﻿1
00:00:03,892 --> 00:00:17,702
<font color="#80ff80">♫ ترجمة : ثامر حاتم الجبوري ♫</font>

2
00:00:49,346 --> 00:00:50,692
سارا -
نعم -

3
00:00:50,726 --> 00:00:52,211
مرحباً، انا كلير-
سعيدة بلقائك

4
00:00:52,245 --> 00:00:54,489
سعيدة بلقائك -
من هنا -

5
00:01:01,634 --> 00:01:03,532
اذاً، ما هي الخطة؟-

6
00:01:03,567 --> 00:01:07,329
احتاج الى تحسين اللونن كما ترين
والى زخرفة

7
00:01:08,296 --> 00:01:10,505
حسناً، يبدو ملائماً

8
00:01:10,539 --> 00:01:13,404
هل احضر لك شيئاً تشربيه؟
ماء ، او نبيذ

9
00:01:13,439 --> 00:01:16,476
يا اللهي، قدح نبيذ يبدو رائعاً

10
00:01:16,511 --> 00:01:17,719
اجل، احمر

11
00:01:17,753 --> 00:01:19,755
سأجلبه لك هو والالوان

12
00:01:40,914 --> 00:01:42,675
ها نحن ذا-
شكراً لك -

13
00:01:42,709 --> 00:01:44,159


14
00:01:49,820 --> 00:01:51,787
اذاً، هل انت في المدينة للعمل؟

15
00:01:53,548 --> 00:01:54,859
اجل

16
00:01:54,894 --> 00:01:58,415
هل يبدو واضحاً اني لست من هنا؟

17
00:01:58,449 --> 00:02:00,486
اوه..كلا

18
00:02:07,941 --> 00:02:09,495
هل تسافرين كثيراً للعمل؟

19
00:02:09,529 --> 00:02:10,806
اجل

20
00:02:11,600 --> 00:02:13,637
لا بد ان هذا مثيراً للحماس

21
00:02:13,671 --> 00:02:16,743
انه ليس مترفاً كما يبدو

22
00:02:17,779 --> 00:02:19,712
كما اني افتقد العائلة

23
00:02:19,746 --> 00:02:21,438
العائلة؟

24
00:02:21,472 --> 00:02:23,681
اجل، زوج وابن يبلغ 12 عاماً

25
00:02:24,751 --> 00:02:26,236
لطيف

26
00:02:28,341 --> 00:02:30,619
أحيانا أتساءل
إذا كنت أكره أن أرحل كثيرًا

27
00:02:30,654 --> 00:02:33,553
لانه .. يبدو ان لا مشكلة لديه بذلك

28
00:02:33,588 --> 00:02:34,692
لقد عفا علي الزمن

29
00:02:34,727 --> 00:02:37,316
انا متأكدة ان هذا ليس صحيحاً

30
00:02:37,350 --> 00:02:38,731
الامهات يبقين امهات

31
00:02:40,008 --> 00:02:42,735
اظن، حتى لو لم نستطيع ان نكون كذلك

32
00:02:49,017 --> 00:02:50,674
ماذا تفعلين ؟

33
00:02:50,708 --> 00:02:52,641
تصميم غرافيكي

34
00:02:52,676 --> 00:02:54,471
حقاً؟

35
00:02:54,505 --> 00:02:57,439
لا أعتقد أن هذه كانت وظيفة
كان عليك السفر من أجلها

36
00:02:57,474 --> 00:02:59,855
تبدو كوظيفة بوسعك انجازها في البيت

37
00:03:02,686 --> 00:03:05,896
لكني رغم ذلك لا أعرف أي شيء
حول هذا الموضوع ، حقًا

38
00:03:08,381 --> 00:03:11,488
حسناً، غالباً يمكنك ذلك

39
00:03:11,522 --> 00:03:15,319
لكني أفضل أن ألتقي
كبار الزبائن وجهاً لوجه

40
00:03:16,078 --> 00:03:17,597
يجعلك ذلك تصنعين تواصل افضل

41
00:03:17,632 --> 00:03:19,703
عندما يكون بوسعك النظر الى اعينهم

42
00:03:24,846 --> 00:03:26,813
أتمنى أن يفعل شعري ذلك

43
00:03:28,436 --> 00:03:30,472
لكننا جميعا نريد ما لا نملكه

44
00:03:31,439 --> 00:03:33,026
هذا صحيح تماماً

45
00:03:33,061 --> 00:03:35,477


46
00:03:35,512 --> 00:03:37,065
هل تمانعين لو اجبت على هذا؟
انه زوجي

47
00:03:37,099 --> 00:03:38,687
لا امانع تماماً

48
00:03:38,722 --> 00:03:40,344
اهلاً حبيبي، ماذا هناك؟

49
00:03:41,311 --> 00:03:43,899
كيف حال ديفيد؟

50
00:03:43,934 --> 00:03:45,694
حسناً، بوسعك اخباره انني
سأكون في البيت نهاية هذا الاسبوع

51
00:03:45,729 --> 00:03:46,799
ومن الأفضل أن يتم ذلك بحلول ذلك الوقت

52
00:03:46,833 --> 00:03:48,801
ليلة سعيدة
كلير

53
00:03:48,835 --> 00:03:51,700
حسنًا ، سأتحدث معك غدًا.
وأنا احبك أيضا. وداعا

54
00:03:55,601 --> 00:03:58,500
هل اتسبب بتأخيرك؟
اشعر بالسوء لذلك

55
00:03:58,535 --> 00:03:59,743
كلا

56
00:03:59,777 --> 00:04:01,745
انا اعمل متأخرة، طوال ليالي الاسبوع

57
00:04:01,779 --> 00:04:04,541
يبدو انه افضل وقت لدي

58
00:04:07,958 --> 00:04:11,513
اسفة ،انا...

59
00:04:11,548 --> 00:04:13,550
حسناً، لقد قابلت فتى استجمام هنا هذا الاسبوع

60
00:04:13,584 --> 00:04:15,862
والان هو لا يدعني وشأني

61
00:04:15,897 --> 00:04:18,865
اجل؟

62
00:04:18,900 --> 00:04:21,109
انا في النهاية بشر ، كما تعلمين

63
00:04:21,143 --> 00:04:22,938
اشعر بالوحدة

64
00:04:22,973 --> 00:04:24,871
وحتى في البيت لم نمارس الجنس منذ..

65
00:04:24,906 --> 00:04:26,839
هل تحبين مدينة كانساس؟

66
00:04:27,667 --> 00:04:28,979


67
00:04:29,842 --> 00:04:31,050
اجل...

68
00:04:31,084 --> 00:04:32,776
لا تفهميني خطأ

69
00:04:32,810 --> 00:04:34,812
انا احب السفر، انا...

70
00:04:34,847 --> 00:04:37,608
احب الاجتماع باستمرار
بأشخاص جدد ، إنه أمر ملهم للغاية

71
00:04:37,643 --> 00:04:38,678
اجل

72
00:04:39,817 --> 00:04:41,509
لهذا السبب انا اصفف شعري

73
00:04:42,717 --> 00:04:45,444
حقاً؟-
اجل-

74
00:04:45,478 --> 00:04:48,343
يمكنك الدخول والخروج في حياة الناس؟

75
00:04:48,378 --> 00:04:51,588
تسمعين القصص ،
 تعطين نصائح للحياة

76
00:04:52,658 --> 00:04:54,936
تقريبا مثل
تكوين عائلة

77
00:04:56,040 --> 00:04:58,008
عائلة..

78
00:04:58,042 --> 00:04:59,837
كما تعلمين شيء من هذا القبيل

79
00:04:59,872 --> 00:05:02,944
لدي أخت، لدي أفضل صديقين في المنزل

80
00:05:02,978 --> 00:05:04,704
حتى انني لدي طبيب نفسي

81
00:05:04,739 --> 00:05:07,638
والشخصان الوحيدان
اللذان يعرفان أنني اخون جريج ...

