﻿1
00:01:04,898 --> 00:01:06,650
أنا أعرف ما كنت أفكر.

2
00:01:07,442 --> 00:01:09,486
متسابق وحيد.

3
00:01:09,945 --> 00:01:11,822
عالم بائس.

4
00:01:11,989 --> 00:01:14,533
أرض ذهبت سدى.

5
00:01:15,242 --> 00:01:18,036
كيف تحطم هذا العالم؟

6
00:01:19,371 --> 00:01:22,833
حسنًا , بدأ كل هذا
قبل 500 عام.

7
00:01:24,793 --> 00:01:26,545
كوماندرا.

8
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
هذا ما اعتدنا أن نكون عليه.

9
00:01:30,549 --> 00:01:32,009
عندما كانت أرضنا كاملة ,

10
00:01:32,092 --> 00:01:34,845
وعشنا بانسجام
جنبا إلى جنب...

11
00:01:36,054 --> 00:01:37,139
التنين.

12
00:01:37,306 --> 00:01:38,640
المخلوقات السحرية التي أتت بنا

13
00:01:38,724 --> 00:01:42,311
الماء والمطر والسلام.

14
00:01:43,562 --> 00:01:46,190
كانت الجنة.

15
00:01:46,356 --> 00:01:48,901
ولكن بعد ذلك , جاء الدرون.

16
00:01:51,278 --> 00:01:54,740
طاعون طائش
التي تنتشر كالنار في الهشيم ,

17
00:01:54,907 --> 00:01:56,533
ضرب
كما استهلكوا الحياة

18
00:01:56,617 --> 00:02:00,037
وتحول الجميع
تطرقوا إلى الحجر.

19
00:02:01,121 --> 00:02:03,457
قاتلت التنين من أجلنا
أفضل ما في وسعهم ,

20
00:02:05,417 --> 00:02:07,669
لكنها لم تكن كافية.

21
00:02:09,296 --> 00:02:11,131
هذا عندما كان سيسوداتو الأقوياء ,

22
00:02:11,340 --> 00:02:12,674
التنين الأخير

23
00:02:12,758 --> 00:02:15,677
ركزت كل سحرها
في جوهرة و ...

24
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
... فجر دروون بعيدا.

25
00:02:24,603 --> 00:02:26,939
كل من تحول
عاد إلى الحجر.

26
00:02:27,898 --> 00:02:30,817
ماعدا التنانين.

27
00:02:34,112 --> 00:02:36,740
كل ما تبقى من سيسو
كانت جوهرة لها.

28
00:02:36,990 --> 00:02:40,077
كان ينبغي ان يكون
هذه اللحظة الملهمة الكبيرة ,

29
00:02:40,244 --> 00:02:42,579
حيث تتحد الإنسانية
على تضحيتها.

30
00:02:42,746 --> 00:02:45,791
ولكن بدلا من ذلك,
الناس هم الناس ,

31
00:02:45,958 --> 00:02:47,835
كلهم قاتلوا لامتلاك

32
00:02:47,918 --> 00:02:50,212
آخر بقايا
من سحر التنين.

33
00:02:51,421 --> 00:02:54,299
رُسِمت الحدود ,
كوماندرا مقسمة.

34
00:02:55,008 --> 00:02:58,136
أصبحنا جميعًا أعداء ,
وكان لابد من إخفاء الجوهرة.

35
00:02:59,304 --> 00:03:01,515
لكن هذا ليس كيف
حطم العالم.

36
00:03:01,890 --> 00:03:05,102
هذا لم يحدث حقًا
حتى 500 سنة لاحقة ,

37
00:03:05,727 --> 00:03:07,312
عندما دخلت القصة.

38
00:04:07,581 --> 00:04:09,333
يبدو أن شخصًا ما يحاول
لتكون ذكيا.

39
00:04:12,628 --> 00:04:13,754
حسنًا , توك توك ,

40
00:04:13,837 --> 00:04:15,589
دعنا نظهر 'م
ما هو ذكي حقًا.

41
00:04:26,058 --> 00:04:27,142
توك توك!

42
00:04:27,851 --> 00:04:28,894
هيا!

43
00:04:29,019 --> 00:04:30,020
ركز!

44
00:04:32,064 --> 00:04:33,065
شكرا لك.

45
00:04:37,945 --> 00:04:40,405
مرحبًا , يا صاح , كان ذلك رائعًا.
أعطني بعض الصدف.

46
00:04:42,241 --> 00:04:43,742
امسكت بك.

47
00:05:28,871 --> 00:05:29,872
قف.

48
00:05:34,042 --> 00:05:35,127
انتظر لحظة.

49
00:05:38,380 --> 00:05:40,257
هذا يبدو سهلا للغاية.

50
00:05:42,676 --> 00:05:44,344
رئيس بنجا.

51
00:05:44,887 --> 00:05:47,431
أنا أعلم أنها وظيفتك
لمحاولة إيقافي ,

52
00:05:47,973 --> 00:05:49,141
لكنك لن تفعل.

53
00:05:49,308 --> 00:05:51,977
لا تخطئ في الروح
للمهارة , الشاب.

54
00:05:52,144 --> 00:05:53,687
أعدك أنك لن تطأ قدمك

55
00:05:53,770 --> 00:05:55,731
على جوهرة التنين
الدائرة الداخلية.

56
00:05:56,064 --> 00:05:57,316
ولا حتى اصبع القدم.

57
00:05:57,649 --> 00:05:59,610
قد ترغب في إخراجها
هذا النصل.

58
00:05:59,693 --> 00:06:00,694
سوف تحتاجه.

59
00:06:01,028 --> 00:06:02,029
ليس اليوم.

60
00:06:37,606 --> 00:06:38,607
بوب.

61
00:06:39,024 --> 00:06:42,819
كما قلت , لا قدم واحدة
على الدائرة الداخلية.

62
00:06:43,654 --> 00:06:45,155
لقد خسرت يا ريا.

63
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
هل فعلت؟

64
00:06:50,035 --> 00:06:51,328
راية ...

65
00:06:51,495 --> 00:06:53,455
ربما كان علي أن أقول
قدمان.

66
00:06:53,622 --> 00:06:56,792
مهلا , لا تضغط على نفسك
كثيرا , الزعيم بنجا.

67
00:06:56,959 --> 00:06:58,627
لقد أعطيته أفضل ما لديك.

68
00:06:58,752 --> 00:07:00,420
لن أفعل.

69
00:07:00,504 --> 00:07:03,090
وهو اما "الاب"
أو "با" لك.

70
00:07:04,049 --> 00:07:07,636
لقد قمت بعمل جيد , قطرة الندى.
لقد اجتزت الاختبار.

71
00:07:10,848 --> 00:07:12,307
رائع.

72
00:07:13,308 --> 00:07:15,894
روح سيسو.

73
00:07:23,610 --> 00:07:27,364
لأجيال , عائلتنا
أقسمت على حماية الأحجار الكريمة.

74
00:07:28,323 --> 00:07:31,994
اليوم , سوف تنضم
هذا الإرث.

75
00:07:32,995 --> 00:07:37,583
ريا أميرة القلب
ابنتي,

76
00:07:38,166 --> 00:07:41,295
انت الآن
حارس جوهرة التنين.

77
00:08:25,339 --> 00:08:26,757
قف. آه...

78
00:08:27,925 --> 00:08:29,259
حسنًا , شخص ما متحمس.

79
00:08:29,426 --> 00:08:30,677
حسنا هذا صحيح!

80
00:08:30,844 --> 00:08:33,055
أعني , أي شخص يأمل
لسرقة جوهرة التنين

81
00:08:33,138 --> 00:08:34,640
الآن يجب أن تواجه الغضب

82
00:08:34,806 --> 00:08:38,268
من أسوأ نصلتين
في كل الأراضي.

83
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
أنا سعيد
تشعر أنك مستعد , قطرة ندى ,

84
00:08:41,021 --> 00:08:43,565
لأن لدي شيء
المهم أن أخبرك.

85
00:08:43,732 --> 00:08:46,693
الأراضي الأخرى , إنهم موجودون
طريقهم هنا , ونحن نتحدث.

86
00:08:46,860 --> 00:08:48,362
هم انهم؟ أوه...

87
00:08:48,779 --> 00:08:49,905
تمام.

88
00:08:50,072 --> 00:08:52,574
حسنًا , لا , يمكننا فعل ذلك.
أنا مستعد.

89
00:08:52,741 --> 00:08:54,785
أعرف بالضبط
كيف سنوقفهم.

90
00:08:54,952 --> 00:08:57,788
حقا؟ اخبرني بما تعرف
عن الأراضي الأخرى.

91
00:08:58,121 --> 00:08:59,748
أولا ... الذيل.

92
00:08:59,915 --> 00:09:02,751
صحراء قاحلة
مع المرتزقة المخادعين

93
00:09:02,835 --> 00:09:04,711
الذين يقاتلون القذرة.

94
00:09:04,878 --> 00:09:06,171
ثانيًا , تالون.

95
00:09:06,338 --> 00:09:08,674
سوق عائم مشهور
لصفقات سريعة

96
00:09:08,757 --> 00:09:10,551
والمقاتلين
بأيدٍ أسرع.

97
00:09:12,135 --> 00:09:13,554
الثالث , العمود الفقري.

98
00:09:13,720 --> 00:09:15,514
غابة الخيزران المتجمدة

99
00:09:15,681 --> 00:09:18,559
تحرسها
محاربون كبار بشكل استثنائي ,

100
00:09:18,642 --> 00:09:20,853
وفؤوسهم العملاقة.

101
00:09:22,020 --> 00:09:25,232
الرابع , فانغ.
ألد أعدائنا.

102
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
أمة محمية
من قبل القتلة الغاضبين ,

103
00:09:27,651 --> 00:09:29,778
وقططهم الأكثر غضبًا.

104
00:09:32,781 --> 00:09:33,782
تمام,

105
00:09:33,866 --> 00:09:37,202
لذلك سنحتاج بعض
الأقواس والنشاب والمقاليع و ...

106
00:09:37,286 --> 00:09:40,372
اوه! ماذا عن
المشتعلة المقاليع؟

107
00:09:40,539 --> 00:09:44,626
أو ماذا عن
عجينة الجمبري من الذيل.

108
00:09:44,793 --> 00:09:48,088
الليمون من تالون
براعم الخيزران من العمود الفقري ,

109
00:09:48,255 --> 00:09:51,508
تشيليز من فانغ
وسكر النخيل من القلب؟

110
00:09:51,675 --> 00:09:53,051
سوف نسممهم؟

111
00:09:53,218 --> 00:09:55,721
لا , لن نذهب
لتسميمهم

112
00:09:55,804 --> 00:09:57,389
ونحن لن نذهب
لمحاربتهم.

113
00:09:57,556 --> 00:09:59,183
سنقوم بمشاركة وجبة
معهم.

114
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
- انتظر ماذا؟
- دعوتهم.

115
00:10:01,810 --> 00:10:02,978
لكنهم أعداءنا.

116
00:10:03,145 --> 00:10:04,396
إنهم أعداؤنا فقط

117
00:10:04,563 --> 00:10:06,440
لأنهم يعتقدون
جوهرة التنين

118
00:10:06,523 --> 00:10:08,192
بطريقة سحرية تجلب لنا الازدهار.

119
00:10:08,358 --> 00:10:10,527
هذا كلام سخيف.
لا تفعل ذلك.

120
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
يفترضون أنه كذلك ,

121
00:10:12,321 --> 00:10:14,573
تمامًا كما نفترض الأشياء
عنهم.

122
00:10:15,490 --> 00:10:17,618
ريا , هناك سبب لماذا
كل أرض

123
00:10:17,701 --> 00:10:20,245
سميت
جزء من التنين.

124
00:10:20,412 --> 00:10:23,999
لقد توحدنا مرة واحدة.
انسجام واحد.

125
00:10:24,082 --> 00:10:25,083
كوماندرا.

126
00:10:25,459 --> 00:10:27,336
هذا هو التاريخ القديم , با.

127
00:10:27,586 --> 00:10:29,546
لكن لا يجب أن يكون كذلك.

128
00:10:29,713 --> 00:10:31,465
اسمع , إذا لم نتوقف

129
00:10:31,548 --> 00:10:33,759
وتعلم الثقة
مرة أخرى ,

130
00:10:33,926 --> 00:10:35,052
أنها مسألة وقت فقط

131
00:10:35,135 --> 00:10:37,179
قبل أن نمزق بعضنا البعض.

132
00:10:37,804 --> 00:10:41,225
هذا ليس العالم
أريدك أن تعيش في.

133
00:10:43,185 --> 00:10:46,563
أعتقد أن
يمكننا أن نكون كوماندرا مرة أخرى.

134
00:10:46,730 --> 00:10:49,441
لكن شخص ما يجب أن يأخذ
الخطوة الأولى.

135
00:10:53,028 --> 00:10:54,196
ثق في.

136
00:11:14,633 --> 00:11:16,426
تبدو الأمور
متوترة قليلاً , با.

137
00:11:16,593 --> 00:11:18,679
لا تقلق ,
سأفتح نكتة.

138
00:11:18,846 --> 00:11:19,972
من فضلك لا.

139
00:11:20,138 --> 00:11:21,431
أنا أمزح , أنا أمزح.

140
00:11:22,975 --> 00:11:25,185
أهل الذيل , تالون ,

141
00:11:25,269 --> 00:11:27,729
العمود الفقري , والناب ,

142
00:11:27,896 --> 00:11:29,773
مرحبا بك في القلب.

143
00:11:30,774 --> 00:11:33,318
لفترة طويلة جدا,
لقد كنا أعداء ,

144
00:11:33,402 --> 00:11:35,696
ولكن اليوم هو يوم جديد.

145
00:11:36,154 --> 00:11:39,741
اليوم , يمكننا أن نكون كوماندرا
مرة أخرى.

146
00:11:41,368 --> 00:11:43,745
خطاب لطيف , الزعيم بنجا.

147
00:11:43,912 --> 00:11:45,539
ولكن لماذا كنت حقا
احضرنا الى هنا؟

148
00:11:45,622 --> 00:11:46,623
هل ستسرقنا؟

149
00:11:46,832 --> 00:11:48,292
لماذا يحتاج لسرقةنا؟

150
00:11:48,375 --> 00:11:50,627
ارض القلب
بالفعل كل شيء.

151
00:11:50,794 --> 00:11:53,130
أوه , من السهل التبجيل
في كوماندرا

152
00:11:53,297 --> 00:11:55,174
عندما تحتفظ بالأقوى
سلاح في جميع الأراضي.

153
00:11:56,341 --> 00:11:59,344
الجوهرة ليست سلاح.
إنها بقايا مقدسة.

154
00:11:59,511 --> 00:12:02,181
كوماندرا!
كوماندرا مزحة!

155
00:12:02,639 --> 00:12:03,932
أحضرنا كل هذا الطريق

156
00:12:04,016 --> 00:12:05,767
للحديث عن القصص الخيالية.

157
00:12:05,934 --> 00:12:07,269
هذا أمر لا جدوى منه!

158
00:12:15,152 --> 00:12:16,612
لدي شيء لأقوله.

159
00:12:21,491 --> 00:12:22,618
من جائع؟

160
00:12:29,458 --> 00:12:30,876
إنطلق. كل شيء على ما يرام.

161
00:12:36,006 --> 00:12:38,258
أنا نماري , من فانغ.

162
00:12:38,550 --> 00:12:41,470
مرحبا نعماري. انا ريا.

163
00:12:42,804 --> 00:12:43,889
هل هذا سيسو؟

164
00:12:45,641 --> 00:12:47,392
آسف اممم نعم

165
00:12:47,476 --> 00:12:50,187
قد أكون قليلا
من الطالب الذي يذاكر كثيرا التنين.

166
00:12:50,354 --> 00:12:53,440
مرحبًا , أنا من أرتدي
قلادة مروحة سيسو.

167
00:12:53,857 --> 00:12:55,025
هيا.

