1
00:00:10,008 --> 00:00:15,008
<font color="#0080ff">تمت الترجمــة بِواسطــة :</font>
<font color="#ffff00">|| abood_OM ||</font>

1
00:00:59,250 --> 00:01:00,992
. اقبضوا عليها , اقبضوا عليها

2
00:01:09,831 --> 00:01:10,962
. تعال , تعال

3
00:01:19,714 --> 00:01:21,500
. نعم , نعم , سوف امسكها

4
00:01:28,771 --> 00:01:32,690
. ها هي ذا تعالوا

5
00:01:42,008 --> 00:01:43,008
. نعم  , نعم  , قريبة

6
00:01:52,544 --> 00:01:54,460
. اقبضوا عليها

7
00:02:15,752 --> 00:02:20,106
<b>الجريمه 2004</b>

8
00:02:37,130 --> 00:02:39,090
هذهِ لك , أليس كذلك ؟

9
00:02:46,927 --> 00:02:49,235
.. اعمل منذ سنوات في الشرطة

10
00:02:51,543 --> 00:02:54,547
... واعتقد انني رأيت كل نَوع من

11
00:02:55,854 --> 00:02:58,858
. الجيد و السيء و القبيح

12
00:03:04,953 --> 00:03:06,390
(كما تعرفين , سيدة (سيرجي ؟

13
00:03:08,132 --> 00:03:13,052
.. إذا ذهبت إلى حفلة او متجر

14
00:03:15,055 --> 00:03:19,583
انا اتصور بأنك سوف تكوني
. . قادرة على قتل شخص ماا

15
00:03:21,064 --> 00:03:22,762
.. جيد جداً

16
00:03:28,684 --> 00:03:36,128
أنتِ تعرفين أنني لم اتوقع ان اجد
.. امرأة مُتزوجة وسعيدة بِزواجها

17
00:03:38,523 --> 00:03:40,483
... ولديها طفل

18
00:03:43,009 --> 00:03:47,493
!كيف يُمكنها قتل شخص بدون رحمة ؟

19
00:03:53,022 --> 00:03:55,331
. بتأكيد لم تكن هناك مشكلة

20
00:04:03,168 --> 00:04:05,345
. أخبريني بقصتك من البداية

21
00:04:08,044 --> 00:04:12,616
. سيدة (سيغال) أنا أنتظرك

22
00:04:16,883 --> 00:04:19,060
.. الشعور بالوحد لفتاة غير مُتزوجة

23
00:04:23,415 --> 00:04:28,073
... افضل بكثير من امرأة متزوجة

24
00:04:30,120 --> 00:04:33,603
. تشعر بالوحدة كل مرة , وكل ليلة

25
00:04:36,347 --> 00:04:38,567
. في السرير مع زوجها

26
00:04:44,576 --> 00:04:46,927
. قبل خمس سنوات إنتقلنا إلى بانكوك

27
00:04:47,232 --> 00:04:49,409
. نبدأ بداية جديدة في بلاد أجنبية

28
00:04:50,018 --> 00:04:53,545
. لغتهم و ثقافتهم , غريبة علينا

29
00:04:54,285 --> 00:04:58,552
. لذلك لم يكن لدينا اصدقاء اجلس معهم

30
00:04:59,597 --> 00:05:01,513
. كنت فقط انا

31
00:05:02,122 --> 00:05:04,082
سودهير) كل يوم يذهب للعمل)

32
00:05:04,300 --> 00:05:06,868
... اما عني انا كنت أذهب لعمل صغير

33
00:05:07,652 --> 00:05:10,420
.... للراحة وتسهيل امر

34
00:05:10,421 --> 00:05:12,573
. الحياة مع الاسرة

35
00:05:13,835 --> 00:05:15,751
... لا افتقدهم كثيراً

36
00:05:16,361 --> 00:05:18,495
. لكن على الرغم من اني انا البيت لهم

37
00:05:20,193 --> 00:05:22,109
. كان في قلبي هدف

38
00:05:23,806 --> 00:05:26,855
. وهذا الهدف صعب التعايش معه

39
00:05:32,558 --> 00:05:34,996
ابي , كيف حالك ؟

40
00:05:37,217 --> 00:05:39,524
... كُل مرة ننادية بأسم هندي

41
00:05:39,917 --> 00:05:42,964
. نشعر بالوحدة اكثر

42
00:05:44,270 --> 00:05:49,496
. وكل امرأة اعرفها يكون بيننا حدود

43
00:05:50,279 --> 00:05:52,239
. كان لدينا حدود

44
00:05:53,109 --> 00:05:57,202
.. كل يوم يمر ويتركنا

45
00:05:57,899 --> 00:06:01,469
ولكن لم اعتقد ان العودة سوف تكون
. صعبة هكذا , ولا اريد ان اعتقد ذلك

46
00:06:17,536 --> 00:06:18,494
" تاكسي "

47
00:07:14,401 --> 00:07:15,359
" تاكسي "

48
00:07:29,945 --> 00:07:31,905
. عند هطول الامطار لايوجد سفر إلى مومباي

49
00:07:34,386 --> 00:07:36,346
. فقط لبضع ساعات سوف تهطل بدون توقف

50
00:07:39,829 --> 00:07:41,745
. انا اعيش في الطابق الثاني

51
00:07:43,051 --> 00:07:45,446
. اذا كنت تريد الانظار هنا تعال معي

52
00:07:47,492 --> 00:07:50,061
. علي الذهاب انا مُتأخرة شكراً

53
00:08:00,512 --> 00:08:01,426
. حسناً

54
00:08:31,861 --> 00:08:32,819
" تاكسي "

55
00:08:44,880 --> 00:08:47,536
... فجأة شعرت أن قطرات المطر

56
00:08:50,671 --> 00:08:53,632
... كأنها كانت من نار ليس من ماء

57
00:08:58,813 --> 00:09:01,121
. كان علي أن آتي هذا الاتجاه

58
00:09:03,559 --> 00:09:06,172
. مايخبرك به قلبك هو الصح

59
00:09:08,523 --> 00:09:10,482
!هل يمكنك توضيح ذلك ؟

60
00:09:46,230 --> 00:09:48,146
. أن لم يكن المصر فماذا قد يكون ؟

61
00:09:49,408 --> 00:09:51,281
. أن المصير كُل شيء

62
00:09:51,760 --> 00:09:56,679
. حتى القيادة في الطريق هذا لم تختاره انت

63
00:09:57,724 --> 00:09:59,988
. كان هذا الامر له , عادي

64
00:10:11,988 --> 00:10:14,252
' اما زلت متخصص في المُوسيقى ؟

65
00:10:15,515 --> 00:10:17,065
.. هو كذلك

66
00:10:17,587 --> 00:10:20,443
. لكن نعم المُوسيقى اصبحت النصف الاخر من حياتي

67
00:10:21,219 --> 00:10:23,178
.. هي جزاء من الحياة

68
00:10:25,224 --> 00:10:27,184
. اذا كنت وحيداً

69
00:10:28,403 --> 00:10:30,363
ومعك مال ...