82
00:05:07,673 --> 00:05:09,088
هما فتى الاستجمام وانتِ

83
00:05:10,503 --> 00:05:11,746
لماذا؟

84
00:05:11,780 --> 00:05:13,541
انتِ تثقين بي ؟

85
00:05:13,575 --> 00:05:15,163
أنتِ غريبة تمامًا

86
00:05:15,197 --> 00:05:19,754
انتِ... انتِ خارج نطاق حياتي الحقيقية

87
00:05:19,788 --> 00:05:22,826
معك، انا..اثق بأن هذا لا يهمك

88
00:05:22,860 --> 00:05:24,966
اثق بأني لن اراك مجدداً

89
00:05:25,000 --> 00:05:28,694
وسري فقط ...
يختفي معك

90
00:11:06,445 --> 00:11:08,171
مرحبًا بيبر!

91
00:11:08,205 --> 00:11:09,897
كيف حال ابنتي؟

92
00:14:01,171 --> 00:14:03,864
اعتقد اننا كلنا نريد ما لا نملكه

93
00:16:16,582 --> 00:16:18,757
الن تستخدمي هذا مطلقاً؟

94
00:16:20,690 --> 00:16:23,210
لا ، وقلت لك ذلك
عندما اشتريتها لي

95
00:16:23,244 --> 00:16:26,213
انه اكثر اماناً-
اكثر اماناً من ماذا؟ شروق الشمس؟

96
00:16:26,247 --> 00:16:27,766
اكثر اماناً من البقاء وحيداً

97
00:16:27,800 --> 00:16:30,803
لن أكون وحدي
إذا كنت ستأتي معي

98
00:16:30,838 --> 00:16:32,253
سأخذ حماماً

99
00:16:32,288 --> 00:16:34,221
قد أذهب بحلول الوقت الذي تنتهي فيه

100
00:16:34,255 --> 00:16:37,465
حسنًا ، كوني حذرة ،
سمعت أن الاوضاع خطيرة في الخارج

101
00:16:40,123 --> 00:16:42,194
ها انتِ ذا-
شكراً -

102
00:16:42,229 --> 00:16:43,437
اهلا

103
00:16:43,471 --> 00:16:45,266
اهلاً، كيف استطيع خدمتك؟

104
00:16:45,301 --> 00:16:46,819
هل لي بكاس كابتشينو رجاءاً؟

105
00:16:46,854 --> 00:16:49,615
اجل، بالتأكيد، اي حجم؟-
صغير -

106
00:16:49,650 --> 00:16:51,238
هل تطلبين شيئاً اخر؟ -
كلا-

107
00:16:51,272 --> 00:16:53,067
حسناً

108
00:17:05,838 --> 00:17:07,702
سأحضر لك طلبك في الحال

109
00:17:07,737 --> 00:17:09,221
شكراً

110
00:17:09,256 --> 00:17:12,293
لاتيه وسط؟

111
00:17:16,332 --> 00:17:17,367
كلير؟

112
00:17:20,439 --> 00:17:22,372
هل تريديها كالمعتاد؟-

113
00:17:22,407 --> 00:17:27,274
لاتيه وسط من فضلك

114
00:17:27,308 --> 00:17:30,311
حسناً ، اذا سرابك متوسط في العادة؟

115
00:17:31,933 --> 00:17:33,728
صغير سيكون جيد-
حسناً -

116
00:17:37,939 --> 00:17:39,665
شكراً

117
00:18:00,479 --> 00:18:01,687
كلير؟

118
00:18:01,722 --> 00:18:04,518
هذا طلبك الذي طلبتيه

119
00:18:05,864 --> 00:18:07,176
شكراً

120
00:18:07,969 --> 00:18:09,454
اراك لاحقاً

121
00:19:29,913 --> 00:19:32,502
لحظة، اجل ، انها اوليفا يا للهول

122
00:19:33,503 --> 00:19:34,849
سأتعامل معها

123
00:19:34,884 --> 00:19:36,920
لكن انظري في الاسفل، الزاوية على يدك اليسرى

124
00:19:36,955 --> 00:19:39,026
اترين العبارة التي تقول
"إدارة بشرة"؟

125
00:19:39,060 --> 00:19:42,823
نعم ، هذا في الواقع إعلان
للمقصورات وليس الجلد

126
00:19:42,857 --> 00:19:44,376
اجل، انها مشكلة

127
00:19:45,998 --> 00:19:47,690
حسناً، رائع

128
00:19:47,724 --> 00:19:49,416
شكراً لك

129
00:19:54,697 --> 00:19:57,527
اليس مبكراً جداً ان تقولي انك اسفة؟

130
00:19:57,562 --> 00:19:59,702
اجل -
سمعت عن كفالة ناتالي-

131
00:19:59,736 --> 00:20:02,256
لقد كانت دائما محل ثقة، اقسم بذلك

132
00:20:02,291 --> 00:20:04,741
لا بأس ، هذا ليس خطأك.
لا تقلقي بشأن ذلك

133
00:20:04,776 --> 00:20:06,536
اذاً، ماذا ستفعلين؟

134
00:20:06,571 --> 00:20:09,298
لقد قمت راسلت الكوافيرة الخاصة بي
هذا الصباح

135
00:20:09,332 --> 00:20:10,782
هل في العادة لا تزين الاعراس

136
00:20:10,816 --> 00:20:13,785
لكنني توسلت اليها وآمل
ان تصلني رسالة اليوم

137
00:20:13,819 --> 00:20:16,028
هل هي جيدة؟-
انها رائعة-

138
00:20:16,063 --> 00:20:17,513
كانت خياري الاول

139
00:20:17,547 --> 00:20:20,516
الاشياء التي تفعلها في الشعر مذهلة

140
00:20:20,550 --> 00:20:22,863
حسناً، اذا كانت جيدة لما لا تزين الاعراس

141
00:20:22,897 --> 00:20:25,624
هذا سؤال جيد

142
00:20:25,659 --> 00:20:28,524
اظن ان هناك ضغوط كبيرة عليها

143
00:20:55,965 --> 00:20:58,416
الا تقلقي حول مقاس فستانك؟

144
00:20:58,450 --> 00:20:59,831
بهذا المعدل،
سوف أسير في الممر

145
00:20:59,865 --> 00:21:02,868
في قبعة بيسبول وزرة ، لذلك أنا بحاجة إلى هذا
زرة: بنطال ابو الجنايد

