1
00:01:55,000 --> 00:01:58,062
يمين يسار
يمين يسار

2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
الوصية

3
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
ترجمة محمد نبيل
scream.jh.83@gmail.com

4
00:01:58,772 --> 00:02:03,300
يمين يسار ثمانية أخريات
يمين يسار

5
00:02:03,510 --> 00:02:08,140
سبعة يسار
ستة يسار

6
00:02:08,348 --> 00:02:12,876
يمين يسار
أربعة يسار

7
00:02:13,086 --> 00:02:17,182
ثلاثة يسار إستمر
إثنان يسار

8
00:02:17,424 --> 00:02:17,788
وللمرة الأخيرة يسار
الآن إرتاح قليلا

9
00:02:17,824 --> 00:02:22,318
آخر مرة يسار
إرتاح قليلاً الآن

10
00:02:22,562 --> 00:02:24,359
يديك خلف رأسك

11
00:02:24,564 --> 00:02:29,729
شهيق ضع كوعك الأيمن على ركبتك اليسرى
تنفس الآن إعتدل

12
00:02:29,936 --> 00:02:32,803
شهيق الكوع الأيسر إلى الركبة اليمنى

13
00:02:33,006 --> 00:02:37,705
تنفس إعتدل يمين فوق

14
00:02:37,911 --> 00:02:41,972
يسار فوق يمين فوق

15
00:02:42,515 --> 00:02:46,178
لم يحدث أبداً في التاريخ
أن يكون هناك فتى بطيئ مثلك

16
00:02:46,386 --> 00:02:48,854
الآن هيا براد
حرك مؤخرتك الميتة لنذهب

17
00:02:49,089 --> 00:02:51,114
لا اشعر بالرغبة في ذلك

18
00:02:52,225 --> 00:02:53,522
إذهب بدوني

19
00:02:53,727 --> 00:02:57,128
لن أذهب بدونك هيا لنذهب
أحضر دراجتك

20
00:02:59,399 --> 00:03:02,232
براد ستكون متسابقاَ رائعاً
عليك أن تدرك هذا

21
00:03:02,435 --> 00:03:04,562
أحضر دراجتك ولنذهب

22
00:03:04,771 --> 00:03:06,238
لا أرغب في ذلك اليوم

23
00:03:06,439 --> 00:03:08,464
أنت دائماَ تقول
لا أرغب في ذلك

24
00:03:08,675 --> 00:03:12,236
عندما تخرج تقضي وقت رائعاً
هيا لنذهب

25
00:03:15,348 --> 00:03:17,646
ليس دائماً
براد

26
00:03:18,017 --> 00:03:22,545
يسار فوق,يمين فوق
يسار فوق

27
00:03:22,789 --> 00:03:25,690
يمين فوق
يسار فوق

28
00:03:48,248 --> 00:03:50,011
مرحباً بوب

29
00:03:56,990 --> 00:03:58,548
كل شيئ على مايرام
أجل

30
00:03:58,792 --> 00:03:59,759
أجل

31
00:03:59,993 --> 00:04:02,154
يجب أن أدرك
عليك أن تدرك هذا

32
00:04:04,130 --> 00:04:06,598
هل تعتقد أنه يمكنك الإستمرار في ذلك
ربما

33
00:04:06,800 --> 00:04:08,665
بالتاكيد
ستفعل ذلك

34
00:04:09,369 --> 00:04:10,563
إنتظر وسترى

35
00:04:10,770 --> 00:04:13,762
ستصبح أفضل  خلال بضعة سنين
ولن استطيع حتى  من مجاراتك

36
00:04:13,973 --> 00:04:16,203
ستصبح اقوى بقربي

37
00:04:16,409 --> 00:04:19,207
لكنني سأظل قادراً
على هزيمة أخيك

38
00:04:44,170 --> 00:04:47,003
سنصعد إلى أعلى هذا التل

39
00:04:47,574 --> 00:04:49,235
موافق
حسناً

40
00:04:49,442 --> 00:04:52,104
سنصل إلى هذا التل

41
00:04:52,812 --> 00:04:54,279
لنفعلها

42
00:04:54,647 --> 00:04:57,081
هيا أنت تقوم بعمل رائع

43
00:04:58,218 --> 00:04:59,913
هيا

44
00:05:00,119 --> 00:05:01,814
يمكنك فعل ذلك

45
00:05:02,322 --> 00:05:04,313
يمكنك فعل ذلك

46
00:05:06,359 --> 00:05:07,986
هيا

47
00:05:09,896 --> 00:05:11,864
يمكنك فعلها

48
00:05:12,398 --> 00:05:14,161
هيا

49
00:05:15,502 --> 00:05:17,436
هيا إضغط

50
00:05:19,606 --> 00:05:21,540
يمكنك فعل ذلك

51
00:05:25,378 --> 00:05:27,107
هيا

52
00:05:31,050 --> 00:05:33,348
صباح الخير هنري

53
00:05:44,497 --> 00:05:47,830
سأذهب وأبدأ من جديد
سأراك هناك مرة أخرى

54
00:05:51,638 --> 00:05:53,731
مرحباً سيد أبهارت

55
00:05:58,811 --> 00:06:00,676
ماري ليز

56
00:06:02,248 --> 00:06:04,512
ماري إليزابيت

57
00:06:05,852 --> 00:06:07,046
تحدث إليّ

58
00:06:07,253 --> 00:06:11,212
أمي أنا لست جائعة
وليس لديّ وقت لتناول الطعام

59
00:06:11,891 --> 00:06:14,359
موعد الإفطار الآن

60
00:06:17,864 --> 00:06:20,196
مالذي يحدث هنا؟
أنا قادم أمي

61
00:06:20,400 --> 00:06:22,630
أجل أستطيع رؤية ذلك

62
00:06:22,869 --> 00:06:26,862
خذ,هذه,وهذه,
أكرههم

63
00:06:27,106 --> 00:06:29,768
هذا هو السروال المفضل لديك
وهذه السترة من جدتك

64
00:06:29,976 --> 00:06:32,137
أرسلت لك من شيكاغو
ماذا؟

65
00:06:32,345 --> 00:06:34,973
ماكل هذا؟
بعض الحاجيات

66
00:06:35,181 --> 00:06:37,274
بعض الأشياء القذرة

67
00:06:37,483 --> 00:06:41,044
سكوتي
لاتفتح ذلك

68
00:06:41,354 --> 00:06:44,755
لم لا؟
هناك كنز

69
00:06:44,991 --> 00:06:46,390
المعذرة

70
00:06:46,593 --> 00:06:50,085
إسمع أيها الشاب,سأعد حتى خمسة
من الافضل أن ترتدي ملابسك

71
00:06:50,330 --> 00:06:53,026
لا
واحد،إثنان

72
00:06:53,232 --> 00:06:56,759
ثلاثة،أربعة،خمسة

73
00:06:56,970 --> 00:06:58,767
هناك تمرين اليوم

74
00:07:00,373 --> 00:07:02,432
مرحباً توم
ماذا تقول لار؟

75
00:07:02,642 --> 00:07:05,042
يعجبني الرداء سينثيا

76
00:07:15,688 --> 00:07:18,054
جولة جيدة؟
ليست جيدة

77
00:07:18,257 --> 00:07:20,782
هل صعدت التلّة
أبي صعد

78
00:07:21,027 --> 00:07:22,790
ماري ليز
تعال

79
00:07:34,807 --> 00:07:37,275
سكوتي توقف عن العبث

80
00:07:37,844 --> 00:07:39,607
كم الساعة؟

81
00:07:41,114 --> 00:07:44,481
لايمكن أن يكون هذا صحيحاً لقد تأخرت
لماذا لم يتصل أحد بي

82
00:07:44,684 --> 00:07:47,244
أين أبي؟
يجب أن تأكل شيئاً تعال

83
00:07:47,453 --> 00:07:48,818
ترفق بي
أمي

84
00:07:50,623 --> 00:07:52,454
سكوتي

85
00:08:13,446 --> 00:08:16,074
ثمانية عشر دقيقة مايك
هل هذا جيد؟

86
00:08:16,382 --> 00:08:18,247
هذا رائع

87
00:08:18,718 --> 00:08:20,811
إنه أفضل ب 30 ثانية
من وقتي السابق

88
00:08:21,020 --> 00:08:24,786
ماذا تقول هيروشي؟
هيروشي لايستطيع الصيد الآن

89
00:08:25,024 --> 00:08:27,549
عليه الذهاب إلى العمل
في وقت آخر ياصديقي؟

90
00:08:27,794 --> 00:08:29,159
حسناً
مارأيك يوم الأحد؟

91
00:08:29,362 --> 00:08:31,830
إصطد سمكة بحجم هذا الرجل الكبير

92
00:08:32,065 --> 00:08:33,396
بهذا الحجم ؟
أكبر

93
00:08:33,633 --> 00:08:34,600
أكبر
أكبر

94
00:08:34,801 --> 00:08:36,462
بهذا الكبر
إنها مجرد سمكة

95
00:08:36,669 --> 00:08:38,193
توم

96
00:08:38,404 --> 00:08:40,065
لابأس مايك
هذا لايزعجني

97
00:08:40,273 --> 00:08:42,138
إنه ينسجم بشكل رائع
مع أطفالي

98
00:08:42,341 --> 00:08:44,172
سأراك يوم الأحد هيروشي؟
أجل

99
00:08:44,377 --> 00:08:47,778
حسناً أراك لاحقاً
إعتن بنفسك مايك

100
00:08:47,980 --> 00:08:51,746
اراك غداً
أراك في هذا الصباح

101
00:08:57,757 --> 00:08:59,588
هيا ياأطفال
سوف تتأخرون

102
00:08:59,792 --> 00:09:01,555
حسناً

103
00:09:01,928 --> 00:09:04,658
وداعاً
وداعاً أتمنى لك يوماً سعيداً

104
00:09:05,665 --> 00:09:08,566
وداعاً أبي
مرحباً ألا أحصل على قبلة

105
00:09:08,768 --> 00:09:10,497
نعم

106
00:09:13,072 --> 00:09:14,835
لقد فعلت ذلك في 18 دقيقة
حقاً

107
00:09:15,041 --> 00:09:16,099
أجل
إلى اللقاء

108
00:09:16,309 --> 00:09:18,641
سنفعل ذلك مرة أخرى في الصباح
ستؤدي ذلك بشكل أفضل

