1
00:00:53,054 --> 00:00:58,054
تصادم

2
00:01:01,595 --> 00:01:03,679
ترجمة
rasaam

3
00:02:30,137 --> 00:02:36,387
اخراج
ديفيد جرونبيرج

4
00:04:55,970 --> 00:04:58,054
نحن على وشك بدأ التصوير

5
00:04:58,158 --> 00:04:59,199
عظيم

6
00:04:59,304 --> 00:05:02,220
ابحث عن جيمس
هل راى أحدكم جيمس بالارد

7
00:05:02,324 --> 00:05:05,449
هل تعرفون من أعنى
أنه منتج هذه الملحمة

8
00:05:05,554 --> 00:05:07,429
اعتقد اننى رأيته فى غرفة الكاميرا

9
00:05:13,366 --> 00:05:14,929
جيمس
هل انت بالداخل؟

10
00:05:16,387 --> 00:05:20,970
هل يمكن أن نحصل على موافقتك
على لقطة الكاميرا المحمولة

11
00:05:25,345 --> 00:05:26,387
بالطبع

12
00:05:30,554 --> 00:05:32,429
سأكون هناك
بعد دقيقة

13
00:05:43,054 --> 00:05:44,720
اين كنتى..؟

14
00:05:47,324 --> 00:05:49,408
فى حظيرة طائرات خاصة

15
00:05:52,220 --> 00:05:54,408
يمكن لأى شخص أن يدخل إلى هناك

16
00:05:56,074 --> 00:05:57,949
هل وصلت للنشوة..؟

17
00:05:59,512 --> 00:06:00,449
لا

18
00:06:05,345 --> 00:06:09,408
وماذا عن فتاة الكاميرا
هل انتشت..؟

19
00:06:24,929 --> 00:06:26,908
تمت مقاطعتنا

20
00:06:32,429 --> 00:06:34,929
كان على أن أعود لموقع التصوير

21
00:06:37,741 --> 00:06:39,095
يالك من مسكين يا عزيزى

22
00:06:44,720 --> 00:06:46,283
ربما تنجح فى المرة القادمة

23
00:06:49,304 --> 00:06:50,970
ربما تنجح فى المرة القادمة

24
00:07:28,887 --> 00:07:29,929
سحقاً

25
00:09:05,137 --> 00:09:07,116
لا يوجد كثير من الحركة هنا

26
00:09:09,095 --> 00:09:12,533
ضعى فى اعتبارك أن هذا مستشفى المطار

27
00:09:14,720 --> 00:09:17,220
..وهذا الجناح مخصص لضحايا حوادث الطائرات

28
00:09:19,929 --> 00:09:21,699
تترك الأسرة على أهبة الاستعداد

29
00:09:22,741 --> 00:09:25,033
إذا اصدمتُ بالأرض فى درس
الطيران يوم السبت القادم

30
00:09:25,137 --> 00:09:27,741
ربما تستيقظ فتجدنى بجوارك

31
00:09:29,824 --> 00:09:31,908
ستترك الفراش سريعاً

32
00:09:33,679 --> 00:09:35,241
يرغبون فى أن يروك تمشى

33
00:09:42,949 --> 00:09:44,720
الرجل الأخر.. الرجل الميت

34
00:09:45,866 --> 00:09:47,116
زوجته طبيبة

35
00:09:48,679 --> 00:09:50,658
هيلين ريمنجتون

36
00:09:50,866 --> 00:09:54,199
هى فى مكان ما هنا
كمريضة بالطبع

37
00:09:55,970 --> 00:09:57,949
ربما تقابلها فى أحدى الطرقات

38
00:09:58,054 --> 00:09:59,720
.. وأنت تتمشى..

39
00:10:01,387 --> 00:10:03,158
وزوجها..؟
ماذا كان يعمل..؟

40
00:10:06,283 --> 00:10:08,887
مهندس كيمائى
لأحدى شركات الغذاء

41
00:10:12,741 --> 00:10:14,929
أين..؟
أين هى السيارة..؟

42
00:10:16,595 --> 00:10:18,991
فى الخارج
فى ساحة انتظار الزوار

43
00:10:19,095 --> 00:10:20,137
ماذا..؟

44
00:10:22,741 --> 00:10:24,304
هل احضروا السيارة إلى هنا

45
00:10:24,408 --> 00:10:27,012
سيارتى أنا .. لا سيارتك

46
00:10:30,554 --> 00:10:32,741
سيارتك تهشمت تماماً

47
00:10:32,741 --> 00:10:35,658
كان على الشرطة أخذها
إلى مطحنة السيارات

48
00:10:35,762 --> 00:10:37,949
خلف المحطة

49
00:10:39,929 --> 00:10:41,699
بعد تهشمها تماماً

50
00:10:41,804 --> 00:10:43,887
تحت وطأة دعايات الحفاظ على سلامة الطرق
أنه...

51
00:10:46,179 --> 00:10:47,949
شعور بالارتياح

52
00:10:49,512 --> 00:10:51,699
أن تجد نفسك فى خضم حادثة حقيقية

53
00:11:24,824 --> 00:11:26,804
د.ريمنجتون

54
00:11:48,158 --> 00:11:48,991
جيمس بالارد

55
00:11:50,241 --> 00:11:51,699
أجل

56
00:12:13,158 --> 00:12:14,095
ضحية الاصطدام

57
00:12:14,199 --> 00:12:16,595
أجل ..أود...