168
00:12:55,484 --> 00:12:56,610
هل تؤكل بعد؟

169
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
عنجد؟

170
00:13:06,245 --> 00:13:08,080
والدتك قالت ذلك بالفعل؟

171
00:13:08,622 --> 00:13:11,041
محرج.
حسنًا , السؤال التالي.

172
00:13:11,208 --> 00:13:13,293
يدا بيد أم سيوف؟

173
00:13:13,794 --> 00:13:16,004
- شفرات طوال اليوم.
- حق؟

174
00:13:16,171 --> 00:13:18,423
حسنًا , أنيق أم غير رسمي؟

175
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
فقط الوحش سيختار

176
00:13:20,008 --> 00:13:21,510
لارتداء هذا الزي
بشكل منتظم.

177
00:13:22,678 --> 00:13:24,429
أه أرز أم يخنة؟

178
00:13:26,265 --> 00:13:28,100
لم أكن أعتقد أن هذا سوف يزعجك.

179
00:13:28,267 --> 00:13:30,936
أه ... هذا في الواقع
واحدة من المرات الأولى

180
00:13:31,019 --> 00:13:32,062
لقد تناولت الأرز منذ فترة.

181
00:13:32,938 --> 00:13:33,939
حقا؟

182
00:13:34,106 --> 00:13:36,775
قد يبدو فانغ لطيفا
في الخارج,

183
00:13:36,942 --> 00:13:40,028
لكن لدينا بعض الجميل
ثقوب كبيرة من الداخل.

184
00:13:41,738 --> 00:13:44,032
آسف. لا أقصد
لإسقاطها.

185
00:13:44,199 --> 00:13:45,701
اذا اين كنا؟

186
00:13:45,868 --> 00:13:47,119
كلانا لديه آباء وحيدة

187
00:13:47,202 --> 00:13:48,829
الذين هم فظيعون
في رواية النكات.

188
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
كلانا امرأة محاربة

189
00:13:50,664 --> 00:13:52,332
الذين يحتقرون غير مريح
ملابس رسمية.

190
00:13:52,499 --> 00:13:53,959
وكلاهما من عشاق Sisu المميزين.

191
00:13:54,126 --> 00:13:55,252
نعم.

192
00:13:55,919 --> 00:14:00,132
كما تعلم , تقول أسطورة فانغ
لا تزال هناك.

193
00:14:00,299 --> 00:14:02,968
سيسو؟ أنت تمزح, صحيح؟

194
00:14:03,135 --> 00:14:04,928
هل تريد رؤية شيء ما؟

195
00:14:05,012 --> 00:14:07,264
هل من المفترض أن تمتلك ذلك؟

196
00:14:07,431 --> 00:14:08,599
لا.

197
00:14:08,765 --> 00:14:09,850
وفقا لهذا ,

198
00:14:10,809 --> 00:14:14,396
بعد مايتي سيسو
نسف كل دروون بعيدا ,

199
00:14:14,563 --> 00:14:17,566
لقد سقطت في الماء
وعوم المصب.

200
00:14:17,733 --> 00:14:20,903
تقول الأساطير إنها نائمة الآن
في نهاية النهر.

201
00:14:21,069 --> 00:14:24,031
لكن أي نهر؟
هناك , مثل , المئات.

202
00:14:24,114 --> 00:14:25,115
لا أعلم.

203
00:14:25,240 --> 00:14:28,619
ولكن إذا تمكنا من العثور عليها ,
ممكن تتخيل

204
00:14:28,785 --> 00:14:30,871
تنين عاد إلى العالم.

205
00:14:31,455 --> 00:14:34,333
يمكن أن تكون الأمور أفضل بكثير.

206
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
نعم.

207
00:14:37,711 --> 00:14:41,006
ربما يمكننا حقا أن نكون كذلك
كوماندرا مرة أخرى.

208
00:14:46,178 --> 00:14:47,221
هنا.

209
00:14:48,222 --> 00:14:49,223
قف.

210
00:14:49,306 --> 00:14:50,307
حقا؟

211
00:14:50,641 --> 00:14:53,268
من تنين الطالب الذي يذاكر كثيرا إلى آخر.

212
00:15:00,651 --> 00:15:01,652
مهلا.

213
00:15:01,735 --> 00:15:04,947
تعال معي , قسم لا.
أريد أن أريك شيئا.

214
00:15:26,635 --> 00:15:30,180
روح سيسو.
أستطيع ان اشعر به.

215
00:15:30,722 --> 00:15:31,890
إنه الجزء الأخير
من سحر التنين

216
00:15:31,974 --> 00:15:34,017
غادر في العالم كله.

217
00:15:35,310 --> 00:15:37,938
فهمت لماذا
يحرسه القلب عن كثب.

218
00:15:38,605 --> 00:15:42,651
شكرا لك , قسم لا.
لقد كنت مفيدة جدا.

219
00:15:45,237 --> 00:15:48,282
ربما في عالم مختلف
كان من الممكن أن نكون أصدقاء ,

220
00:15:48,448 --> 00:15:50,534
لكن علي أن أفعل
ما هو حق فانغ.

221
00:16:14,057 --> 00:16:17,936
الرئيس فييرانا , أنا سعيد للغاية
قبل فانغ دعوتنا.

222
00:16:29,114 --> 00:16:31,575
لا توجد طريقة
أنت تأخذ جوهرة سيسو.

223
00:16:32,159 --> 00:16:34,912
آسف. إنه فانغ الآن.

224
00:16:53,597 --> 00:16:57,392
لن تطأ قدمك
الدائرة الداخلية لجوهرة التنين.

225
00:16:57,476 --> 00:16:58,477
ماذا يحدث هنا؟

226
00:16:58,560 --> 00:16:59,645
ما هذا؟

227
00:16:59,811 --> 00:17:01,063
فانغ
صنع مسرحية للجوهرة!

228
00:17:01,230 --> 00:17:02,648
لا! يجب أن يكون العمود الفقري جوهرة!

229
00:17:02,814 --> 00:17:04,149
ليس إذا وصلنا إليها أولاً!

230
00:17:04,316 --> 00:17:05,817
شفراتنا تقول مختلفة.

231
00:17:13,784 --> 00:17:14,910
استمع لي!

232
00:17:15,077 --> 00:17:16,411
لدينا خيار.

233
00:17:16,578 --> 00:17:18,956
يمكننا تمزيق بعضنا البعض ,

234
00:17:19,122 --> 00:17:23,293
أو يمكننا أن نجتمع
وبناء عالم أفضل.

235
00:17:24,211 --> 00:17:26,088
لم يفت الوقت بعد.

236
00:17:26,255 --> 00:17:31,176
ما زالت أصدق
يمكننا أن نكون كوماندرا مرة أخرى.

237
00:17:37,015 --> 00:17:38,016
با!

238
00:17:38,183 --> 00:17:39,560
بعيدا عن طريقي!

239
00:17:39,768 --> 00:17:41,144
الجوهرة تنتمي إلى العمود الفقري!

240
00:17:41,520 --> 00:17:42,980
أعطني الجوهرة!

241
00:17:49,236 --> 00:17:51,446
لا لا...

242
00:18:08,589 --> 00:18:09,590
دروون.

243
00:18:21,018 --> 00:18:22,311
لا يزال هناك سحر في نفوسهم!

244
00:18:22,477 --> 00:18:23,687
- احصل على القطع!
- لا!

245
00:18:29,902 --> 00:18:31,987
با! تعال , علينا أن نذهب!

246
00:18:39,912 --> 00:18:41,455
يتم صدهم بالماء.

247
00:18:41,622 --> 00:18:43,165
عجل! اذهب إلى النهر!

248
00:18:47,294 --> 00:18:49,171
با , انهض! هيا!

249
00:18:49,338 --> 00:18:51,548
من فضلك , علينا أن نستمر في التحرك.

250
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
استيقظ!

251
00:18:56,512 --> 00:18:58,555
با! ليس لدينا وقت!

252
00:19:03,435 --> 00:19:05,521
قم! انا سوف اساعد...

253
00:19:05,687 --> 00:19:07,689
ريا , عليك أن تسمعي.

254
00:19:07,773 --> 00:19:10,067
أنت الوصي
جوهرة التنين.

255
00:19:10,234 --> 00:19:11,693
با , لماذا تقول هذا؟

256
00:19:13,529 --> 00:19:16,073
لا يزال هناك ضوء في هذا.
لا يزال هناك أمل.

257
00:19:16,240 --> 00:19:18,575
لا! يمكننا أن نجعلها معا.

258
00:19:20,035 --> 00:19:21,828
أنت بخير.

259
00:19:21,995 --> 00:19:24,915
ريا.
لا تتخلى عنهم.

260
00:19:27,626 --> 00:19:30,003
أحبك يا قطرة الندى.

261
00:19:30,170 --> 00:19:31,171
با؟

262
00:19:31,338 --> 00:19:32,798
لا!

263
00:19:52,109 --> 00:19:53,318
با!

264
00:19:59,575 --> 00:20:00,701
با.

265
00:21:33,335 --> 00:21:35,128
من فضلك دع هذا يكون.

266
00:21:36,171 --> 00:21:37,881
قف!

267
00:21:37,965 --> 00:21:40,217
ماذا تفعل,
أنت حشرة الفراء الكبيرة؟

268
00:21:40,425 --> 00:21:42,719
مرحبًا يا صديقي , ركز.

269
00:21:42,886 --> 00:21:44,847
العيون إلى الأمام , توك توك.

270
00:21:45,389 --> 00:21:46,723
ولد جيد.

271
00:21:47,474 --> 00:21:48,934
أنت مشتت بسهولة.

272
00:22:11,999 --> 00:22:13,750
أنت تحصل على القليل
كبير جدا لهذا , برعم.

273
00:22:26,096 --> 00:22:27,723
ست سنوات من البحث

274
00:22:27,806 --> 00:22:31,393
وننتهي
في حطام سفينة فعليًا.

275
00:22:34,646 --> 00:22:36,565
هذه ليست علامة سيئة , أليس كذلك؟

276
00:23:26,865 --> 00:23:28,367
سيسوداتو ...

277
00:23:29,284 --> 00:23:30,577
اممم ...

278
00:23:30,661 --> 00:23:32,329
لا أعلم
إذا كنت تستمع.

279
00:23:33,080 --> 00:23:36,500
لقد فتشت كل نهر
لإيجادك,

280
00:23:37,918 --> 00:23:40,963
والآن أنا هنا
في آخر مرة.

281
00:23:43,924 --> 00:23:46,844
انظروا , ليس هناك
غادر الكثير منا ,

282
00:23:48,303 --> 00:23:51,431
ونحن حقا ...
نحن حقا نحتاج لمساعدتك.

283
00:23:53,767 --> 00:23:55,727
إذا كان بإمكاني أن أكون صادقًا ,

284
00:23:56,478 --> 00:23:58,438
أنا حقا بحاجة الى مساعدتكم.

285
00:24:00,315 --> 00:24:02,693
لقد ارتكبت خطأ.

286
00:24:02,860 --> 00:24:05,195
لقد وثقت بشخص ما
لا يجب أن أمتلك , و ...

287
00:24:06,864 --> 00:24:08,699
... الآن العالم محطم.

288
00:24:12,953 --> 00:24:14,413
سيسوداتو ...

289
00:24:16,331 --> 00:24:20,169
أنا فقط حقًا , حقًا
أريد العودة إلى درجة البكالوريوس.

290
00:24:22,421 --> 00:24:24,047
لو سمحت.

291
00:24:33,432 --> 00:24:34,433
تمام...

292
00:24:38,854 --> 00:24:41,106
هنا يذهب كل شيء.

293
00:24:43,609 --> 00:24:45,944
سوفا دي درعة سيم.

294
00:24:46,737 --> 00:24:49,072
ماندرا دي درعة ليم.

295
00:24:50,073 --> 00:24:53,785
بافا دي درا تومبين

296
00:25:16,099 --> 00:25:18,101
أعلم يا صديقي
لم أنس ...

297
00:25:35,744 --> 00:25:37,496
أوه يا بلدي ... أين أنا؟

298
00:25:37,663 --> 00:25:41,291
بينجو؟ أمبا؟ براني؟
هل أنت هنا؟

299
00:25:41,458 --> 00:25:42,459
أوه , مايتي سيسو.

300
00:25:42,626 --> 00:25:43,961
من قال هذا؟

301
00:25:45,379 --> 00:25:46,505
مرحبا؟

302
00:25:48,298 --> 00:25:49,299
مرحبا؟

303
00:25:51,343 --> 00:25:53,011
انا اسف.
لم اراك هناك.

304
00:25:53,095 --> 00:25:54,721
ليس سيئا جدا.
مجرد القليل من الغبار.

305
00:25:54,805 --> 00:25:56,139
اسمحوا لي أن أحصل على ذلك لك.

306
00:25:56,223 --> 00:25:57,349
سيسو؟

307
00:25:57,891 --> 00:26:01,061
أنت سيسو؟

308
00:26:01,228 --> 00:26:03,146
وأنتم بشر.

309
00:26:03,313 --> 00:26:04,398
ما اسمك؟

310
00:26:04,481 --> 00:26:05,482
ريا. انا ريا.

311
00:26:05,649 --> 00:26:08,902
وأنت لست مصنوعًا من الحجر ,
وهو ما يعني ...

312
00:26:08,986 --> 00:26:09,987
انها عملت!

313
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
لقد فعلناها!

314
00:26:11,154 --> 00:26:13,156
هل تسمع ذلك يا (بينجو)؟
انها عملت!

315
00:26:13,323 --> 00:26:14,658
أنا لم أفسد الأمر!

316
00:26:15,033 --> 00:26:16,118
هل هذا طعام؟

317
00:26:16,285 --> 00:26:17,744
كنت شديد التركيز
على إنقاذ العالم ,

318
00:26:17,828 --> 00:26:19,079
لقد نسيت أن أمتلك
الإفطار اليوم.

319
00:26:19,454 --> 00:26:20,664
اليوم؟

320
00:26:20,831 --> 00:26:23,000
متى بالضبط
هل تعتقد أن اليوم؟

321
00:26:23,166 --> 00:26:24,168
يوم الثلاثاء.

322
00:26:25,669 --> 00:26:27,379
أعني...

323
00:26:27,546 --> 00:26:29,756
ما هذا لذيذ
علاج الطهي؟

324
00:26:29,923 --> 00:26:34,261
إنه جاك فروت متشنج.
جفتها بنفسي.

325
00:26:34,428 --> 00:26:36,972
حسنًا , تحياتي إلى الشيف.

326
00:26:37,055 --> 00:26:38,056
هل تريد إنهاء هذا يا سكيبي؟

327
00:26:40,309 --> 00:26:44,229
سيسو , هناك بعض الأشياء
أحتاج إلى اللحاق بك.

328
00:26:44,396 --> 00:26:45,397
آه أجل؟

329
00:26:46,398 --> 00:26:47,858
انت عطلتها؟

330
00:26:49,276 --> 00:26:52,571
أوه أوه. أوه يا. هذا سيء.
هذا سيء.

331
00:26:52,738 --> 00:26:54,656
لقد كنت نائمًا منذ 500 عام ,

332
00:26:54,823 --> 00:26:56,491
لقد أحضرت دروون ,

333
00:26:56,658 --> 00:26:58,035
ولا أحد من إخوتي
وعادت الأخوات.

334
00:26:58,202 --> 00:26:59,536
لماذا لم يعودوا؟

335
00:26:59,703 --> 00:27:00,787
لا أعلم.

336
00:27:00,954 --> 00:27:02,289
أيضا , لقد كسرت الجوهرة!

337
00:27:02,456 --> 00:27:04,249
لكن لا يزال لدي
جزء كبير منه , رغم ذلك.

338
00:27:04,416 --> 00:27:05,959
هل هذا من المفترض
لتجعلني أشعر بتحسن؟

339
00:27:06,126 --> 00:27:08,253
إذا فقدت جروًا ,
وقلت...

