1
00:00:00,007 --> 00:00:08,957
ترجمة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || أحمد أشرف - محمود ملهم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة"

2
00:00:35,702 --> 00:00:39,036
إذًا، كيف يسير مزاجك هذه الأيام؟

3
00:00:41,141 --> 00:00:43,303
أعانيت من أيّ انفعال مؤخرًا؟ -
.لا -

4
00:00:44,411 --> 00:00:46,436
ماذا عن التوتر؟

5
00:00:46,546 --> 00:00:48,207
.أشعر به حين آتي إلى هنا فحسب

6
00:00:49,949 --> 00:00:52,748
.اسمع، أحاول تيسير الأمر قدر الإمكان

7
00:00:54,554 --> 00:00:58,954
ولعلمك هذه التقييمات
.من متطلبات إخلاء سبيلك المشروط

8
00:01:02,888 --> 00:01:08,592
،لذا هل ستجيب على الأسئلة
أمّ أكتب في تقريري أنك ترفض الإجابة؟

9
00:01:08,676 --> 00:01:09,517
.حسنًا

10
00:01:11,337 --> 00:01:13,863
لنعود إلى حياتك الشخصية. كيف تسير؟

11
00:01:14,874 --> 00:01:16,103
.سيرًا عاديًا

12
00:01:18,244 --> 00:01:21,305
إذًا كيف حال "ميا"؟ -
.إنها بخير، على ما أظن -

13
00:01:21,414 --> 00:01:23,746
ماذا تفعل حاليًا؟

14
00:01:23,817 --> 00:01:27,347
.كما تعلم، أشياء اعتيادية فحسب

15
00:01:28,087 --> 00:01:29,415
.لا، لا أعلم

16
00:02:14,134 --> 00:02:16,330
مرحبًا، هلاّ تلقين بقايا سجائرك بعيدًا
.عن باب شقتي

17
00:02:19,105 --> 00:02:20,834
!ما أغرب أفعالك

18
00:02:30,783 --> 00:02:31,841
.توقفا

19
00:02:34,654 --> 00:02:36,748
كيف الحال يا "إيثان"؟ -
.مرحبًا يا رجل -

20
00:02:37,924 --> 00:02:38,914
ماذا يجري بحق السماء؟

21
00:02:40,493 --> 00:02:43,656
."هذا حبيبي "لارس
."لارس"، هذا أخي "إيثان"

22
00:02:43,763 --> 00:02:44,855
كيف حالك يا رجل؟

23
00:02:44,964 --> 00:02:46,489
.خذ مخدراتك وارحل عن هنا

24
00:02:46,599 --> 00:02:47,794
ماذا؟ أتتكلم بجدية؟

25
00:02:47,867 --> 00:02:49,835
."لا تتصرف بحماقة يا "إيثان -
.ارحل الآن -

26
00:02:49,903 --> 00:02:51,393
ما مشكلتك بحق السماء؟

27
00:02:51,504 --> 00:02:52,972
.أنت مشكلتي بالفعل

28
00:02:53,039 --> 00:02:57,476
.حسنًا، لنهدأ فحسب

29
00:02:59,479 --> 00:03:00,969
.رباه -
!لا أصدّق -

30
00:03:01,047 --> 00:03:02,879
.اهدأ -
ما هذا؟ -

31
00:03:02,982 --> 00:03:04,507
.خذ مخدراتك وارحل من هنا بحق السماء

32
00:03:05,518 --> 00:03:06,679
.توقف

33
00:03:09,122 --> 00:03:12,183
.وأنتما أيضًا يا سيدتين. ارحلا عن هنا

34
00:03:12,292 --> 00:03:13,726
.حسنًا -
.رباه -

35
00:03:13,826 --> 00:03:15,817
.لا داعي لتتصرف بانحطاط

36
00:03:15,895 --> 00:03:17,556
.سلام يا رفيقتيّ. آسفة

37
00:03:17,664 --> 00:03:19,564
."سلام يا "ميا

38
00:03:22,669 --> 00:03:25,229
.لا أريد وجودهم، ولا تعاطيهم المخدرات هنا

39
00:03:25,338 --> 00:03:27,272
.اهدأ، إنه ليس بالأمر الجلل

40
00:03:27,373 --> 00:03:29,603
.ميا"، يجب ألا تتسكعي مع حثالة مثلهم"

41
00:03:29,709 --> 00:03:32,041
لم تبلغي الـ18 حتى. أعني كم عمرهم؟

42
00:03:32,111 --> 00:03:34,239
.أنت لست والدي أصلًا -
.أجل، وأحمد الله على هذا -

43
00:03:56,803 --> 00:03:57,964
.تبًا

44
00:04:31,838 --> 00:04:35,331
.كان عليك التأكد من توفير حجوزات الفندق

45
00:04:35,441 --> 00:04:36,909
.لا تلوميني على هذا

46
00:04:36,976 --> 00:04:41,379
،لا تفعلين شيئًا سوى المراسة
.فلا أعلم ماذا تفعلين بالهاتف طوال اليوم

47
00:05:09,309 --> 00:05:10,834
.واصلي الشرب

48
00:05:12,178 --> 00:05:14,442
.أظن أنني سأتقيّأ

49
00:05:14,514 --> 00:05:16,107
.لا تستفرغي في سيارتي

50
00:05:16,182 --> 00:05:18,514
.لن أفعلها في سيارتك الحقيرة

51
00:05:44,858 --> 00:05:46,517
<i><font color=#6c6cff>"أين أنت؟"</font></i>

52
00:05:47,600 --> 00:05:49,180
<i><font color=#ffff80>ألعميل "كادين" يتصل</font></i>

53
00:06:20,046 --> 00:06:22,037
أنت "إيثان"؟ -
.أجل -

54
00:06:22,148 --> 00:06:23,638
أنت "كادين"؟

55
00:06:26,552 --> 00:06:30,887
،"إيثان"، يجب أن أذهب إلى "37 ميشون"
وسط المدينة. كم ستستغرقك؟

56
00:06:30,957 --> 00:06:33,255
.في هذا الوقت المتأخر، نحو 30 دقيقة

57
00:06:54,881 --> 00:06:56,178
أين تذهب؟

58
00:06:56,249 --> 00:06:58,240
.هذا اختصار لشارع 110

59
00:07:11,264 --> 00:07:13,562
أتعمل لساعات متأخرة؟

60
00:07:13,633 --> 00:07:16,568
.أجل، لذا أُصبت بالأرق

61
00:07:18,271 --> 00:07:20,103
.أجل، أعلم بكل هذا

62
00:07:20,817 --> 00:07:22,072
ماذا تعمل؟

63
00:07:26,112 --> 00:07:27,375
أتحتاج إلى القليل من الماء؟

64
00:07:34,921 --> 00:07:36,082
.أقرض الناس المال

65
00:07:37,523 --> 00:07:39,651
.أظن أنني عرفت ممن سآخذ قرضًا

66
00:07:39,759 --> 00:07:41,523
.تبدو رجلًا ودودًا

67
00:07:41,627 --> 00:07:47,122
.لو كنت مكانك، لاقترضت من شخص آخر

68
00:07:47,233 --> 00:07:48,792
.يبدو أنك لا تحب سائقي الأجرة

69
00:07:50,403 --> 00:07:53,100
.فقط اعتن بصحتك

70
00:07:53,172 --> 00:07:55,402
متى سنصل؟

71
00:07:55,475 --> 00:07:58,274
.خلال 10 دقائق، أو ربما أقل

72
00:07:59,645 --> 00:08:01,477
أتبحث عن أي عمل بدوام كامل؟

73
00:08:01,547 --> 00:08:02,537
.هذه المشكلة

74
00:08:05,485 --> 00:08:07,510
.فأنا أعمل بمزاجي

75
00:08:07,620 --> 00:08:10,885
،أعطتني أمي هذه السيارة
.لذا لا أحب العمل الشاق

76
00:08:12,225 --> 00:08:14,785
.حسنًا، افعل ما تشاء

77
00:08:23,469 --> 00:08:25,198
.حسنًا، وصلنا

78
00:08:25,304 --> 00:08:26,863
.حسنًا، سأنزل

79
00:08:29,141 --> 00:08:32,577
.هاك، خذ

80
00:08:32,678 --> 00:08:34,806
.شكرًا يا رجل. اتصل بي إن احتجت إليّ

81
00:08:59,438 --> 00:09:00,928
."مرحبًا يا "فرانكي

82
00:09:01,040 --> 00:09:04,840
.تفضل يا "إيثان". كنت أنوي التحدث معك

83
00:09:09,515 --> 00:09:10,914
ماذا يجري؟

84
00:09:11,017 --> 00:09:12,382
ماذا تعني؟

85
00:09:12,485 --> 00:09:16,183
.أتتني تقيمات سلبية عنك الليلة

86
00:09:16,255 --> 00:09:17,654
...تقول فتاة

87
00:09:17,723 --> 00:09:19,191
كتبت تعليقًا

88
00:09:19,258 --> 00:09:22,922
فحواه أنك سلكت مسارًا طويلًا بالعمد

89
00:09:23,029 --> 00:09:24,827
.لتأخذ منها أجرة أكثر

90
00:09:25,425 --> 00:09:27,813
.لا، سلكت اختصارًا لتوصيلها أسرع

91
00:09:28,768 --> 00:09:30,532
،وكذلك، تعلم أن الوجهة هي ما تُحدد الأجرة

92
00:09:30,603 --> 00:09:32,093
لذا لماذا سأفعل هذا؟

93
00:09:33,339 --> 00:09:36,036
،إذًا ألم تأخذها إلى مكان معين

94
00:09:36,108 --> 00:09:38,543
كي يتسنى لك فعل
أي شيء، كما تعلم؟

95
00:09:38,611 --> 00:09:40,101
.لا -
حقًا؟ -

96
00:09:40,212 --> 00:09:42,237
أعلم أن أمثالك
،المشبوهين يغازلون كل الفتيات

97
00:09:42,315 --> 00:09:45,876
لكن هذا السلوك
الثقافي لا ينفع هنا

98
00:09:45,952 --> 00:09:47,283
إلام ترمي؟

99
00:09:48,387 --> 00:09:49,877
.إليك تقرير آخر

100
00:09:51,057 --> 00:09:56,496
تقول امرأة إنك كنت
تتحرش بها وبصديقاتها

101
00:09:56,596 --> 00:09:57,893
أهي اختلقت هذا؟

102
00:09:57,964 --> 00:10:00,934
كانت تشرب مع صديقاتها
،وتقيأت في مؤخرة سيارتي

103
00:10:01,000 --> 00:10:02,263
.واضطُررت إلى تنظيف قذراتهن

104
00:10:02,335 --> 00:10:03,803
،حسنًا، أيّما كان الأمر

105
00:10:03,903 --> 00:10:07,931
فما زال عليك إتباع النظام

106
00:10:08,040 --> 00:10:10,407
.وتحل هذا مع الشركة

107
00:10:10,476 --> 00:10:13,446
انتظر، هل ستطردني؟

108
00:10:13,546 --> 00:10:15,604
.لا، سأوقفك عن العمل

109
00:10:17,426 --> 00:10:18,150
.رائع

110
00:10:18,985 --> 00:10:21,249
.وسأخبرك حين نفرز كل شيء

111
00:10:21,320 --> 00:10:23,482
حسنًا، هل لي بأخذ حسابي الآن؟

112
00:10:23,589 --> 00:10:26,217
.أنت مدين لي بأكثر من 10 آلاف

113
00:10:26,292 --> 00:10:28,727
.لا يسعني الدفع لك

114
00:10:28,794 --> 00:10:31,320
لا يسعني الدفع لك
.حتى ينتهي هذا الأمر برمته

115
00:10:31,430 --> 00:10:34,889
.هذه سياسة الشركة. آسف

116
00:10:46,445 --> 00:10:47,935
ميا"؟"