58
00:12:42,429 --> 00:12:44,304
سنؤجل ذلك فيمابعد

59
00:13:07,012 --> 00:13:09,720
العجلتان الأماميتان..
والمحرك

60
00:13:09,824 --> 00:13:12,637
تحركوا إلى الخلف
حيث موقع كرسى القيادة

61
00:13:12,741 --> 00:13:14,720
تم سحق الأرضية

62
00:13:17,741 --> 00:13:18,991
الدماء ما زالت تغطى المقدمة

63
00:13:19,095 --> 00:13:21,699
كشرائط ملونة تتخلل
وشاحاً أسود

64
00:13:21,804 --> 00:13:24,512
يتحرك باتجاه
ماسحات الزجاج الأمامى

65
00:13:25,658 --> 00:13:27,949
وبقع الدماء متناثرة

66
00:13:28,054 --> 00:13:30,449
على المقعد وعجلة القيادة

67
00:13:34,095 --> 00:13:39,408
لوحة القيادة
إلتوت نحو الداخل

68
00:13:39,512 --> 00:13:42,324
محطمةً الساعة
وعدادات السرعة

69
00:13:45,658 --> 00:13:48,262
الكابينة انبعجت

70
00:13:49,408 --> 00:13:52,949
..وكان هناك غبار وشظايا زجاج محطم

71
00:13:53,054 --> 00:13:55,866
... وقطع من البلاستيك فى كل مكان

72
00:13:58,054 --> 00:14:00,762
وفرش السيارة مغلف برطوبة

73
00:14:02,116 --> 00:14:06,074
..الدماء النتنة
وسوائل الجسد الأخرى

74
00:14:31,804 --> 00:14:34,304
كان عليك الذهاب إلى الجنازة

75
00:14:35,449 --> 00:14:36,595
تمنيت لو استطعت

76
00:14:38,887 --> 00:14:41,179
يدفنون الموتى بسرعة كبيرة

77
00:14:43,054 --> 00:14:45,658
يجب أن يتركوهم راقدين
على حالتهم تلك لشهور

78
00:14:48,574 --> 00:14:50,345
وماذا عن زوجته
تللك المرأة .. الطبيبة

79
00:14:50,449 --> 00:14:52,220
هل قمتى بزيارتها.؟

80
00:14:53,991 --> 00:14:54,929
لا

81
00:14:57,533 --> 00:14:58,679
لم أستطع

82
00:15:02,949 --> 00:15:04,304
أشعر بقرب شديد منها

83
00:15:37,949 --> 00:15:41,179
لا تروق لى فكرة قيادتك للسيارة بهذه السرعة

84
00:15:42,220 --> 00:15:43,574
لا أقدر أن أجلس فى الشرفة للأبد

85
00:15:43,783 --> 00:15:45,970
أشعر كأننى أصص نباتات

86
00:15:48,366 --> 00:15:50,241
كيف ستقود يا جيمس..

87
00:15:52,324 --> 00:15:54,199
أنت بالكاد تمشى

88
00:15:56,804 --> 00:15:58,783
هل تعتقدين أن المرور مزدحم الآن..؟

89
00:16:01,491 --> 00:16:03,574
يبدو أن أعداد السيارات
تضاعفت ثلاث مرات

90
00:16:03,679 --> 00:16:05,866
عما كانت عليه قبل الحادث

91
00:16:07,637 --> 00:16:10,137
يجب أن أذهب للعمل

92
00:18:49,199 --> 00:18:50,658
بعد أشياء من هذا النوع..

93
00:18:50,762 --> 00:18:52,949
كيف يقدر الناس أن ينظروا نحو سيارة..

94
00:18:53,054 --> 00:18:54,408
ناهيك عن قيادتها

95
00:19:03,158 --> 00:19:05,345
احاول ان اجد سيارة تشارلى

96
00:19:08,158 --> 00:19:10,137
أنها ليست هنا

97
00:19:10,241 --> 00:19:12,533
ربما مازالت فى حوزة الشرطة

98
00:19:12,637 --> 00:19:15,554
قالوا انها هنا
هذا ما قالوه لى هذا الصباح

99
00:19:26,699 --> 00:19:28,679
هل هذه سيارتك..؟

100
00:19:45,658 --> 00:19:47,533
قد تمزقين قفازك

101
00:19:54,408 --> 00:19:57,429
لم يكن يجب أن أحضر إلى هنا

102
00:19:57,429 --> 00:20:00,033
يدهشنى أن الشرطة
لم تزد الأمر صعوبة

103
00:20:01,283 --> 00:20:02,533
هل إصابتك سيئة..؟

104
00:20:02,637 --> 00:20:05,137
أعتقد أننا تقابلنا فى المستشفى

105
00:20:05,241 --> 00:20:07,220
لا اريد السيارة ..أنا

106
00:20:07,949 --> 00:20:09,304
فى الحقيقة تفاجئت أننى

107
00:20:09,408 --> 00:20:12,429
على أن أدفع
لشطب السيارة

108
00:20:14,616 --> 00:20:16,387
هل تريدين توصيلة

109
00:20:18,366 --> 00:20:20,970
بطريقة ما وجدت
نفسى اقود مرة اخرى

110
00:20:29,720 --> 00:20:32,220
لم تقولى لى
إلى أين نحن ذاهبان

111
00:20:32,324 --> 00:20:33,366
ألم أقل

112
00:20:35,137 --> 00:20:36,908
إلى المطار ..إذا لم يكن عندك مانع

113
00:20:37,012 --> 00:20:38,262
المطار

114
00:20:38,366 --> 00:20:40,033
لماذا ..؟
هل ستسافرين..؟

115
00:20:40,137 --> 00:20:41,387
ليس بعد

116
00:20:42,429 --> 00:20:44,512
بعض الناس لايكفيهم

117
00:20:45,137 --> 00:20:49,304
أن حدوث الموت فى عائلة طبيب
يجعل من المرضى مشاكسين

118
00:20:49,512 --> 00:20:51,804
سأتفهم ..لو
لم ترتدى البالطو الأبيض لتطمينهم

119
00:20:51,908 --> 00:20:54,929
سأرتدى كيمونو لعين
لو أننى أريد ذلك

120
00:21:04,512 --> 00:21:06,491
إذن.. لماذا المطار

121
00:21:07,533 --> 00:21:09,408
أعمل فى إدارة الهجرة

122
00:21:12,116 --> 00:21:13,574
هل تريد سيجارة

123
00:21:13,679 --> 00:21:14,824
لا

124
00:21:16,387 --> 00:21:18,887
بدأت أدخن وأنا فى المستشفى

125
00:21:20,345 --> 00:21:22,533
نوع من الغباء

126
00:21:32,533 --> 00:21:35,137
كل هذا المرور المزدحم..