340
00:27:08,420 --> 00:27:10,130
"حسنًا , ما زلنا
جزء كبير منه! "

341
00:27:10,297 --> 00:27:12,841
هل سيجعلك ذلك تشعر بتحسن؟

342
00:27:13,008 --> 00:27:14,676
ألا يمكنك صنع واحدة أخرى؟

343
00:27:14,843 --> 00:27:16,678
لا , لا أستطيع فقط
"اصنع واحدة أخرى".

344
00:27:16,845 --> 00:27:18,722
لكنك تنين.

345
00:27:19,431 --> 00:27:21,016
سأكون حقيقي
معك اتفقنا

346
00:27:21,183 --> 00:27:24,853
أنا لست مثل,
أفضل تنين , هل تعلم؟

347
00:27:25,020 --> 00:27:27,147
لكنك أنقذت العالم.

348
00:27:27,314 --> 00:27:29,691
لقد فعلت ذلك. هذا صحيح.

349
00:27:29,858 --> 00:27:31,318
لكن هل فعلت ذلك من قبل
كمشروع جماعي ,

350
00:27:31,401 --> 00:27:32,402
ولكن هناك , مثل ذلك الطفل

351
00:27:32,486 --> 00:27:33,570
من لم يشارك كثيرًا ,

352
00:27:33,654 --> 00:27:35,906
ولكن لا يزال انتهى
بنفس الدرجة؟

353
00:27:36,740 --> 00:27:39,535
نعم , لم أكن أنا الشخص
الذي صنع الجوهرة بالفعل.

354
00:27:39,743 --> 00:27:41,662
لقد سلمتها للتو.

355
00:27:43,789 --> 00:27:44,998
قف. أوه...

356
00:27:45,082 --> 00:27:47,084
أنت متوهج.

357
00:27:47,167 --> 00:27:48,710
اوه شكرا لك.

358
00:27:48,877 --> 00:27:50,504
أنا أستخدم الوحل والنهر الصبار
للحفاظ على ...

359
00:27:50,587 --> 00:27:52,297
لا لا. بحث!

360
00:27:52,506 --> 00:27:55,384
أوه! هذه شقيقتي الصغيرة
سحر Amba.

361
00:27:55,509 --> 00:27:56,677
حصلت على الوهج!

362
00:27:56,844 --> 00:27:58,011
سحر أختك الصغيرة؟

363
00:27:58,220 --> 00:27:59,972
أجل , كل تنين
له سحر فريد.

364
00:28:00,138 --> 00:28:01,223
حسنًا , ما هو لك؟

365
00:28:01,390 --> 00:28:05,018
أنا سباح قوي حقًا.

366
00:28:05,769 --> 00:28:07,688
انتظر انتظر انتظر,
لقد لمست هذه القطعة من الأحجار الكريمة

367
00:28:07,771 --> 00:28:08,772
وأعطاك الصلاحيات.

368
00:28:08,939 --> 00:28:10,691
هل تعرف ماذا يعني هذا, أليس كذلك؟

369
00:28:10,858 --> 00:28:12,693
لم أعد بحاجة إلى ضوء ليلي؟

370
00:28:12,776 --> 00:28:15,904
ماذا؟ لا!
ما زلت متصلًا بسحر الجوهرة ,

371
00:28:15,988 --> 00:28:17,322
وهذا يعني
لا يزال بإمكانك استخدامه

372
00:28:17,406 --> 00:28:18,407
لإنقاذ العالم.

373
00:28:18,615 --> 00:28:20,117
إذا استطعنا الحصول عليها
كل قطع الأحجار الكريمة الأخرى ...

374
00:28:20,200 --> 00:28:21,577
- يمكنني إعادة تجميعها ...
- ... يمكنك إعادة تجميعها ...

375
00:28:21,660 --> 00:28:23,328
... والازدهار
دروون بعيدا!

376
00:28:23,954 --> 00:28:25,038
وأعيد درجة البكالوريوس الخاصة بي؟

377
00:28:25,205 --> 00:28:27,374
وأعد كل من كوماندرا.

378
00:29:03,535 --> 00:29:04,536
الأميرة النعماري ,

379
00:29:04,620 --> 00:29:06,413
الذيل يهبط
مصابون بـ دروون.

380
00:29:06,580 --> 00:29:08,874
ابنة بنجا جيدة
كالحجر هنا.

381
00:29:08,957 --> 00:29:11,793
استرجاع
بعض لفائف التنين عديمة الفائدة

382
00:29:11,877 --> 00:29:13,670
لا يستحق المخاطرة.

383
00:29:17,966 --> 00:29:20,427
أي شخص آخر يريد السؤال
لماذا نحن هنا؟

384
00:29:37,194 --> 00:29:38,862
حسنًا , ها هي الخيط.

385
00:29:39,029 --> 00:29:40,697
بعد كسر الجوهرة ,
تم أخذ كل قطعة

386
00:29:40,781 --> 00:29:42,699
من قبل أحد الرؤساء
من الأراضي الخمسة ,

387
00:29:43,158 --> 00:29:46,537
الناب , القلب , العمود الفقري , تالون ,
والذيل.

388
00:29:46,745 --> 00:29:48,205
أين نحن الآن.

389
00:29:50,582 --> 00:29:52,209
رائع. الكثير من الأسئلة.

390
00:29:52,543 --> 00:29:54,711
أول واحد,
لماذا ارتدي هذا

391
00:29:54,878 --> 00:29:57,589
حسنًا , لا نريد
لجذب الانتباه.

392
00:29:57,881 --> 00:29:59,883
أوه , لقد اخترت بالتأكيد
القبعة المناسبة لذلك.

393
00:30:00,634 --> 00:30:01,885
لذا , ما الذي يجعلك تفكر
رئيس الذيل هنا؟

394
00:30:08,058 --> 00:30:11,520
لأن هذا المكان
لم تفخخ نفسها.

395
00:30:15,858 --> 00:30:17,192
هذا غير منطقي.

396
00:30:17,359 --> 00:30:18,819
لا شيء من هذا سيوقف دروون.

397
00:30:19,027 --> 00:30:21,446
إنه ليس لإيقاف دروون.
انها لوقف الناس.

398
00:30:32,082 --> 00:30:33,125
ماذا؟

399
00:30:33,292 --> 00:30:35,043
لماذا تنظر إلي
مثل هذا؟

400
00:30:35,127 --> 00:30:37,337
لا شيئ.

401
00:30:37,504 --> 00:30:39,590
أنا فقط لست معتادًا على ذلك
رؤية التنانين.

402
00:30:39,673 --> 00:30:42,593
أعجب , أليس كذلك؟ انتظر حتى
ترى ظهري.

403
00:30:42,759 --> 00:30:44,595
أنا شرير
عندما أصبت بهذا السائل.

404
00:30:44,761 --> 00:30:46,555
لدي مهارات مائية تقتل.

405
00:30:46,722 --> 00:30:48,724
أنا ذبح
عندما أضرب الماء.

406
00:30:49,057 --> 00:30:52,853
أنا جيد حقًا
في السباحة , من خلال القافية.

407
00:30:53,020 --> 00:30:54,021
كنت أحاول أن أفعل ذلك ...

408
00:30:54,104 --> 00:30:55,147
أنا جيد حقًا في السباحة ...

409
00:30:55,314 --> 00:30:57,191
أنا سباح جيد ,
هو في الأساس ما أنا ...

410
00:30:57,357 --> 00:30:59,610
حسنًا , نحن بحاجة إلى الاستمرار.

411
00:31:04,865 --> 00:31:06,700
- أوه لا!
- ماذا او ما؟ ما هذا؟

412
00:31:06,867 --> 00:31:09,411
لقد نسينا إحضار هدية
لرئيس الذيل.

413
00:31:09,578 --> 00:31:10,829
أنا اسف. هدية؟

414
00:31:10,996 --> 00:31:12,456
نعم. هدية تقول ,

415
00:31:12,539 --> 00:31:15,125
"يمكنك الوثوق بى,
هل يمكنني الوثوق بك؟"

416
00:31:17,294 --> 00:31:19,546
عذرًا. مرحبا يا من هناك,
صديقي الصغير.

417
00:31:20,714 --> 00:31:22,049
هذه الخنفساء لديها غنيمة.

418
00:31:22,216 --> 00:31:24,384
اه ... احذر.
إنه Toot N Boom.

419
00:31:24,551 --> 00:31:25,802
لماذا يطلق عليه ...

420
00:31:29,348 --> 00:31:31,558
فهمتك. وأشار. من المنطقي.

421
00:31:39,149 --> 00:31:40,150
عليك أن تعترف رغم ذلك ,

422
00:31:40,234 --> 00:31:41,777
هذه الجوارب علة
هي نوع من لطيف.

423
00:31:50,077 --> 00:31:52,246
أود أن أقول أننا وجدنا رئيس الذيل.

424
00:31:52,412 --> 00:31:53,789
ماذا حدث لها؟

425
00:31:53,956 --> 00:31:54,998
من نظراته ,

426
00:31:55,165 --> 00:31:56,583
كانت تخزن الأحجار الكريمة

427
00:31:56,667 --> 00:31:58,710
وأصبح ضحية
من الفخاخ الخاصة بها.

428
00:31:58,877 --> 00:32:01,129
حسنًا , عليك الإعجاب
التزامها.

429
00:32:05,217 --> 00:32:07,219
تمام. يتمسك.

430
00:32:11,014 --> 00:32:13,100
أوه , كنا نفعل شيئًا سريعًا!

431
00:32:13,267 --> 00:32:14,643
اسف جدا. خطأي.

432
00:32:14,726 --> 00:32:16,770
استلمتها الان. أنا مع ذلك.

433
00:32:23,402 --> 00:32:24,486
سيسو ...

434
00:32:24,820 --> 00:32:26,029
لا تفعل.

435
00:32:52,014 --> 00:32:53,557
انتهينا من اثنين, و يتبقي الثالث.

436
00:32:59,563 --> 00:33:02,024
لقد تغيرت للتو!
في الناس!

437
00:33:02,191 --> 00:33:03,525
التنين يمكن أن تفعل ذلك؟

438
00:33:03,692 --> 00:33:05,569
كانت هذه أختي
شيء براني.

439
00:33:05,736 --> 00:33:08,405
انظر إلى ذراعي شعبي
ووجه شعبي.

440
00:33:08,572 --> 00:33:10,657
انظر كم هو قريب من مؤخرتي
في رأسي.

441
00:33:11,200 --> 00:33:12,618
الآن هذا
ليس عليك اخفائي

442
00:33:12,784 --> 00:33:14,703
الحصول على بقية الجواهر
سيكون نسيمًا.

443
00:33:14,870 --> 00:33:17,122
نعم , حسنًا , كان هذا سهلًا ,

444
00:33:17,206 --> 00:33:18,665
لكن البقية منهم
محتجزون

445
00:33:18,832 --> 00:33:21,793
من قبل مجموعة من binturis غير جيدة.

446
00:33:21,960 --> 00:33:23,253
بنتوري؟

447
00:33:23,545 --> 00:33:26,590
هذه ليست طريقة لطيفة للغاية
لوصف صديق قديم.

448
00:33:29,426 --> 00:33:30,719
نماري.

449
00:33:30,886 --> 00:33:32,638
ما هو دربين , ديب لا؟

450
00:33:32,804 --> 00:33:35,390
أوه , أراك أخيرًا
تكوين صداقة جديدة.

451
00:33:35,557 --> 00:33:36,892
وهنا كنت قلقة

452
00:33:36,975 --> 00:33:39,144
كنت ستنتهي
أن تصبح سيدة قطة

453
00:33:39,561 --> 00:33:40,562
مثلي.

454
00:33:42,147 --> 00:33:43,899
شيء يخبرني
أنتم لستم أعزاء.

455
00:33:44,066 --> 00:33:47,236
سرقة قطع جوهرة التنين
هل نحن؟ لماذا؟

456
00:33:47,402 --> 00:33:50,113
ماذا استطيع قوله؟
بلينغ هو الشيء الخاص بي.

457
00:33:51,448 --> 00:33:54,159
يجب أن أعترف , ريا ,
حتى بضعة أشهر مضت ,

458
00:33:54,326 --> 00:33:55,577
اعتقدت أنك كنت حجر.

459
00:33:55,661 --> 00:33:58,455
ولكن بعد ذلك , سرق شخص ما
لفافة تنين فانغ.

460
00:33:58,622 --> 00:34:00,582
أوه , هذا هو السبب
أنت تطاردني؟

461
00:34:00,791 --> 00:34:03,126
وهنا فكرت
كان ذلك لأنك اشتقت لي.

462
00:34:05,504 --> 00:34:08,715
هل حقا تبحث عن سيسو؟

463
00:34:10,300 --> 00:34:11,468
ما أنت , 12؟

464
00:34:11,677 --> 00:34:14,221
نعم , كنت أبحث بالفعل
لسيسو.

465
00:34:14,388 --> 00:34:16,932
أوه , وخمنوا ماذا؟
لقد وجدتها.

466
00:34:18,433 --> 00:34:19,810
قل مرحبا سيسو.

467
00:34:19,893 --> 00:34:20,936
مرحبا!

468
00:34:21,019 --> 00:34:22,312
سعدت بلقاءك,

469
00:34:22,396 --> 00:34:26,108
وانا احب شعرك
وشعر قططك.

470
00:34:27,276 --> 00:34:28,402
خذهم.

471
00:34:38,954 --> 00:34:39,955
يركض!

472
00:34:43,292 --> 00:34:44,626
ليس هكذا! ساقين!

473
00:34:44,710 --> 00:34:45,711
حق!

474
00:35:01,935 --> 00:35:03,270
توك توك! لفافة!

475
00:35:06,356 --> 00:35:07,357
قف!

476
00:35:15,741 --> 00:35:16,742
اقفز!

477
00:35:18,619 --> 00:35:19,661
من كانت تلك الفتاة؟

478
00:35:19,786 --> 00:35:20,787
هذا هو نماري.

479
00:35:20,954 --> 00:35:23,999
إنها بنتوري التي تطعن بالظهر
التي حطمت العالم.

480
00:35:32,466 --> 00:35:35,093
واو , تلك القطط
هي حقا سريعة , أليس كذلك؟

481
00:35:36,303 --> 00:35:38,263
ماذا تفعل القطط و دروون
لديك من القواسم المشتركة؟

482
00:35:38,347 --> 00:35:41,558
أم ... ليس لديهم أرواح؟

483
00:35:41,808 --> 00:35:44,061
وكلاهما يكره الماء.

484
00:35:44,186 --> 00:35:45,646
يتمسك!

485
00:35:58,617 --> 00:36:00,536
مرحبا؟ هل يوجد احد هنا

486
00:36:04,665 --> 00:36:06,583
مرحبًا بكم في المشهورة عالميًا
روبيان أوريوم.

487
00:36:06,750 --> 00:36:08,919
اسمي بون.
سأكون خادمك اليوم.

488
00:36:09,086 --> 00:36:10,629
هل تود أن تسمع
عروضنا اليومية الخاصة؟

489
00:36:10,796 --> 00:36:11,880
نعم من فضلك!

490
00:36:11,964 --> 00:36:13,382
لدينا جمبري , لدينا كونجي.

491
00:36:13,465 --> 00:36:15,384
لدينا جمبري كونجي
هذا لن يستقيل.

492
00:36:15,551 --> 00:36:17,135
القائد,
اين القبطان

493
00:36:17,302 --> 00:36:18,595
دعني اذهب واحضره

494
00:36:20,305 --> 00:36:22,015
ما الأمر , عملائي الجدد؟

495
00:36:22,182 --> 00:36:23,642
أنا الكابتن بون ,

496
00:36:23,809 --> 00:36:26,436
المالك والطاهي
والمدير المالي

497
00:36:26,520 --> 00:36:28,146
الروبيان أوريوم.

498
00:36:28,230 --> 00:36:29,231
كيف يمكنني مساعدك؟

499
00:36:29,314 --> 00:36:30,649
حسنًا , أنا سيسو و ...