117
00:10:48,014 --> 00:10:49,675
.ماذا يا "إيثان"؟ فعليّ دخول الحمام

118
00:10:49,782 --> 00:10:51,773
.العشاء جاهز -
حسنًا، أتسمح لي بالتبول أولًا؟ -

119
00:10:58,391 --> 00:10:59,483
.سحقًا

120
00:11:14,074 --> 00:11:15,952
.مهلًا، تريثي

121
00:11:16,175 --> 00:11:19,395
.هيا، لنجلس على الطاولة لمرة واحدة

122
00:11:19,945 --> 00:11:20,575
لماذا؟

123
00:11:21,847 --> 00:11:23,231
.لنتظاهر بأننا عائلة

124
00:11:23,516 --> 00:11:25,006
ماذا؟

125
00:11:25,117 --> 00:11:26,676
.لنجرب فحسب

126
00:11:26,786 --> 00:11:28,652
...هذا غباء، لا أريد

127
00:11:28,721 --> 00:11:30,155
.اجلسي

128
00:11:32,124 --> 00:11:33,523
.من فضلك

129
00:11:42,735 --> 00:11:44,931
أأنت بخير؟ -
.أجل -

130
00:11:46,405 --> 00:11:48,339
مهلًا، أين خاتمك؟

131
00:11:49,909 --> 00:11:51,035
.فقدته

132
00:11:51,110 --> 00:11:52,669
فقدت خاتم والدتك؟ أتتكلمين بجدية؟

133
00:11:52,745 --> 00:11:54,907
.ليس بالأمر الجلل. أوقن أنه في مكان ما هنا

134
00:11:57,083 --> 00:11:58,209
.فليكن

135
00:11:59,618 --> 00:12:02,451
كيف تسير المدرسة؟ -
.كالعادة -

136
00:12:02,555 --> 00:12:04,080
لكن هل تذهبين إليها؟ -
.أجل -

137
00:12:05,591 --> 00:12:07,116
هذا مضحك، لأنني تلقيت رسالة منهم

138
00:12:07,226 --> 00:12:09,285
.فحواها أنه كيف لم تحضري منذ أسابيع

139
00:12:14,066 --> 00:12:15,556
.لا أحب المدرسة

140
00:12:15,668 --> 00:12:18,103
.تعرفين ماذا سيحصل إن توقفت عن الحضور

141
00:12:18,204 --> 00:12:20,070
.يمكنهم أخذك وإدخالك دار أيتام

142
00:12:20,172 --> 00:12:22,072
أأنت متورطة في مشكلة ما؟

143
00:12:23,609 --> 00:12:26,874
.لا

144
00:12:26,946 --> 00:12:29,711
.بصراحة، لا أرى فائدة كبيرة من الحضور

145
00:12:29,782 --> 00:12:31,546
.أعني، أنت لم تنه تعليمك

146
00:12:31,617 --> 00:12:33,585
.أجل، وكانت هذه غلطتي

147
00:12:34,587 --> 00:12:35,918
.لا أريد وحسب

148
00:12:36,021 --> 00:12:37,386
ماذا تريدين إذًا؟

149
00:12:37,456 --> 00:12:39,390
التسكع وتعاطي المخدرات
مع "لارس" فحسب؟

150
00:12:39,458 --> 00:12:42,450
.أؤكد لك أنكِ في غنى عنه -
.هكذا تبدأ المشاكل -

151
00:12:42,561 --> 00:12:43,892
.رأيت أسلوب معاملته لك

152
00:12:43,963 --> 00:12:45,453
.هلاّ تدعه وشأنه

153
00:12:45,564 --> 00:12:47,589
.فلا أتدخّل فيما يخصك

154
00:12:50,402 --> 00:12:54,168
...إنه خطير وسيؤثر -
.كفاك بحق السماء -

155
00:12:55,341 --> 00:12:57,503
رباه، ماذا تريد مني بحق السماء؟

156
00:12:57,610 --> 00:12:59,601
.أريدك أن تستخدمي عقلك اللعين لمرة واحدة

157
00:12:59,678 --> 00:13:01,112
.أجل، نصيحة من سائق أجرة لعين

158
00:13:01,180 --> 00:13:02,614
.لا تقللي من شأني

159
00:13:02,681 --> 00:13:05,412
أقوم بهذا العمل وأدفع الفواتير
.كي تتمكني من الذهاب إلى المدرسة

160
00:13:05,484 --> 00:13:08,351
...أتظنين أن أمك كانت ستدعك -
.أنت لست أمي -

161
00:13:08,454 --> 00:13:09,785
.ولا أبي اللعين

162
00:13:09,855 --> 00:13:12,620
.ولا حتى أخي، لذا كفاك تصرفًا هكذا

163
00:13:12,725 --> 00:13:14,591
لكن ما زلت وليّ أمرك؟

164
00:13:14,660 --> 00:13:16,389
.لولاي، لذهبت إلى دار أيتام

165
00:13:16,462 --> 00:13:17,987
.أجل، لكن أقلّه لما سمعت هرائك

166
00:13:18,097 --> 00:13:20,998
واصلي، وستعرفين إلى
أي مدى سيورطك فمك

167
00:13:38,918 --> 00:13:41,410
أرى أنكِ ما زلت تلقين
.بقايا سجائرك في كل شبر

168
00:13:42,421 --> 00:13:43,820
.وأنت ما زال صوتك عاليًا جدًا

169
00:13:44,824 --> 00:13:47,293
.وكذلك أستمتع بمحادثتك كالعادة

170
00:13:52,131 --> 00:13:53,792
لعلمك، ستكبر
وتتخلص من عادتها

171
00:13:54,967 --> 00:13:56,457
ماذا؟

172
00:13:56,535 --> 00:13:58,196
.ابنتك

173
00:13:58,304 --> 00:14:00,238
ستكبر وتتخلص
من عادتها في وقت ما

174
00:14:00,339 --> 00:14:02,398
.إنها أختي

175
00:14:03,409 --> 00:14:05,810
.هذا يفسر سبب كثرة شجاركما

176
00:14:05,878 --> 00:14:08,506
حسنًا، أظن أنه يُستحسن
أن أعود إلى الداخل

177
00:14:08,581 --> 00:14:10,481
.أجل. وداعًا

178
00:14:33,205 --> 00:14:34,502
.سحقًا

179
00:15:17,583 --> 00:15:19,176
."سأذهب لأحاول التحدث إلى "دانتي

180
00:15:19,251 --> 00:15:20,412
.حسنًا

181
00:15:22,888 --> 00:15:24,117
.ميا". أخيرًا"

182
00:15:24,223 --> 00:15:25,918
.لقد أتيت -
.مرحبًا -

183
00:15:43,709 --> 00:15:45,871
مازلت تتعاطى المخدرات؟

184
00:15:54,920 --> 00:15:59,790
بئسًا، فقد توقفت عن تناول
.تلك المسكنات اللعينة

185
00:16:00,993 --> 00:16:02,586
.إنها خرّبت عقلي

186
00:16:13,472 --> 00:16:15,440
."أنت فاشل يا "دانتي

187
00:16:17,643 --> 00:16:18,940
أتعلم هذا؟

188
00:16:19,011 --> 00:16:20,638
."اسمع يا سيد "ستورم

189
00:16:20,746 --> 00:16:22,771
...كيف هذا -
،اسمع أيها الخبيث الصغير -

190
00:16:22,848 --> 00:16:24,247
...سمعنا كل ما كنت

191
00:16:24,316 --> 00:16:25,806
."تبًا لك يا "جان -
تبًا لي؟ -

192
00:16:25,918 --> 00:16:29,513
.مهلًا، اخرسا بحق السماء

193
00:16:59,084 --> 00:17:00,643
.هذه هي فرصتك الأخيرة

194
00:17:02,154 --> 00:17:04,646
انظر إليّ. مفهوم يا "دانتي"؟

195
00:17:08,727 --> 00:17:10,092
أتفهمني؟

196
00:17:20,272 --> 00:17:25,073
كفى... لا تعط هذا
الحقير مخدرات

197
00:17:46,765 --> 00:17:48,699
.أحمق

198
00:17:48,767 --> 00:17:50,565
من حسن حظك
أنه لا يمكنني إطلاق النار عليك

199
00:17:50,669 --> 00:17:51,932
.أريد إطلاق النار عليك

200
00:17:55,741 --> 00:17:56,606
.حسنًا

201
00:18:10,956 --> 00:18:12,583
ماذا تريد؟

202
00:18:14,793 --> 00:18:16,386
أجلبت أموالي؟

203
00:18:18,630 --> 00:18:20,120
.جزءًا منها

204
00:18:28,140 --> 00:18:29,130
أين حبيبتك؟

205
00:18:30,309 --> 00:18:31,777
.إنها هنا

206
00:18:33,445 --> 00:18:34,810
.حسنًا، اذهب واجلبها

207
00:18:38,617 --> 00:18:40,142
ماذا تنتظر؟

208
00:18:47,793 --> 00:18:49,158
... لا، أعلم أنه كان

209
00:18:49,261 --> 00:18:51,389
يريد "دانتي" التحدث
إلينا الآن. تعالي

210
00:19:08,814 --> 00:19:10,282
ماذا جلبتِ من أجلي؟

211
00:19:14,686 --> 00:19:16,450
،جلبت القليل من المال

212
00:19:18,157 --> 00:19:19,147
،وبعض الهواتف

213
00:19:22,027 --> 00:19:23,017
.وبعض المجوهرات

214
00:19:27,332 --> 00:19:28,527
ما هذا؟

215
00:19:31,803 --> 00:19:33,669
.حسنًا، ضع يدك على الطاولة

216
00:19:33,772 --> 00:19:37,367
...دانتي"، من فضلك" -
.لا تجعلني أكرر كلامي -

217
00:19:44,683 --> 00:19:45,673
،يا فتاة

218
00:19:48,787 --> 00:19:50,380
.أريدك أن ترى هذا

219
00:19:50,489 --> 00:19:52,014
.لذا انتبهي

220
00:19:56,328 --> 00:19:58,854
.سحقًا

221
00:19:58,931 --> 00:20:01,400
.ضع يدك على الطاولة مرة أخرى

222
00:20:07,372 --> 00:20:09,500
لارس"؟"

223
00:20:11,343 --> 00:20:13,072
،كي تكون على علم

224
00:20:13,178 --> 00:20:16,842
فلا أهتم بعمرك
فقط اجلب أموالي

225
00:20:18,617 --> 00:20:21,211
.لا بد أنك تتألمين

226
00:20:21,286 --> 00:20:23,880
.هاك، جربي القليل من هذا

227
00:20:29,428 --> 00:20:30,259
.مرحبًا

228
00:20:31,263 --> 00:20:32,594
."ميا"

229
00:20:32,698 --> 00:20:33,597
..."إيثـ"