70
00:10:34,586 --> 00:10:37,895
(انا ( دي جي في النادي
"وضـــوء الــقــمــر "

71
00:10:39,549 --> 00:10:41,509
هل سمعت عنه ؟

72
00:10:42,467 --> 00:10:45,471
. انه يؤلف الاغاني ويغنيها هناك

73
00:10:47,213 --> 00:10:49,520
. قدم لي هذا البيت لأعيش به

74
00:10:50,739 --> 00:10:55,180
... عندما انت ؟
...اقصد كيف ... انت ؟

75
00:10:55,442 --> 00:10:58,229
. لماذا لاتسألِ بسرعة , تتكلمين كأننا في سجن

76
00:10:59,578 --> 00:11:02,191
اذا اردتِ الذهاب والجلوس
هناك يمكنك بتأكيد ان تتصلِ

77
00:11:04,629 --> 00:11:06,763
!لكن قد تجدِي صعوبة في السجن ؟

78
00:11:20,565 --> 00:11:21,959
. بعد عام ونصف

79
00:11:25,747 --> 00:11:29,317
. ليس بكثير كما كنت اعتقد , فقط سنة ونصف

80
00:11:31,320 --> 00:11:33,236
اذهبِ ان اردتِ الحمام فأنه هناك

81
00:11:33,497 --> 00:11:35,282
. انا على مايرام , فقط اصبت بالبرد

82
00:11:35,500 --> 00:11:37,677
ـ ان الحمام هناك
ـ انا على مايرام لاتقلق

83
00:11:37,982 --> 00:11:40,028
. اذهبي وغيري (سيمران) لاتكونِ عنيدة

84
00:11:41,639 --> 00:11:43,293
. سوف اجمعها لك

85
00:11:44,818 --> 00:11:47,735
كما قمتِ انا بتغير عليك ان تغيري
. . . انتِ وتبحثي عن ملابس جافه

86
00:11:50,086 --> 00:11:51,044
. اذهبِ

87
00:12:39,766 --> 00:12:41,465
مَن لمسكِ ؟

88
00:12:42,728 --> 00:12:44,470
(مَن لمسك (سيمران ؟

89
00:12:44,817 --> 00:12:47,474
سوني) توقف ارجوك توقف)

90
00:12:54,832 --> 00:12:57,314
سوني) توقف ارجوك توقف)

91
00:13:01,189 --> 00:13:04,062
. لاتضربه ارجوك اتركه

92
00:13:13,512 --> 00:13:15,775
ـ (انت لمست (سيمران ؟
ـ تـــوقـــف

93
00:13:17,168 --> 00:13:19,128
ـ ارجوك ( سوني ) انتهى الامر
ـ حسنــاً حسنــاً

94
00:13:19,521 --> 00:13:21,479
كيف تجرؤ على لمسها ؟

95
00:13:23,526 --> 00:13:24,788
سوني) توقف ارجوك توقف)

96
00:13:26,835 --> 00:13:28,837
! آسف ... آسف

97
00:13:31,537 --> 00:13:35,499
(ولكن اكره ان ارى احداً يلمسك انا آسف (سيمران

98
00:13:36,893 --> 00:13:39,331
. انا احبكِ كثيراً (سمران) كثيراً

99
00:13:43,250 --> 00:13:45,210
. (انا احبكِ كثيراً (سمران

100
00:13:56,965 --> 00:13:58,751
. (احبكِ (سيمران

101
00:14:23,787 --> 00:14:25,528
ـ اتركيها لتجف
ـ سوف اتولى ذلك

102
00:14:25,703 --> 00:14:28,141
! ـ ليس بها شي لتجف
! ـ إهدائي إهدائي

103
00:14:29,709 --> 00:14:32,234
(ـ اريد ان اتصل بأحد (سوني
ـ الهاتف هُناك

104
00:14:40,637 --> 00:14:41,813
... انا

105
00:14:42,641 --> 00:14:45,992
لقد توقف المطر , هل يُمكنك اخذ (كابير) للمدرسة ؟

106
00:14:46,733 --> 00:14:48,910
. انا مشغول بالعمل , وليس لدي فراغ لذلك

107
00:14:51,740 --> 00:14:54,005
لايزال هناك وقت ربما يُمكنك اخذه انتِ ؟

108
00:14:54,310 --> 00:14:56,400
. سيدار) لا يمكنني ان اصل في الوقت المُناسب)

109
00:14:56,878 --> 00:15:00,405
ـ رقم كم صفه ؟
ـ سيخبرك عن الرقم

110
00:15:01,363 --> 00:15:03,323
. ـ هل انتِ بخير ؟
. ! ـ انا على مايرام

111
00:15:04,672 --> 00:15:07,763
. اذهب انت الان لان (كابير) سيخاف اذا تأخر

112
00:15:08,678 --> 00:15:10,681
. لمرة واحدة ساعدني في هذا ارجوك

113
00:15:10,986 --> 00:15:14,624
. ـ عندما اذهب إلى المنزل
. ـ اوصله في هذه الساعـة

114
00:15:14,861 --> 00:15:17,733
. إلى اللقاء حسناً

115
00:15:18,127 --> 00:15:21,261
هذا ليس هدلاً إلى اللقاء

116
00:15:28,750 --> 00:15:31,407
. ـ اللعنة
. ـ الساري احترق

117
00:15:32,103 --> 00:15:35,718
. ـ انا آسف , انا آسف
. ـ لا بـأس

118
00:15:42,773 --> 00:15:45,125
. ـ انا آسف سوف اشتري لكِ واحداً اخر
. ـ لا بــأس

119
00:16:07,857 --> 00:16:09,816
. انا اعرف ان كل يوم نلتقي

120
00:16:12,255 --> 00:16:14,214
. انظري

121
00:16:15,782 --> 00:16:17,481
.ما هذا ؟

122
00:16:17,829 --> 00:16:21,270
قلت لنفسي انني يجب ان اعطيك
. . . هذا عندما نلتقي مره اخرى