146
00:21:03,835 --> 00:21:05,733
هل كل شيء اخر على ما يرام؟

147
00:21:07,010 --> 00:21:08,805
بسلاسة قدر الإمكان

148
00:21:08,840 --> 00:21:10,566
تشارلي متوتر قليلاً

149
00:21:10,600 --> 00:21:13,085
لكننا لو نستأجر قتلة بعد

150
00:21:13,120 --> 00:21:15,536
حسنًا ، إذا احتجت يومًا ما
توصية

151
00:21:15,571 --> 00:21:16,779
ربما اعرف احداً

152
00:21:17,504 --> 00:21:18,608
حقاً؟

153
00:21:18,643 --> 00:21:20,334
لان السيدة التي تعتني بشعرك تركتك

154
00:21:20,369 --> 00:21:22,094
وماذا افعل لو الشخص الذي يحميني تركني

155
00:21:22,129 --> 00:21:23,682
سأكون بحالة مزرية

156
00:22:40,449 --> 00:22:42,416


157
00:22:42,451 --> 00:22:44,660
هذه هي كلير التي اعرفها

158
00:22:44,694 --> 00:22:46,524
انتي انتِ بحال افضل اليوم؟

159
00:22:46,558 --> 00:22:47,663
عظيم -
جيد -

160
00:22:47,697 --> 00:22:50,113
كل شيء جيد

161
00:22:50,148 --> 00:22:52,978
شكرا-

162
00:23:14,034 --> 00:23:17,037
وداعاً
عودي ثانيةً

163
00:23:17,071 --> 00:23:20,972
كلير، انتِ حرفياً انقذتي حياتي

164
00:23:21,006 --> 00:23:22,905
لا اعلم بشأن كل هذا

165
00:23:22,939 --> 00:23:25,770
اذاً، اخبريني عن كل ذلك

166
00:23:25,804 --> 00:23:27,219
هلا ابعدتِ كل هذا؟

167
00:23:29,221 --> 00:23:31,051
ماذا تأملين؟

168
00:23:31,085 --> 00:23:33,018
هل لديك صور عن فستانك؟

169
00:23:33,053 --> 00:23:35,055
هل لدي صور عن فستاني؟

170
00:23:36,505 --> 00:23:37,575
حسناً

171
00:23:39,611 --> 00:23:43,753
يا الهي، تبدين رائعة

172
00:23:43,788 --> 00:23:46,929
حقاً؟ انها المرة الاولى التي اجربه

173
00:23:47,516 --> 00:23:49,069
رائع

174
00:23:49,103 --> 00:23:50,519
مثالي

175
00:23:50,553 --> 00:23:54,108
حسناً، بخصوص الشعر ، كيف تحبيه؟

176
00:23:54,143 --> 00:23:56,697
اعني، بهذا الفستان يمكنك ان
تزينيه كيف تشائين

177
00:23:56,732 --> 00:24:01,944
حسناً، مثل.. للاسفل ومجعد قليلاً

178
00:24:01,978 --> 00:24:04,291
هل لديك اي صور عن الشكل الذي تحبيه؟

179
00:24:04,325 --> 00:24:05,879
كي اكون فكرة نوعا ما؟

180
00:24:05,913 --> 00:24:09,261
اجل، لقد اخذت بنصيحتك وعملت بحث كثير

181
00:24:10,746 --> 00:24:12,644
مثل هذا -
حسناً -

182
00:24:13,887 --> 00:24:15,233
لقد احببته

183
00:24:20,583 --> 00:24:24,138
اذا، كيف يتعامل تشارلي مع جنون حفل الزفاف

184
00:24:24,173 --> 00:24:26,313
هل هو متحمس؟

185
00:24:26,347 --> 00:24:28,004
اجل، اكثر مني حتى

186
00:24:29,178 --> 00:24:31,560
يحب ان يكون مركز الاهتمام

187
00:24:31,594 --> 00:24:33,182
كلنا يجب ان نكون قلقين

188
00:24:33,216 --> 00:24:35,011
ان لا يتحول الى عريس متكلف جدا

189
00:24:37,324 --> 00:24:40,085
هل هو مريب ان اكون متوترة الان؟

190
00:24:40,120 --> 00:24:41,604
قليلاً

191
00:24:41,639 --> 00:24:43,986
انا امزح، انه شيء عادي تماماً

192
00:24:44,020 --> 00:24:47,990
الشهر مهم، انت تعرفين ، ربما هو اهم شيء

193
00:24:48,024 --> 00:24:50,958
سيكون رائعاً جداً، انا اعدك

194
00:25:31,723 --> 00:25:35,589
يا الهي كلير، هذا مدهش

195
00:25:35,624 --> 00:25:37,280
بجدية لا اعلم لما لا تزينين الاعراس

196
00:25:37,315 --> 00:25:39,593
طوال الوقت، هذا رائع

197
00:25:39,628 --> 00:25:41,595
افضل بكثير من الفتيات الاخريات

198
00:25:41,630 --> 00:25:42,976
هنا

199
00:25:45,323 --> 00:25:47,256
تحقق من ذلك من الخلف

200
00:25:52,848 --> 00:25:54,712
الامر ليس انني لا احب تزيين العرائس

201
00:25:54,746 --> 00:25:56,058
انا فقط..

202
00:25:56,092 --> 00:25:58,854
لا عالم، اجدهم ...

203
00:26:00,683 --> 00:26:02,236
معقد؟

204
00:26:02,271 --> 00:26:04,238
اجل

205
00:26:06,655 --> 00:26:07,863
رائع

206
00:26:07,897 --> 00:26:09,658
لا استطيع الانتظار لارى كيف
سيبدو مع الفستان

207
00:26:09,692 --> 00:26:11,314
انا ايضاً

208
00:26:11,349 --> 00:26:13,316
هلا ارسلتِ لي صورة؟ -
اجل -

209
00:26:13,351 --> 00:26:16,319
تأكدي من إزالتها
قبل أن يراها تشارلي

210
00:26:16,354 --> 00:26:18,080
بكم ادين لك؟

211
00:26:18,114 --> 00:26:20,979
- 65?
أوه ، هذه سرقة -

212
00:26:26,744 --> 00:26:29,263
أتمنى لو كان لدي شخص ما
لاريه له الليلة

213
00:26:32,473 --> 00:26:34,406
ماذا ستفعلين الليلة؟

214
00:26:34,441 --> 00:26:37,893
هل تأتين معي وترين كيف يبدو الشعر والفستان معاً؟

215
00:26:39,239 --> 00:26:41,724
سأكون سعيدة ..
اجل ؟ -

216
00:26:41,759 --> 00:26:43,243
رائع، سارسل لك عنواني

217
00:26:43,277 --> 00:26:46,280
اوه،انا..
اقدر هذا

218
00:26:46,315 --> 00:26:50,388
ربما سنتناول العشاء؟ -
بالتأكيد، لكن ماذا عن تشارلي؟ -

219
00:26:50,422 --> 00:26:54,150
على الاغلب سيتأخر في العمل، لذا
هي ليلة فتيات ،اتفقنا؟

220
00:26:54,185 --> 00:26:56,705
اجل -
رائع، احببت ذلك -

221
00:26:56,739 --> 00:26:57,947
حسناً، اراك الليلة

222
00:26:57,982 --> 00:26:59,362
اجل

223
00:28:02,563 --> 00:28:04,911
اهلا، ادخلي

224
00:28:05,946 --> 00:28:07,983
اسفةن انها فوضى هنا

225
00:28:08,880 --> 00:28:10,226
انا اعلم

226
00:28:10,261 --> 00:28:12,332
قلت له إنني لا أريد ذلك ،
ومع ذلك ها هو

227
00:28:12,366 --> 00:28:14,265
أشعر بالفعل
أني أركض في المكان طوال اليوم

228
00:28:14,299 --> 00:28:15,784
في العمل، كما تعلمين؟

229
00:28:15,818 --> 00:28:17,268
لذا ، عندما اجري ، اريد ان اصل لمكان ما

230
00:28:17,302 --> 00:28:18,407
تعلمين ماذا اعني ؟

231
00:28:18,441 --> 00:28:19,788
كنت جائعة

232
00:28:19,822 --> 00:28:21,790
لذا طلبت بيتزا، هذا رائع

233
00:28:22,583 --> 00:28:24,171
يبدو جيداً

234
00:28:28,969 --> 00:28:32,283
عظيم

235
00:28:32,317 --> 00:28:34,285
انه شراب ميرلوت، ارجو ان يكون مناسباً

236
00:28:34,319 --> 00:28:36,839
اجل ، دائما

237
00:28:49,369 --> 00:28:53,200
بصحة كلير، منقذة يوم زواجي

238
00:28:53,235 --> 00:28:55,237
انا اسفة -
كلا، ليست مشكلة-

239
00:28:55,271 --> 00:28:56,790
هل تريدين ان تري الفستان؟

240
00:28:58,171 --> 00:28:59,241
طبعاً

241
00:29:00,035 --> 00:29:01,208
سأعود حالاً

242
00:29:57,886 --> 00:30:00,440
من فضلك "كلير" هلا صعدتي الى هنا
وساعدتني في هذا