127
00:21:38,991 --> 00:21:40,137
لست متأكداً أن بمقدورى التعامل معه

128
00:21:40,241 --> 00:21:42,533
أنه أسوأ الآن
هل لاحظت هذا..؟.

129
00:21:42,637 --> 00:21:43,574
أجل

130
00:21:52,012 --> 00:21:53,887
اليوم الذى غادرت فيه المستشفى

131
00:21:55,554 --> 00:21:59,095
كان لدى شعور غير عادى
أن كل هذه السيارات

132
00:21:59,199 --> 00:22:01,595
تجمعت من أجل سبب خاص

133
00:22:01,595 --> 00:22:03,158
لم أفهمه

134
00:22:05,137 --> 00:22:09,095
بدا وكأنها ضاعفت المرور
عشر مرات

135
00:22:15,033 --> 00:22:16,283
هل نتخيل ذلك..؟

136
00:22:22,845 --> 00:22:25,762
لقد أشتريت نفس السيارة
مرة أخرى

137
00:22:27,429 --> 00:22:29,824
نفس الشكل واللون

138
00:22:54,824 --> 00:22:56,908
نحن قريبان من
جراج المطار

139
00:22:57,533 --> 00:22:59,824
لن يكون مزدحماً فى
هذا الوقت من اليوم

140
00:25:37,324 --> 00:25:39,304
"  لا تقلق هذا الشخص سيرانا "

141
00:25:43,054 --> 00:25:45,866
" هذا الشخص سيرانا "

142
00:25:50,658 --> 00:25:52,741
كانت تلك الكلمات الموثقة الأخيرة

143
00:25:52,845 --> 00:25:56,283
لنجم هوليود الشاب اللامع
جيمس دين

144
00:25:57,949 --> 00:26:01,804
وهو يقود سيارته البورش
550 Spyder race car...

145
00:26:01,908 --> 00:26:04,929
إلى موعد مع الموت

146
00:26:05,033 --> 00:26:07,116
عبر طريق كاليفورنيا

147
00:26:07,220 --> 00:26:09,929
الأسفلتى المزدوج ..

148
00:26:10,137 --> 00:26:12,220
الطريق 466

149
00:26:16,179 --> 00:26:19,616
"  لا تقلق هذا الشخص سيرانا "

150
00:26:26,699 --> 00:26:29,616
عام 1955 ..

151
00:26:31,074 --> 00:26:33,783
اليوم .. 30 سبتمبر

152
00:26:35,866 --> 00:26:36,908
الوقت ..

153
00:26:38,887 --> 00:26:40,554
الآن

154
00:26:44,720 --> 00:26:48,679
أول نجم  فى عرضنا
هى ليتل باستارد.. الوغدة الصغيرة

155
00:26:49,824 --> 00:26:51,908
سيارة سباق جيمس دين المسماه
بورشيه

156
00:26:53,054 --> 00:26:54,720
سماها على اسمه

157
00:26:54,824 --> 00:26:58,679
وطبع رقم سباق
130.. عليها

158
00:27:00,970 --> 00:27:02,949
من هذا ..؟ ..المذيع ..؟
هل أعرفه..؟

159
00:27:03,054 --> 00:27:04,512
هنا خلف المقاعد

160
00:27:04,616 --> 00:27:08,783
..كان هناك مبرد للهواء متطورجداً
محرك سباق أربعة سلندر

161
00:27:08,887 --> 00:27:12,637
انه فوجهان
لقد تكلم معك وأنت فى المستشفى

162
00:27:16,179 --> 00:27:17,845
كنت أظن أنه مصور طبى

163
00:27:21,179 --> 00:27:22,741
.. يقوم ببعض
الأبحاث حول الحوادث

164
00:27:22,845 --> 00:27:25,762
..كان يريد أن يعرف كل تفصيلة ..
ممكنة حول الاصطدام

165
00:27:25,866 --> 00:27:29,095
لا يزيد وزنها عن 1350..

166
00:27:29,199 --> 00:27:32,429
أنيقة..
عملية..

167
00:27:32,533 --> 00:27:34,720
عندما قابلت فوجهان للمرة الأولى كان
يعمل أخصائياً

168
00:27:34,824 --> 00:27:36,908
فى نظام المرور الاليكترونى الدولى

169
00:27:37,012 --> 00:27:38,887
قائدو سيارات السباق اليوم ..

170
00:27:38,991 --> 00:27:41,908
يقولون أنها لم تكن سيارة سباق
يسهل قيادتها بسرعة

171
00:27:41,908 --> 00:27:43,887
لا أعرف ماذا يعمل الآن ..

172
00:27:43,991 --> 00:27:46,908
..ما يقودنا لنجمنا الثانى

173
00:27:46,908 --> 00:27:50,970
مؤدى حركات خطرة( دوبلير ) سابق
وسائق سباقات سرعة..

174
00:27:51,074 --> 00:27:52,637
كولن سيجراف

175
00:27:54,095 --> 00:27:57,116
سيقود سيارتنا وهى نسخة طبق
الأصل من سيارة جيمس دين

176
00:28:01,908 --> 00:28:03,887
كيف حالك
هل أنت واثق أنك مهيأ لهذا

177
00:28:05,033 --> 00:28:07,429
هل تراهن

178
00:28:07,637 --> 00:28:11,074
أما انا فسأقوم بلعب دور الميكانيكى
الخاص لجيمس دين

179
00:28:11,179 --> 00:28:14,616
رولف فوديريك
القادم من مصنع بورش

180
00:28:14,720 --> 00:28:16,179
فى مدينة زوفينهاوس ..فى ألمانيا

181
00:28:16,491 --> 00:28:19,095
هذا الميكانيكى هو الأخر
لقى مصرعه فى حادث

182
00:28:19,095 --> 00:28:22,533
تصادم سيارة فى ألمانيا
بعد ذلك ب26 عاماً

183
00:28:24,408 --> 00:28:26,387
الثالث وبشكل ما..