109
00:09:18,845 --> 00:09:19,834
أجل

110
00:09:20,546 --> 00:09:22,104
هيا لنذهب

111
00:09:22,348 --> 00:09:24,578
لقد فعلت ذلك في 18 دقيقة

112
00:09:24,784 --> 00:09:27,981
رائحتك
رائحتي؟إنها كريهة

113
00:09:28,221 --> 00:09:30,189
شكراً لأنك أخبرتني
ثماني عشرة دقيقة

114
00:09:30,389 --> 00:09:33,586
حسناً هذا رائع ماذا عن؟
إلى أين ذهبت؟

115
00:09:34,060 --> 00:09:37,223
الإستحمام والحلاقة والتنظيف
تذكر رائحتي كريهة

116
00:09:37,430 --> 00:09:39,523
مارأيك ببعض المساعدة؟
لا

117
00:09:39,732 --> 00:09:41,927
لا وقت لدي سأفعل ذلك الليلة دعيه

118
00:09:42,135 --> 00:09:44,228
أتوا في هذا الصباح

119
00:09:45,171 --> 00:09:47,765
هيا ياحلوتي لنذهب

120
00:09:49,542 --> 00:09:51,476
اين ورق التواليت؟
لم أجد أي منها

121
00:09:51,711 --> 00:09:53,770
هل رأيت مفاتيحي؟
لا أستطيع أن أجدهم

122
00:09:53,980 --> 00:09:56,312
هل رأيت محفظتي؟
أين سكوتي؟ سكوت

123
00:09:56,549 --> 00:09:58,710
أين طعام الإفطار؟
جرب بنطال آخر

124
00:09:58,918 --> 00:10:00,579
هنا على الطاولة

125
00:10:00,787 --> 00:10:04,018
أنا فأر من أوروبا
ماذا من أين؟

126
00:10:04,257 --> 00:10:07,658
أنت لست فأر سكوتي
أريد ان أكون فأراً

127
00:10:07,860 --> 00:10:09,885
يبدو لي كأنه فار
لا إنه طفل

128
00:10:10,129 --> 00:10:11,960
لا أعرف شيئاً عن الموضوع
إلا هذه الموزة

129
00:10:12,165 --> 00:10:15,623
حسناً في المسرحية المدرسية
دور الطفل مهم جداَ

130
00:10:15,835 --> 00:10:18,235
أفضل أن أكون فأر
هل هذا يعني أنني أستطيع أن أكون فأر؟

131
00:10:18,437 --> 00:10:20,337
شكرأ جزيلاً ياصديقي
إنها مسرحية مدرسية فقط

132
00:10:20,540 --> 00:10:22,201
نعم ويصادف أنني المخرج

133
00:10:22,408 --> 00:10:24,501
مشهد إنتحاري كما رأيته
ماهو الإنتحار

134
00:10:24,710 --> 00:10:25,734
توم

135
00:10:26,112 --> 00:10:28,137
لم أقل شيئاً
لقد فعلت ذلك بالتأكيد

136
00:10:28,347 --> 00:10:32,283
توقف أنت تؤلم أذني
يجب أن أذهب

137
00:10:32,618 --> 00:10:34,882
ماذا عن طعام الإفطار؟
لاتضيعها

138
00:10:35,121 --> 00:10:37,180
أعطني قبلة أيها الفأر

139
00:10:38,191 --> 00:10:39,624
أمي

140
00:10:39,992 --> 00:10:44,929
يا إلهي أنظر إلى حجم قشرة الراس
وهذه قبلة

141
00:10:45,565 --> 00:10:47,123
وداعاً أيها الفأر

142
00:10:48,100 --> 00:10:50,159
وداعاً سيدتي المخرجة

143
00:10:57,877 --> 00:10:59,970
محفظتي

144
00:11:24,570 --> 00:11:26,037
توم؟

145
00:11:28,307 --> 00:11:30,639
هل سمعت هذا؟
هل كان ذلك سكوتي؟

146
00:11:32,245 --> 00:11:34,236
أخلد إلى النوم

147
00:11:39,285 --> 00:11:41,219
يجب أن نتحدث

148
00:11:41,587 --> 00:11:43,578
في وقت آخر

149
00:11:43,956 --> 00:11:45,651
لا يوجد وقت آخر

150
00:11:46,292 --> 00:11:48,123
أخلد إلى النوم

151
00:11:49,762 --> 00:11:51,627
أنا جادّة

152
00:11:52,498 --> 00:11:54,898
وأنا كذلك أطفئ الضوء

153
00:11:55,101 --> 00:11:57,661
هذه هي المرّة الوحيدة الّتي نملك فيها الوقت

154
00:12:02,475 --> 00:12:05,410
ماذا سنهد براد في عيد ميلاده؟

155
00:12:06,078 --> 00:12:08,444
يريد لعبة الكمبيوتر تلك

156
00:12:08,648 --> 00:12:11,617
(احضر له درّاجة جديدة ماركة (ليتشي

157
00:12:11,851 --> 00:12:13,716
أو من بيجو  إنها أقوى

158
00:12:13,953 --> 00:12:17,218
أخرجه من اللهو إلى الحياة الواقعية
هذا مايحتاجه

159
00:12:17,456 --> 00:12:19,686
هذا ماتظن أنه يحتاج

160
00:12:20,092 --> 00:12:22,583
لماذا نتحدث عن هذا؟

161
00:12:25,564 --> 00:12:28,795
عيد ميلاد براد بعد شهرين
لماذا نتحدث عن هذا؟

162
00:12:29,001 --> 00:12:33,199
أخلد إلى النوم.أطفئ الضوء

163
00:12:36,676 --> 00:12:40,840
روني بيبلر لم يسجل إسمه في التجنيد
لقد تم إتهامه

164
00:12:43,015 --> 00:12:45,245
لا أعرف مالّذي سيحدث؟

165
00:12:45,451 --> 00:12:47,919
براد سيكون في 18
كارول

166
00:12:48,154 --> 00:12:49,587
ماذا؟

167
00:12:50,890 --> 00:12:54,326
في خمس سنوات وشهرين

168
00:12:54,560 --> 00:12:57,859
أيقظيني إذاً الآن
إذهب إلى النوم؟

169
00:12:58,064 --> 00:12:59,691
نعم

170
00:13:14,513 --> 00:13:18,381
الآن ماذا تفعلين؟
أبحث عن مذكراتي

171
00:13:18,918 --> 00:13:23,378
كارول إنه منتصف الليل
وماذا في ذلك؟

172
00:13:31,831 --> 00:13:36,131
لايوجد أي شيئ في تلك المذكرات
حسناً سأبدأ الآن

173
00:13:50,383 --> 00:13:52,817
سمعت ذلك من قبل

174
00:13:53,719 --> 00:13:56,210
.....أحياناً تكون مثل

175
00:13:58,657 --> 00:14:00,887
سمعت ذلك من قبل

176
00:14:05,831 --> 00:14:07,526
حسناً

177
00:14:09,301 --> 00:14:11,269
تحدث إليّ

178
00:14:12,471 --> 00:14:16,532
لقد سمعت ذلك من قبل
لقد جربت ذلك من قبل

179
00:14:23,249 --> 00:14:25,479
ماذا تفعل؟
إبتعد من هنا

180
00:14:26,085 --> 00:14:27,985
إبتعد من هنا

181
00:14:28,187 --> 00:14:29,484
كف عن هذا

182
00:14:29,722 --> 00:14:32,122
أعطيك شيئاً لتكتبيه في دفتر مذكراتك

183
00:14:32,625 --> 00:14:35,685
حسناً أنت من طلب ذلك

184
00:14:38,831 --> 00:14:40,696
هذا من

185
00:14:41,500 --> 00:14:43,866
وهذا في

186
00:14:47,173 --> 00:14:49,368
ماذا قلت هذا من

187
00:15:00,019 --> 00:15:01,680
حان الوقت ياحلوتي

188
00:15:02,555 --> 00:15:06,150
لا أريد أن أفعل ذلك
يارفاق مالّذي يحدث؟

189
00:15:06,392 --> 00:15:08,690
يمكنك إستخدام المصّاصة أيضاً

190
00:15:08,894 --> 00:15:11,124
هيا يارفاق لنتحرك

191
00:15:13,365 --> 00:15:14,627
وداعاً أمي
وداعاً عزيزي

192
00:15:14,834 --> 00:15:16,699
وداعاً أمي

193
00:15:17,436 --> 00:15:19,165
وداعاً أمي

194
00:15:25,244 --> 00:15:27,007
دعني أخرج من هنا

195
00:15:39,158 --> 00:15:40,989
سيخرجون من الخلف

196
00:15:41,227 --> 00:15:45,493
سيخرجون جميعاً لنبدأ العمل

197
00:15:45,931 --> 00:15:48,229
الفئران هناك

198
00:15:48,834 --> 00:15:51,302
الأطفال هنا

199
00:15:51,804 --> 00:15:55,262
العمدة أين العمدة
هنا

200
00:15:55,474 --> 00:15:57,442
العمدة هنا

201
00:15:58,777 --> 00:16:00,836
والمزمار أيضاً

202
00:16:01,046 --> 00:16:06,746
ليزا تعال بجانبي
والصبي الأعرج

203
00:16:06,952 --> 00:16:09,477
هيا سكوتي اجل

204
00:16:09,722 --> 00:16:13,214
أنت بخير الآن
هنا عزيزي سآخذها

205
00:16:14,727 --> 00:16:15,887
...الآن

206
00:16:16,896 --> 00:16:18,727
...البيانو من فضلك

207
00:16:28,107 --> 00:16:33,443
شكراً لك،الآن اريدكم جميعاً
أن تستمعوا للسيدة ويذرلي

208
00:16:33,913 --> 00:16:35,904
حسناً دعونا نبدأ

209
00:16:36,115 --> 00:16:39,607
كل الفئران تذهب إلى هنا
إنحني إلى الأسفل

210
00:16:40,286 --> 00:16:42,117
إنحن إلى الأسفل

211
00:16:42,354 --> 00:16:45,653
سكان المدينة عودوا للوراء
إمنحوا ليزا بعض المساحة

212
00:16:45,925 --> 00:16:48,519
هذا جيد تذكروا كيف فعلناها من قبل
جيد

213
00:16:49,094 --> 00:16:52,860
حسناً ليزا؟ ليزا تعال إلى هنا عزيزتي

214
00:16:54,166 --> 00:16:55,895
هل تعرفين كلماتك الإفتتاحية؟
نعم

215
00:16:56,101 --> 00:16:57,625
الآن،تذكر أنه سيكون هناك أناس

216
00:16:57,836 --> 00:17:00,361
في نهاية هذه الغرفة
وهم بحاجة إلى سماعك أيضاً

217
00:17:00,573 --> 00:17:03,474
لذا عليك رفع صوتك قليلا
أتفقنا؟

218
00:17:04,310 --> 00:17:10,271
مرحباً أردنا القيام بهذه المسرحية
لأننا نعيش في هاملين كاليفورنيا

219
00:17:10,482 --> 00:17:15,510
كذلك حدثت هذه القصة
منذ زمن بعيد في بلدة تسمى هاملين

220
00:17:15,754 --> 00:17:16,846
شكرا لكم

221
00:17:17,089 --> 00:17:18,852
رائع،حسناً،ليزا إنصرفت

222
00:17:19,091 --> 00:17:22,356
الآن الجميع يذهب إلى مكان بلدته
والفئران تذهب إلى الجبل