123
00:16:23,838 --> 00:16:25,580
. لا يُمكنني قبول هذا

124
00:16:27,627 --> 00:16:28,803
. لا يُمكنني

125
00:16:29,326 --> 00:16:31,285
. اذا كنت لاترغبين به اسقطيه

126
00:16:35,162 --> 00:16:38,863
. لكن اذا اخذته سوف اعتبر نفسي جيداً , رجاءً

127
00:17:32,122 --> 00:17:34,604
. كابير) ماذا تفعل) ؟

128
00:17:34,996 --> 00:17:36,956
. اجعل الورق يطفو

129
00:17:37,174 --> 00:17:39,656
انا سعيدة لأنك اعتنيت به

130
00:17:40,047 --> 00:17:42,268
. لقد كسر بعض الاشياء في البيت

131
00:17:42,948 --> 00:17:45,255
(ماذا تَفعل يا (كابير ؟

132
00:17:45,691 --> 00:17:48,086
. الان هذه البركة علي تنظيفها لانه قذرة

133
00:17:49,872 --> 00:17:51,700
. انت وصلت هنا في الوقت المُناسب

134
00:17:53,878 --> 00:17:55,714
. (ماهذه الفوضى التي فعلتها يا (كابير

135
00:17:57,405 --> 00:17:58,189
. اين ؟

136
00:17:58,843 --> 00:18:00,715
هل تسأل المدرسة اين مره اخرى ؟

137
00:18:03,024 --> 00:18:04,547
. اين ملفي الازرق

138
00:18:04,678 --> 00:18:07,073
. الان اذهب لأخذ حمام بسرعة ايها الفتى الجيد

139
00:18:11,907 --> 00:18:15,870
. لقد هطلت امطار قوية اليوم لذلك ذهبت بتاكسي

140
00:18:17,133 --> 00:18:20,486
. ـ واحزر ماذا حدث ؟
. ـ كانت الامطار غزيرة ؟

141
00:18:24,928 --> 00:18:26,887
. التقيت بصديق قديم

142
00:18:27,889 --> 00:18:29,849
. انا حقاً سعيد بذلك

143
00:18:34,247 --> 00:18:36,032
. وكانت شقته قريبة من هناك

144
00:18:39,909 --> 00:18:42,826
. لم اتخيل رؤيته في بانكوك

145
00:18:49,576 --> 00:18:52,624
كيف يمكن ان يكون قريب بـ20 دقيقة ؟

146
00:18:54,540 --> 00:18:55,890
او بـ15 دقيقة ؟

147
00:18:57,589 --> 00:19:01,160
إذا كنت ترغب في الحديث
معي لماذا تسأل عن هذا ؟

148
00:19:01,769 --> 00:19:03,642
! ـ لكنني كنت اسمعكِ
ـ هل سمعت هذا ؟

149
00:19:04,034 --> 00:19:07,169
. يجب ان اتبعك لكي تسمعني

150
00:19:07,562 --> 00:19:09,303
... ـ وكنت ايضاً
... ـ توقفي سونيا

151
00:19:09,565 --> 00:19:12,918
. اخاف ان لا اجد الملف لانهُ مهم

152
00:19:15,617 --> 00:19:16,532
.. ماذا ؟

153
00:19:19,058 --> 00:19:20,582
.. اللعنة , ماذا ؟

154
00:19:23,761 --> 00:19:25,590
. (لست (سونيا) يا (سودهير

155
00:19:28,290 --> 00:19:32,122
. انا (سيمران) زوجتك

156
00:19:34,213 --> 00:19:35,606
. انا سيمران

157
00:19:36,042 --> 00:19:37,565
... لقد اخطأت , سيمران

158
00:19:39,526 --> 00:19:41,311
... انا اخطأت يا سيمران , انا

159
00:19:42,661 --> 00:19:46,145
. انا اعتذر لك ارجوك , انا حقاً آسف سيمران

160
00:21:23,953 --> 00:21:26,174
# حتى لو قلت ذلك او لم اقل #

161
00:21:26,958 --> 00:21:31,749
# عينك تقول كل شيء , ياحبيبتي #

162
00:21:32,577 --> 00:21:34,928
# حبيبتي #

163
00:21:35,319 --> 00:21:39,936
# انها رحلت حُب وانا معكِ #

164
00:21:40,371 --> 00:21:45,597
# لاتكذبِ , لأنك انتِ لي الشاطئ #

165
00:22:09,243 --> 00:22:11,639
# كل الذين يحبون , يدعون من في السماء #

166
00:22:11,987 --> 00:22:14,164
# كل الناس #

167
00:22:14,730 --> 00:22:16,951
# يكتبون الاساطير بالحُب #

168
00:22:17,344 --> 00:22:19,956
# انهم الذين يعيشون الحياة بالحُب #

169
00:22:55,100 --> 00:22:57,059
# حتى لو قلت ذلك او لم اقل #

170
00:22:58,017 --> 00:23:02,894
# عينك تقول كل شيء , ياحبيبتي #

171
00:23:03,636 --> 00:23:06,074
# حبيبتي #

172
00:23:06,422 --> 00:23:11,081
# انها رحلت حُب وانا معكِ #

173
00:23:11,779 --> 00:23:16,482
# انت النور الذي ينور طريقي المظلم #

174
00:23:29,241 --> 00:23:31,636
# انتِ دعمي في الحياة #

175
00:23:32,115 --> 00:23:34,293
# انتي بنظري الشاطىء #

176
00:23:34,859 --> 00:23:37,123
# العالم يدور واجد نفسي حولك #

177
00:23:37,428 --> 00:23:39,823
# انتِ الذي اسمه قلبي #

178
00:24:07,172 --> 00:24:09,218
# حتى لو قلت ذلك او لم اقل #

179
00:24:09,784 --> 00:24:14,488
# انفاسك تقول كل شيء حبيبتي #

180
00:24:15,228 --> 00:24:17,580
# حبيبتي #

181
00:24:18,189 --> 00:24:22,805
# دع الشفاه تنطق الاسماء #

182
00:24:23,415 --> 00:24:27,813
# قلبك من الالغام #

183
00:24:30,078 --> 00:24:32,255
# حتى في الاحلام انا احلمك #

184
00:24:32,734 --> 00:24:34,868
# واشعر بك وانتمي إليك #

185
00:24:35,609 --> 00:24:37,960
# اي مكان اراه #

186
00:24:38,309 --> 00:24:40,616
# تكون انت الذي اراه #

187
00:26:56,573 --> 00:26:57,836
. مرحباً

188
00:27:05,587 --> 00:27:06,894
. مرحباً سيمران

189
00:27:11,118 --> 00:27:13,426
. كيف ننسى إلتزام الصمت ؟

190
00:27:14,915 --> 00:27:17,832
. فكري في ذلك حتى قبل التكلم معي سيمران

191
00:27:22,136 --> 00:27:25,445
ـ ماذا تفعل سوني ؟
ـ اخبريني اين سوف نلتقي ؟

192
00:27:28,406 --> 00:27:30,279
. لا استطيع الألتقاء بك سيمران

193
00:27:30,714 --> 00:27:33,109
يجب ان اعطيك وقت مُحدد عن الاسرة والعمل

194
00:27:33,544 --> 00:27:35,809
. انتي تريدين ان تكذبي علي

195
00:27:36,986 --> 00:27:40,469
اعلم انكِ تريدين الالتقاء بي , اليس كذلك ؟

196
00:27:42,211 --> 00:27:45,172
لماذا انا لايمكنني مجاملتك ؟

197
00:27:46,261 --> 00:27:48,526
كما انه يُمكننا الاتصال ببعض يُمكننا الالتقاء

198
00:27:49,571 --> 00:27:51,574
. ارغب في رؤيتك سيمران

199
00:27:53,272 --> 00:27:56,234
"دعينا نجتمع بعد دقائق أمَام "ضوء القمر

200
00:27:58,280 --> 00:28:02,504
. هذا مُستحيل يا(سمير) انا لن آتي

201
00:28:02,983 --> 00:28:06,467
. حسناً , لكنني سوف انتظرك هناك دائماً

202
00:28:23,451 --> 00:28:24,453
( نرجس )

203
00:28:25,585 --> 00:28:28,546
يجب ان اذهب للحالة ضرورية اخبروني
. . . . . بها قبل قليل على الهاتف ارجوك

204
00:28:28,938 --> 00:28:31,246
بتأكيد , هل يوجد شيءٍ ماا ؟

205
00:28:32,291 --> 00:28:33,554
. حسناً وداعاً

206
00:28:41,306 --> 00:28:42,264
. نرجس

207
00:28:44,441 --> 00:28:46,706
.... اذا حَدث شيء لسودهير

208
00:28:47,359 --> 00:28:49,667
. ارجوكِ قولي له انني في اجتماع

209
00:28:50,364 --> 00:28:52,280
... ويتصل بي

210
00:28:53,325 --> 00:28:56,635
. ما الاهمية من هذا اذا سألني اكذب ام لا

211
00:28:57,375 --> 00:28:59,639
ـ وداعاً
ـ ماذا حصل لكِ سيدتي
ـ وداعاً

212
00:29:46,788 --> 00:29:47,877
. تعالِ

213
00:29:48,791 --> 00:29:49,705
. اصعدِ

214
00:29:50,707 --> 00:29:51,884
. هيا , اصعدِ

215
00:29:57,850 --> 00:30:02,727
هل نسيتِ كيفية الجلوس في
. الدراجة , هيا اجلسي جيداً

216
00:30:07,814 --> 00:30:09,817
. لان الدراجة النارية قديمة في هذا الزمن

217
00:30:10,470 --> 00:30:13,126
. إذاً تمسكي بيديك واسمحي لي ان اذكرك بالماضي

218
00:31:11,655 --> 00:31:13,615
عليكِ ان تذهبِي إلى الحفلة
لكنك لستِ مُستعدة إلى الان

219
00:31:13,920 --> 00:31:15,574
ماذا تفعلِ هيا , استعدِ ؟

220
00:31:15,704 --> 00:31:17,925
! ـ نحن تأخرنا هيا لنذهب
! ـ إلى اين يجب ان نذهب ؟

221
00:31:18,623 --> 00:31:22,281
اين نذهب , عندما دخلت
قلت لك اننا ذاهبون للحفلة

