﻿1
00:00:12,843 --> 00:00:14,843
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:14,867 --> 00:00:19,033
‫- "عندما يعشق رجل امرأة"
‫- "لعبة البكاء"

3
00:00:20,200 --> 00:00:23,408
‫"لا يستطيع التركيز على شيء غيرها"

4
00:00:23,908 --> 00:00:28,575
‫"سيقايض العالم
‫بهذا الكنز الذي وجده"

5
00:00:29,533 --> 00:00:33,658
‫"إذا كانت سيئة فلن يرى ذلك"

6
00:00:34,867 --> 00:00:37,867
‫"إنها لا تخطئ"

7
00:00:38,575 --> 00:00:40,783
‫"سيتخلى عن أعزّ أصدقائه"

8
00:00:40,908 --> 00:00:43,283
‫"إذا تكلم بالسوء عنها"

9
00:00:44,200 --> 00:00:48,575
‫"عندما يحب رجل امرأة"

10
00:00:49,617 --> 00:00:52,783
‫"سينفق نقوده كلها"

11
00:00:53,492 --> 00:00:58,033
‫"محاولاً التمسك بالذي يحتاج إليه"

12
00:00:59,075 --> 00:01:03,450
‫"سيتخلى عن وسائل راحته كلها"

13
00:01:04,533 --> 00:01:07,117
‫"وينام في العراء تحت المطر"

14
00:01:08,408 --> 00:01:12,950
‫"إذا قالت إن ذلك
‫ما يجب عليه القيام به"

15
00:01:16,117 --> 00:01:20,825
‫"هذا الرجل يحب امرأة"

16
00:01:23,450 --> 00:01:28,575
‫"أعطيتك كل ما أملك"

17
00:01:30,450 --> 00:01:36,200
‫"محاولاً التمسك بحبك الراقي"

18
00:01:36,825 --> 00:01:42,658
‫"أرجوك ألّا تعامليني
‫معاملة سيئة يا عزيزتي"

19
00:01:43,242 --> 00:01:47,700
‫"عندما يحب رجل امرأة"

20
00:01:48,867 --> 00:01:51,617
‫"في أعماق روحه"

21
00:01:52,533 --> 00:01:57,117
‫"ستجلب له الكثير من الشقاء"

22
00:01:58,117 --> 00:02:01,992
‫"إذا كانت تخدعه"

23
00:02:03,575 --> 00:02:06,367
‫"سيكون هو آخر من يعرف ذلك"

24
00:02:07,242 --> 00:02:11,450
‫"عيون المحبّين عمياء"

25
00:02:12,825 --> 00:02:16,700
‫"عندما يحب رجل امرأة"

26
00:02:16,825 --> 00:02:17,617
‫صحيح

27
00:02:18,992 --> 00:02:19,825
‫صحيح

28
00:02:20,783 --> 00:02:23,450
‫هذا... وهذا

29
00:02:25,575 --> 00:02:28,367
‫وهذه... هي الـ(كريكت) يا عزيزتي

30
00:02:31,200 --> 00:02:34,408
‫- أتريدين الدب؟
‫- بالتأكيد

31
00:02:35,950 --> 00:02:37,325
‫لا يهم إذا كنت لا تريدينه

32
00:02:37,783 --> 00:02:39,117
‫لن أشعر بالإهانة

33
00:02:39,783 --> 00:02:41,117
‫(جودي) لا يشعر بالإهانة أبداً

34
00:02:42,242 --> 00:02:44,700
‫- ماذا كان اسمك؟
‫- (جود)

35
00:02:45,075 --> 00:02:45,992
‫(جود)

36
00:02:46,700 --> 00:02:48,075
‫إنه يناسبك يا (جود)

37
00:02:48,867 --> 00:02:51,533
‫- دمية الدب؟
‫- لا، اللعنة على الدب!

38
00:02:51,783 --> 00:02:53,825
‫الاسم... (جود)

39
00:02:55,117 --> 00:02:56,742
‫وهو (جود)، أليس كذلك؟

40
00:03:00,533 --> 00:03:01,783
‫يجب عليّ أن أتبوّل يا (جود)

41
00:03:03,450 --> 00:03:04,283
‫هنا

42
00:03:05,533 --> 00:03:07,033
‫(جود)...

43
00:03:07,117 --> 00:03:09,117
‫"أنت يا (جود)"

44
00:03:09,242 --> 00:03:10,992
‫"حبيبتي (جود)"

45
00:03:11,325 --> 00:03:14,992
‫- "(جود)"
‫- "وقلت: يا عزيزتي... يا عزيزتي..."

46
00:03:15,367 --> 00:03:16,033
‫ابقي هنا

47
00:03:16,367 --> 00:03:18,742
‫- لا تهربي يا (جود)
‫- أنت لا تعرفني، أليس كذلك؟

48
00:03:19,117 --> 00:03:21,992
‫- ماذا لو كنت أعرفك؟
‫- كنت ستعرف أنني لن أهرب

49
00:03:27,367 --> 00:03:29,408
‫لم يسبق لي التبوّل
‫وأنا أمسك بيد فتاة يا (جود)

50
00:03:30,783 --> 00:03:32,992
‫- حقاً؟
‫- أتعرفين ماذا؟

51
00:03:33,825 --> 00:03:36,617
‫- أخبرني يا (جودي)
‫- إنه أمر لطيف

52
00:03:42,283 --> 00:03:43,117
‫ليس هنا

53
00:03:43,575 --> 00:03:45,742
‫- ومن يهتم؟
‫- لا نعرف ماذا سيحدث

54
00:03:46,700 --> 00:03:49,950
‫- أنا لا أعرف شيئاً أبداً
‫- قد ينظر إلينا الناس

55
00:03:50,367 --> 00:03:51,367
‫دعيهم ينظروا

56
00:04:19,992 --> 00:04:23,325
‫- تعال واحصل عليّ أيها الجنديّ
‫- سأنفّذ ما تقولينه يا (جود)

57
00:04:25,533 --> 00:04:30,283
‫"قلت: ماذا تفعلين بي يا عزيزتي؟"

58
00:04:32,992 --> 00:04:37,908
‫"قلت: ماذا تفعلين بي يا عزيزتي؟"

59
00:04:40,283 --> 00:04:42,492
‫"قلت: عزيزتي... عزيزتي..."

60
00:04:44,492 --> 00:04:45,408
‫ما هذا؟

61
00:04:48,242 --> 00:04:49,742
‫انهض... انهض

62
00:04:50,492 --> 00:04:51,783
‫والآن ضعه عليه، ضعه عليه

63
00:04:54,242 --> 00:04:55,783
‫(جود)، هيا

64
00:04:56,533 --> 00:04:57,492
‫هيا

65
00:04:58,867 --> 00:04:59,825
‫هيا

66
00:05:00,450 --> 00:05:01,117
‫(جود)

67
00:05:03,617 --> 00:05:05,200
‫(جود)

68
00:05:08,075 --> 00:05:10,408
‫"هي ترتدي تلك السترات الشفافة"

69
00:05:10,533 --> 00:05:13,242
‫"تحب أن ترتدي الجوارب السوداء"

70
00:05:21,658 --> 00:05:24,408
‫- ما اسمك أيها الجنديّ؟
‫- عليك اللعنة!

71
00:05:25,992 --> 00:05:26,742
‫أجل

72
00:05:32,283 --> 00:05:33,367
‫"(نيوري) 9، (بي-13)"

73
00:06:15,575 --> 00:06:16,992
‫الوضع بسيط

74
00:06:18,242 --> 00:06:20,575
‫أنت مُحتَجز لدى الجيش
‫الجمهوري الإيرلندي رهينةً

75
00:06:21,617 --> 00:06:24,700
‫يتم استجواب واحد
‫من كبار أعضائنا في (كاسلريغ)

76
00:06:25,867 --> 00:06:28,658
‫حتى إننا أبلغناهم
‫أنهم إذا لم يطلقوا سراحه خلال 3 أيام

77
00:06:29,992 --> 00:06:30,950
‫فسنطلق عليك الرصاص

78
00:06:33,575 --> 00:06:36,200
‫سنعاملك بصفة ضيف
‫حتى حصول مزيد من التطورات

79
00:06:36,450 --> 00:06:37,617
‫ألديك ما تقوله؟

80
00:06:41,283 --> 00:06:42,408
‫أعطه كوباً من الشاي

81
00:06:44,617 --> 00:06:45,742
‫أتريد كوباً من الشاي؟

82
00:06:59,992 --> 00:07:00,950
‫شكراً يا (جود)

83
00:07:03,117 --> 00:07:04,283
‫فلتري إذا كان يريد القليل

84
00:07:05,533 --> 00:07:06,533
‫أتريد قليلاً من الطعام؟

85
00:07:19,117 --> 00:07:19,867
‫أنت

86
00:07:22,242 --> 00:07:23,200
‫كيف هي شخصيته؟

87
00:07:25,825 --> 00:07:27,242
‫وغد مُثار

88
00:07:32,450 --> 00:07:33,533
‫هل أعطيته ما يريد؟

89
00:07:35,200 --> 00:07:37,533
‫هناك أمور معينة
‫لن أفعلها من أجل بلدي

90
00:07:42,325 --> 00:07:43,283
‫انظري إليه

91
00:07:45,575 --> 00:07:46,408
‫لا أستطيع

92
00:07:47,533 --> 00:07:48,742
‫الكزيه أو ما شابه

93
00:07:49,658 --> 00:07:52,533
‫- فلتري إذا كان على قيد الحياة
‫- إنه على ما يرام

94
00:07:52,658 --> 00:07:54,575
‫إنه لم يتحرك منذ 12 ساعة

95
00:07:58,533 --> 00:08:00,117
‫هيا، كوني متعاطفة

96
00:08:19,658 --> 00:08:21,367
‫أيتها العاهرة اللعينة

97
00:08:21,450 --> 00:08:22,617
‫أيتها العاهرة اللعينة

98
00:08:22,825 --> 00:08:24,533
‫أيتها الفاجرة اللعينة

99
00:08:24,658 --> 00:08:26,325
‫أيتها الفاجرة اللعينة

100
00:08:26,492 --> 00:08:27,867
‫أيتها الفاجرة اللعينة

101
00:08:27,950 --> 00:08:30,367
‫- أعطني سكيناً، أنت! ألبسه غطاء الرأس
‫- هيا

102
00:08:30,532 --> 00:08:32,532
‫- أعطني سكيناً
‫- يا إلهي!

103
00:08:44,575 --> 00:08:46,825
‫- هل أنت بخير؟
‫- يا له من حيوان لعين!

104
00:08:47,408 --> 00:08:48,533
‫دعك من ذلك يا (جود)

105
00:08:48,658 --> 00:08:51,783
‫ماذا تقصد بـ"دعك من ذلك"؟
‫كان يحاول أن يلمسني

106
00:08:52,575 --> 00:08:53,408
‫أجل

107
00:08:56,242 --> 00:08:59,242
‫- ذلك عمل شاقّ
‫- يجب على أحدهم القيام به

108
00:09:02,533 --> 00:09:03,992
‫لا، كان الأمر سهلاً

109
00:09:05,492 --> 00:09:06,783
‫فكرت فيك

110
00:09:09,367 --> 00:09:12,242
‫- أتعرف ماذا يا (فيرغس)؟
‫- ماذا؟

111
00:09:13,492 --> 00:09:15,117
‫جعلني أحدكما أريده

112
00:09:16,992 --> 00:09:17,867
‫أي واحد منا؟

113
00:09:28,783 --> 00:09:31,408
‫قف هناك... إلى يسارك

114
00:09:35,450 --> 00:09:36,658
‫استمر بالمشي، أنت بخير

115
00:09:40,492 --> 00:09:41,867
‫استدِر، استدر إلى يسارك

116
00:09:45,992 --> 00:09:47,033
‫سأفتح الباب

117
00:09:49,825 --> 00:09:50,742
‫تحرّك يساراً

118
00:09:51,700 --> 00:09:52,492
‫والآن ادخل

119
00:09:53,950 --> 00:09:54,700
‫أحسنت

120
00:09:56,450 --> 00:09:58,200
‫اسمع أيها الجندي
‫يجب عليك أن تتناول شيئاً

121
00:10:00,242 --> 00:10:02,825
‫- لا أستطيع
‫- ماذا تقصد بأنك لا تستطيع؟

122
00:10:03,783 --> 00:10:06,325
‫لا أستطيع أن أتناول الطعام
‫من خلال كيس قماش

123
00:10:11,200 --> 00:10:13,492
‫حسن... حسن

124
00:10:14,408 --> 00:10:14,992
‫خذ

125
00:10:18,700 --> 00:10:19,450
‫هيا!

126
00:10:21,575 --> 00:10:22,742
‫اللعنة يا رجل!

127
00:10:23,450 --> 00:10:26,242
‫- هذا مهزلة
‫- كيف يكون هذا مهزلة؟

128
00:10:26,992 --> 00:10:29,242
‫رأيت وجهك اللعين

129
00:10:30,492 --> 00:10:31,700
‫كيف يبدو شكلي إذاً؟

130
00:10:33,533 --> 00:10:35,325
‫أنت الشاب الذي طوله 180 سنتيمتراً

131
00:10:36,867 --> 00:10:38,283
‫وابتسامته ساحرة

132
00:10:38,783 --> 00:10:40,242
‫ووجهه كالأطفال

133
00:10:40,700 --> 00:10:42,283
‫- أحقاً؟
‫- أجل

134
00:10:43,742 --> 00:10:44,950
‫وعيناه بنيتان

135
00:10:47,533 --> 00:10:48,867
‫أنت الوسيم بينهم

136
00:10:59,408 --> 00:11:02,367
‫- شكراً لك أيها الوسيم
‫- هذا من دواعي سروري

137
00:11:10,533 --> 00:11:12,533
‫لا يمكنني التنفس يا رجل

138
00:11:13,950 --> 00:11:15,533
‫هلّا تصرفت مثل المسيحيّ الطيب

139
00:11:19,533 --> 00:11:21,450
‫اطلبي منه أن ينزع غطاء الرأس يا عزيزتي

140
00:11:22,783 --> 00:11:23,908
‫كيف عرفت أنها هي؟

141
00:11:25,283 --> 00:11:27,075
‫أستطيع أن أشمّ عطرها

142
00:11:29,117 --> 00:11:32,283
‫إذا نزعنا الغطاء فسيتوجب علينا
‫أن نطلق النار عليك

143
00:11:32,492 --> 00:11:34,742
‫أما على وضعك هذا سيكون الاحتمال
‫خمسين بالمئة

144
00:11:35,450 --> 00:11:37,950
‫ظننت أنك معجبة بي أيتها العاهرة

145
00:11:39,117 --> 00:11:42,325
‫- كانت ممتعة في وقتها
‫- امرأة لطيفة

146
00:11:45,950 --> 00:11:46,867
‫أرجوك يا رجل

147
00:11:48,033 --> 00:11:49,325
‫أنا أختنق هنا

148
00:11:49,450 --> 00:11:50,450
‫انزع الغطاء

149
00:11:50,992 --> 00:11:52,242
‫ألا نستطيع نزعه؟

150
00:11:53,742 --> 00:11:55,325
‫يجب عليّ التحقق منه بنفسي

151
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
‫خذي، اهتمي به أنت

152
00:12:00,700 --> 00:12:02,533
‫لا تتركني معها يا رجل

153
00:12:03,117 --> 00:12:04,658
‫إنها خطرة

154
00:12:06,658 --> 00:12:10,533
‫"خطف جندي"

155
00:12:11,658 --> 00:12:12,450
‫(بيتر)

156
00:12:13,367 --> 00:12:15,658
‫- هل يمكنني أن أنزع غطاء رأس السجين؟
‫- لمَ تريد أن تفعل ذلك؟

157
00:12:16,200 --> 00:12:18,283
‫- الوغد المسكين يختنق من الحرّ
‫- وإن يكن؟

158
00:12:18,617 --> 00:12:21,117
‫- رأى وجوهنا على أي حال
‫- رأى وجهك

159
00:12:21,367 --> 00:12:23,075
‫أجل، ورأى وجه (جود) أيضاً

160
00:12:24,908 --> 00:12:25,575
‫(بيتر)

161
00:12:26,117 --> 00:12:27,742
‫اسمع، إذا كنت لا تمانع أن يراك
‫فأنا لا أمانع

162
00:12:27,867 --> 00:12:30,283
‫- ولكنك الوحيد الذي سينظر إليه
‫- أجل، شكراً

163
00:12:30,825 --> 00:12:31,783
‫القرار قرارك

164
00:12:38,283 --> 00:12:39,283
‫اتركيه لي يا (جود)

165
00:12:41,200 --> 00:12:42,117
‫بكل سرور

166
00:13:08,867 --> 00:13:10,575
‫شكراً لك أيها الجندي

167
00:13:16,533 --> 00:13:18,950
‫لم أعتقد قطّ أن الهواء الطلق
‫سيكون رائعاً هكذا

168
00:13:21,825 --> 00:13:25,117
‫والآن إذا أرخيت قيدي
‫سأتمكن من إطعام نفسي

169
00:13:25,283 --> 00:13:26,992
‫مستحيل

170
00:13:28,367 --> 00:13:29,533
‫أنا أمزح فحسب

171
00:13:32,825 --> 00:13:35,825
‫أتعرف؟
‫كنت مخطئاً في شيء واحد

172
00:13:37,867 --> 00:13:40,117
‫- حقاً؟ وما هو؟
‫- أنت لست جذّاباً

173
00:13:40,700 --> 00:13:41,742
‫- لا؟
‫- لا

174
00:13:42,742 --> 00:13:43,992
‫أنت لست وسيماً عى الإطلاق

175
00:13:44,450 --> 00:13:47,117
‫- أتحاول أن تجرح مشاعري؟
‫- لا

176
00:13:47,700 --> 00:13:51,408
‫- إنها الحقيقة
‫- حسن، يمكنني قول الشيء ذاته عنك

177
00:13:51,825 --> 00:13:53,617
‫- أحقاً؟
‫- ولكنني لن أفعل

178
00:13:53,825 --> 00:13:55,533
‫نحن أكثر تهذيباً في هذه الأنحاء

179
00:13:57,117 --> 00:13:58,283
‫لاحظت هذا

180
00:14:01,950 --> 00:14:04,783
‫- أنت
‫- ما الأمر الآن؟

181
00:14:06,533 --> 00:14:08,200
‫سيتوجّب عليك فعلها، أليس كذلك؟

182
00:14:09,742 --> 00:14:10,533
‫فعل ماذا؟

183
00:14:12,492 --> 00:14:13,325
‫أن تقتلني

184
00:14:14,617 --> 00:14:15,783
‫ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

185
00:14:17,533 --> 00:14:19,200
‫لن يطلقوا سراح ذلك الرجل

186
00:14:20,408 --> 00:14:23,408
‫- وسيتوجب عليك قتلي
‫- سيطلقون سراحه

187
00:14:23,950 --> 00:14:26,867
‫- أتريد أن تراهن؟
‫- أنا لست مقامراً يا رجل

188
00:14:27,450 --> 00:14:28,783
‫وحتى لو أطلقوا سراحه...

