --> 00:46:20,220 آسف إذا كانت رائحته سيئة فقد تبوّلت على نفسها 467 00:46:31,994 --> 00:46:33,731 (ليلى) 468 00:46:35,035 --> 00:46:36,686 (ليلى) 469 00:46:38,815 --> 00:46:45,072 (بيرك)! هل تريد اسما؟ (بيرك) 470 00:47:21,001 --> 00:47:23,522 أردتكم أن تروا هذا 471 00:47:27,214 --> 00:47:32,209 أردتكم أن تعرفوا ما يحدث لشخص تعرفونه 472 00:47:32,341 --> 00:47:34,599 شخص تهتمون به 473 00:47:35,599 --> 00:47:37,815 حتى لا تنسوا 474 00:47:38,553 --> 00:47:45,549 ،ما يجب أن تتعلّموه من هذا التدريب ...ويجب أن تتعلّموه جيدا 475 00:47:46,504 --> 00:47:49,067 قاعدة رقم 1 476 00:47:50,719 --> 00:47:56,975 لا تدعوهم يمسكون بكم 477 00:47:58,277 --> 00:48:04,708 ...يسري فورا" "ننصح بصرف المتدرب 478 00:48:04,838 --> 00:48:08,532 "(جيمس دوغلاس كليتون)" 479 00:48:09,618 --> 00:48:13,614 "(دابليو بيرك)" 480 00:48:45,896 --> 00:48:48,850 !مرحبا يا صديقي، يا إلهي" "إنك تتصبب عرقا 481 00:48:48,980 --> 00:48:54,324 "أعرف، الجو حار" - "كلاّ، أقصد مؤخرتك تتصبب عرقا" - 482 00:48:58,495 --> 00:49:00,406 "أشعر بالخجل الشديد" 483 00:49:00,536 --> 00:49:04,230 ،لا تقلق يا صديقي" "تحتاج لبعض المساعدة بها فقط 484 00:49:04,360 --> 00:49:08,182 "هكذا تعتني بالأمر" - "مانبونز)؟)" - 485 00:49:08,313 --> 00:49:12,484 إنها كنسيم ربيعي بارد" "يهب عبر إليتيك 486 00:49:12,614 --> 00:49:15,655 أنا مستعد لتجربة أي شيء" "في حالتي هذه 487 00:49:16,438 --> 00:49:18,609 "(مرحبا، أنا (بيل رودلف) في (دل" 488 00:49:18,740 --> 00:49:20,999 لست موجودا الآن" "لكن برجاء ترك رسالة عند سماع الصفارة 489 00:49:21,130 --> 00:49:23,693 ،سأعاود الاتصال بك بأسرع ما يمكن" "أشكرك 490 00:49:23,823 --> 00:49:26,083 ،(مرحبا يا (بيل رودلف أشكرك على معاودة الاتصال بي 491 00:49:26,213 --> 00:49:30,384 أنا (جميس كليتون)، تقابلنا بمعهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا في (بوسطن) 492 00:49:30,514 --> 00:49:34,903 (سبارتاكوس) 493 00:49:35,033 --> 00:49:39,204 كنت مع أسرتي لفترة لكنني عدت الآن 494 00:49:39,332 --> 00:49:42,896 ومستعد لتحسين المستويات (مع (سبارتاكوس 495 00:49:43,027 --> 00:49:46,329 لأننا نستطيع تحسين المستويات (وتحسين قدرات البرمجة مع (سبارتاكوس 496 00:49:46,459 --> 00:49:48,197 اتصل بي 497 00:50:10,745 --> 00:50:12,699 هجوم موفق 498 00:50:13,570 --> 00:50:17,089 أتمانع؟ اترك حلقي 499 00:50:17,828 --> 00:50:21,911 اتركني، الآن 500 00:50:26,560 --> 00:50:28,601 ماذا؟ 501 00:50:34,293 --> 00:50:36,813 أرى أنك تحيا حياة مرفهة 502 00:50:38,725 --> 00:50:41,376 ارتدِ ثيابك، سنذهب بجولة في السيارة 503 00:50:41,940 --> 00:50:45,154 جولة في السيارة؟ - أجل، سأنتظر بالخارج - 504 00:50:54,407 --> 00:50:57,320 رائحة الخمر تفوح من عظامك 505 00:50:57,494 --> 00:51:00,361 لمَ أنا هنا؟ لقد انتهيت، هل تتذكر؟ 506 00:51:00,491 --> 00:51:03,707 استبعدت من البرنامج ولست مضطرا للعب ألعابك الغبية 507 00:51:03,793 --> 00:51:06,008 (لكنك ستلعبها يا (جيمس 508 00:51:06,139 --> 00:51:14,220 ستلعبها لأن محركك الخاص الذي يدفعك ويحركك ويحفزك 509 00:51:14,785 --> 00:51:21,867 هو الرغبة بإرضائي - حسنا، أوقف السيارة - 510 00:51:22,041 --> 00:51:25,820 أوقف السيارة اللعينة - حسنا، هيّا، اخرج - 511 00:51:27,211 --> 00:51:32,468 صمدت في تدريب استجوابك فترة أطول من أي متدرب آخر في 15 عاما 512 00:51:32,599 --> 00:51:34,684 لقد انهرت - الجميع ينهارون - 513 00:51:34,814 --> 00:51:38,159 ،هذا هو الهدف من التدريب لا يتوقف التدريب حتى تنهار 514 00:51:38,246 --> 00:51:42,200 لمَ استبعدت من البرنامج إذن؟ - لم تستبعد، لهذا أنا هنا - 515 00:51:42,852 --> 00:51:45,328 (أنت العميل السري يا (جيمس 516 00:51:46,154 --> 00:51:51,237 هراء - طردك كان خدعة، أنت العميل السري - 517 00:51:51,498 --> 00:51:54,669 أخبرتك أن موهبتي في اكتشاف المواهب المخفيّة 518 00:51:56,189 --> 00:52:00,578 لمَ أنا بالذات؟ - اركب السيارة - 519 00:52:03,966 --> 00:52:05,835 لا أصدق هذا 520 00:52:08,615 --> 00:52:11,787 المزيد من ألاعيب المزرعة العقلية؟ "لا شيء كما يبدو؟" 521 00:52:11,917 --> 00:52:18,867 ،كلاّ، انتهت مرحلة التعليم افتح درج القفازات، هيّا 522 00:52:23,169 --> 00:52:25,603 لتعرف لمَ اخترناك بالذات 523 00:52:37,811 --> 00:52:40,895 هذا سبب اختيارك بالذات - ليلى)؟) - 524 00:52:41,025 --> 00:52:45,458 (ليلى مور)، رباها (توماس مور) ...و(سوزان مور) منذ سن الثالثة 525 00:52:45,588 --> 00:52:49,150 ،(في (وورستر)، (ماساشوستس (لكن اسم أسرتها الحقيقي ليس (مور 526 00:52:49,280 --> 00:52:55,623 بل (نصاري)، أمها جزائرية وأبوها فرنسي، كل شيء مذكور هنا 527 00:52:55,754 --> 00:53:01,402 حسابات مصرفية سرية وسجلات مزيفة وجوازات سفر مزيفة 528 00:53:01,533 --> 00:53:06,138 ،ليلى) عميلة) (إنها عميلة مزدوجة يا (جيمس 529 00:53:09,309 --> 00:53:13,046 ،لا أصدق، هذا جنون كيف تم قبولها في المزرعة؟ 