184
00:28:27,741 --> 00:28:30,658
أهم اللاعبين فى هذه الحادثة

185
00:28:30,762 --> 00:28:34,408
طالب الجامعة
دونالد ترنيبسيد

186
00:28:34,616 --> 00:28:37,845
و سيقوم بدوره الدوبلير..
برت تراسك

187
00:28:40,449 --> 00:28:42,324
برت تراسك

188
00:28:47,845 --> 00:28:52,741
كان دونالد ترنيبسيد فى طريق عودته إلى بيته
فى فرزنو لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

189
00:28:52,845 --> 00:28:56,595
بينما كان جيمس دين فى طريقه
سباق سيارات فى ساليناس إلى

190
00:28:57,845 --> 00:29:00,866
ساليناس مدينة مغبرة
فى شمال كاليفورنيا

191
00:29:02,533 --> 00:29:06,491
يتقابل الأثنان للحظة واحدة

192
00:29:06,595 --> 00:29:09,929
لكنها كانت اللحظة

193
00:29:11,074 --> 00:29:13,679
لكنها اللحظة التى صنعت أسطورة هوليودية

194
00:29:15,866 --> 00:29:17,949
ستلاحظون اننا لا نرتدى خوذة

195
00:29:18,054 --> 00:29:20,345
أو بطانات تأمين من أى نوع

196
00:29:20,449 --> 00:29:23,783
وسيارتنا ليست مجهزة
بأقفاص حماية أو أحزمة أمان

197
00:29:23,887 --> 00:29:28,783
نعتمد فى حماية انفسنا على
مهارات سائقينا فقط

198
00:29:28,887 --> 00:29:32,845
لكى نمنحكم أفضل صورة أصيلة للحادث

199
00:29:35,449 --> 00:29:36,387
حسناً

200
00:29:37,637 --> 00:29:41,387
ها نحن نبدأ
الاصطدام القاتل لجيمس دين

201
00:29:49,929 --> 00:29:51,074
حسناً
لنطلقها كالريح

202
00:30:08,991 --> 00:30:09,929
انطلق

203
00:31:08,054 --> 00:31:10,345
هل الموضوع تمثيل
أم تعرضوا للأذى حقاً..؟

204
00:31:10,449 --> 00:31:11,804
لا أعرف

205
00:31:11,908 --> 00:31:14,408
لا يمكن أن تتأكد
من شيىء مع  فوجهان

206
00:31:15,970 --> 00:31:17,429
انه عرضه

207
00:31:21,387 --> 00:31:23,991
رولف فوديريك

208
00:31:24,095 --> 00:31:26,908
طرح بجسده خارج البورش

209
00:31:28,054 --> 00:31:29,616
وأمضى عاماً

210
00:31:31,387 --> 00:31:32,741
فى المستشفى

211
00:31:36,491 --> 00:31:39,304
يعالج من إصاباته

212
00:31:48,366 --> 00:31:52,220
بينما دونالد ترنيبسيد
وجد فى حالة من الذهول

213
00:31:52,429 --> 00:31:54,408
دائخاً لكن بدون أذى كبير

214
00:31:55,970 --> 00:31:58,887
جيمس دين
مات بكسر فى عنقه

215
00:31:58,991 --> 00:32:00,866
وأصبح خالداً

216
00:32:08,470 --> 00:32:09,824
أيه الحكاية..؟

217
00:32:11,074 --> 00:32:14,824
اسندنى .. أشعر بدوار
لا استطيع أن أقف

218
00:32:14,929 --> 00:32:17,429
اعرف هذا الرجل سيجراف

219
00:32:17,533 --> 00:32:19,408
اعتقد أن إصابته حقيقية

220
00:32:27,637 --> 00:32:29,199
تفرقوا

221
00:32:36,804 --> 00:32:38,470
كلكم ستدفعون غرامات
أو سيقبض عليكم

222
00:32:40,554 --> 00:32:43,679
تفرقوا على الفور

223
00:32:48,783 --> 00:32:50,658
كيف حالك -
أنا بخير -

224
00:32:52,324 --> 00:32:53,574
كيف هى حالة  سيجراف

225
00:32:53,574 --> 00:32:57,741
أعتقد أن رأسه أصيب
فقد توازنه

226
00:33:00,970 --> 00:33:03,783
لماذا تأخذ الشرطة الأمر على محمل الجدية

227
00:33:03,887 --> 00:33:05,762
أنها ليست الشرطة

228
00:33:05,866 --> 00:33:08,783
أنها إدارة النقل- المواصلات

229
00:33:08,887 --> 00:33:10,345
أنها نكتة كبيرة

230
00:33:10,449 --> 00:33:13,366
ليس لديهم أى فكرة
عمن نكون

231
00:33:28,366 --> 00:33:29,512
هل كنت عفوياً..؟

232
00:33:31,179 --> 00:33:34,512
جيمس دين مات بكسر
فى العنق وأصبح مخلداً

233
00:33:40,449 --> 00:33:41,804
لم أستطع المقاومة

234
00:34:23,574 --> 00:34:25,033
يا ألهى

235
00:34:25,241 --> 00:34:27,220
ماذا حدث

236
00:34:27,220 --> 00:34:30,241
استلقى هنا

237
00:34:30,345 --> 00:34:32,741
لقد أعادوا تمثيل تصادم جيمس دين

238
00:34:32,845 --> 00:34:35,241
سار الأمر بشكل ممتاز
ثم بعد ذلك

239
00:34:35,345 --> 00:34:37,637
بدأ يشعر بالغثيان
ونحن فى طريق العودة

240
00:34:37,741 --> 00:34:40,137
انا واثق ان لديه ارتجاج

241
00:34:40,241 --> 00:34:43,470
حسناً.. لقد أصبحنا معتادين على هذه
الأحداث بما يكفى..أليس كذلك

242
00:35:29,616 --> 00:35:31,179
سيجراف

243
00:35:36,595 --> 00:35:38,470
سيجراف
أنا اود حقاً

244
00:35:40,033 --> 00:35:42,116
أعمل على تفاصيل

245
00:35:42,845 --> 00:35:46,491
تصادم جين مانسفيلد ..معك
- جين مانسفيلد ممثلة أمريكية ماتت فى حادث سيارة -