189
00:14:29,075 --> 00:14:31,367
‫- لا تستطيع فكّ قيودي هكذا
‫- لماذا؟

190
00:14:32,700 --> 00:14:35,950
‫- تلك ليست طينتكم
‫- وماذا تعرف عن طينتي؟

191
00:14:36,742 --> 00:14:39,325
‫أتكلم عن شعبك... وليس عنك أنت

192
00:14:40,075 --> 00:14:42,825
‫وما الذي تعرفه أنت عن شعبي؟

193
00:14:43,283 --> 00:14:46,408
‫فقط أنكم قساة لعناء موهومون

194
00:14:46,533 --> 00:14:49,242
‫وليس من شيمكم أن تطلقوا سراحي

195
00:14:49,533 --> 00:14:50,908
‫هلّا أغلقت فمك

196
00:14:59,450 --> 00:15:00,075
‫أنت...

197
00:15:01,575 --> 00:15:04,783
‫- أتعرف أمراً مضحكاً؟
‫- لا، ما الأمر المضحك؟

198
00:15:06,575 --> 00:15:08,200
‫لم أشتهِها حتى

199
00:15:10,575 --> 00:15:11,992
‫لم يبدُ الأمر كذلك بالنسبة إليّ

200
00:15:13,283 --> 00:15:15,950
‫- إنها ليست النوع المفضل عندي
‫- حقاً؟

201
00:15:17,658 --> 00:15:18,367
‫أجل

202
00:15:21,700 --> 00:15:23,742
‫- اقترب
‫- لا

203
00:15:23,992 --> 00:15:25,242
‫اقترب

204
00:15:26,033 --> 00:15:29,283
‫- أريد أن أريك شيئاً
‫- ماذا؟

205
00:15:30,325 --> 00:15:31,783
‫جيبي الداخلي

206
00:15:43,200 --> 00:15:44,367
‫أخرج محفظتي

207
00:15:52,075 --> 00:15:52,825
‫افتحها

208
00:15:54,658 --> 00:15:55,950
‫توجد صورة في الداخل

209
00:16:00,950 --> 00:16:01,950
‫لا، ليست تلك الصورة

210
00:16:02,200 --> 00:16:02,992
‫توجد صورة أخرى

211
00:16:07,367 --> 00:16:09,408
‫إنها نوعي المفضل

212
00:16:12,617 --> 00:16:13,908
‫إنها النوع المفضل لأي رجل

213
00:16:14,117 --> 00:16:16,367
‫- لا تفكر في الأمر أيها الوغد
‫- لمَ لا؟

214
00:16:16,700 --> 00:16:17,617
‫إنها لي

215
00:16:18,617 --> 00:16:20,117
‫لن تناسبك على أي حال

216
00:16:20,908 --> 00:16:23,825
‫- حقاً؟
‫- لا قطعاً

217
00:16:26,117 --> 00:16:27,117
‫أهي زوجتك؟

218
00:16:29,117 --> 00:16:30,283
‫أظن أنه يمكنك قول ذلك

219
00:16:31,825 --> 00:16:33,075
‫أنتما زوجان لطيفان

220
00:16:35,033 --> 00:16:36,117
‫أتفق معك

221
00:16:36,783 --> 00:16:38,742
‫لمَ كنت تعبث مع غيرها إذاً؟

222
00:16:39,492 --> 00:16:40,950
‫نصبتم لي فخاً

223
00:16:41,908 --> 00:16:43,575
‫تلك... تلك الساقطة

224
00:16:45,658 --> 00:16:46,908
‫إنها صديقتي

225
00:16:52,575 --> 00:16:55,533
‫حسن... تلك السيدة اللطيفة

226
00:16:56,617 --> 00:16:58,616
‫تقابلني في حانة

227
00:16:59,950 --> 00:17:01,533
‫وأفكر بيني وبين نفسي...

228
00:17:01,741 --> 00:17:04,200
‫ما الذي أفعله هنا على أي حال؟

229
00:17:04,700 --> 00:17:07,116
‫- وما الذي كنت تفعله هنا؟
‫- أرسلوني إلى هنا

230
00:17:07,450 --> 00:17:10,116
‫- كان في وسعك أن ترفض
‫- ليس بعد أن تطوّعت

231
00:17:10,283 --> 00:17:12,658
‫- أين وقعت؟
‫- كانت وظيفة

232
00:17:13,741 --> 00:17:15,033
‫أجل، وظيفة

233
00:17:16,241 --> 00:17:18,866
‫ويرسلونني إلى المكان الوحيد
‫في العالم

234
00:17:18,991 --> 00:17:22,116
‫- الذي ينعتونك فيه بالزنجي في وجهك
‫- لا تأخذ الأمر بشكل شخصي

235
00:17:25,575 --> 00:17:28,242
‫"عد إلى شجرة الموز أيها الزنجي"

236
00:17:31,075 --> 00:17:32,950
‫لا فائدة من إخبارهم أنني
‫من (توتنهام)

237
00:17:34,325 --> 00:17:37,492
‫- وأنت تحب الـ(كريكت)؟
‫- إنها أروع لعبة في العالم

238
00:17:38,575 --> 00:17:39,533
‫هل رأيت رياضة قذف القرص؟

239
00:17:40,242 --> 00:17:42,492
‫إنها لعبة يلوّح فيها مجموعة
‫من الإيرلنديين بالعصيّ على بعضهم

240
00:17:42,533 --> 00:17:44,117
‫- أروع لعبة في العالم
‫- أبداً

241
00:17:44,242 --> 00:17:45,283
‫والأسرع

242
00:17:46,533 --> 00:17:49,658
‫في (أنتيغوا)
‫الـ(كريكت) هي لعبة الزنوج

243
00:17:50,367 --> 00:17:51,783
‫يلعبها الأطفال من عمر السنتين

244
00:17:52,867 --> 00:17:55,283
‫جعلني أبي أرمي الكرات
‫منذ سن الخامسة

245
00:17:56,533 --> 00:17:58,742
‫ثم انتقلنا إلى (توتنهام)
‫وكانت شيئاً مختلفاً

246
00:17:59,200 --> 00:18:01,492
‫- كيف كانت مختلفة؟
‫- إنه لعبة للطبقة المخملية هناك

247
00:18:01,950 --> 00:18:02,908
‫ولكن ليس في بلدي

248
00:18:05,658 --> 00:18:08,367
‫لذا عندما تأتي
‫لتطلق النار عليّ يا (بادي)

249
00:18:09,242 --> 00:18:12,825
‫تذكر... أنت تتخلص
‫من رامي كرات بارع

250
00:18:15,283 --> 00:18:16,825
‫سأتذكر ذلك

251
00:18:19,908 --> 00:18:21,617
‫وبالمناسبة...

252
00:18:25,242 --> 00:18:26,408
‫اسمي ليس (بادي)

253
00:18:27,450 --> 00:18:28,367
‫اسمي (فيرغس)

254
00:18:30,742 --> 00:18:32,408
‫سررت بمقابلتك يا (فيرغس)

255
00:18:33,867 --> 00:18:35,242
‫من دواعي سروري يا (جودي)

256
00:18:43,783 --> 00:18:45,908
‫ابقَ، انتظر، انتظر

257
00:18:48,117 --> 00:18:49,575
‫على رسلك الآن
‫تحرك ببطء فحسب

258
00:18:49,700 --> 00:18:51,117
‫- بالقرب من تلك الشجرة
‫- شجرة

259
00:18:52,242 --> 00:18:53,075
‫شجرة

260
00:18:54,283 --> 00:18:55,075
‫حسن

261
00:18:59,200 --> 00:19:00,617
‫يجب عليك أن ترخي قيود يديّ

262
00:19:02,242 --> 00:19:04,658
‫- لا أستطيع
‫- لا تستطيع؟

263
00:19:06,783 --> 00:19:09,825
‫حسن إذاً، سيتوجب عليك أن تخرج
‫عضوي عني، أليس كذلك؟

264
00:19:12,367 --> 00:19:14,367
‫هيا يا رجل، سأبلّل سروالي

265
00:19:26,992 --> 00:19:29,075
‫أخرجه من السروال يا رجل
‫أنا أموت

266
00:19:39,533 --> 00:19:40,950
‫يجب عليّ أن أميل إلى الأمام

267
00:19:41,075 --> 00:19:43,617
‫وإلّا سأقطر على نفسي
‫هلّا أمسكت يديّ

268
00:19:55,867 --> 00:20:00,117
‫- كان هذا يستحق الانتظار
‫- هلّا أسرعت

269
00:20:01,075 --> 00:20:03,075
‫تستغرق هذه الأمور وقتاً يا (فيرغس)

270
00:20:04,533 --> 00:20:08,908
‫إنه... من المذهل كيف تحتل
‫هذه التفاصيل الصغيرة هذه الأهمية

271
00:20:09,408 --> 00:20:10,242
‫أليس كذلك؟

272
00:20:12,283 --> 00:20:13,367
‫أعده إلى الداخل الآن

273
00:20:15,450 --> 00:20:18,533
‫- كفّ عن مضايقتي
‫- لا يمكنني القيام بذلك

274
00:20:19,492 --> 00:20:21,283
‫إنه مجرد قطعة من اللحم

275
00:20:22,367 --> 00:20:25,117
‫اللعنة!
‫إنه لا يعاني من أمراض خطيرة

276
00:20:34,492 --> 00:20:35,242
‫شكراً لك

277
00:20:36,533 --> 00:20:38,992
‫عانيت من مرض السيلان منذ سنتين

278
00:20:39,533 --> 00:20:41,533
‫- وقمل العانة في (أولستر)
‫- هلّا أغلقت فمك

279
00:20:41,658 --> 00:20:44,325
‫ولكن إجمالاً خدمني ذلك كثيراً

280
00:20:44,575 --> 00:20:47,700
‫- هلّا دخلت
‫- لم أقصد أن أهينك يا (فيرغس)

281
00:20:53,117 --> 00:20:56,367
‫- (فيرغس)؟
‫- نعم

282
00:20:57,825 --> 00:21:00,867
‫آسف... أعرف أن ذلك
‫لم يكن سهلاً جداً بالنسبة إليك

283
00:21:03,867 --> 00:21:05,492
‫كان ذلك من دواعي سروري

284
00:21:11,908 --> 00:21:14,617
‫لا، لا، كان من دواعي سروري أنا

285
00:21:15,783 --> 00:21:18,075
‫صدقني، كان من دواعي سروري

286
00:21:21,450 --> 00:21:24,200
‫- ما هذا؟
‫- لا شيء يا رجل

287
00:21:24,492 --> 00:21:27,533
‫- أخذني إلى الخارج لأتبوّل
‫- ألبسه غطاء الرأس

288
00:21:37,367 --> 00:21:38,408
‫ما هذا؟

289
00:21:38,700 --> 00:21:40,575
‫لا شيء، إنه يملك حسّ الفكاهة
‫هذا كل ما في الأمر

290
00:21:40,700 --> 00:21:43,033
‫عندما تكون مناوباً ستبقي فمك مغلقاً

291
00:21:44,367 --> 00:21:47,783
‫- والآن اذهب ونم قليلاً
‫- أجل، نم قليلاً

292
00:22:06,408 --> 00:22:07,242
‫هل تكلم؟

293
00:22:10,283 --> 00:22:11,367
‫ولم يضحكك؟

294
00:22:14,033 --> 00:22:15,492
‫خذ، تناول فطوراً

295
00:22:16,242 --> 00:22:17,533
‫صباح الخير يا (فيرغس)

296
00:22:18,117 --> 00:22:21,450
‫- هو يعرف اسمك إذاً؟
‫- أجل، أخبرته

297
00:22:21,742 --> 00:22:23,408
‫هل أنت أحمق؟
‫تعال إلى هنا

298
00:22:25,075 --> 00:22:26,075
‫قلت تعال إلى هنا

299
00:22:28,033 --> 00:22:29,242
‫سأعود حالاً يا (جودي)

300
00:22:37,367 --> 00:22:39,450
‫ستجري أقلّ قدر من التواصل
‫مع ذلك السجين

301
00:22:40,492 --> 00:22:41,117
‫أجل، حسن

302
00:22:41,283 --> 00:22:42,200
‫- أتعرف لماذا؟
‫- لماذا؟

303
00:22:42,325 --> 00:22:44,533
‫لأنه سيتوجب علينا ربما
‫إطلاق النار عليه غداً

304
00:22:57,575 --> 00:22:59,283
‫هل سبّبوا لك المتاعب يا (فيرغس)؟

305
00:23:02,325 --> 00:23:03,283
‫أمر طبيعي

306
00:23:04,825 --> 00:23:06,492
‫هناك نوعان من الأشخاص

307
00:23:07,117 --> 00:23:08,992
‫من يعطي ومن يأخذ

308
00:23:12,908 --> 00:23:13,992
‫انزع الغطاء يا رجل

309
00:23:18,075 --> 00:23:19,033
‫لا بأس في ذلك

310
00:23:22,117 --> 00:23:23,117
‫أنا أفهم

311
00:23:25,117 --> 00:23:26,783
‫لا تمانع إذا ثرثرت، أليس كذلك؟

312
00:23:30,617 --> 00:23:32,575
‫سأفهم من صمتك أنك لا تمانع

313
00:23:36,492 --> 00:23:38,450
‫هناك نوعان يا (فيرغس)

314
00:23:39,283 --> 00:23:41,700
‫العقرب والضفدع

315
00:23:43,408 --> 00:23:44,367
‫أسبق لك أن سمعت بهما؟

316
00:23:47,825 --> 00:23:50,242
‫أراد العقرب أن يعبر نهراً

317
00:23:50,533 --> 00:23:51,742
‫لكنه لا يستطيع السباحة

318
00:23:52,700 --> 00:23:54,825
‫فذهب إلى الضفدع الذي يستطيع

319
00:23:55,283 --> 00:23:56,367
‫وطلب منه إيصاله

320
00:23:57,242 --> 00:24:00,200
‫قال الضفدع... إذا أوصلتك على ظهري

321
00:24:00,742 --> 00:24:01,908
‫فستلسعني

322
00:24:03,033 --> 00:24:04,367
‫أجاب العقرب

323
00:24:05,367 --> 00:24:06,825
‫لن يكون من مصلحتي أن ألسعك

324
00:24:06,908 --> 00:24:09,242
‫بما أنني سأكون على ظهرك
‫فسنغرق كلانا

325
00:24:10,658 --> 00:24:13,367
‫فكر الضفدع في منطقه لبرهة
‫وقبل الصفقة

326
00:24:14,242 --> 00:24:16,117
‫أخذ العقرب على ظهره

327
00:24:16,867 --> 00:24:18,283
‫ونزل إلى المياه

328
00:24:19,242 --> 00:24:23,533
‫وفي منتصف الطريق إلى الطرف الآخر
‫شعر برمح لاذع في جنبه

329
00:24:24,200 --> 00:24:27,867
‫وأدرك أن العقرب قد لسعه
‫على الرغم من كل شيء

330
00:24:28,533 --> 00:24:31,950
‫وبينما كان كلاهما يغرقان... تحت الأمواج

331
00:24:33,450 --> 00:24:35,533
‫صرخ الضفدع

332
00:24:35,950 --> 00:24:38,700
‫لماذا لسعتني أيها السيد عقرب؟

333
00:24:39,450 --> 00:24:41,700
‫سنغرق كلانا الآن

334
00:24:44,325 --> 00:24:46,033
‫أجاب العقرب

335
00:24:48,617 --> 00:24:50,117
‫ليس في يدي حيلة

336
00:24:51,450 --> 00:24:53,242
‫ذلك الأمر في طينتي

337
00:24:56,117 --> 00:24:57,575
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

338
00:24:59,242 --> 00:25:00,575
‫يعني ما هو واضح

339
00:25:02,533 --> 00:25:06,867
‫يفعل العقرب
‫ما هو في طينته

340
00:25:12,533 --> 00:25:15,533
‫- انزع غطاء الرأس يا رجل
‫- لماذا؟

341
00:25:16,783 --> 00:25:17,825
‫لأنك طيب

342
00:25:20,117 --> 00:25:21,533
‫وهذا في طينتك

343
00:25:40,283 --> 00:25:41,075
‫أرأيت؟

344
00:25:42,242 --> 00:25:45,325
‫- كنت محقاً بشأنك
‫- لا تكن واثقاً جداً

345
00:25:46,992 --> 00:25:48,325
‫(جودي) دائماً على حق

346
00:25:52,117 --> 00:25:54,200
‫أين تحب أن تكون الآن يا رجل؟

347
00:25:56,575 --> 00:25:57,742
‫لا يهمّ أين

348
00:25:59,075 --> 00:25:59,950
‫هيا يا رجل

349
00:26:01,575 --> 00:26:03,283
‫لو أن هذه الحرب انتهت...