500
00:36:30,816 --> 00:36:32,568
ونحن بحاجة للوصول إلى تالون الآن.

501
00:36:32,734 --> 00:36:35,112
أنا اسف. الروبيان أوريوم
ليس تاكسي مائي.

502
00:36:35,195 --> 00:36:37,239
Toi, that's a lot of jade! توي , هذا كثير من اليشم!

503
00:36:37,406 --> 00:36:40,242
النصف الآن , النصف عند وصولنا
في تالون. صفقة؟

504
00:36:41,076 --> 00:36:42,578
المشبك على كونجي الخاص بك.

505
00:36:42,744 --> 00:36:44,454
اليوم الخاص هو

506
00:36:44,621 --> 00:36:45,622
توجو.

507
00:36:52,462 --> 00:36:54,840
أه كابتن بون؟

508
00:36:54,923 --> 00:36:56,425
هل هذا الشيء يذهب أسرع؟

509
00:36:58,385 --> 00:36:59,887
قف! أنت لم تخبرني
كان فانغ بعدك!

510
00:37:00,053 --> 00:37:01,138
هذا سيكلفك المزيد!

511
00:37:01,305 --> 00:37:02,514
لا تقلق , فهمت.

512
00:37:03,682 --> 00:37:05,184
ماذا تفعل هي؟

513
00:37:15,569 --> 00:37:16,987
ماذا يحدث؟

514
00:37:17,070 --> 00:37:19,114
أصدقائى
سباح قوي حقًا.

515
00:37:25,329 --> 00:37:27,039
وداعا يا بنتوري.

516
00:37:29,917 --> 00:37:32,085
الأميرة النعماري ,
إذا كانوا بعد قطع الأحجار الكريمة ,

517
00:37:32,252 --> 00:37:33,879
ستكون محطتهم التالية تالون.

518
00:37:34,046 --> 00:37:35,589
نحن لا نتبعهم
إلى تالون.

519
00:37:35,756 --> 00:37:36,882
سنعود إلى فانغ.

520
00:37:37,090 --> 00:37:38,842
أنا بحاجة للتحدث
مع الرئيس فييرانا.

521
00:38:08,497 --> 00:38:10,207
سيسو؟ سيسو؟

522
00:38:11,875 --> 00:38:13,418
من فضلك اخرج من هناك.

523
00:38:13,585 --> 00:38:14,962
أنا تنين الماء.

524
00:38:15,128 --> 00:38:16,964
هذا ماء.
إنه نوع من الشيء الخاص بي.

525
00:38:17,130 --> 00:38:18,340
هل تريد الدخول؟

526
00:38:18,507 --> 00:38:19,633
يمكن أن يراك شخص ما.

527
00:38:19,800 --> 00:38:22,511
أوه. هل تقصد الكابتن بوب
وقفل هناك؟

528
00:38:22,678 --> 00:38:23,846
ماذا انت خائف

529
00:38:23,929 --> 00:38:25,389
سيتحداني
لمعركة الرقص؟

530
00:38:32,646 --> 00:38:35,732
سيسو , رأيت الناس
يفقدون عقولهم

531
00:38:35,816 --> 00:38:36,817
فوق جوهرة تنين.

532
00:38:36,984 --> 00:38:39,903
هل يمكنك تخيل ما سيفعلونه
على تنين حقيقي؟

533
00:38:40,070 --> 00:38:42,322
انظر , نحن بحاجة إليك
لجعل كل هذا يعمل.

534
00:38:42,489 --> 00:38:45,409
حتى نحصل على كل الجواهر ,
عليك أن تظل بشريًا.

535
00:38:45,492 --> 00:38:46,493
لو سمحت.

536
00:38:46,660 --> 00:38:48,287
واو , أنت حقا
حصلت على بعض قضايا الثقة.

537
00:38:48,495 --> 00:38:51,164
انظر يا والدي
يثق الناس عمياء ,

538
00:38:51,331 --> 00:38:53,584
والآن هو حجر.

539
00:38:54,293 --> 00:38:55,669
مرحبًا , سنعيد شهادة البكالوريوس.

540
00:38:56,837 --> 00:38:58,714
لقد حصلت عليك يا فتاة.
تعال , من هو تنينك؟

541
00:38:59,381 --> 00:39:02,926
أعني بشر. لان
سأكون إنسانًا حتى ...

542
00:39:03,093 --> 00:39:04,094
نعم , أنت ... تحصل عليه.

543
00:39:07,639 --> 00:39:09,016
حسنًا , من الجائع؟

544
00:39:09,224 --> 00:39:10,225
أوه , أنا كذلك.

545
00:39:10,392 --> 00:39:12,352
منزلان خاصان.
إلى أي مدى تحبها حار؟

546
00:39:12,519 --> 00:39:14,980
سخونة الساخنة,
أو Boun-go-the-dynamite؟

547
00:39:15,147 --> 00:39:16,481
- اجلب الحرارة!
- نعم لا.

548
00:39:16,648 --> 00:39:18,108
لا , لا أعتقد ذلك.

549
00:39:18,192 --> 00:39:19,401
اه ماذا تفعل

550
00:39:19,568 --> 00:39:20,944
نحن لا نفعل ذلك
يعرفه. يمكن أن يكون سم.

551
00:39:21,111 --> 00:39:22,905
لماذا يسممنا؟

552
00:39:23,071 --> 00:39:24,406
أجل , لماذا سأسممك؟

553
00:39:24,573 --> 00:39:26,116
أولاً , للحصول على حقيبتي من اليشم ,

554
00:39:26,283 --> 00:39:27,326
ثانيًا , لسرقة سيفي ,

555
00:39:27,492 --> 00:39:31,038
والثالث , لا أعرف ,
لخطف التوك توك خاصتي.

556
00:39:32,206 --> 00:39:34,625
كل النقاط الجيدة ,
ولكن إذا كان هذا هو السم ...

557
00:39:37,127 --> 00:39:38,545
... سوف تموت سعيدا.

558
00:39:38,712 --> 00:39:41,089
نعم شكرا,
لكن لدينا وجباتنا الخاصة.

559
00:39:45,052 --> 00:39:46,512
هذا شهي.

560
00:39:46,678 --> 00:39:49,139
بالمناسبة , ليس السم.

561
00:39:50,724 --> 00:39:52,059
ولكنها...

562
00:39:53,227 --> 00:39:55,145
إنه حار. أوه , الجو حار!

563
00:39:55,229 --> 00:39:57,064
إنه حار! انها حقا الساخنة!

564
00:39:57,314 --> 00:39:58,774
أوه , يا! أوه! ماء!

565
00:39:58,941 --> 00:40:01,485
بون؟ كابتن بون؟
نحن بحاجة للماء على سطح السفينة!

566
00:41:21,064 --> 00:41:22,274
أعرف يا صديقي.

567
00:41:22,733 --> 00:41:25,235
كما تعلم , خلال النهار ,

568
00:41:25,611 --> 00:41:27,404
يمكنك أن تنسى تقريبا
انهم هنا,

569
00:41:27,905 --> 00:41:29,198
لكن في الليل ...

570
00:41:31,116 --> 00:41:33,243
هذا هو السبب
أنا لا أغادر القارب أبدا.

571
00:41:33,660 --> 00:41:35,120
أنت طفل ذكي.

572
00:41:36,413 --> 00:41:38,207
ما هي دروون , على أي حال؟

573
00:41:38,624 --> 00:41:42,169
الطاعون.
ولد من الفتنة البشرية.

574
00:41:42,628 --> 00:41:44,546
لقد كانوا دائمًا هنا.

575
00:41:44,713 --> 00:41:48,008
في انتظار لحظة
من الضعف للهجوم.

576
00:41:48,926 --> 00:41:52,221
إنهم مثل
عكس التنانين.

577
00:41:53,305 --> 00:41:56,767
بدلا من جلب الماء
والحياة للعالم ,

578
00:41:56,934 --> 00:41:58,727
إنهم مثل نار لا هوادة فيها

579
00:41:58,810 --> 00:42:00,479
الذي يستهلك كل شيء
في أعقابه

580
00:42:00,646 --> 00:42:05,6067
حتى لا يتبقى شيء
باستثناء الرماد والحجر.

581
00:42:07,528 --> 00:42:09,321
أخذوا عائلتي.

582
00:42:14,701 --> 00:42:16,453
لقد أخذوا خاصتي أيضًا.

583
00:43:04,334 --> 00:43:05,752
يبدو أننا هنا.

584
00:43:06,920 --> 00:43:10,507
لذا , إلى أين تتجهون يا رفاق
بعد تالون؟

585
00:43:10,966 --> 00:43:12,759
قد أكون متجهًا إلى هناك أيضًا.

586
00:43:14,303 --> 00:43:16,430
أعني , مقابل أجر بالطبع.

587
00:43:16,513 --> 00:43:18,849
بالتاكيد.

588
00:43:21,602 --> 00:43:24,897
رائع! يا لها من طريقة ذكية
لحماية منزلك من دروون.

589
00:43:25,063 --> 00:43:26,148
بناء الحق على الماء.

590
00:43:26,356 --> 00:43:28,066
أهل تالون عباقرة.

591
00:43:28,233 --> 00:43:30,235
نعم. قد يبدو تالون لطيفًا ,

592
00:43:30,402 --> 00:43:33,113
لكنها نقطة ساخنة لـ
النشالين والفنانين المحتالين.

593
00:43:33,280 --> 00:43:35,741
من حسن حظي. جيوب فارغة!

594
00:43:35,949 --> 00:43:37,159
حسنًا , إليك الأخبار السارة.

595
00:43:37,326 --> 00:43:38,869
أعرف مكان قطعة الأحجار الكريمة.

596
00:43:38,952 --> 00:43:39,953
الأخبار السيئة؟

597
00:43:40,037 --> 00:43:43,040
يتم الاحتفاظ به من قبل
رئيس تالون سيئ السمعة ,

598
00:43:43,123 --> 00:43:44,124
دانغ هاي.

599
00:43:44,333 --> 00:43:47,753
ما يفتقر إليه دانغ هاي في الأسلوب ,
هو يختلق في الوسط.

600
00:43:49,213 --> 00:43:50,214
مسكتك.

601
00:43:50,297 --> 00:43:51,882
الآن , علينا فقط القيام بذلك
رفع السحر.

602
00:43:51,965 --> 00:43:53,008
دعنا نذهب ونحصل عليه هدية.

603
00:43:53,175 --> 00:43:55,636
سيسو , أعتقد أنه ربما
إنه أكثر أمانًا لك

604
00:43:55,719 --> 00:43:57,221
للبقاء هنا على متن القارب.

605
00:43:57,304 --> 00:43:58,305
ماذا؟

606
00:43:58,388 --> 00:44:01,141
بدونك لا نستطيع
ضع الأحجار الكريمة معًا مرة أخرى.

607
00:44:01,308 --> 00:44:02,351
لكني أريد المساعدة.

608
00:44:02,518 --> 00:44:04,186
أنا أعلم وستفعل.

609
00:44:04,394 --> 00:44:05,938
بالبقاء في أمان.

610
00:44:06,438 --> 00:44:08,065
سأعود قبل أن تعرف ذلك.

611
00:44:08,982 --> 00:44:12,194
إذا رأيت أي وجوه جائعة ,
أرسلهم طريقي.

612
00:44:12,361 --> 00:44:14,112
لقد حصلت عليه , كابتن.

613
00:44:40,389 --> 00:44:42,558
حسنا,
هناك منزل دانغ هاي.

614
00:44:42,766 --> 00:44:45,310
لا التفافات
حتى نحرز جوهرة التنين تلك.

615
00:44:46,603 --> 00:44:48,021
قف. ماذا في ...

616
00:44:52,860 --> 00:44:54,069
تمام.

617
00:44:55,946 --> 00:44:59,408
مرحبًا , طفل , طفل صغير , شيء ...

618
00:44:59,575 --> 00:45:00,659
... مهما كنت تسمى.

619
00:45:01,118 --> 00:45:03,453
لقد فات الوقت حقًا.
ماذا تفعل هنا؟

620
00:45:04,079 --> 00:45:05,706
أين والديك؟

621
00:45:05,956 --> 00:45:07,583
يا من طفلها ...

622
00:45:08,125 --> 00:45:09,626
ماذا؟ أونجيس؟

623
00:45:09,710 --> 00:45:10,711
أسقطهم!

624
00:45:16,967 --> 00:45:18,802
حقا؟ طفل مخادع؟

625
00:45:23,056 --> 00:45:24,892
آه , هذا يعطيني
شعور سيء.

626
00:45:25,058 --> 00:45:26,602
الزعيم دانغ هاي
لا يبدو مثل

627
00:45:26,685 --> 00:45:27,978
شخص ما يمكنك التحدث بسلاسة.

628
00:45:28,145 --> 00:45:29,897
وريا
لم أحضر حتى هدية.

629
00:45:30,397 --> 00:45:32,691
هذا هو. انا ذاهب للتسوق.

630
00:45:32,941 --> 00:45:34,860
اه انتظر.
ليس لدي أي نقود.

631
00:45:35,027 --> 00:45:36,153
أنت بالغ.

632
00:45:36,320 --> 00:45:37,529
يمكنك فقط وضعه على الائتمان.

633
00:45:37,696 --> 00:45:39,323
أوه ... آه , ما هو الرصيد؟

634
00:45:39,489 --> 00:45:41,200
إنه نوع من الوعد.

635
00:45:41,366 --> 00:45:42,784
تأخذ ما تريد الآن ,

636
00:45:42,868 --> 00:45:44,369
وأنت وعد
ستدفعها لاحقًا.

637
00:45:44,661 --> 00:45:46,538
سدادها لاحقًا؟ هاه!

638
00:45:46,997 --> 00:45:48,582
يا له من مفهوم مذهل.

639
00:45:48,749 --> 00:45:50,042
شكرا كابتن بون.

640
00:45:54,004 --> 00:45:55,714
سأشتري هذا
مع الائتمان.

641
00:45:57,090 --> 00:45:59,051
أوه , دانغ هاي سيحب هذا!

642
00:45:59,218 --> 00:46:00,302
الائتمان من فضلك.

643
00:46:00,469 --> 00:46:03,222
أوه , أنا أحب ذلك. اه نعم,
سأستخدم الائتمان , نعم.

644
00:46:03,889 --> 00:46:04,932
أنا أحب الائتمان!

645
00:46:05,098 --> 00:46:06,225
يا هذا!

646
00:46:08,060 --> 00:46:10,103
هل انت ذاهب
لدفع ثمن أي من ذلك؟

647
00:46:11,271 --> 00:46:13,649
صحيح صحيح.
لا , هذا عن طريق الائتمان.

648
00:46:13,815 --> 00:46:15,526
نعم , سأدفعها
عد لاحقا.

649
00:46:15,692 --> 00:46:17,903
هل تسدد لنا لاحقا؟
نحن لا نعرفك.

650
00:46:18,070 --> 00:46:19,488
ليس لديك ائتمان هنا.

651
00:46:19,655 --> 00:46:21,573
- ادفع لنا الآن.
- حاليا؟

652
00:46:22,115 --> 00:46:23,408
ليس لدي أي شيء ,

653
00:46:23,492 --> 00:46:25,702
ولكن إذا كان بإمكاني العثور فقط
فتاتي ريا

654
00:46:25,869 --> 00:46:28,038
لديها سيف , يأكل مجففة ,

655
00:46:28,205 --> 00:46:29,456
قطعتان من جوهرة التنين.

656
00:46:29,623 --> 00:46:31,250
لا , لا نفعل!
ماذا؟ من قال هذا؟

657
00:46:31,416 --> 00:46:32,626
من الأفضل أن تدفع الثمن يا بنتوري.

658
00:46:32,793 --> 00:46:33,836
هذه ليست جمعية خيرية.

659
00:46:34,002 --> 00:46:35,128
من تظن
انت تسرق من؟

660
00:46:35,212 --> 00:46:37,172
ابتعد عنها!