222
00:31:22,629 --> 00:31:23,892
. نحن تأخرنا , هيا

223
00:31:24,719 --> 00:31:27,681
. لقد تسألت مع نفسي واخترت عدم الذهاب

224
00:31:27,986 --> 00:31:30,380
. انا مُتعبة جداً لكن انت يمكنك الذهاب

225
00:31:30,999 --> 00:31:33,525
ماذا حدث لكِ ؟

226
00:31:34,134 --> 00:31:36,051
. انا دائماً اللوم نفسي لاننا مُجتمعين نحن فقط

227
00:31:36,398 --> 00:31:38,533
. لا يزورنا احداً ابداً

228
00:31:39,012 --> 00:31:40,971
. ـ لنخرج هيا
. ـ ولماذا اخرج

229
00:31:41,450 --> 00:31:44,673
. تخرجني الان هل اصبحت مهمةً لك الان

230
00:31:45,021 --> 00:31:47,764
. اشعر (بـ كابير) سيبقى وحده ونحن نخرج

231
00:31:48,113 --> 00:31:50,421
. من اجل عملك انا ارجع يا سيمران

232
00:31:50,726 --> 00:31:53,121
ماهو الخطأ بكِ اليوم في الخروج ؟

233
00:31:53,383 --> 00:31:57,040
لاتهتم , هذا ليس مهم ؟

234
00:31:58,086 --> 00:32:01,047
. حسناً انتِ ابقي في البيت وحيدة وانا سوف اذهب

235
00:32:02,005 --> 00:32:06,926
. هل ترى ؟ كنت اعرف بأنك لن تهتم

236
00:32:07,361 --> 00:32:10,322
. ماذا تفعلين انتِ الان هذه الحفلة ليست كل يوم

237
00:32:10,932 --> 00:32:12,936
. تريدين مني نسيانها , لقد جئت إلى بانكوك للعمل

238
00:32:13,066 --> 00:32:15,026
. ليس لافعل اوامركِ , أليس كذلك ؟

239
00:32:15,374 --> 00:32:18,597
. نحن متزوجون منذ 5 سنوات وخمس سنوات كثيرة

240
00:32:18,901 --> 00:32:20,992
ـ وانتِ حملتِ بالطفل
ـ انا اعرف

241
00:32:21,427 --> 00:32:24,693
.. انا اعرف بأنه لدي طفل من زوجي

242
00:32:25,085 --> 00:32:28,612
. انا مُتزوجة ولاشيء في حياتي غير ذلك

243
00:32:29,091 --> 00:32:31,051
! انا اعرف , انا اعرف , انا اعرف

244
00:32:31,443 --> 00:32:33,403
. (سيمران) انتِ مُحتلة مكان (سونيا)

245
00:32:33,621 --> 00:32:37,061
. لا انا ولا والدكِ , طلب منا القيام بهذا لأبننا

246
00:32:38,063 --> 00:32:41,546
. لكنه خطأي , انا ابحث عن سونيا في داخلك

247
00:32:42,199 --> 00:32:46,511
لذلك انا آسف لن تكونِ مثل
سونيا) لو حملتِ 10 مرات)

248
00:32:47,208 --> 00:32:49,472
. انتِ امرأة انانية , وهي امرأة انانية ايضاً

249
00:33:30,278 --> 00:33:32,891
... سونيا) انا اعني أن)

250
00:33:33,283 --> 00:33:38,073
. نعم , انها اختي الزوجة الاولى لزوجي

251
00:33:38,682 --> 00:33:43,647
اعني , انتِ متزوجة زوج اختكِ , انا لا افهم ؟

252
00:33:45,433 --> 00:33:49,222
. الاشياء التي تحتاجها ان تحدث تحدث ياسوني

253
00:33:50,920 --> 00:33:52,662
. بغض النظر عن ما اقوم به

254
00:33:57,321 --> 00:33:58,715
... ماذا تقصدِ

255
00:33:59,412 --> 00:34:01,285
. اتمنى لو كان اليوم عيد ميلادي

256
00:34:03,331 --> 00:34:05,988
. اتمنى لو "الاب" لم يفتح الباب ذلك اليوم

257
00:34:08,601 --> 00:34:13,218
.. لا اريد ان اعطي اختي التذكرة للسفر

258
00:34:13,740 --> 00:34:15,395
لكي لا تغادر بنغالور

259
00:34:17,267 --> 00:34:21,622
.. قلت لها انا سوف اهتم بمغادرتها

260
00:34:22,668 --> 00:34:26,282
.. وذهبت ولم تعود إلى الان

261
00:34:29,636 --> 00:34:31,290
. (كما تعلم (سوني

262
00:34:32,335 --> 00:34:36,298
. هذه العادة دائما ترافقني

263
00:34:38,128 --> 00:34:40,914
. انا لا اهتم ابداً بشيء

264
00:34:42,656 --> 00:34:47,360
. لم يتبقى شيئاً لها لانها اعطتني كل شيء

265
00:34:48,448 --> 00:34:50,669
. وحتى وهي ميته انها تعني كل شيءً لي

266
00:34:52,455 --> 00:34:56,330
لم يكن هناك طُرق كَثيرة عند
وَفاتها ألا طَريق الشعور بِالذنب

267
00:34:57,507 --> 00:35:02,340
. (لأجعل كل حياتي مُتعلقة بطفل البريء (كابير

268
00:35:04,387 --> 00:35:06,608
. (وهذا هو سبب زواجي من (سودهير

269
00:35:08,394 --> 00:35:10,397
. لكنه بقى صامداً حتى بعد وفاتها

270
00:35:11,486 --> 00:35:13,664
. نعيش على ذكراها

271
00:35:37,833 --> 00:35:40,011
. ـ إذهب سوني
. ـ سمران استمعِ لي

272
00:35:40,490 --> 00:35:42,537
. ـ انتَ لست مُحق
. ـ سمران استمعِ لي

273
00:35:42,798 --> 00:35:45,106
. ـ هذه الاجازة خاطئة
. ـ سيمران

274
00:35:45,498 --> 00:35:47,457
. اذهب سوني انت لست مُحق بشأن ذلك

275
00:36:00,914 --> 00:36:02,395
. لقد نسيت الملف

276
00:38:33,815 --> 00:38:36,429
. هذا ليس بجيد , هذا شيءً خاطأ

277
00:38:37,299 --> 00:38:39,476
.. هذا ليس

278
00:39:36,065 --> 00:39:38,225
. ـ مرحباً
. ـ مرحباً سيمران

279
00:39:38,617 --> 00:39:40,881
. حاولت الاتصال بكِ لكن لم تردِ

280
00:39:41,273 --> 00:39:43,581
. ـ اين انتِ ؟
. ! ـ انا في المنزل

281
00:39:43,930 --> 00:39:46,542
. اسمعيني , اليوم زوجك اتصل بكِ

282
00:39:53,031 --> 00:39:54,338
. ماذا قلتِ ؟

283
00:39:54,468 --> 00:39:56,908
. وسألني اين انتِ

284
00:39:56,994 --> 00:39:59,608
. وقلت له انكِ ذهبتِ لطبيب الاسنان

285
00:40:00,739 --> 00:40:02,960
. ـ شكراً نرجس
. ـ حسناً لابأس

286
00:40:03,309 --> 00:40:06,967
مهلاً اسمعيني هذا الاجتماع لكِ ؟

287
00:40:07,107 --> 00:40:11,017
. ـ لكنكِ تأخرتي مرة اخرى , أليس كذلك ؟
. ! ـ نعم انا كذلك

288
00:41:32,323 --> 00:41:34,152
. آسف سيمران

289
00:41:40,162 --> 00:41:41,861
حقاً , هذا سيء وسيء جداً ايضاً

290
00:41:42,209 --> 00:41:44,822
" . في تلك اللحضة انا تغيرت "

291
00:41:45,606 --> 00:41:50,702
" . تجاهلت اسئلتة بالذهاب إلى الحمام "

292
00:41:52,269 --> 00:41:56,842
" . لكن لم يكن لدي اي فكرة عن ذلك "

293
00:41:57,217 --> 00:41:59,288
" . سوف يشك بي سودهير "

294
00:41:59,324 --> 00:42:02,198
" . لم يكن يفكر ألا بمسألة خروجي عنه "

295
00:42:02,678 --> 00:42:05,508
" . وتحدث بخلاف ماحدث "

296
00:42:05,857 --> 00:42:07,816
" . لكن جميعناً انهيناه "