230
00:20:57,756 --> 00:21:01,056
."عدني يا "إيثان

231
00:21:02,227 --> 00:21:03,888
.أريد أن تحصل "ميا" عليه

232
00:21:05,330 --> 00:21:08,630
.أعطيها إياه بعد وفاتي

233
00:21:09,935 --> 00:21:11,801
.لم يبق لها أحد سواك

234
00:21:17,109 --> 00:21:19,134
أأنت بخير يا "ميا"؟

235
00:21:19,244 --> 00:21:20,473
."إيثان"

236
00:21:23,949 --> 00:21:25,508
.أصابك تسمم حاد من المهلوسات

237
00:21:27,119 --> 00:21:31,386
في أي مشكلة تتورطين؟

238
00:21:33,992 --> 00:21:35,756
.وأخبريني بالحقيقة

239
00:21:37,162 --> 00:21:38,561
.هيا

240
00:21:43,268 --> 00:21:45,236
.أنا مُدينة ببعض المال

241
00:21:45,304 --> 00:21:46,738
كم؟

242
00:21:48,607 --> 00:21:49,631
.أخبريني

243
00:21:51,176 --> 00:21:52,575
."ميا"

244
00:21:54,346 --> 00:21:56,110
!عشرون ألفًا

245
00:21:56,580 --> 00:21:57,206
ماذا؟

246
00:21:58,529 --> 00:21:59,216
لمن؟

247
00:22:00,686 --> 00:22:04,987
،أنا و"لارس"، كنا سنهرب معًا

248
00:22:05,057 --> 00:22:07,219
.ونبدأ حياة جديدة أو ما شابه

249
00:22:08,360 --> 00:22:10,328
،لكن كنا بحاجة إلى المال

250
00:22:10,395 --> 00:22:13,854
لذا انتهى بنا المطاف
."بالاقتراض من ذاك الرجل، "دانتي

251
00:22:16,368 --> 00:22:18,302
اقترضنا في البداية 10 آلاف

252
00:22:21,540 --> 00:22:26,029
كنا سنستخدمه لفتح مشروع
.أو ما شابه ليس إلا

253
00:22:26,496 --> 00:22:28,057
.لكن لم يحصل هذا قطّ

254
00:22:28,547 --> 00:22:29,357
...نحن

255
00:22:31,207 --> 00:22:33,348
انتهى بنا المطاف بإنفاقها
.على شراء المخدرات

256
00:22:33,452 --> 00:22:34,292
...و

257
00:22:34,375 --> 00:22:36,979
"ثم أخبرنا "دانتي

258
00:22:37,055 --> 00:22:39,114
.أنه سيضع على المبلغ فائدة

259
00:22:39,191 --> 00:22:42,718
،والـ10 آلاف أصبحت 12

260
00:22:42,828 --> 00:22:45,525
.ثم إلى 15 والآن 20

261
00:22:48,367 --> 00:22:49,664
من "دانتي" ذاك؟

262
00:22:51,336 --> 00:22:54,533
،يعمل لصالح مهرب مخدرات كبير أو ما شابه
.لا أعلم

263
00:22:54,639 --> 00:22:56,733
وأين أجده؟

264
00:22:57,930 --> 00:22:59,118
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

265
00:22:59,604 --> 00:23:00,941
.دعيني أتكفل بهذا الأمر

266
00:23:03,582 --> 00:23:07,018
."إنه خطير يا "إيثان
..."رأيته يطلق النار على يد "لارس

267
00:23:07,085 --> 00:23:08,450
أين هو؟

268
00:23:13,625 --> 00:23:14,786
.أعد لي هاتفي

269
00:23:14,893 --> 00:23:16,088
.سأتصل بـ"لارس" وأسأله بنفسي

270
00:23:16,194 --> 00:23:17,923
."إنه في "فيلفيت روم

271
00:23:19,731 --> 00:23:22,257
."ماذا ستفعل؟ "إيثان

272
00:23:26,905 --> 00:23:28,600
.ابقي هنا

273
00:23:34,713 --> 00:23:36,181
.أعطيني أموالي

274
00:23:36,248 --> 00:23:37,875
.قلت لك إنه لا يسعني إعطائك أموالك

275
00:23:37,949 --> 00:23:41,010
.قلت أعطيني أموالي. هذا ليس طلبًا

276
00:23:41,086 --> 00:23:43,020
.حاضر يا "إيثان"، استرخ

277
00:23:43,088 --> 00:23:44,578
،يمكنني مقاضاتك لعدم الدفع لي

278
00:23:44,689 --> 00:23:47,250
لكن لن أستعين
بمحامي لتدبّر عملي

279
00:23:47,959 --> 00:23:49,256
.استرخ

280
00:23:51,029 --> 00:23:51,860
.رباه

281
00:24:10,015 --> 00:24:12,746
أين "دانتي"؟ -
.في الطابق السفلي -

282
00:24:32,504 --> 00:24:35,030
.ادخل، من أنت بحق السماء

283
00:24:37,476 --> 00:24:39,069
."أنا هنا من أجل "ميا

284
00:24:40,145 --> 00:24:42,307
ماذا قلت؟ -
."ميا" -

285
00:24:44,082 --> 00:24:46,073
..."ميا"

286
00:24:47,085 --> 00:24:48,746
.أجل، تذكرتها

287
00:24:48,820 --> 00:24:50,845
.لا أعرف أين تلك العاهرة

288
00:24:56,962 --> 00:24:58,623
.ميا" هي أختي"

289
00:25:01,299 --> 00:25:02,858
،اسمع يا رجل

290
00:25:02,968 --> 00:25:06,632
.أختك وحبيبها مدينان لي بـ20 ألفًا

291
00:25:06,705 --> 00:25:09,572
.لا ضغينة شخصية، لكنهما مدينان لي

292
00:25:09,674 --> 00:25:13,042
أجل، لكنك تصعب عليهما
.الأمر بزيادة تلك الفائدة الكبير

293
00:25:13,144 --> 00:25:16,341
،تريث واسمع، على حد علمي
.فنحن نعيش في بلد رأسمالي

294
00:25:16,414 --> 00:25:19,145
.تعلم أن "لارس" يدين لك بملغ أكثر منها

295
00:25:19,217 --> 00:25:23,415
،بئسًا، لا يهمني من يدين لي
.ما دمت سأستعيد أموالي

296
00:25:32,998 --> 00:25:35,933
.لديّ 10 آلاف

297
00:25:42,741 --> 00:25:43,572
.انتظر

298
00:25:45,377 --> 00:25:47,141
.إن أخذتها، فمشكلتها انتهت

299
00:25:48,213 --> 00:25:50,181
.أجل، بالتأكيد

300
00:25:52,651 --> 00:25:53,880
.مشكلة "ميا" انتهت تمامًا

301
00:25:55,320 --> 00:25:58,415
لعلمك فحسب، لم يفلت
لارس" من المشكلة"

302
00:25:58,523 --> 00:26:00,048
.حسنًا، جيد

303
00:26:06,998 --> 00:26:07,829
...مهلًا

304
00:26:11,770 --> 00:26:15,468
لمصلحتك، يُستحسن
ألا تعود إلى هنا

305
00:26:36,728 --> 00:26:37,627
."لارس"

306
00:26:37,729 --> 00:26:39,128
ماذا؟

307
00:26:45,737 --> 00:26:47,933
.إن رأيتك ثانيةً، ستموت لا محالة

308
00:27:35,220 --> 00:27:36,193
.شكرًا

309
00:27:37,338 --> 00:27:37,921
.على الرحب

310
00:27:53,505 --> 00:27:54,973
،لعلمك، منذ أن عرفتك

311
00:27:55,040 --> 00:27:57,509
وأنا لا أفهم أبدًا سبب مدى إعجابك
.بهذا المكان

312
00:27:57,925 --> 00:28:00,802
الأمر وما فيه
هو أنني شخص روتيني

313
00:28:01,312 --> 00:28:04,680
.أحب الزهد

314
00:28:05,684 --> 00:28:06,674
.إذًا لنراجع القائمة

315
00:28:06,785 --> 00:28:11,188
،"بحسب "دانتي
.فلدينا 3 هذا الأسبوع تأخروا في السداد

316
00:28:12,991 --> 00:28:14,390
.أعطني السكر

317
00:28:14,492 --> 00:28:15,482
ماذا؟

318
00:28:16,494 --> 00:28:18,519
أأكلمك بالصينية؟

319
00:28:23,935 --> 00:28:25,596
اسمع، أريدك أن تصغي إليّ، حسنًا؟

320
00:28:27,272 --> 00:28:29,934
.أعلم أنك لا تحترم عملي ولا تفهمه

321
00:28:30,041 --> 00:28:34,911
جيك"، لم يعجبني كل"
كلامك قطّ. حسنًا؟

322
00:28:36,915 --> 00:28:39,350
.بصراحة، حتى أنت لا تعجبني

323
00:28:43,421 --> 00:28:48,689
حسنًا، المشكلة هي
.أن عملي ما زال يوفر لك نصف عملائك

324
00:28:49,488 --> 00:28:50,387
..."جيك"

325
00:28:52,664 --> 00:28:54,223
لا تحاول

326
00:28:56,199 --> 00:28:57,897
.أن تتملّق لي

327
00:28:59,003 --> 00:29:00,528
.افعل اللازم

328
00:29:05,610 --> 00:29:07,578
.سأفعل -
حفًا؟ -

329
00:29:14,853 --> 00:29:16,082
أجل، فماذا تتوقع؟

330
00:29:17,088 --> 00:29:18,749
.اغرب عن وجهي فحسب

331
00:29:21,993 --> 00:29:26,430
يجب أن أتصل وأتبيّن إذا كان
.دانتي" قد حصّل تلك الديون نيابة عنك"

332
00:29:26,498 --> 00:29:32,096
.لا صلة لـ"دانتي" بالأمر

333
00:29:35,240 --> 00:29:37,766
.خذي يا عزيزتي -
.أنت رائع -

334
00:29:37,842 --> 00:29:39,276
.أعرف

335
00:29:42,113 --> 00:29:43,410
.مرحبًا

336
00:29:43,481 --> 00:29:47,247
دانتي"، هل حصّلت أي من ديون هذا الاسبوع؟"

337
00:29:47,318 --> 00:29:49,650
.إليك عني

338
00:29:50,955 --> 00:29:52,787
ماذا تفعل بحق السماء؟

339
00:29:52,891 --> 00:29:55,724
.لا

340
00:29:57,662 --> 00:29:58,417
حقًا؟

341
00:30:01,080 --> 00:30:04,285
.أخطأت بمساندة حقير مثلك

342
00:30:04,690 --> 00:30:06,738
سدد الديون وحسب، مهفوم؟

343
00:30:10,608 --> 00:30:12,633
.هلاّ تدخن سيجارة الحشيش هذه يا حبيبي

344
00:30:30,028 --> 00:30:31,689
مرحبًا؟

345
00:30:31,796 --> 00:30:34,060
مرحبًا أيها الحقير، تعرف من المتصل

346
00:30:34,165 --> 00:30:37,032
.أريد جمع بيانات المدينين المتبقيين

347
00:30:37,737 --> 00:30:39,854
.. حسنًا، يتبقى

348
00:30:40,392 --> 00:30:41,819
."لارس ميتشم"

349
00:30:41,992 --> 00:30:44,074
لارس ميتشم" ومن أيضًا؟"