530 00:53:13,132 --> 00:53:14,654 أردنا أن ندخلها 531 00:53:14,784 --> 00:53:19,605 نريدها أن تصل لأكثر المعلومات حساسية لأنها ستقودنا إلى رؤسائها 532 00:53:19,736 --> 00:53:21,821 نعرف بالضبط ما تريده 533 00:53:21,953 --> 00:53:25,167 لكننا بحاجة لمعرفة لمن تعطي تلك المعلومات 534 00:53:25,298 --> 00:53:28,426 ستقودنا (ليلى) إلى أكبر رؤسائها 535 00:53:28,773 --> 00:53:31,598 لن أقوم بذلك - لن تقوم به؟ - 536 00:53:31,772 --> 00:53:38,548 جيمس)، لمَ تظنني أتيت) إلى (كامبريدج) وقمت بتجنيدك؟ 537 00:53:38,722 --> 00:53:42,937 ،لم يعد أحد يبحث عن متدربين الآن فطلبات الالتحاق لا حصر لها 538 00:53:43,067 --> 00:53:48,193 ،(كنا بحاجة إليك يا (جيمس لا توجد مصادفات 539 00:53:48,324 --> 00:53:50,800 كنت أنت و(ليلى) متطابقين 540 00:53:50,930 --> 00:53:54,407 فهي يتيمة وأنت شاب تبحث عن أب 541 00:53:54,537 --> 00:53:57,839 كلاكما لديه الحافز القوي وكلاكما مستقل تماما 542 00:53:57,925 --> 00:54:00,576 حتى إنكما تبدوان منسجمين معا 543 00:54:01,662 --> 00:54:06,876 قمنا بجمعكما معا في المزرعة يا بني، جمعناكما معا، أتذكر؟ 544 00:54:07,006 --> 00:54:11,133 عملية حانة (بلو ريدج)؟ جلسة جهاز كشف الكذب؟ 545 00:54:11,263 --> 00:54:13,393 اختبار نقطة الاختباء؟ 546 00:54:13,523 --> 00:54:20,431 وقد نجح هذا، أليس كذلك؟ إنها تثق بك وربما تحبك 547 00:54:20,561 --> 00:54:26,861 وستستغل تلك الثقة وهذا الحب لتعرف لحساب من تعمل 548 00:54:30,163 --> 00:54:31,901 (جيمس) 549 00:54:34,768 --> 00:54:38,113 كان أول موقع لي (في (إيطاليا) في (تريست 550 00:54:38,243 --> 00:54:41,718 كان هناك مؤتمر للفيزياء يعقد هناك كل عام 551 00:54:41,805 --> 00:54:45,369 ،التقيت بتلك الفتاة المحلية كانت جميلة ورقيقة 552 00:54:45,500 --> 00:54:49,104 كانت تعمل كسكرتيرة لدى الوفد الروسي 553 00:54:49,236 --> 00:54:54,710 بأية حال، غازلتها وأقنعتها بخيانتهم وسرعان ما أخبرتني بكل شيء 554 00:54:54,840 --> 00:55:00,966 أعني معلومات مهمة جدا وصرت بطلا 555 00:55:01,096 --> 00:55:03,746 لكنني كنت ما زلت يافعا، انتقلت منذ (سنتين من بلدتي (أوكالا) في (فلوريدا 556 00:55:03,876 --> 00:55:09,525 كان لدي تلك الفتاة الإيطالية المثالية وكانت مجنونة بي وأحببنا بعضنا 557 00:55:09,699 --> 00:55:14,173 كنت أعرف أن الروس قد بدأوا يشكون بها وكنت أعلم أنها في خطر 558 00:55:14,303 --> 00:55:17,649 لكن المعلومات كانت قيّمة 559 00:55:18,605 --> 00:55:24,470 ،كان بإمكاني أن أحذرها كان بإمكاني إنقاذها 560 00:55:25,730 --> 00:55:31,552 ،لكن المعلومات كانت أكثر أهمية أتفهمني؟ 561 00:55:32,204 --> 00:55:35,419 كانت المعلومات أهم منها 562 00:55:36,244 --> 00:55:38,808 كانت أهم مني 563 00:55:43,065 --> 00:55:45,064 هذا هو عملنا 564 00:55:50,798 --> 00:55:54,707 أحتاج للتفكير بالأمر - !بربك! تفكر بالأمر - 565 00:55:55,795 --> 00:55:57,836 "أمامك 24 ساعة" 566 00:56:15,346 --> 00:56:19,430 "(أنا (بيرك" - حسنا، أنا موافق - 567 00:56:21,211 --> 00:56:23,166 نصب (إيو جيما) التذكاري؟ 568 00:56:23,296 --> 00:56:25,642 هل ستخبرني هنا عن الواجب والتضحية؟ 569 00:56:25,773 --> 00:56:28,466 (كلاّ، هنا أتناول شطيرة الـ(بوريتو 570 00:56:32,290 --> 00:56:39,545 ،(الإخوة (فالينتي إنهم الأفضل، شكرا 571 00:56:39,936 --> 00:56:43,195 جرّبه، إنه رائع 572 00:56:45,019 --> 00:56:47,148 ما الذي تحاول الحصول عليه؟ 573 00:56:47,279 --> 00:56:49,886 أقرأت قصص (كيرت فونيغات)؟ - أجل - 574 00:56:49,972 --> 00:56:52,710 "أقرأت قصة "مهد القطط؟ - كلاّ - 575 00:56:52,840 --> 00:56:57,575 ...في ذلك الكتاب ينتهي العالم 576 00:56:57,706 --> 00:57:05,048 بسبب اكتشاف جزيء في قطعة ثلج يمكنه تحويل أي ماء يلامسه إلى ثلج 577 00:57:05,961 --> 00:57:08,263 وبما أن كل المسطحات المائية متصلة ببعضها 578 00:57:08,393 --> 00:57:13,825 من البركة للغدير ومن الغدير للنهر ومن النهر للبحيرة ومن البحيرة للمحيط 579 00:57:14,172 --> 00:57:22,340 ،فإن العالم كله يتجمّد ويموت "وذلك الجزيء الأصلي يُسمى "الثلج 9 580 00:57:22,731 --> 00:57:24,599 "الثلج 9" 581 00:57:24,730 --> 00:57:31,898 ابتكرت (لانغلي) فيروس حاسوب يمكنه الاتصال بأي مستقبل للكهرباء 582 00:57:32,028 --> 00:57:35,331 مثل قابس الكهرباء بمنزلك 583 00:57:36,025 --> 00:57:40,805 وباستخدام تمديدات الأسلاك الموجودة يمكنه الانتشار مباشرة للشبكة القومية 584 00:57:40,935 --> 00:57:44,193 ،بدون برامج وقائية ولا حماية !يا إلهي 585 00:57:44,323 --> 00:57:46,061 هذا صحيح 586 00:57:46,193 --> 00:57:50,840 أمننا القومي وبقاؤنا القومي يعتمد على الإلكترونيات 587 00:57:50,971 --> 00:57:55,749 فإذا محوت ذلك سنعود للعصر الحجري مع أعدائنا 588 00:57:57,531 --> 00:57:59,616 كانت تلك الشطيرة لذيذة 589 00:57:59,748 --> 00:58:01,963 هل يمكنني إدخالها بسلة القمامة؟ 590 00:58:04,222 --> 00:58:06,089 كدت أنجح 591 00:58:11,564 --> 00:58:14,822 (ستذهب إلى (لانغلي 592 00:58:14,954 --> 00:58:19,472 وستكون قصتك للتغطية هي أنك رسبت في المزرعة 593 00:58:19,731 --> 00:58:22,859 لكننا نحبك فأنت فتى طيب ووطني 594 00:58:22,991 --> 00:58:26,684 لذا وجدنا لك عملا غير مهم وذا مستوى أمني منخفض 595 00:58:26,814 --> 00:58:33,679 لكن مهمتك الحقيقية هي أن تقترب من (ليلى) وتبقى بالقرب منها 596 00:58:34,157 --> 00:58:36,719 اعرف مع من تتحدث 597 00:59:01,268 --> 00:59:04,047 طلبت (ليلى) الالتحاق" "بقسم علم التشفير فمنحناها ذلك 598 00:59:04,178 --> 00:59:07,783 إنها تعمل في إدارة العلوم" "(والتكنولوجيا في (لانغلي 599 00:59:07,914 --> 00:59:11,607 (طالما هي موظفة جديدة في (لانغلي أفلن تكون مراقبة على مدار الساعة؟ 