243
00:30:00,474 --> 00:30:02,338
اجل، آتية

244
00:30:22,324 --> 00:30:25,051
جاهزة؟ -
اجل، ادخلي -

245
00:30:25,085 --> 00:30:28,986
على ما يبدو ، لا يمكنك ارتداء
فستان زفاف بنفسك

246
00:30:29,020 --> 00:30:31,333
أزرار سخيفة
هل تمزحين معي؟

247
00:30:46,279 --> 00:30:47,452
رائع

248
00:30:47,487 --> 00:30:50,524
كلا، الشعر مثالي

249
00:30:50,559 --> 00:30:52,595
بجدية يا "كلير" انه مثالي

250
00:30:52,630 --> 00:30:55,391
انا ادين لك بالكثير

251
00:30:55,426 --> 00:30:56,910
انا سعيدة لانك احببته

252
00:30:58,325 --> 00:31:00,465
هل بوسعك اخذ بعض الصور لاجل امي واختي؟

253
00:31:00,500 --> 00:31:01,535
اجل بالطبع

254
00:31:04,745 --> 00:31:06,264
حسناً

255
00:31:08,128 --> 00:31:09,681
جاهزة؟ -
اجل-

256
00:31:17,068 --> 00:31:18,035
حسناً

257
00:31:18,069 --> 00:31:19,450
ومن الخلف ، ايضاً؟ -
اجل-

258
00:31:26,284 --> 00:31:27,561
حسناً، لك هذا

259
00:31:27,596 --> 00:31:29,322
شكراً لك

260
00:31:29,356 --> 00:31:31,186
وهلا ساعدتني بنزعه ؟

261
00:31:31,220 --> 00:31:33,153
كي لا افسده انا

262
00:31:56,211 --> 00:31:58,006
ها نحن ذا

263
00:31:58,040 --> 00:32:00,732
سأنتظر في الاسفل -
حسناً -

264
00:32:10,604 --> 00:32:14,574
لم افكر ابداً اني سأكون عروسة

265
00:32:14,608 --> 00:32:18,060
اعتقدت دائماً اني لو تزوجت
 فسيكون ذلك مجرد نزوة

266
00:32:18,095 --> 00:32:20,545
حقاً ؟ -
اجل -

267
00:32:20,580 --> 00:32:23,445
كنت شديدة التمرد
في المدرسة الثانوية

268
00:32:23,479 --> 00:32:26,344
كما تعلمين،
"اللعنة على النظام الأبوي"

269
00:32:26,379 --> 00:32:29,071
 ذهبت إلى حفلة التخرج مرتديةً بدلة رسمية

270
00:32:29,106 --> 00:32:31,211
لم أكن لأخمن ذلك -
اجل -

271
00:32:33,524 --> 00:32:36,527
آمل ان تكون شخصيتي الشابة
لا تكره شخصيتي الحالية

272
00:32:41,256 --> 00:32:44,224
يبدو ان لديك عائلة كبيرة

273
00:32:44,259 --> 00:32:46,123
اجل

274
00:32:46,157 --> 00:32:49,609
نصف دعوات الزفاف لهم

275
00:32:49,643 --> 00:32:52,992
تباً، ارأيت شخصيتي الشابة
تكره شخصيتي الحالية

276
00:32:53,613 --> 00:32:56,029
هذا لطيف

277
00:32:56,064 --> 00:32:57,824
انك قريبة من عائلتك

278
00:33:03,864 --> 00:33:06,419
هل هذه امك في هذه الصورة؟

279
00:33:06,453 --> 00:33:08,317
اجل

280
00:33:08,352 --> 00:33:10,285
ووالدك؟

281
00:33:10,319 --> 00:33:12,045
كلا

282
00:33:12,080 --> 00:33:15,497
هذا خالي، شقيق والدتي

283
00:33:15,531 --> 00:33:17,464
لم يكن ابي معنا

284
00:33:17,499 --> 00:33:19,328
حقاً؟

285
00:33:19,363 --> 00:33:21,330
اجل

286
00:33:21,365 --> 00:33:24,368
كان أحد هؤلاء السادة الأنيقين
الذي وعد بكل شيء

287
00:33:24,402 --> 00:33:27,371
ثم أقلع
بمجرد ولادة الطفل

288
00:33:27,405 --> 00:33:28,820
لم اعرفه مطلقاً

289
00:33:30,753 --> 00:33:33,342
دعينا نقول فقط أنني أمشي
 في الممر

290
00:33:34,585 --> 00:33:37,346
يا الهي ، استمعي الي

291
00:33:37,381 --> 00:33:40,591
الزواج يحولك الى شخص نرجسي

292
00:33:40,625 --> 00:33:42,386
اعني انك ستتحدثين عن نفسك كثيراً

293
00:33:42,420 --> 00:33:44,077
اخبريني عنك يا كلير

294
00:33:44,112 --> 00:33:46,804
ماذا عنك، هل انت قريبة من عائلتك؟

295
00:33:48,530 --> 00:33:50,187


296
00:33:54,467 --> 00:33:56,883
لم اتعرف على والدي ابدا ايضاً

297
00:33:59,713 --> 00:34:01,405
انا اسفة

298
00:34:03,131 --> 00:34:05,271
لا تدعي هذا الامر يتمكن منك

299
00:34:07,687 --> 00:34:09,689
انه ليس خطأك ، انه خطأه

300
00:34:12,312 --> 00:34:14,694
اعني، انظري كم نحن رائعتان

301
00:34:15,626 --> 00:34:17,214
اللعنة عليه

302
00:34:19,526 --> 00:34:21,218
ماذا عن امك؟

303
00:34:23,910 --> 00:34:26,361
ماتت عندما كنت بعمر ال17

304
00:34:27,569 --> 00:34:30,399
يا للهول ، اسفة

305
00:34:35,887 --> 00:34:37,717
هذه هي

306
00:34:37,751 --> 00:34:39,788
كان عمر 35 فقط

307
00:34:42,170 --> 00:34:44,379
انها جميلة حقاً

308
00:34:44,413 --> 00:34:46,139
كانت مخمورة

309
00:34:47,244 --> 00:34:48,728
...اعني

310
00:34:49,660 --> 00:34:51,696
هكذا ماتت

311
00:34:55,838 --> 00:34:59,152
كانت مصففة شعر ايضاً

312
00:34:59,187 --> 00:35:03,398
كانت دائما تغير لون شعرها وشكلها

313
00:35:03,432 --> 00:35:06,401
لم تحتفظ بها بنفس الشكل
لأكثر من بضعة أشهر

314
00:35:08,403 --> 00:35:11,199
لم اعرف ابداً من سيأتي للمنزل

315
00:35:14,857 --> 00:35:17,205
حسناً

316
00:35:17,239 --> 00:35:20,863
اعتقد انه شيء رائع انك سيرين على خطاها

317
00:35:20,898 --> 00:35:23,314
انا متأكدة انها ستكون فخورة جداً بك

318
00:35:24,246 --> 00:35:26,283
حقاً؟ -

319
00:35:27,836 --> 00:35:29,631
اهلا حبيبي

320
00:35:34,325 --> 00:35:36,224
هذه كلير

321
00:35:36,258 --> 00:35:37,708
مصففة شعري -

322
00:35:37,742 --> 00:35:39,606
منقذة الزفاف

323
00:35:39,641 --> 00:35:41,574
اهلا كلير، سعيد بلقائك

324
00:35:41,608 --> 00:35:43,334
انا ايضاً

325
00:35:43,369 --> 00:35:45,509
كلير كانت تخبرني ان امها كانت مصففة شعر ايضاً

326
00:35:45,543 --> 00:35:47,925
لقد كان يوماً طويلاً، انا جائع جداً

327
00:35:49,513 --> 00:35:52,412
اجل ، حسنا هناك بعض شرائخ البيتزا

328
00:35:53,517 --> 00:35:55,933
ربما يجب ان ادعكم لوحدكم

329
00:35:55,967 --> 00:35:59,419
شكراً لاستقبالي-
اجل، لا داعي للشكر -

330
00:35:59,454 --> 00:36:00,903
اراك لاحقاً

331
00:36:04,252 --> 00:36:07,738
لم اعرف ..
لم اعرف والدي ايضاً

332
00:36:15,435 --> 00:36:18,438
ربما يجب ان ادعكم لوحدكم..