350
00:26:08,533 --> 00:26:10,075
‫أن أشرب الجعة في حانة (ذا روك)

351
00:26:11,742 --> 00:26:13,950
‫تنقصك المخيّلة يا (فيرغس)

352
00:26:14,742 --> 00:26:18,367
‫فكّر في شيء أكثر... جاذبية

353
00:26:19,283 --> 00:26:19,992
‫مثل ماذا؟

354
00:26:21,367 --> 00:26:22,367
‫مثل...

355
00:26:23,658 --> 00:26:25,200
‫شرب الجعة في حانة (ذا ميترو)

356
00:26:29,117 --> 00:26:30,742
‫شرب كأسي جعة في حانة (ذا روك)

357
00:26:31,033 --> 00:26:34,742
‫أشرب جعة في حانة (ذا ميترو)
‫و(ديل) تشرب الـ(مارغريتا)

358
00:26:35,242 --> 00:26:37,575
‫- من هي (ديل)؟
‫- صديقة مميّزة

359
00:26:38,075 --> 00:26:38,742
‫أجل

360
00:26:40,283 --> 00:26:43,283
‫- أنا وأنت ذوقانا بسيطان
‫- أجل

361
00:26:43,867 --> 00:26:44,742
‫إنها الأفضل

362
00:26:47,117 --> 00:26:48,992
‫ولكنكم لا تحصلون على استراحة أبداً
‫أليس كذلك؟

363
00:26:49,867 --> 00:26:51,575
‫- وهل تحصلون أنتم؟
‫- أجل

364
00:26:52,783 --> 00:26:54,825
‫نقضي مدة خدمتنا وينتهي الأمر

365
00:26:56,575 --> 00:26:58,575
‫ولكنكم لا تنتهون أبداً، أليس كذلك؟

366
00:26:59,533 --> 00:27:00,867
‫لا ننظر إلى الأمر بتلك الطريقة

367
00:27:03,658 --> 00:27:07,492
‫- أتساءل مراراً كيف تقومون بذلك
‫- هذا يعتمد على ما تؤمن به

368
00:27:08,367 --> 00:27:11,367
‫- ما الذي تؤمن به؟
‫- أنه ممنوع أن تكونوا أنتم هنا

369
00:27:12,117 --> 00:27:13,367
‫- بهذه البساطة
‫- أجل

370
00:27:17,825 --> 00:27:20,742
‫- ألبسه ذلك الشيء يا (فيرغس)
‫- إنه يشعر بالحرّ

371
00:27:21,117 --> 00:27:25,408
‫- ذلك غير هام، غطّ ذلك اللعين
‫- ليس لديك مشاعر أيتها المرأة

372
00:27:25,950 --> 00:27:28,033
‫أنت! اصمت!

373
00:27:31,117 --> 00:27:33,783
‫- أنت تجلب لنفسك المشاكل يا (فيرغس)
‫- حسن، حسن

374
00:27:34,533 --> 00:27:36,117
‫- إنه جندي طيب
‫- اللعنة!

375
00:27:38,075 --> 00:27:39,658
‫قلت: اصمت

376
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
‫- إنه يؤمن بالمستقبل
‫- هل ذلك صحيح؟

377
00:28:14,533 --> 00:28:15,492
‫هل تتألم كثيراً؟

378
00:28:16,867 --> 00:28:17,742
‫ليس كثيراً

379
00:28:22,658 --> 00:28:23,742
‫النساء يسبّبن المشاكل

380
00:28:24,700 --> 00:28:27,658
‫- أتعرف ذلك يا (فيرغس)؟
‫- لم أكن أعرف

381
00:28:29,950 --> 00:28:33,700
‫- بعض أنواع النساء هن كذلك
‫- ليس في يدها حيلة

382
00:28:38,742 --> 00:28:42,450
‫لم تكن (ديل) مشكلة

383
00:28:42,575 --> 00:28:43,825
‫لم تكن مشكلة على الإطلاق

384
00:28:44,992 --> 00:28:47,783
‫- أكانت تعجبك؟
‫- تكلم بصيغة الحاضر

385
00:28:48,075 --> 00:28:49,575
‫أرجوك، أرجوك

386
00:28:50,992 --> 00:28:51,992
‫أحبها

387
00:28:53,783 --> 00:28:55,075
‫مهما كانت

388
00:28:58,658 --> 00:29:00,117
‫أفكر فيها الآن

389
00:29:01,283 --> 00:29:02,575
‫هلّا فكرت فيها أيضاً

390
00:29:05,117 --> 00:29:06,033
‫أنا لا أعرفها

391
00:29:08,242 --> 00:29:10,908
‫- أريدك أن تقوم بشيء من أجلي
‫- ماذا؟

392
00:29:12,533 --> 00:29:15,450
‫- إذا قتلوني...
‫- لا تفكر هكذا

393
00:29:16,742 --> 00:29:17,658
‫ولكنهم سيفعلون

394
00:29:19,117 --> 00:29:20,783
‫أمر مؤكد كما يلحق الليل بالنهار

395
00:29:21,242 --> 00:29:22,200
‫يجب عليهم ذلك

396
00:29:24,033 --> 00:29:25,658
‫أريدك أن تجدها

397
00:29:27,575 --> 00:29:29,117
‫وتخبرها أنني كنت أفكر فيها

398
00:29:31,367 --> 00:29:34,992
‫- وترى إذا كنت بخير
‫- أنا لا أعرفها

399
00:29:36,742 --> 00:29:38,117
‫خذ صورتها، إنها...

400
00:29:39,617 --> 00:29:42,242
‫تعال إلى هنا، إنها في جيبي الداخلي

401
00:29:48,450 --> 00:29:49,575
‫خذ المحفظة كلها

402
00:29:49,825 --> 00:29:52,867
‫- لن أحتاج إليها
‫- طلبت منك ألّا تتكلم هكذا

403
00:29:55,867 --> 00:29:57,325
‫اذهب إلى صالون حلاقة (ميليز)

404
00:29:57,867 --> 00:29:59,117
‫في (سبيتالفيلدز)

405
00:30:01,533 --> 00:30:04,033
‫خذها إلى حانة (ذا ميترو)
‫لشرب الـ(مارغريتا)

406
00:30:05,450 --> 00:30:06,783
‫لست مضطراً إلى إخبارها من أنت

407
00:30:06,867 --> 00:30:09,825
‫- أخبرها أن (جودي) كان يفكر فيها...
‫- كفّ عن ذلك

408
00:30:27,408 --> 00:30:28,283
‫أيها المتطوّع!

409
00:30:31,200 --> 00:30:32,408
‫نحتاج إليك في الداخل

410
00:30:50,867 --> 00:30:51,867
‫وردتنا معلومة...

411
00:30:53,367 --> 00:30:55,950
‫استخدم الإنكليز معه الأساليب
‫الممكنة كلها وبدأ يتحدث

412
00:30:59,367 --> 00:31:00,783
‫سيتوجب عليك قتله صباحاً

413
00:31:06,408 --> 00:31:07,367
‫هل يناسبك ذلك؟

414
00:31:08,992 --> 00:31:10,367
‫أنا متطوّع في الجيش الإيرلندي
‫أليس كذلك؟

415
00:31:10,492 --> 00:31:13,242
‫جيد، كانت الشكوك قد بدأت تراودني
‫بشأنك في الأيام القليلة الماضية

416
00:31:13,575 --> 00:31:15,575
‫- لستَ الوحيد
‫- اصمتي يا (جود)

417
00:31:17,867 --> 00:31:19,575
‫من الأفضل أن تنام قليلاً
‫الليلة يا (فيرغس)

418
00:31:21,325 --> 00:31:24,242
‫- (بيتر)
‫- ماذا؟

419
00:31:25,700 --> 00:31:27,658
‫أطلب الإذن لحراسة السجين الليلة

420
00:31:27,908 --> 00:31:28,867
‫أنت مجنون

421
00:31:28,992 --> 00:31:31,242
‫- لا تسمح له يا (بيتر)
‫- اصمتي يا (جودي)

422
00:31:31,367 --> 00:31:34,867
‫- لمَ تريد أن تفعل ذلك؟
‫- سيحسّن من شعوري تجاه الأمر

423
00:31:36,617 --> 00:31:39,367
‫- هل أنت متأكد من ذلك؟
‫- أجل، أنا متأكد

424
00:31:41,992 --> 00:31:42,825
‫حسن

425
00:31:44,283 --> 00:31:45,408
‫أنت رجل صالح يا (فيرغس)

426
00:31:56,200 --> 00:31:59,867
‫- لا تبكِ
‫- أنا... أنا آسف

427
00:32:00,992 --> 00:32:01,825
‫آسف

428
00:32:05,533 --> 00:32:06,908
‫ساعدني

429
00:32:10,575 --> 00:32:13,408
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- لا أعرف

430
00:32:15,242 --> 00:32:16,533
‫لا أعرف

431
00:32:20,492 --> 00:32:21,908
‫فقط ساعدني

432
00:32:27,200 --> 00:32:28,492
‫أعطني سيجارة

433
00:32:46,700 --> 00:32:49,242
‫أنا لا... أنا لا أدخن حتى

434
00:32:52,242 --> 00:32:55,117
‫اعتقدت فقط أنه التصرف الصحيح

435
00:33:08,950 --> 00:33:11,242
‫- اخلد إلى النوم الآن
‫- لا أريد أن أنام

436
00:33:13,700 --> 00:33:14,992
‫أخبرني شيئاً ما

437
00:33:16,117 --> 00:33:16,908
‫ماذا؟

438
00:33:17,658 --> 00:33:18,533
‫قصة

439
00:33:20,200 --> 00:33:22,533
‫- مثل قصة الضفدع؟
‫- والعقرب

440
00:33:23,450 --> 00:33:25,283
‫لا... لا

441
00:33:27,200 --> 00:33:28,367
‫قل لي أيّ شيء

442
00:33:30,450 --> 00:33:32,575
‫- عندما كنت طفلاً...
‫- أجل

443
00:33:36,117 --> 00:33:37,575
‫فكرت تفكير طفل

444
00:33:40,867 --> 00:33:42,492
‫ولكن عندما أصبحت رجلاً

445
00:33:43,617 --> 00:33:45,533
‫تخليت عن الأشياء الصبيانية

446
00:33:48,950 --> 00:33:49,950
‫ماذا يعني ذلك؟

447
00:33:52,742 --> 00:33:55,658
‫- لا شيء
‫- لا شيء!

448
00:33:57,992 --> 00:33:59,117
‫قل لي شيئاً ما

449
00:34:01,200 --> 00:34:02,033
‫أيّ شيء

450
00:34:10,075 --> 00:34:13,617
‫لستَ ذا نفع كبير...
‫أليس كذلك يا (فيرغس)؟

451
00:34:16,533 --> 00:34:17,283
‫أنا؟

452
00:34:20,908 --> 00:34:21,700
‫لا

453
00:34:23,617 --> 00:34:25,325
‫أنا لست ذا نفع كبير

454
00:34:55,658 --> 00:34:56,533
‫هيا قف

455
00:35:00,658 --> 00:35:01,742
‫استدر إلى يمينك

456
00:35:04,533 --> 00:35:05,492
‫اصعد

457
00:35:05,867 --> 00:35:06,658
‫خطوة واحدة

458
00:35:08,825 --> 00:35:09,783
‫استدر إلى يمينك

459
00:35:10,783 --> 00:35:11,700
‫اذهب إلى الأمام

460
00:35:12,575 --> 00:35:13,492
‫اصعد

461
00:35:20,742 --> 00:35:21,742
‫والآن إلى اليسار

462
00:35:26,992 --> 00:35:30,117
‫- أود القول نيابة عن الجيش الإيرلندي...
‫- دعه وشأنه

463
00:35:45,200 --> 00:35:48,742
‫- انزع غطاء الرأس يا (فيرغس)
‫- لا

464
00:35:51,200 --> 00:35:53,658
‫أريد أن أرى قليلاً
‫أرجوك، أرجوك

465
00:35:54,533 --> 00:35:56,200
‫لا تجعلني أمت مثل حيوان

466
00:36:10,492 --> 00:36:11,950
‫أنا مسرور لأنك من سيقتلني

467
00:36:13,992 --> 00:36:16,950
‫- أتعرف ذلك يا (فيرغس)؟
‫- لماذا؟

468
00:36:17,783 --> 00:36:18,908
‫لأنك صديقي

469
00:36:20,533 --> 00:36:22,325
‫وأريدك أن تذهب إلى حانة (ذا ميترو)

470
00:36:23,117 --> 00:36:24,492
‫كفّ عن ذلك الكلام الآن

471
00:36:27,075 --> 00:36:29,242
‫قذف القرص لعبة سريعة
‫أليس كذلك يا (فيرغس)؟

472
00:36:29,658 --> 00:36:30,617
‫إنها الأسرع

473
00:36:30,950 --> 00:36:33,533
‫- أسرع من الـ(كريكت)؟
‫- الـ(كريكت) في مستوى أدنى

474
00:36:33,700 --> 00:36:36,908
‫من المستحيل أن أهزمك
‫إذا هربت إذاً، أليس كذلك؟

475
00:36:37,117 --> 00:36:39,617
‫- لن تهرب
‫- ولكن لو فعلت...

476
00:36:40,575 --> 00:36:42,533
‫أنت لن تطلق النار
‫على أخ من الخلف

477
00:36:42,700 --> 00:36:44,783
‫(جودي)!

478
00:36:45,867 --> 00:36:48,533
‫- أيها الوغد الغبي
‫- ماذا قلت؟

479
00:36:48,825 --> 00:36:49,408
‫أسرع؟

480
00:36:49,492 --> 00:36:52,117
‫- قلت: قف أيها الوغد
‫- يجب عليك أن تمسك بي أولاً

481
00:36:53,408 --> 00:36:54,492
‫كنت أشارك في سباقات الميل

482
00:36:54,575 --> 00:36:56,075
‫أربع مرات حول ملعب الـ(كريكت)

483
00:36:57,242 --> 00:36:58,283
‫ماذا كان اسم تلك الرياضة؟

484
00:36:58,533 --> 00:36:59,533
‫- قذف القرص
‫- ماذا؟

485
00:36:59,825 --> 00:37:01,242
‫- قذف القرص
‫- ماذا؟

486
00:37:04,992 --> 00:37:06,283
‫أخبرتك أنني سريع يا رجل

487
00:37:13,492 --> 00:37:14,367
‫لا تفعلها

488
00:37:20,992 --> 00:37:22,658
‫(جودي)!

489
00:37:29,075 --> 00:37:31,450
‫اصطفاف!
‫اتبعوني

490
00:37:33,533 --> 00:37:34,367
‫إلى هنا

491
00:37:44,033 --> 00:37:45,908
‫إلى هنا الآن

492
00:37:46,367 --> 00:37:48,117
‫اهربي يا (جود)

493
00:37:50,492 --> 00:37:51,367
‫اهربي

494
00:38:22,325 --> 00:38:23,200
‫(فيرغس)!

495
00:38:24,617 --> 00:38:26,075
‫هل عدت على الدراجة يا (تومي)؟

496
00:38:29,367 --> 00:38:31,533
‫- كيف هي أحوالك؟
‫- بخير

497
00:38:31,950 --> 00:38:33,742
‫ستلاحظ أنني لم أسألك
‫عن أي شيء

498
00:38:35,617 --> 00:38:37,700
‫- ذلك تصرف حكيم يا (تومي)
‫- حسن إذاً...