661
00:46:37,339 --> 00:46:39,341
ألا ترى أنها جديدة في المدينة؟

662
00:46:39,508 --> 00:46:41,760
تأتي العزيز. لا تخافوا.

663
00:46:42,344 --> 00:46:43,637
انه بخير.

664
00:46:53,522 --> 00:46:54,648
مرحبًا , احترس!

665
00:47:13,625 --> 00:47:14,793
وداعا!

666
00:47:20,757 --> 00:47:21,800
حفاضات!

667
00:47:38,150 --> 00:47:39,151
شكرا.

668
00:47:39,318 --> 00:47:40,777
لذلك , هذا ليس من أعمالي ,

669
00:47:40,944 --> 00:47:42,905
ولكن باستخدام سحر طفلك
لخداع الناس ...

670
00:47:44,156 --> 00:47:45,532
... سطحي للغاية.

671
00:47:47,242 --> 00:47:48,619
حسنًا , أين عائلتك؟

672
00:47:57,294 --> 00:47:58,295
حق.

673
00:48:05,177 --> 00:48:06,261
مهلا.

674
00:48:06,428 --> 00:48:08,931
كيف تريد أن تكسب
بعض الغنائم الصادقة؟

675
00:48:34,456 --> 00:48:35,666
حسنًا , دانغ هاي ,

676
00:48:35,749 --> 00:48:37,292
سآخذ قطعة جوهرة التنين تلك.

677
00:48:37,501 --> 00:48:39,419
قف! أنا لست دانغ هاي.

678
00:48:40,712 --> 00:48:43,006
أنا تشاي , فتى الزهور.

679
00:48:43,257 --> 00:48:44,258
أين دانغ هاي؟

680
00:48:44,341 --> 00:48:46,176
إنه هناك.

681
00:48:47,511 --> 00:48:49,763
ماذا؟ من لديه قطعة الأحجار الكريمة الخاصة به؟

682
00:48:50,138 --> 00:48:52,474
القائد الأكثر شراسة

683
00:48:52,558 --> 00:48:54,518
شهد تالون من أي وقت مضى.

684
00:48:56,645 --> 00:48:59,189
هؤلاء الناس كانوا ,
مثل مجنون مجنون.

685
00:48:59,356 --> 00:49:00,941
أردت فقط
لجلب بعض الهدايا

686
00:49:01,024 --> 00:49:02,401
لرئيس تالون دانغ هاي.

687
00:49:02,568 --> 00:49:04,903
هل هذا هو
أنت تبحث عنه عزيزي؟

688
00:49:05,237 --> 00:49:07,531
أنا أعرف بالضبط أين هو.

689
00:49:07,656 --> 00:49:08,657
أنت تفعل؟

690
00:49:08,740 --> 00:49:10,284
مم-هم. انا ساخذك الى هناك.

691
00:49:10,450 --> 00:49:13,245
نرى؟ هذا ما كنت عليه
أحاول إخبار ابنتي ريا.

692
00:49:13,412 --> 00:49:15,247
وكلها مثل ,
"لا يمكنك أن تثق في الناس."

693
00:49:15,414 --> 00:49:16,498
"لا تتحدث إلى أي شخص."

694
00:49:16,665 --> 00:49:18,876
"أنا آكل فقط الأطعمة الرديئة
جفت نفسي ".

695
00:49:18,959 --> 00:49:20,794
تأتي العزيز.

696
00:49:20,961 --> 00:49:24,214
الزعيم دانغ هاي
خارج المدينة ,

697
00:49:24,381 --> 00:49:25,757
ما وراء البوابات.

698
00:49:26,008 --> 00:49:28,802
بعيدا عن
الماء , هاه؟ رائع.

699
00:49:29,094 --> 00:49:31,013
إنه يحب العيش حقًا
على الحافة.

700
00:49:32,014 --> 00:49:33,390
مرحبًا , دانغ هاي.

701
00:49:33,473 --> 00:49:34,766
أم , أنا سيسو ,

702
00:49:34,933 --> 00:49:38,562
وقد أتيت إلى هنا
لنقدم لكم بعض ...

703
00:49:50,824 --> 00:49:52,367
الآن , ستخبرني

704
00:49:52,534 --> 00:49:56,455
أين أستطيع أن أجد
تلك القطع الأخرى من جوهرة التنين ,

705
00:49:56,622 --> 00:50:01,460
أو سأضطر إلى تركك
بالخارج بهذا الشيء.

706
00:50:01,627 --> 00:50:02,794
قم بالاختيار.

707
00:50:03,212 --> 00:50:05,005
لكني ... وثقت بك.

708
00:50:05,172 --> 00:50:07,049
خطأ فادح.

709
00:50:07,257 --> 00:50:08,675
من الأفضل أن تتحدث بسرعة.

710
00:50:08,842 --> 00:50:11,136
يبدو جائعا.

711
00:50:13,639 --> 00:50:16,517
لا لا لا. لا لا لا!

712
00:50:17,726 --> 00:50:18,727
رايا!

713
00:50:18,810 --> 00:50:19,811
قف هنا!

714
00:50:21,438 --> 00:50:23,482
لقد أخبرتك يا سيسو
للبقاء على متن القارب.

715
00:50:23,815 --> 00:50:24,858
آسف!

716
00:50:25,025 --> 00:50:26,693
تمسك بهذا من أجلي , أليس كذلك؟

717
00:50:30,280 --> 00:50:31,281
ضباب؟

718
00:50:31,448 --> 00:50:33,992
نعم. كان ذلك
سحر أخي جاغان.

719
00:50:34,159 --> 00:50:36,328
تمام.
ثلاثة لأسفل , اثنان للذهاب.

720
00:50:37,829 --> 00:50:39,581
حسنًا , الكابتن بون ,
المحطة التالية , العمود الفقري ...

721
00:50:39,665 --> 00:50:40,666
آآآه!

722
00:50:42,417 --> 00:50:43,585
شكرا للعملاء الجدد!

723
00:50:43,752 --> 00:50:45,796
نعم , لقد وعدت نوعًا ما
لشرائها

724
00:50:45,879 --> 00:50:47,172
كل الكونجي يمكن أن يأكلوه.

725
00:50:47,381 --> 00:50:49,800
حسنًا , نحن عالقون معهم
لفترة وجيزة

726
00:50:49,967 --> 00:50:52,594
لأن (أونجيس) لديها تسع معدة

727
00:50:52,678 --> 00:50:53,679
أوه , توي.

728
00:50:53,762 --> 00:50:54,763
لا أصدق ذلك.

729
00:50:54,930 --> 00:50:56,640
تلك السيدة العجوز
كان سيؤذيني حقًا.

730
00:50:56,807 --> 00:50:58,976
حسنًا , أنا آسف يا سيسو ,

731
00:50:59,059 --> 00:51:01,019
لكن هذا ما
العالم الآن.

732
00:51:01,186 --> 00:51:02,771
لا يمكنك الوثوق بأحد.

733
00:51:04,147 --> 00:51:05,607
هل هذا يشمل الأطفال؟

734
00:51:05,691 --> 00:51:07,985
- اه حسنا ...
- انها لطيفة جدا.

735
00:51:08,151 --> 00:51:09,778
أعني , انظر إلى تلك الخدين.

736
00:51:11,655 --> 00:51:13,282
مرحبًا , أنا سيسو.

737
00:51:18,036 --> 00:51:19,371
تحب وجهي.

738
00:51:19,538 --> 00:51:22,416
أجل , احترس
هي لا تسرق أسنانك.

739
00:51:22,583 --> 00:51:23,834
هنا, دعنى اساعدك.

740
00:51:24,001 --> 00:51:25,627
أوه , هذا لطيف للغاية.

741
00:51:25,919 --> 00:51:28,255
حسنًا , هذا , آه ...
هذا حلو جدا ...

742
00:51:28,422 --> 00:51:30,215
الكثير من الحلاوة.
هذا كثير!

743
00:51:44,229 --> 00:51:46,190
الرئيس فييرانا ,
نحن نفد من الغرفة.

744
00:51:46,773 --> 00:51:48,650
نحن بحاجة إلى التوسع
الى البر الرئيسى.

745
00:51:48,817 --> 00:51:50,652
وكيف تقترح
نتعامل مع دروون ,

746
00:51:50,736 --> 00:51:52,154
جنرال أتيتايا؟

747
00:51:52,279 --> 00:51:53,280
بدون حماية مناسبة ,

748
00:51:53,363 --> 00:51:55,532
سيكون حكم الإعدام
لشعبنا.

749
00:51:55,699 --> 00:51:57,743
قد يكون لدي حل
لذلك يا أمي.

750
00:51:57,826 --> 00:52:00,245
ضبابي الصباحي الصغير ...

751
00:52:00,412 --> 00:52:02,372
أوه , من الجيد أن أراك في المنزل.

752
00:52:02,831 --> 00:52:05,584
أنا موقع ريا.
لقد خرجت لسرقة قطع الأحجار الكريمة.

753
00:52:05,834 --> 00:52:06,835
ماذا؟

754
00:52:07,044 --> 00:52:08,545
أود أن أخذ الجيش الملكي

755
00:52:08,629 --> 00:52:10,130
واعتراضها في العمود الفقري.

756
00:52:10,214 --> 00:52:12,758
حسنا,
إذا كانت ستذهب إلى العمود الفقري ,

757
00:52:13,342 --> 00:52:15,427
أشك في أنه سيتبقى الكثير
منها لاعتراضها.

758
00:52:15,594 --> 00:52:17,387
إنها أكثر قدرة
مما تدرك.

759
00:52:17,763 --> 00:52:19,097
علينا أن نوقفها.

760
00:52:20,516 --> 00:52:21,892
سر معي.

761
00:52:23,435 --> 00:52:24,686
انظر حولك.

762
00:52:24,853 --> 00:52:28,398
لقد صنعنا كل هذا
من خلال اتخاذ قرارات ذكية ,

763
00:52:28,482 --> 00:52:29,733
ليست عاطفية.

764
00:52:30,609 --> 00:52:31,985
نحن بمأمن.

765
00:52:32,152 --> 00:52:35,072
قناتنا تحمينا
من تلك الوحوش.

766
00:52:35,447 --> 00:52:37,616
لا أعتقد أنه حكيم
أن تخاطر بنفسك

767
00:52:37,699 --> 00:52:38,867
عندما لا تضطر إلى ذلك.

768
00:52:39,368 --> 00:52:40,536
لكنك سمعت الجنرال.

769
00:52:40,702 --> 00:52:43,288
المساحة المتاحة لدينا تنفد.
نحن بحاجة إلى التوسع.

770
00:52:43,455 --> 00:52:47,000
إذا كان لدينا كل قطع الأحجار الكريمة ,
يمكننا القيام بذلك بأمان.

771
00:52:47,125 --> 00:52:48,126
أنت على حق.

772
00:52:48,293 --> 00:52:50,045
هذا ليس كذلك
قرار عاطفي.

773
00:52:50,212 --> 00:52:51,839
إنه القرار الوحيد
يمكننا أن نجعل

774
00:52:51,922 --> 00:52:53,549
لتأمين مستقبل فانغ.

775
00:52:58,804 --> 00:53:01,932
نعماري , أنت تنمو حقًا

776
00:53:02,015 --> 00:53:04,017
في القائد
لقد ربيتك لتكون

777
00:53:04,810 --> 00:53:07,145
الجنرال أتيتايا ,
على استعداد للجيش الملكي

778
00:53:07,229 --> 00:53:08,647
لأمر ابنتي.

779
00:53:08,730 --> 00:53:11,400
شكرا امي.
لن اخذلك.

780
00:53:18,699 --> 00:53:20,450
مهلا! توقف عن الأكل!

781
00:53:25,080 --> 00:53:26,081
قف!

782
00:53:27,624 --> 00:53:29,084
آسف يا صديقي , لقد حصلت على هذا.

783
00:53:29,251 --> 00:53:30,544
هل رميت للتو
جمبري في وجهي؟

784
00:53:30,711 --> 00:53:31,920
هذا ليس صالحًا للأكل!

785
00:53:32,004 --> 00:53:33,130
- مهلا!
- لا تنظر إلي ...

786
00:53:33,213 --> 00:53:34,214
اه ... يا شباب؟

787
00:53:34,298 --> 00:53:35,340
...مثل هذا,
يمكنك القمامة غامض!

788
00:53:35,424 --> 00:53:36,717
هل تريد لعب الغميضة؟

789
00:53:38,468 --> 00:53:40,012
حسنا. مستعد؟

790
00:53:40,804 --> 00:53:42,431
واحد.

791
00:53:43,682 --> 00:53:44,808
اثنين.

792
00:53:45,726 --> 00:53:48,228
- شكرا.
- اثنان و نصف.

793
00:53:49,062 --> 00:53:50,063
ثلاثة.

794
00:53:51,106 --> 00:53:52,858
ذكرني بعدم إنجاب الأطفال.

795
00:53:53,525 --> 00:53:55,360
من الصعب أن تكون بشرًا.

796
00:53:55,444 --> 00:53:56,445
نعم.

797
00:53:56,570 --> 00:53:57,988
ستة.

798
00:53:58,530 --> 00:53:59,781
سبعة.

799
00:54:00,157 --> 00:54:01,617
لديك رؤوس صغيرة.

800
00:54:01,783 --> 00:54:02,826
لا ذيول.

801
00:54:02,993 --> 00:54:04,661
انت تكذب لتحصل على ما تريد

802
00:54:04,745 --> 00:54:06,163
مثل رئيس تالون هناك.

803
00:54:06,330 --> 00:54:08,081
نعم , حسنًا , العالم محطم.

804
00:54:08,248 --> 00:54:09,708
لا يمكنك الوثوق بأحد.

805
00:54:09,875 --> 00:54:11,585
أو ربما العالم محطم

806
00:54:11,668 --> 00:54:13,337
لأنك لا تثق بأحد.

807
00:54:13,420 --> 00:54:15,756
يبدو أنك مثل بكالوريوس بلدي.

808
00:54:16,048 --> 00:54:17,508
حسنًا , يبدو أنه
رجل ذكي.

809
00:54:17,883 --> 00:54:19,343
نعم , كان كذلك.

810
00:54:19,510 --> 00:54:21,470
أردت حقا أن أصدقه.

811
00:54:21,637 --> 00:54:22,930
أنا حقا أردت أن أصدق

812
00:54:23,013 --> 00:54:25,098
أننا يمكن أن نكون كوماندرا مرة أخرى.

813
00:54:25,265 --> 00:54:26,350
ويمكننا.

814
00:54:26,517 --> 00:54:28,852
الآلاف من الناس حرفيا
تحولت إلى حجر

815
00:54:28,936 --> 00:54:30,103
سوف يجادل خلاف ذلك.

816
00:54:30,270 --> 00:54:32,147
هذا لا يعني
لا يجب أن تحاول.

817
00:54:32,314 --> 00:54:35,067
وفعلت.
وانت تعرف ما حدث؟

818
00:54:35,234 --> 00:54:38,362
لقد ركلت في الظهر
بواسطة شخص قدم لي هدية.

819
00:54:39,196 --> 00:54:40,280
انظر حولك.

820
00:54:40,447 --> 00:54:42,157
نحن عالم من الأيتام بسبب

821
00:54:42,241 --> 00:54:44,368
لم يستطع الناس التوقف عن القتال
فوق جوهرة.

822
00:54:44,535 --> 00:54:46,703
أريد أن أعرف لماذا تنانين أخرى
لم تعد؟

823
00:54:47,246 --> 00:54:49,748
انه بسبب
الناس لا يستحقونها.

824
00:54:49,915 --> 00:54:51,166
ولكن يمكنك تغيير ذلك.

825
00:54:51,333 --> 00:54:53,669
لا , سيسو , لقد انتهيت من المحاولة.

826
00:54:53,836 --> 00:54:55,295
كوماندرا هي قصة خرافية.

827
00:54:55,462 --> 00:54:57,214
الشيء الوحيد
مهم بالنسبة لي الآن

828
00:54:57,297 --> 00:54:58,549
يعيد درجة البكالوريوس الخاصة بي.