333
00:36:18,473 --> 00:36:21,683
ربما يجب ان ادعكم لوحدكم

334
00:36:21,717 --> 00:36:24,686
ربما يجب ان ادعكم لوحدكم، اللعنة

335
00:36:24,720 --> 00:36:25,963
اللعنة

336
00:37:16,945 --> 00:37:19,741
اللعنة، اسفة نحن نغلق في العاشرة -
اوه، اسفة -

337
00:37:19,775 --> 00:37:21,260
كلير؟

338
00:37:22,468 --> 00:37:24,401
لقد كانت ليلة طويلة لك ، اليس كذلك؟

339
00:37:24,435 --> 00:37:27,576
اجل ، حالة زفاف طارئة

340
00:37:27,611 --> 00:37:30,303
حسناً، ادخلي -
شكراً -

341
00:37:30,338 --> 00:37:31,718
سأغلق الباب خلفك

342
00:37:31,753 --> 00:37:33,996
اذا لا يجعلك ذلك متوترة

343
00:37:36,136 --> 00:37:38,484
شرابك المعتاد ، صحيح؟ -
اجل-

344
00:37:48,079 --> 00:37:50,047
انها ليلة طويلة لك ايضاً، صحيح؟

345
00:37:50,081 --> 00:37:53,499
اجل، تبين انني استطيع ان اترأس المراهقين فقط

346
00:37:53,533 --> 00:37:56,122
اذا اتوا فعلاً

347
00:37:56,156 --> 00:38:00,851
اذا لم يأتوا، فعلي ان اكون الشخص الذي يعمل

348
00:38:07,409 --> 00:38:10,516
لا تقلقي حيال ذلك

349
00:38:10,550 --> 00:38:12,897
لقد اغلقت السجل بالفعل

350
00:38:12,932 --> 00:38:15,969
شكراً

351
00:38:16,004 --> 00:38:20,629
لا شيء يضاهي الكافيين لاصلاح
 نوبة عمل مزدوجة

352
00:38:20,664 --> 00:38:23,391
ليجعلك تعيدي التفكير في حياتك، صحيح؟

353
00:38:25,393 --> 00:38:27,015
حسناً

354
00:38:27,049 --> 00:38:29,845
اعتقد دائماً ان هناك مدرسة التخرج

355
00:38:33,746 --> 00:38:35,506
ليلة سعيدة

356
00:38:35,541 --> 00:38:37,853
سأراك غداً

357
00:38:37,888 --> 00:38:41,443
واليوم التالي والتالي

358
00:38:41,478 --> 00:38:42,927
واليوم التالي

359
00:40:02,934 --> 00:40:06,540
اوليفا: لقد استمتعت كثيراً اليوم، شكراً لك مجدداً 
اوليفا:حفلة توديع عزوبيتي يوم السبت ، عليك المجيء اذا كنت قادرة

360
00:41:05,035 --> 00:41:08,072
ماذا؟

361
00:41:10,834 --> 00:41:12,698
ماذا تفعلين بحق الجحيم يا كلير؟

362
00:41:55,637 --> 00:41:58,295
كلا، لا تجعلي ذلك يتمكن منك

363
00:42:03,231 --> 00:42:05,198
انه ليس خطأك ، انه خطاه

364
00:42:11,204 --> 00:42:14,104
اعني، انظري كيف اصبحنا رائعتين

365
00:42:15,346 --> 00:42:17,176
اللعنة عليه

366
00:42:19,178 --> 00:42:23,907
توبي إلى المنضدة الأمامية.
توبي إلى المنضدة الأمامية

367
00:42:23,941 --> 00:42:26,288
تأخذين شيئاً ام تضعين شيئاً؟

368
00:42:27,807 --> 00:42:31,190
اسف، نكتة سيئة -
تأخذين شيئاً -

369
00:42:31,224 --> 00:42:33,261
بالتأكيد تأخذين شيئاً

370
00:44:23,095 --> 00:44:24,337
هل تريدين الذهاب للخارج؟

371
00:45:32,854 --> 00:45:34,891
هل تريدين الفطور ؟

372
00:45:38,411 --> 00:45:40,206
تعالي

373
00:46:03,505 --> 00:46:05,197
اهلا، هل بوسعي مساعدتك؟

374
00:46:05,231 --> 00:46:08,096
اهلا، شقيقة زوجتي

375
00:46:08,131 --> 00:46:10,443
مفقودة منذ يومان

376
00:46:10,478 --> 00:46:13,619
وكنا نتساءل عما إذا كنا
نستطيع أن نضع نشرة هنا

377
00:46:13,653 --> 00:46:16,104
انا اسفة جداً لسماع ذلك

378
00:46:16,139 --> 00:46:18,451
لقد عملت في وسط الشارع

379
00:47:57,447 --> 00:47:59,000
لا تنتظريني

380
00:47:59,759 --> 00:48:01,900
تركت لك بعض الطعام

381
00:48:37,107 --> 00:48:38,143
كلير

382
00:48:49,050 --> 00:48:50,086
تعالي

383
00:48:52,743 --> 00:48:56,506


384
00:49:09,415 --> 00:49:11,486


385
00:49:11,521 --> 00:49:13,040


386
00:49:13,074 --> 00:49:15,180
كلير ،كلير ، تعالي

387
00:49:15,214 --> 00:49:16,284
تعالي الى هنا

388
00:49:16,319 --> 00:49:18,252
هنا، افسحي المجال، حسنا، ها انت ذا

389
00:49:18,286 --> 00:49:20,047
اجلسي هنا

390
00:49:20,081 --> 00:49:23,809
علي ان احذرك الانبأنني مخمورة

391
00:49:23,843 --> 00:49:25,638
لا بأس

392
00:49:25,673 --> 00:49:28,641
هذه أختي الصغيرة روز.
حصلت على المظهر في الأسرة