350
00:30:45,976 --> 00:30:46,919
من أيضًا؟

351
00:30:48,546 --> 00:30:50,241
.لا أحد آخر

352
00:30:50,348 --> 00:30:54,717
.لا، قال "كادين" إن هناك شخص آخر

353
00:30:54,819 --> 00:30:57,880
.لا، لا أحد آخر

354
00:30:57,989 --> 00:31:02,449
.حسنًا، ستتحمل مسؤولية هذا

355
00:31:02,527 --> 00:31:03,824
.وسيتعكر صفو حياتي

356
00:31:05,330 --> 00:31:08,630
.انتظر، لقد أخطأت

357
00:31:08,700 --> 00:31:10,566
.هناك شخص آخر

358
00:31:10,668 --> 00:31:11,863
ما اسمه؟

359
00:31:12,871 --> 00:31:14,464
."ميا"

360
00:31:14,539 --> 00:31:16,029
اسم عائلتها؟

361
00:31:17,041 --> 00:31:19,703
."لوك". "ميا لوك"

362
00:31:19,811 --> 00:31:22,371
.طاب يومك اللعين

363
00:31:32,423 --> 00:31:34,619
يبدو أنك هزمت
في إلقاء السجائر هذه المرة

364
00:31:37,095 --> 00:31:39,928
.أجل، أظن ذلك

365
00:31:41,966 --> 00:31:47,268
إذًا هل لي بسجارة؟ نفدت سجائري

366
00:31:48,273 --> 00:31:49,763
.أجل

367
00:31:53,611 --> 00:31:55,010
.شكرًا

368
00:31:58,583 --> 00:32:00,847
.لم أعرف اسمك قطّ

369
00:32:00,919 --> 00:32:02,785
.لأنك لم تسأل

370
00:32:02,887 --> 00:32:05,286
.حسنًا، أسأل الآن

371
00:32:06,290 --> 00:32:07,002
."كلوي"

372
00:32:08,259 --> 00:32:09,693
كلوي"؟"

373
00:32:10,728 --> 00:32:12,526
."وأنا "إيثان

374
00:32:12,597 --> 00:32:14,361
.لم أسأل

375
00:32:17,012 --> 00:32:20,561
.أمزح معك وحسب. تشرفت بك

376
00:32:21,304 --> 00:32:21,999
.وأنا كذلك

377
00:32:22,473 --> 00:32:24,532
سحقًا، يجب أن أعود إلى الداخل

378
00:32:24,780 --> 00:32:25,706
.إذ إنني أعدّ العشاء

379
00:32:26,110 --> 00:32:27,246
ماذا تعدّ؟

380
00:32:27,912 --> 00:32:28,772
.المعكرونة

381
00:32:31,577 --> 00:32:34,144
بصراحة، فلا أجيد
طهي شيء غيرها

382
00:32:34,819 --> 00:32:38,619
.حسنًا، استمتع بها

383
00:32:38,690 --> 00:32:41,853
لم لا تدخلي وتشاركينا العشاء؟

384
00:32:43,328 --> 00:32:46,457
.شكرًا لك. لكنني لا أريد

385
00:32:46,531 --> 00:32:48,932
.لا، لا بأس. تعالي

386
00:32:49,000 --> 00:32:51,196
.حسنًا -
.تفضلي -

387
00:33:06,150 --> 00:33:08,016
.هذا يكفي، شكرًا لك

388
00:33:16,828 --> 00:33:19,661
.تعجبني قلادتك

389
00:33:19,764 --> 00:33:21,027
.شكرًا

390
00:33:21,132 --> 00:33:22,793
.أجل، يبدو أنها لم تخلعها قطّ

391
00:33:24,596 --> 00:33:26,963
اسمك "كلوي"، صحيح؟

392
00:33:28,294 --> 00:33:29,386
أنت جارتنا؟

393
00:33:30,541 --> 00:33:33,374
.أجل، فقد رأيتك بالجوار

394
00:33:34,679 --> 00:33:37,171
.رائع. فلم أرك بالجوار

395
00:33:40,318 --> 00:33:43,549
.ميا" مشغولة البال طوال الوقت"

396
00:33:44,145 --> 00:33:45,312
.وأنت خير من يتحدث عن هذا

397
00:33:47,396 --> 00:33:50,859
لا بأس. يسعني التعامل
.مع الإهانة في أي مكان

398
00:33:52,096 --> 00:33:54,656
كم عمرك يا عزيزتي؟

399
00:33:54,732 --> 00:33:56,222
عشرون

400
00:33:56,334 --> 00:33:58,769
.تبلغين 16 عامًا -
عشرون -

401
00:33:58,870 --> 00:34:00,531
.تبلغ 16 عامًا

402
00:34:02,763 --> 00:34:03,821
كم عمرك ثانيةً؟

403
00:34:09,212 --> 00:34:10,578
.لطيف جدًا

404
00:34:11,549 --> 00:34:15,008
ما أروع أن تحظي بأخ
!حسن المعشر يعتني بك

405
00:34:15,583 --> 00:34:18,021
أخ غير شقيق، ويظن
أنه أروع مما هو عليه

406
00:34:21,359 --> 00:34:25,189
إذًا أيعيش والديك بالجوار؟ -
.لقد ماتا -

407
00:34:25,563 --> 00:34:29,431
.آسفة لسماع هذا -
لماذا تتأسفين؟ أنت من قتلهما؟ -

408
00:34:29,944 --> 00:34:30,660
."ميا"

409
00:34:31,736 --> 00:34:34,296
...أظن أن والد "إيثان" ما يزال حيًّا

410
00:34:34,405 --> 00:34:36,134
.توقفي

411
00:34:37,442 --> 00:34:38,910
.تكلمي بالإنجليزية، كرّمى ضيفنا

412
00:34:40,645 --> 00:34:42,977
.لا بد أنك معجب بها

413
00:34:44,482 --> 00:34:45,950
.كفاك محاولة إحراجي

414
00:34:47,452 --> 00:34:48,442
."ميا"

415
00:34:50,221 --> 00:34:52,656
كنت أسأل أخي
إن كان يعاملك جيدًا

416
00:35:02,204 --> 00:35:05,538
."نلت منها. إنها حارسة يا "إيثان
.أنا معجبة بها

417
00:35:06,804 --> 00:35:08,966
تهوى "ميا" إثارة حنق
الناس في البداية

418
00:35:09,073 --> 00:35:11,542
،لكن ما أن تتعرّفي عليها

419
00:35:11,714 --> 00:35:13,808
.فستدركين أنها مزعجة جدًا

420
00:35:17,048 --> 00:35:18,379
أين أضع هذه؟

421
00:35:19,450 --> 00:35:21,316
أخبرتك أنه لا داعي
للتنظيف. أنت ضيفتنا

422
00:35:21,419 --> 00:35:23,080
.لا بأس، أحب إشغال نفسي

423
00:35:28,759 --> 00:35:32,821
.أختك تعجبني
.تذكرني بنفسي في مرحلة تمردي

424
00:35:32,930 --> 00:35:35,262
.أجل، أكره تخيّل تصرفتك حينذاك

425
00:35:35,333 --> 00:35:36,858
.لم أكن بهذا السوء

426
00:35:38,469 --> 00:35:41,131
،كنت أواجه الحياة بمزاج عال في البداية
.لكن لم أظل هكذا

427
00:35:42,306 --> 00:35:45,469
كيف أصبحت المسؤول عنها؟

428
00:35:45,543 --> 00:35:48,877
،حسنًا، مات والدها قبل سنوات

429
00:35:48,980 --> 00:35:50,778
،"ما أدى إلى اعتناء أمي بي وبـ"ميا

430
00:35:50,848 --> 00:35:53,681
وكان الأمر عسيرًا على
.. أمي، خاصة لأن

431
00:35:53,784 --> 00:35:56,219
.مهلًا، ضعي هذا في الخزانة هناك

432
00:35:56,320 --> 00:35:58,516
هنا؟ -
.أجل، على اليسار -

433
00:36:01,726 --> 00:36:06,333
."بعدئذ، قررت أن أبذل ما بوسعي لرعاية "ميا

434
00:36:06,597 --> 00:36:10,465
غيّرت تصرّفاتي، توقفت
...عن التسكع مع القوم الخطأ

435
00:36:10,535 --> 00:36:13,027
لا أعلم، وإنّما لم أُرِد أن ينتهي
بها المطاف بإحدَ بيوت التبنّي

436
00:36:13,137 --> 00:36:19,967
لذا بذلتُ قصارى جهدي، رغم
كوني لا أعرف كيف أتصرّف كأب

437
00:36:20,044 --> 00:36:23,207
يبدو أنّه برغم إفسادك للأمور بالماضي

438
00:36:23,314 --> 00:36:24,975
أنّكَ بدأت تجمع شتات نفسكَ الآن

439
00:36:25,049 --> 00:36:27,643
(عليّ جمع شتات نفسي في وجود (ميا

440
00:36:27,718 --> 00:36:30,518
.وإلّا قد أفقدها مجددًا

441
00:36:32,056 --> 00:36:33,546
كلّنا نعاني من ذلك النقص

442
00:36:33,658 --> 00:36:35,820
لم أعد أحظى باستراحة غداء

443
00:36:35,893 --> 00:36:37,327
لا بأس

444
00:36:40,698 --> 00:36:42,359
بمَ أخبرتُكَ حيال هاتفك المحمول؟

445
00:36:47,905 --> 00:36:49,031
إنّه مغلق

446
00:37:39,123 --> 00:37:41,649
كيف الحال منذ آخر مرّة تحدثنا بها؟

447
00:37:41,759 --> 00:37:43,727
إنّها كما يرام

448
00:37:43,794 --> 00:37:45,956
...على الأقل

449
00:37:46,964 --> 00:37:49,228
بدأتُ وأختي التحدث مع بعضنا مجددًا

450
00:37:51,235 --> 00:37:52,430
هذا جيّد

451
00:37:53,571 --> 00:37:55,130
كيف بدأتما التواصل؟

452
00:37:55,239 --> 00:37:59,574
لا أعلم، بدأنا التحدث مجددًا وحسب

453
00:37:59,644 --> 00:38:04,343
أظن أن جزءًا من ذلك
لكونها انفصلت عن خليلها

454
00:38:10,588 --> 00:38:11,714
تبًا

455
00:38:42,787 --> 00:38:43,777
أين أنتِ؟

456
00:38:45,856 --> 00:38:46,880
أين أنتِ؟

457
00:38:52,663 --> 00:38:54,461
!هنا

458
00:39:15,886 --> 00:39:18,617
إنّكَ تحرز تقدمًا ملحوظًا، تسرّني رؤية ذلك

459
00:39:31,802 --> 00:39:33,497
!أمسك بها -
!أدخِلها للشاحنة -

460
00:39:33,571 --> 00:39:35,972
!هيّا

461
00:39:49,787 --> 00:39:51,255
ميا)؟)

462
00:40:11,909 --> 00:40:14,037
"إنّي (ميا)، اترك رسالة"