499
00:38:37,825 --> 00:38:39,242
‫أحب أن أتصرف بحكمة

500
00:38:43,533 --> 00:38:44,867
‫ماذا تحتاج إذاً يا (فيرغس)؟

501
00:38:47,200 --> 00:38:49,658
‫- أريد عبور المياه إلى (بريطانيا)
‫- أحقاً؟

502
00:38:51,075 --> 00:38:53,617
‫- أريد الاختفاء مدة قصيرة
‫- أجل

503
00:38:55,742 --> 00:38:58,117
‫هناك رجل أعرفه
‫يشحن المواشي إلى (لندن)

504
00:39:22,825 --> 00:39:23,533
‫انطلق

505
00:39:31,908 --> 00:39:32,825
‫الحقه

506
00:40:07,533 --> 00:40:10,992
‫"(ميليز)"

507
00:40:16,200 --> 00:40:17,533
‫"مفتوح"

508
00:40:18,742 --> 00:40:20,242
‫"(ميليز)"

509
00:40:30,992 --> 00:40:31,825
‫سنغلق

510
00:40:34,533 --> 00:40:35,450
‫هل أنت أصمّ؟

511
00:40:36,617 --> 00:40:38,950
‫- أراك غداً يا (ديل)
‫- تصبحين على خير

512
00:40:40,367 --> 00:40:43,325
‫- أتريد قصة شعر بالتحديد؟
‫- أريد تشذيبه قليلاً

513
00:40:44,200 --> 00:40:44,950
‫هيا

514
00:41:02,950 --> 00:41:05,533
‫- هل نصحك بنا أحد؟
‫- نوعاً ما

515
00:41:06,200 --> 00:41:06,908
‫من؟

516
00:41:09,283 --> 00:41:11,908
‫- رجل أعمل معه
‫- ما اسمه؟

517
00:41:13,408 --> 00:41:16,367
‫- ألا تصل المياه إلى أظافرك؟
‫- وما شأنك أنت؟

518
00:41:16,908 --> 00:41:17,742
‫لا شيء

519
00:41:20,533 --> 00:41:22,408
‫- هل أنت أمريكي؟
‫- لا

520
00:41:22,742 --> 00:41:24,658
‫- أنت لست بريطانياً
‫- لا

521
00:41:25,575 --> 00:41:28,283
‫- هل أنت اسكتلندي؟
‫- كيف حزرت؟

522
00:41:28,992 --> 00:41:30,450
‫من اللكنة على ما أظن

523
00:41:31,825 --> 00:41:32,700
‫وكيف هي؟

524
00:41:35,075 --> 00:41:36,367
‫مثل الترياق

525
00:41:39,658 --> 00:41:40,742
‫ضحكة جميلة

526
00:41:49,992 --> 00:41:52,367
‫تفضل... سيسعدها ذلك

527
00:41:54,533 --> 00:41:56,825
‫- من هي؟
‫- لا أعرف

528
00:41:56,992 --> 00:41:57,825
‫من هي؟

529
00:42:00,617 --> 00:42:02,450
‫حسن، أعتقد أن هذا جائز

530
00:42:17,700 --> 00:42:22,700
‫"(ذا ميترو)"

531
00:42:33,367 --> 00:42:34,367
‫مرحباً يا (ديل)

532
00:42:35,783 --> 00:42:36,617
‫مرحباً يا عزيزي

533
00:42:37,950 --> 00:42:39,950
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا بأس

534
00:42:43,825 --> 00:42:45,742
‫- أجل، ماذا ستشرب؟
‫- زجاجة جعة (غينيس)

535
00:42:47,492 --> 00:42:48,617
‫زجاجة جعة (غينيس)

536
00:42:51,992 --> 00:42:53,075
‫أرأيت ذلك يا (كول)؟

537
00:42:53,408 --> 00:42:55,325
‫- رأيت ماذا يا (ديل)؟
‫- نظر إليّ بإعجاب

538
00:42:55,533 --> 00:42:56,283
‫حقاً؟

539
00:42:56,992 --> 00:42:59,367
‫- قصصت شعره تواً
‫- حقاً؟

540
00:42:59,533 --> 00:43:01,783
‫- ما رأيك إذاً؟
‫- جميل

541
00:43:07,117 --> 00:43:08,825
‫انظر، ها قد فعلها مجدداً

542
00:43:09,283 --> 00:43:11,117
‫- رأيت تلك النظرة
‫- وماذا تسمي تلك النظرة؟

543
00:43:11,283 --> 00:43:12,283
‫كانت تلك نظرة إعجاب

544
00:43:14,533 --> 00:43:16,117
‫اطلب منه أن يسألني ماذا أشرب

545
00:43:16,575 --> 00:43:18,325
‫تريد أن تعرف إذا كنتَ تريد أن تعرف
‫ماذا تشرب

546
00:43:18,450 --> 00:43:19,575
‫كأس (مارغريتا)

547
00:43:27,575 --> 00:43:28,992
‫يستطيع أن ينظر الآن

548
00:43:33,700 --> 00:43:35,492
‫اسأله إذا كان يحب قصة شعره

549
00:43:36,575 --> 00:43:38,450
‫تريد أن تعرف إذا كان شعرك
‫يعجبك يا سيدي

550
00:43:39,617 --> 00:43:40,867
‫أخبرها أنني سعيد جداً به

551
00:43:41,783 --> 00:43:42,992
‫إنه اسكتلندي يا (كول)

552
00:43:44,325 --> 00:43:45,533
‫- أنت اسكتلندي؟
‫- أجل

553
00:43:46,325 --> 00:43:48,283
‫- ماذا قال؟
‫- وافق على أنه اسكتلندي

554
00:43:50,242 --> 00:43:54,617
‫- وماذا تظن أنه يمكن أن يكون اسمه؟
‫- لا فكرة عندي عن الموضوع

555
00:43:55,242 --> 00:43:56,700
‫- (جيمي)
‫- (جيمي)

556
00:43:57,617 --> 00:43:58,992
‫(جيمي)، هذا ما قاله

557
00:44:00,450 --> 00:44:01,367
‫مرحباً يا (جيمي)

558
00:44:03,283 --> 00:44:04,200
‫مرحباً يا (ديل)

559
00:44:08,908 --> 00:44:09,867
‫غني لنا أغنية يا (ديل)

560
00:44:09,992 --> 00:44:12,242
‫- اغرب يا (دايف)
‫- هيا يا عزيزتي

561
00:44:12,992 --> 00:44:15,408
‫- تعرفين ماذا أحب
‫- على رسلك

562
00:44:26,700 --> 00:44:29,325
‫- إلى أين تظنين نفسك ذاهبة إذاً؟
‫- اغرب من هنا يا (دايف)

563
00:44:29,575 --> 00:44:32,533
‫- كفّ عن مضايقتي
‫- أيتها البقرة

564
00:44:44,117 --> 00:44:45,950
‫أكره نبرة العنف هذه

565
00:44:46,367 --> 00:44:48,450
‫- هيا، ادخلي إلى هناك
‫- كفّ عن دفعي

566
00:44:49,783 --> 00:44:51,075
‫هذه آخر مرة

567
00:45:38,992 --> 00:45:40,575
‫- جولة واحدة
‫- هيا

568
00:45:46,117 --> 00:45:48,283
‫(بات) من معجبي رياضة الـ(كريكيت)
‫أليس كذلك؟

569
00:45:49,283 --> 00:45:50,408
‫اسمي ليس (بات)

570
00:45:50,658 --> 00:45:51,533
‫اسمي (جيم)

571
00:45:52,533 --> 00:45:55,117
‫أجل، حسن، لا يهمّني مطلقاً
‫إذا كان (بات) أو (جيم) أو (ميك)

572
00:45:55,242 --> 00:45:57,533
‫ما دمت تتذكر أنك لست في
‫ملعب (لورد)، اتفقنا؟

573
00:46:08,992 --> 00:46:12,950
‫- إذاً... أرى أنك زبون دائم يا سيدي
‫- أهذا أمر جيد أم سيئ؟

574
00:46:13,825 --> 00:46:14,617
‫حسن...

575
00:46:15,825 --> 00:46:18,575
‫يتسنّى لك أن تقول: أحضر لي المشروب
‫المعتاد يا (كول)، وأشياء من ذلك القبيل

576
00:46:22,533 --> 00:46:23,242
‫تفضل

577
00:46:24,867 --> 00:46:27,117
‫- لنسمّ هذا المشروب المعتاد
‫- شكراً

578
00:46:27,825 --> 00:46:30,533
‫- لا، لا، إنه على حسابي
‫- شكراً جزيلاً لك

579
00:46:33,617 --> 00:46:34,908
‫تستطيع أن تخرجها إذا أردت

580
00:46:38,533 --> 00:46:39,867
‫جئت لرؤيتها، أليس كذلك؟

581
00:46:40,825 --> 00:46:42,242
‫اسمع، هناك ما يجب عليّ إخبارك به

582
00:46:42,367 --> 00:46:43,908
‫- إنها...
‫- إنها ماذا؟

583
00:46:45,700 --> 00:46:46,533
‫حان دورها

584
00:46:54,617 --> 00:46:58,825
‫"أعرف كل ما يجب عليّ معرفته"

585
00:46:58,950 --> 00:47:01,992
‫"عن لعبة البكاء"

586
00:47:05,950 --> 00:47:08,992
‫"نلت نصيبي..."

587
00:47:09,783 --> 00:47:12,867
‫"من لعبة البكاء"

588
00:47:16,992 --> 00:47:21,283
‫- "هناك القبلات في البداية"
‫- "القبلات"

589
00:47:22,117 --> 00:47:25,617
‫"ثم هناك التنهّدات"

590
00:47:25,908 --> 00:47:30,825
‫"ومن ثم وقبل أن تعرف أين أنت"

591
00:47:30,992 --> 00:47:34,450
‫"تقول الوداع"

592
00:47:36,450 --> 00:47:40,658
‫"قريباً في يوم ما سأخبر القمر"

593
00:47:40,783 --> 00:47:43,658
‫"عن لعبة البكاء"

594
00:47:47,575 --> 00:47:50,908
‫"وإذا كان يعرف..."

595
00:47:51,533 --> 00:47:54,450
‫"لعلّه سيفسر لي"

596
00:47:58,700 --> 00:48:02,825
‫- "لماذا هناك وجع قلوب"
‫- "وجع قلوب"

597
00:48:03,825 --> 00:48:07,117
‫"ولماذا هناك دموع"

598
00:48:07,700 --> 00:48:09,867
‫"وما الذي يجب عليّ فعله"

599
00:48:09,992 --> 00:48:12,533
‫"حتى لا أشعر بالكآبة"

600
00:48:12,617 --> 00:48:16,117
‫"عندما يتلاشى الحب"

601
00:48:18,117 --> 00:48:21,117
‫"لا أريد المزيد..."

602
00:48:22,742 --> 00:48:25,992
‫"من لعبة البكاء"

603
00:48:28,658 --> 00:48:31,450
‫"لا أريد المزيد..."

604
00:48:33,242 --> 00:48:36,117
‫"من لعبة البكاء"

605
00:48:41,992 --> 00:48:44,658
‫"لا أعرف ماذا قلت لتجعلني
‫أحبك كثيراً"

606
00:48:44,992 --> 00:48:48,117
‫"أعرف فقط أنني لا أريد
‫أن أدعك تذهب"

607
00:48:48,242 --> 00:48:50,575
‫- إنه لا يزال ينظر يا (كول)
‫- مثابر

608
00:48:50,742 --> 00:48:53,283
‫- إنها صفة جيدة في الرجل
‫- إنها خصلة رائعة

609
00:48:53,783 --> 00:48:56,492
‫- ربما يريد شيئاً ما
‫- ربما هو كذلك

610
00:48:56,867 --> 00:48:58,908
‫- اسأله
‫- اسأليه بنفسك

611
00:49:00,533 --> 00:49:01,617
‫أخبرني إذاً...

612
00:49:03,742 --> 00:49:06,408
‫- يريد الجميع شيئاً
‫- ليس أنا

613
00:49:06,575 --> 00:49:08,408
‫ليس أنت؟
‫يا له من أمر عجيب!

614
00:49:08,950 --> 00:49:10,992
‫كم أنه محافظ وعجيب
‫أليس كذلك يا (كول)؟

615
00:49:12,367 --> 00:49:14,533
‫- هل أنت محافظ؟
‫- لا بد أنني كذلك

616
00:49:14,825 --> 00:49:17,575
‫- حصلت على النقود يا (ديل)
‫- اغرب من هنا يا (ديل)

617
00:49:17,867 --> 00:49:19,450
‫- أنت وعدتني
‫- حقاً؟

618
00:49:19,533 --> 00:49:20,700
‫أجل، فعلت

619
00:49:21,658 --> 00:49:22,533
‫أليس كذلك؟

620
00:49:23,117 --> 00:49:24,242
‫هيا!

621
00:49:28,992 --> 00:49:30,242
‫نستقبل الأصناف كلها

622
00:49:31,658 --> 00:49:34,992
‫- ومن هو؟
‫- إنه من يجب عليها الفرار مبتعدةً عنه

623
00:49:35,992 --> 00:49:37,075
‫لماذا لا تهرب إذاً؟

624
00:49:37,992 --> 00:49:40,450
‫من يعرف أسرار قلوب البشر؟

625
00:49:42,408 --> 00:49:45,367
‫"لا يهمني يا عزيزي
‫ما دمنا مع بعضنا"

626
00:49:45,825 --> 00:49:48,992
‫"لأنك بدأت بشيء، ألا ترى؟"

627
00:49:49,283 --> 00:49:52,533
‫"ومنذ أن التقينا كان لك تأثير فيّ"

628
00:49:53,283 --> 00:49:55,575
‫- حسن، تصبح على خير
‫- لا يمكنك الدخول إلى هنا يا عزيزي

629
00:49:56,950 --> 00:49:58,825
‫- أنت قاصر على أي حال
‫- أنا لست كذلك

630
00:49:59,117 --> 00:50:00,658
‫- بلى، أنت كذلك
‫- لست كذلك

631
00:50:00,908 --> 00:50:01,742
‫لا، لا يمكنك الدخول

632
00:50:05,117 --> 00:50:06,992
‫- لا تكوني هكذا
‫- سمعتَني

633
00:50:07,117 --> 00:50:09,533
‫حصلنا على ألف جنيه فجأة
‫أليس كذلك؟

634
00:50:09,908 --> 00:50:12,867
‫- تحدثي إلي أيتها العاهرة الغبية
‫- اغرب من هنا يا (دايف)

635
00:50:13,700 --> 00:50:14,533
‫مرحباً

636
00:50:16,867 --> 00:50:17,533
‫مرحباً

637
00:50:18,075 --> 00:50:19,908
‫- نسيت حقيبتك
‫- شكراً لك

638
00:50:20,033 --> 00:50:21,617
‫- ومن هو؟
‫- (جيمي)

639
00:50:22,325 --> 00:50:23,617
‫- إنه هو، أليس كذلك؟
‫- ربما

640
00:50:29,950 --> 00:50:31,992
‫- إنهم يكوّنون فكرة خاطئة
‫- عاهرة

641
00:50:32,117 --> 00:50:34,492
‫- ماذا قلت؟
‫- جميعهم يكونون فكرةً خاطئة

642
00:50:34,575 --> 00:50:37,783
‫- عاهرة نحيفة قذرة
‫- ساحر

643
00:50:38,033 --> 00:50:39,742
‫- ماذا أفعل؟
‫- اكسر عنقه

644
00:50:40,575 --> 00:50:41,533
‫لا، لا تفعل

645
00:50:42,492 --> 00:50:45,033
‫سيبعد قدمه ببطء يا (دافيد)

646
00:50:45,200 --> 00:50:47,783
‫وبعدها ستذهب إلى المنزل
‫مثل الفتى المطيع

647
00:50:47,992 --> 00:50:50,492
‫- أتسمع؟
‫- عاهرة

648
00:50:53,408 --> 00:50:54,408
‫هيا يا عزيزي

649
00:51:01,450 --> 00:51:03,992
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، شكراً لك

650
00:51:05,325 --> 00:51:06,450
‫ما كان سبب ذلك؟

651
00:51:07,742 --> 00:51:09,533
‫يريدني أن أؤدّي عملاً له

652
00:51:10,658 --> 00:51:12,950
‫- تأدية عمل؟
‫- أنت تعرف...

653
00:51:14,658 --> 00:51:15,658
‫هل أنت رياضيّة؟

654
00:51:16,575 --> 00:51:18,825
‫لا يا إلهي!
‫أنا مصفّفة شعر

655
00:51:21,325 --> 00:51:22,200
‫إنه ينهض

656
00:51:24,575 --> 00:51:26,533
‫لا يمكنك أن تتركني الآن، أليس كذلك؟

657
00:51:43,242 --> 00:51:45,450
‫- تريد أن أدعوك إلى الدخول، أليس كذلك؟
‫- لا

658
00:51:45,575 --> 00:51:47,617
‫- أنا لم أقل ذلك
‫- أنا لست رخيصة، أنت تعرف ذلك

659
00:51:48,117 --> 00:51:49,950
‫صوتي عالٍ
‫ولكنني لست رخيصة أبداً

660
00:51:50,992 --> 00:51:51,783
‫أنت

661
00:51:54,617 --> 00:51:56,908
‫أيتها العاهرة الغبيّة الجبانة

662
00:51:58,117 --> 00:52:00,575
‫إذا قبّلتني سيغضبه ذلك

663
00:52:16,783 --> 00:52:18,617
‫إذا طلبت مني أن أقابلك غداً...

664
00:52:19,117 --> 00:52:20,992
‫فسيقوده ذلك إلى الجنون

665
00:52:22,992 --> 00:52:26,450
‫- أين؟
‫- في صالون (ميليز) في الخامسة والنصف

666
00:52:41,617 --> 00:52:44,117
‫- انظر إليّ تلك النظرة مجدداً
‫- أي نظرة؟

667
00:52:44,658 --> 00:52:46,367
‫النظرة التي رمقتني بها
‫في حانة (ذا ميترو)

668
00:52:51,867 --> 00:52:53,575
‫لم يكن يجدر بك إحضارها يا عزيزي

669
00:52:57,242 --> 00:52:59,533
‫- ما سبب ذلك؟
‫- إنهم يشعرون بالغيرة

670
00:52:59,658 --> 00:53:01,742
‫- لماذا؟
‫- أنا أتساءل عن السبب

671
00:53:18,033 --> 00:53:21,950
‫- حان وقت أن تفعل شيئاً، أليس كذلك؟
‫- مثل ماذا؟

672
00:53:22,617 --> 00:53:24,200
‫تغازلني أو ما شابه

673
00:53:24,367 --> 00:53:25,700
‫أليست تلك طريقة سير الأمور؟

674
00:53:26,867 --> 00:53:27,742
‫لا بد أنها كذلك

675
00:53:32,992 --> 00:53:34,825
‫ألك صديقة خاصة يا (جيمي)؟

676
00:53:35,283 --> 00:53:37,117
‫- ماذا تعنين بخاصة؟
‫- أتريد واحدة؟

677
00:53:37,742 --> 00:53:39,200
‫يا إلهي!

678
00:53:41,242 --> 00:53:42,450
‫يا إلهي!