393
00:49:28,676 --> 00:49:29,642
هذه مونيك

394
00:49:29,677 --> 00:49:31,299
نحن نعمل معاً -
اهلا -

395
00:49:31,334 --> 00:49:35,234
انها التي خربت تسريحة شعر زفافي

396
00:49:35,269 --> 00:49:38,237
وهذه شيلسي، اليزابيث، وكريستي

397
00:49:38,272 --> 00:49:40,619
الجميع، هذه كلير

398
00:49:40,653 --> 00:49:43,415
مصففة شعري ومنقذة يوم زفافي

399
00:49:43,449 --> 00:49:45,279
اهلا، كلير -
اهلا ، كلير -

400
00:49:45,313 --> 00:49:47,315
مرحبا بكم جميعاً

401
00:49:47,350 --> 00:49:48,834
حسناً، لقد عرفتكم على بعض

402
00:49:48,868 --> 00:49:50,663
يمكنك اخذ هذا الشراب ن لقد فتحناه

403
00:49:50,698 --> 00:49:53,356
سيكون على شرفك -
شكراً -

404
00:49:53,390 --> 00:49:55,634
يجب ان نشرب، يجب ان نضع نخباً ، اليس كذلك؟

405
00:49:55,668 --> 00:49:57,601
حسناً،نخب

406
00:49:57,636 --> 00:49:59,396
الى افضل العاهرات

407
00:49:59,431 --> 00:50:00,604
رائع -
اجل -

408
00:50:05,816 --> 00:50:07,680
يا الهي، يجب ان نرقص

409
00:50:07,715 --> 00:50:09,096
اجل -
حسناً؟ -

410
00:50:09,130 --> 00:50:11,270
اجل، اجل، اجل -
اجل؟، يا الهي -

411
00:50:11,305 --> 00:50:12,409
هل ترقصين؟

412
00:50:12,444 --> 00:50:14,377
ستحضين بالكثير من المرح -
حسناً -

413
00:50:14,411 --> 00:50:16,379
اسفة -
هذا جيد -

414
00:50:16,413 --> 00:50:17,828
يا الهي

415
00:51:08,603 --> 00:51:11,399
هلا راقبتي شرابي؟
سأذهب للحمام

416
00:51:11,434 --> 00:51:12,883
اجل

417
00:51:12,918 --> 00:51:15,265
اتمنى لو ان احدا يراقب شرابي

418
00:51:15,300 --> 00:51:17,819
لقد اضعت العدد منذ وقت طويل

419
00:51:19,925 --> 00:51:21,858
لست هكذا ابدا

420
00:51:24,274 --> 00:51:25,689
انا فقط..

421
00:51:25,724 --> 00:51:28,278
انا متوترة بالفعل

422
00:51:31,212 --> 00:51:34,802
قصدت ذلك عندما قلت بأنني لن اتزوج ابداً

423
00:51:40,946 --> 00:51:43,293
انا فعلا لا اعلم ماذا افعل

424
00:51:52,337 --> 00:51:55,236
سيكون امراً رائعاً اوليفا

425
00:51:55,271 --> 00:51:57,169
ستكونين جميلة

426
00:52:02,761 --> 00:52:05,143
انا احب تشارلي فعلاً

427
00:52:11,735 --> 00:52:14,635
أشعر وكأنه في بعض الأحيان

428
00:52:16,292 --> 00:52:18,811
لا يراني، كما تعلمين

429
00:52:24,300 --> 00:52:26,302
انه

430
00:52:26,336 --> 00:52:28,269
انه يقاطعك

431
00:52:33,895 --> 00:52:35,414
اجل

432
00:52:35,449 --> 00:52:36,898
اجل

433
00:52:38,037 --> 00:52:39,625
كأنه

434
00:52:40,730 --> 00:52:42,559
انه بالضبط الشعور بعينه

435
00:52:42,594 --> 00:52:45,217
كما لو قد قوطعت

436
00:52:49,290 --> 00:52:50,671
لقد وصلتك الرسالة

437
00:52:55,054 --> 00:52:56,987
انا سعبدة انك اتيت

438
00:53:03,822 --> 00:53:04,926
سأعود حالاً

439
00:53:04,961 --> 00:53:06,825
لحظة

440
00:53:07,757 --> 00:53:09,448
هل تركضين؟

441
00:53:11,968 --> 00:53:13,694
هل انا..ماذا؟

442
00:53:13,728 --> 00:53:16,317
ركض، مثل الهرولة؟

443
00:53:16,352 --> 00:53:18,733
لم يكن يوما لدي
رفيق يركض من قبل

444
00:53:20,666 --> 00:53:21,736
اجل

445
00:53:21,771 --> 00:53:24,325
اجل، انا..انا احب الركض -
حسناً -

446
00:53:24,360 --> 00:53:27,949
يا الهين حسناً، عندما ينتهي جنون الزفاف هذا

447
00:53:27,984 --> 00:53:31,850
أنت وأنا سنجري جولة
حول  المدينة ،

448
00:53:34,577 --> 00:53:36,579
سأعود حالاً -
حسناً -

449
00:53:56,461 --> 00:53:58,911
حسناً، من ذلك الشاب؟

450
00:53:58,946 --> 00:54:01,500
لا فكرة لدي، لكنه يشتري لي الشراب بأستمرار

451
00:54:01,535 --> 00:54:03,053
لذا اراه لطيف

452
00:54:03,088 --> 00:54:04,469
حسناً

453
00:54:04,503 --> 00:54:05,987
اذا، ماذا يجري مع مصففة الشهر؟

454
00:54:06,022 --> 00:54:08,335
اعني ، لماذا هي هنا؟

455
00:54:08,369 --> 00:54:10,337
لا اعلم، انها غريبة الاطوار

456
00:54:10,371 --> 00:54:12,477
لقد لاحظتها تحدق بي

457
00:54:12,511 --> 00:54:14,375
، هل تعرفها ليف؟

458
00:54:14,410 --> 00:54:17,792
تعرفها حق المعرفة؟

459
00:54:17,827 --> 00:54:21,589
فقط عديني، لو تزوجت

460
00:54:21,624 --> 00:54:24,454
لا تدعيني ادعو السيدة التي تصنع كعكة الزفاف 
او شيء من هذا القبيل

461
00:54:24,489 --> 00:54:26,939
يا لك من عاهرة

462
00:54:26,974 --> 00:54:30,633
حسناً، من يفعل هذا؟ -
سأكون انا التي تصنع كعكة زفافك -

463
00:55:44,879 --> 00:55:47,882
يا الهي، شكراً لقدومك

464
00:55:47,917 --> 00:55:49,677
احبك

465
00:55:50,851 --> 00:55:52,887
وداعاً، كوني بأمان

466
00:55:52,922 --> 00:55:54,958
شكراً لك

467
01:02:50,201 --> 01:02:52,168
تفقدي الاضافر

468
01:02:52,203 --> 01:02:54,481
انت تعلمين يجب ان انتهي منهم

469
01:02:54,515 --> 01:02:56,517
رفيقتي ستتزوج نهاية هذا الاسبوع

470
01:02:56,552 --> 01:02:59,037
لذا يجب ان تبدو جميلة

471
01:02:59,072 --> 01:03:04,940
هل بوسعي ان اجعل عمتي تحلس 
بجانب اصدقاء زوجها السابق؟

472
01:03:04,974 --> 01:03:08,529
لا مشكلة

473
01:03:08,564 --> 01:03:10,359
ساعديني في هذه

474
01:03:58,407 --> 01:04:01,375
لا تدعيه يتمكن منك

475
01:04:01,410 --> 01:04:03,343
انه ليس خطأك ، انه خطأه

476
01:04:05,517 --> 01:04:07,416
اعني، انظري كم اصبحنا رائعتين

477
01:04:31,371 --> 01:04:34,098
هل تتذكرين الشيء الذي اخبرتك به المرة السابقة؟

478
01:04:34,132 --> 01:04:37,446


479
01:04:37,480 --> 01:04:40,345


480
01:04:40,380 --> 01:04:43,383


481
01:04:43,417 --> 01:04:45,385


482
01:04:45,419 --> 01:04:48,560


483
01:05:29,429 --> 01:05:31,017


484
01:05:33,191 --> 01:05:34,641
ماذا...

485
01:05:37,057 --> 01:05:38,472
ماذا هناك؟

486
01:05:38,507 --> 01:05:41,717
اعلم انك قلتي ان كل شيء تحت سيطرتك

487
01:05:41,751 --> 01:05:46,377
لكن فكرت ان لا بد ان هناك شيء بوسعي مساعدتك فيه

488
01:05:47,619 --> 01:05:49,276
اجل..