829
00:55:00,300 --> 00:55:02,302
أم ... أعتقد أننا في العمود الفقري.

830
00:55:08,183 --> 00:55:09,184
سيسو!

831
00:55:09,268 --> 00:55:10,853
مرحبًا يا صديقي!

832
00:55:11,019 --> 00:55:13,730
لا تذهب إلى أي مكان.
سأعود حالا.

833
00:55:25,701 --> 00:55:27,661
سيسو! عد! رجاء!

834
00:55:27,828 --> 00:55:28,912
ماذا ... ماذا تفعل؟

835
00:55:29,079 --> 00:55:30,831
سأريكم
أنك مخطئ!

836
00:55:30,998 --> 00:55:34,501
كيف؟ عن طريق سحقها
حفنة من رؤوس الغضب العمود الفقري؟

837
00:55:34,585 --> 00:55:35,586
لا.

838
00:55:35,669 --> 00:55:36,712
من خلال إثبات لك

839
00:55:36,795 --> 00:55:38,463
هذا إذا كنت تريد الحصول عليه
ثقة شخص ما ,

840
00:55:38,630 --> 00:55:40,090
عليك ان تعطي
القليل من الثقة أولاً.

841
00:55:40,174 --> 00:55:41,383
انتظر , سيسو , لا ...

842
00:55:44,428 --> 00:55:47,472
في وقوعه,
ربما كنت متسرعا قليلا ,

843
00:55:47,723 --> 00:55:49,266
لكن آه من الجائع؟

844
00:55:49,433 --> 00:55:51,226
لا؟ سأتركك وشأنك.

845
00:55:55,314 --> 00:55:56,982
حسنا اين نحن؟

846
00:55:59,610 --> 00:56:01,028
اختيار مثير للاهتمام من الحفريات.

847
00:56:07,242 --> 00:56:09,328
أنتما الاثنان يجب أن تكونا روث الدماغ

848
00:56:09,494 --> 00:56:12,956
لتعتقد أنه يمكنك السرقة
جوهرة التنين العمود الفقري.

849
00:56:14,124 --> 00:56:15,125
جوهرة؟

850
00:56:15,250 --> 00:56:16,752
من قال أي شيء عن الجواهر؟

851
00:56:16,835 --> 00:56:17,836
ليس لدينا مصلحة في الجواهر.

852
00:56:19,046 --> 00:56:20,047
حسنًا , أجل , يمكنني أن أرى كيف

853
00:56:20,130 --> 00:56:21,340
هذا يجعلني أبدو كاذبًا.

854
00:56:21,507 --> 00:56:22,966
في الواقع , على ما أعتقد
كان الكذب

855
00:56:23,050 --> 00:56:24,051
الذي جعلك تبدو كاذبًا.

856
00:56:30,098 --> 00:56:31,141
لست متأكدا ما هو المضحك.

857
00:56:31,308 --> 00:56:34,603
مخاوفك
مثل الرحيق اللذيذ

858
00:56:34,770 --> 00:56:37,731
تغذية ورم روحي.

859
00:56:37,898 --> 00:56:39,107
إنه جيد.

860
00:56:39,274 --> 00:56:41,485
مذاقها مثل ... مانجو.

861
00:56:41,652 --> 00:56:43,111
أوه. أنا أحب المانجو.

862
00:56:43,320 --> 00:56:45,489
بالطبع أنت تحب المانجو!

863
00:56:45,656 --> 00:56:47,699
فقط بدون لسان
لا كريتين.

864
00:56:47,783 --> 00:56:48,784
أوه , توي!

865
00:56:48,867 --> 00:56:50,410
انها كانت لفترة طويلة

866
00:56:50,494 --> 00:56:51,578
منذ أن ألقيت نظرة على آخر مرة

867
00:56:51,662 --> 00:56:53,830
في العيون
من عدو يرتجف.

868
00:56:54,289 --> 00:56:56,333
أين ضاع الوقت؟

869
00:56:57,251 --> 00:56:59,336
انها كانت طويلة جدا.

870
00:57:00,671 --> 00:57:01,713
يبدو وحيدا.

871
00:57:01,797 --> 00:57:03,507
لا! أنا لست وحيدا.

872
00:57:03,674 --> 00:57:05,342
أنا محارب العمود الفقري.

873
00:57:05,509 --> 00:57:08,470
لقد ولدت وتربيت على القيام بذلك
شيء واحد فقط.

874
00:57:08,637 --> 00:57:10,097
لاستدعاء الخوف

875
00:57:10,180 --> 00:57:12,975
ولسحق الجماجم
من اعدائي!

876
00:57:13,141 --> 00:57:14,268
هذا في الواقع شيئين.

877
00:57:16,812 --> 00:57:19,147
انظر إلى وجهك.

878
00:57:19,231 --> 00:57:21,692
مهلا. ماذا تخطط لفعله
معنا؟

879
00:57:21,775 --> 00:57:23,777
أوه , سيكون الأمر سيئًا.

880
00:57:23,944 --> 00:57:25,153
مرعب!

881
00:57:25,320 --> 00:57:27,197
سوف يستغرق مني أسبوعين
لتنظيف!

882
00:57:27,364 --> 00:57:29,116
ليس لديك فكرة أليس كذلك؟

883
00:57:29,199 --> 00:57:30,200
نعم أفعل.

884
00:57:30,284 --> 00:57:33,662
أنا أقوم بصياغة هذا
خطة شنيعة في رأسي ...

885
00:57:33,829 --> 00:57:36,164
تجعلني امرض
مجرد التفكير في الأمر.

886
00:57:36,331 --> 00:57:37,875
أنت ... انتظر فقط.

887
00:57:38,041 --> 00:57:41,503
حتى ذلك الحين , لماذا لا تفعل
فقط تسكع؟

888
00:57:41,587 --> 00:57:42,588
فكرة جيدة , أليس كذلك؟

889
00:57:54,016 --> 00:57:55,267
صغيرة؟

890
00:57:55,434 --> 00:57:56,852
حسنا!

891
00:57:56,935 --> 00:57:58,270
تفو! عمل جيد كابتن بون!

892
00:57:58,437 --> 00:57:59,438
- فانغ هنا!
- ماذا او ما؟

893
00:57:59,646 --> 00:58:02,941
أهل العمود الفقري ,
نحن نبحث عن ريا ,

894
00:58:03,108 --> 00:58:04,860
هارب من القلب!

895
00:58:05,027 --> 00:58:07,279
أرسلها للخارج ,
أو نحن قادمون!

896
00:58:09,948 --> 00:58:11,325
أنت الوحيد هنا؟

897
00:58:11,783 --> 00:58:14,786
قاتل شعبي الدرون
بشجاعة كبيرة ,

898
00:58:15,078 --> 00:58:16,121
لكنه خسر.

899
00:58:25,589 --> 00:58:26,590
تمام.

900
00:58:26,673 --> 00:58:28,884
لكن عصابة فانغ هنا
بالنسبة لي وليس لك

901
00:58:29,051 --> 00:58:30,677
لذا , أممم , إذا كان بإمكاني تشتيت انتباههم ,

902
00:58:30,761 --> 00:58:32,012
ثم يا رفاق
يمكن الخروج من هنا.

903
00:58:32,179 --> 00:58:33,680
ستقاتل
جيش كامل؟

904
00:58:33,847 --> 00:58:35,349
لا , أنا فقط سأوقفهم.

905
00:58:35,516 --> 00:58:37,476
انظر , أنا أعرف كيف أدفع
أزرار النماري.

906
00:58:37,643 --> 00:58:40,145
وبمجرد أن تصبح واضحًا يا رفاق ,
أنا خارج هناك.

907
00:58:45,234 --> 00:58:46,235
ما اسمك؟

908
00:58:46,401 --> 00:58:48,570
اللقب المعطى لي هو تونغ.

909
00:58:48,737 --> 00:58:50,656
حسنًا , تونغ , انظر ,
انت لا تعرفني

910
00:58:50,739 --> 00:58:51,740
وانا لا اعرفك

911
00:58:51,907 --> 00:58:53,742
لكن أنا متأكد من ذلك
أنت تعرف الباب الخلفي

912
00:58:53,825 --> 00:58:54,826
أو طريقة للخروج من هنا ,

913
00:58:54,993 --> 00:58:57,788
ومن المهم حقًا ذلك
أصدقائي يبقون بأمان , حسنًا؟

914
00:58:57,955 --> 00:59:01,917
لذلك , أنا أسألك بصدق ,
سوف يساعدنا؟

915
00:59:02,918 --> 00:59:04,4044
لو سمحت.

916
00:59:13,554 --> 00:59:15,097
تمام.

917
00:59:15,764 --> 00:59:17,182
ملاحظة في تقرير المصير,

918
00:59:17,558 --> 00:59:18,809
لا تموت.

919
00:59:19,685 --> 00:59:21,019
احرقهم.

920
00:59:28,610 --> 00:59:30,696
مرحبًا يا أميرة تقويض.

921
00:59:30,863 --> 00:59:31,864
سررت بلقائك هنا.

922
00:59:32,030 --> 00:59:33,407
أنت
وقطع جوهرة التنين

923
00:59:33,490 --> 00:59:34,616
قادمون معي.

924
00:59:34,700 --> 00:59:36,952
سيفي هنا يقول أننا لسنا كذلك.

925
00:59:38,787 --> 00:59:41,540
نعم , كنت أعلم أنك لا تستطيع
التعامل مع المتداول منفردا.

926
00:59:41,707 --> 00:59:43,667
أنت لاشيء
بدون الفرقة الخاصة بك.

927
00:59:44,418 --> 00:59:45,711
ينسحب - يتراجع.

928
00:59:46,587 --> 00:59:48,046
لا ينبغي أن يستغرق هذا وقتًا طويلاً.

929
01:00:12,237 --> 01:00:13,614
هل كنت بحاجة لذلك , دي لا؟

930
01:00:15,490 --> 01:00:16,491
ناه.

931
01:00:16,575 --> 01:00:19,494
يبدو وكأنه شخص ما
كان يأخذ دروسا.

932
01:00:34,510 --> 01:00:36,220
لماذا تسرق قطع الأحجار الكريمة؟

933
01:00:39,765 --> 01:00:43,227
أوه , أنا فقط
تحاول الحصول على مجموعة مطابقة.

934
01:00:48,440 --> 01:00:51,193
لم يحدث
لجلب جوهرة فانغ , أليس كذلك؟

935
01:01:00,494 --> 01:01:03,413
لا؟ لا تهتم.

936
01:01:03,580 --> 01:01:06,250
سوف أتأرجح فقط
والاستيلاء عليها لاحقًا.

937
01:01:07,709 --> 01:01:10,045
أوه , سأستمتع بهذا.

938
01:01:38,365 --> 01:01:40,325
نعم , إنها تنين.

939
01:01:40,492 --> 01:01:41,660
لنذهب.

940
01:01:41,827 --> 01:01:42,828
هيا!

941
01:02:06,059 --> 01:02:07,728
هل ضربتني للتو
مع ذيل الجمبري؟

942
01:02:09,104 --> 01:02:11,273
متى ستخبرنا
كانت سيسو؟

943
01:02:11,440 --> 01:02:13,775
حسنًا , من الناحية الفنية ,
كنت تعلم دائمًا أنها سيسو.

944
01:02:14,526 --> 01:02:15,527
عنجد؟

945
01:02:15,777 --> 01:02:17,196
لماذا أنت هنا,

946
01:02:17,279 --> 01:02:18,906
تنين الماء الإلهي؟

947
01:02:18,989 --> 01:02:20,532
أليس هذا واضحًا , أيها الرجل الكبير؟

948
01:02:20,616 --> 01:02:22,701
أنا وابنتي ريا
ستصلح العالم.

949
01:02:22,784 --> 01:02:24,203
أعد الجميع.

950
01:02:24,286 --> 01:02:26,038
أنت ستفعل
إعادة الجميع؟

951
01:02:26,121 --> 01:02:27,122
اريد المساعدة.

952
01:02:27,372 --> 01:02:30,584
أنا اسف,
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك.

953
01:02:30,751 --> 01:02:31,877
انه خطر للغاية.

954
01:02:31,960 --> 01:02:35,714
أنت لست الوحيد
الذي فقد عائلته على دروون.

955
01:02:39,468 --> 01:02:40,469
لو سمحت.

956
01:02:40,886 --> 01:02:42,346
دعني اساعدك.

957
01:02:51,021 --> 01:02:53,106
أنا أيضا أتمنى الانضمام
هذه الزمالة

958
01:02:53,190 --> 01:02:55,484
من الركل بعقب دروون!

959
01:03:07,788 --> 01:03:10,040
سحر أخي الكبير بينجو.

960
01:04:16,273 --> 01:04:18,400
حسنًا , كابتن بون.
إلى فانغ.

961
01:04:18,692 --> 01:04:19,776
لك ذالك!

962
01:04:38,337 --> 01:04:40,839
حسنًا جميعًا ,
ها هي الخطة.

963
01:04:41,006 --> 01:04:43,008
آخر قطعة جوهرة في فانغ ,

964
01:04:43,175 --> 01:04:45,928
الأكثر حراسة
من الأراضي الخمسة.

965
01:04:46,220 --> 01:04:48,180
الآن , هم محميون
بواسطة قناة اصطناعية

966
01:04:48,347 --> 01:04:50,641
الذي يفصل بينهم
من بقية العالم.

967
01:04:50,807 --> 01:04:52,351
السبيل الوحيد للدخول أو الخروج

968
01:04:52,518 --> 01:04:53,977
عن طريق الماء.

969
01:04:58,607 --> 01:05:02,694
لحسن الحظ بالنسبة لنا ,
لدينا تنين ماء سحري.

970
01:05:04,821 --> 01:05:07,115
الآن , سيكون القصر
يحتشد مع جنود فانغ.

971
01:05:07,616 --> 01:05:09,034
للتسلل عبرهم ,
سنحتاج إلى ...

972
01:05:09,201 --> 01:05:10,452
حصلت على هذا يا رفاق.

973
01:05:10,702 --> 01:05:12,037
سأعتني
من الموجة الأولى.

974
01:05:14,206 --> 01:05:15,207
سوف يتابع تونغ

975
01:05:15,290 --> 01:05:17,209
بفأسه العملاق من الفأس السيئة.

976
01:05:18,418 --> 01:05:21,046
وبعد ذلك تأتي أونجيس
وهذا الطفل المجنون ...

977
01:05:23,048 --> 01:05:26,134
... من سيرمي الجوهرة
إلى الأقوياء سيسوداتو.

978
01:05:27,553 --> 01:05:30,472
ثم إلى اللقاء يا بنتوريس.

979
01:05:34,810 --> 01:05:36,895
خطة التدفق الفائق , هل أنا على حق؟

980
01:05:37,437 --> 01:05:40,065
اه لا. نعم , هذا ليس تدفقًا.
هذا انسداد.

981
01:05:40,148 --> 01:05:41,149
أنا موافق.

982
01:05:41,650 --> 01:05:42,734
ها هي خطتي.

983
01:05:43,318 --> 01:05:44,444
نتسلل إلى فانغ ,

984
01:05:44,611 --> 01:05:46,113
مواجهة النماري ,

985
01:05:47,781 --> 01:05:49,533
ونقدم لها شيئًا لطيفًا
و اذهب...

986
01:05:49,700 --> 01:05:51,702
مهلا! تريد مساعدتنا
انقذ العالم؟

987
01:05:51,869 --> 01:05:54,621
لأن كل ما يتطلبه الأمر
قطعة جوهرة واحدة.

988
01:05:54,788 --> 01:05:56,081
نعم!

989
01:05:56,164 --> 01:05:57,875
لقد كنت منتظرا
لشخص يسألني!

990
01:05:58,041 --> 01:05:59,168
ها أنت ذا!

991
01:05:59,543 --> 01:06:01,837
افضل اصدقاء للابد!

992
01:06:04,590 --> 01:06:06,800
نعم , أعتقد أنني أفضل
اذهب مع خطة بون.