246
00:35:54,512 --> 00:35:55,866
نستطيع

247
00:35:58,054 --> 00:36:01,387
نستطيع إعادة تمثيل
عملية قطع الرأس

248
00:36:03,262 --> 00:36:06,179
حينما ارتطمت بالزجاج الأمامى

249
00:36:06,283 --> 00:36:09,512
ومسألة ..الكلب

250
00:36:09,616 --> 00:36:12,116
الكلب الميت
أنت عارف

251
00:36:16,804 --> 00:36:19,304
التشيواوا.. فى المقعد الخلفى

252
00:36:19,408 --> 00:36:21,283
لدى كل التفاصيل

253
00:36:26,908 --> 00:36:28,679
سأكون جاهزاً يا فوجهان

254
00:36:28,991 --> 00:36:31,387
أُريدُ أثداء كبيرَ جداً.
- يعنى يريد تركيب أثداء مزيفة  -

255
00:36:33,470 --> 00:36:34,929
تخرج هكذا

256
00:36:37,324 --> 00:36:39,616
لكى يرى الجمهور أشلائى ممزقة

257
00:36:39,616 --> 00:36:42,012
فوق لوحة العدادات

258
00:36:46,595 --> 00:36:48,679
أجل.. سنفعل هذا

259
00:36:48,887 --> 00:36:50,866
بالارد

260
00:36:50,970 --> 00:36:52,949
أحتاج إلى مساعدتك

261
00:37:18,366 --> 00:37:20,033
هل تعيش هنا مع سيجراف

262
00:37:20,137 --> 00:37:22,949
لا أعيش فى سيارتى
لكن هذه هى ورشتى

263
00:37:43,054 --> 00:37:44,929
هذا مشروعى الجديد

264
00:38:07,012 --> 00:38:08,783
هل تعرفها..؟

265
00:38:10,449 --> 00:38:11,804
هذه جابريل

266
00:38:14,408 --> 00:38:15,970
انها جالسة بالخارج
خلف هذا الباب

267
00:39:04,824 --> 00:39:07,220
اعتقدت انك ستحتاج لهذا

268
00:39:13,262 --> 00:39:14,199
حسناً

269
00:39:18,887 --> 00:39:21,074
إذن ..ها أنت فى مركز الأعصاب

270
00:39:25,970 --> 00:39:29,095
فوجهان يستطيع أن يجعل أى شيىء
يبدو كما لوكان جريمة..أليس كذلك.؟

271
00:39:49,512 --> 00:39:51,699
ما هو مشروعك بالضبط يا فوجهان

272
00:39:53,991 --> 00:39:55,762
كتاب عن حوادث السيارات

273
00:39:59,929 --> 00:40:01,074
دراسة طبية..؟

274
00:40:02,637 --> 00:40:04,408
توثيق مذهل

275
00:40:08,054 --> 00:40:09,929
المرور العالمى..؟

276
00:40:11,179 --> 00:40:13,783
أنه نوعاً ما

277
00:40:13,887 --> 00:40:18,054
أننا جميعاً بطريقة حميمية
متورطون فى..

278
00:40:20,866 --> 00:40:24,929
إعادة تشكيل الجسد البشرى
باستخدام التكونولوجيا الحديثة

279
00:40:31,074 --> 00:40:32,116
لا شيىء

280
00:40:32,220 --> 00:40:34,199
أنه يوم الأحد يا رجل

281
00:40:34,304 --> 00:40:35,866
أنها محبطة

282
00:40:36,074 --> 00:40:37,741
لا لست كذلك

283
00:40:40,762 --> 00:40:42,949
الطول..؟

284
00:40:43,054 --> 00:40:45,241
'لأنى لن أُبقى على مواقع التصوير طويلاً

285
00:43:46,179 --> 00:43:50,658
لابد أنه ضاجع نساء كثيرات
فى سيارته الضخمة تلك

286
00:43:51,699 --> 00:43:53,991
أنها كفراش له عجلات

287
00:43:55,762 --> 00:43:57,845
لابد أن رائحة المنى تنبعث منها

288
00:44:01,074 --> 00:44:02,845
صحيح

289
00:44:07,533 --> 00:44:09,616
هل تراه جذاباً

290
00:44:10,554 --> 00:44:12,741
شاحب جداً

291
00:44:14,929 --> 00:44:17,116
مغطى بالندوب

292
00:44:17,220 --> 00:44:19,199
هل تود مضاجعته
مع ذلك..

293
00:44:19,304 --> 00:44:21,595
فى هذه السيارة

294
00:44:23,574 --> 00:44:26,699
لا

295
00:44:26,804 --> 00:44:28,470
لكن...

296
00:44:28,574 --> 00:44:30,970
..عندما يكون فى هذه السيارة

297
00:44:34,512 --> 00:44:36,699
هل رأيت قضيبه..؟

298
00:44:41,074 --> 00:44:43,887
أعتقد أنه أصيب إصابة بالغة

299
00:44:47,220 --> 00:44:48,991
فى حادثة دراجة نارية

300
00:44:53,783 --> 00:44:55,762
هل هو مختون..؟

301
00:44:57,429 --> 00:45:00,137
هل يمكنك ان تتخيل
كيف يبدو شرجه

302
00:45:00,241 --> 00:45:02,429
صفه لى

303
00:45:07,845 --> 00:45:10,033
هل تود أن تلوط به..؟

304
00:45:13,158 --> 00:45:16,908
هل تود ان تضع عضوك فى مؤخرته ..؟

305
00:45:17,012 --> 00:45:19,095
تدفعه داخله..

306
00:45:19,199 --> 00:45:21,074
قل لى

307
00:45:21,179 --> 00:45:23,783
صف لى

308
00:45:24,824 --> 00:45:27,116
أخبرنى ماذا تود أن تفعل

309
00:45:27,220 --> 00:45:31,595
هل تقدر أن تقبله فقط
فى هذه السيارة..؟

310
00:45:33,470 --> 00:45:37,012
صف لى كيف ستصل له..

311
00:45:37,116 --> 00:45:39,720
وتفك سوستة الجينز الملطخ بالزيوت....