223
00:17:26,332 --> 00:17:31,269
أثناء الصيد لتناول العشاء
A أمسك الصبي بحرف كبير

224
00:17:31,470 --> 00:17:33,165
B ثم أمسك بحرف

225
00:17:37,243 --> 00:17:39,234
مرحباً عزيزتي لن أكون في المنزل حتى وقت آخر
لاتنتظريني على العشاء

226
00:17:39,445 --> 00:17:41,936
في الحقيقة إنسي أمر  العشاء
آسف

227
00:17:45,684 --> 00:17:47,982
كيف الحال الآن؟
مضحك

228
00:17:48,887 --> 00:17:51,879
ساعدتنا كثيراً
ماذا من المفترض ان يعني ذلك

229
00:17:52,124 --> 00:17:55,252
ماري ليز هل ستخفضين الصوت؟

230
00:17:55,761 --> 00:17:57,558
ماذا؟ لاأستطيع سماعك

231
00:17:57,763 --> 00:18:00,596
ماري ليز هلّا أطفأت هذا الشي؟

232
00:18:00,799 --> 00:18:02,266
لا

233
00:18:02,468 --> 00:18:05,130
مرحبأ عزيزتي كيف حال الجميع؟

234
00:18:05,337 --> 00:18:09,239
ظننت أنا وأبي أننا قد نلتقي بكم في عيد الفصح

235
00:18:09,441 --> 00:18:11,500
الثلج يتساقط في شيكاغو
نعم

236
00:18:11,710 --> 00:18:13,837
إتصل بنا أجمع
نعم لماذا

237
00:18:14,046 --> 00:18:16,640
لا مزيد من التشويش

238
00:18:18,017 --> 00:18:20,008
هذا الهوائي الغبي

239
00:18:20,219 --> 00:18:23,211
متى سنحصل على كبل
مثل أي شخص آخر؟

240
00:18:24,556 --> 00:18:26,251
هذا أنا مجدداً عزيزتي
أضع اللمسات الأخيرة

241
00:18:26,492 --> 00:18:29,723
سأخرج من هنا بحلول الساعة 3:30
ولحسن الحظ سأعود للمنزل بحلول 5

242
00:18:29,928 --> 00:18:32,089
سيعود والدك إلى المنزل لتناول العشاء

243
00:18:33,432 --> 00:18:37,664
كارول سينثيا هذا زي المدرسة يدفعني للجنون

244
00:18:37,870 --> 00:18:38,962
إتصل بي

245
00:18:39,171 --> 00:18:40,638
ماهي الأحرف الأبجدية؟

246
00:18:40,839 --> 00:18:42,602
لاتعرف ماهي الأحرف الأبجدية؟

247
00:18:42,841 --> 00:18:45,036
حسناً
A.B.C.D.E.F.G

248
00:18:45,244 --> 00:18:48,077
هل تعرف ماالغرض منها؟
أجل

249
00:18:50,149 --> 00:18:51,707
يجب المحاولة مرة أخرى

250
00:18:51,917 --> 00:18:54,283
هذا ليس بسبب الهوائي أمي

251
00:18:56,388 --> 00:18:58,686
أبعد يدك أيها الأحمق

252
00:19:08,434 --> 00:19:12,530
هنا سان فرانسيسكو
لقد فقدنا إشارة نيويورك

253
00:19:12,738 --> 00:19:16,902
مصادر الرادار تؤكد إنفجار أجهزة نووية

254
00:19:17,343 --> 00:19:20,642
هناك في نيويورك
وأعلى ,اسفل الساحل الشرقي

255
00:19:22,214 --> 00:19:26,378
سيداتي وسادتي هذا حقيقي
...هذا

256
00:19:28,320 --> 00:19:30,811
قطعنا هذا البرنامج بطلب من البيت الأبيض

257
00:19:31,156 --> 00:19:32,817
هذه حالة وطنية طارئة

258
00:19:33,092 --> 00:19:35,560
هذا تنبيه بإجراء حالة الطوارئ

259
00:19:35,794 --> 00:19:39,230
أكرر قطعنا هذا البرنامج بطلب من البيت الأبيض

260
00:19:39,465 --> 00:19:41,057
لاتستخدم هاتفك

261
00:19:41,266 --> 00:19:44,167
يجب إبقاء خطوط الهاتف مفتوحة للإستخدام الرسمي

262
00:19:44,370 --> 00:19:46,531
ستتبع التعليمات المهمة

263
00:19:46,772 --> 00:19:48,831
سيداتي وسادتي
مرحباً؟

264
00:19:49,041 --> 00:19:51,066
رئيس الولايات المتحدة
توم؟

265
00:19:51,543 --> 00:19:54,376
مرحباً؟
أمي

266
00:19:54,580 --> 00:19:55,979
أمي
إبتعد عن تلك النافذة

267
00:19:56,181 --> 00:19:59,776
أمي؟
إنخفض للأسفل إنخفض

268
00:20:00,319 --> 00:20:02,344
هل كان ذلك أبي؟
هل هو في سان فرانسيسكو؟

269
00:20:02,588 --> 00:20:03,919
انا خائف
لا أعلم

270
00:20:04,156 --> 00:20:05,783
أخفض رأسك للأسف وأغلق عينيك

271
00:20:06,024 --> 00:20:08,549
يا إلهي

272
00:20:16,201 --> 00:20:19,898
امي

273
00:20:20,105 --> 00:20:22,437
كيني
أمي

274
00:20:24,443 --> 00:20:26,035
كيني

275
00:20:30,149 --> 00:20:32,242
كارول
فيل وكاثي هناك

276
00:20:32,451 --> 00:20:34,214
إنهم بأمان
ماذا حدث؟

277
00:20:34,420 --> 00:20:36,581
لا أعلم
لاأحد يعلم حتى الآن

278
00:20:36,822 --> 00:20:40,417
لقدوصلنا للتو إلى المنزل
لقد عدنا للتو نحن محظوظون

279
00:20:40,659 --> 00:20:42,559
الحمد لله جميعنا هنا

280
00:20:44,229 --> 00:20:45,753
كيني

281
00:20:45,998 --> 00:20:48,159
هل رأيت كيني؟
لا

282
00:20:48,567 --> 00:20:49,898
أين توم؟

283
00:20:50,102 --> 00:20:52,229
سيكون هنا في أي لحظة

284
00:20:53,472 --> 00:20:55,372
أنا متأكدة من ذلك

285
00:20:55,574 --> 00:20:57,804
امي

286
00:20:58,911 --> 00:21:00,242
توم

287
00:21:00,379 --> 00:21:02,438
نحن عند هنري أبهارت

288
00:21:02,648 --> 00:21:04,138
جميعنا بخير

289
00:21:04,416 --> 00:21:07,283
تعال نحن بانتظارك

290
00:21:13,192 --> 00:21:16,093
ويسكي ستة دلتا نوفمبر
يتحدث

291
00:21:17,729 --> 00:21:19,196
ثلاثة مولدات كهربائية

292
00:21:19,431 --> 00:21:21,490
صنعها خصيصاً

293
00:21:21,700 --> 00:21:23,793
ومازالت تعمل

294
00:21:24,136 --> 00:21:27,765
لا لايوجد أضرار هنا يإستثناء
بعض القطع الإلكترونية خرجت عن الخدمة

295
00:21:27,973 --> 00:21:31,841
إلى من تحدثت أيضاً هال؟
روز ماري عزيزتي كلاكما بخير

296
00:21:32,044 --> 00:21:34,205
نعم لقد كنت أحاول تشييدهم بنفسي
لكن دون جدوى

297
00:21:34,413 --> 00:21:37,109
قام ببناء مدينة يوبا ويوريكا

298
00:21:37,316 --> 00:21:39,910
وحصلنا على سكن في مكان ما
بالقرب من أوماها،نبراسكا

299
00:21:40,118 --> 00:21:43,952
ربما يكون هناك تأثير كهرومغناطيسي إشعاعي

300
00:21:44,723 --> 00:21:46,623
إستمر في المحاولة هال

301
00:21:50,162 --> 00:21:52,096
حسناً يارفاق

302
00:21:52,598 --> 00:21:59,231
حتى الآن لايمكنني الإتصال بكل من
سياتل،بورتلاند،ساكرامنتو،أوجنوب كاليفورنيا

303
00:21:59,771 --> 00:22:01,568
سان فرانسيسكو هادئة

304
00:22:01,773 --> 00:22:04,503
منطقة الخليج بأكملها

305
00:22:05,043 --> 00:22:08,501
فيزاليا وجزء من مونتانا
غرب تكساس

306
00:22:08,714 --> 00:22:10,807
وفي منطقتنا الشمالية جميعهم بخير

307
00:22:11,316 --> 00:22:12,806
ماذا عن شيكاغو؟

308
00:22:15,521 --> 00:22:19,719
حتى الآن لا أستطيع الوصول إلى أي شيئ
شرق كيوكوك بولاية إيوا

309
00:22:20,759 --> 00:22:23,227
زميل في توين هارت يعتقد
أنهم هاجموا يوسمايت

310
00:22:23,462 --> 00:22:25,293
السماء سوداء مع وجود للشظايا

311
00:22:25,497 --> 00:22:28,261
والأشجار والصخور تتساقط مثل المطر

312
00:22:28,467 --> 00:22:32,335
لابد أنه كان خطأ
لايوجد شيئ إستراتيجي هناك

313
00:22:33,338 --> 00:22:35,568
مازلنا ننتظر تصريح من واشنطن

314
00:22:35,807 --> 00:22:37,866
او المكان الّذي تم إجلائهم إليه

315
00:22:38,443 --> 00:22:40,138
وسوف يأتي الخبر

316
00:22:40,812 --> 00:22:45,010
قد نكون عاجزين لكننا لسنا
مقطوعين أو ميتين

317
00:22:46,051 --> 00:22:47,541
إذا كنت تريد الأخبار

318
00:22:47,786 --> 00:22:52,450
إذا كنت تريد الطعام أو الماء أو أي شيئ
فيجب علينا توفيره