993
01:06:06,884 --> 01:06:07,885
ماذا؟

994
01:06:07,968 --> 01:06:08,969
نعم!

995
01:06:09,052 --> 01:06:10,053
ماذا لماذا؟

996
01:06:10,137 --> 01:06:11,346
لأنه فانغ.

997
01:06:11,513 --> 01:06:13,640
شفراتهم
مصممة خصيصا

998
01:06:13,724 --> 01:06:15,517
لطعن ظهورهم.

999
01:06:15,684 --> 01:06:16,727
لولاهم ,

1000
01:06:16,810 --> 01:06:18,020
لا شيء من هذا
كان سيحدث.

1001
01:06:18,187 --> 01:06:19,730
إنهم الأسوأ.

1002
01:06:21,440 --> 01:06:23,108
إذا كنا صادقين معها فقط ,

1003
01:06:23,275 --> 01:06:24,693
في أعماقي , لدي شعور

1004
01:06:24,776 --> 01:06:26,486
إنها تريد إصلاح العالم
بقدر ما نفعل.

1005
01:06:26,653 --> 01:06:28,572
لم تكن هناك
عندما خانني النعماري.

1006
01:06:28,906 --> 01:06:30,699
نحن متمسكون بخطتي.

1007
01:06:33,827 --> 01:06:36,079
قف. أوه...
ما مع هطول الأمطار؟

1008
01:06:36,246 --> 01:06:37,998
هيا!
احتاج ان اريك شيئا

1009
01:06:43,086 --> 01:06:45,088
اذا ماذا نفعل الان؟

1010
01:06:45,380 --> 01:06:46,590
لا أعلم.

1011
01:06:47,216 --> 01:06:49,384
إلى أين تأخذني؟

1012
01:07:16,286 --> 01:07:18,413
(سيسو) , لماذا أتيت بي إلى هنا؟

1013
01:07:18,622 --> 01:07:20,123
هذا هو المكان الذي حدث فيه كل شيء.

1014
01:07:20,457 --> 01:07:22,251
نعم اعرف.

1015
01:07:23,627 --> 01:07:25,546
- كنت هناك.
- لا.

1016
01:07:26,380 --> 01:07:29,842
هذا هو المكان الذي حدث فيه كل شيء
قبل 500 عام.

1017
01:07:36,098 --> 01:07:38,892
أريدكم أن تتقابلوا
إخواني وأخواتي.

1018
01:07:39,268 --> 01:07:40,894
الأقوياء الحقيقيون.

1019
01:07:41,854 --> 01:07:43,146
أنا أفتقدهم.

1020
01:07:43,772 --> 01:07:45,649
لم اكن اعلم ابدا
كانوا هنا.

1021
01:07:47,860 --> 01:07:49,695
انظر إلى هذا المظهر الأنيق
هناك؟

1022
01:07:50,070 --> 01:07:52,906
هذا أمبا.
أحصل على وهجتي منها.

1023
01:07:53,073 --> 01:07:56,243
وهذا براني.
إنها متغيرة الشكل.

1024
01:07:56,827 --> 01:07:58,704
جاغان , ضباب.

1025
01:07:59,705 --> 01:08:01,540
وبنغو.

1026
01:08:02,499 --> 01:08:03,959
إنه أخونا الأكبر.

1027
01:08:04,960 --> 01:08:06,503
يجلب المطر.

1028
01:08:07,254 --> 01:08:09,798
كنا آخر التنانين.

1029
01:08:12,718 --> 01:08:15,053
كل التنانين الأخرى
قد تحولت إلى حجر.

1030
01:08:16,388 --> 01:08:18,015
كنا نغرق
في بحر درون.

1031
01:08:21,643 --> 01:08:25,731
لكن أخي الأكبر بينجو
رفض قبول الهزيمة.

1032
01:08:26,690 --> 01:08:29,026
هذا هو المكان
سنقوم بموقفنا الأخير ...

1033
01:08:30,194 --> 01:08:31,403
المتحدة.

1034
01:08:35,324 --> 01:08:37,784
لذا , واحدًا تلو الآخر ,

1035
01:08:38,368 --> 01:08:41,038
لقد جمعوا كل سحرهم ,

1036
01:08:41,205 --> 01:08:44,208
صنع جوهرة التنين.

1037
01:08:49,296 --> 01:08:51,089
لا أعرف لماذا اختاروني.

1038
01:08:52,174 --> 01:08:54,176
كان من الممكن أن يكون أي منا.

1039
01:08:56,929 --> 01:08:58,472
كل ما أعرفه

1040
01:08:59,056 --> 01:09:00,641
هل وثقت بهم ...

1041
01:09:02,476 --> 01:09:04,144
... وثقوا بي.

1042
01:09:06,563 --> 01:09:07,981
وهكذا...

1043
01:09:18,242 --> 01:09:20,160
عندما وضعوا إيمانهم بي ,

1044
01:09:20,869 --> 01:09:23,622
لقد مكنتني إلى أبعد من ذلك
أي شيء يمكن أن أتخيله.

1045
01:09:24,164 --> 01:09:26,291
يمكن أن يحدث نفس الشيء
مع نماري.

1046
01:09:27,167 --> 01:09:29,378
أتمنى حقا
أستطيع أن أصدق ذلك.

1047
01:09:29,878 --> 01:09:32,172
اعتقدت ذات مرة
أننا يمكن أن نكون أصدقاء.

1048
01:09:32,464 --> 01:09:33,549
بعد كل هذا,

1049
01:09:34,091 --> 01:09:35,384
ربما يمكنك أن تكون.

1050
01:09:36,093 --> 01:09:38,428
حتى لو أرادت مساعدتنا ,

1051
01:09:39,012 --> 01:09:40,848
كيف يمكنني الوثوق بها؟

1052
01:09:41,014 --> 01:09:42,975
ولكن إذا كان بإمكانك بطريقة ما ,

1053
01:09:43,058 --> 01:09:44,935
لن تجلبه فقط
ظهرك با.

1054
01:09:45,394 --> 01:09:47,229
أنت أيضا ستعيد حلمه.

1055
01:09:47,688 --> 01:09:48,939
كوماندرا.

1056
01:10:13,005 --> 01:10:15,132
هل تعتقد
حتى يتعرف علي؟

1057
01:10:16,550 --> 01:10:17,843
لقد تغير الكثير.

1058
01:10:20,137 --> 01:10:21,763
بالطبع سيفعل.

1059
01:10:22,639 --> 01:10:24,099
أنت تذكرني به.

1060
01:10:24,725 --> 01:10:26,143
آه أجل؟ قوي؟

1061
01:10:26,226 --> 01:10:28,145
جميل المظهر
بشعر لا تشوبه شائبة؟

1062
01:10:31,190 --> 01:10:32,608
متفائل.

1063
01:10:36,820 --> 01:10:39,072
كيف لي حتى
اقترب من النماري

1064
01:10:39,156 --> 01:10:40,657
بعد كل ما حدث؟

1065
01:10:41,116 --> 01:10:45,078
قد يبدو الأمر مستحيلًا ,
ولكن احيانا,

1066
01:10:45,245 --> 01:10:46,997
عليك فقط أن تأخذ
الخطوة الأولى,

1067
01:10:47,080 --> 01:10:48,248
حتى قبل أن تكون جاهزًا.

1068
01:10:49,249 --> 01:10:50,292
ثق في.

1069
01:10:58,884 --> 01:11:01,011
تمام. سنذهب مع خطتك.

1070
01:11:01,345 --> 01:11:03,805
ماذا؟ خطتي؟
هل ستذهب مع خطتي؟

1071
01:11:03,889 --> 01:11:06,433
- نعم.
- حسنا!

1072
01:11:06,600 --> 01:11:07,851
لن تندم على هذا.

1073
01:11:08,018 --> 01:11:09,520
لكننا سنحتاج
هدية جيدة حقًا.

1074
01:11:09,686 --> 01:11:11,855
ما رأيك في ذلك؟
القطط؟ سكاكين؟

1075
01:11:12,064 --> 01:11:13,440
القطط بالسكاكين؟

1076
01:11:13,524 --> 01:11:14,775
سكاكين القطط الصغيرة
عليهم؟

1077
01:11:14,858 --> 01:11:18,529
في الواقع , أنا أعرف بالضبط ماذا
لمنحها.

1078
01:11:23,575 --> 01:11:27,329
وهذه هي الطريقة
ارتفعت أرض فانغ

1079
01:11:27,496 --> 01:11:31,083
بالرغم من كل الوحوش
التي أرادت تدميرنا.

1080
01:11:31,250 --> 01:11:34,711
لأننا أذكياء ومرنون ,

1081
01:11:35,128 --> 01:11:36,505
ونعتني ببعضنا البعض.

1082
01:11:36,672 --> 01:11:38,423
الأم! يجب أن نتكلم.

1083
01:11:38,590 --> 01:11:39,716
إنها الأميرة نعماري!

1084
01:11:41,009 --> 01:11:43,595
حسنا حسنا,
الآن , اجروا على طول القطط.

1085
01:11:43,679 --> 01:11:45,973
يجب أن أتحدث مع الأميرة.

1086
01:11:46,139 --> 01:11:48,600
أمي , لن تصدق ما رأيت.

1087
01:11:48,767 --> 01:11:50,394
رأيت تنينًا.

1088
01:11:51,436 --> 01:11:52,980
أبلغني الجنرال أتيتايا

1089
01:11:53,146 --> 01:11:55,524
بأنك ستعود إلى المنزل
بدون قطع الأحجار الكريمة.

1090
01:11:55,691 --> 01:11:57,150
كان سيسو.

1091
01:11:57,317 --> 01:11:59,319
يمكنها إصلاح ما كسرناه.

1092
01:11:59,486 --> 01:12:00,904
يمكنها أن تعيد الجميع.

1093
01:12:01,071 --> 01:12:03,407
وهذا ما يخيفني.

1094
01:12:03,615 --> 01:12:05,284
عندما يعود الجميع ,

1095
01:12:05,367 --> 01:12:07,202
من تظن
سوف يأتون من أجل؟

1096
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
أنت نسيت.

1097
01:12:08,412 --> 01:12:10,747
الأراضي الأخرى تلومنا
لما حدث.

1098
01:12:10,914 --> 01:12:13,458
لكننا ... لم نقصد أبدًا
لأي شخص أن يتأذى.

1099
01:12:13,667 --> 01:12:17,004
نعم , لكن إذا كان لدينا التنين

1100
01:12:17,171 --> 01:12:18,964
وقطع الأحجار الكريمة ,

1101
01:12:19,131 --> 01:12:21,008
سنغفر لنا.

1102
01:12:21,175 --> 01:12:22,676
يمكننا إنقاذ العالم.

1103
01:12:22,843 --> 01:12:25,971
ولكن الأهم من ذلك,
سيبقى شعبنا بأمان.

1104
01:12:26,138 --> 01:12:28,682
لكن ريا لن تفعل ذلك فقط
أعطنا سيسو.

1105
01:12:29,850 --> 01:12:31,768
لن نعطيها
خيار.

1106
01:12:32,603 --> 01:12:34,229
ما كنت تنوي القيام به؟

1107
01:12:34,563 --> 01:12:36,690
هذا لم يعد
همك حبي.

1108
01:12:37,191 --> 01:12:38,525
لقد فعلت ما يكفي.

1109
01:12:49,912 --> 01:12:51,163
إذا رفضت المساعدة ,

1110
01:12:51,330 --> 01:12:53,415
لقد مسحنا للتو
ميزتنا التكتيكية

1111
01:12:53,582 --> 01:12:55,459
- في وعاء الروث.
- أنا أعرف.

1112
01:12:55,626 --> 01:12:57,503
نعم. هي حقا ليس لديها سبب
لمساعدتنا.

1113
01:12:57,586 --> 01:12:58,587
أنا أعرف!

1114
01:12:58,670 --> 01:12:59,880
هذا متشنج فظيع.

1115
01:12:59,963 --> 01:13:00,964
أنا أعرف!

1116
01:13:01,048 --> 01:13:03,217
هل أنت متأكد
تلك التهديدات الأربعة المصغرة

1117
01:13:03,300 --> 01:13:04,301
سوف تكون ناجحة؟

1118
01:13:04,510 --> 01:13:06,887
لا أعلم.

1119
01:14:21,128 --> 01:14:22,337
هناك الكثير من التوابل.

1120
01:14:22,421 --> 01:14:24,047
اه لا.
هناك الكثير من الخيزران.

1121
01:14:24,214 --> 01:14:25,215
ماذا تعرف؟

1122
01:14:25,299 --> 01:14:26,508
لديك براعم التذوق
لطفل طويل.

1123
01:14:26,675 --> 01:14:28,302
حسنًا , تلبس مثل
طفل طويل.

1124
01:14:28,468 --> 01:14:29,970
أعطني الملعقة!
أنا أتولى المهمة!

1125
01:14:30,137 --> 01:14:32,264
تراجع , موجة المد والجزر.
أنا المحترف هنا.

1126
01:14:32,431 --> 01:14:33,724
ربما أنا؟

1127
01:14:38,103 --> 01:14:39,104
قف!

1128
01:14:39,188 --> 01:14:40,189
هذا طيب.

1129
01:14:40,314 --> 01:14:42,232
انها مجرد القليل
شيء أظهر لي درجة البكالوريوس.

1130
01:14:42,316 --> 01:14:43,859
عذرًا. هل أظهر لك أيضًا

1131
01:14:43,942 --> 01:14:45,569
كيف تصنع
هذا المقدد اللذيذ؟

1132
01:14:45,652 --> 01:14:47,821
لا , كان هذا كل ما عندي.

1133
01:14:50,949 --> 01:14:53,160
سيكون من الجيد مشاركة وجبة
معه مرة أخرى.

1134
01:14:53,368 --> 01:14:54,578
أنا أعرف ما تعنيه.

1135
01:14:55,287 --> 01:14:57,206
لدي هذا حقا
أخت بغيضة

1136
01:14:57,289 --> 01:14:58,874
الذي دائما يشعث شعري.

1137
01:15:00,250 --> 01:15:02,002
لا استطيع الانتظار لرؤيتها
أكثر.

1138
01:15:02,169 --> 01:15:03,712
بعد أن نفوز باليوم ,

1139
01:15:03,879 --> 01:15:06,256
انا أنظر للمستقبل
لملء مقلة عيني

1140
01:15:06,423 --> 01:15:11,678
مع صورة joytastic
من قريتي ممتلئة مرة أخرى.

1141
01:15:13,555 --> 01:15:17,434
وسوف يتم لم شملك
مع عائلتك نوي.

1142
01:15:17,809 --> 01:15:19,811
اه ماذا اتصلت بها للتو؟

1143
01:15:19,978 --> 01:15:21,313
نوي. إنه اسمها.

1144
01:15:22,481 --> 01:15:23,982
إنه مكتوب على طوقها.

1145
01:15:24,149 --> 01:15:26,068
لم يتحقق أي منكم من قبل؟

1146
01:15:26,276 --> 01:15:28,487
ويفكرون بي
كالشرير.

1147
01:15:33,033 --> 01:15:34,034
ماذا يعني ذلك؟

1148
01:15:34,159 --> 01:15:35,160
هذا يعني أننا على.

1149
01:15:36,328 --> 01:15:37,329
سيسو ,

1150
01:15:37,496 --> 01:15:38,705
حتى نحصل على تلك الأحجار الكريمة

1151
01:15:38,789 --> 01:15:41,250
وتأكيد نعماري بالفعل
من جهتنا,

1152
01:15:41,500 --> 01:15:43,544
عدني بأنك ستبقى مختبئا

1153
01:15:58,267 --> 01:16:00,143
أرى أنك حصلت على هديتي.

1154
01:16:01,228 --> 01:16:03,313
لم أظن طلاقا
سأرى هذا مرة أخرى.

1155
01:16:03,480 --> 01:16:04,982
حسنًا , آه ...

1156
01:16:05,148 --> 01:16:06,900
حاولت أن أعتني به جيدًا.