463
00:40:21,585 --> 00:40:25,283
مرحبًا، أظن أن أختي في ورطة

464
00:40:27,858 --> 00:40:30,259
لا، أعجز عن التواصل معها

465
00:40:30,361 --> 00:40:32,523
حسنًا، كم تبلغ أختكَ؟

466
00:40:32,596 --> 00:40:34,894
إنّها بعمر الـ16

467
00:40:34,965 --> 00:40:36,933
هل لبثت مفقودة لأكثر من 24 ساعة؟

468
00:40:37,034 --> 00:40:40,231
لا، أنصت، إنّها بالـ16 فقط -
.حسنًا يا سيّدي، اهدأ -

469
00:40:49,413 --> 00:40:50,642
إيثان لوك)؟)

470
00:41:23,514 --> 00:41:25,744
هل تلك أختك؟

471
00:41:27,084 --> 00:41:28,643
كيف ماتت؟

472
00:41:30,688 --> 00:41:33,350
للأسف، يبدو أنّها ماتت
بجرعة مخدرات زائدة

473
00:41:38,162 --> 00:41:39,323
أشك أنّها عانت

474
00:41:43,601 --> 00:41:44,932
سنمنحكما بعض الخصوصيّة

475
00:42:07,258 --> 00:42:08,157
(ميا)

476
00:42:13,597 --> 00:42:15,929
آسف أنّني لم أتواجد لأجلكِ

477
00:42:32,850 --> 00:42:35,251
يؤسفني جدًا سماع خبر موت أختكَ

478
00:42:36,353 --> 00:42:37,582
هل تريد التحدث عن الأمر؟

479
00:42:37,688 --> 00:42:40,214
لمَ؟ ما حدث خطأكَ

480
00:42:41,926 --> 00:42:42,916
معذرةً

481
00:42:43,027 --> 00:42:45,325
يجب أن تشعر بالأسف

482
00:42:45,396 --> 00:42:50,466
إن لم تجعلني أُطفئ هاتفي
لاستطعتُ الوصول لها بالوقت المناسب

483
00:42:50,568 --> 00:42:54,937
حسنًا، أنصت إليّ -
لا، سئمتُ من الإنصات لكَ -

484
00:42:55,039 --> 00:42:57,406
كل ما فعلتُه هو الجلوس والإنصات لكَ

485
00:42:57,474 --> 00:43:00,705
.وإنّكَ لا تملك شيئًا لتقوله
لن أستمع لكَ بعد الآن

486
00:43:01,779 --> 00:43:05,113
ماذا، أتظن نفسك الوحيد
الذي خسر شخصًا عزيزًا؟

487
00:43:05,215 --> 00:43:07,445
أتحسب نفسك الوحيد
الذي ساء وضعه تفاقمًا؟

488
00:43:07,551 --> 00:43:09,076
(دعني أخبركَ شيئًا يا (لوك

489
00:43:09,153 --> 00:43:10,882
يوميًّا وطوال اليوم

490
00:43:10,955 --> 00:43:14,220
إنّي أتعامل مع أشخاص
مثلك، يشعرون أنّهم أخطأوا

491
00:43:14,291 --> 00:43:16,419
وأن العالم بأسره يدين لهم بشيء

492
00:43:16,493 --> 00:43:19,724
.لأنّهم نشأوا محرومين
(كسائر سكان (شيكاغو

493
00:43:19,797 --> 00:43:22,960
الفارق أنّكَ لا تراهم يقتحمون
المنازل ويسرقون أغراضًا

494
00:43:23,067 --> 00:43:24,865
هذا هراء

495
00:43:24,935 --> 00:43:27,267
(هراء؟ دعني أخبركَ ما الهراء يا (إيثان

496
00:43:27,371 --> 00:43:32,375
حقيقة أنّه تُتَح لكَ الفرصة تلو الأخرى
وأنّكَ تهدرها جميعها

497
00:43:32,443 --> 00:43:34,878
تريد إلقاء اللوم على أحد لموت أختك؟

498
00:43:34,945 --> 00:43:37,812
ألقِ اللوم عليها لكونها تعاطت
المخدرات في المقام الأول