319
00:22:52,691 --> 00:22:56,058
روزماري وأنا سنبقى هنا

320
00:22:56,795 --> 00:23:00,026
ليلا ونهارا سنكون هنا

321
00:23:15,247 --> 00:23:16,771
توم؟

322
00:23:20,552 --> 00:23:22,144
أمي

323
00:23:22,521 --> 00:23:23,886
اين أبي؟

324
00:23:25,991 --> 00:23:27,891
سيكون هنا عزيزتي
باسرع مايمكن

325
00:23:28,994 --> 00:23:31,792
لكنني أريد أبي
ماري ليز كل شيئ على مايرام

326
00:23:32,464 --> 00:23:34,329
تعال هنا

327
00:23:42,040 --> 00:23:43,473
براد؟

328
00:23:43,675 --> 00:23:45,643
أنا بخير أمي

329
00:23:47,012 --> 00:23:48,877
ماذا تفعل؟

330
00:23:49,815 --> 00:23:51,646
تستمر بالمراقبة؟

331
00:23:53,085 --> 00:23:54,882
أبي سيكون

332
00:24:25,717 --> 00:24:28,345
فبراير24

333
00:24:29,021 --> 00:24:31,114
أنا خائفة جداً

334
00:24:31,757 --> 00:24:33,918
لاشيئ يبدو حقيقياً

335
00:24:34,159 --> 00:24:36,753
كل شيئ يبدو كما هو

336
00:24:37,129 --> 00:24:39,757
ربما ستساعدني الكتابة

337
00:24:49,141 --> 00:24:51,974
يؤلمني التحدث إلى والدتي

338
00:24:52,310 --> 00:24:54,778
لو أمكنني سماع صوتها فقط

339
00:24:54,980 --> 00:24:57,414
أكره طعام الإفطار

340
00:24:57,616 --> 00:25:00,779
منذ متى؟
لاأعرف

341
00:25:02,220 --> 00:25:04,586
صحني متسخ

342
00:25:05,123 --> 00:25:08,559
وكذلك أنا
دعيني أرى

343
00:25:09,161 --> 00:25:10,958
حسناً سننظفهم

344
00:25:11,163 --> 00:25:14,132
هناك المزيد
شكراً

345
00:25:18,637 --> 00:25:20,002
شكراً عزيزي

346
00:25:21,106 --> 00:25:23,336
الحليب طعمه غريب

347
00:25:24,676 --> 00:25:27,770
إنه دافئ
متى ستعمل ثلاجتنا؟

348
00:25:27,979 --> 00:25:30,106
ألا تصل الإشعاعات إلى الأبقار

349
00:25:31,616 --> 00:25:32,981
سنستخدم الحليب المجفف

350
00:25:33,185 --> 00:25:35,745
يمتلك والدك جميع تلك الأشياء
من رحلاتك في التخييم

351
00:25:35,954 --> 00:25:38,184
تلك الاشياء طعمها غريب أيضاً

352
00:25:38,890 --> 00:25:40,619
ألا تدخل الإشعاعات في الماء

353
00:25:41,093 --> 00:25:44,529
حسناً ممكن
ربما ن يكون الأمر بهذا السوء هنا

354
00:25:44,763 --> 00:25:46,697
لكن من الأفضل ان نكون حذرين

355
00:25:46,898 --> 00:25:48,866
ماهي الإشعاعات؟

356
00:25:51,837 --> 00:25:55,898
خذ هذه لدينا موزة
أنت لم تعطني واحدة من قبل

357
00:25:56,508 --> 00:25:57,566
والآن فعلت

358
00:25:57,776 --> 00:26:00,904
قد لايكون هناك المزيد من الوقت

359
00:26:02,547 --> 00:26:04,708
هل لي بالزبدة ماري ليز؟
حسناً

360
00:26:04,916 --> 00:26:06,178
هلّا رأيت من هذا ياعزيزي؟

361
00:26:06,752 --> 00:26:09,118
متى سيعمل التلفزيون؟

362
00:26:09,321 --> 00:26:11,016
ماذا سنفعل اليوم؟

363
00:26:11,256 --> 00:26:13,816
لامزيد من الأسئلة حسناً؟
مرحباً لاري

364
00:26:14,726 --> 00:26:16,990
هنا عزيزي
حسناً

365
00:26:18,997 --> 00:26:20,225
مرحباً لاري

366
00:26:20,432 --> 00:26:24,926
هل يمكنني البقاء هنا حتى عودة
أمي وأبي من سان فرانسيسكو؟

367
00:26:25,537 --> 00:26:27,767
هل كنت وحدك طوال الليل؟

368
00:26:28,440 --> 00:26:31,204
هل هم مع أبي
أمي؟

369
00:26:32,110 --> 00:26:33,975
ربما

370
00:26:35,514 --> 00:26:37,243
بالطبع يمكنك؟

371
00:26:39,251 --> 00:26:41,014
هل تود بعض الخبز؟
نعم

372
00:26:41,219 --> 00:26:43,449
ماري ليز؟
أجل من فضلك

373
00:26:48,026 --> 00:26:50,392
براد؟
نعم

374
00:26:51,463 --> 00:26:53,727
إذا كان بإمكانك الهدوء؟

375
00:26:53,932 --> 00:26:57,060
هل يمكنك الهدوء من فضلك؟

376
00:26:57,269 --> 00:26:58,668
لحظة واحدة فقط

377
00:26:58,870 --> 00:27:01,304
وبعد ذلك سنخبرك بمانعرفه تماماً

378
00:27:01,506 --> 00:27:03,497
حسناً إستمعوا هذا ليس بالكثير

379
00:27:03,708 --> 00:27:05,869
الرجاء الإستماع
هدوء

380
00:27:06,077 --> 00:27:08,409
جميعكم إستمعوا

381
00:27:08,613 --> 00:27:10,513
متى ستفعل شيئاً؟

382
00:27:10,715 --> 00:27:14,412
ليس لدينا جميع الإجابات
هذا كل مافي الأمر

383
00:27:14,619 --> 00:27:17,816
لكننا نحاول معرفة ذلك
أخبرنا بأي شيئ تعرفه

384
00:27:18,056 --> 00:27:21,822
هنري أبهارت يتحدث مع مجتمعات أخرى
بعضها في كندا

385
00:27:22,027 --> 00:27:25,724
قد تكون هناك إجابات في الخارج
لا يمكنك الإعتماد على ذلك الرجل العجوز

386
00:27:25,931 --> 00:27:28,195
من يعرف أيضاً
تشغيل هذا الراديو

387
00:27:28,400 --> 00:27:29,992
أعني أنه سيشعر ببعض الراحة

388
00:27:30,202 --> 00:27:32,329
نأمل في الحصول على شبكة الإتصالات

389
00:27:32,537 --> 00:27:35,005
عما قريب سيعطينا ذلك صورة واضحة

390
00:27:35,207 --> 00:27:37,266
لما يحدث هناك
لست قلقاً بشأن

391
00:27:37,475 --> 00:27:40,467
مايحدث هناك
أنا قلق بشأن مايحدث هنا داريل

392
00:27:40,679 --> 00:27:44,308
$لقد كسرت النافذة الزجاجية بقيمة 500

393
00:27:44,516 --> 00:27:48,282
$وصيدليتي نهبت ب 2000أو 3000

394
00:27:48,486 --> 00:27:50,852
أريد إستعادة بضاعتي الآن
نعلم جميعاً أن السوبر ماركت

395
00:27:51,089 --> 00:27:55,048
تم إقتحامه الليلة الماضية داريل
كان هنالك بعض السرقة

396
00:27:55,293 --> 00:27:58,922
لكن الأسواق الآن تحت الحراسة
وهي هادئة هناك

397
00:27:59,130 --> 00:28:01,826
أنظر إذا كان هناك أي مشكلة أخرى
سنطبق الأحكام العرفية

398
00:28:02,033 --> 00:28:03,967
على الأقل لفترة
شخص ما يأتي إلى مكاني

399
00:28:04,169 --> 00:28:07,730
يحاولون القيام بشيئ ما
سأحمي نفسي لايهمني ماهو

400
00:28:07,939 --> 00:28:09,304
لاتستطيع ان تسير القانون على هواك

401
00:28:09,507 --> 00:28:11,668
مهلاً إهدا لاتثير الذعر هنا

402
00:28:11,877 --> 00:28:13,970
هذا لن يقودنا إلى أي نتيجة

403
00:28:14,179 --> 00:28:16,739
سبب مجيئنا إلى هنا اليوم
هو العمل سوياً

404
00:28:16,948 --> 00:28:19,246
لجعل هذا المجتمع أفضل

405
00:28:20,819 --> 00:28:22,480
نحن

406
00:28:23,355 --> 00:28:26,722
أغلقنا المدرسة اليوم

407
00:28:26,925 --> 00:28:31,385
المعلمين والإدارة
لقد إعتقدنا

408
00:28:31,630 --> 00:28:35,657
ما الفائدة الآن؟
كان ذلك خاطئاً

409
00:28:36,668 --> 00:28:40,570
أتذكر بعد إغتيال الرئيس

410
00:28:40,772 --> 00:28:43,832
أحنينا رؤوسنا حزنا

411
00:28:57,689 --> 00:29:01,250
أنظر ربما يجب علينا أنشاء قوة مجتمعية

412
00:29:01,493 --> 00:29:04,189
ماذا مثل الصليب الاحمر؟
نعم مثل الصليب الأحمر

413
00:29:04,396 --> 00:29:07,229
لتقديم المساعدة لهؤلاء الناس
الّذين يحتاجونها

414
00:29:07,432 --> 00:29:10,492
لا أعتقد أنه من الممكن أن نحصل
على مساعدة من الخارج

415
00:29:10,702 --> 00:29:12,863
لدينا دفاع مدني
أي دفاع مدني؟

416
00:29:13,071 --> 00:29:16,097
هل أنتم مجانين؟ أنت تتحدث
كأن ماحدث زلزال

417
00:29:16,308 --> 00:29:19,607
أو إعصار حسناً ليس كذلك
بيرني أنت طبيب

418
00:29:19,811 --> 00:29:21,836
لماذا لاتخبر هؤلاء الناس المساكين بما حل بهم

419
00:29:22,047 --> 00:29:23,241
لننظر إلى الأمام

420
00:29:28,219 --> 00:29:30,210
نحن لانعرف شيئاً بعد

421
00:29:31,323 --> 00:29:35,419
حسناً ليس لدينا معدات متاحة للقياس بشكل دقيق

422
00:29:35,660 --> 00:29:36,888
للتداعيات الإشعاعية

423
00:29:38,229 --> 00:29:42,188
إذا بلغت جرعة الرادار

424
00:29:42,867 --> 00:29:47,099
إلى 40 أو 50 بالساعة
وبقيت  هناك طويلاً

425
00:29:47,305 --> 00:29:49,170
سيكون هناك أمراض

426
00:29:49,374 --> 00:29:54,141
ويمكن ان يؤدي ذلك إلى الدوار

427
00:29:55,146 --> 00:29:58,115
إلتهاب المعدة والأمعاء,الحمى

428
00:29:58,984 --> 00:30:01,043
القيء

429
00:30:01,252 --> 00:30:05,746
تقرحات الجلد،تساقط الشعر

430
00:30:15,133 --> 00:30:16,760
دكتور؟

431
00:30:17,969 --> 00:30:19,766
دكتور؟
بيرني

432
00:30:21,806 --> 00:30:24,138
طفلتي لم تأخذ الحليب هذا الصباح

433
00:30:24,342 --> 00:30:26,469
لقد تقيأته

434
00:30:28,113 --> 00:30:32,243
ربما هذا ليس مهماً
ربما ستكون بخير في الصباح

435
00:30:32,851 --> 00:30:34,842
لكن كيف لي أن أعرف؟

436
00:30:35,754 --> 00:30:39,417
هل هناك؟
هل هناك شيئ يمكنني فعله

437
00:30:45,196 --> 00:30:49,929
على أحسن الأحوال نوصي
بإستخدام المياه المعبأة فقط