297
00:42:30,696 --> 00:42:33,004
# شفتك رطبة #

298
00:42:34,703 --> 00:42:36,924
# قلبي يدق لها #

299
00:42:38,535 --> 00:42:41,496
# كانها غيوم تمطر #

300
00:42:41,975 --> 00:42:44,762
# لكنه جسمك #

301
00:42:46,025 --> 00:42:48,769
# انا اراكِ #

302
00:42:49,858 --> 00:42:52,123
# كما الغوم التي تمطر #

303
00:42:53,777 --> 00:42:57,261
# ...نحن عطشانين للذي #

304
00:42:57,828 --> 00:43:00,136
# يعني لنا الحياة #

305
00:43:02,748 --> 00:43:09,020
# اقضِ الليلة مَعي #

306
00:43:10,065 --> 00:43:14,072
# قبل الفجر #

307
00:43:14,812 --> 00:43:17,729
# سوف احبك #

308
00:43:34,147 --> 00:43:36,368
# انفاسك كانها نار #

309
00:43:37,980 --> 00:43:40,157
# وجسمكِ اللهب #

310
00:43:41,812 --> 00:43:44,817
# ياتي بأحلامي #

311
00:43:45,513 --> 00:43:48,127
# كانه ياخذني #

312
00:43:49,476 --> 00:43:52,046
# إلى سكته قلبية #

313
00:43:53,309 --> 00:43:55,225
# القيتيني بـ #

314
00:43:57,142 --> 00:44:00,582
# عيناكِ في البحر #

315
00:44:01,017 --> 00:44:03,587
# خدكِ يحرقني #

316
00:44:05,894 --> 00:44:09,030
# وانا #

317
00:44:09,858 --> 00:44:12,863
# اريدكِ ان تقضي الليلة معي #

318
00:44:13,864 --> 00:44:17,696
# إلى الفجر #

319
00:44:18,175 --> 00:44:20,179
# انا احبكِ #

320
00:44:40,611 --> 00:44:42,528
سيمران) ماهي خططك اليوم ؟

321
00:44:42,746 --> 00:44:45,533
. ـ لماذا ؟
. ! ـ اريد ان اتغدا في الخارج

322
00:44:50,366 --> 00:44:52,501
لدي موعد مع طبيب الاسنان الساعة ـ01:30

323
00:44:52,892 --> 00:44:55,636
لايمكنني الغائه لان الأمر استغرق
مني اسبوع من لاحصل على الموعد

324
00:44:57,770 --> 00:44:59,730
. عندما اخرج من العمل سأوصل في طريقي

325
00:45:02,560 --> 00:45:05,783
... يمكنك الذهاب , إلى عملك

326
00:45:06,305 --> 00:45:08,265
. سأدعوك للخروج في يوماً اخر

327
00:45:12,359 --> 00:45:13,317
. حسناً

328
00:45:17,759 --> 00:45:20,329
# نهمس بأعيننا #

329
00:45:21,460 --> 00:45:23,639
# مانريد قوله #

330
00:45:25,381 --> 00:45:31,259
# لنخفي كلامنا لان اشفاهنا لاتستطيع الكلام #

331
00:45:32,871 --> 00:45:35,092
# لايمكنك النوم #

332
00:45:36,441 --> 00:45:38,880
# ولا تستطيعِ #

333
00:45:40,709 --> 00:45:43,148
# ... النظر إلى #

334
00:45:44,367 --> 00:45:46,719
# الذي ضاع بيننا #

335
00:45:49,419 --> 00:45:52,729
# ... انا #

336
00:45:53,338 --> 00:45:56,387
# اقضِ هذه الليلة #

337
00:45:56,822 --> 00:46:00,873
# إلى طلوع الفجر #

338
00:46:01,569 --> 00:46:04,530
# سوف احبكِ #

339
00:46:36,540 --> 00:46:38,455
# شفتك رطبة #

340
00:46:40,241 --> 00:46:42,897
# وقلبي يريدها #

341
00:46:43,856 --> 00:46:47,819
# كأنها غيوم تُمطر #

342
00:46:49,561 --> 00:46:52,870
# على جسمك #

343
00:47:03,193 --> 00:47:05,414
! انها 120 لقد اكل آيسكريم

344
00:47:06,067 --> 00:47:07,984
. الان , عليك البقاء مُستلقِ على السرير

345
00:47:08,506 --> 00:47:09,713
. اريد الذهاب إلى المَدرسة

346
00:47:09,714 --> 00:47:11,415
! لاتتكلم عن المَدرسة

347
00:47:11,424 --> 00:47:14,473
ماذا حدث يانمر , هل تشعر بالتحسن ؟

348
00:47:16,562 --> 00:47:17,739
. ـ الهاتف
. ـ سوف ارد

349
00:47:17,869 --> 00:47:19,393
. اريد الذهاب إلى المدرسة ابي

350
00:47:22,311 --> 00:47:25,708
لماذا لم تتصلِ ولم تاتي هنا ؟

351
00:47:26,535 --> 00:47:29,149
. لا تأكل الشوكولاته

352
00:47:29,628 --> 00:47:32,022
. ـ لايمكنني القدوم اليوم
. ـ لماذا ماهي المشكلة ؟؟

353
00:47:32,545 --> 00:47:35,115
. حرارة (كابير) مُرتفة علي البقاء معه

354
00:47:35,943 --> 00:47:38,381
. اجعلِ زوجكِ يقوم بدور المُربية اليوم

355
00:47:38,729 --> 00:47:42,388
لماذا لايرعى ابنه لانه بعد كل شي يبقى ابنه ؟

356
00:47:43,041 --> 00:47:43,521
سأنتظرك الساعة 11:30 هنا

357
00:47:44,057 --> 00:47:44,753
! قلت لك انني لن استطيع القُدوم

358
00:47:45,769 --> 00:47:46,136
الان , ليس عليك ان تكون عنيد , أليس كذلك ؟

359
00:47:46,267 --> 00:47:46,831
. عليك ان تنام اليوم وغداً اذهب للمدرسة

360
00:47:54,845 --> 00:47:55,353
. هنا سوف تذهب

361
00:47:55,936 --> 00:47:56,567
. انا احب العسل واحبك دائماً

362
00:47:56,651 --> 00:47:56,999
. بدأت اصرخ بكل مايُمكنني قوله

363
00:47:57,234 --> 00:47:58,006
. لكن الشرطة قامت بضربي لاني ملعون

364
00:47:58,109 --> 00:47:59,031
. لكن حالما سمعت صوته لم اهتم

365
00:47:59,398 --> 00:47:59,783
! هذا هو الحب المجنون

366
00:47:59,953 --> 00:48:00,320
! بالطبع انه هو

367
00:48:00,545 --> 00:48:00,978
. لقد قاتلت من اجلك

368
00:48:01,336 --> 00:48:01,825
. سمعتك انك تزوجت احداً اخر

369
00:48:03,555 --> 00:48:03,922
. سيمران تعالِ هنا

370
00:48:04,148 --> 00:48:04,562
.... اريد ان اعرفكِ بالسيد

371
00:48:05,286 --> 00:48:05,493
تعالِ

372
00:48:06,198 --> 00:48:06,622
مرحباً (سيدة ساجال) كيف حالكِ

373
00:48:06,744 --> 00:48:07,092
على مايرام , شكراً لك

374
00:48:07,675 --> 00:48:08,051
اضطررت للذهاب إلى
الصالة الرياضية ماذا حدث ؟

375
00:48:08,089 --> 00:48:08,512
. نعم لقد قابلته هناك

376
00:48:08,606 --> 00:48:09,030
. سألني عن عنوان منزلنا

377
00:48:09,218 --> 00:48:09,782
. لا ادري من قال له اننا سوف نبيع المنزل

378
00:48:09,953 --> 00:48:10,397
. ليس لدي فكرة , من ينشر إشاعات عنا

379
00:48:10,441 --> 00:48:11,024
. كنت اتمنى انك حقاً تريد بيعه منزلك رائع

380
00:48:11,136 --> 00:48:11,626
. واقول لكِ انتِ ايضاً كذلك

381
00:48:12,463 --> 00:48:13,168
. اعتقد انني سأذهب , لكنني سعيد بلقائي بكم

382
00:48:13,309 --> 00:48:14,109
. اللقاء الهندي جميل , يلم شمل الاصحاب

383
00:48:14,400 --> 00:48:14,617
. وداعاً

384
00:48:14,786 --> 00:48:15,153
. انتبه لنفسك صديقي

385
00:48:16,037 --> 00:48:16,442
. ـ هل يمكنني الذهاب إلى الحمام
. ـ بألطبع

386
00:48:16,488 --> 00:48:17,062
. ـ سيمي , اخبرية اين الحمام
. ـ شكراً

387
00:48:17,834 --> 00:48:18,078
.. هيا

388
00:48:18,332 --> 00:48:19,169
. ـ هذا يذكرني بالهند
. ـ يمكنك التبول في اي مكان لا مشكلة