312
00:45:40,449 --> 00:45:42,429
وتخرج قضيبه

313
00:45:45,658 --> 00:45:49,408
هل ستقبله
أَو تَمصُّه مباشرةً؟

314
00:45:50,449 --> 00:45:51,595
بأى يد..

315
00:45:52,533 --> 00:45:55,345
ستقبض عليه..

316
00:45:59,512 --> 00:46:01,908
هل مصصت عضواً من قبل..؟

317
00:46:04,512 --> 00:46:07,741
هل تعرف ماهو مذاق المنى..؟..

318
00:46:07,845 --> 00:46:11,595
هل تذوقته..؟ ..

319
00:46:12,637 --> 00:46:16,595
بعض المنى أكثر ملوحة من غيره

320
00:46:26,908 --> 00:46:31,595
لابد ان منى فوجهان
مالح جداً

321
00:47:10,033 --> 00:47:12,220
هل انتشيت..؟

322
00:47:15,137 --> 00:47:16,595
أنا بخير

323
00:47:38,054 --> 00:47:39,512
اتمى قصتك

324
00:47:42,637 --> 00:47:47,220
أخصائى البيولوجى الشاب
فى مستشفى أشفورد

325
00:47:48,054 --> 00:47:51,387
..ثم زوج زميلة لى..

326
00:47:57,637 --> 00:47:59,720
اخصائى اشعة تحت التدريب ....

327
00:48:00,554 --> 00:48:04,720
.. ثم مدير الخدمة فى الجراج..

328
00:48:07,012 --> 00:48:08,991
هل مارستى الجنس مع كل هؤلاء
الرجال فى السيارات

329
00:48:10,658 --> 00:48:11,699
فى السيارات فقط

330
00:48:13,054 --> 00:48:16,283
أجل ..
لم أخطط للأمر على ذلك النحو..

331
00:48:20,449 --> 00:48:23,470
هل تخيلتى أن فوجهان
كان يصور

332
00:48:23,574 --> 00:48:27,533
كل تلك الأفعال الجنسية
كما لوكانت حوادث مرور

333
00:48:27,637 --> 00:48:29,095
أجل

334
00:48:32,533 --> 00:48:34,616
بدت كأنها حوادث مرور

335
00:49:28,887 --> 00:49:30,449
الآن..

336
00:49:32,949 --> 00:49:36,804
يجب ان نجمع كل
مانقدر عليه من أوراق عنها

337
00:49:36,908 --> 00:49:40,241
بعض الأشياء التى
أعادتها هيلين ..رائعة

338
00:49:40,345 --> 00:49:43,262
قدرة الوجه الأنسانى على تحمل
آثار الأصطدام

339
00:49:43,470 --> 00:49:44,408
آليات...

340
00:49:47,533 --> 00:49:52,429
الآن..أين ال...

341
00:49:52,533 --> 00:49:56,595
أنا واثقة أننا سنشاهد
ذلك ثانية بالعرض البطىء

342
00:49:57,741 --> 00:49:58,783
أعنى أكثر أقتراباً..

343
00:49:58,887 --> 00:50:01,491
بالتفاصيل

344
00:50:01,595 --> 00:50:04,720
نستطيع أن نشاهد شريطاً أخراً
جلبنا شرائط عدة

345
00:50:04,824 --> 00:50:08,470
لا .. أعرف هذا الشريط
أعرف هذا الشريط

346
00:50:08,574 --> 00:50:11,595
مشغل الشرائط هذا معطوب
هذا ما هو عليه

347
00:50:11,595 --> 00:50:13,470
يفعل ذلك دائماً

348
00:50:13,574 --> 00:50:15,554
دائماً ما يفعل ذلك

349
00:50:38,887 --> 00:50:40,762
منزعجة..؟

350
00:50:40,866 --> 00:50:43,783
لا ..أنا على مايرام

351
00:50:45,762 --> 00:50:48,262
أنا بخير الآن

352
00:51:07,429 --> 00:51:09,408
دائماً ما رغبت فى قيادة سيارة تصادم

353
00:51:12,324 --> 00:51:15,241
يمكن لأمنيتك أن تتحقق فى لحظة

354
00:51:15,345 --> 00:51:18,262
لا ..ما أعنيه سيارة تصادم لها تاريخ

355
00:51:18,366 --> 00:51:20,554
حادثة البير كامى بسيارة فاسيل فيجا

356
00:51:20,658 --> 00:51:23,679
حادثة  ناثانيل
بسيارة ويست ستيشن واجن

357
00:51:23,783 --> 00:51:27,116
حادثة سيارة
 جريس كيلى روفر 3500

358
00:51:27,220 --> 00:51:30,137
فقط أصلحها بما
يجعلها تدور من جديد

359
00:51:30,241 --> 00:51:33,574
لا تنظفها
لا تلمس فيها شيئاً أخر

360
00:51:39,304 --> 00:51:42,220
ألهذا تقود هذه السيارة..؟

361
00:51:44,304 --> 00:51:46,179
هل ترى فى اغتيال كيندى

362
00:51:46,283 --> 00:51:49,199
نوعاً خاصاً من حوداث السيارات

363
00:51:49,304 --> 00:51:51,283
ممكن صنع قضية

364
00:51:52,324 --> 00:51:54,304
انتبه
ستصدمه

365
00:51:55,658 --> 00:51:58,366
ياألهى ..

366
00:52:02,637 --> 00:52:05,970
هاك ..أنظر إلى هذا

367
00:52:06,074 --> 00:52:07,949
أخبرنى ما رأيك فى هذا

368
00:52:13,470 --> 00:52:17,429
تعرفت على هذه
أنها حادثة جيمس دين..

369
00:52:21,699 --> 00:52:24,720
هذه هى الحادثة القادمة
أنا وسيجراف سنقوم ..

370
00:52:24,824 --> 00:52:26,074
بإعادة حادثة جين مانسفيلد

371
00:52:31,491 --> 00:52:33,887
كلها مرضية ..

372
00:52:33,991 --> 00:52:36,908
لست متأكداً أننى أفهم ...