1157
01:16:09,361 --> 01:16:12,197
أنت لست الوحيد
الطالب الذي يذاكر كثيرا التنين هنا.

1158
01:16:33,218 --> 01:16:34,428
القطعة الأخيرة.

1159
01:16:34,595 --> 01:16:36,513
حان الوقت لإعادة الجميع.

1160
01:16:42,394 --> 01:16:44,938
سيسو وقطع الأحجار الكريمة
قادمون معي.

1161
01:16:45,314 --> 01:16:46,773
- سيسو!
- لا تقترب!

1162
01:16:46,940 --> 01:16:49,484
كان من الحماقة
أن تثق بشخص ما من فانغ!

1163
01:16:49,651 --> 01:16:50,986
لا تقترب أكثر!

1164
01:16:51,153 --> 01:16:52,154
نماري ,

1165
01:16:52,446 --> 01:16:54,531
لا يجب أن يكون الأمر هكذا.

1166
01:16:54,698 --> 01:16:57,284
ليس لدي أي خيار آخر.

1167
01:16:57,951 --> 01:17:01,079
مهلا. حصلت على هذا.

1168
01:17:09,546 --> 01:17:11,465
أعلم أنك لا تريد
تؤذي أحدا.

1169
01:17:11,632 --> 01:17:12,966
ماذا تفعل؟

1170
01:17:13,425 --> 01:17:15,135
أنت فقط تريد عالم أفضل.

1171
01:17:15,302 --> 01:17:17,179
كما نفعل كلنا.

1172
01:17:17,971 --> 01:17:19,223
سيسو ...

1173
01:17:20,849 --> 01:17:22,559
أنا أثق بك يا نعماري.

1174
01:17:37,824 --> 01:17:39,076
لا!

1175
01:17:42,579 --> 01:17:43,580
سيسو!

1176
01:17:49,127 --> 01:17:51,296
لا...

1177
01:18:06,562 --> 01:18:08,355
ماذا يحدث؟

1178
01:18:08,939 --> 01:18:10,315
لا أعلم.

1179
01:18:11,066 --> 01:18:13,318
يبدو أنه
مع رحيل التنين الأخير ,

1180
01:18:13,402 --> 01:18:14,987
هكذا يذهب الماء.

1181
01:18:16,029 --> 01:18:18,740
الآن لا يوجد شيء
لوقف دروون.

1182
01:18:19,908 --> 01:18:21,243
لا شيئ.

1183
01:18:32,588 --> 01:18:33,589
رايا؟

1184
01:18:34,590 --> 01:18:35,841
اين رايا؟

1185
01:19:11,001 --> 01:19:12,336
نعماري!

1186
01:19:13,462 --> 01:19:15,547
لننهي هذا , بنتوري.

1187
01:19:40,989 --> 01:19:43,367
رايا!

1188
01:19:50,249 --> 01:19:51,708
هي لا تستطيع رؤيتنا.

1189
01:19:52,125 --> 01:19:54,711
ريا غضبها أعمى.

1190
01:19:56,088 --> 01:19:58,173
تتلاشى قوى الأحجار الكريمة!

1191
01:20:00,300 --> 01:20:01,760
كل هؤلاء الناس طعام دروون

1192
01:20:01,844 --> 01:20:02,970
إذا لم نخرجهم.

1193
01:20:06,390 --> 01:20:09,393
هيا!
صدقني , سيكون الأمر على ما يرام.

1194
01:20:10,686 --> 01:20:12,813
دروون غبي! بعيدا عن طريقي!

1195
01:20:12,980 --> 01:20:14,231
إذهب! إذهب! إذهب!

1196
01:20:15,524 --> 01:20:17,484
إلى الأعلى نذهب! نعم!

1197
01:20:27,744 --> 01:20:29,079
انطلق , انطلق! عجل!

1198
01:20:29,413 --> 01:20:32,249
اذهب إلى الماء!
يستمر في التقدم! يستمر في التقدم!

1199
01:20:36,086 --> 01:20:38,088
هيا! هيا!

1200
01:21:24,301 --> 01:21:26,220
لم أقصد أبدا
لأي من هذا يحدث.

1201
01:21:26,386 --> 01:21:27,596
كذاب!

1202
01:21:29,056 --> 01:21:31,099
لا يهمني إذا كنت تصدقني.

1203
01:21:31,892 --> 01:21:32,935
فعل سيسو.

1204
01:21:34,478 --> 01:21:35,979
لكنك لم تثق بها.

1205
01:21:37,564 --> 01:21:39,149
لهذا نحن هنا.

1206
01:21:40,275 --> 01:21:41,818
افعل ما تشاء.

1207
01:21:42,486 --> 01:21:45,614
لكن عليك أن تلقي اللوم
من أجل موت سيسو كما أنا.

1208
01:21:55,207 --> 01:21:56,583
تونغ , لا يزال هناك
الناس هناك!

1209
01:21:56,750 --> 01:21:58,293
عجل!
نحن نفاد الوقت!

1210
01:21:58,377 --> 01:21:59,419
فهمتك!

1211
01:21:59,503 --> 01:22:01,755
الجميع , في الخارج! تعال معي!

1212
01:22:36,582 --> 01:22:38,083
حسنًا , توك ,
هؤلاء هم آخرهم.

1213
01:22:38,250 --> 01:22:39,960
يذهب! نحن خلفك تمامًا.

1214
01:22:41,461 --> 01:22:42,462
توك توك!

1215
01:22:45,591 --> 01:22:47,050
ماذا تنتظر؟ يذهب!

1216
01:22:54,766 --> 01:22:56,018
رايا!

1217
01:22:57,186 --> 01:22:59,730
إنه من قتل سيسو!

1218
01:23:11,742 --> 01:23:14,161
رايا! رايا!

1219
01:23:14,328 --> 01:23:16,205
سحر الأحجار الكريمة ,
لقد انتهى تقريبا!

1220
01:23:16,371 --> 01:23:18,040
إنهم لا يتراجعون!

1221
01:23:18,207 --> 01:23:19,750
انهم في كل مكان!

1222
01:23:44,274 --> 01:23:46,276
لا اعرف لماذا
اختاروني.

1223
01:23:47,694 --> 01:23:49,238
كان من الممكن أن يكون أي منا.

1224
01:23:50,322 --> 01:23:53,116
كل ما أعرفه هو أنني وثقت بهم ,

1225
01:23:53,659 --> 01:23:55,452
وثقوا بي.

1226
01:23:56,286 --> 01:23:57,746
وهكذا...

1227
01:24:00,624 --> 01:24:02,251
الجميع , أعطني جواهر الخاص بك.

1228
01:24:02,376 --> 01:24:04,711
لا يزال بإمكاننا تجميعها.
لا يزال بإمكانها العمل.

1229
01:24:04,795 --> 01:24:07,422
لقد ذهب سيسو , رايا!
ليس لدينا سحرها!

1230
01:24:07,506 --> 01:24:10,384
لا يتعلق الأمر بسحرها.
يتعلق الأمر بالثقة.

1231
01:24:10,467 --> 01:24:11,510
ماذا؟

1232
01:24:11,593 --> 01:24:14,346
لهذا السبب نجحت.
لهذا السبب يمكننا القيام بذلك أيضًا.

1233
01:24:14,513 --> 01:24:17,474
من خلال القيام بشيء واحد
أرادنا سيسو أن نفعل.

1234
01:24:17,641 --> 01:24:19,685
ما يريدنا الحصول على شهادة البكالوريوس لدينا.

1235
01:24:19,852 --> 01:24:22,729
لنثق في بعضنا البعض في النهاية
وإصلاح هذا.

1236
01:24:23,897 --> 01:24:26,400
لكن علينا أن نتعاون.

1237
01:24:26,567 --> 01:24:27,734
لو سمحت.

1238
01:24:27,901 --> 01:24:29,695
بعد ما فعلت؟

1239
01:24:29,778 --> 01:24:31,238
لن نثق بها أبدًا!

1240
01:24:37,035 --> 01:24:38,745
ثم دعني أخطو الخطوة الأولى.

1241
01:24:50,048 --> 01:24:51,175
رايا! لا!

1242
01:28:12,042 --> 01:28:14,545
انها عملت! انها عملت!

1243
01:29:00,215 --> 01:29:02,509
توك توك!

1244
01:30:21,880 --> 01:30:23,423
براني! أمبا!

1245
01:30:23,632 --> 01:30:24,633
جاغان!

1246
01:30:24,842 --> 01:30:26,468
بينجو!

1247
01:30:26,552 --> 01:30:28,929
نعم!

1248
01:31:00,252 --> 01:31:01,253
ريا.

1249
01:31:02,462 --> 01:31:03,630
سيسو.

1250
01:31:04,464 --> 01:31:07,885
أنا جائع جدا.

1251
01:31:08,510 --> 01:31:09,887
لدي بعض متشنج.

1252
01:31:10,429 --> 01:31:11,638
ليس هذا جائع.

1253
01:31:20,898 --> 01:31:22,524
سيسو!

1254
01:31:22,608 --> 01:31:26,862
عذرًا , من الجيد أن تتنفس
تنينك المجيد الرائحة الكريهة مرة أخرى.

1255
01:31:26,945 --> 01:31:28,572
حسنًا , أنا آخذ ذلك
كمجاملة.

1256
01:32:18,830 --> 01:32:19,957
أمى!

1257
01:32:20,040 --> 01:32:21,542
طفلي!

1258
01:32:25,003 --> 01:32:26,171
أمي , انظري , إنه بون!

1259
01:32:28,298 --> 01:32:29,424
إنه بون!

1260
01:33:08,922 --> 01:33:10,132
با؟

1261
01:33:14,595 --> 01:33:16,263
قطرة الندى؟

1262
01:33:19,057 --> 01:33:20,058
با!

1263
01:33:37,284 --> 01:33:38,744
هل هذه حقا هي؟

1264
01:33:42,706 --> 01:33:46,502
رئيس بنجا ,
ابنتك هل كنت فخورة.

1265
01:33:47,294 --> 01:33:50,255
آمل ألا تمانع ,
أحضرت بعض الأصدقاء.

1266
01:34:18,909 --> 01:34:20,536
با؟

1267
01:34:21,203 --> 01:34:23,956
مرحبا بكم في كوماندرا.

1268
01:35:17,176 --> 01:35:19,011
لدينا خيار.

1269
01:35:19,094 --> 01:35:21,346
لبناء أو تدمير.

1270
01:35:21,430 --> 01:35:26,185
للقتال أو للالتقاء.

1271
01:35:26,685 --> 01:35:28,478
الحب جسر.

1272
01:35:28,562 --> 01:35:30,898
والثقة هدية.

1273
01:35:30,981 --> 01:35:36,195
نعطيها وتتحسن.

1274
01:35:36,278 --> 01:35:38,655
هناك طاقة في الماء.

1275
01:35:38,739 --> 01:35:41,033
يوجد سحر في أعماق قلوبنا.

1276
01:35:41,116 --> 01:35:43,285
هناك إرث نحترمه.

1277
01:35:43,368 --> 01:35:45,621
عندما نحضر
الضوء على الظلام.

1278
01:35:45,704 --> 01:35:48,248
كل ما يجمعنا.

1279
01:35:48,332 --> 01:35:50,626
لا يمكن أبدا تمزيقنا.

1280
01:35:50,709 --> 01:35:53,086
نصبح أقوى من أي وقت مضى.

1281
01:35:53,170 --> 01:35:55,005
عندما نثق فقط.

1282
01:35:55,088 --> 01:35:57,799
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1283
01:35:57,883 --> 01:35:59,718
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1284
01:35:59,801 --> 01:36:02,429
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1285
01:36:02,513 --> 01:36:04,431
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1286
01:36:04,515 --> 01:36:07,267
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1287
01:36:07,351 --> 01:36:09,102
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1288
01:36:09,186 --> 01:36:11,855
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1289
01:36:11,939 --> 01:36:13,315
سنقود الطريق.

1290
01:36:13,774 --> 01:36:15,275
عندما تنكسر.

1291
01:36:15,359 --> 01:36:17,986
افتح قلبك وشعورك.

1292
01:36:18,070 --> 01:36:22,574
ليس هناك فرق
نحن جميعًا عائلة هنا.

1293
01:36:23,116 --> 01:36:25,452
رغم كل شكوكنا.

1294
01:36:25,536 --> 01:36:27,788
كل ما لدينا من الصعود والهبوط.

1295
01:36:27,871 --> 01:36:33,085
لا يوجد أبدًا حقًا
أي شيء للخوف.

1296
01:36:33,585 --> 01:36:35,796
هناك طاقة في الماء.

1297
01:36:35,879 --> 01:36:37,965
يوجد سحر في أعماق قلوبنا.

1298
01:36:38,048 --> 01:36:40,551
هناك إرث نحترمه.

1299
01:36:40,634 --> 01:36:43,178
عندما نأتي بالضوء
الى الظلام.

1300
01:36:43,262 --> 01:36:45,514
كل ما يجمعنا.

1301
01:36:45,597 --> 01:36:47,766
لا يمكن أبدا تمزيقنا.

1302
01:36:47,850 --> 01:36:50,269
نصبح أقوى من أي وقت مضى.

1303
01:36:50,352 --> 01:36:52,104
عندما نثق فقط.

1304
01:36:52,187 --> 01:36:54,648
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1305
01:36:54,731 --> 01:36:56,692
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1306
01:36:56,775 --> 01:36:59,361
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1307
01:36:59,444 --> 01:37:01,572
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1308
01:37:01,655 --> 01:37:04,116
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1309
01:37:04,199 --> 01:37:06,243
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1310
01:37:06,326 --> 01:37:08,745
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1311
01:37:08,829 --> 01:37:11,248
سنقود الطريق.

1312
01:37:20,924 --> 01:37:22,885
تاكين 'خطوتي الأولى

1313
01:37:22,968 --> 01:37:25,429
أنا أراك على طبيعتي.

1314
01:37:25,512 --> 01:37:30,184
لا شيء لا يمكننا فعله.

1315
01:37:30,267 --> 01:37:32,769
ضع الماضي وراءك.

1316
01:37:32,853 --> 01:37:35,105
تعلم من الحياة هذه المرة.

1317
01:37:35,189 --> 01:37:40,110
يمكننا أن نبدأ العلامة التجارية الجديدة.

1318
01:37:40,194 --> 01:37:42,571
هناك طاقة في الماء.

1319
01:37:42,654 --> 01:37:44,948
يوجد سحر في أعماق قلوبنا.

1320
01:37:45,032 --> 01:37:47,367
هناك إرث نحترمه.

1321
01:37:47,451 --> 01:37:49,870
عندما نحضر
الضوء على الظلام.

1322
01:37:49,953 --> 01:37:52,122
كل ما يجمعنا.

1323
01:37:52,206 --> 01:37:54,166
لا يمكن أبدا تمزيقنا.

1324
01:37:54,249 --> 01:37:56,793
نصبح أقوى من أي وقت مضى.

1325
01:37:56,877 --> 01:37:58,629
عندما نثق فقط.

1326
01:37:58,712 --> 01:38:01,381
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1327
01:38:01,465 --> 01:38:03,425
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1328
01:38:03,509 --> 01:38:06,261
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1329
01:38:06,345 --> 01:38:08,138
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1330
01:38:08,263 --> 01:38:10,807
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1331
01:38:10,891 --> 01:38:12,809
سنقود الطريق
عندما نثق فقط.

1332
01:38:12,893 --> 01:38:15,646
ثق وصدق ذلك
سترى ذلك.

1333
01:38:15,729 --> 01:38:17,397
سنقود الطريق.

1334
01:38:18,899 --> 01:38:20,526
كوماندرا , كوماندرا.

1335
01:38:21,109 --> 01:38:22,945
كوماندرا , كوماندرا.

1336
01:38:23,487 --> 01:38:25,030
كوماندرا , كوماندرا.

1337
01:38:25,948 --> 01:38:27,658
كوماندرا , كوماندرا