489
01:05:49,311 --> 01:05:51,658
كيف عرفت اين اعمل؟

490
01:05:51,692 --> 01:05:53,591
لقد اخبرتني مليون مرة

491
01:05:53,625 --> 01:05:56,042
اتذكر اول مرة توظفتي هنا

492
01:05:56,076 --> 01:05:58,182
كنتِ فخورة جداً

493
01:05:58,216 --> 01:06:00,322
اجل

494
01:06:00,356 --> 01:06:03,290
كما قلت ، لا احتاج للمساعدة

495
01:06:03,325 --> 01:06:06,155
سأذهب للبيت، لكن سأراك السبت اتفقنا؟

496
01:06:06,190 --> 01:06:09,296
ربما يمكننا أن نجتمع
الليلة مع وصيفاتك

497
01:06:09,331 --> 01:06:12,575
ويمكننا ان نتحدث كيف تحبين ان اصفف شعرك

498
01:06:12,610 --> 01:06:15,268
ثم -
كلير عزيزتي -

499
01:06:15,302 --> 01:06:17,511
هذا كثير

500
01:06:17,546 --> 01:06:19,237
عانيت الكثير الان

501
01:06:19,272 --> 01:06:21,653
رئيسي لن يسمح لي بالخروج
الجمعة على عشاء البروفة

502
01:06:21,688 --> 01:06:24,794
لهذا السبب اريد المساعدة -
اجل، هذا ما اقوله -

503
01:06:24,829 --> 01:06:26,658
لا اريد اي احد يعرض علي المساعدة

504
01:06:26,693 --> 01:06:28,798
او يسأل اسئلة، او يقفز على الاشياء

505
01:06:28,833 --> 01:06:30,628
احتاج الى بعض الفراغ، كما تعرفين

506
01:06:30,662 --> 01:06:33,665
ليس منك فقط، من الجميع

507
01:06:34,563 --> 01:06:36,634
اتفقنا؟

508
01:06:36,668 --> 01:06:38,567
ربما تحتاجين للفراغ من تشارلي

509
01:06:40,672 --> 01:06:42,329
ماذا؟

510
01:06:43,675 --> 01:06:45,850
قلتِ انك لست جازمة امرك منه

511
01:06:45,884 --> 01:06:48,266
حول كل هذا، ربما لو انك..

512
01:06:48,301 --> 01:06:50,406
هذا..

513
01:06:50,441 --> 01:06:52,477
هذا ليس شيء تقوليه للناس

514
01:06:52,512 --> 01:06:55,549
قبل يومين من زواجهم

515
01:06:55,584 --> 01:06:57,862
انا اخبرك بهذا لاني اشعر وكأنك

516
01:06:57,896 --> 01:06:59,622
لا تعلمين هذا حقاً

517
01:06:59,657 --> 01:07:01,245
انا اسفة

518
01:07:01,279 --> 01:07:04,248
لم اكن لاسمح لامي ان تقول هذا الهراء لي

519
01:07:04,282 --> 01:07:06,077
او اي شخص يعرفني

520
01:07:12,394 --> 01:07:15,466
الغرباء

521
01:07:15,500 --> 01:07:16,846
ماذا؟

522
01:07:16,881 --> 01:07:19,090


523
01:07:20,264 --> 01:07:21,713
بعض الاحيان..

524
01:07:23,715 --> 01:07:26,166
الناس يمكنهم...

525
01:07:26,201 --> 01:07:30,239
التحدث للغرباء بطريقة...

526
01:07:30,274 --> 01:07:31,861
لا تكوني هكذا يوم السبت

527
01:07:37,660 --> 01:07:39,455
وداعاً

528
01:08:12,902 --> 01:08:15,836
منزلي مدمر

529
01:08:15,871 --> 01:08:18,770
لان غداً هو اليوم الموعود

530
01:08:18,805 --> 01:08:20,910


531
01:08:20,945 --> 01:08:24,535
انا متحمسة حقاً، اظن اننا مستعدون

532
01:09:16,932 --> 01:09:18,865
مرحباً، كلير

533
01:09:21,039 --> 01:09:23,249
مرحباً، هل ..

534
01:09:23,283 --> 01:09:25,423
اجل، انا تشارلي، ماذا هناك؟

535
01:09:28,737 --> 01:09:30,946
اسفة لازعاجك

536
01:09:32,258 --> 01:09:33,707
انا ابحث عن اوليفا

537
01:09:33,742 --> 01:09:35,813
انها مشغولة جداً

538
01:09:35,847 --> 01:09:38,919
لقد ذهبنا الى عشاء البروفة مع العائلة

539
01:09:42,337 --> 01:09:43,786


540
01:09:45,926 --> 01:09:47,825
هل تريد النبيذ؟

541
01:09:48,757 --> 01:09:50,483
ماذا؟

542
01:09:52,001 --> 01:09:54,383
اعتقد ان لدي زجاجة اضافية في الجوار

543
01:09:55,902 --> 01:09:57,593
انظري..

544
01:09:57,628 --> 01:09:59,837
أرادت مني أن أتحقق
أن هذه لم تكن حالة طارئة

545
01:09:59,871 --> 01:10:02,874
لا يزال بوسعك الحضور غداً الساعة العاشرة ، اليس كذلك؟

546
01:10:03,979 --> 01:10:06,706
اجل، بالطبع..

547
01:10:06,740 --> 01:10:07,983
لن افوت هذا ابداً

548
01:10:08,017 --> 01:10:09,847
حسناً، جيد

549
01:10:09,881 --> 01:10:12,712
حسناً، يمكنك الحضور مبكراً اذا اردت ذلك

550
01:10:12,746 --> 01:10:15,680
سنذهب للتجول في الانحاء ونحن مشغولان جداً، لذا..

551
01:10:15,715 --> 01:10:17,026
بالتأكيد

552
01:10:17,061 --> 01:10:18,614
حسناً

553
01:10:19,891 --> 01:10:21,824
اسفة..