499
00:43:37,915 --> 00:43:39,906
ألقِ اللوم على من أعطاها المخدرات

500
00:43:39,984 --> 00:43:41,042
...ولكن لا تَلُم المجتمع

501
00:43:41,118 --> 00:43:43,746
.(إنّكَ قطعًا محق أيُّها الطبيب (كروز

502
00:43:48,225 --> 00:43:49,215
مهلًا، أين تذهب؟

503
00:44:22,693 --> 00:44:25,162
أختي ماتت! من قتلها؟

504
00:44:25,262 --> 00:44:26,195
لا أعلم

505
00:44:30,701 --> 00:44:32,931
...كان (كايدن)، لم أستطِع منحه

506
00:44:33,003 --> 00:44:35,267
،إنّكَ لم تُعطِه المال
صحيح أيُّها الوغد؟

507
00:44:35,339 --> 00:44:36,306
!لم أستطِع

508
00:45:14,044 --> 00:45:15,739
من أنتَ بحقّ السماء؟

509
00:45:17,181 --> 00:45:19,707
ما اسمك؟

510
00:45:25,222 --> 00:45:26,986
ضع مسدسكَ جانبًا

511
00:45:27,057 --> 00:45:29,492
ماذا؟ -
قلتُ ضعه جانبًا -

512
00:45:32,162 --> 00:45:34,221
لمَ أنت هنا؟

513
00:45:34,331 --> 00:45:35,560
إنّي أعرف وجهكَ

514
00:45:36,600 --> 00:45:39,331
أجل، تعرفه

515
00:45:39,403 --> 00:45:43,340
ما اسمكَ مجددًا؟ -
(إيثان) -

516
00:45:43,407 --> 00:45:46,741
(أنجزتَ نصف مهمة لي للتو يا (إيثان

517
00:45:50,447 --> 00:45:52,745
أتريد وظيفة يا (إيثان)؟

518
00:45:52,850 --> 00:45:55,012
أجل -
رائع -

519
00:45:58,489 --> 00:45:59,888
سأراكَ غدًا

520
00:46:02,893 --> 00:46:03,758
حسنًا

521
00:46:06,330 --> 00:46:07,661
لا تتأخر

522
00:46:12,302 --> 00:46:15,499
لمَ لمْ تدعني أقتله؟

523
00:46:15,606 --> 00:46:17,335
إنّه ميّت بالفعل

524
00:46:48,939 --> 00:46:49,770
مرحبًا

525
00:46:51,074 --> 00:46:53,270
لم تأتي للتدخين مؤخرًا

526
00:47:01,318 --> 00:47:05,721
رأيتُ الخنازير هنا مؤخرًا اليوم

527
00:47:06,990 --> 00:47:09,220
وددتُ التأكد أن كل شيء كما يرام

528
00:47:11,395 --> 00:47:13,830
...أين -
أجل، أجل -

529
00:47:13,897 --> 00:47:15,194
أين (ميا)؟

530
00:47:16,567 --> 00:47:18,194
...إنّها

531
00:47:20,571 --> 00:47:22,733
إنّها لم تعُد هنا

532
00:47:25,976 --> 00:47:27,808
هل ستعود؟

533
00:47:32,449 --> 00:47:34,508
...كلّا، إنّها

534
00:47:36,553 --> 00:47:38,112
...إنّها

535
00:48:43,954 --> 00:48:45,285
انتظر هنا

536
00:48:53,630 --> 00:48:56,395
ماذا تخال نفسك فاعلًا بمنزلي؟

537
00:48:56,466 --> 00:48:59,060
سأغادر الآن، سأراك لاحقًا -
وداعًا يا أبي -

538
00:49:02,039 --> 00:49:02,938
.اذهب

539
00:49:11,148 --> 00:49:13,810
...لديكَ -
ماذا تفعل في منزلي بحقّ السماء؟ -

540
00:49:13,917 --> 00:49:15,407
..كايدن) أخبرني) -
...لا، أعني -

541
00:49:15,485 --> 00:49:17,351
ماذا تفعل في منزلي بحقّ السماء؟

542
00:49:17,454 --> 00:49:19,445
لا تأتي لمنزلي مجددًا، مفهوم؟

543
00:49:19,523 --> 00:49:22,959
لا أريدكَ بأي مكان قريب من أبنائي، مفهوم؟

544
00:49:23,026 --> 00:49:24,858
إنّما أفعل ما أمرني به الزعيم

545
00:49:24,962 --> 00:49:27,829
!اخرس

546
00:49:29,933 --> 00:49:31,458
!(تبًا لـ(كايدن

547
00:49:33,103 --> 00:49:35,902
أتعلم، ربّما (كايدن) هو الزعيم

548
00:49:35,973 --> 00:49:37,839
ولكنّه مريض وأنا التالي في الصف

549
00:49:37,941 --> 00:49:39,773
أتفهم ذلك؟

550
00:49:42,813 --> 00:49:44,679
...كما ترى، إن عيني

551
00:49:49,619 --> 00:49:51,644
هل سنتحدث طوال الليل؟

552
00:49:55,092 --> 00:49:57,823
منزل (هاوثورن) رقم 2701

553
00:49:59,629 --> 00:50:00,858
وقدّم لنفسكَ معروفًا

554
00:50:02,599 --> 00:50:05,466
حاول إبقاء فمك مغلقًا، اتّفقنا؟

555
00:50:06,837 --> 00:50:08,362
ابتسم وقُد

556
00:50:08,472 --> 00:50:11,806
ابتسم وقُد

557
00:50:11,875 --> 00:50:13,001
.ابتسم وقُد

558
00:50:31,661 --> 00:50:35,063
آسف يا رفاق، لقد أغلقنا -
(مرحبًا يا (كريغ -

559
00:50:35,165 --> 00:50:37,793
مرحبًا يا (جايك)، يا
لها من مفاجأة يا صاح

560
00:50:37,868 --> 00:50:40,394
كيف حالك؟ -
أنا؟ -

561
00:50:40,504 --> 00:50:41,733
نعم -
بخير -

562
00:50:41,838 --> 00:50:43,636
بخير حال! كيف (كايدن)؟

563
00:50:43,707 --> 00:50:45,903
لا يزال يؤدي نمط كرة القاعدة خاصته؟

564
00:50:46,009 --> 00:50:48,740
بالطبع، وماذا غير ذلك؟

565
00:50:48,845 --> 00:50:52,475
من هذا الشاب؟ لا أظنني رأيتُه بالجوار سلفًا

566
00:50:52,549 --> 00:50:55,018
.لا تكترث لأمره
أين كنتَ يا (كريغ)؟

567
00:50:56,153 --> 00:50:58,315
(كنتُ في (فلوريدا

568
00:50:58,388 --> 00:51:01,050
مرِض والديّ فتحتّم عليّ الذهاب لرؤيتهم

569
00:51:01,158 --> 00:51:03,684
ولكنّي عدت للتو. كنتُ سأهاتفكَ

570
00:51:06,696 --> 00:51:09,290
فهمت

571
00:51:10,567 --> 00:51:12,865
لأنّي سمعتُ أمرًا مختلفًا

572
00:51:12,936 --> 00:51:16,133
سمعتُ أنّكَ عدت
منذ ما يربو عن أسبوع

573
00:51:17,874 --> 00:51:20,809
من أخبركَ بذلك؟

574
00:51:20,911 --> 00:51:24,643
.لا، لا، إنّي عدت للتو
كنت سآتي للقاءك

575
00:51:26,083 --> 00:51:29,246
إذًا لديكَ أموال (كايدن)، صحيح؟

576
00:51:30,954 --> 00:51:34,254
لا، ليس بعد

577
00:51:34,324 --> 00:51:37,123
كما ترى، تلك هي مشكلة الطالحين

578
00:51:37,227 --> 00:51:40,356
سآتي بالمال قريبًا جدًا

579
00:51:40,430 --> 00:51:43,798
إنّي بانتظار ميراث -
ميراث؟ -

580
00:51:43,900 --> 00:51:46,232
أجل، من جدتي -
جدتكَ، حقًّا؟ -

581
00:51:46,303 --> 00:51:48,635
.أجل، إنّها ماتت للتو
(لهذا ذهبتُ إلى (فلوريدا

582
00:51:48,738 --> 00:51:50,035
كان أمرًا عائليًّا طارئًا

583
00:51:50,107 --> 00:51:52,269
كان أمرًا عائليًّا طارئًا، أجل

584
00:51:52,375 --> 00:51:54,776
أتسمع هذا؟

585
00:51:57,114 --> 00:51:58,980
حسنًا، سأدفنكَ

586
00:51:59,082 --> 00:52:00,311
تبًا، لا، لا، لا

587
00:52:00,417 --> 00:52:02,545
انتظر لحظة، دعني أتحدث معه

588
00:52:04,254 --> 00:52:07,280
أبعِد يديكَ عني -
دعني أتحدث معه وحسب -

589
00:52:07,390 --> 00:52:09,222
ماذا ستقول؟ -
دعني أتحدث وحسب -

590
00:52:11,928 --> 00:52:14,590
عليكَ أن تأتي بشيء وإلّا سيقتلكَ

591
00:52:14,664 --> 00:52:17,099
لا أملك شيئًا -
آتِه بشيء وحسب -

592
00:52:17,167 --> 00:52:18,862
حسنًا، لا أملكها نقدًا

593
00:52:18,969 --> 00:52:20,528
لديّ أموال في حساب -
أين؟ -

594
00:52:20,637 --> 00:52:24,096
هاك، إنّه حساب بنكي

595
00:52:24,174 --> 00:52:25,266
لديه مال

596
00:52:29,613 --> 00:52:30,705
أي قدر؟

597
00:52:30,814 --> 00:52:32,942
به حوالي 10 آلاف

598
00:52:35,218 --> 00:52:36,276
الرقم السري؟

599
00:52:36,353 --> 00:52:39,288
تسعة، واحد، ثلاثة، اثنان

600
00:52:41,625 --> 00:52:46,085
(حسنًا، هذا جيّد. شكرًا يا (كريغ

601
00:52:50,167 --> 00:52:51,157
!لا

602
00:53:03,513 --> 00:53:05,106
هيّا

603
00:53:07,651 --> 00:53:08,812
لم يتحتّم عليكَ قتله

604
00:53:08,885 --> 00:53:10,717
ولمَ تكترث؟

605
00:53:11,855 --> 00:53:12,981
ودعني أخبركَ شيئًا

606
00:53:13,056 --> 00:53:16,583
إذا أردتَ النجاح بهذا
العمل، فعليكَ تعلُّم القتل

607
00:53:16,693 --> 00:53:19,321
لأن الناس الذين يعيّنهم
..كايدن)، إنّهم مخبولين)

608
00:53:19,396 --> 00:53:22,366
يستمتعون بالقتل والتعذيب، وإن لم تفعل

609
00:53:22,432 --> 00:53:24,924
فلن يفيدكَ (كايدن) بشيء، ولا أنا

610
00:53:30,840 --> 00:53:34,435
(جايك) -
تدبّرتُ أمره -

611
00:53:34,544 --> 00:53:37,844
...اتّجه إلى

612
00:53:37,914 --> 00:53:39,177
مفهوم

613
00:53:44,387 --> 00:53:46,048
لدى الزعيم مهمة لكَ

614
00:53:49,593 --> 00:53:52,221
.ستُنزلني في طريقكَ، قُد

615
00:54:17,220 --> 00:54:20,918
هل أنتَ سائقنا الليلة؟

616
00:54:20,991 --> 00:54:23,426
أظن ذلك

617
00:54:24,828 --> 00:54:25,989
انتظر هنا

618
00:54:34,304 --> 00:54:35,135
تعال هنا

619
00:54:38,775 --> 00:54:41,176
!أدخِله

620
00:54:44,314 --> 00:54:45,440
!اضربه

621
00:54:47,150 --> 00:54:51,747
مرحبًا، أنا (كايل)، يسرّني لقاؤكَ

622
00:54:51,821 --> 00:54:57,658
أجل، وهذا المخادع يدعى (لارس)، صحيح؟

623
00:55:00,230 --> 00:55:02,324
هيّا، اتّجه جنوبًا

624
00:55:02,432 --> 00:55:03,991
إلى أين؟

625
00:55:05,168 --> 00:55:07,637
لا تقلق، سأخبرك، تحرّك الآن

626
00:55:09,839 --> 00:55:13,742
هل أنتَ سائق (كايدن) الجديد؟

627
00:55:16,112 --> 00:55:19,980
جليًّا أن (كايدن) يريد إرسال أحدًا معنا

628
00:55:20,050 --> 00:55:23,315
وكأنّنا لم نكُن نبلي جيّدًا لسنوات

629
00:55:23,386 --> 00:55:26,151
أجل، كنا نُبلي عظيم البلاء

630
00:55:27,691 --> 00:55:31,218
إذًا، كيف كان صعبًا الإمساك به؟

631
00:55:31,328 --> 00:55:35,856
دعنا نقُل وحسب أن خليلته

632
00:55:35,965 --> 00:55:38,957
كانت عنيدة أكثر من ذلك الوغد

633
00:55:42,138 --> 00:55:45,301
(هذا مضحك نوعًا ما يا (لارس

634
00:55:45,375 --> 00:55:49,312
حقنّا خليلتك بكمية مخدرات كبيرة

635
00:55:49,379 --> 00:55:51,507
قلبها الصغير انفجر

636
00:55:59,322 --> 00:56:02,690
انعطف يسارًا ثم توقف

637
00:56:23,012 --> 00:56:24,343
لنذهب

638
00:56:46,469 --> 00:56:48,369
أجل؟ -
جان)، هل وصلتم؟) -

639
00:56:48,438 --> 00:56:50,873
نعم، وصلنا -
أعطِه الهاتف -

640
00:56:50,940 --> 00:56:52,339
حسنًا، انتظر

641
00:56:52,409 --> 00:56:56,004
أنصت أيُّها الوغد، خليلتك الداعرة ماتت

642
00:56:56,079 --> 00:56:59,014
أين أموالي؟ -
لم تكُن خليلتي -

643
00:56:59,082 --> 00:57:01,551
احتجتُ المزيد من الوقت وحسب

644
00:57:01,618 --> 00:57:03,950
إنّما أحاول الاعتناء بطفلي

645
00:57:04,053 --> 00:57:05,714
!احتجتُ المزيد من الوقت وحسب

646
00:57:05,789 --> 00:57:08,019
ميا) كانت ستجلبها من أخيها)

647
00:57:08,091 --> 00:57:09,718
إنّكَ تتحدث أكثر من اللازم

648
00:57:09,793 --> 00:57:12,353
أنهِ الأمر وحسب

649
00:57:12,429 --> 00:57:16,093
،(اقضِ ما أنتَ بقاضٍ. (إيثان
حين تنتهي تعال وخذني

650
00:57:17,267 --> 00:57:19,429
...مهلًا، (إيث

651
00:57:21,504 --> 00:57:22,801
هيّا لنرحل من هنا

652
00:57:27,911 --> 00:57:30,437
!هيّا

653
00:57:51,267 --> 00:57:53,099
كان هذا ممتعًا

654
00:57:53,169 --> 00:57:55,297
أجل

655
00:57:58,274 --> 00:58:01,073
(عليّ الذهاب لأخذ (كايدن

656
00:58:01,144 --> 00:58:05,411
لدينا بعض العمل لتدبّره أيضًا

657
00:58:05,482 --> 00:58:08,179
أجل، لدينا الشخص التالي على قائمتنا

658
00:58:10,086 --> 00:58:15,525
أراك لاحقًا أيُّها السائق

659
00:58:15,625 --> 00:58:16,922
سررتُ بلقاءك

660
00:59:29,065 --> 00:59:30,123
...(إيثان)

661
00:59:33,469 --> 00:59:35,369
.هذا مسدس .38

662
00:59:35,438 --> 00:59:36,530
به 6 طلقات

663
00:59:39,442 --> 00:59:41,570
صوّب به ثم اضغط الزناد

664
00:59:41,644 --> 00:59:45,274
الأحمق بوسعه استخدامه، صحيح؟
هل استخدمتَ مسدسًا من قبل؟

665
00:59:46,282 --> 00:59:47,772
كلّا

666
00:59:47,884 --> 00:59:50,376
ثمّة سابقة لكل شيء

667
00:59:56,225 --> 00:59:57,715
ميكيلان) لم يملك شيئًا عليها)

668
00:59:57,794 --> 01:00:00,525
ماذا تريدنا أن نفعل؟ -
(أريد تدبّر أمر (ميكيلان -

669
01:00:00,597 --> 01:00:02,122
لكَ ذلك

670
01:00:02,231 --> 01:00:04,359
اتّصل بي حين تنتهي -
حسنًا يا زعيم -

671
01:00:08,538 --> 01:00:10,700
لنذهب لشرب القهوة

672
01:00:19,082 --> 01:00:23,417
لا تدع ما حدث

673
01:00:23,486 --> 01:00:27,445
.يؤثر على رأسك
أعني، إنّكَ فعلتها، انتهى الأمر

674
01:00:27,557 --> 01:00:30,288
...كان ذلك أفضل شيء. لـ

675
01:00:31,794 --> 01:00:32,955
انسَ الأمر

676
01:00:34,030 --> 01:00:35,293
حسنًا

677
01:00:38,768 --> 01:00:40,930
لا وجود للصُدف في هذه الحياة

678
01:00:42,972 --> 01:00:44,633
.هناك سبب لكل شيء

679
01:00:48,378 --> 01:00:51,370
سأحضر لك مسدسًا آخر
إذا أردت، هذا قرارك

680
01:00:55,218 --> 01:00:57,516
انتظر، أين تذهب؟ -
لأي مكان -

681
01:00:57,620 --> 01:00:59,179
ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
ابتعدي عن طريقي يا أمي -

682
01:00:59,288 --> 01:01:00,278
لا، ماذا بها؟ -
لا شيء -

683
01:01:00,356 --> 01:01:02,518
ما هذا؟ كلا -
كلا -

684
01:01:02,625 --> 01:01:04,923
ما هذا؟
!أعطني إياه

685
01:01:04,994 --> 01:01:05,927
!أعطني إياه -
!دعيه -

686
01:01:05,995 --> 01:01:07,656
!دعيه

687
01:01:20,610 --> 01:01:22,009
لماذا تقتل؟

688
01:01:26,182 --> 01:01:27,172
مجرد عَمل

689
01:01:29,552 --> 01:01:33,887
تعلم، يتواجد أحيانًا
بعض الناس الحمقى

690
01:01:33,990 --> 01:01:36,755
عندما يحتاجون المال
بشدة، يأتون إليّ

691
01:01:36,859 --> 01:01:38,327
أعطِهم ما يريدون

692
01:01:40,430 --> 01:01:44,264
.. وهناك أولئك الأوغاد السُذج

693
01:01:44,367 --> 01:01:47,393
يظنون أن بوسعهم
استغلالك وعدم الدفع لك

694
01:01:47,503 --> 01:01:50,495
وحينها تسوء الأوضاع ..