373
00:52:38,574 --> 00:52:41,387
هذا هو المستقبل يا بالارد

374
00:52:42,220 --> 00:52:44,095
وأنت الآن بالفعل جزء منه

375
00:52:45,241 --> 00:52:48,574
لقد بدأت ترى ذلك للمرة الأولى

376
00:52:48,679 --> 00:52:52,324
عِلْم الأمراض النفسية

377
00:52:52,429 --> 00:52:53,991
سيشير نحونا

378
00:52:55,241 --> 00:52:59,199
كمثال
حادثة تصادم سيارة هى عملية تخصيب

379
00:52:59,304 --> 00:53:01,283
عوضاً عن كونها حدث تدميرى

380
00:53:02,637 --> 00:53:06,595
تفريغ للطاقة الجنسية

381
00:53:06,699 --> 00:53:09,199
تأمل الحياة الجنسية
لأولئك الذين ماتوا

382
00:53:09,304 --> 00:53:13,158
بهذا التركيز مستحيل بأى شكل أخر

383
00:53:13,262 --> 00:53:16,595
الآن.. لأختبار ذلك ..

384
00:53:16,699 --> 00:53:19,304
للتعايش مع ذلك

385
00:53:21,179 --> 00:53:23,158
هذا هو مشروعى

386
00:53:23,262 --> 00:53:27,637
وماذا عن اعادة تشكيل
جسم الانسان بإستخدام التكنولوجية الحديثة.؟

387
00:53:27,741 --> 00:53:30,241
كنت أظن أن هذا هو مشروعك

388
00:53:30,449 --> 00:53:33,470
كان فقط مفهوم خام لفكرة
من الخيال العلمى

389
00:53:33,574 --> 00:53:35,970
أنه نوع من الطفو على السطح

390
00:53:36,074 --> 00:53:37,220
ولا يشكل تهديداً لأحد

391
00:53:39,304 --> 00:53:40,554
استخدمها لقياس مرونة..

392
00:53:40,554 --> 00:53:43,158
شركائى المحتملين
فى عالم الأمراض النفسية

393
00:54:08,262 --> 00:54:10,970
كيف حالك -
كيف حالك أنت ..؟-

394
00:54:11,074 --> 00:54:13,054
هل ترغبين فى القيام بجولة -
أنت وصديقك..؟ -

395
00:54:14,199 --> 00:54:16,387
أنا فقط وصديقى هذا -
هذا جيد -

396
00:54:16,491 --> 00:54:18,574
لا تذهبى بعيداً -
لا.. ماذا لديك تحت هذا

397
00:54:18,574 --> 00:54:21,074
لا شيىء  -
لديك مكان..؟ -

398
00:54:21,179 --> 00:54:24,512
المقعد الخلفى لسيارتى -
فى سيارتك  -

399
00:54:24,616 --> 00:54:28,991
هو سيقود  -
سنتجول فى الأنحاء  -

400
00:54:29,095 --> 00:54:31,074
ستون دولاراً  -
ستون..؟  -

401
00:54:31,074 --> 00:54:33,470
ستحظين بجولة لطيفة

402
00:54:33,574 --> 00:54:34,929
واحد وخمسون لأثنين

403
00:54:35,137 --> 00:54:37,012
لا أنا فقط -
أنت فقط..؟  -

404
00:54:37,116 --> 00:54:39,512
لو شارك سأمنحك مائة وخمسين

405
00:54:39,616 --> 00:54:41,387
ربما  -
ماالذى تعنيه..؟  -

406
00:54:41,491 --> 00:54:44,199
أقول أنه تمام

407
00:54:47,116 --> 00:54:49,095
أقتربى يا حلوة

408
00:54:49,199 --> 00:54:50,449
أفتحى فمك

409
00:54:50,554 --> 00:54:53,783
أمرك يادادى  -
دعينا..-

410
00:54:53,887 --> 00:54:56,804
لاأريدك أن تفجرى أحليلى

411
00:54:59,199 --> 00:55:00,866
جيمس..أنت ستقود

412
00:57:04,929 --> 00:57:06,804
حيمس سنذهب الان

413
00:57:06,908 --> 00:57:08,262
هل تريد توصيلة

414
00:57:09,512 --> 00:57:10,970
لا شكراً
كاترين ستقلنى

415
00:57:26,283 --> 00:57:27,429
ما الذى يحدث..؟

416
00:57:28,366 --> 00:57:32,324
كانوا يستجوبونه بشأن حادثة المطار

417
00:57:32,533 --> 00:57:34,720
أحد المارة قتل

418
00:57:36,387 --> 00:57:39,304
يعتقدون أنه دهس عمداً

419
00:57:39,408 --> 00:57:41,908
فوجهان لا يهتم بالمارة

420
00:57:45,345 --> 00:57:47,324
ألا تعتقد أنه يبدو مهزوزاً قليلاً

421
00:57:51,387 --> 00:57:54,824
ربما كان على أن أقود له-
أين سيارتك.؟  -

422
00:57:54,929 --> 00:57:57,116
فى المنزل
لم أقدر على تحمل المرور

423
00:58:11,491 --> 00:58:13,783
لماذا لا اقود انا..؟

424
00:58:50,033 --> 00:58:51,804
هل ستأتى

425
00:58:56,908 --> 00:59:01,074
موقع الحادث الطريق الثالث غرب جيمستون

426
00:59:01,179 --> 00:59:03,054
أرجو نصح سيارة الإسعاف..أن ال...