554
01:10:21,859 --> 01:10:25,242
كلا ، الامر على ما يرام ، سنراك غداً

555
01:10:26,691 --> 01:10:28,037
اتفقنا؟

556
01:10:32,421 --> 01:10:35,010
هل قاطعتها، تشارلي

557
01:10:35,044 --> 01:10:36,770
اجل، حسناً،

558
01:10:36,805 --> 01:10:39,428
سنراك غداً، وداعاً

559
01:10:48,817 --> 01:10:51,889
اعني، انظري كم اصبحنا رائعتين

560
01:18:41,841 --> 01:18:43,360
اللعنة -

561
01:18:43,394 --> 01:18:46,363


562
01:18:46,397 --> 01:18:47,778


563
01:18:47,813 --> 01:18:50,022


564
01:19:19,603 --> 01:19:22,054
يا لي من غبية

565
01:19:22,088 --> 01:19:24,332
يا لي من غبية

566
01:21:08,298 --> 01:21:11,577
هذا الشراب للعاهرة الحقيقية

567
01:21:11,611 --> 01:21:13,510


568
01:21:13,544 --> 01:21:16,685


569
01:21:22,691 --> 01:21:25,418
لا تكوني هكذا يوم السبت

570
01:21:26,695 --> 01:21:29,112


571
01:22:26,134 --> 01:22:28,516
اعتقد ان جميعنا نريد ما لا نملكه

572
01:23:00,755 --> 01:23:01,998
كلا

573
01:23:24,606 --> 01:23:26,815
النهاية رائعة

574
01:23:54,567 --> 01:23:57,329


575
01:25:05,983 --> 01:25:07,364
انا بحاجة للمساعدة

576
01:25:09,849 --> 01:25:11,748
هل بوسعي استخدام هاتفك؟

577
01:25:11,782 --> 01:25:14,164
اجل، انتظري هنا، سأجلبه لك

578
01:29:31,110 --> 01:29:32,871
مأتم؟

579
01:29:34,907 --> 01:29:36,184
هل هي...؟

580
01:29:37,703 --> 01:29:39,498
الا تعلمين حقاً؟

581
01:30:01,900 --> 01:30:03,626
كلير؟

582
01:30:15,569 --> 01:30:18,157
انظري، انا لست متوترة، انت متوترة

583
01:30:26,649 --> 01:30:28,754
اهلا، كلير

584
01:30:28,789 --> 01:30:31,101
اهلا

585
01:30:31,136 --> 01:30:33,034
شكراً لقدومك

586
01:30:36,244 --> 01:30:38,281
هل تعدني انك ستجعلها سعيدة؟

587
01:30:38,315 --> 01:30:41,077
ماذا ، هل نمارس فقرة
نذوري؟

588
01:30:44,149 --> 01:30:46,220
اجل، بالطبع

589
01:30:46,254 --> 01:30:48,464
هل تعد انك ستفعلها حقاً؟

590
01:30:50,604 --> 01:30:51,777
اجل

591
01:30:57,058 --> 01:30:58,094
دعيني افتح لك الباب

592
01:31:06,067 --> 01:31:07,621
كلير؟

593
01:31:07,655 --> 01:31:09,036
اجل، مرجباً

594
01:31:09,070 --> 01:31:10,209
رائع

595
01:31:10,244 --> 01:31:12,246
اوليفا هنا ، اتبعيني

596
01:31:12,280 --> 01:31:13,868
شكراً

597
01:31:13,903 --> 01:31:16,595
لم اعلم من اين اذهب، لم اكن هنا سابقاً

598
01:31:16,630 --> 01:31:18,977
اليست جميلة؟

599
01:31:20,323 --> 01:31:21,842
كيف تعرفين اوليفيا؟

600
01:31:21,876 --> 01:31:23,809
انا اسفة، انا والدتها

601
01:31:23,844 --> 01:31:26,329
انا..انا فرانكي

602
01:31:26,363 --> 01:31:30,091
اوه، سعيدة بلقائك

603
01:31:30,126 --> 01:31:32,266
اوليفيا تتحدث عنك طول الوقت

604
01:31:32,300 --> 01:31:34,510
لا تكوني سخيفة

605
01:31:44,036 --> 01:31:46,522
يا الهي تشارلي

606
01:31:47,764 --> 01:31:50,698
شكراً جزيلاً لحضورك

607
01:31:53,183 --> 01:31:55,323
انه يعني لي الكثير

608
01:31:55,358 --> 01:31:57,049
اين يجب ان اصفف شعرك؟

609
01:31:57,084 --> 01:31:59,983
هنا مناسب؟
اجل -

610
01:32:00,018 --> 01:32:03,815
هذا لك-
شكراً -

611
01:32:03,849 --> 01:32:05,644
سنبدأ بعد بضع دقائق -
حسناً -

612
01:32:34,397 --> 01:32:35,847
انا جاهزة

613
01:33:41,809 --> 01:33:43,397
اذهبي والقي نظرة

614
01:33:48,126 --> 01:33:49,334
ما رأيك ؟

615
01:33:49,368 --> 01:33:51,163
كيف يبدو؟

616
01:33:51,198 --> 01:33:53,441
تبدين رائعة جداً -
شكراً لك -

617
01:33:53,476 --> 01:33:55,443
جميلة

618
01:34:00,379 --> 01:34:03,728
يا الهي، انا سعيدة جداً لاجلك

619
01:34:03,762 --> 01:34:06,316
هل تريدين ان تصففي شعرك ايضاً ؟

620
01:34:06,351 --> 01:34:08,422
هل بوسعك ان نجعليه جميلاً مثل اوليفيا؟

621
01:34:09,285 --> 01:34:11,080
بالطبع يمكنني ذلك

622
01:34:11,114 --> 01:34:13,323
انت جميلة جداً لذا سيكون ذلك سهلاً

623
01:34:13,358 --> 01:34:14,773
هيا

624
01:34:26,854 --> 01:34:27,959
ها انت ذا

625
01:34:39,556 --> 01:34:42,456
اوليفيا انت تبدين رائعة

626
01:34:45,045 --> 01:34:47,737
تشارلي جاهز لظهورك الكبير

627
01:34:47,772 --> 01:34:49,877
هل تريدين ان تذهبي وتريه ذلك؟

628
01:34:52,777 --> 01:34:54,123
هل مسكتها؟

629
01:35:09,103 --> 01:35:11,381
ها أنت ذا ، أنت الآن جاهزة
للسير في الممر

630
01:35:11,416 --> 01:35:13,280
شكراً لك

631
01:35:17,077 --> 01:35:18,837
هل تعلمين اين يقع الحمام؟

632
01:35:18,872 --> 01:35:20,770
بالتأكيد ، انه هناك

633
01:35:20,805 --> 01:35:22,116
شكراً

634
01:35:24,222 --> 01:35:26,258
هل تعلمين كم انت جميلة؟

635
01:35:27,052 --> 01:35:28,571
وكم انا محظوظ؟

636
01:35:28,605 --> 01:35:30,366
هل تعلمين كم انت باردة؟

637
01:35:31,091 --> 01:35:33,058
متجمدة

638
01:35:34,577 --> 01:35:36,510
لا استطيع الانتظار للزواج بك

639
01:35:46,520 --> 01:35:48,073
مرحبا، انهم يبحثون عنك

640
01:35:48,108 --> 01:35:49,868
بحاجة الى مساعدة في وضع البرقع 
على ما أعتقد

641
01:35:49,903 --> 01:35:51,490
في طريقي -
حسناً -

642
01:36:01,880 --> 01:36:04,814
كلير هلا اتيتِ وساعدتني في هذا

643
01:36:04,849 --> 01:36:07,437
لا اريد افساد عملك الرائع

644
01:36:09,543 --> 01:36:11,062

الحاجب هنا

645
01:36:11,096 --> 01:36:14,065
حان الوقت للذهاب ،
لذلك سوف أراك هناك؟

646
01:36:14,099 --> 01:36:15,445
اجل

647
01:36:15,480 --> 01:36:17,102
احبك كثيراً

648
01:36:17,137 --> 01:36:18,932
احبك ايضاً

649
01:36:18,966 --> 01:36:21,072
حسناً حبيبتي -
حسناً -

650
01:36:41,402 --> 01:36:43,439
ها انت ذا

651
01:36:43,473 --> 01:36:45,268
شكراً

652
01:36:46,891 --> 01:36:50,998
اسفة لاني كنت فضة معك ذلك اليوم

653
01:36:51,033 --> 01:36:54,830
الضغظ كان يتزايد منذ مدة كما تعلمين

654
01:36:56,245 --> 01:36:57,591
اجل

655
01:36:58,281 --> 01:36:59,869
اجل

656
01:37:01,664 --> 01:37:03,114
كلير، هل انت بخير؟

657
01:37:08,015 --> 01:37:09,051
كلا

658
01:37:11,329 --> 01:37:13,365
كلا، انا اسفة

659
01:37:16,161 --> 01:37:17,956
علي اخبارك بشيء

660
01:37:19,164 --> 01:37:20,994
حسناً، ما هو

661
01:37:27,310 --> 01:37:28,553
انا لا اركض

662
01:37:30,037 --> 01:37:31,418
ماذا؟

663
01:37:36,181 --> 01:37:38,425
انا لا اركض يا اوليفيا

664
01:37:59,964 --> 01:38:01,931
ها نحن ذا

665
01:40:02,155 --> 01:40:04,053
الرجاء الجلوس

666
01:40:13,649 --> 01:40:15,099
حبيبتي

667
01:41:09,360 --> 01:41:10,775
ماذا تفعلين؟

668
01:41:14,779 --> 01:41:15,883
ماذا تفعلين؟

669
01:41:17,333 --> 01:41:18,886
ماذا يجري؟

670
01:41:18,921 --> 01:41:21,165
اين هي؟ اين هي؟

671
01:41:36,801 --> 01:41:39,907
اعني، انظري كم اصبحنا رائعتين