438
00:30:50,135 --> 00:30:52,899
وتناول الأطعمة المعلبة

439
00:30:53,338 --> 00:30:55,067
أنت تجعلينني أضحك

440
00:30:55,507 --> 00:31:00,171
القنابل مئات القنابل
تمحو المدن

441
00:31:00,311 --> 00:31:04,270
إنها تقذف الحطام
أميال في السماء

442
00:31:04,482 --> 00:31:06,177
وانت تخبرني أننا سنواجه متاعب

443
00:31:06,384 --> 00:31:09,319
بإيجاد طريق إلى المشمش المعلب

444
00:31:14,659 --> 00:31:17,253
أنت لاتفهم

445
00:31:17,495 --> 00:31:20,225
مهلاً أنت
أريدك خارج هذا الصف

446
00:31:20,432 --> 00:31:25,199
هناك أشخاص آخرون ينتظرون الغاز
لديك بعض الوقاحة هناك

447
00:31:31,910 --> 00:31:34,572
لا،لا،لا

448
00:31:34,779 --> 00:31:36,713
لا هيا
أخرج أخرج

449
00:31:36,915 --> 00:31:39,383
هيا هيا تحرك

450
00:31:39,584 --> 00:31:42,075
لا لا،لاتوجد بطاقة إئتمان
لا،لا

451
00:31:42,287 --> 00:31:44,812
ليس لديّ وقت لأجلك
هيا

452
00:31:52,097 --> 00:31:53,689
صباح الخير سيدتي

453
00:31:53,898 --> 00:31:56,059
هل عاد زوجك إلى المنزل الليلة الماضية؟

454
00:31:56,267 --> 00:31:58,201
كان في طريقه للعودة

455
00:31:58,403 --> 00:32:01,566
كنا نظن أننا سنأتي
في حال سمعنا منه

456
00:32:02,340 --> 00:32:06,674
كم هي مقدار الرسوم؟
إنه مجاني لعملائي الدائمين

457
00:32:07,345 --> 00:32:09,006
هيروشي

458
00:32:10,115 --> 00:32:14,552
إعتقدت في الليلة الماضية أنا وهيروشي
أننا لانحتاج للكثير

459
00:32:14,752 --> 00:32:17,152
غذاء وسقف

460
00:32:17,388 --> 00:32:19,117
تخزين بعض السلع المعلبة

461
00:32:19,357 --> 00:32:22,656
عندما يختفي الغاز
سنزرع الحديقة

462
00:32:22,861 --> 00:32:24,795
إنطلق للصيد
مرحباً هيروشي

463
00:32:24,996 --> 00:32:28,261
هل تريد الذهاب للصيد؟
الذهاب للصيد نعم

464
00:32:28,466 --> 00:32:29,899
هل يمكنني الذهاب للصيد أيضاً

465
00:32:31,402 --> 00:32:33,666
من أين لك بالبندقية مايك؟

466
00:32:33,872 --> 00:32:37,171
هذا لأنني أوزع الغاز
أنا لست أبله

467
00:32:37,375 --> 00:32:38,535
أنت أيضاً

468
00:32:38,743 --> 00:32:40,643
تلك الّتي لم تكن هنا من قبل

469
00:32:40,845 --> 00:32:43,905
تلك الّتي لم يكن لها وقت لنا
لهيروشي

470
00:32:44,115 --> 00:32:45,810
هيروشي

471
00:32:46,417 --> 00:32:48,647
حسناً سأرضى بالغاز مايك

472
00:32:48,853 --> 00:32:50,684
لكن فقط إذا أتيت أنت وهيروشي
لتناول وجبة طعام

473
00:32:50,922 --> 00:32:52,287
أريد أن أرد لك جميلك بطريقة أو باخرى

474
00:32:54,893 --> 00:32:58,329
لقد تم دفع ثمن الغاز سيدتي
أكثر من مرّة

475
00:32:58,530 --> 00:33:01,124
أتمنى أن يكون ذا نفع لك

476
00:33:02,734 --> 00:33:04,258
هيروشي

477
00:33:27,025 --> 00:33:29,289
فبراير 25

478
00:33:29,761 --> 00:33:31,251
أمتنعت عن النوم

479
00:33:31,496 --> 00:33:34,090
أخاف أن أغلق عيني

480
00:33:35,266 --> 00:33:38,235
أرى نفسي أحدق في الأطفال

481
00:33:39,737 --> 00:33:42,035
كيف حدث هذا؟

482
00:34:13,338 --> 00:34:14,703
مرحباً عزيزي
مرحباً

483
00:34:14,906 --> 00:34:16,533
ليس هناك مكان للحجز في الصف

484
00:34:17,408 --> 00:34:18,670
إنه إبني

485
00:34:18,876 --> 00:34:20,503
لايهمني
كنت أنتظر لساعات

486
00:34:20,712 --> 00:34:23,442
حسناً إذاً
أكثر من أربع ساعات

487
00:34:23,648 --> 00:34:25,115
هذا مكاننا

488
00:34:25,316 --> 00:34:27,216
لديك الكثير من الجرأة

489
00:34:39,030 --> 00:34:41,624
مرحباً براد
مرحباً

490
00:35:09,027 --> 00:35:10,517
لقد رأيت ذلك بيل دوكر

491
00:35:10,762 --> 00:35:12,024
ماذا إذن ويثرلي

492
00:35:12,230 --> 00:35:13,697
أعدهم
وماذا في ذلك؟

493
00:35:13,898 --> 00:35:16,332
إنهم بطاريتان

494
00:36:02,714 --> 00:36:04,739
مرحباً براد
مرحباً سيدة أبهارت

495
00:36:04,949 --> 00:36:07,850
كيف حال عائلتك؟
بخير

496
00:36:10,688 --> 00:36:13,680
حسناً لقد سمعت ذلك أيضاً
أتعلم ماذا حدث؟

497
00:36:13,925 --> 00:36:17,258
لقد قيل في مقاطعة نوفا سكوشا
بأن الروس قاموا بضربة إستباقية

498
00:36:17,462 --> 00:36:19,657
وقيل في غرب تكساس
أنهم الصينيون

499
00:36:19,864 --> 00:36:24,858
وقيل في أميركا الجنوبية
أنها كانت منظمة تحرير متشددة

500
00:36:25,737 --> 00:36:28,228
يسعدني سماع ردك
نوفمبر ستة فندق ليما

501
00:36:28,439 --> 00:36:30,464
أراك عمّا قريب هارفي

502
00:36:32,877 --> 00:36:34,344
مرحباً ياغلام

503
00:36:34,545 --> 00:36:36,843
كان ذلك من سانتا كروزا
لقد فهموا الأمور أسوأ مما نظن

504
00:36:37,048 --> 00:36:39,141
بعض الأضرار الفعلية الناجمة عن الإنفجار

505
00:36:39,350 --> 00:36:42,376
الكثير من القلق بشأن التلوث
والمعنويات عالية رغم ذلك

506
00:36:42,587 --> 00:36:43,781
هل يمكنني البقاء سيد ابهارت؟

507
00:36:43,988 --> 00:36:46,320
سأخبرك بماذا يمكنك

508
00:36:46,557 --> 00:36:50,994
أرسل هذه الى الدكتور جونسون
وتلك السيدة رئيسة البلدية

509
00:36:51,229 --> 00:36:52,719
يريدون هذه الأرقام

510
00:36:52,964 --> 00:36:55,660
لماذا،ماذا سيفعلون بهم
لا أدري

511
00:36:55,867 --> 00:36:57,596
هل حصلت على دراجتك؟
أجل

512
00:36:57,969 --> 00:36:59,800
هل صعدت إلى أعلى التل؟

513
00:37:00,938 --> 00:37:02,963
علمت أنك ستفعل

514
00:37:07,145 --> 00:37:11,343
مازلت آمل في الوصول إلى ميشا أوسوف
في الإتحاد السوفييتي

515
00:37:11,549 --> 00:37:13,346
هل يمكنني العودة سيد أبهارت؟

516
00:37:14,485 --> 00:37:17,477
سأخبرك ماذا تفعل

517
00:37:27,198 --> 00:37:29,496
أحد عشر يوماً

518
00:37:31,068 --> 00:37:33,468
أرتدي سترتك

519
00:37:34,305 --> 00:37:37,103
تنبعث منها رائحتك حبيبي

520
00:37:50,655 --> 00:37:52,885
إعتقدت أننا سنذهب في نزهة اليوم

521
00:37:53,090 --> 00:37:54,853
في الأعلى بين الأشجار

522
00:37:55,092 --> 00:37:57,959
أنظر إلى مازرعناه عندما ولدت

523
00:37:58,729 --> 00:38:01,459
ماري ليز
سكوتي

524
00:38:03,234 --> 00:38:05,065
بعض الأشخاص يغادرون

525
00:38:05,269 --> 00:38:08,261
بيبيلز، هوفيرز،دكتور جونسون

526
00:38:08,873 --> 00:38:10,773
أعتقد أننا يجب أن نغادر

527
00:38:11,476 --> 00:38:13,637
نتحدث عن شمال كندا

528
00:38:13,845 --> 00:38:15,938
مخيمات النجاة

529
00:38:16,147 --> 00:38:19,241
كيف سيصلون إلى هناك؟
لا أعرف

530
00:38:21,953 --> 00:38:24,148
ماذا تعتقد أنه يجب علينا فعله؟

531
00:38:26,824 --> 00:38:29,987
سيد أبهارت يدعني أراقب

532
00:38:30,228 --> 00:38:33,720
أدير المهمات أركب دراجتي

533
00:38:35,466 --> 00:38:39,994
ماري ليز لديها دروس العزف على البيانو
ولا يزال بإمكان أبي الحضور