695
01:01:51,507 --> 01:01:54,033
.ليس صغينة شخصية

696
01:01:54,110 --> 01:01:56,511
مجرد صرامة في العمل

697
01:01:56,579 --> 01:01:58,741
.. (أجل، يبدو أن (جان) و(كايل

698
01:01:58,848 --> 01:02:01,613
هذان الوغدان مجرد حشرات

699
01:02:01,718 --> 01:02:03,083
قذران شريران

700
01:02:03,186 --> 01:02:06,417
كل ما يهمهم هو المال والسلطة

701
01:02:06,522 --> 01:02:08,889
على سبيل المثال، تلك الفتاة

702
01:02:10,493 --> 01:02:12,325
أخبرتهم أن يعتنوا بالأمر

703
01:02:12,395 --> 01:02:15,558
لم أخبرهم بتعذيب المسكينة

704
01:02:29,212 --> 01:02:30,373
!اللعنة

705
01:02:30,446 --> 01:02:31,572
أأنت بخير؟

706
01:02:33,483 --> 01:02:36,885
بخير ولست بخير

707
01:02:44,660 --> 01:02:46,958
.. أدراميسن"، هذا"

708
01:02:48,164 --> 01:02:49,393
.هذا للسرطان

709
01:02:54,003 --> 01:02:56,233
.. أمي

710
01:02:56,305 --> 01:02:59,935
"اعتادت على تناول "أديرمايسن
ليقلل من انتشاره

711
01:03:02,845 --> 01:03:05,780
.. حسنًا، عندما تحين ساعتك

712
01:03:08,284 --> 01:03:09,718
.ستموت بلا شك ..

713
01:03:11,621 --> 01:03:13,089
أتدري كم تبقى لك؟

714
01:03:16,592 --> 01:03:18,151
ليس لدي كل الأجوبة

715
01:03:25,935 --> 01:03:28,097
قالوا أن هذا سيوفر
لي مزيدًا من الوقت

716
01:03:29,572 --> 01:03:31,631
ستة أشهر أو ربما عام

717
01:03:34,644 --> 01:03:38,774
عامين إذا قبلت
بالعلاج الكيماوي

718
01:03:38,848 --> 01:03:45,117
لا أرغب في الواقع بالتسكع
،ولعابي يسيل في كل مكان

719
01:03:45,188 --> 01:03:49,648
ويراعني ممرضة للمحتضرين
لا أعرف حتى اسمها اللعين

720
01:03:49,725 --> 01:03:51,853
.. وتنظف لي مؤخرتي

721
01:03:53,729 --> 01:03:56,960
لا أخشى الموت

722
01:03:58,201 --> 01:04:01,831
ولكن أخاف الإحتضار كما تعلم

723
01:04:04,574 --> 01:04:06,064
كيف تورطت في كل هذا؟

724
01:04:08,144 --> 01:04:11,307
لا أتكلم كثيرًا
.. في الأمر ولكن

725
01:04:11,380 --> 01:04:12,814
أردت أن أكون لاعب كرة

726
01:04:13,816 --> 01:04:15,944
حقًا؟ -
أجل -

727
01:04:18,054 --> 01:04:20,819
.. وكما تعلم

728
01:04:22,825 --> 01:04:24,350
كان لدي .. فرصة جيدة للغاية

729
01:04:24,460 --> 01:04:28,658
وكما تعلم، عندما إلتحقت بفريق
المدرسة الثانوية في السابعة عشر

730
01:04:28,731 --> 01:04:33,134
كنت ألعب في دوري المبتدأين
وأيضًا المحترفين لخمس سنوات

731
01:04:33,202 --> 01:04:35,569
وكما تعلم، لم يفلح الأمر

732
01:04:35,671 --> 01:04:37,639
لم أكن بارعًا كفاية
على ما أظن

733
01:04:38,875 --> 01:04:39,706
.. لذا

734
01:04:42,011 --> 01:04:45,106
كان عليّ إيجاد
شيء آخر

735
01:04:45,214 --> 01:04:47,410
.. هذا ليس كما

736
01:04:53,189 --> 01:04:55,681
لم أخطط أن
تكون حياتي هكذا

737
01:04:55,758 --> 01:05:01,697
.. لم أرغب أن أكون شخصًا سيئًا

738
01:05:01,764 --> 01:05:06,725
أردت لعب كرة القدم وحسب

739
01:05:09,372 --> 01:05:12,569
أعني، عندما لا تتحقق أحلامك

740
01:05:12,675 --> 01:05:15,167
.. لا تنساها أبدًا ولكن فقط

741
01:05:16,846 --> 01:05:22,012
تمنيت حقًا أن تسير
الأوضاع بشكل مختلف

742
01:05:30,226 --> 01:05:31,921
<i>.. الفتاة على سبيل المثال</i>

743
01:05:32,028 --> 01:05:34,690
<i>لم أخبرهم بتعذيب المسكينة</i>

744
01:05:36,232 --> 01:05:39,634
<i>أعطينا حبيبتك
الكثير من المخدرات</i>

745
01:05:39,735 --> 01:05:42,466
.حتى انفجر قلبها الصغير ..

746
01:06:24,413 --> 01:06:25,938
مرحبا -
!تعال -

747
01:06:28,851 --> 01:06:29,909
!ادخل

748
01:06:34,290 --> 01:06:36,258
أفترض بأنك هنا
(بناء على أوامر من (كايدن

749
01:06:36,325 --> 01:06:37,486
.أجل

750
01:06:37,593 --> 01:06:39,652
سعدت برؤيتك مجددًا

751
01:06:39,762 --> 01:06:41,992
.أجل، اجلس

752
01:06:51,874 --> 01:06:54,673
كيف نخدمك إذًا؟

753
01:06:54,744 --> 01:06:57,645
ينتابني الفضول وحسب
من أين تحصلان على المخدرات؟

754
01:07:03,652 --> 01:07:06,519
أعني، هل سألت
كايدن) هذا السؤال؟)

755
01:07:08,524 --> 01:07:09,889
.ليس بعد

756
01:07:12,094 --> 01:07:13,220
أظن بوسعنا إخبارك

757
01:07:16,465 --> 01:07:18,797
"لدينا مكان صغير في "غراند أفونو

758
01:07:18,868 --> 01:07:20,461
لديهم إدراة عمل كاملة هناك

759
01:07:20,536 --> 01:07:22,334
.. هذا المخدر

760
01:07:23,873 --> 01:07:28,674
إنهم يُوزعون ذات الجودة العالية

761
01:07:28,744 --> 01:07:30,576
وليست رخيصة

762
01:07:30,679 --> 01:07:34,047
لكن لدينا بعض الأصدقاء
لو إحتجت شيئًا

763
01:07:35,084 --> 01:07:36,677
حسنًا، شكرًا يا رجل

764
01:07:40,523 --> 01:07:43,322
،أنت تروق لي
إنه يروق لي

765
01:07:46,228 --> 01:07:48,287
يمكن أن نكون أعز أصدقاء الآن

766
01:07:48,397 --> 01:07:50,593
أتريد جَعة؟

767
01:07:50,699 --> 01:07:52,224
أجل، بالتأكيد

768
01:07:54,437 --> 01:07:56,371
اسمع، دعني أسألك
.. (عن شيء يا (جان

769
01:07:56,439 --> 01:07:59,431
أجل، أجل
أعرف فيما تفكّر

770
01:07:59,542 --> 01:08:03,479
،إنه مجنون قليلاً
ولكنه مخلص جدًا

771
01:08:03,579 --> 01:08:05,980
والآن بات متحمسًا
لوجود صديقِ آخر

772
01:08:06,082 --> 01:08:09,211
هذا ما سيكون
(ما لم تغضب (كايدن

773
01:08:09,285 --> 01:08:11,549
.أجل، هذا سبب وجودي هنا

774
01:08:11,620 --> 01:08:13,645
لأتأكد أن يتم
العمل بشكلِ صحيح

775
01:08:17,726 --> 01:08:20,195
.. (يا (كايل

776
01:08:22,898 --> 01:08:28,029
كايدن) يرسل الناس إلى)
منزلنا الآن ليتفقدنا

777
01:08:28,104 --> 01:08:32,974
أخبرتك بأن هذا الأمر
(سيحدث بعد قتل (لارس

778
01:08:33,075 --> 01:08:34,873
!يا رجل

779
01:08:36,479 --> 01:08:37,969
أتعلم؟ أنا جاهز

780
01:08:38,981 --> 01:08:40,710
جاهز لماذا؟

781
01:08:42,651 --> 01:08:45,916
أنت تراقب ما نفعله
هنا وتذهب لتخبر الرئيس، حسنًا؟

782
01:08:45,988 --> 01:08:48,013
لم أعد أبالي بعد الآن

783
01:08:48,124 --> 01:08:51,321
.لنفعل هذا. لنفعلها

784
01:08:51,427 --> 01:08:53,657
لنكمل العرض، أأنت جائع؟

785
01:08:53,762 --> 01:08:56,459
يا رجل .. أحضر لنا بعض النقانق

786
01:08:56,532 --> 01:08:57,931
.هيّا

787
01:08:58,000 --> 01:08:59,331
سأقدمك إلى ضيفنا

788
01:08:59,435 --> 01:09:01,995
انهض، هيّا يا رجل، لنفعل هذا

789
01:09:05,441 --> 01:09:07,705
هل هذا عمل جديد لك؟

790
01:09:07,810 --> 01:09:08,971
.أجل

791
01:09:09,044 --> 01:09:10,876
أجل، (كايدن) رجل صارم جدًا

792
01:09:10,980 --> 01:09:14,541
ولكنه يدفع لنا
في الموعد، أتفهمني؟

793
01:09:20,122 --> 01:09:22,784
حسنًا، دعنا ندخل ونراها

794
01:09:27,696 --> 01:09:29,994
أترى؟

795
01:09:33,469 --> 01:09:36,439
(هذه (ماكلالين
أخبرتك، لا داعي للقلق

796
01:09:36,505 --> 01:09:39,202
!امرأة غبية

797
01:09:39,308 --> 01:09:41,276
أجل، سنعتني لك قريبًا

798
01:09:41,343 --> 01:09:44,438
وبسرعة، ينتهي المطاف
بالجميع هنا، صحيح؟

799
01:10:00,729 --> 01:10:02,424
أحضرت بعض النقانق

800
01:10:12,274 --> 01:10:17,110
!أرجوك، ظننت أننا أصدقاء

801
01:10:17,213 --> 01:10:19,181
!لقد قتلت أختي

802
01:10:20,883 --> 01:10:24,046
.لسنا ... أصدقاء

803
01:10:30,893 --> 01:10:32,827
مهلاً، مهلاً، لن أؤذيكِ

804
01:10:32,895 --> 01:10:35,159
اسمعي، مهلاً
لن أؤذيكِ

805
01:10:35,231 --> 01:10:37,529
هل تفهمين؟ لن أؤذيكِ

806
01:10:58,954 --> 01:11:00,581
!(أنتِ صديقة (ميا

807
01:11:01,757 --> 01:11:03,589
!أنت .. أنت أخيها

808
01:11:05,494 --> 01:11:09,897
عليكِ الهروب من هنا
ولا تعودي للوراء قط

809
01:11:09,965 --> 01:11:12,957
أنتِ، هل سمعتِ؟
عليك الرحيل الآن

810
01:11:13,068 --> 01:11:16,470
لا، لا يمكنني الرحيل بدونها
لقد خطفوها

811
01:11:16,572 --> 01:11:19,507
من؟ أين؟

812
01:11:21,176 --> 01:11:22,769
!أختي

813
01:11:59,148 --> 01:12:01,139
إنها بالداخل هناك

814
01:12:06,689 --> 01:12:09,784
.لا يمكنني الدخول هناك
لا تجبرني على الدخول، أرجوك