427
00:59:15,345 --> 00:59:16,908
لنسجل هذا

428
00:59:27,220 --> 00:59:29,824
هذا عمل فنى

429
00:59:29,929 --> 00:59:32,116
قطعة فنية حقاً

430
00:59:41,699 --> 00:59:42,637
أبطىء

431
00:59:42,741 --> 00:59:43,679
أبطأ... ليس بسرعة

432
00:59:53,366 --> 00:59:55,554
أبطىء.. قف

433
01:03:24,824 --> 01:03:26,699
سيجراف..؟ ..
ألم يكن بمقدورك انتظارى

434
01:03:26,804 --> 01:03:30,033
نفذت حادثة جين مانسفيلد بدونى..؟

435
01:03:30,137 --> 01:03:31,908
الكلب

436
01:03:32,012 --> 01:03:34,408
الكلب العبقرى

437
01:03:48,887 --> 01:03:51,804
لابد أننى دهست شيئاً ما

438
01:03:53,574 --> 01:03:57,012
هناك بعض الدماء على السيارة
هنا على المقبض

439
01:03:57,116 --> 01:04:02,845
والعجلة
وعلى العجلة.. حسناً

440
01:04:02,949 --> 01:04:04,512
هل ترى..؟

441
01:04:06,074 --> 01:04:08,887
اذا أوقفتك الشرطة مرة اخرى
فقد يحتجزون السيارة

442
01:04:09,095 --> 01:04:12,012
عندك حق يا بالارد

443
01:04:13,574 --> 01:04:17,949
هناك مغسلة سيارات تعمل طوال الليل
بالقرب من منطقة خدمات المطار

444
01:04:19,720 --> 01:04:20,658
انتبه لنفسك

445
01:12:35,033 --> 01:12:36,804
هل يوجد شيئاً هناك يثير اهتمامك

446
01:12:41,074 --> 01:12:42,429
هذه تثير اهتمامى

447
01:12:44,824 --> 01:12:47,220
أردت أن أتحقق أن كنت
أصلح  لسيارة

448
01:12:47,324 --> 01:12:49,824
مصممة للأجساد الطبيعية

449
01:12:49,929 --> 01:12:52,116
هل ممكن أن تساعدنى  على دخولها من فضلك

450
01:12:55,033 --> 01:12:56,074
أجل بالطبع

451
01:13:03,574 --> 01:13:05,449
هل هذه السيارت آمنة..؟

452
01:13:05,554 --> 01:13:08,158
أجل بالطبع
آمنة جداً

453
01:13:35,449 --> 01:13:36,804
أحاول

454
01:14:11,387 --> 01:14:13,679
سحقاً

455
01:14:16,283 --> 01:14:19,720
اللعنة.. هذا سىء
سيىء حقاً

456
01:16:51,908 --> 01:16:54,095
جيمس .. شخص ما يدعى فوجهان
هل ترغب فى..؟

457
01:16:59,095 --> 01:17:00,554
مرحباً..

458
01:17:00,658 --> 01:17:02,429
أريد أن أراك يا بالارد

459
01:17:02,533 --> 01:17:05,449
احتاج ان اتكلم معك بشأن المشروع

460
01:17:08,887 --> 01:17:10,658
أين أنت..؟

461
01:17:25,345 --> 01:17:27,116
أعتقد أنك جعلتها نظيفة بشكل زائد

462
01:17:27,220 --> 01:17:29,720
الأوشام الطبية يجب أن تكون نظيفة

463
01:17:29,929 --> 01:17:31,179
هذا ليس وشم طبى لكن

464
01:17:31,387 --> 01:17:33,470
هذا وشم نبئوى

465
01:17:33,574 --> 01:17:36,595
والنبؤات خشنة وقذرة

466
01:17:38,991 --> 01:17:42,429
فأجعليه كذلك

467
01:17:42,533 --> 01:17:44,095
نبئوى..؟

468
01:17:44,199 --> 01:17:47,429
هل هى نبؤة خاصة
أم نبؤة عالمية..؟

469
01:17:48,887 --> 01:17:50,449
لا فرق..

470
01:17:52,949 --> 01:17:54,824
دعنى أرى ..أين هى..؟

471
01:17:56,595 --> 01:18:02,949
أريدها أن تصنع لك هذا

472
01:18:11,804 --> 01:18:13,783
أين تظن سيكون هذا

473
01:23:37,741 --> 01:23:39,616
ظننت أنه أنت هناك فى الأعلى
- يعنى فى الطائرة -

474
01:23:44,304 --> 01:23:46,179
درسى الأخير فى الأسبوع القادم

475
01:24:03,262 --> 01:24:05,554
جيمس .. سيارتى ..

476
01:24:12,220 --> 01:24:13,262
ماذا..؟

477
01:24:16,283 --> 01:24:17,741
هل يمكن ان يكون متعمداً

478
01:24:20,449 --> 01:24:21,804
واحد من مغازليك

479
01:24:41,491 --> 01:24:43,054
أنه فوجهان

480
01:25:00,137 --> 01:25:01,699
المرور

481
01:25:03,054 --> 01:25:04,199
أين ذهب الجميع..؟

482
01:25:05,762 --> 01:25:07,220
لقد اختفوا كلهم

483
01:25:12,845 --> 01:25:14,512
أريد أن أعود يا جيمس

484
01:28:03,574 --> 01:28:06,179
لقد قفز من هناك ..فوق

485
01:30:01,179 --> 01:30:05,241
أود أن أسجل أدعاء
من أجل سيارة لنكولن سوداء 1963

486
01:30:05,345 --> 01:30:07,429
هل هناك نموذج يجب على تحريره..؟

487
01:30:08,887 --> 01:30:11,179
بمقدورى أعطاؤك نموذج الآن

488
01:30:11,283 --> 01:30:13,783
لكن يجب أن تعود
بين السابعة والنصف والرابعة والنصف

489
01:30:13,887 --> 01:30:15,554
لتسجيل الإدعاء

490
01:30:16,595 --> 01:30:18,366
ماهى صلتك بهذه  السيارة.؟

491
01:30:20,554 --> 01:30:22,533
أمتلكها صديق عزيز

492
01:30:22,741 --> 01:30:24,199
يمكن شطبها تماماً

493
01:30:24,304 --> 01:30:26,804
لا أدرى مالذى يمكنك عمله بها

494
01:33:59,199 --> 01:34:00,970
هل أنتى بخير..؟

495
01:34:12,533 --> 01:34:13,991
لا أدرى

496
01:34:16,179 --> 01:34:17,949
هل أصبتى..؟

497
01:34:21,699 --> 01:34:24,824
أعتقد أننى بخير

498
01:34:57,741 --> 01:35:00,866
ربما المرة القادمة

499
01:35:10,241 --> 01:35:14,408
ربما المرة القادمة