534
00:38:40,438 --> 00:38:42,065
أجل

535
00:38:44,542 --> 00:38:46,942
وهذا هو موطننا

536
00:38:56,020 --> 00:38:58,545
هيا أركضا إلى الأمام

537
00:39:20,611 --> 00:39:22,806
شجرة سكوتي

538
00:39:25,316 --> 00:39:27,511
لا أستطيع الكتابة اليوم

539
00:39:32,056 --> 00:39:34,286
رقصة الغليون والقفز

540
00:39:34,525 --> 00:39:37,858
الرقص بسرعة في الجبال
أرقص

541
00:39:42,600 --> 00:39:43,862
ذهبوا

542
00:39:44,068 --> 00:39:47,799
لقد فعلها جودفري
أخرجوا أيها المواطنون

543
00:39:48,005 --> 00:39:49,836
أخرجوا

544
00:39:50,708 --> 00:39:54,235
سأقبل بأنك وعدت بدفع
1000 وحدة نقدية

545
00:39:54,445 --> 00:39:57,676
لأنني أنقذت بلدتك من الطاعون

546
00:39:57,882 --> 00:40:00,146
تعزف موسيقى رائعة

547
00:40:00,351 --> 00:40:03,445
لكن أي فئران؟لا أرى أي فئران

548
00:40:03,654 --> 00:40:07,920
سأدفع لك وحدة نقدية
من طيبة قلبي

549
00:40:08,159 --> 00:40:12,220
لقد قطعت وعداً
هل نسيت الآن

550
00:40:12,463 --> 00:40:16,399
لن يصبح صعباً الآن
أليس كذلك بايبر؟

551
00:40:16,601 --> 00:40:20,469
سوف تتأسف
في المرة القادمة سأعزف لحناً مختلفاً

552
00:40:21,038 --> 00:40:24,439
أعزف بعيداً
أنا أحب الموسيقى

553
00:40:32,450 --> 00:40:35,248
ليزا الّتي كان من المفترض أن تكون
الراوية لدينا،مريضة

554
00:40:35,720 --> 00:40:37,153
نانسي ستأخذ مكانها

555
00:40:38,956 --> 00:40:44,917
من قاعات المدارس والملاعب
من المطابخ ودور الحضانة

556
00:40:45,129 --> 00:40:46,460
قدم الأطفال

557
00:40:46,797 --> 00:40:49,766
ولم يستطع أبائهم إيقافهم

558
00:40:49,967 --> 00:40:51,764
تقودهم موسيقى بايبر

559
00:40:51,969 --> 00:40:56,963
إنتظر أريد أن أرى الجُزر
أريد أن أكون قوي

560
00:40:57,174 --> 00:40:59,642
وطويل وضخم

561
00:40:59,844 --> 00:41:01,778
اريد مثلجات

562
00:41:01,979 --> 00:41:04,777
بايبر بايبر

563
00:41:16,927 --> 00:41:22,490
آه يابني لقد رحل لقد مات
ماذا فعلنا؟

564
00:41:27,338 --> 00:41:29,670
أطفالك لم يموتوا

565
00:41:29,874 --> 00:41:31,068
سيعودون

566
00:41:31,275 --> 00:41:35,871
إنهم ينتظرون فقط حتى يحتاجهم العالم

567
00:42:38,275 --> 00:42:40,038
مرحباً فيل

568
00:42:40,778 --> 00:42:42,405
فيل؟

569
00:42:44,215 --> 00:42:45,842
فيل

570
00:42:48,953 --> 00:42:52,753
لقد قالوا أنه يجب علينا
الحفاظ على الأخشاب

571
00:42:53,090 --> 00:42:56,924
كان لدينا صندوق صغير
لكنه لم يكن كبيراً بما يكفي

572
00:42:57,828 --> 00:43:00,228
لم يكن لدينا مكتب بالحجم المناسب

573
00:43:00,364 --> 00:43:02,662
لذلك هنري أعطاني هذا

574
00:43:03,000 --> 00:43:04,558
أنظر؟

575
00:43:05,569 --> 00:43:08,094
يحتوي على حز ولسان

576
00:43:08,806 --> 00:43:10,569
إنها قطعة أثرية حقيقية

577
00:43:12,676 --> 00:43:14,576
وستتناسب مع

578
00:43:14,779 --> 00:43:17,111
ستتلائم هنا

579
00:43:23,454 --> 00:43:25,922
أعتقد أننا محظوظون للغاية

580
00:43:26,991 --> 00:43:30,859
لايبدو أنه سيكون هناك
قنابل أخرى

581
00:43:32,930 --> 00:43:35,626
وبعد كل هذا سوزي مريضة

582
00:43:37,601 --> 00:43:40,900
بالطبع حاولت إخبار كاثي
أننا يافعين

583
00:43:41,539 --> 00:43:44,007
يمكننا إنجاب طفل آخر

584
00:43:45,075 --> 00:43:48,101
لقد كنت تساعد كاثي
كثيراً في التمريض

585
00:43:50,848 --> 00:43:54,375
كانت كاثي فخورة للغاية
كان لديها الكثير من الحليب

586
00:43:56,821 --> 00:43:59,790
أعطيناها الماء
لكننا غليناه

587
00:44:02,493 --> 00:44:04,484
أخبر كاثي

588
00:44:05,796 --> 00:44:07,764
أخبر كاثي أننا نحبها

589
00:44:20,211 --> 00:44:21,974
8 من مارس

590
00:44:22,813 --> 00:44:25,976
أكتب هذا لمحاولة الحفاظ على سلامة عقلي

591
00:44:26,183 --> 00:44:28,174
ماذا تبقى

592
00:44:29,086 --> 00:44:31,953
ماذا لو كان الطفل هو المحظوظ؟

593
00:44:33,224 --> 00:44:35,215
أريد إستعادته

594
00:44:36,527 --> 00:44:38,461
أعطني إياها
ماري ليز

595
00:44:38,662 --> 00:44:40,289
لا يمكنه الحصول عليه
ولا يمكنك الحصول عليه

596
00:44:40,531 --> 00:44:42,089
لا يمكنك فعل ذلك
سأفعل ما أريد

597
00:44:42,333 --> 00:44:44,358
ليس هذا
إنها جائعة

598
00:44:44,568 --> 00:44:46,160
أنا جائع أنت جائع
لا أبالي

599
00:44:46,370 --> 00:44:48,668
سكوتي جائع
نحن نطعمه أليس كذلك؟

600
00:44:48,873 --> 00:44:50,238
لا اريد شجارً هنا

601
00:44:50,441 --> 00:44:53,001
كانت تطعم قطة
قطة تائهة

602
00:44:53,210 --> 00:44:54,472
ماري ليز
لا أريد

603
00:44:54,678 --> 00:44:57,408
لطالما أردت قطة
علينا تقنين الطعام

604
00:44:57,615 --> 00:45:00,015
أنا لا أبالي

605
00:45:00,885 --> 00:45:03,410
لاري جزء من عائلتنا الآن

606
00:45:03,621 --> 00:45:05,680
ماالأمر على كل حال؟
لماذا نزعج أنفسنا؟

607
00:45:06,056 --> 00:45:08,820
ماري ليز لن أدعك تتحدثين هكذا

608
00:45:09,059 --> 00:45:11,391
كنت أعرف ذلك
كنت أعلم أنك ستقفين ألى جانب براد

609
00:45:11,829 --> 00:45:13,160
أنت دائماً تقفين ألى جانب براد

610
00:45:13,731 --> 00:45:15,756
هو ليس رائعاً

611
00:45:32,816 --> 00:45:35,717
ماري ليز
لاتدخل

612
00:45:38,455 --> 00:45:40,446
لا تدخل

613
00:45:42,726 --> 00:45:44,694
لا تقترب مني

614
00:45:48,265 --> 00:45:49,755
إياك

615
00:45:50,000 --> 00:45:53,128
حبيبتي
أريد أن أموت

616
00:45:56,907 --> 00:45:58,602
إياك

617
00:46:06,083 --> 00:46:08,210
لا تفعل ذلك

618
00:46:11,055 --> 00:46:13,250
أريد أبي

619
00:46:16,860 --> 00:46:18,794
إياك

620
00:46:19,163 --> 00:46:21,154
أفتقده أيضاً

621
00:46:25,402 --> 00:46:27,165
أمي

622
00:47:16,120 --> 00:47:19,351
هل رأيت سكوتي ؟
لا

623
00:47:27,097 --> 00:47:28,428
كارول

624
00:47:28,632 --> 00:47:32,068
أعتقد أنه من الأفضل أن تأتي معي
مالأمر؟

625
00:47:44,148 --> 00:47:45,581
قال أنه كان سيهرب

626
00:47:45,783 --> 00:47:49,116
حاولت إيقافه
لكنه منعني

627
00:47:59,563 --> 00:48:01,724
مرحباً أيها الرجل الصغير

628
00:48:02,633 --> 00:48:04,328
من أين أتيت؟

629
00:48:05,436 --> 00:48:07,370
لا أعلم

630
00:48:09,673 --> 00:48:11,538
ماذا تفعل؟

631
00:48:12,576 --> 00:48:15,204
هذا كنزي
درج خزانتك السفلي؟

632
00:48:15,879 --> 00:48:18,109
لم يعد هناك طعام
كاف لهم بعد الآن

633
00:48:19,650 --> 00:48:22,118
سوف أهرب
أكره الشجار

634
00:48:23,087 --> 00:48:25,920
من المعروف أنك تحصل على القليل بنفسك
أيها الرجل العنيد

635
00:48:26,156 --> 00:48:29,489
ليس كثيراً
أين ستذهب؟

636
00:48:33,597 --> 00:48:36,259
ربما سأعثر على أبي

637
00:48:39,036 --> 00:48:40,765
إذا عثرت عليه

638
00:48:41,371 --> 00:48:42,668
ماذا ستفعل؟

639
00:48:43,640 --> 00:48:45,972
لا أعرف؟

640
00:48:46,343 --> 00:48:47,742
أخبريني

641
00:48:49,146 --> 00:48:52,673
حسناً يمكنك رؤية الجبال والأنهار

642
00:48:53,417 --> 00:48:55,385
يمكنك مشاهدة المدن

643
00:48:56,453 --> 00:48:58,216
يمكنك العودة إلى هنا

644
00:48:58,755 --> 00:49:00,950
هل سأكون خائفاً هناك أيضاً؟

645
00:49:03,994 --> 00:49:07,191
كلنا نخاف قليلاً
بين حين وآخر

646
00:49:07,764 --> 00:49:09,197
لا يعجبني ذلك

647
00:49:09,833 --> 00:49:11,767
ولا أنا أيضاً

648
00:49:12,035 --> 00:49:14,833
إطلاقاً
أعرف

649
00:49:15,305 --> 00:49:18,934
أخبريه أن يرحل
لا أستطيع

650
00:49:43,100 --> 00:49:45,295
إلى أين أنت ذاهبة؟

651
00:49:46,803 --> 00:49:49,067
لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