815
01:12:09,858 --> 01:12:12,793
اسمعي، اسمعي

816
01:12:12,861 --> 01:12:14,488
لستِ مجبرة على الذهاب

817
01:12:16,298 --> 01:12:17,697
ما اسمك؟

818
01:12:18,701 --> 01:12:19,998
(جيسيكا)

819
01:12:31,146 --> 01:12:32,807
.انتظري هنا

820
01:13:12,921 --> 01:13:16,221
<i>يُريدنا (جيك) أن نسلم شُحنة
المخدرات في نهاية الاسبوع</i>

821
01:13:16,291 --> 01:13:19,921
<i>ونقتل الفتاة التي أحضرها
جان)، هل تفهم؟)</i>

822
01:14:17,352 --> 01:14:22,756
بدأت أحب ملابس تلك
... (الفتيات يا (سكوت

823
01:14:36,839 --> 01:14:40,400
أكل شيء على
ما يرام يا (جين)؟

824
01:15:46,141 --> 01:15:47,575
جيسيكا)؟)

825
01:15:47,676 --> 01:15:48,802
أرجوك، لا تؤذني

826
01:15:48,877 --> 01:15:50,971
لن أؤذيكِ، أنا مع أختك

827
01:16:03,358 --> 01:16:06,055
قدومك هنا كان غلطة كبيرة

828
01:16:14,069 --> 01:16:16,401
أهذا كل ما لديك؟

829
01:16:16,471 --> 01:16:18,439
انهض، انهض

830
01:17:07,122 --> 01:17:08,180
جيسيكا)؟)

831
01:17:11,026 --> 01:17:12,585
(جيسيكا)

832
01:17:38,987 --> 01:17:40,477
هل عثرت عليها؟

833
01:17:42,357 --> 01:17:43,882
!أختي

834
01:18:20,462 --> 01:18:21,793
.. (ميا)

835
01:18:24,199 --> 01:18:25,963
لقد أحبّتك

836
01:18:28,370 --> 01:18:31,340
لم تُريدك أن تتورط
في هذا قط

837
01:18:35,877 --> 01:18:38,539
.. لقد أعطتني هذا لأعطيه لك

838
01:18:41,750 --> 01:18:44,344
.في حال حدث لها أي شيء ..

839
01:18:52,994 --> 01:18:54,985
عليكِ الابتعاد من هنا

840
01:18:59,901 --> 01:19:01,699
ولا تعاودي أدراجك

841
01:19:08,076 --> 01:19:09,840
.اذهبي

842
01:19:23,291 --> 01:19:25,589
<i>!(ساعدني يا (إيثان</i>

843
01:19:25,660 --> 01:19:28,095
<i>دعني وشأني</i>

844
01:19:28,163 --> 01:19:29,324
<i>أين أنت؟</i>

845
01:19:53,421 --> 01:19:55,321
.. (إيثان)

846
01:19:55,423 --> 01:19:57,915
<i>،إذا كنت تقرأ هذه
أنا غالبًا ميتة</i>

847
01:19:57,993 --> 01:20:01,452
<i>لا أظنني سأخرج من الطريق
الذي اخترته قط</i>

848
01:20:01,530 --> 01:20:04,124
<i>أريدك أن تعرف أن أيِ
من هذا ليس بغلطتك</i>

849
01:20:04,199 --> 01:20:07,794
<i>وسعيدة جدًا أننا قضينا
بعض الوقت معًا</i>

850
01:20:07,869 --> 01:20:11,703
<i>والشكر لك أنني شعرت
بنفسي مرة أخرى</i>

851
01:20:11,807 --> 01:20:13,775
<i>والآن دعني أرد لك المعروف</i>

852
01:20:13,842 --> 01:20:16,834
<i>أعرف بأنك تلوم نفسك
على موت أمي</i>

853
01:20:16,945 --> 01:20:18,344
<i>،هذا ليس غلطتك</i>

854
01:20:18,446 --> 01:20:21,677
<i>.وكذلك موتي ليس غلطتك</i>

855
01:20:21,783 --> 01:20:24,081
<i>،عِش حياتك كاملة</i>

856
01:20:24,152 --> 01:20:26,780
<i>وحاول ألا تفسد
(الأمور مع (كلوي</i>

857
01:20:26,855 --> 01:20:28,254
<i>.إنها تروق لي</i>

858
01:20:28,323 --> 01:20:29,791
<i>أريدك أن تكون سعيدًا</i>

859
01:20:29,858 --> 01:20:32,156
<i>وهذا ما كانت أمي لتريده</i>

860
01:20:36,431 --> 01:20:39,093
(اسمعني يا (إيثان

861
01:20:39,167 --> 01:20:41,864
أريدك أن تغيّر حياتك

862
01:20:41,970 --> 01:20:45,167
كفاك أسلحة؟
اتفقنا؟ هل تعدني؟

863
01:20:45,273 --> 01:20:48,208
لقد أخذت مسدسي
بالفعل، أتتذكرين؟

864
01:20:49,878 --> 01:20:51,812
هلا ذهبت وحضَرت
لنا بعض الشاي؟

865
01:20:52,948 --> 01:20:54,177
.حسنًا

866
01:21:59,714 --> 01:22:00,772
أتتذكر (جيك)؟

867
01:22:06,321 --> 01:22:11,157
حسنا، لنذهب
"خذنا إلى "1879 هاربر لاين

868
01:22:18,400 --> 01:22:19,697
<i>معك (جين)، طاب يومك</i>

869
01:22:19,768 --> 01:22:21,930
هل حالفك الحظ؟

870
01:22:22,037 --> 01:22:23,061
.لا شيء

871
01:22:25,206 --> 01:22:29,109
ما الذي يحدث هنا؟
لا أحد يعيد الاتصالات

872
01:22:29,210 --> 01:22:31,770
ربما فقد وعيه
في حانة ما

873
01:22:31,880 --> 01:22:33,871
،واصل المحاولة معهم
من هو التالي؟

874
01:22:33,949 --> 01:22:36,543
(فتاة تسمى (كلوي

875
01:22:36,618 --> 01:22:38,643
،مدينة بـ30 ألفًا
مر 7 أشهر لتدفعهم

876
01:22:38,753 --> 01:22:42,087
استخدمت المال لتدفع
فواتير والدها الطبية

877
01:22:42,157 --> 01:22:44,751
،واختفت من وقتها
ولكننا وجدناها

878
01:22:47,095 --> 01:22:48,392
لقد وصلنا

879
01:22:49,965 --> 01:22:52,161
حسنًا، لنذهب

880
01:22:52,267 --> 01:22:54,133
(حسنًا، ابق هنا يا (جيك

881
01:22:54,235 --> 01:22:56,499
وحاول الاتصال به
على على الهاتف

882
01:23:12,354 --> 01:23:14,083
إلى ماذا تنظر؟

883
01:23:16,424 --> 01:23:18,017
أجل، استمر بالابتسامة

884
01:23:32,674 --> 01:23:35,075
<i>معك (جين)، طاب يومك اللعين</i>

885
01:23:44,686 --> 01:23:46,484
.(أجل، معك (جيك

886
01:24:16,351 --> 01:24:17,750
ما الذي تريده يا (إيثان)؟

887
01:24:17,852 --> 01:24:19,513
!تعالي! تعالي -
انتظر ماذا بحق الجحيم؟ -

888
01:24:27,495 --> 01:24:29,224
!أراكما تقابلتما

889
01:24:29,330 --> 01:24:30,229
!رباه

890
01:24:30,331 --> 01:24:31,992
مهلاً، ألم تظني أنني
لن أعثر عليك؟

891
01:24:44,546 --> 01:24:46,412
!هيّا، من هنا

892
01:24:47,515 --> 01:24:48,710
!للأمام

893
01:24:53,855 --> 01:24:55,118
!ادخلي من هنا

894
01:25:05,033 --> 01:25:06,228
!لأعلى

895
01:25:27,155 --> 01:25:31,319
!أنتما! لا يمكنكما التواجد هنا

896
01:25:32,927 --> 01:25:34,520
والان ماذا تريد؟

897
01:26:33,988 --> 01:26:35,387
!ابتعد عن الطريق أيها اللعين

898
01:26:37,325 --> 01:26:38,451
كلا

899
01:26:38,526 --> 01:26:40,153
مستعد للموت
من أجل هذه العاهرة؟

900
01:26:40,228 --> 01:26:42,526
أجل، نفس الأمر لو كانت أختي

901
01:26:42,630 --> 01:26:44,223
!(كان اسمها (ميا

902
01:26:45,233 --> 01:26:46,860
الأخطاء تحدث

903
01:26:46,968 --> 01:26:48,697
(لقد دفعت ديونها لـ(دانتي

904
01:26:48,803 --> 01:26:50,567
!لقد سرّق مالها

905
01:26:53,174 --> 01:26:55,905
لن أكرر السؤال مجددًا

906
01:26:56,010 --> 01:26:58,172
ابتعد عن الطريق

907
01:26:59,214 --> 01:27:00,375
!سحقًا لك

908
01:27:27,542 --> 01:27:30,807
لا مشكلة هكذا

909
01:27:30,912 --> 01:27:32,744
.. لا مشكلة، فقط

910
01:28:06,180 --> 01:28:07,841
!بدون رصاص

911
01:28:20,361 --> 01:28:23,262
هيّا بنا

912
01:28:23,331 --> 01:28:25,663
.لا بأس، انتهى الأمر الآن

913
01:28:44,452 --> 01:28:45,613
!(إيثان)

914
01:29:04,138 --> 01:29:05,833
!متفاجئ لعودتك مجددًا

915
01:29:08,676 --> 01:29:11,646
،عندما تحدثنا في آخِر مرة
لم تسر الأمور كما نريد

916
01:29:12,780 --> 01:29:16,546
أجل، أظن ذلك

917
01:29:18,219 --> 01:29:20,313
ومع ذلك، في ضوء وفاة أختك

918
01:29:20,388 --> 01:29:22,948
توقعت أنّك تعاني الويلات

919
01:29:24,325 --> 01:29:25,656
لذا لم أبلغ عنك

920
01:29:27,362 --> 01:29:28,352
تلك المرة

921
01:29:29,397 --> 01:29:30,728
شكرًا لك

922
01:29:32,700 --> 01:29:35,032
أتمنى أن تدرك
بأنني أحاول مساعدتك

923
01:29:36,404 --> 01:29:38,372
ليس الجميع ضدك

924
01:29:40,007 --> 01:29:41,532
وأنت تُدرك هذا، صحيح؟

925
01:29:45,088 --> 01:30:05,688
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || أحمد أشرف / محمود ملهم / محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