600 00:59:11,737 --> 00:59:14,214 يجب أن يعرفوا إلامَ تخطط - ...(الأمن بـ(لانغلي - 601 00:59:14,344 --> 00:59:17,038 يتعلّق بالدخول والخروج 602 00:59:17,168 --> 00:59:20,470 يتم مراقبة المرء وتقييمه وتسجيل شرائط" "فيديو له وتصنيفه أكثر من أي مكان آخر 603 00:59:20,600 --> 00:59:24,292 لكن ما أن يدخل" "يفترض أن ذلك مكانه 604 00:59:24,379 --> 00:59:26,769 ،لانغلي) مكان أكبر من أن يتم مراقبته)" "إنه كالمدينة 605 00:59:26,901 --> 00:59:31,506 لذا فنحن عرضة للخيانة من الداخل" "ولطالما كنا كذلك 606 00:59:31,592 --> 00:59:34,330 "(إيمز) و(نيكلسون) و(هوارد)" - "بأي عمل ستكلّفونني؟" - 607 00:59:34,460 --> 00:59:39,239 أعطيناك وظيفة تحليل بيانات" "غير مهمة في مركز إدارة المعلومات 608 00:59:39,369 --> 00:59:43,714 وهو عمل معتاد للمتدربين" "الذين يفشلون في المزرعة، سيعجبك جدا 609 00:59:43,845 --> 00:59:45,538 سيد (كليتون)؟ - مرحبا - 610 00:59:45,669 --> 00:59:47,537 روب ستيفينز)، مشرفك) - تشرفنا - 611 00:59:47,667 --> 00:59:50,491 مرحبا بك بوكالة المخابرات المركزية - شكرا - 612 00:59:53,837 --> 00:59:59,093 ،المبنى الذي سندخله مؤمّن بالكامل لا يسمح بدخول أو خروج أجهزة لاسلكية 613 00:59:59,224 --> 01:00:04,394 فالأجهزة الإلكترونية والهواتف ...وحتى صوتك، كل هذا يكوّن اهتزازات 614 01:00:04,525 --> 01:00:08,565 يمكن لجهاز ليزر معقد مصوّب إلى المبنى أن يقرأها ويترجمها 615 01:00:13,648 --> 01:00:16,472 هذه البطاقة لن تسمح لك بالوصول للأماكن الهامة لكن هذا الشعار الصغير 616 01:00:16,602 --> 01:00:21,078 ،سيساعدك في العلاقات الجنسية فتيات جمهوريات، مثيرات جدا 617 01:00:22,337 --> 01:00:28,116 ،ها قد وصلنا، هذا مكتبك كتيب التعليمات واضح جدا 618 01:00:28,246 --> 01:00:31,156 أدخل ما تستطيع إدخاله من المعلومات دون أن تصاب بآلام الرسغين 619 01:00:31,287 --> 01:00:34,545 لو كانت لديك أسئلة فرقم هاتفي 1229 - أشكرك - 620 01:00:43,453 --> 01:00:46,277 شكرا، سأراك هناك 621 01:00:48,232 --> 01:00:51,142 (جيمس) - ليلى)، مرحبا) - 622 01:00:51,272 --> 01:00:55,661 ماذا، هل تعمل هنا؟ - أجل، بإدخال البيانات - 623 01:00:55,791 --> 01:00:58,441 ...ليس بالضبط ما كنت أتخيله لكن 624 01:00:58,615 --> 01:01:01,395 بعد رحيلك افتقدناك في المزرعة 625 01:01:01,525 --> 01:01:03,698 أجل 626 01:01:04,220 --> 01:01:10,215 ...أنا متأخر لذا - حسنا، سررت برؤيتك - 627 01:01:11,040 --> 01:01:14,777 وأنا أيضا، اعتني بنفسك 628 01:01:18,818 --> 01:01:20,251 (مرحبا يا (فرانك - كيف الحال؟ - 629 01:01:20,382 --> 01:01:21,859 بخير 630 01:01:27,331 --> 01:01:29,809 اعتني بنفسك - شكرا، أراك غدا - 631 01:02:07,869 --> 01:02:11,865 جولي)، أريد كابتشينو) - بالتأكيد - 632 01:02:15,515 --> 01:02:18,860 جيمس)؟ مرحبا) - مرحبا - 633 01:02:18,990 --> 01:02:21,597 ...لا أتعقّبك، أقسم لك فأنا آتي إلى هنا دائما 634 01:02:21,727 --> 01:02:24,204 كيف حالك؟ - بخير، أتمانع؟ - 635 01:02:24,334 --> 01:02:27,462 بالطبع لا، تفضلي - شكرا - 636 01:02:27,592 --> 01:02:29,548 على الرحب والسعة 637 01:02:30,373 --> 01:02:32,285 ماذا تقرأ؟ 638 01:02:32,415 --> 01:02:34,500 "كيرت فونيغات)، المذبح رقم 5)" - هل هو جيد؟ - 639 01:02:34,631 --> 01:02:36,108 غريب - تفضلي - 640 01:02:36,195 --> 01:02:37,803 شكرا 641 01:02:40,408 --> 01:02:42,930 ...إذن 642 01:02:43,060 --> 01:02:45,970 أنا في قسم العلوم والتكنولوجيا - العلوم والتكنولوجيا؟ - 643 01:02:46,101 --> 01:02:48,186 أجل - ليس في مجال الجاسوسية؟ - 644 01:02:48,316 --> 01:02:55,529 قلت إنك أردت دوما العمل به - أجل، اكتشفت أنه لم يكن ما أريده - 645 01:02:59,048 --> 01:03:03,176 سررت بلقائك - وأنا أيضا - 646 01:03:09,822 --> 01:03:13,646 "أين تقيمين؟" - "(وجدت لي الشركة شقة بـ(جورج تاون" - 647 01:03:13,732 --> 01:03:17,730 "ماذا عنك؟" - "(أقيم في (آدامز مورغان" - 648 01:03:18,382 --> 01:03:22,029 "متى انتقلت من (بوسطن)؟" - "منذ أسبوع، في سيارتي" - 649 01:03:39,018 --> 01:03:41,190 شكرا - على الرحب والسعة - 650 01:03:52,268 --> 01:03:55,311 هل سأراك قريبا؟ - أجل، هل تريد أن أقلّك؟ - 651 01:03:55,397 --> 01:03:58,005 كلاّ، معي شاحنتي - حسنا - 652 01:03:58,135 --> 01:03:59,568 إلى اللقاء - طابت ليلتك - 653 01:03:59,698 --> 01:04:01,652 طابت ليلتك 654 01:04:07,953 --> 01:04:10,734 "(حانة (بلو ريدج" 655 01:04:56,700 --> 01:05:04,216 حسنا، أعدت الاتصال معها والآن ادخل" "مكتبها لترى ما إذا كانت دخلت البرامج 656 01:05:04,346 --> 01:05:08,561 "لو كان لديها "الثلج 9" "فماذا ستفعل به؟ لا يمكنها نسخه 657 01:05:08,691 --> 01:05:12,556 الحواسب في (لانغلي) ليس لديها أماكن للأقراص المضغوطة لهذا السبب تماما 658 01:05:12,644 --> 01:05:15,382 ولا تستطيع طبعها فلا توجد طابعات 659 01:05:15,512 --> 01:05:19,900 إنها سياسة الوكالة، إدارة العلوم والتكنولوجيا منطقة مؤمّنة 660 01:05:20,030 --> 01:05:23,637 "ستحتاج إلى تصريح، سأتولى أمر ذلك" 661 01:05:58,263 --> 01:06:00,393 "إدارة العلوم والتكنولوجيا" 662 01:06:10,255 --> 01:06:11,992 شكرا يا سيدي 663 01:06:25,546 --> 01:06:27,415 صباح الخير - صباح الخير - 664 01:06:32,890 --> 01:06:35,757 ،(جيمس) (ستذهب مجموعة منا لمطعم (سنور بيبيز 665 01:06:35,888 --> 01:06:38,103 المارغريتا مخفّضة يوم الاثنين - متدربات جمهوريات؟ - 666 01:06:38,233 --> 01:06:40,754 هيّا بنا يا رفاق 667 01:06:45,663 --> 01:06:48,661 ،(مرحبا، أنا (ليلى مور" "سأكون في اجتماع حتى الرابعة والنصف 668 01:06:48,791 --> 01:06:51,875 يمكنك الاتصال بي في ذلك الوقت" "أو اترك رسالة بعد الصفارة 669 01:07:09,298 --> 01:07:12,252 "إدارة العلوم والتكنولوجيا" 670 01:07:17,031 --> 01:07:18,508 "مصرح له" 671 01:07:27,371 --> 01:07:29,370 مرحبا - مرحبا - 672 01:08:18,550 --> 01:08:20,028 دخول الشبكة 673 01:08:32,019 --> 01:08:33,497 "تم الدخول بنجاح" 674 01:08:42,794 --> 01:08:44,880 "الملف الذي تم تنفيذه "الثلج 9 675 01:08:47,442 --> 01:08:49,571 ،الثلج 9"،"الحالة، سري" "(التصريح، مطلوب مستوى (إتش 4 676 01:08:53,916 --> 01:08:56,001 مايك)، القهوة بدون حليب) وقطعتي سكر، أليس كذلك؟ 677 01:08:56,132 --> 01:08:57,609 شكرا 678 01:08:58,739 --> 01:09:00,737 (مرحبا، (شارون - "ماذا؟" - 679 01:09:00,868 --> 01:09:03,605 ما زلت لم أحصل على الملفات" "التي طلبتها منك 680 01:09:05,690 --> 01:09:09,035 ،حسنا، سأبحث عنها" "كيف كان موعدك الغرامي؟ 681 01:09:09,167 --> 01:09:15,769 "رائعا، أجهل أين أذهب المرة القادمة" - (هناك مطعم إيطالي في (جورج تاون - 682 01:09:15,899 --> 01:09:17,377 إنه أصلي 683 01:09:27,283 --> 01:09:29,672 مرحبا - مرحبا - 684 01:09:30,021 --> 01:09:33,757 ،نسيت هذا في سيارتي لابد أنه انزلق من يدك 685 01:09:33,887 --> 01:09:37,188 كلاّ، أوقعته عمدا 686 01:09:38,014 --> 01:09:42,315 هل تحاول التلاعب بي؟ - ربما - 687 01:09:44,575 --> 01:09:46,442 أنت تنجح في هذا 688 01:09:55,566 --> 01:09:57,956 (فرانك) 689 01:10:06,862 --> 01:10:10,686 ،(طابت ليلتك يا (ليلى ليلى)، انتظري) 690 01:10:11,814 --> 01:10:13,597 تفضل 691 01:10:23,633 --> 01:10:26,196 اسمحي لي يا سيدتي - أشكرك - 692 01:10:26,327 --> 01:10:28,020 عفوا 693 01:10:28,151 --> 01:10:31,366 أين سيارتك؟ - الشاحنة الحمراء هناك - 694 01:10:31,497 --> 01:10:34,495 جميلة، هل هي جديدة؟ - تقريبا، هل هذه سيارتك؟ - 695 01:10:34,625 --> 01:10:36,232 أجل - طابت ليلتك - 696 01:10:36,362 --> 01:10:38,969 طابت ليلتك - أراك غدا - 697 01:10:40,881 --> 01:10:43,531 (جيمس) - ماذا؟ - 698 01:10:45,138 --> 01:10:47,267 أريد أن أريك شيئا 699 01:10:51,221 --> 01:10:54,609 تستغرق هذه الكاميرا 30 ثانيةً لتستعرض الغرفة 700 01:10:54,740 --> 01:10:58,563 وتلك الأخرى تستغرق 30 ثانيةً أخرى على القوس المقابل 701 01:10:58,694 --> 01:11:03,950 لذا إذا وقفت هنا وكنت مستعدا للتحرك خطوة واحدة 702 01:11:04,080 --> 01:11:08,339 فسيكون لديك 40 ثانية من الخصوصية التامة، لن تراك الكاميرا أثناءها 703 01:11:08,904 --> 01:11:10,815 19، 18، 17 704 01:11:10,946 --> 01:11:13,639 هنا؟ - اقترب أكثر - 705 01:11:16,073 --> 01:11:20,374 هنا؟ - أجل، نحن الآن بخصوصية تامة - 706 01:11:20,894 --> 01:11:24,803 ...10، 9 - بمَ كنت تفكرين عندما حسبت هذا؟ - 707 01:11:24,891 --> 01:11:26,716 بك 708 01:11:31,800 --> 01:11:35,884 3، 2، 1، تحرك 709 01:11:37,100 --> 01:11:40,575 أمامك 20 ثانية أخرى - هذا وقت ليس كافيا - 710 01:12:04,342 --> 01:12:05,948 (ليلى) 711 01:12:52,219 --> 01:12:53,652 "الثلج 9" 712 01:14:06,989 --> 01:14:10,205 "جارٍ تحميل آخر ملف بالذاكرة المؤقتة" 713 01:14:10,725 --> 01:14:12,680 "(إدوارد كليتون)" 714 01:14:44,484 --> 01:14:46,786 أعتذر لأنني طلبتك في وقت مبكر هكذا ...لكن 715 01:14:46,916 --> 01:14:53,564 لا أنام، أتبوّل كميات كبيرة كالحصان كل ساعتين لذا يستحيل علي النوم 716 01:14:53,694 --> 01:14:58,950 ماذا لديك؟ - (كنت محقا بشأن (ليلى - 717 01:15:00,863 --> 01:15:03,687 "جزء من برنامج "الثلج على حاسوبها المنزلي 718 01:15:03,773 --> 01:15:10,159 ،لكنه ليس موجودا بالكامل بعد إنها تخرجه على أجزاء وتعيد تجميعه 719 01:15:12,549 --> 01:15:15,852 كيف تخرجه من المبنى؟ هذا هو السؤال 720 01:15:16,200 --> 01:15:19,979 والأهم هو إلى من تعطيه 721 01:15:24,454 --> 01:15:28,755 ،أريدك أن تأخذ هذا افتحه في مكان ما فيما بعد 722 01:15:33,447 --> 01:15:40,746 مهما كنت واثقا من شخص ما 723 01:15:40,877 --> 01:15:43,570 ...ومهما كنا نظن أنه صديق مقرّب 724 01:15:43,700 --> 01:15:45,480 أعرف 725 01:15:47,263 --> 01:15:53,822 ...أصدق أن (ليلى) خائنة ولكن - إنه أمر سيىء جدا - 726 01:15:53,909 --> 01:15:57,993 ومجالنا سيىء جدا، أتعلم ذلك؟ 