679
00:53:44,617 --> 00:53:45,575
‫أهذا (دايف)؟

680
00:53:46,367 --> 00:53:48,450
‫هناك أمور يجب على الفتاة
‫أن تتحمّلها

681
00:53:50,658 --> 00:53:51,867
‫أنا مذعورة يا (جيمي)

682
00:53:52,117 --> 00:53:53,408
‫تلك ليست شخصيته

683
00:53:58,533 --> 00:53:59,950
‫اغرب من هنا يا (دايف)

684
00:54:03,033 --> 00:54:04,117
‫رجل صعب، أليس كذلك؟

685
00:54:05,783 --> 00:54:09,492
‫- هل ستكونين بخير بمفردك؟
‫- لكنني لست بمفردي

686
00:54:09,992 --> 00:54:10,825
‫أليس كذلك؟

687
00:54:22,075 --> 00:54:23,492
‫لن يضرّك الدخول

688
00:54:27,658 --> 00:54:30,117
‫- أترغب في مشروب؟
‫- أجل، لطفاً

689
00:54:30,367 --> 00:54:32,533
‫- ماذا تريد؟
‫- (ويسكي)

690
00:54:38,908 --> 00:54:40,658
‫أجل، أنت!

691
00:54:41,617 --> 00:54:42,700
‫هيا يا (ديل)

692
00:54:43,533 --> 00:54:46,867
‫- يوجد شخص في الخارج
‫- يا إلهي!

693
00:54:48,075 --> 00:54:49,825
‫(ديل)

694
00:54:51,450 --> 00:54:52,242
‫مرحباً

695
00:54:52,408 --> 00:54:54,075
‫(ستيرلنغ موس)

696
00:54:54,283 --> 00:54:55,242
‫أنا (دايف)

697
00:54:55,533 --> 00:54:57,950
‫هيا يا (ديل)، تحدثي إلي

698
00:54:58,242 --> 00:54:59,450
‫بالتأكيد يا (دايف)

699
00:54:59,575 --> 00:55:00,492
‫هيا

700
00:55:01,033 --> 00:55:01,867
‫(ديل)

701
00:55:02,325 --> 00:55:05,117
‫- أنت! تلك ملابسي
‫- خذ ملابسك

702
00:55:05,325 --> 00:55:09,700
‫- لا ترمي ملابسي من النافذة
‫- اغرب من هنا إلى (إسكس)

703
00:55:09,783 --> 00:55:11,283
‫أيتها المجنونة

704
00:55:13,242 --> 00:55:14,992
‫لا ترمي ملابسي

705
00:55:18,117 --> 00:55:20,450
‫خذ سمكتك الذهبية الغبية أيضاً

706
00:55:22,533 --> 00:55:24,283
‫سمكتي!

707
00:55:29,283 --> 00:55:30,325
‫قاتلة!

708
00:55:35,783 --> 00:55:36,575
‫آسفة

709
00:55:38,783 --> 00:55:42,533
‫- كيف قاد السيارة وعنقه في دعامة؟
‫- لا بد أنه مغرم ليتمكن من فعل ذلك

710
00:55:43,200 --> 00:55:44,950
‫إنه لا يعرف معنى كلمة حب

711
00:55:46,742 --> 00:55:50,033
‫- هل عاش هنا معك؟
‫- حاول ذلك

712
00:55:52,367 --> 00:55:53,575
‫هلّا جلست

713
00:55:55,283 --> 00:55:56,200
‫ماذا بشأن هذا الرجل؟

714
00:55:58,742 --> 00:55:59,700
‫كان مختلفاً

715
00:56:01,950 --> 00:56:02,825
‫كيف كان مختلفاً؟

716
00:56:03,783 --> 00:56:05,575
‫مختلفاً بطرق الاختلاف الممكنة كلها

717
00:56:07,450 --> 00:56:08,408
‫أخبريني عنه

718
00:56:10,242 --> 00:56:10,908
‫لا

719
00:56:15,408 --> 00:56:16,283
‫هل يجب أن أذهب؟

720
00:56:17,825 --> 00:56:18,658
‫أجل

721
00:56:38,200 --> 00:56:38,950
‫لا

722
00:56:42,742 --> 00:56:43,992
‫هل فعلت ذلك له؟

723
00:56:46,283 --> 00:56:49,533
‫- أتريد أن تعرف كيف قبّلته؟
‫- أجل

724
00:56:50,950 --> 00:56:53,700
‫- أتشعر بالغيرة؟
‫- ربما

725
00:56:55,617 --> 00:56:56,617
‫هذا جيد

726
00:57:52,992 --> 00:57:54,242
‫ماذا كان سيعتقد؟

727
00:57:55,533 --> 00:57:56,867
‫لا يمكنه أن يعتقد شيئاً

728
00:57:57,825 --> 00:57:58,867
‫إنه متوفّى

729
00:58:03,992 --> 00:58:04,992
‫في (أيرلندا)

730
00:58:05,117 --> 00:58:06,200
‫كان جندياً

731
00:58:06,742 --> 00:58:09,075
‫- ذهب إلى هناك مثل الأحمق
‫- أتشتاقين إليه؟

732
00:58:10,325 --> 00:58:11,492
‫ماذا تعتقد؟

733
00:58:13,533 --> 00:58:14,575
‫أعتقد أنك تشتاقين إليه

734
00:58:15,992 --> 00:58:17,617
‫تقول ذلك مثل الرجل المحترم

735
00:58:18,700 --> 00:58:21,283
‫- حقاً؟
‫- كما لو أنك مهتم

736
00:58:30,867 --> 00:58:32,825
‫لا يمكنك البقاء، أنت تعرف ذلك

737
00:58:33,908 --> 00:58:34,992
‫لم أعتقد أنه يمكنني ذلك

738
00:58:36,658 --> 00:58:37,908
‫رجل محترم حقيقي

739
00:58:43,408 --> 00:58:46,242
‫- ألا يجب أن تكوني في حداد؟
‫- أنا كذلك

740
00:59:07,450 --> 00:59:14,825
‫"سيكون هناك عصافير زرقاء"

741
00:59:15,908 --> 00:59:18,242
‫"على الجروف في (دوفر)"

742
00:59:18,367 --> 00:59:19,533
‫اسمعي يا (ديل)، أنا آسف

743
00:59:19,742 --> 00:59:22,242
‫- اغرب من هنا يا (دايف)
‫- لا، لا تطرديني

744
00:59:22,742 --> 00:59:25,492
‫- اعتذرت، أليس كذلك؟
‫- بلى، سمعتك

745
00:59:25,950 --> 00:59:26,992
‫أتسمع يا (جيمي)؟

746
00:59:30,075 --> 00:59:31,867
‫كنت سأطلب منها رقصة فحسب

747
00:59:33,283 --> 00:59:34,117
‫هلّا رقصنا

748
00:59:37,283 --> 00:59:44,533
‫"سيكون هناك حب وضحكات"

749
00:59:45,075 --> 00:59:46,450
‫هل كان يأتي إلى هنا أيضاً؟

750
00:59:46,992 --> 00:59:49,533
‫- هل أنت مهوّس بهذا الأمر؟
‫- ربما

751
00:59:50,950 --> 00:59:52,408
‫كان يأتي أحياناً

752
00:59:53,242 --> 00:59:54,325
‫هل كان يرقص معك؟

753
00:59:55,825 --> 00:59:57,325
‫ماذا تريد مني يا (جيمي)؟

754
00:59:59,533 --> 01:00:01,783
‫- أريد أن أعتني بك
‫- ماذا يعني ذلك؟

755
01:00:04,325 --> 01:00:07,325
‫- إنه شيء سمعت أحداً ما يقوله مرة
‫- أتعني ما تقوله؟

756
01:00:07,783 --> 01:00:08,575
‫أجل

757
01:00:09,825 --> 01:00:10,617
‫لماذا؟

758
01:00:13,617 --> 01:00:15,117
‫لن تصدقيني إذا أخبرتك

759
01:00:15,242 --> 01:00:20,658
‫"سيزهر الوادي مجدداً"

760
01:00:22,700 --> 01:00:29,200
‫- "سينام (جوني)..."
‫- "سينام (جوني)..."

761
01:00:29,492 --> 01:00:35,533
‫- "في غرفته الصغيرة مجدداً"
‫- "في غرفته الصغيرة مجدداً"

762
01:00:35,908 --> 01:00:42,450
‫"سيكون هناك حب وضحكات"

763
01:00:42,533 --> 01:00:44,117
‫أنت لا تخدعني، أليس كذلك؟

764
01:00:45,200 --> 01:00:46,867
‫لأن (ديل) لا تطيق ذلك

765
01:00:48,658 --> 01:00:49,492
‫لا

766
01:00:50,867 --> 01:00:52,908
‫إنها تغضب كثيراً

767
01:00:55,992 --> 01:00:59,950
‫"انتظر فقط"

768
01:01:00,117 --> 01:01:07,408
‫"وسترى"

769
01:01:21,242 --> 01:01:22,283
‫صبّ له كأساً أيضاً

770
01:01:27,075 --> 01:01:27,783
‫اشرب

771
01:01:28,783 --> 01:01:31,450
‫- ما هذا؟
‫- أنا أؤمن بالخرافات، اشرب

772
01:01:35,617 --> 01:01:36,742
‫لا يمكنك أن تتركني الآن

773
01:01:38,783 --> 01:01:40,992
‫السؤال هو:
‫أيمكنك المتابعة حتى النهاية؟

774
01:01:41,117 --> 01:01:43,700
‫- هذا يعتمد على الأمر
‫- هذا لا يعتمد على شيء

775
01:01:48,325 --> 01:01:49,117
‫في جرعة واحدة

776
01:02:00,533 --> 01:02:01,908
‫ما الذي تفكر فيه يا عزيزي؟

777
01:02:03,742 --> 01:02:05,742
‫- أفكر في رجلك
‫- لماذا؟

778
01:02:06,825 --> 01:02:08,533
‫أتساءل لمَ تحتفظين بأغراضه

779
01:02:09,408 --> 01:02:12,992
‫أخبرتك... أنا أؤمن بالخرافات

780
01:02:15,117 --> 01:02:16,992
‫هل سبق له أن أخبرك أنك جميلة؟

781
01:02:19,242 --> 01:02:20,200
‫دائماً

782
01:02:22,075 --> 01:02:23,117
‫حتى الآن

783
01:02:24,700 --> 01:02:27,742
‫- ماذا تقصدين؟
‫- إنه يعتني بي

784
01:02:28,325 --> 01:02:29,742
‫إنه رجل محترم أيضاً

785
01:02:51,617 --> 01:02:53,117
‫انتظر دقيقة واحدة فقط

786
01:03:25,283 --> 01:03:27,325
‫- هل كان سيمانع؟
‫- لا

787
01:03:45,575 --> 01:03:46,867
‫كنت تعرف، أليس كذلك؟

788
01:03:50,533 --> 01:03:51,700
‫يا للهول!

789
01:03:54,992 --> 01:03:56,533
‫يا للهول! أشعر بالغثيان

790
01:03:58,283 --> 01:03:59,283
‫لا تذهب يا (جيمي)

791
01:04:03,033 --> 01:04:05,283
‫آسفة، ظننت أنك تعرف

792
01:04:16,283 --> 01:04:18,658
‫ماذا كنت تفعل في الحانة
‫إذا لم تكن تعرف؟

793
01:04:22,492 --> 01:04:23,533
‫أنا أنزف

794
01:04:33,450 --> 01:04:36,575
‫لا بأس يا (جيمي)، يمكنني تحمل ذلك
‫ولكن ليس على الوجه

795
01:04:40,575 --> 01:04:42,492
‫فأنا لم أعد شابة

796
01:04:46,658 --> 01:04:48,367
‫إنه أمر مضحك كيف تسير الأمور

797
01:04:48,783 --> 01:04:50,075
‫ألا تجد الأمر كذلك يا (جيمي)؟

798
01:04:51,367 --> 01:04:52,992
‫لا تسير كما تتوقعها أبداً

799
01:04:58,283 --> 01:04:59,200
‫أنا آسف

800
01:05:00,658 --> 01:05:01,533
‫أتعني ذلك؟

801
01:05:01,992 --> 01:05:03,908
‫لا تذهب! قل شيئاً

802
01:05:08,867 --> 01:05:09,825
‫يا للهول!

803
01:05:42,117 --> 01:05:45,783
‫"قد لا يكون هذا الحب هو غايتك"

804
01:05:46,867 --> 01:05:49,825
‫"أخبرني ما الذي تبحث عنه"

805
01:05:50,908 --> 01:05:54,117
‫"سأفهم أنه لم يكن..."

806
01:05:59,450 --> 01:06:01,200
‫"انسَ المستقبل..."

807
01:06:01,325 --> 01:06:02,492
‫لقد عاد يا (كول)

808
01:06:03,867 --> 01:06:04,700
‫مرحباً

809
01:06:05,117 --> 01:06:06,617
‫لا أريد أياً من تلك النظرات يا (كول)

810
01:06:06,783 --> 01:06:07,908
‫إنها لا تعني شيئاً

811
01:06:07,992 --> 01:06:10,575
‫- كفّي عن ذلك يا (ديل)
‫- لا، قل له أن يذهب إلى الجحيم

812
01:06:10,700 --> 01:06:12,992
‫تريدني أن أخبرك
‫أن تذهب إلى الجحيم

813
01:06:13,117 --> 01:06:15,492
‫- أنا آسف
‫- قل له أن يكفّ عن تشويش (ديل)

814
01:06:15,575 --> 01:06:17,117
‫- (ديل)
‫- أخبره أن ذلك يسبب الألم

815
01:06:17,242 --> 01:06:20,492
‫- يجب عليّ أن أتحدث إليها يا (كول)
‫- يقول إن عليه أن يتحدث إليك

816
01:06:20,575 --> 01:06:22,033
‫- هيا يا (ديل)
‫- إلى أين؟

817
01:06:22,117 --> 01:06:24,283
‫أخبره أن يذهب إلى الجحيم
‫مجدداً يا (كول)

818
01:06:43,117 --> 01:06:48,200
‫"(ديل)، أعتذر عن ضربي لك
‫(جيمي)"

819
01:06:52,033 --> 01:06:56,075
‫"لماذا كان هناك ألم"

820
01:06:57,075 --> 01:07:00,242
‫"ولماذا هناك دموع"

821
01:07:00,783 --> 01:07:05,783
‫"النتيجة 35"

822
01:07:09,700 --> 01:07:11,325
‫اقتربي يا عزيزتي

823
01:07:13,825 --> 01:07:16,533
‫تعالي إلى هنا يا عزيزتي

824
01:07:16,825 --> 01:07:18,742
‫تعالي إلي، اقتربي

825
01:07:22,617 --> 01:07:24,325
‫هل أنت بخير؟
‫ابقي إلى الوراء

826
01:07:25,992 --> 01:07:26,825
‫انطلقي

827
01:07:29,700 --> 01:07:34,367
‫- كم كلّف ذلك الإطار يا سيد (فرانكنم)؟
‫- مئتي جنيه استرليني يا سيد (ديفيرو)

828
01:07:34,492 --> 01:07:38,533
‫حسن... كلفني عاملك (بات) اللعين
‫مئتي جنيه استرليني

829
01:07:38,617 --> 01:07:39,450
‫آسف

830
01:07:39,783 --> 01:07:42,117
‫لن يعيد الأسف الإطار اللعين
‫أليس كذلك؟

831
01:07:42,450 --> 01:07:44,242
‫- ليس بحسب خبرتي
‫- لا

832
01:07:47,992 --> 01:07:50,242
‫- سيخصم من أجوره
‫- أتعني ذلك؟

833
01:07:50,992 --> 01:07:53,075
‫يريد أن يعرف إذا كنت أعني ذلك
‫يا سيد (فرانكنم)

834
01:07:53,200 --> 01:07:56,117
‫- أنا متأكد من أنك تعنيه يا سيد (ديفيرو)
‫- بالطبع أنا أعنيه

835
01:07:58,575 --> 01:08:01,200
‫حسن... أتلك بغيّ (بات)؟

836
01:08:01,283 --> 01:08:03,867
‫- هل يملك (بات) بغيّاً؟
‫- إنها ليست بغياً

837
01:08:04,450 --> 01:08:07,450
‫- لا، بالطبع ليست كذلك، إنها سيدة
‫- لا، إنها ليست سيدة أيضاً

838
01:08:21,532 --> 01:08:25,075
‫عزيزي... لا تدع الشمس تغِب
‫وأنت على خلاف مع أحدهم

839
01:08:25,200 --> 01:08:26,532
‫كما كان يقول (جودي)

840
01:08:27,242 --> 01:08:28,200
‫ماذا تفعلين هنا؟

841
01:08:29,492 --> 01:08:30,617
‫وصلتني ملحوظتك

842
01:08:30,992 --> 01:08:32,657
‫لنتصالح إذاً يا عزيزي

843
01:08:32,950 --> 01:08:34,282
‫- لا تناديني هكذا
‫- آسفة يا عزيزي

844
01:08:34,407 --> 01:08:36,532
‫- كفّي عن ذلك يا (ديل)
‫- أعتذر يا عزيزي

845
01:08:40,950 --> 01:08:42,200
‫هذا مناسب أكثر يا عزيزي

846
01:08:42,325 --> 01:08:43,282
‫تناول كوباً من الشاي

847
01:08:50,242 --> 01:08:54,282
‫- أنت مختلفة يا (ديل)، أتعرفين ذلك؟
‫- لم تقل أصدق من ذلك

848
01:08:55,282 --> 01:08:57,367
‫كنت دوماً بارعة في العناية بأحدهم

849
01:08:57,657 --> 01:09:00,657
‫- لا بدّ من أن هناك شيئاً في جيناتي
‫- لا بدّ من أنه كذلك