389
00:48:19,254 --> 00:48:19,564
. ـ ماذا اقول لك سيد سيغال ؟
. ـ ماذا ؟

390
00:48:19,611 --> 00:48:20,052
. هنا قبل فتح باب الحمام

391
00:48:20,052 --> 00:48:20,420
. سوف تقبض عليك شرطة بانكوك

392
00:48:21,897 --> 00:48:22,226
. دعني اذهب ارجوك

393
00:48:22,762 --> 00:48:22,997
. اذهب

394
00:48:23,863 --> 00:48:24,578
لا تفعل هذا ... دعني اذهب
. . . . ارجوك ماذا تفعل هنا

395
00:48:24,672 --> 00:48:25,095
! اشتقت لكِ

396
00:48:25,481 --> 00:48:25,763
لن اتوقف , لن اتوقف

397
00:48:25,829 --> 00:48:26,148
. تعالِ الغرفة

398
00:48:26,515 --> 00:48:26,929
. ـ قبليني وسوف اذهب
. ـ لاتلمسني

399
00:48:33,299 --> 00:48:33,872
ماذا حدث لقد سقط شيءً هناك ؟

400
00:48:33,995 --> 00:48:34,427
. لقد لمست المزهرة بالخطأ ووقعت

401
00:48:35,189 --> 00:48:35,547
. ـ شكراً سيد سيغال
!! . ـ على الرحب

402
00:48:35,556 --> 00:48:36,026
. ـ شكراً يا آنسة , وداعاً
. ـ وداعاً

403
00:48:36,299 --> 00:48:36,685
. ـ وداعاً سيدة سيغال
. ـ وداعاً

404
00:48:40,918 --> 00:48:41,566
. سيمران سوف اذهب إلى مومباي لأجل العمل

405
00:48:42,093 --> 00:48:42,526
. يابُني , لاتضع اصبعك هناك

406
00:48:42,752 --> 00:48:43,401
. ـ مومباي ومتى ستذهب ؟
. ـ في الصباح

407
00:48:43,617 --> 00:48:44,153
. ـ هل تريدين ارسال شيء إلى والدي ؟
! . ـ لا , لا اريد

408
00:48:44,285 --> 00:48:44,821
لم تفكر بالذهاب في الشهر الماضي

409
00:48:44,934 --> 00:48:45,677
وفجأة خططت للذهاب إلى مومباي , ومتى ستعود ؟

410
00:48:45,790 --> 00:48:46,166
. بعد 3 اشهر

411
00:48:46,223 --> 00:48:46,599
. سيتم فتح محل العطور في ليلة الاثنين

412
00:48:46,665 --> 00:48:47,182
. لأجهز ذلك علي ان اكون هناك

413
00:48:49,044 --> 00:48:49,468
هل تحبينني ؟

414
00:48:51,669 --> 00:48:52,007
اي نوع من الاسئلة هذا ؟

415
00:48:52,054 --> 00:48:52,534
لماذا , اسأل ؟

416
00:48:52,910 --> 00:48:53,484
. بالطبع أحبَك , واحبكَ كَثيراً

417
00:48:57,933 --> 00:48:58,573
. مرحباً جميلتي , لم اتوقع اتصالك

418
00:48:58,770 --> 00:48:59,476
هل تعتبر هذه مُزحة يا
سوني تريد اثبات ماذا ؟

419
00:48:59,626 --> 00:49:00,200
! تريد اثبات بأنكَ تحبني كثيراً

420
00:49:00,275 --> 00:49:00,783
. إذاً انت تاتي إلى هنا لتدمير عائلتي ؟

421
00:49:00,905 --> 00:49:01,667
. ارجوك عزيزتي , انتي لاتعرفين ماذا في نيتي

422
00:49:01,799 --> 00:49:02,655
هذه لعبة غبية سوني واتمنى ان تكون الاولى والاخيرة

423
00:49:02,768 --> 00:49:03,746
هل لديك فكرة في اي وضع جعلتني عند فعلتك ؟

424
00:49:03,840 --> 00:49:04,715
. اذا فعلت هذا مرةً اخرى اعلم انك سَوف تخسرني

425
00:49:04,799 --> 00:49:05,147
! لدي زوج وطفل ولعنة

426
00:49:05,194 --> 00:49:05,533
. اصمتِ

427
00:49:05,768 --> 00:49:06,333
انا انا انا , زوجي وطفلي وعائلتي

428
00:49:06,436 --> 00:49:06,972
هذا كل مافي حياتك , وانا لااعني لكِ شيئاً ؟

429
00:49:07,198 --> 00:49:07,574
. (سوف اسألك سؤال (سيمران

430
00:49:07,631 --> 00:49:08,270
ارغب في رؤيتك 24 ساعة

431
00:49:08,562 --> 00:49:08,919
هل هذا كثير ؟

432
00:49:09,380 --> 00:49:09,803
. (احبكِ كثيراً (سيمران

433
00:49:10,038 --> 00:49:10,603
. احبكِ اكثر مِن زوجك وطفلك

434
00:49:10,894 --> 00:49:11,534
. ولا توجد قوة في الارض تمنعني مِن حبك

435
00:49:11,731 --> 00:49:12,475
! هل سمعتي لا احد , ولا حتى انتي

436
00:49:16,105 --> 00:49:16,594
... هل سمعتي هذه القصة , طائر من الشجرة

437
00:49:16,952 --> 00:49:17,460
... تغمض عينها كل ماترى القطة

438
00:49:17,592 --> 00:49:18,438
تكون عينها مُغلقة وتبقى
في الضلام , لكي لاترى القطة

439
00:49:18,588 --> 00:49:19,049
. نرجس) رجاءً كفي عن الحكي)

440
00:49:19,313 --> 00:49:20,047
. اعرف ماذا افعل لاتقلقِ

441
00:49:21,062 --> 00:49:21,768
. سمران) وانا اعرف ماذا افعل)

442
00:49:22,351 --> 00:49:22,774
ما هذا ؟

443
00:49:23,009 --> 00:49:23,639
ماذا كنتِ تعتقدِ ؟

444
00:49:24,373 --> 00:49:24,947
هذه العلاقة العمياء لن تضيع شي , سيمران ؟

445
00:49:25,257 --> 00:49:25,991
. رجل يفقدكِ كل شيءً معكِ

446
00:49:26,508 --> 00:49:26,979
... اذا كنتِ حقاً تُحبينه

447
00:49:27,270 --> 00:49:27,693
. اعتذر عن الذي سوف اقوله

448
00:49:27,919 --> 00:49:28,559
مارأيك انتِ سَوف تلتقين به بالسر ؟

449
00:49:28,634 --> 00:49:29,057
. وزوجك لن يعرف ابداً ؟

450
00:49:29,640 --> 00:49:30,068
. على الرغم من انه ذكي

451
00:49:30,068 --> 00:49:30,602
. مهما فعلتِ سوف يكشفكِ يا سيمران

452
00:49:31,014 --> 00:49:31,428
يوم واحد سوف يعني لكِ كل العمر ياسيمران

453
00:49:32,425 --> 00:49:33,027
سيد سيغال هل يمكنني ان اسألك سؤال شخصي ؟

454
00:49:33,393 --> 00:49:33,826
. لا تفهمني خطأ ؟

455
00:49:34,052 --> 00:49:34,682
انت تُحب زوجتك , أليس كذلك ؟

456
00:49:35,341 --> 00:49:35,519
! نعم

457
00:49:35,557 --> 00:49:36,422
. سوف تكون قلقتاً عليك , ولن تنام الكلاب

458
00:49:36,874 --> 00:49:37,626
. ولو حاولت الهرب منها سوف تعاني اكثر

459
00:49:37,946 --> 00:49:38,482
. وكل شيء سيخرج عن السطرة

460
00:49:39,028 --> 00:49:39,451
لا شيء سوف يحدث

461
00:49:39,677 --> 00:49:40,532
(بعد انتهاء العمل عليك دفع (ـ50% ـ

462
00:49:41,370 --> 00:49:41,765
. لا احد سوف يعرف

463
00:49:42,696 --> 00:49:43,082
. كن حذراً من فضلك

464
00:49:43,345 --> 00:49:43,778
! سيد سيغال هذهِ مهنتي

465
00:49:45,226 --> 00:49:45,433
... سيمران

466
00:49:46,468 --> 00:49:47,042
. سوف ارحل , سوف اتصل بكِ عندما اصل

467
00:49:47,248 --> 00:49:47,455
! حسناً

468
00:49:47,589 --> 00:49:48,185
تأكدي من وصول (كابير) إلى المدرسة
. . في الوقت المُناسب ولاتقلقِ على شيء