652
00:49:50,374 --> 00:49:52,001
سنكتب لك

653
00:49:52,209 --> 00:49:53,676
لم يبقى لنا شيئ هنا

654
00:49:53,877 --> 00:49:55,811
منذ الطفولة
آبائنا ونحن

655
00:49:56,013 --> 00:49:57,742
يجب أن نبتعد

656
00:49:57,948 --> 00:50:00,007
سنجد مكاناَ أمناً

657
00:50:00,217 --> 00:50:02,481
لن نتوقف حتى نجد

658
00:50:03,420 --> 00:50:07,288
سنعود
في أقرب وقت ممكن

659
00:50:08,926 --> 00:50:10,450
حظاً طيباً

660
00:50:10,694 --> 00:50:12,457
إلى اللقاء كارول

661
00:50:12,930 --> 00:50:14,761
وداعاً كارول

662
00:50:37,187 --> 00:50:39,815
سي كيو،سي كيو،سي كيو

663
00:50:40,023 --> 00:50:42,856
هنا ويسكي ستة نوفمبر
ينادي

664
00:50:43,093 --> 00:50:45,789
هنري أبهارت هنا
في هاملين كاليفورنيا

665
00:50:46,029 --> 00:50:48,862
هذا نداء من هاملين
تم ضبطها بعناية

666
00:50:49,066 --> 00:50:50,294
هل يمكنك سماعي؟

667
00:50:50,500 --> 00:50:52,195
إبحث عن الأتصالات

668
00:50:52,402 --> 00:50:55,633
سي كيو،سي كيو،سي كيو

669
00:50:58,475 --> 00:51:00,136
براد

670
00:51:00,544 --> 00:51:02,307
نعم سيدي؟

671
00:51:03,880 --> 00:51:06,348
أخبرت رئيس الشرطة
بانك تتحدث إلى جرينلاند

672
00:51:06,550 --> 00:51:09,542
يقول أن الراديو سيعمل قريباً مرة أخرى

673
00:51:11,355 --> 00:51:12,549
هو دائماً يقول ذلك

674
00:51:13,190 --> 00:51:15,385
هل تريد مني تسليم أي
رسائل أخرى؟

675
00:51:15,626 --> 00:51:17,184
حسناً

676
00:51:17,427 --> 00:51:20,954
روز ماري كانت تمشي في الحي
وتقوم بأشياء

677
00:51:21,198 --> 00:51:24,031
تنتقل من منزل إلى منزل
وتتفقد الناس

678
00:51:24,234 --> 00:51:25,963
لمعرفة ما إذا كان هناك
أي شيئ للقيام به

679
00:51:26,603 --> 00:51:29,231
في الوقت الحالي لاتشعر
بالرضا كما ينبغي

680
00:51:29,806 --> 00:51:33,799
وربما في الأيام القادمة
ماذا يمكنك أن تفعل؟

681
00:51:34,011 --> 00:51:38,539
سيكون عليك أخذ دراجتك
والوقوف نيابة عنها

682
00:51:39,383 --> 00:51:40,975
سأفعل ذلك

683
00:51:41,885 --> 00:51:43,546
براد

684
00:51:44,187 --> 00:51:47,645
نعم سيدي
هناك شيئ آخر

685
00:51:48,625 --> 00:51:51,093
لا يمكنني التواصل مع سانتا روزا

686
00:52:05,275 --> 00:52:07,539
مارس 23

687
00:52:08,178 --> 00:52:11,375
ماري ليز تمارس عمل جديد

688
00:52:12,316 --> 00:52:15,114
توقف لاري عن الكلام
وبراد

689
00:52:15,319 --> 00:52:17,549
براد لايستريح أبداً

690
00:52:19,256 --> 00:52:22,384
توفي ما لا يقل عن 1300 شخص

691
00:52:27,698 --> 00:52:31,498
المستشفى مازال مفتوحاً لخدمات الطوارئ

692
00:52:31,702 --> 00:52:34,500
هناك حد أدنى من الموظفين في الخدمة
24 ساعة

693
00:52:35,405 --> 00:52:37,999
لا حظت أننا فقدنا شاحنة جمع القمامة
هذا الإسبوع

694
00:52:38,542 --> 00:52:40,772
حسناً لن يكون هناك المزيد
لايمكن إصلاحها

695
00:52:43,714 --> 00:52:45,477
شيئ آخر

696
00:52:45,682 --> 00:52:46,876
من فضلكم

697
00:52:47,084 --> 00:52:49,109
جميع المقابر

698
00:52:50,921 --> 00:52:53,185
أريد منكم حراستهم بحذر

699
00:52:56,259 --> 00:52:58,056
داريل،ماذا عن الشرطة؟

700
00:53:04,368 --> 00:53:08,327
رجالي في الخدمة
وسيبقون هناك

701
00:53:08,839 --> 00:53:10,534
وبالتالي

702
00:53:11,108 --> 00:53:13,167
تم تخفيض اليد العاملة

703
00:53:13,377 --> 00:53:18,974
سيتم إصلاح نظام الإتصالات

704
00:53:21,318 --> 00:53:23,047
هذا أمر

705
00:53:23,320 --> 00:53:25,117
سيتم الحفاظ عليها

706
00:53:27,758 --> 00:53:30,454
داري
أرجوك إجلس

707
00:53:31,928 --> 00:53:34,795
إجلس كل شيئ على مايرام

708
00:53:35,399 --> 00:53:37,367
كل شيئ بخير

709
00:54:09,833 --> 00:54:12,563
أتذكرين ذلك الحقير
في منتزه يوسمايت؟

710
00:54:12,869 --> 00:54:14,564
أجل

711
00:54:17,941 --> 00:54:20,000
منزل الجدة

712
00:54:21,211 --> 00:54:23,543
أجل
الرائحة

713
00:54:26,049 --> 00:54:29,143
أتذكرين البانيو ذو المخالب؟

714
00:54:34,324 --> 00:54:37,293
ذلك الصباح الّذي دخلت فيه
عليك وعلى أبي؟

715
00:54:39,830 --> 00:54:41,457
أجل

716
00:54:44,234 --> 00:54:46,134
كيف تبدو؟

717
00:54:46,436 --> 00:54:48,563
ماهي الّتي تبدو؟

718
00:54:49,039 --> 00:54:50,939
ممارسة الحب

719
00:54:51,808 --> 00:54:54,174
لا تعبث معي امي

720
00:54:55,245 --> 00:54:57,338
هذا ماأنا عليه

721
00:55:00,350 --> 00:55:02,318
كيف تبدو؟

722
00:55:04,554 --> 00:55:08,684
كنت فتاة جاهلة

723
00:55:08,925 --> 00:55:12,224
قلقة حيال ذلك
ممتلئة بالخيال

724
00:55:13,563 --> 00:55:18,626
ظننت أن رجلاً ما سيأتي
ويوقعني في حبه

725
00:55:20,036 --> 00:55:22,095
ووالدك

726
00:55:23,073 --> 00:55:25,598
لم يكن على الإطلاق
ماكنت ابحث عنه

727
00:55:27,177 --> 00:55:29,475
بالنسبة للحجم او الشكل

728
00:55:29,679 --> 00:55:33,080
او مافعله بالظبط
مازلت لا اعرف

729
00:55:36,653 --> 00:55:39,019
عندما تحب شخصاً ما

730
00:55:39,222 --> 00:55:42,817
تحتاج أن تكون اقرب إليه
بقدر ماتستطيع

731
00:55:44,861 --> 00:55:46,988
يمكنك حينها ممارسة الحب

732
00:55:47,497 --> 00:55:50,660
وتشعرين وكأنك جسد واحد تقريباً

733
00:55:52,302 --> 00:55:54,668
مثل ما كان مقصود

734
00:55:55,572 --> 00:55:59,030
لديك مساحة
وهذا الشخص يملأها

735
00:56:02,178 --> 00:56:05,909
كنا نتشاجر
لم يستمع بعضنا للآخر

736
00:56:07,250 --> 00:56:09,218
إفتقدنا

737
00:56:09,419 --> 00:56:11,148
للتفكير ببعضنا للآخر

738
00:56:15,358 --> 00:56:17,588
سيفوتنا الوداع

739
00:56:19,229 --> 00:56:21,220
لكن في بعض الأحيان

740
00:56:23,199 --> 00:56:25,167
معظم الأحيان

741
00:56:25,368 --> 00:56:27,598
كان هناك هذا الشعور

742
00:56:27,804 --> 00:56:31,035
ولم أستطع إنتظاره
حتى يكون معي هنا

743
00:56:35,111 --> 00:56:37,602
الجميع دائما بمفردهم

744
00:56:37,814 --> 00:56:39,805
وحتى الآن

745
00:56:40,517 --> 00:56:42,712
يمكن أن يكون هناك هذه الهدية

746
00:56:44,254 --> 00:56:46,552
صنع المعجزات

747
00:56:47,624 --> 00:56:48,989
أنت

748
00:56:50,060 --> 00:56:52,119
ليس أنا

749
00:57:31,768 --> 00:57:33,565
أنت ذاهب إلى الماء

750
00:57:35,338 --> 00:57:37,169
ها انت ذا

751
00:57:37,374 --> 00:57:39,808
هذا هو ولدي

752
00:57:40,243 --> 00:57:42,143
حسناً

753
00:57:44,514 --> 00:57:46,414
اللعنة

754
00:57:52,889 --> 00:57:57,258
أرح رأسك هنا حسناً ياعزيزي
هذا هو ولدي

755
00:58:09,172 --> 00:58:11,436
هل أنت بخير عزيزي؟

756
00:58:12,475 --> 00:58:14,306
حبيبي؟

757
00:58:27,390 --> 00:58:29,324
هنا

758
00:58:41,871 --> 00:58:46,638
لاري شكراً لك
هذه دميتك

759
00:58:49,145 --> 00:58:51,045
حسناً

760
00:58:53,316 --> 00:58:55,216
كل شيئ بخير عزيزي

761
00:58:56,319 --> 00:59:00,153
حسناً هذا هو ولدي

762
00:59:19,142 --> 00:59:22,543
كان لدي شجرة جوز صغيرة

763
00:59:22,746 --> 00:59:25,647
ليس فيها ثمار

764
00:59:25,849 --> 00:59:28,716
لكن شجرة الجوز الفضية
لكن شجرة الجوز الفضية

765
00:59:28,918 --> 00:59:32,376
والإجاصة الذهبية
والإجاصة الذهبية

766
00:59:32,589 --> 00:59:36,047
إبنة ملك إسيانيا
إبنة ملك إسبانيا

767
00:59:36,292 --> 00:59:39,591
جائت لزيارتي
جائت لزيارتي

768
00:59:39,796 --> 00:59:43,630
وكل ذلك من أجل
وكل ذلك من أجل

769
00:59:43,833 --> 00:59:48,236
شجرة جوزاتي الصغيرة
شجرة جوزاتي الصغيرة

770
01:01:42,085 --> 01:01:43,677
مازلت لاأستطيع العثور عليه

771
01:01:43,887 --> 01:01:46,549
أمي
لايمكنني العثور عليه اريد ذلك الدب

772
01:01:46,756 --> 01:01:48,849
لقد حان الوقت أمي
ألا تعتقدين أننا يجب أن ننجز ذلك