850
01:09:01,825 --> 01:09:05,200
‫وحقيقة أنك لم تكن تعرف
‫هو خطأ من قبلي أنا

851
01:09:05,907 --> 01:09:07,575
‫وحتى عندما كنت تتقيّأ

852
01:09:07,950 --> 01:09:10,575
‫- كان في وسعي معرفة أنك مهتم
‫- حقاً؟

853
01:09:11,617 --> 01:09:12,782
‫هل تهتم يا (جيمي)؟

854
01:09:14,325 --> 01:09:15,617
‫أجل، بالتأكيد أهتم

855
01:09:16,950 --> 01:09:19,407
‫- أتعني ذلك؟
‫- أجل

856
01:09:20,032 --> 01:09:21,117
‫أنا أهتم يا (ديل)

857
01:09:25,825 --> 01:09:26,742
‫أنت تبكين

858
01:09:35,075 --> 01:09:36,782
‫أنا متعبة وعاطفية

859
01:09:38,325 --> 01:09:41,450
‫- قم بذلك في وقتك الخاص يا (بات)
‫- ماذا؟

860
01:09:42,242 --> 01:09:43,825
‫أياً يكن ما تفعله لك

861
01:09:44,367 --> 01:09:46,282
‫لو كنت مكانها لاعتبرت قولك إهانة

862
01:09:46,407 --> 01:09:49,742
‫اعتبر قولي كيفما تريد
‫أخرج البغيّ اللعينة من هنا فحسب

863
01:09:53,283 --> 01:09:55,533
‫أسبق لك تنظيف بقايا الطعام
‫عن أسنانك بأصابع مكسورة؟

864
01:09:58,033 --> 01:09:59,200
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

865
01:10:00,200 --> 01:10:01,325
‫إنه سؤال بسيط

866
01:10:06,658 --> 01:10:07,450
‫هيا يا عزيزتي

867
01:10:08,283 --> 01:10:09,742
‫إنه لم يجب عن السؤال يا عزيزي

868
01:10:12,575 --> 01:10:14,242
‫آسف بشأن ذلك يا سيد (ديفيرو)

869
01:10:16,075 --> 01:10:18,450
‫- يا للهول يا (جيمي)! يا لك من شهم
‫- اخرسي

870
01:10:18,742 --> 01:10:21,117
‫- جعلني ذلك أحسّ بشيء غريب في داخلي
‫- قلت لك كفّي عن ذلك

871
01:10:21,783 --> 01:10:23,533
‫اطلب مقابلتي مجدداً يا (جيمي)

872
01:10:24,658 --> 01:10:27,367
‫- أتعتقدين أن ذلك تصرّف حكيم؟
‫- لا شيء حكيم

873
01:10:29,117 --> 01:10:31,242
‫- لم أقصد أن أضربك
‫- أعرف ذلك

874
01:10:33,242 --> 01:10:36,075
‫- كنت معجباً بك بصفتك فتاة
‫- تلك بداية

875
01:10:37,117 --> 01:10:39,367
‫- أنا آسف إذاً
‫- عوّضني عن ذلك إذاً

876
01:10:40,367 --> 01:10:42,533
‫- كيف؟
‫- اطلب مقابلتي مجدداً

877
01:10:45,242 --> 01:10:46,992
‫- هلّا قابلتني مجدداً
‫- متى؟

878
01:10:48,825 --> 01:10:49,658
‫متى تريدين؟

879
01:10:51,325 --> 01:10:52,075
‫الليلة

880
01:11:06,950 --> 01:11:08,867
‫- تصبحون على خير
‫- نراك لاحقاً

881
01:11:11,283 --> 01:11:13,200
‫- هل يعرفون؟
‫- يعرفون ماذا يا عزيزي؟

882
01:11:13,367 --> 01:11:14,367
‫يعرفون ما لم أعرفه

883
01:11:14,617 --> 01:11:16,658
‫- ولا تناديني هكذا
‫- ليس في يدي حيلة

884
01:11:16,950 --> 01:11:19,908
‫- للفتاة مشاعر
‫- المشكلة أنك لست فتاة يا (ديل)

885
01:11:19,992 --> 01:11:22,533
‫- تلك تفاصيل يا عزيزي، تفاصيل
‫- إنهم يعرفون إذاً

886
01:11:24,283 --> 01:11:25,867
‫- حسن، إنهم يعرفون...
‫- لا تفعلي هذا...

887
01:11:27,492 --> 01:11:28,283
‫آسفة

888
01:11:28,658 --> 01:11:30,825
‫- كان يجب عليّ أن أعرف، أليس كذلك؟
‫- على الأرجح

889
01:11:31,575 --> 01:11:34,367
‫- نوعاً ما أتمنى لو أنني لم أعرف
‫- يمكنك أن تتظاهر دائماً

890
01:11:35,325 --> 01:11:36,242
‫هذا صحيح

891
01:11:38,700 --> 01:11:42,408
‫- كان جنديّك يعرف، أليس كذلك؟
‫- بكل تأكيد

892
01:11:43,492 --> 01:11:45,533
‫لكن الأمر لن يكون ذاته، أليس كذلك؟

893
01:11:46,075 --> 01:11:47,325
‫هل تتظاهر الآن؟

894
01:11:48,325 --> 01:11:49,408
‫أنا أشتغل على ذلك

895
01:11:52,908 --> 01:11:53,950
‫ها هو (دايف)

896
01:11:55,117 --> 01:11:57,450
‫- هو كان يعرف أيضاً
‫- كفّ عن ذلك يا (جيمي)

897
01:11:57,950 --> 01:11:59,492
‫هل أصبحت أكرر كلامي؟

898
01:12:01,242 --> 01:12:02,533
‫- قليلاً
‫- أنا آسف

899
01:12:04,992 --> 01:12:06,742
‫لا، لا تدعيني إلى الدخول

900
01:12:07,200 --> 01:12:08,658
‫- أرجوك يا (جيمي)
‫- لا

901
01:12:09,950 --> 01:12:11,450
‫لا يمكنني التظاهر بذلك القدر

902
01:12:12,700 --> 01:12:14,533
‫- أفتقدك يا (جيمي)
‫- حقاً؟

903
01:12:15,492 --> 01:12:18,075
‫- كان يجب عليك أن تبقي فتاة
‫- لا تكن قاسياً

904
01:12:21,533 --> 01:12:22,325
‫حسن

905
01:12:24,242 --> 01:12:25,825
‫كوني فتاة مطيعة وادخلي

906
01:12:28,075 --> 01:12:29,367
‫فقط إذا قبّلتني

907
01:12:41,617 --> 01:12:44,492
‫- هل أنت سعيدة الآن؟
‫- بل مبتهجة

908
01:12:57,533 --> 01:12:58,783
‫مرحباً أيها الغريب

909
01:13:01,242 --> 01:13:02,200
‫لقد اختفيت

910
01:13:05,075 --> 01:13:08,533
‫ماذا كان الأمر يا (فيرغس)؟
‫أفضحت مخبأنا أم أنك أخفقت فحسب؟

911
01:13:10,992 --> 01:13:12,700
‫دعيني وشأني يا (جود)

912
01:13:13,492 --> 01:13:15,825
‫لا... إنه آخر شيء سأفعله

913
01:13:25,658 --> 01:13:28,075
‫- أنت لم تسأل قطّ ماذا حدث
‫- سمعت

914
01:13:28,783 --> 01:13:31,075
‫- مات (إيدي) و(تينكر)
‫- أعرف

915
01:13:32,325 --> 01:13:34,533
‫نجوت أنا و(مغواير) بشقّ الأنفس

916
01:13:34,617 --> 01:13:35,742
‫لا فضل لك

917
01:13:39,283 --> 01:13:40,492
‫ما رأيك في شعري؟

918
01:13:41,825 --> 01:13:43,700
‫- إنه يليق بك
‫- أجل

919
01:13:44,367 --> 01:13:45,742
‫سئمت من أن أكون شقراء

920
01:13:48,242 --> 01:13:49,825
‫احتجت إلى مظهر أكثر صلابة

921
01:13:50,367 --> 01:13:51,492
‫إذا فهمت ماذا أعني

922
01:14:02,742 --> 01:14:04,033
‫أقم علاقة معي يا (فيرغس)

923
01:14:07,867 --> 01:14:09,617
‫هل أعتبر ذلك رفضاً؟

924
01:14:13,242 --> 01:14:15,117
‫أقمنا محكمة عرفية في غيابك

925
01:14:16,492 --> 01:14:18,533
‫أرادوا إطلاق رصاصة على رأسك

926
01:14:18,658 --> 01:14:20,367
‫وأنا التمست لك الرأفة

927
01:14:21,033 --> 01:14:23,117
‫وقلت إنه يجب علينا أن نعرف
‫ماذا حدث أولاً

928
01:14:25,117 --> 01:14:26,492
‫ما الذي حدث بالفعل إذاً؟

929
01:14:28,200 --> 01:14:29,033
‫هرب

930
01:14:30,325 --> 01:14:31,950
‫ولم أتمكن من إطلاق
‫النار عليه من الخلف

931
01:14:33,283 --> 01:14:34,408
‫حاولت أن أمسك به

932
01:14:36,117 --> 01:14:38,533
‫تمكن من الوصول إلى الطريق
‫وصدمته ناقلة جنود مدرّعة

933
01:14:40,575 --> 01:14:43,783
‫- أنت أخفقت بالفعل إذاً
‫- أجل

934
01:14:44,700 --> 01:14:46,992
‫ولكن أتعرف ما المسألة يا (فيرغس)؟

935
01:14:48,117 --> 01:14:49,367
‫لا، ما هي المسألة؟

936
01:14:50,908 --> 01:14:53,242
‫أنت اختفيت بشكل ناجع جداً

937
01:14:53,950 --> 01:14:55,325
‫وأصبحت السيد "لا أحد"

938
01:14:56,200 --> 01:14:58,992
‫ليست لديك فكرة
‫كم يمكن أن يكون ذلك مفيداً

939
01:14:59,408 --> 01:15:02,200
‫- ماذا تقصدين؟
‫- لدينا بعض المخططات هنا

940
01:15:03,117 --> 01:15:05,992
‫وسوف نحتاج إلى سيد "لا أحد"
‫لكي ينفّذها

941
01:15:06,283 --> 01:15:07,950
‫مستحيل يا (جود)، أنا انسحبت

942
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
‫أنت لن تنسحب أبداً يا (فيرغس)

943
01:15:13,617 --> 01:15:15,367
‫ربما أنت لا تهتم لنفسك ولكن...

944
01:15:16,992 --> 01:15:18,825
‫فكر في الفتاة يا (فيرغس)

945
01:15:21,825 --> 01:15:24,617
‫- الفتاة السوداء الصغيرة
‫- دعيها خارج الأمر

946
01:15:24,908 --> 01:15:27,450
‫يا إلهي يا (فيرغس)!
‫أنت نسخة مبتذلة على قدمين

947
01:15:28,117 --> 01:15:29,950
‫أنت تعرف أننا لن نتركها خارج الأمر

948
01:15:31,658 --> 01:15:33,700
‫ولكنني سعيدة لرؤيتك تهتم

949
01:15:35,492 --> 01:15:36,950
‫ولا بدّ لي من الاعتراف...

950
01:15:38,200 --> 01:15:40,533
‫- ينتابني الفضول...
‫- ما الذي تعرفينه يا (جود)؟

951
01:15:40,825 --> 01:15:42,533
‫أنت أخبرني أيها الصبيّ!

952
01:15:44,492 --> 01:15:45,408
‫إنها لا أحد

953
01:15:46,575 --> 01:15:47,533
‫هي معجبة بي

954
01:15:49,117 --> 01:15:50,992
‫أعتقد أن المضاجعة مستحيلة إذاً؟

955
01:15:53,617 --> 01:15:55,742
‫ابتعد عن المشاكل يا (فيرغس)

956
01:15:56,617 --> 01:15:58,117
‫لا تقم بحركات فجائية

957
01:15:58,867 --> 01:16:00,367
‫ولا تهمس لها بأي شيء

958
01:16:02,075 --> 01:16:03,367
‫وستتواصل معك

959
01:16:08,325 --> 01:16:09,325
‫حافظ على إيمانك

960
01:16:30,117 --> 01:16:31,117
‫أهو حبيبك؟

961
01:16:35,533 --> 01:16:36,908
‫يا لك من محظوظة!

962
01:16:40,992 --> 01:16:42,200
‫القرنفل

963
01:16:43,283 --> 01:16:45,700
‫- ماذا؟
‫- كان يجلب لي القرنفل

964
01:16:46,575 --> 01:16:49,242
‫- فهمت الأمر فهماً خاطئاً إذاً؟
‫- مطلقاً يا عزيزي

965
01:16:49,617 --> 01:16:51,450
‫- لا تفعلي
‫- حسن

966
01:16:58,033 --> 01:16:59,617
‫- هيا
‫- لماذا يا عزيزي؟

967
01:16:59,742 --> 01:17:00,450
‫هيا

968
01:17:00,533 --> 01:17:01,908
‫- هل ستخبرني بالسبب؟
‫- لا

969
01:17:04,492 --> 01:17:05,283
‫"مطعم (ذا فايموس كليفتن)"

970
01:17:06,950 --> 01:17:10,075
‫- ما المشكلة يا (جيمي)؟ هل ستخبرني؟
‫- لا! ليس هنا

971
01:17:22,533 --> 01:17:23,950
‫هل ستخبرني ما الأمر؟

972
01:17:24,450 --> 01:17:25,742
‫أجل، ما الأمر؟

973
01:17:26,408 --> 01:17:27,367
‫أتعرفها يا (جيمي)؟

974
01:17:27,658 --> 01:17:28,783
‫هل اسمك (جيمي)؟

975
01:17:28,992 --> 01:17:29,950
‫أتعرفني يا (جيمي)؟

976
01:17:30,533 --> 01:17:32,575
‫- أعرّفك إلى (جود) يا (ديل)
‫- هل تتبعينني؟

977
01:17:33,242 --> 01:17:34,117
‫أجل

978
01:17:34,408 --> 01:17:35,408
‫أطمئنّ فحسب

979
01:17:36,408 --> 01:17:39,450
‫- هل يعاملك بلطف يا (ديل)؟
‫- إنه لطيف جداً، أليس كذلك يا (جيمي)؟

980
01:17:39,992 --> 01:17:41,408
‫هذا جيد

981
01:17:41,992 --> 01:17:43,117
‫أنا سعيدة

982
01:17:43,867 --> 01:17:46,450
‫- إنه عشق فتيّ كما يقولون
‫- بكل تأكيد

983
01:17:46,575 --> 01:17:47,825
‫كلما كان فتياً كان أفضل

984
01:17:48,450 --> 01:17:52,367
‫- أفترض أن ذلك لا يناسبك كثيراً
‫- أنا لا أبحث عنه يا (ديل)

985
01:17:52,700 --> 01:17:55,242
‫ربما تصبحين محظوظة يوماً ما

986
01:17:55,825 --> 01:17:57,658
‫إنها تكثر من وضع مساحيق التجميل
‫أليس كذلك يا (جيمي)؟

987
01:17:57,783 --> 01:18:01,367
‫- يجب أن تمتلك الفتاة بعض الرونق
‫- بكل تأكيد

988
01:18:02,367 --> 01:18:03,825
‫ما دامت قادرة على الحفاظ عليه

989
01:18:05,408 --> 01:18:07,825
‫أليس ذلك صحيحاً... يا (جايمس)؟

990
01:18:17,117 --> 01:18:19,742
‫- إنها هي، أليس كذلك؟
‫- من تقصدين؟

991
01:18:20,450 --> 01:18:21,992
‫هي الموضوع الذي كنت ستخبرني عنه

992
01:18:23,533 --> 01:18:24,325
‫نوعاً ما

993
01:18:25,992 --> 01:18:27,283
‫أنا آسفة، أتعرف ذلك؟

994
01:18:28,117 --> 01:18:29,450
‫أنا آسفة حقاً

995
01:18:31,867 --> 01:18:34,617
‫- أرأيت ذلك يا (كول)؟
‫- رأيته يا (ديل)

996
01:18:35,325 --> 01:18:37,908
‫- أنا أقول عليه اللعنة!
‫- أجل، عليه اللعنة يا (ديل)

997
01:18:38,367 --> 01:18:40,992
‫- الرجال اللعينون يا (كول)
‫- عليهم اللعنة!

998
01:18:42,533 --> 01:18:43,658
‫عليك اللعنة يا (جيمي)

999
01:19:04,617 --> 01:19:07,242
‫- تستطيع دائماً تعويضها عن ذلك
‫- كيف؟

1000
01:19:08,867 --> 01:19:11,617
‫عندما تركض الفتاة هكذا
‫فهي تريدك أن تلحق بها عموماً

1001
01:19:13,075 --> 01:19:14,533
‫إنها ليست فتاةً يا (كول)

1002
01:19:15,325 --> 01:19:16,283
‫كما تريد

1003
01:19:31,408 --> 01:19:32,533
‫ذهبَت في ذلك الاتجاه

1004
01:19:33,033 --> 01:19:34,825
‫ولكن أنت... تعال معي

1005
01:20:05,325 --> 01:20:06,825
‫كنتَ أنت الجاسوس منذ البداية إذاً؟

1006
01:20:07,242 --> 01:20:08,242
‫من ظننته؟

1007
01:20:09,325 --> 01:20:10,450
‫ظننت أنه كان (دايف)

1008
01:20:12,117 --> 01:20:13,617
‫ومن هو (دايف)
‫عندما يكون في الوطن؟

1009
01:20:14,742 --> 01:20:15,742
‫أهو في الوطن؟

1010
01:20:17,533 --> 01:20:19,075
‫يجب عليّ أن أطلق النار عليك
‫أتعرف ذلك؟

1011
01:20:19,200 --> 01:20:20,200
‫أجل، أعرف

1012
01:20:22,450 --> 01:20:25,117
‫أنا أصبح عاطفياً وأنا لا أحب ذلك

1013
01:20:25,700 --> 01:20:28,867
‫- هل تفهم يا (هينيسي)؟
‫- أجل

1014
01:20:29,117 --> 01:20:30,867
‫- عليك اللعنة أيضاً!
‫- أنا أفهم

1015
01:20:31,242 --> 01:20:32,033
‫عليك اللعنة!