469
00:49:48,537 --> 00:49:48,848
. ـ وداعاً
. ـ وداعاً

470
00:49:54,162 --> 00:49:54,369
. وداعاً

471
00:50:20,670 --> 00:50:20,867
! أمي

472
00:50:21,949 --> 00:50:22,231
! امي

473
00:50:22,729 --> 00:50:23,143
. آسف يابني لقد تأخر الوقت

474
00:50:23,247 --> 00:50:23,736
. عندما رأيت يد (كابير) ترتجف لقد خفت

475
00:50:24,112 --> 00:50:24,686
. وكأنني استَيقظة من نوماً عميق

476
00:50:24,780 --> 00:50:25,843
لم ارى (كابير) خائفاً هكذا من قبل , ثم عرفت

477
00:50:25,928 --> 00:50:26,661
. كيف كانت التحديات على سعادتي

478
00:50:27,884 --> 00:50:28,373
. جلست في زاوية المنزل وشعرت بأنه

479
00:50:28,467 --> 00:50:29,003
! كل شيء حصل كان خطأ

480
00:50:29,154 --> 00:50:29,822
. ادركت عندما اصبحت اجنبية في منزلي

481
00:50:30,198 --> 00:50:31,110
. والشوق إلى الحياة على مايبدو ليس لي

482
00:50:31,487 --> 00:50:31,910
. ومضيت قدماً اريد التخلص من كل هذه الشياء

483
00:50:32,041 --> 00:50:32,888
. وفي مره قررت ان اقاوم

484
00:50:37,102 --> 00:50:37,478
. إلى اين تذهبِ ؟

485
00:50:37,582 --> 00:50:38,390
.. في الواقع , يعود سودهير إلى منزلي

486
00:50:38,616 --> 00:50:39,030
... بعدما كل شيء كان لي

487
00:50:39,190 --> 00:50:39,679
.. كنت آمل الاستقرار

488
00:50:39,942 --> 00:50:40,328
.. لكن لم اكن اعلم

489
00:50:40,375 --> 00:50:41,306
... ان بمرة واحدة لن يكون التعايش سهلاً

490
00:50:42,087 --> 00:50:42,999
. في ذلك اليوم تركت الماضي خلف ظهري

491
00:50:45,887 --> 00:50:46,480
! هيا عزيزتي لدي مُفاجأةً لكِ

492
00:50:46,773 --> 00:50:47,413
! لترين ذلك علي ان ارفك للاعلى ؟

493
00:50:56,762 --> 00:50:57,110
من هو راديكا ؟

494
00:50:57,298 --> 00:50:57,505
. سيمران

495
00:50:57,693 --> 00:50:58,070
. انتهى كل شيء

496
00:50:58,637 --> 00:50:59,061
. ـ كيف انت تحبني
. ـ انتِ قلتِ ؟

497
00:50:59,117 --> 00:50:59,822
. ـ كيف انت تحبني ؟
. ـ ليس هناك احداً مثلكِ

498
00:51:00,124 --> 00:51:00,688
... ـ بقدر قلقي لم اكن
. ـ راديكا لاتقولي كلمة واحدة

499
00:51:00,782 --> 00:51:01,600
. ساني اسمح لي ان اكلمها

500
00:51:01,713 --> 00:51:02,625
. لو استمر زوجك بالتفكير بكِ سوف يموت

501
00:51:02,719 --> 00:51:03,152
. هل انتِ صادقة تجاه زوجك ؟

502
00:51:03,209 --> 00:51:03,698
. ـ هل النوم مع زوجي مريح ؟
...ـ راديكا , راد

503
00:51:03,820 --> 00:51:04,149
. ـ هذا جيد
. ـ توقفِ عن هذا

504
00:51:04,347 --> 00:51:04,629
سوف افسر لكِ هذا ؟

505
00:51:04,695 --> 00:51:05,353
لماذا لا نقول لهم , ماذا حصل الان ؟

506
00:51:05,551 --> 00:51:06,115
بيني وبينك من وبين خداع الزوج ؟

507
00:51:06,416 --> 00:51:06,924
تعالي واسئلي اسئلتك , سوف اجاوبكِ

508
00:51:07,479 --> 00:51:08,213
. لبعض الوقت عليكِ البقاء هنا

509
00:51:11,603 --> 00:51:12,149
. آسف سيمران آسف

510
00:51:13,560 --> 00:51:14,171
.! آسف سيمران انها ليست بخير

511
00:51:14,232 --> 00:51:14,529
! لا

512
00:51:15,095 --> 00:51:15,883
! انا الذي التي بلا عقل هنا يا ساني , وهي على حق