727 01:15:59,515 --> 01:16:04,249 لا يمكنهم أن يدفعوا لنا ما يكفي لأجل هذه الأعمال، وهم لا يفعلون حقا 728 01:16:07,596 --> 01:16:15,286 ،الحقيقة أنه ما نفعله في النهاية إنه عملنا وليس طبيعتنا 729 01:16:18,805 --> 01:16:20,933 نحن نقرر من نكون 730 01:16:56,256 --> 01:16:58,037 حسنا 731 01:17:00,122 --> 01:17:04,771 صباح الخير أيتها الكسولة - بالتأكيد، ادخل - 732 01:17:05,814 --> 01:17:09,507 عادةً عندما يهجرني رجل في منتصف الليل فإنه لا يتصل في اليوم التالي 733 01:17:09,637 --> 01:17:12,722 تخيل دهشتي عندما أجده يطرق على الباب 734 01:17:12,852 --> 01:17:17,544 آسف، لم أتمكن من النوم فذهبت إلى الصالة الرياضية، هل تريدين إفطارا؟ 735 01:17:17,674 --> 01:17:21,151 بالتأكيد، أنا أتضوّر جوعا 736 01:18:33,531 --> 01:18:36,746 ماذا عن ذلك الإفطار الذي وعدتني به؟ 737 01:18:57,383 --> 01:19:00,598 بيض بالجبن، تخصص أبي 738 01:19:02,033 --> 01:19:06,638 ،"كان يسميه "موقف القلوب "إفطار الأبطال" 739 01:19:07,985 --> 01:19:10,157 هل هو لذيذ؟ - أجل - 740 01:19:11,460 --> 01:19:16,239 أما زلت تفكرين بها؟ أقصد المزرعة 741 01:19:22,148 --> 01:19:25,450 ،(أردت أن يتوقف (بيرك أخبرته أن يتوقف 742 01:19:25,536 --> 01:19:30,577 ،لا أقصد ذلك، أقصد التدريب هل تظنينه يغيّر المرء؟ 743 01:19:30,705 --> 01:19:34,095 تعلّم الكذب والخداع 744 01:19:35,919 --> 01:19:38,266 أجل، بالتأكيد 745 01:19:38,919 --> 01:19:42,741 أعني أنني بالتأكيد أفكر بالأمور بشكل مختلف الآن 746 01:19:42,872 --> 01:19:46,043 كل شخص أقابله يكون ضحية محتملة 747 01:19:46,174 --> 01:19:47,955 بالتأكيد 748 01:19:50,778 --> 01:19:53,082 لدي فكرة 749 01:19:54,559 --> 01:19:56,992 لمَ لا نقوم بجولات سخيفة مثل السياح اليوم؟ 750 01:19:57,122 --> 01:20:01,510 يمكننا الذهاب والجلوس على ركبة تمثال (لينكولن) وننظر لعضو (جون ديلينغر) 751 01:20:01,640 --> 01:20:03,726 (أقسم بالله، إنه بمتحف (سميثونيان 752 01:20:03,856 --> 01:20:07,288 مع العديد من التذكارات الأمريكية (التاريخية الغريبة مثل سترة (فونز 753 01:20:07,897 --> 01:20:11,155 ما رأيك؟ - يجب أن أعمل - 754 01:20:11,286 --> 01:20:14,544 ...تعملين؟ إجابة خاطئة ماذا ستعملين يوم السبت؟ 755 01:20:14,674 --> 01:20:18,107 أعمل بكد لأستحق أجري يا صديقي 756 01:20:23,233 --> 01:20:25,362 أواثقة أن عليك الذهاب للعمل؟ - أجل - 757 01:20:25,492 --> 01:20:28,578 سأراك الليلة، أليس كذلك؟ - بلى - 758 01:20:31,706 --> 01:20:34,095 أراك لاحقا - إلى اللقاء - 759 01:20:45,912 --> 01:20:49,258 !يا له من كلب رائع كيف حالك يا صديقي؟ 760 01:20:49,388 --> 01:20:51,560 سررت جدا بلقائك - إنه عطوف جدا - 761 01:20:51,690 --> 01:20:53,341 إنه رائع - أشكرك - 762 01:20:53,471 --> 01:20:55,557 إلى اللقاء - طاب يومك - 763 01:22:51,297 --> 01:22:52,862 "تذاكر القطارات" 764 01:23:58,292 --> 01:24:01,681 توقف! لا تتحرك 765 01:25:56,943 --> 01:26:00,897 (زاك) 766 01:26:17,233 --> 01:26:21,532 ،كليتون) بدأ يهتم أكثر من اللازم)" "أطلب التسليم الفوري 767 01:26:28,312 --> 01:26:31,266 أنت، توقف 768 01:26:33,482 --> 01:26:35,087 توقف 769 01:26:38,782 --> 01:26:41,736 إطلاق للنار بورشة محطة القطار 770 01:26:41,867 --> 01:26:44,734 المشتبه به أبيض، طوله 5 أقدام و10 بوصات، يرتدي سترة خضراء 771 01:27:10,020 --> 01:27:11,932 آسف 772 01:27:15,234 --> 01:27:19,100 ...لا أثر للمشتبه به بعد سترة خضراء، ذكر، أبيض 773 01:27:19,535 --> 01:27:22,576 ""عُلِم يا "21" - 5 أقدام و10 بوصات، شعره بني - 774 01:27:46,602 --> 01:27:52,335 ،(هذا شبكة قطارات (شيدي غروف" "(المحطة التالية (دوبونت سيركل 775 01:28:03,979 --> 01:28:09,323 بيرك) يتحدث) - "مات (زاك)، قتلته" - 776 01:28:09,846 --> 01:28:11,278 أين أنت؟ 777 01:28:11,540 --> 01:28:15,187 !قتلته، كان يعمل مع (ليلى)، يا إلهي 778 01:28:15,275 --> 01:28:18,577 جيمس)، أخبرني ماذا حدث فحسب) 779 01:28:20,185 --> 01:28:26,745 ،قابلته ورأيتهما معا (هاجمني (زاك 780 01:28:27,093 --> 01:28:28,571 "فقتلته" 781 01:28:28,701 --> 01:28:32,350 ،سأضطر لإبعادك عن المهمة إذن سأكلّف شخصا آخر بها 782 01:28:34,262 --> 01:28:38,607 اسمع، دعني أنهي المهمة فهذا ما تدربت لأجله وهذا ما قلته بنفسك 783 01:28:38,737 --> 01:28:40,866 أعني أنها غالبا في طريق عودتها" "إلى (لانغلي) لتنهي المهمة الآن 784 01:28:40,997 --> 01:28:44,863 ،وإذا لم تفعل فسأعترض طريقها" "سآخذ المطلوب ثم أقابلك 785 01:28:46,166 --> 01:28:48,816 يمكنني القيام بهذا، ثق بي، أرجوك 786 01:28:51,163 --> 01:28:59,069 حسنا، سآتي إلى (واشنطن) وأقابلك (بساحة متحف البحرية بقرب شارع (إم 787 01:28:59,243 --> 01:29:00,720 "الساعة الثامنة" 788 01:29:00,851 --> 01:29:03,197 ،(حسنا، متحف البحرية، شارع (إم الساعة الثامنة 789 01:29:47,686 --> 01:29:53,942 ،دخول الشبكة، اسم المستخدم" "ليلى مور)، كلمة السر) 790 01:30:27,483 --> 01:30:29,394 ""جارٍ نسخ ملفات "الثلج 9" 791 01:30:45,643 --> 01:30:47,946 ،مركز (جورج بوش) للاستخبارات" "وكالة المخابرات المركزية 792 01:31:02,413 --> 01:31:04,281 أشكرك، أتمنى لك عطلة أسبوعية طيبة 793 01:32:30,739 --> 01:32:32,824 أوقفي السيارة اللعينة 794 01:32:33,651 --> 01:32:36,518 أوقفي السيارة اللعينة - ماذا تريد يا (جيمس)؟ - 795 01:32:42,731 --> 01:32:44,338 !تبا 796 01:32:45,989 --> 01:32:48,943 لا تتحركي 797 01:32:49,725 --> 01:32:52,723 افتحي الباب، افتحيه 798 01:32:53,983 --> 01:32:55,634 لا تتحركي 799 01:33:00,890 --> 01:33:05,192 فكي القاع، فكيه الآن - حسنا - 800 01:33:13,403 --> 01:33:15,619 اهربي، سأخبرهم أنك فاجأتني 801 01:33:15,749 --> 01:33:17,835 ابتعدي قدر ما تستطيعين - ماذا؟ - 802 01:33:17,965 --> 01:33:20,268 أجهل لمَ خنت بلدك ولا يهمني السبب - جميس)، أنا لم أخن البلد) - 803 01:33:20,399 --> 01:33:23,179 أنت الذي خنتها، أعرف مع من أعمل وأعرف ما أفعله، أتعرف أنت؟ 804 01:33:23,310 --> 01:33:26,873 ،كفي عن هذا، أنا أعرف كل شيء مهمتك! والمعلومات ووالديك 805 01:33:26,958 --> 01:33:30,912 أنا مع المخابرات المركزية، مهمتي (تقييم بروتوكولات الأمن بـ(لانغلي 806 01:33:31,044 --> 01:33:34,040 لأرى ما إذا كان بإمكاني إخراج المعلومات منها وقد أخرجتها 807 01:33:34,172 --> 01:33:37,646 !(يا إلهي يا (جميس إنها غالبا معلومات لا قيمة لها 808 01:33:37,776 --> 01:33:41,471 ،محال أن تكون حقيقية، كانت اختبارا لا يمكنهم أن يخاطروا هكذا 809 01:33:41,556 --> 01:33:44,945 لا شيء كان حقيقيا - أنت خائنة، عميلة مزدوجة - 810 01:33:45,075 --> 01:33:48,161 لقد تتبعتك وتسلّم (زاك) رسالتك - زاك) يعمل معي، إنه مع المخابرات) - 811 01:33:48,291 --> 01:33:50,551 (لقد مات (زاك 812 01:33:50,681 --> 01:33:54,373 ،(ماذا؟ (جيمس ...زاك) مع المخابرات، إنه) 813 01:33:54,504 --> 01:33:57,458 أطلق النار علي فأطلقت النار عليه 814 01:33:57,588 --> 01:33:59,109 ماذا؟ - قتلته - 815 01:33:59,240 --> 01:34:02,151 اسمعي، أنا في مهمة أقرّتها المخابرات - كلاّ - 816 01:34:02,281 --> 01:34:05,409 ،ليلى)، لم أستبعد من المزرعة) !أنا العميل السري 817 01:34:05,537 --> 01:34:09,276 !كلاّ، كان (زاك) هو العميل السري - كلاّ، هذه مهمة مرخّصة - 818 01:34:09,406 --> 01:34:13,880 تلقيت أوامر من رئيسي 819 01:34:15,706 --> 01:34:20,615 اهربي يا (ليلى)، ابتعدي من هنا - جيمس)، استمع إلي أرجوك، اتفقنا؟) - 820 01:34:20,789 --> 01:34:24,048 ...أبقِ المسدس مصوّبا علي أبقِه مصوّبا علي، اتفقنا؟ 821 01:34:24,178 --> 01:34:28,261 أعطني يدك الأخرى، أعطها لي أرجوك 822 01:34:28,393 --> 01:34:31,955 تحسس نبضي، انظر إلى بؤبؤ عيني تأكد من أنني لا أكذب 823 01:34:32,085 --> 01:34:34,257 ...والآن اسمعني أنا لست عميلة مزدوجة 824 01:34:34,387 --> 01:34:37,906 أنا أعمل مع المخابرات المركزية و(زاك) يعمل مع المخابرات المركزية 825 01:34:38,037 --> 01:34:41,469 نحن في مهمة صادقت عليها المخابرات 826 01:34:42,642 --> 01:34:47,769 ...جيمس)، أنت) - اذهبي، اهربي بعيدا - 827 01:34:47,900 --> 01:34:52,939 اختفي يا (ليلى)، اختفي - (كلاّ يا (جيمس - 828 01:35:28,912 --> 01:35:30,346 "الثلج 9" 829 01:35:48,419 --> 01:35:50,070 مرحبا - "(ليلى)" - 830 01:35:50,200 --> 01:35:52,936 اسمعيني، البرنامج الذي سرقته من (لانغلي) حقيقي 831 01:35:53,024 --> 01:35:57,152 كلاّ، لا يمكن أن يكون حقيقيا - هذا عملي، برامج الحاسوب والشفرات - 832 01:35:57,282 --> 01:36:02,062 أين أنت يا (جيمس)؟ - "لا يهم" - 833 01:36:02,540 --> 01:36:04,712 أعتقد أننا بدأنا نكذب على بعضنا بمجرد أن التقينا 834 01:36:04,842 --> 01:36:10,360 لذا لا يوجد سبب لأصدّق أن أيا من هذا حقيقي 835 01:36:13,228 --> 01:36:15,660 لكنني سأصدق ذلك على أية حال 836 01:36:18,920 --> 01:36:21,351 "انتهى الوقت" - (جيمس) - 837 01:36:57,585 --> 01:36:59,063 حسنا - !يا إلهي - 838 01:36:59,193 --> 01:37:03,190 الأفضل أن تبدأ بإخباري بما يجري - يا إلهي! عضوي يحترق - 839 01:37:03,321 --> 01:37:05,189 تقول (ليلى) إنني عميل مزدوج - حسنا - 840 01:37:05,319 --> 01:37:07,753 مات (زاك)! ماذا يحدث بحق السماء؟ - اهدأ - 841 01:37:07,883 --> 01:37:10,097 كلاّ - افتح درج القفازات - 842 01:37:10,184 --> 01:37:15,095 ،توجد مناشف فيه، وأبعد المسدس الغبي إنه معبأ برصاصات مزيفة 843 01:37:15,226 --> 01:37:19,265 هيّا، أنا مبتل، هيّا 844 01:37:21,828 --> 01:37:25,305 ابدأ بالتحدث 845 01:37:25,435 --> 01:37:27,910 تهانئي، لقد اجتزت امتحانك الأخير 846 01:37:28,042 --> 01:37:30,127 امتحان؟ - لقد انتهى هذا السروال، انتهى - 847 01:37:30,258 --> 01:37:32,952 ماذا تعني بكلمة امتحان؟ - امتحان، كل شيء امتحان، أتذكر؟ - 848 01:37:33,037 --> 01:37:35,906 لا شيء مثلما يبدو - ماذا عن "الثلج 9"؟ هل هو اختبار؟ - 849 01:37:36,036 --> 01:37:39,034 ،دعك منه، احتفظ به كتذكار إنه مجرد هراء 850 01:37:39,164 --> 01:37:40,597 محال، ليس هراءً - أجل - 851 01:37:40,727 --> 01:37:44,638 (الشحنات الصغيرة التي تفجرت في (زاك عندما أطلقت الرصاص عليه 852 01:37:44,768 --> 01:37:46,245 ماذا؟ - لا شيء حقيقي - 853 01:37:46,376 --> 01:37:49,243 شحنات صغيرة؟ كلاّ، شاهدته يموت - حقا؟ - 854 01:37:49,374 --> 01:37:50,807 أجل - أريدك أن تخبره بذلك - 855 01:37:50,938 --> 01:37:53,544 لأننا سنقابله بعد نصف ساعة بمطعم (سوني) لنتناول الشراب 856 01:37:53,675 --> 01:37:57,585 ،أخبره أنك شاهدته وهو يموت أود أن أرى وجهه 857 01:37:57,715 --> 01:38:01,061 بل أود أن أرى وجهك 858 01:38:01,190 --> 01:38:05,970 من أعطاك المسدس؟ أنا 859 01:38:06,101 --> 01:38:12,140 ،لا أحد يستخدم رصاصات حقيقية كل شيء تمثيل، أتتذكر؟ 860 01:38:12,270 --> 01:38:16,918 أين كنت عندما كنا نمر بكل ذلك؟ أبعد المسدس عن وجهي 861 01:38:17,049 --> 01:38:19,265 إذا أردت أن تصوّبه علي فصوّبه على صدري 862 01:38:19,395 --> 01:38:22,131 ،لأن الرصاصات التي به مزيفة أطلق النار فحسب، اتفقنا؟ 863 01:38:22,263 --> 01:38:25,434 صوّب إلى صدري وأطلق النار 864 01:38:26,130 --> 01:38:29,301 نفّث عن غضبك لأعود لمنزلي وأغيّر سروالي 865 01:38:29,388 --> 01:38:32,950 ،هيّا، أطلق النار أطلق النار فحسب 866 01:38:33,081 --> 01:38:36,165 ،اضغط على الزناد هيّا، جرّب، هيّا 867 01:39:14,398 --> 01:39:16,309 (جيمس) 868 01:39:19,438 --> 01:39:21,697 (جيمس) 869 01:39:22,175 --> 01:39:24,043 دعني أشرح لك 870 01:39:24,651 --> 01:39:30,039 "لا أدري ماذا دهاك" 871 01:39:33,340 --> 01:39:36,207 كنت تبدو المجنّد المثالي 872 01:39:37,119 --> 01:39:41,421 فقد كنت ذكيا وكان لديك الحافز 873 01:39:42,507 --> 01:39:47,808 كان (سلين) وبعض الآخرين يظنونك" "تبذل كل جهدك لإرضائي 874 01:39:47,938 --> 01:39:49,503 "(جارٍ تحميل (سبارتاكوس" 875 01:39:49,631 --> 01:39:54,586 وعندما لم تتمكن من هذا فقدت رشدك 876 01:39:56,975 --> 01:39:59,060 "(حاولت مساعدتك يا (جيمس" 877 01:40:02,015 --> 01:40:07,011 (أحضرت لك وظيفة في (لانغلي بعدما فشلت في المزرعة 878 01:40:08,836 --> 01:40:12,138 ،لكن ذلك لم يكن كافيا بالنسبة لك أليس كذلك؟ 879 01:40:12,268 --> 01:40:15,483 شعرت بالمرارة وأصبحت غاضبا 880 01:40:15,830 --> 01:40:19,785 عملاء المخابرات مجموعة من الأشخاص البيض البدناء المتقدمين في السن 881 01:40:19,871 --> 01:40:22,174 والذين يغطون في نومهم عندما تشتد الحاجة إليهم 882 01:40:22,305 --> 01:40:25,563 أتتذكر ذلك؟ سجّلته على شريط 883 01:40:25,693 --> 01:40:27,169 "استعداد، إنهاء، تشغيل" 884 01:40:29,778 --> 01:40:32,906 هل ترى كيف تسير الأمور يا (جيمس)؟ 885 01:40:33,036 --> 01:40:34,860 هيّا 886 01:40:37,641 --> 01:40:41,551 اتصلت بي، كنت تريد التحدث معي 887 01:40:41,682 --> 01:40:43,593 ،تنفيذ الاتصال" "خطأ في الاتصال 888 01:40:43,724 --> 01:40:46,678 "قلت إن معك شيئا تريد أن أراه" 889 01:40:46,980 --> 01:40:49,197 ،خطأ في الاتصال" "خطأ غير معروف 890 01:40:49,806 --> 01:40:55,237 تباهيت أمامي عن كونك ستخدع المخابرات وتخدعنا جميعا 891 01:40:55,584 --> 01:40:58,799 حسنا، هيّا - "حتى إنك أطلقت النار علي في السيارة" - 892 01:40:58,930 --> 01:41:00,754 أطلقت النار علي 893 01:41:03,057 --> 01:41:08,270 ثم تقاتلنا وضربتني 894 01:41:12,529 --> 01:41:14,352 "خطأ في الاتصال" 895 01:41:14,831 --> 01:41:16,438 "حسنا" - تبا - 896 01:41:17,655 --> 01:41:23,259 أصبحت لدي حجتي فهل لديك حجة؟ 897 01:41:27,213 --> 01:41:30,211 "لقد قتلت رجلا يا بني" - "خطأ في الاتصال" - 898 01:41:30,862 --> 01:41:33,035 قتلته بنفسك 899 01:41:33,165 --> 01:41:36,728 "ليس أمامك سبيل للنجاة إلا عن طريقي" - "خطأ غير معروف، الخادم غير متاح" - 900 01:41:36,858 --> 01:41:39,335 "ستضطر للتفاوض معي" 901 01:41:41,159 --> 01:41:44,809 ،برنامج "الثلج 9" ليس حقيقيا" "!إنه مزيف 902 01:41:46,938 --> 01:41:52,455 كلاّ، إنه حقيقي، لقد غيّرته بنفسي 903 01:41:52,890 --> 01:41:57,147 (أتذكر؟ طالما كنت في (لانغلي يمكنك عمل أي شيء 904 01:41:58,016 --> 01:42:03,098 "إخراجه فقط هو الأمر الصعب" - يمكنني إلغاؤه الآن، أمسحه كله - 905 01:42:03,185 --> 01:42:08,312 ،(هكذا يكون التفاوض يا (جيمس كان أبوك سيفخر بك وأنت تتكلم هكذا 906 01:42:08,443 --> 01:42:12,266 حسنا، هذا يكفي، توقف، لا تتحدث عنه 907 01:42:12,398 --> 01:42:15,047 لا تذكر اسمه على لسانك - !كم أنت حساس - 908 01:42:15,178 --> 01:42:19,609 ،أنت كاذب وخائن وهو لم يكن بهذه الصفات أبدا 909 01:42:19,740 --> 01:42:22,954 ربما لأنه لم يكن بالمخابرات المركزية 910 01:42:24,432 --> 01:42:26,691 طالما نحن الآن نصارح أحدنا الآخر 911 01:42:26,822 --> 01:42:29,819 ونكشف عن أعمالنا القذرة - هراء - 912 01:42:29,950 --> 01:42:33,555 كلاّ، لم يكن يعمل معنا - كذب، كان يعمل مع الوكالة - 913 01:42:33,686 --> 01:42:36,380 أجل، بشركة (شل) للبترول 914 01:42:36,988 --> 01:42:40,072 آسف يا فتى، الأحلام تموت بصعوبة 915 01:42:40,203 --> 01:42:44,156 ما المفترض أن يحدث الآن؟ هل يفترض أن أنهار؟ 916 01:42:44,287 --> 01:42:48,414 هل هذا ما يفترض؟ أعطيك الحاسوب لإرضائك يا (بيرك)؟ 917 01:42:48,544 --> 01:42:50,847 إنه خيار - إليك خيارا آخر - 918 01:42:50,978 --> 01:42:53,410 أطلق النار علي، هيّا 919 01:42:53,540 --> 01:43:00,231 ،تبدو الآن كخاسر خائن بالنسبة لي ألا تقدّر مدى تعقيد هذه الخطة؟ 920 01:43:00,362 --> 01:43:03,924 !(بربك يا (جيمس أنا أعمل بدون دعم هنا 921 01:43:04,055 --> 01:43:07,965 ،وقد نجحت أيضا فلا شيء يدينني بعكسك أنت 922 01:43:08,095 --> 01:43:14,047 لا أريد أن أؤذيك، أريد الحاسوب فقط، أين عساه يكون؟ 923 01:43:14,177 --> 01:43:16,741 أخبرني أولا، لمَ اخترتني أنا؟ 