1016
01:20:32,992 --> 01:20:34,242
‫دعه وشأنه يا (بيتر)

1017
01:20:34,992 --> 01:20:36,117
‫إنه عاشق

1018
01:20:37,617 --> 01:20:39,658
‫- أهذا صحيح يا (فيرغس)؟ هل أنت عاشق؟
‫- بكل تأكيد

1019
01:20:39,783 --> 01:20:41,117
‫وكيف هي في الفراش؟

1020
01:20:41,950 --> 01:20:44,117
‫- استثنائية بكل تأكيد
‫- ومن هي؟

1021
01:20:45,033 --> 01:20:45,908
‫مجرد فتاة

1022
01:20:47,825 --> 01:20:49,908
‫أنت تعرف ماذا سيحدث
‫إذا أخفقَت مجدداً، أليس كذلك؟

1023
01:20:51,658 --> 01:20:54,075
‫- بلى، أعرف يا (بيتر)
‫- جيد

1024
01:21:07,533 --> 01:21:10,492
‫- ماذا تظن ذلك المكان يا (هينيسي)؟
‫- فندقاً

1025
01:21:13,533 --> 01:21:14,533
‫إنه ماخور

1026
01:21:15,450 --> 01:21:16,492
‫متحفّظ جداً

1027
01:21:17,742 --> 01:21:20,117
‫يزور فتياته ليالي الثلاثاء والخميس

1028
01:21:20,450 --> 01:21:21,450
‫وصباحات أيام السبت

1029
01:21:21,533 --> 01:21:23,492
‫وتلك هي حراسته
‫في السيارة في الخلف

1030
01:21:27,533 --> 01:21:29,908
‫- من هو؟
‫- لا يهم من هو

1031
01:21:30,075 --> 01:21:32,408
‫- إنه هدف مشروع
‫- حمداً لله على ذلك

1032
01:21:33,492 --> 01:21:35,575
‫- أتحاول أن تكون ساخراً يا (هينيسي)؟
‫- أتمنى ألّا أكون

1033
01:21:36,450 --> 01:21:37,117
‫جيد

1034
01:21:38,033 --> 01:21:38,992
‫ما رأيك إذاً؟

1035
01:21:45,825 --> 01:21:48,450
‫سيقتل من يستهدفه
‫إذا تمتع أولئك الرجال بالبراعة

1036
01:21:51,325 --> 01:21:53,658
‫- وأفترض أنكم لا تستطيعون إدخالها؟
‫- صحيح

1037
01:21:54,617 --> 01:21:56,825
‫- ستكون في الشارع إذاً؟
‫- صحيح

1038
01:21:58,450 --> 01:21:59,908
‫إنه انتحار نوعاً ما، أليس كذلك؟

1039
01:22:02,283 --> 01:22:04,242
‫ولكن من ناحية أخرى لا أملك الخيار

1040
01:22:05,533 --> 01:22:06,908
‫بل تملك خياراً يا (فيرغي)

1041
01:22:08,867 --> 01:22:09,742
‫بالطبع

1042
01:22:10,533 --> 01:22:11,367
‫نسيت

1043
01:22:13,117 --> 01:22:13,950
‫هيا

1044
01:22:15,242 --> 01:22:16,075
‫تدريب

1045
01:22:28,867 --> 01:22:30,783
‫وركّز على عملك يا فتى

1046
01:22:31,867 --> 01:22:33,908
‫- وعندها ستبقونها خارج الأمر؟
‫- أجل

1047
01:22:33,992 --> 01:22:35,117
‫سنتركها وشأنها عندها

1048
01:22:39,575 --> 01:22:40,825
‫إنه مصاب بالتهاب المفاصل

1049
01:22:41,200 --> 01:22:43,242
‫يستغرق وصوله إلى الباب دقيقتين

1050
01:22:46,117 --> 01:22:48,908
‫- وماذا لو رفضت؟
‫- أنت تعرف ماذا

1051
01:22:49,075 --> 01:22:49,742
‫اذهب

1052
01:23:08,992 --> 01:23:10,492
‫المعذرة أيها الشاب

1053
01:23:22,367 --> 01:23:23,825
‫- أنت مخلوق من أجل هذا العمل
‫- حقاً؟

1054
01:23:23,950 --> 01:23:24,783
‫ممتاز

1055
01:23:25,242 --> 01:23:27,533
‫- ماذا يحدث بعدها؟
‫- سنكون على الطرف الآخر

1056
01:23:27,617 --> 01:23:29,867
‫- سنتحرك عندما تتحرك
‫- وماذا إذا لم تتحركوا؟

1057
01:23:30,825 --> 01:23:33,742
‫- لا أظن أنك تثق بي يا (فيرغس)
‫- ربما أنت محقة

1058
01:23:35,742 --> 01:23:38,283
‫تأخر في عملك ليلة الغد
‫وسأحضر لك العدّة

1059
01:23:40,408 --> 01:23:42,075
‫- (جود)
‫- نعم

1060
01:23:43,492 --> 01:23:44,533
‫من العجوز؟

1061
01:23:46,283 --> 01:23:47,325
‫إنه أحد القضاة

1062
01:24:02,617 --> 01:24:05,367
‫- لماذا لحقت بي يا (ديل)؟
‫- شعرت بالغيرة يا (جيمي)

1063
01:24:05,658 --> 01:24:08,200
‫- لا يجب عليك أن تغاري
‫- لماذا؟

1064
01:24:11,242 --> 01:24:13,117
‫لا تفعل، ستفسد تبرّجي

1065
01:24:21,325 --> 01:24:22,533
‫أتريدك يا (جيمي)؟

1066
01:24:23,658 --> 01:24:24,450
‫أجل

1067
01:24:25,117 --> 01:24:26,533
‫أهي من (سكوتلندا) أيضاً؟

1068
01:24:27,867 --> 01:24:30,783
‫- أجل، يمكنك أن تقولي ذلك
‫- وأنت لن تخبرني بالمزيد؟

1069
01:24:32,117 --> 01:24:32,908
‫لا أستطيع

1070
01:24:43,283 --> 01:24:44,575
‫ماذا تفعل يا (جيمي)؟

1071
01:24:48,492 --> 01:24:49,533
‫لا أعرف بعد

1072
01:24:52,992 --> 01:24:54,575
‫هل أنت معجب بي ولو قليلاً؟

1073
01:24:59,658 --> 01:25:00,575
‫أكثر من ذلك

1074
01:25:04,992 --> 01:25:06,408
‫هيا، لنذهب في نزهة

1075
01:25:08,700 --> 01:25:11,742
‫- أتفعلين شيئاً من أجلي يا (ديل)؟
‫- أفعل أي شيء

1076
01:25:12,867 --> 01:25:14,117
‫ستفعلين أي شيء من أجلي؟

1077
01:25:15,408 --> 01:25:16,492
‫أخشى ذلك

1078
01:25:17,283 --> 01:25:18,492
‫هل مفاتيح صالون الحلاقة معك؟

1079
01:25:31,658 --> 01:25:34,950
‫- أتريد قَصّة شعر أخرى يا (جيمي)؟
‫- لا

1080
01:25:35,992 --> 01:25:36,825
‫هيا، اجلسي

1081
01:25:45,367 --> 01:25:46,575
‫هل تفعلين أي شيء من أجلي؟

1082
01:25:48,367 --> 01:25:49,325
‫أفعل أيّ شيء

1083
01:25:51,575 --> 01:25:54,117
‫- مستحيل
‫- قلت إنك ستفعلين أي شيء يا (ديل)

1084
01:25:54,408 --> 01:25:56,367
‫يجب على الفتاة أن تضع حداً ما

1085
01:25:58,242 --> 01:26:00,950
‫- أريد أن أحوّلك إلى رجل
‫- لماذا؟

1086
01:26:02,200 --> 01:26:03,200
‫إنه سرّ

1087
01:26:05,117 --> 01:26:06,992
‫هل سأعجبك أكثر بتلك الطريقة يا (جيمي)؟

1088
01:26:07,908 --> 01:26:08,658
‫أجل

1089
01:26:09,533 --> 01:26:11,492
‫- ولن تتركني؟
‫- لا

1090
01:26:11,575 --> 01:26:13,617
‫- أتعدني؟
‫- أجل

1091
01:26:17,117 --> 01:26:17,992
‫أكمل إذاً

1092
01:26:41,700 --> 01:26:44,450
‫- أتريد أن تجعلني مثله؟
‫- لا

1093
01:26:44,992 --> 01:26:46,658
‫أريد أن أحوّلك إلى شيء جديد

1094
01:26:48,117 --> 01:26:49,533
‫لا أحد يلاحظه

1095
01:27:04,492 --> 01:27:06,367
‫أنا لم أتعرّف على نفسي

1096
01:27:10,117 --> 01:27:10,867
‫لا

1097
01:27:11,617 --> 01:27:12,742
‫الظلام أفضل

1098
01:27:13,825 --> 01:27:15,742
‫- الأمر صحيح إذاً
‫- ماذا؟

1099
01:27:17,117 --> 01:27:19,242
‫- أعجبك أكثر هكذا
‫- أجل

1100
01:27:31,908 --> 01:27:33,533
‫لا، لا، (ديل)، (ديل)

1101
01:27:36,117 --> 01:27:36,908
‫(ديل)

1102
01:27:54,200 --> 01:27:55,492
‫استديري، استديري

1103
01:28:02,450 --> 01:28:03,325
‫عزيزي

1104
01:28:09,242 --> 01:28:12,367
‫- ماذا تفعل يا عزيزي؟
‫- لا تناديني عزيزي

1105
01:28:12,950 --> 01:28:13,783
‫آسفة

1106
01:28:14,700 --> 01:28:16,950
‫- ماذا تفعل؟
‫- جرّبي ارتداء هذا

1107
01:28:17,783 --> 01:28:19,450
‫- لماذا؟
‫- من أجلي

1108
01:28:20,783 --> 01:28:22,450
‫- من أجلك؟
‫- أجل

1109
01:28:30,658 --> 01:28:33,408
‫- ماذا نفعل هنا يا (جيمي)؟
‫- عدّي الأمر أنه شهر عسل

1110
01:28:34,117 --> 01:28:35,242
‫"فندق"

1111
01:29:45,825 --> 01:29:47,450
‫هل أنت عامل يا (فيرغي)؟

1112
01:29:48,950 --> 01:29:50,200
‫أنا أفتخر بعملي

1113
01:29:51,867 --> 01:29:53,450
‫آمل ذلك بصدق

1114
01:30:11,450 --> 01:30:12,617
‫أدوات المهنة

1115
01:30:19,992 --> 01:30:21,533
‫وانسَ أمر الفتاة

1116
01:30:34,117 --> 01:30:35,033
‫(ديل)

1117
01:30:46,283 --> 01:30:47,200
‫(ديل)

1118
01:30:50,492 --> 01:30:51,325
‫(ديل)

1119
01:30:52,533 --> 01:30:56,117
‫- ما الذي تفعلينه هنا؟
‫- سأعود إلى منزلي

1120
01:30:56,283 --> 01:30:59,283
‫- قلت لك أن تبقى في الفندق
‫- ظننت أنك كنت تخدعني

1121
01:30:59,492 --> 01:31:01,992
‫- ظننت أنك ستتركني
‫- توجّب عليّ الذهاب إلى العمل

1122
01:31:02,075 --> 01:31:05,450
‫بقيت في الفندق طوال اليوم معتقدة
‫أن كل ضجة كانت أنت

1123
01:31:05,533 --> 01:31:06,242
‫دعك من ذلك

1124
01:31:06,908 --> 01:31:08,783
‫هناك ما لا تخبرني به يا (جيمي)

1125
01:31:08,908 --> 01:31:10,200
‫- دعك من ذلك
‫- لا

1126
01:31:10,783 --> 01:31:11,992
‫سأذهب إلى المنزل

1127
01:31:13,283 --> 01:31:15,575
‫- (ديل)
‫- أخبرني إذاً

1128
01:31:16,408 --> 01:31:18,992
‫- كنت أحاول الخروج من مأزق
‫- لا

1129
01:31:19,200 --> 01:31:20,867
‫أخبرني كل شيء يا (جيمي)

1130
01:31:22,117 --> 01:31:24,742
‫يجب عليك أن تنسي
‫أنك رأيتني يا (ديل)

1131
01:31:25,742 --> 01:31:27,242
‫- أتعني ذلك؟
‫- أجل

1132
01:31:28,908 --> 01:31:30,242
‫هلّا توقفت عن ذلك

1133
01:31:31,783 --> 01:31:33,575
‫انسي الأمر يا (ديل) أرجوك

1134
01:31:37,617 --> 01:31:39,950
‫أنا آسفة، أنا أتوتر

1135
01:31:40,742 --> 01:31:42,367
‫أعاني من مرض في الدم

1136
01:31:42,825 --> 01:31:45,117
‫ساعدني على الدخول يا (جيمي)
‫وسأكون على ما يرام

1137
01:31:59,867 --> 01:32:01,492
‫هل سمعت ما قلته يا (ديل)؟

1138
01:32:14,533 --> 01:32:15,658
‫أعطني حبوبي

1139
01:32:18,867 --> 01:32:21,825
‫- أي حبوب؟
‫- وصفة طبية من أجل حالتي

1140
01:32:22,367 --> 01:32:25,325
‫- أي حالة؟
‫- حالتي

1141
01:32:25,992 --> 01:32:27,033
‫السأم

1142
01:32:37,617 --> 01:32:39,200
‫أيُفترض بك أن تأخذي تلك
‫الكمية الكبيرة من الأقراص؟

1143
01:32:40,075 --> 01:32:42,450
‫فقط في أوقات الضغط الشديد

1144
01:32:48,242 --> 01:32:50,408
‫أرأيت؟ جميعهم يقولون الوداع
‫في وقت ما

1145
01:32:50,992 --> 01:32:51,992
‫باستثنائه

1146
01:32:53,075 --> 01:32:55,658
‫- هل أنت بخير يا (ديل)؟
‫- سأكون بخير

1147
01:32:58,367 --> 01:32:59,117
‫اذهب

1148
01:33:02,033 --> 01:33:02,950
‫الوداع يا (ديل)

1149
01:33:07,533 --> 01:33:08,408
‫(جيمي)

1150
01:33:10,617 --> 01:33:13,325
‫- ماذا؟
‫- لا تذهب هكذا

1151
01:33:16,908 --> 01:33:18,492
‫لا يمكنني فعل شيء بخصوص حقيقتي

1152
01:33:36,825 --> 01:33:38,533
‫كنت أعرف أنك رؤوف

1153
01:33:43,742 --> 01:33:44,533
‫(ديل)

1154
01:33:45,742 --> 01:33:46,992
‫يجب عليّ أن أخبرك شيئاً

1155
01:33:48,492 --> 01:33:49,533
‫كنت أعرف رجلك

1156
01:33:50,867 --> 01:33:53,992
‫- عرفت أي رجل؟
‫- الجندي

1157
01:33:55,117 --> 01:33:56,408
‫كنت تعرف (جودي)؟

1158
01:33:58,450 --> 01:34:01,075
‫أخذته من مهرجان خارج (بلفاست)

1159
01:34:02,533 --> 01:34:04,658
‫واحتجزته رهينة لمدة 3 أيام

1160
01:34:05,908 --> 01:34:07,367
‫كنت تعرف (جودي)؟

1161
01:34:08,283 --> 01:34:10,408
‫- هل أنت مصغية؟
‫- أجل

1162
01:34:13,075 --> 01:34:14,408
‫أمروني أن أطلق النار عليه

1163
01:34:16,825 --> 01:34:18,533
‫قبل أن أتمكن من ذلك هرب

1164
01:34:20,533 --> 01:34:23,742
‫- اصطدم بدبابة ومات
‫- مات؟

1165
01:34:24,533 --> 01:34:27,492
‫- هل سمعتني؟
‫- هل قتلت حبيبي (جودي)؟

1166
01:34:28,908 --> 01:34:30,117
‫إذا جاز القول

1167
01:34:31,742 --> 01:34:34,492
‫- كنت أنت
‫- يجب عليك أن تصرخي

1168
01:34:36,408 --> 01:34:37,908
‫يجب عليك أن تغضبي عليّ

1169
01:34:45,450 --> 01:34:47,658
‫- أنت قتلت حبيبي (جودي)
‫- لا

1170
01:34:49,700 --> 01:34:50,700
‫ألم تفعل؟

1171
01:34:52,283 --> 01:34:55,408
‫- أفترض أنني حاولت
‫- حاولت؟

1172
01:34:56,200 --> 01:34:57,367
‫ألا تريدين أن تقتليني؟

1173
01:35:10,117 --> 01:35:11,742
‫لا تتركني الليلة

1174
01:35:13,117 --> 01:35:14,783
‫ربما تقتلني أنا أيضاً

1175
01:35:16,783 --> 01:35:17,575
‫حسن

1176
01:36:28,908 --> 01:36:30,908
‫ما هذا؟

1177
01:36:31,533 --> 01:36:33,783
‫أخبرني ما الذي تفعله إذاً يا (جيمي)

1178
01:36:59,783 --> 01:37:01,658
‫لم أكن مصغية حقاً الليلة الماضية

1179
01:37:02,450 --> 01:37:04,533
‫سمعت ولكنني لم أصغِ

1180
01:37:07,450 --> 01:37:08,992
‫لن ينفعك ذلك

1181
01:37:09,658 --> 01:37:11,700
‫تعرف (ديل) كيف تقيّد جسداً

1182
01:37:15,992 --> 01:37:18,117
‫تساءلت لما تقربت مني هكذا

1183
01:37:19,450 --> 01:37:23,117
‫- عندما نظرت إليّ نظرة الإعجاب
‫- طلب مني الاطمئنان إذا كنت بخير

1184
01:37:23,242 --> 01:37:28,242
‫"محطة جنوب (كينسينغتون)"

1185
01:37:38,908 --> 01:37:41,742
‫أركز اهتمامي
‫على أي شخص يعاملني بلطف

1186
01:37:42,450 --> 01:37:44,075
‫بأقل ذرة من اللطف...