773
01:01:49,092 --> 01:01:50,753
لا

774
01:01:50,994 --> 01:01:55,294
أنا آسف لتأخري لنبدا
ليس بعد

775
01:01:56,132 --> 01:01:58,999
قال الله
إنسى أمر الله

776
01:01:59,202 --> 01:02:02,660
لن يلمسه أحد
لن يدفنه احد حتى اجد دبه

777
01:02:02,872 --> 01:02:05,636
هل تسمعني؟هل تفهم؟

778
01:02:21,291 --> 01:02:24,158
من يؤمن بي

779
01:02:25,461 --> 01:02:27,759
لن يموت أبداً

780
01:03:26,522 --> 01:03:30,583
هذا أنا مجدداً هل تصدق ذلك؟

781
01:03:30,827 --> 01:03:32,852
سأضطر للبقاء في
سان فرانسيسكو رغم ذلك

782
01:03:33,096 --> 01:03:34,859
كل هذه الإنذارات زائفة

783
01:03:35,064 --> 01:03:40,366
سوف أعوضك,هذا وعد
قبلي الأطفال،مع حبي لك

784
01:04:44,133 --> 01:04:46,624
حسناً مالأمر أيها الشاب؟

785
01:04:46,836 --> 01:04:48,701
هل أنت بخير؟

786
01:04:48,905 --> 01:04:53,535
أنا بخير شكرأ لك

787
01:04:53,810 --> 01:04:56,108
أستريح فقط

788
01:04:56,813 --> 01:05:02,649
في المرة القادمة أطرق الباب
سأفعل

789
01:05:02,852 --> 01:05:09,155
أين ماري إليزابيث؟
تأخرت على درسها

790
01:05:14,263 --> 01:05:18,199
أحفادي كانوا على هذا النحو

791
01:05:18,501 --> 01:05:24,406
أحبوا مشاهدتي

792
01:05:27,210 --> 01:05:32,648
ها هنا
لا شكراً لك يمكنني فعل ذلك بنفسي

793
01:05:43,759 --> 01:05:47,195
لماذا تأخرت؟
لم أتأخر

794
01:05:47,396 --> 01:05:51,025
لاتتأخر مرة أخرى
هل نبدأ؟

795
01:05:51,234 --> 01:05:53,361
هل كنت تتدرب؟

796
01:05:53,569 --> 01:05:55,093
أجل
جيد الآن

797
01:05:55,304 --> 01:05:57,636
دعيني أريك

798
01:05:57,840 --> 01:06:01,799
الأصابع في نطاق واسع

799
01:06:02,645 --> 01:06:06,547
والضغط على الوتر

800
01:06:06,749 --> 01:06:10,150
أريد ذلك في تلك اليد اليسرى

801
01:06:35,244 --> 01:06:37,644
إنه يوم الأحد على ما أظن

802
01:06:38,214 --> 01:06:40,580
مراقبة براد

803
01:06:40,917 --> 01:06:43,147
الرجل الّذي أصبح

804
01:06:44,420 --> 01:06:46,911
الرجل الّذي لن يعيش ليكون

805
01:06:53,696 --> 01:06:56,256
لاري غادرنا اليوم

806
01:06:57,200 --> 01:07:00,397
مضى هادئاً إلى الحفل ومات

807
01:07:00,870 --> 01:07:03,202
والدته كانت صديقتي

808
01:07:20,022 --> 01:07:21,148
أنت ماذا تفعل؟

809
01:07:21,958 --> 01:07:24,518
هذا طعامنا

810
01:07:27,296 --> 01:07:28,763
دعني

811
01:07:31,334 --> 01:07:32,892
لا،لا،لا

812
01:07:38,474 --> 01:07:40,601
ليس دراجتي

813
01:07:40,876 --> 01:07:42,935
لا

814
01:07:43,879 --> 01:07:45,676
اللعنة

815
01:08:32,194 --> 01:08:34,458
المنزل كل يوم

816
01:08:34,664 --> 01:08:39,431
وسأرسل لك كل محبتي
هيا

817
01:09:34,690 --> 01:09:37,158
لم يسبق ابداً في تاريخ العالم
وجود ولد

818
01:09:37,393 --> 01:09:38,553
بطيئ مثلك

819
01:09:38,794 --> 01:09:42,161
الآن هيا براد حرك مؤخرتك الميتة
دعنا نذهب

820
01:10:48,564 --> 01:10:51,397
ماذا تفعل في مقعدي؟
هنري

821
01:10:51,600 --> 01:10:53,363
هنري إذاً أليس كذلك؟

822
01:10:53,569 --> 01:10:55,434
سيد أبهارت

823
01:10:59,742 --> 01:11:01,573
ما تفعله هو

824
01:11:01,977 --> 01:11:04,241
نادني كيفما شئت

825
01:11:04,713 --> 01:11:08,274
ماتفعله هو أن تعطني صوتاً جديداً

826
01:11:09,218 --> 01:11:11,709
كيف الوضع هناك؟

827
01:11:13,355 --> 01:11:17,849
هذا ماأعتقده نفس الشيئ هنا
كما تعلم

828
01:11:18,093 --> 01:11:21,085
مازلت أفقد الأشياء
ولا أستطيع العثور عليها

829
01:11:21,330 --> 01:11:25,061
يذهبون ولا يعودون

830
01:11:26,235 --> 01:11:27,896
إذا

831
01:11:29,472 --> 01:11:31,133
تعال هنا

832
01:11:33,342 --> 01:11:37,244
حسناً أنا لن أفقد الأمل
في هذا العالم القديم بعد

833
01:11:38,080 --> 01:11:40,708
هكذا إذاً روز ماري ماتت

834
01:11:41,550 --> 01:11:43,711
لكنني سأكون هنا

835
01:11:50,493 --> 01:11:55,590
سي كيو،سي كيو،سي كيو

836
01:11:56,232 --> 01:11:57,859
سي كيو

837
01:12:08,210 --> 01:12:10,508
لا أعلم ماهو اليوم

838
01:12:10,713 --> 01:12:12,647
لقد فقدت الدرب

839
01:12:13,516 --> 01:12:17,316
يعتقد هنري أن بعض المعجزات
ستنقذنا في النهاية

840
01:12:18,954 --> 01:12:20,649
إنه سخيف

841
01:12:24,093 --> 01:12:26,459
المقبرة ممتلئة

842
01:12:27,897 --> 01:12:30,229
إنهم يحرقون الجثث

843
01:13:36,098 --> 01:13:38,362
أول اولادي

844
01:13:38,767 --> 01:13:40,632
إبنتي

845
01:14:01,590 --> 01:14:03,421
هل هذا مايك؟

846
01:14:12,067 --> 01:14:13,864
هيروشي

847
01:14:15,904 --> 01:14:17,997
هيروشي

848
01:14:21,543 --> 01:14:23,033
هيروشي؟

849
01:14:23,646 --> 01:14:25,841
مرحباً براد

850
01:14:28,450 --> 01:14:31,180
هيروشي
كيف حالك براد؟

851
01:14:31,387 --> 01:14:33,981
جيد جداً
ماذا تفعل براد؟

852
01:14:34,223 --> 01:14:35,656
جئت لأصطحبك لمنزلي

853
01:14:35,891 --> 01:14:37,153
أذهب إلى منزلك
نعم

854
01:14:37,393 --> 01:14:39,327
حسناً
سنذهب في جولة

855
01:14:39,528 --> 01:14:42,463
لنذهب في جولة
أتريد إحضار بعض الأشياء في الدراجة؟

856
01:14:42,665 --> 01:14:45,600
لا
حسناً دعنا نذهب

857
01:14:45,801 --> 01:14:47,530
حسناً

858
01:14:55,144 --> 01:14:58,807
هل إصطدت الكثير من السمك؟

859
01:14:59,548 --> 01:15:02,483
حسناً ضع هذا هنا

860
01:15:02,985 --> 01:15:05,545
مهلاً صنارة الصيد
صنارتي

861
01:15:05,754 --> 01:15:07,813
حسناً
أتريد الذهاب للصيد؟

862
01:15:08,023 --> 01:15:10,548
اذهب للصيد ؟أجل
حسناً

863
01:15:10,793 --> 01:15:13,591
صيد السمك؟
صيد السمك

864
01:15:16,532 --> 01:15:17,931
سأصطحبك للمنزل

865
01:15:18,133 --> 01:15:20,567
لأنني لا أعتقد أن والدك سيعود

866
01:15:20,769 --> 01:15:22,600
ياإلهي

867
01:15:24,707 --> 01:15:26,641
هذا جيد جداً أليس كذلك؟

868
01:15:27,142 --> 01:15:29,235
أنت تقود الدراجة؟ صحيح

869
01:15:29,445 --> 01:15:32,209
هيا بنا هذا جيد

870
01:15:33,649 --> 01:15:35,549
لقد أحضرنا صنارتك
سنذهب للصيد

871
01:15:35,751 --> 01:15:38,652
سنحتفل مع كل هذا الطعام
أليس كذلك؟

872
01:15:39,021 --> 01:15:40,613
هيا بنا

873
01:15:42,591 --> 01:15:44,525
أنت تقوم بعملك
حسناً

874
01:17:24,059 --> 01:17:26,789
سي كيو،سي كيو،سي كيو

875
01:17:29,231 --> 01:17:31,199
دلتا ستة

876
01:17:31,400 --> 01:17:35,461
هنا ويسكي دلتا نوفمبر
ينادي

877
01:17:35,671 --> 01:17:38,970
هنري أبهارت من هاملين كاليفورنيا

878
01:17:39,174 --> 01:17:44,441
هنا براد براد ويثلي
مع هنري أبهارت هاملين

879
01:17:46,481 --> 01:17:49,314
هنا هاملين أبحث عن متصل

880
01:17:49,852 --> 01:17:51,911
أبحث عن متصل

881
01:17:52,621 --> 01:17:55,317
هاملين أبحث عن متصل

882
01:19:14,036 --> 01:19:16,004
لقد مات هنري

883
01:20:03,285 --> 01:20:08,723
من فعل هذا؟
اللعنة عليك

884
01:22:51,686 --> 01:22:53,381
انا مستعدة

885
01:22:56,758 --> 01:22:58,919
البطارية لاتزال تعمل

886
01:23:21,683 --> 01:23:23,275
براد

887
01:23:24,052 --> 01:23:25,679
أعرف،أمي

888
01:23:28,456 --> 01:23:30,014
براد....أ

889
01:23:30,825 --> 01:23:32,759
لا أستطيع فعلها

890
01:24:01,256 --> 01:24:03,349
لقد نسينا الهدايا

891
01:24:12,667 --> 01:24:14,726
أين وجدتها؟

892
01:24:23,945 --> 01:24:25,742
ماذا سنفعل الآن؟

893
01:24:27,182 --> 01:24:28,740
تمني أمنية

894
01:24:29,084 --> 01:24:30,676
ماذا نتمنى،أمي؟

895
01:24:33,722 --> 01:24:36,350
أن نتذكر كل شيئ

896
01:24:38,159 --> 01:24:40,525
الجيد والسيئ

897
01:24:43,832 --> 01:24:46,824
الطريقة الّتي عشنا بها أخيراً

898
01:24:49,137 --> 01:24:50,968
أننا لم نستسلم أبداً

899
01:24:54,876 --> 01:24:58,642
أننا سنبقى لنكون هنا

900
01:25:02,384 --> 01:25:04,909
الأطفال يستحقون