924 01:43:16,872 --> 01:43:21,042 لمَ؟ وكيف ومتى؟ إنكم مثل مجموعة من الطيور الصغيرة 925 01:43:21,173 --> 01:43:23,387 تفتحون مناقيركم عن آخرها وتنتظرون أن أتقيأ لكم الإجابات فيها 926 01:43:23,518 --> 01:43:26,864 لمَ أنا؟ - كنت بحاجة لشريك وأنت بحاجة لأب - 927 01:43:26,994 --> 01:43:29,774 ما المهمة الرئيسية لعميل المخابرات المركزية؟ 928 01:43:29,904 --> 01:43:33,685 تجد هدفا ثم تتلاعب به ثم تجعله يخون 929 01:43:33,814 --> 01:43:38,855 لقد وجدتك وتلاعبت بك - كم تكلّف شراء (بيرك) العظيم؟ - 930 01:43:41,418 --> 01:43:46,110 ،(3 ملايين نقدا فنحن في (أمريكا ألن تريني ذلك الحاسوب؟ 931 01:43:48,327 --> 01:43:52,106 ،لا تدفعني لقتلك يا بني فالأمر لا يستحق 932 01:43:52,236 --> 01:43:59,881 إذن فالأمر كله بسبب النقود فقط - أتظن أنك تعرفني؟ - 933 01:43:59,969 --> 01:44:04,010 ...إنك لا تعرفني، كان هناك زمن 934 01:44:06,922 --> 01:44:10,092 ذهب أسقف أبرشية إلى البابا 935 01:44:10,224 --> 01:44:15,697 وركع أمامه وبدأ يبكي طالبا الغفران قائلا 936 01:44:15,827 --> 01:44:20,954 "يا قداسة الأب، ماذا أفعل؟" 937 01:44:21,085 --> 01:44:25,472 "لم أعد أؤمن بالرب، ماذا أفعل؟" 938 01:44:25,603 --> 01:44:30,686 هل تعرف بما أخبره البابا؟ "تظاهر بذلك" 939 01:44:32,163 --> 01:44:38,289 لم أعد أستطيع التظاهر 940 01:44:38,461 --> 01:44:42,460 لذا سأترك المخابرات، أفهمت؟ 941 01:44:42,591 --> 01:44:47,804 ...وكذلك أنت ما لم تعطني الحاسوب الآن، حالا 942 01:44:47,891 --> 01:44:53,713 حسنا، هل تريد حاسوبك؟ إنه هناك خلف معطفي 943 01:44:53,843 --> 01:44:57,492 تحت الدرج، إنه تحت تصرفك، خذه 944 01:45:00,925 --> 01:45:03,228 ،(حان وقت العرض، لوّح لـ(لانغلي لقد انتهى الأمر 945 01:45:03,358 --> 01:45:05,444 (لقد سمعوا كل شيء يا (بيرك 946 01:45:17,608 --> 01:45:19,215 لا تتحرك 947 01:45:27,080 --> 01:45:28,773 توقف 948 01:45:37,896 --> 01:45:41,851 يا للعجب! انظر لهذا 949 01:45:43,719 --> 01:45:47,368 بعد 27 عاما أصبحت تحت الأضواء أخيرا 950 01:45:49,410 --> 01:45:51,451 !يا للعجب 951 01:45:52,278 --> 01:45:54,233 ماذا نفعل الآن؟ 952 01:45:54,363 --> 01:45:59,186 هل ستأتي لتأخذ سلاحي؟ أم أنك تريد شنقي؟ شنق الخائن 953 01:45:59,316 --> 01:46:04,399 هل أنت مستعد لذلك يا (سلين)؟ أعرف ما تفكر به 954 01:46:05,572 --> 01:46:10,178 "لماذا خنتنا يا (بيرك)؟" أنا خنتكم؟ 955 01:46:10,265 --> 01:46:12,437 مستحيل - !يا إلهي - 956 01:46:12,567 --> 01:46:18,346 !27 عاما وأنا غارق في القذارات خنتكم؟ 957 01:46:18,477 --> 01:46:23,559 ...هل أديت واجبي؟ أنا أسألك هل أديت أنت واجبك؟ 958 01:46:23,691 --> 01:46:28,860 أسلّمك الهدف، أخبرك من هم الأعداء وأين هم وماذا تفعل أنت؟ 959 01:46:28,989 --> 01:46:31,814 ،كل ما عليك عمله هو أن تتصرف ماذا تفعل؟ 960 01:46:31,945 --> 01:46:36,287 هل تؤدي عملك؟ كلاّ، أصبحت عتيق الطراز الآن؟ 961 01:46:36,941 --> 01:46:41,373 لم يعد لي وزن، أنا عار عليكم 962 01:46:41,501 --> 01:46:45,847 تعيدونني للوطن فجأة !ثم تلقون بي في الغابة 963 01:46:45,977 --> 01:46:48,237 بغيض مثلك تخرّج في جامعة كبيرة - !يا إلهي - 964 01:46:48,367 --> 01:46:50,886 (يخشى من تناول العشاء في (واشنطن - (الهدف هو (بيرك - 965 01:46:51,017 --> 01:46:53,102 بسبب جرائم الشوارع - "(أكرر، الهدف هو (بيرك" - 966 01:46:53,233 --> 01:46:58,100 وهو الذي يقيّم عملي ...ويلقي بي في الغابات 967 01:47:11,698 --> 01:47:13,825 (ألقِ بمسدسك يا (والتر 968 01:47:17,563 --> 01:47:23,863 لقد أتوا للقبض عليك أنت - أجل - 969 01:47:28,338 --> 01:47:34,724 كان فتح الخط مع المخابرات المركزية خدعة، لم تخبرهم 970 01:47:34,854 --> 01:47:41,676 ،كلاّ، أنت الذي أخبرتهم لا شيء كما يبدو أبدا 971 01:47:44,413 --> 01:47:46,541 !(تبا يا (والتر 972 01:47:48,106 --> 01:47:51,712 لقد أمسكتم بي وأنا متلبس 973 01:47:58,662 --> 01:48:01,270 لكن يجب أن تعترفوا بشيء واحد 974 01:48:04,180 --> 01:48:06,787 أن موهبتي باكتشاف المواهب مخيفة 975 01:48:09,829 --> 01:48:11,697 لن أخسر شيئا - كلاّ - 976 01:48:11,828 --> 01:48:14,260 الوداع - ليس لديه رصاص - 977 01:48:31,247 --> 01:48:32,855 حسنا 978 01:48:44,760 --> 01:48:50,798 ،(حسنا، اركب معي يا (كليتون (سنحتاج لأخذ أقوالك في (لانغلي 979 01:48:54,013 --> 01:48:55,969 (جيمس) 980 01:49:08,307 --> 01:49:10,132 (لنذهب يا (كليتون 981 01:49:35,417 --> 01:49:38,633 هل أنت بخير يا (كليتون)؟ - أجل - 982 01:49:39,458 --> 01:49:42,500 نسيت أن تغلق هاتفك النقّال 983 01:49:42,630 --> 01:49:45,105 ولهذا تمكّنا من الوصول إليك عن طريق هاتفك النقّال 984 01:49:46,410 --> 01:49:50,623 ،لم أنسه كنت أعرف أنها ستقوم بواجبها 985 01:49:52,883 --> 01:49:55,881 سأتذكر أن أجمعكما في فريق واحد في المرة القادمة 986 01:49:56,011 --> 01:49:57,966 المرة القادمة؟ 987 01:50:00,356 --> 01:50:04,527 لقد وُلدِت للقيام بهذا العمل يا (جيمس)، إنه في دمك 988 01:50:16,909 --> 01:50:22,122 "1990" 989 01:50:29,812 --> 01:50:35,026 ،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا القاهرة