1187
01:37:44,450 --> 01:37:46,700
‫- أكون ملك الشخص
‫- كفّي عن ذلك يا (ديل)

1188
01:37:47,117 --> 01:37:49,700
‫لا تعامل (ديل) بعنف وستتحرك مشاعرها

1189
01:37:51,075 --> 01:37:53,617
‫كن لطيفاً معها
‫وستكون لك إلى الأبد

1190
01:37:57,825 --> 01:37:59,992
‫يجب عليّ أن أطلق النار
‫عليك يا (جيمي)

1191
01:38:00,950 --> 01:38:03,533
‫ولكنني لا أستطيع... بعد

1192
01:38:04,283 --> 01:38:06,075
‫- دعيني أذهب يا (ديل)
‫- لماذا؟

1193
01:38:06,492 --> 01:38:07,950
‫يجب عليّ أن أكون في مكان ما

1194
01:38:08,992 --> 01:38:10,533
‫حاول واذهب إذاً

1195
01:38:17,325 --> 01:38:20,200
‫- أين هو؟
‫- يا إلهي!

1196
01:38:20,283 --> 01:38:21,117
‫"(لومدز آرمز)"

1197
01:38:22,533 --> 01:38:26,908
‫دعيني أذهب يا (ديل)
‫وإلا سيأتون إلى هنا

1198
01:38:27,658 --> 01:38:29,200
‫دعهم يأتوا إذاً

1199
01:38:29,825 --> 01:38:32,533
‫لا يمكننا البقاء هنا يا (بيتر)
‫دُر حول المكان مرة أخرى

1200
01:38:33,992 --> 01:38:35,950
‫أريد صحبتك فقط...

1201
01:38:36,575 --> 01:38:38,783
‫لوقت أطول بقليل

1202
01:38:46,117 --> 01:38:47,533
‫سيهلك ذلك اللعين

1203
01:38:48,117 --> 01:38:49,367
‫بل نحن سنهلك

1204
01:38:49,658 --> 01:38:51,617
‫أنت لا تعرفين ماذا تفعلين يا (ديل)

1205
01:38:53,033 --> 01:38:54,283
‫لم أعرف قطّ ماذا أفعل

1206
01:39:04,242 --> 01:39:05,242
‫اللعنة!

1207
01:39:05,825 --> 01:39:07,075
‫- أعطيني البندقية
‫- ماذا؟

1208
01:39:07,283 --> 01:39:10,117
‫- هل أنت مجنون؟
‫- أعطيني البندقية اللعينة يا (جود)

1209
01:39:10,867 --> 01:39:11,575
‫(بيتر)

1210
01:39:12,908 --> 01:39:13,742
‫(بيتر)

1211
01:40:04,533 --> 01:40:08,700
‫"أعرف كل ما يجب عليّ معرفته"

1212
01:40:08,825 --> 01:40:11,867
‫"عن لعبة البكاء"

1213
01:40:15,700 --> 01:40:19,117
‫- "نلت نصيبي..."
‫- هل أعجبك الآن يا (جيمي)؟

1214
01:40:19,575 --> 01:40:22,533
‫- "من لعبة البكاء"
‫- أجل، تعجبينني يا (ديل)

1215
01:40:23,117 --> 01:40:25,783
‫أعطني المزيد يا عزيزي، المزيد

1216
01:40:27,117 --> 01:40:29,533
‫- المزيد من ماذا؟
‫- المزيد من كلمات التودد

1217
01:40:31,242 --> 01:40:33,200
‫- تعجبينني يا (ديل)
‫- تحبني

1218
01:40:34,492 --> 01:40:36,575
‫- أجل
‫- أخبرني أنك تحبني

1219
01:40:37,825 --> 01:40:40,283
‫- أياً يكن ما تقولينه يا (ديل)
‫- قلها إذاً

1220
01:40:41,867 --> 01:40:42,908
‫أحبك يا (ديل)

1221
01:40:45,200 --> 01:40:45,992
‫حقاً؟

1222
01:40:48,450 --> 01:40:49,283
‫أجل

1223
01:40:52,117 --> 01:40:53,908
‫ماذا ستفعل من أجلي؟

1224
01:40:56,075 --> 01:40:56,950
‫سأفعل أي شيء

1225
01:40:58,783 --> 01:40:59,867
‫قلها مرة أخرى

1226
01:41:02,533 --> 01:41:04,117
‫سأفعل أي شيء من أجلك يا (ديل)

1227
01:41:18,950 --> 01:41:20,450
‫ولن تتركني أبداً؟

1228
01:41:23,033 --> 01:41:23,783
‫أبداً

1229
01:41:25,658 --> 01:41:27,242
‫أعرف أنك تكذب يا (جيمي)

1230
01:41:27,617 --> 01:41:29,325
‫ولكن سماع ذلك أمر لطيف

1231
01:41:35,075 --> 01:41:36,117
‫أنا آسف

1232
01:41:45,617 --> 01:41:47,450
‫أيها الأحمق القذر

1233
01:41:49,033 --> 01:41:52,117
‫- مرة كانت سيئة كفاية ولكن مرتان؟
‫- لم تطرقي الباب يا عزيزتي

1234
01:41:55,575 --> 01:41:58,242
‫- (ديل)
‫- أبعد ذلك الشيء عني يا (فيرغس)

1235
01:41:58,533 --> 01:42:00,492
‫- ما هذا الذي نادتك به يا (جيمي)؟
‫- (فيرغس)

1236
01:42:00,575 --> 01:42:02,700
‫- وما هو (فيرغس)؟
‫- إنه اسمي يا (ديل)

1237
01:42:02,825 --> 01:42:04,117
‫ماذا حدث لـ(جيمي) إذاً؟

1238
01:42:04,367 --> 01:42:05,825
‫- قلت أبعدها عني
‫- (ديل)

1239
01:42:06,575 --> 01:42:08,908
‫- ماذا ستفعل؟ أستطلق النار عليك؟
‫- (ديل)

1240
01:42:09,783 --> 01:42:10,617
‫- (ديل)

1241
01:42:10,992 --> 01:42:13,533
‫- أكانت هناك أيضاً عندما قتَلت (جودي)؟
‫- (ديل)

1242
01:42:13,617 --> 01:42:15,325
‫سألتك سؤالاً يا عزيزتي

1243
01:42:15,408 --> 01:42:18,283
‫- هل كنت هناك أيضاً؟
‫- أيتها العاهرة المعتوهة!

1244
01:42:19,367 --> 01:42:21,367
‫- (ديل)
‫- كنت هناك، أليس كذلك؟

1245
01:42:21,700 --> 01:42:24,117
‫استخدمت جسدك لتجذبيه
‫أليس كذلك؟

1246
01:42:26,325 --> 01:42:27,242
‫(ديل)

1247
01:42:31,325 --> 01:42:33,075
‫كانت هناك، أليس كذلك؟

1248
01:42:34,867 --> 01:42:35,867
‫بلى

1249
01:42:38,617 --> 01:42:42,283
‫استخدمت جسدها الجميل
‫لتجذبه، أليس كذلك؟

1250
01:42:43,617 --> 01:42:44,450
‫بلى

1251
01:42:45,658 --> 01:42:47,325
‫أخبرني ماذا ارتدت

1252
01:42:50,825 --> 01:42:51,867
‫لا يمكنني التذكر

1253
01:43:04,367 --> 01:43:05,867
‫لا يمكنني أن أقتلك يا (جيمي)

1254
01:43:08,325 --> 01:43:09,408
‫هو لا يسمح لي

1255
01:43:20,033 --> 01:43:21,575
‫لن تسمح لي يا (جودي)

1256
01:43:45,992 --> 01:43:47,533
‫يجب عليك أن تذهبي الآن يا (ديل)

1257
01:43:48,117 --> 01:43:50,075
‫- حقاً؟
‫- أجل

1258
01:43:51,117 --> 01:43:51,992
‫الآن

1259
01:43:52,992 --> 01:43:55,617
‫- هل أنا في ورطة يا (جيمي)؟
‫- ليس إذا ذهبت

1260
01:43:56,908 --> 01:43:59,200
‫- هل سأراك مجدداً؟
‫- أجل

1261
01:43:59,408 --> 01:44:00,783
‫- أتعدني؟
‫- أعدك

1262
01:44:03,992 --> 01:44:06,783
‫- إلى أين يجب عليّ الذهاب يا (جيمي)؟
‫- إلى حانة (ذا ميترو)

1263
01:44:08,825 --> 01:44:10,200
‫- وألتقي بـ(كول)
‫- أجل

1264
01:44:10,908 --> 01:44:12,242
‫بلّغي (كول) سلامي

1265
01:44:35,742 --> 01:44:40,242
‫"الشرطة"

1266
01:45:00,492 --> 01:45:01,908
‫كان يجب عليكَ البقاء في وطنك

1267
01:45:50,533 --> 01:45:51,408
‫مرحباً

1268
01:45:55,325 --> 01:45:57,783
‫أحضرت أقراص الفيتامينات
‫والحديد يا عزيزي

1269
01:45:58,075 --> 01:46:00,283
‫- لا تنادني بهذه الكلمة
‫- آسفة يا حبي

1270
01:46:00,408 --> 01:46:02,867
‫- الأقراص البيضاء هي متمّمات المغنزيوم
‫- كفّي عن ذلك يا (ديل)

1271
01:46:02,992 --> 01:46:04,617
‫يجب عليّ المحافظة على صحتك يا (جيمي)

1272
01:46:05,408 --> 01:46:06,992
‫أنا أعدّ الأيام

1273
01:46:07,783 --> 01:46:11,617
‫- بقي ألفان وثلاثمائة وأربعة وثلاثون يوماً
‫- خمسة وثلاثون

1274
01:46:11,867 --> 01:46:13,075
‫أنا آسفة يا عزيزي

1275
01:46:14,033 --> 01:46:15,992
‫- أنسى السنة الكبيسة باستمرار
‫- (ديل)

1276
01:46:16,242 --> 01:46:18,075
‫ماذا يُفترض بي أن أناديك
‫إذاً يا (جيمي)؟

1277
01:46:18,200 --> 01:46:20,367
‫- (فيرغس)
‫- (فيرغس)

1278
01:46:22,825 --> 01:46:25,033
‫(فيرغس)... يا حبّي

1279
01:46:25,783 --> 01:46:27,950
‫- وضوء حياتي
‫- أرجوك يا (ديل)

1280
01:46:28,117 --> 01:46:29,367
‫ليس في يدي حيلة

1281
01:46:29,950 --> 01:46:31,533
‫أنت تمضي فترة السجن نيابة عني

1282
01:46:32,617 --> 01:46:34,700
‫لا يوجد حب أعظم كما يقول الرجل

1283
01:46:35,908 --> 01:46:38,867
‫- أتمنى لو تخبرني عن السبب
‫- كما قال الرجل...

1284
01:46:39,742 --> 01:46:40,950
‫الأمر في طينتي

1285
01:46:41,492 --> 01:46:42,825
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

1286
01:46:43,867 --> 01:46:44,700
‫حسن...

1287
01:46:45,617 --> 01:46:48,117
‫يوجد هناك عقرب...

1288
01:46:48,658 --> 01:46:50,492
‫ويريد أن يعبر النهر

1289
01:46:51,700 --> 01:46:53,075
‫لا يستطيع السباحة، لذا

1290
01:46:53,950 --> 01:46:57,117
‫يذهب إلى الضفدع الذي يستطيع
‫السباحة بشكل طبيعي ويقول...

1291
01:46:58,908 --> 01:47:03,742
‫- المعذرة يا سيد ضفدع، أريد عبور النهر
‫- "من الصعب أحياناً أن تكون..."

1292
01:47:04,700 --> 01:47:05,992
‫"امرأة"

1293
01:47:06,658 --> 01:47:08,283
‫يقبل الضفدع بالصفقة

1294
01:47:09,200 --> 01:47:14,450
‫- يقفز العقرب على ظهره
‫- "وإعطاء حبك لرجل واحد فقط"

1295
01:47:14,825 --> 01:47:18,200
‫يشعر الضفدع...

1296
01:47:18,575 --> 01:47:22,367
‫- بلسعة فجأة وقال: لقد لسعتني
‫- "ستمرّين بأوقات صعبة"

1297
01:47:23,492 --> 01:47:26,658
‫- لمَ فعلت ذلك؟
‫- "سيحظى هو بوقت ممتع"

1298
01:47:27,450 --> 01:47:32,117
‫- نظر العقرب إليه وقال...
‫- "وهو يفعل أموراً لا يمكنك فهمها"

1299
01:47:32,242 --> 01:47:33,325
‫ليس في يدي حيلة

1300
01:47:33,867 --> 01:47:34,992
‫الأمر في طينتي

1301
01:47:36,533 --> 01:47:38,908
‫"ولكن إذا كنت تحبينه"

1302
01:47:39,242 --> 01:47:41,992
‫"ستسامحينه"

1303
01:47:45,533 --> 01:47:51,283
‫"على الرغم من أنه يصعب فهمه"

1304
01:47:54,533 --> 01:47:58,492
‫"وإذا كنت تحبينه"

1305
01:47:59,658 --> 01:48:02,658
‫"كوني فخورة به"

1306
01:48:04,117 --> 01:48:08,450
‫"لأنه مجرد رجل في النهاية"

1307
01:48:12,117 --> 01:48:15,783
‫"ادعمي رجلك"

1308
01:48:16,908 --> 01:48:21,283
‫"وأري العالم أنك تحبينه"

1309
01:48:21,450 --> 01:48:23,867
‫"استمري بإعطائه..."

1310
01:48:23,992 --> 01:48:29,825
‫"ما تستطيعين من الحب"

1311
01:48:30,825 --> 01:48:39,033
‫"ادعمي رجلك"

1312
01:49:06,992 --> 01:49:10,658
‫"أعرف كل ما يجب عليّ معرفته"

1313
01:49:10,783 --> 01:49:13,783
‫"عن لعبة البكاء"

1314
01:49:17,117 --> 01:49:19,908
‫"نلت نصيبي..."

1315
01:49:20,700 --> 01:49:23,575
‫"من لعبة البكاء"

1316
01:49:27,283 --> 01:49:31,117
‫"هناك القبلات في البداية"

1317
01:49:32,117 --> 01:49:35,367
‫"ثم هناك التنهّدات"

1318
01:49:35,700 --> 01:49:39,950
‫"ومن ثم وقبل أن تعرف أين أنت"

1319
01:49:40,242 --> 01:49:42,742
‫"تقول الوداع"

1320
01:49:47,742 --> 01:49:51,575
‫"قريباً في يوم ما سأخبر القمر"

1321
01:49:51,700 --> 01:49:54,450
‫"عن لعبة البكاء"

1322
01:50:02,783 --> 01:50:05,575
‫"وإذا كان يعرف..."

1323
01:50:06,367 --> 01:50:08,783
‫"لعلّه سيفسر لي"

1324
01:50:12,950 --> 01:50:16,992
‫- "لماذا هناك قلوب مكسورة"
‫- "قلوب مكسورة"

1325
01:50:17,742 --> 01:50:19,867
‫"ولماذا هناك دموع"

1326
01:50:19,992 --> 01:50:23,242
‫- "حزين جداً"
‫- "وما الذي يجب عليّ فعله"

1327
01:50:23,450 --> 01:50:25,700
‫"حتى لا أشعر بالكآبة"

1328
01:50:25,908 --> 01:50:28,325
‫"عندما يتلاشى الحب"

1329
01:50:51,242 --> 01:50:55,117
‫- "هناك القبلات في البداية"
‫- "القبلات"

1330
01:50:56,117 --> 01:50:59,617
‫- "ثم هناك التنهّدات"
‫- "التنهدات"

1331
01:50:59,742 --> 01:51:03,950
‫"ومن ثم وقبل أن تعرف أين أنت"

1332
01:51:04,242 --> 01:51:06,992
‫"تقول الوداع"

1333
01:51:09,367 --> 01:51:11,450
‫"لا أريد المزيد..."

1334
01:51:13,533 --> 01:51:16,117
‫"من لعبة البكاء"

1335
01:51:17,700 --> 01:51:20,992
‫- "لا أريد المزيد..."
‫- "لا أريد المزيد..."

1336
01:51:23,117 --> 01:51:25,658
‫"من لعبة البكاء"

1337
01:51:27,242 --> 01:51:31,075
‫- "لا أريد المزيد..."
‫- "لا أريد المزيد..."

1338
01:51:32,742 --> 01:51:35,533
‫"من لعبة البكاء"

1339
01:51:35,557 --> 01:51:37,557
A_Mendeex : سحب وتعديل