513
00:51:16,156 --> 00:51:16,720
. ـ انا وقحة ورخيصة
. ـ لاتقولي ذلك

514
00:51:16,805 --> 00:51:17,510
. كيف انام معك وانا لي رجلي

515
00:51:17,586 --> 00:51:18,206
. ـ سيمران هذا خطأ ؟
. ـ لا تلمسني

516
00:51:18,464 --> 00:51:18,671
. ابقي مسافة بيننا

517
00:51:18,944 --> 00:51:19,395
. كل عائلة لديها مشاكل , سوني

518
00:51:19,536 --> 00:51:20,110
.. مازال لزوجي بحاجتي

519
00:51:20,163 --> 00:51:20,626
. وهذا يعني لي انه لايمكنني النوم مع اي احد

520
00:51:20,627 --> 00:51:21,368
. كان المرأة لعبة لكم , انا اكرهكم

521
00:51:21,457 --> 00:51:22,255
انا اكرهك وارغب في انهاء العلاقة معك

522
00:51:22,268 --> 00:51:22,941
. انتَ تَعتقد ان الوقحة ليست عاهرة ؟

523
00:51:22,980 --> 00:51:23,686
. انا عاهرة و , الوقحة افضل مني بمليون مرة

524
00:51:23,789 --> 00:51:24,213
. لديها الحق في فعل اي شيء

525
00:51:24,316 --> 00:51:25,285
. انها تشعر بالذنب لأني نمت مَعك انت زوجها

526
00:51:25,550 --> 00:51:26,246
. انا قلت اني لن اتخلى عن طفلي البرئ

527
00:51:26,481 --> 00:51:26,923
. انا لست ام , ابتعد عني

528
00:51:27,064 --> 00:51:27,561
. انا لست ام , بل انا عاهرة

529
00:51:27,655 --> 00:51:27,937
. استمعي لي

530
00:51:28,304 --> 00:51:28,859
انا اعتذر لكِ واتمنى ان تعطيني فرصة سيمران

531
00:51:28,934 --> 00:51:29,527
. ـ لن افعل ذلك
. ـ اعطني فرصة سيمران

532
00:51:29,771 --> 00:51:30,166
انا احبك

533
00:51:30,439 --> 00:51:31,079
! انا لن اكرر هذا الخطأ مُجدداً

534
00:51:35,285 --> 00:51:36,009
. هذا مؤثر ومؤثر جداً ايضاً

535
00:51:36,968 --> 00:51:37,439
... عندما تكون المرأة مستعدة للكذب

536
00:51:37,833 --> 00:51:38,389
. يتشوش عقل الرجل ويصبح سهل تملكه

537
00:51:38,915 --> 00:51:39,132
! صحيح

538
00:51:39,188 --> 00:51:39,395
! حقـاً

539
00:51:40,053 --> 00:51:40,544
هل تعتقدِ انني غبي ؟

540
00:51:40,891 --> 00:51:41,220
هل تعتقدِ انني غبي ؟

541
00:51:41,524 --> 00:51:42,860
ماذا تعتقدِ انني سوف اعجب بقصتكِ ؟

542
00:51:43,368 --> 00:51:44,316
! ايتها العاهرة , هذا ليس مسرح

543
00:51:44,425 --> 00:51:44,999
ماذا قلتِ لي هل ارتكبتِ جَريمة ؟

544
00:51:45,243 --> 00:51:46,062
انتِ تعرفين مُرتكب الجريمة ؟
! قفي هيا قفي

545
00:51:46,579 --> 00:51:46,946
! تريدين ان تعرفي من ارتكب الجَريمة

546
00:51:46,993 --> 00:51:47,768
...! انظرِ انظرِ , هذا مرتكب الجريمة

547
00:51:51,095 --> 00:51:52,018
. في بانكوك وعقوبته على هذه الجريمة الاعدام

548
00:51:52,456 --> 00:51:52,687
... اسمعيني سيدتي

549
00:51:52,968 --> 00:51:53,747
في كل هذهِ السنوات , لم يسبق لي
. ان ارسلت رجلاً بريئاً إلى المـوت

550
00:51:54,201 --> 00:51:54,960
تقولِ انكِ ارتكبتِ الجريمة
وهو ايضاً يقول انه ارتكبها

551
00:51:55,134 --> 00:51:56,127
. ـ ماهي الحقيقة ؟
. ـ لقد اخبرك انا قتلته

552
00:51:56,187 --> 00:51:56,849
إذاً لماذا يقول انه هو المجرم ؟

553
00:51:57,082 --> 00:51:57,526
لانه يريد انقاذي

554
00:51:57,789 --> 00:51:58,630
الا ترى , لماذا انتَ لاتفهم ؟

555
00:52:07,959 --> 00:52:08,177
" قَهَوه "

556
00:52:09,163 --> 00:52:09,381
" قَهَوة ؟ "

557
00:52:10,012 --> 00:52:10,223
. لا اريد شكراً

558
00:52:10,923 --> 00:52:11,794
. بتأكيد ليلة امس كانت طويلة

559
00:52:15,187 --> 00:52:15,585
هل انت قديساً ؟

560
00:52:16,090 --> 00:52:16,308
ماذا ؟

561
00:52:16,496 --> 00:52:16,878
لماذا تفعل هذا ؟

562
00:52:17,226 --> 00:52:17,436
ماذا ؟

563
00:52:18,309 --> 00:52:18,745
. تسافر إلى الهند

564
00:52:19,092 --> 00:52:19,474
. لقد رأيت التذاكر

565
00:52:20,099 --> 00:52:20,543
. لايُمكنك الهروب من العقاب , لكنك فَعلت

566
00:52:21,100 --> 00:52:21,528
! إذا كنت حقاً مُرتكب الجريمة

567
00:52:21,905 --> 00:52:22,348
لماذا رجعت إلى هنا , ايها الساموراي ؟

568
00:52:23,687 --> 00:52:24,010
!لتضربني ؟

569
00:52:24,470 --> 00:52:24,980
. هذا لائق لرجال

570
00:52:25,350 --> 00:52:25,898
.. ولكن اذا كانت زوجتة غير مُحترمة

571
00:52:26,019 --> 00:52:26,455
... ـ في غيابة
. ـ هذا يكفى

572
00:52:26,922 --> 00:52:27,365
! لاتَقول شيئاً عن زَوجتي

573
00:52:27,606 --> 00:52:28,514
. لقد قدمت لك الاجوبة على اسئلتك انا القاتل

574
00:52:28,727 --> 00:52:29,396
! سوف تجد الادلة , فقط انتظر ذلك

575
00:52:29,569 --> 00:52:29,944
! انا قَتلته , انا قتلته

576
00:52:30,028 --> 00:52:30,246
! انا قتلته

577
00:52:30,547 --> 00:52:30,765
.. أتسأئل

578
00:52:31,187 --> 00:52:31,833
! ماذا حدث فجأة بينكما انتما الاثنين , سيد سيغال

579
00:52:32,345 --> 00:52:32,856
... ! اذا كنت حقاً تفديها بِحياتك

580
00:52:33,714 --> 00:52:33,924
! أخبرني

581
00:52:35,452 --> 00:52:36,021
! فنحن لايُمكننا ان نتناسى جريمة بانكوك

582
00:52:36,181 --> 00:52:36,851
. وانت ايضاً هندي وتعلم كيف نستجوب

583
00:52:36,994 --> 00:52:37,571
. لذلك لاتختبر صبري مطلقاً , واخبرني

584
00:52:37,716 --> 00:52:38,459
... متى اكتشفت ان

585
00:52:38,603 --> 00:52:39,180
زوجتك تخونك مع رجل اخر ؟ ..

586
00:52:39,739 --> 00:52:40,514
! قل لي سيد سيغال انا انتظرك

587
00:52:40,860 --> 00:52:41,296
.. سيمران دائماً تشتكي بأنني

588
00:52:41,417 --> 00:52:41,853
! لا اكون متفرغاً لها

589
00:52:42,214 --> 00:52:42,724
. لهذا السبب , كنت أراها تاتي إلى المكتب

590
00:52:42,959 --> 00:52:43,695
. لكن في يوماً ماا لقد رفظت القدوم

591
00:52:44,042 --> 00:52:44,575
. سيمران ماهو جدولك اليوم ؟

592
00:52:44,696 --> 00:52:44,914
. لماذا ؟

593
00:52:45,125 --> 00:52:45,612
. ! اريد ان اخرج معكِ للغداء

594
00:52:46,343 --> 00:52:47,192
لدي موعد في الساعة 1:30 مع
طبيب الأسنان موعد لا أستطيع إلغائه

595
00:52:47,284 --> 00:52:47,974
لقد انتظرت اسبوع كامل انتظر
. الموعد كان من الصعب اخذ موعد

596
00:52:50,187 --> 00:52:50,615
. سأوصلك انه في طريقي

597
00:52:51,248 --> 00:52:51,894
! لايمكنك الذهاب لانك انت مشغول

598
00:52:51,977 --> 00:52:52,308
. سوف نخرج معاً في وقتً لاحق

599
00:52:53,557 --> 00:52:53,775
! حسناً

600
00:52:54,234 --> 00:52:54,903
! لكن لم اضن بأن سيمران سوف تكذب

601
00:52:55,144 --> 00:52:55,580
... وكان شكي في مكانه

602
00:52:55,821 --> 00:52:56,257
. عندما اتصلت بطبيبة الاسنان

603
00:52:56,445 --> 00:52:57,263
لا سيدي لايوجد اي مواعيد اليومولا امس
! ايضاً هل تريد مني التحقق مره اخرى

604
00:52:57,348 --> 00:52:58,099
ماهذا الهراء ليوم الابعاء تحققِ مره اخرى

605
00:52:58,341 --> 00:52:58,587
! لايوجد سيدي

606
00:52:59,379 --> 00:52:59,822
! كانت الطريقة الوحيدة لمعرفة الحقيقة

607
00:53:00,093 --> 00:53:00,445
! لقد طلبت مُساعدة المَباحث

608
00:53:01,899 --> 00:53:02,342
بعد كل شئ , عندما هدئـة الامور

609
00:53:02,531 --> 00:53:03,092
... لمعرفة الحقيقة كان السبيل الوحيد ربما

610
00:53:03,260 --> 00:53:04,109
سيمران , هل تحبينني ؟

611
00:53:05,291 --> 00:53:05,576
لماذا هذا السؤال ؟

612
00:53:05,750 --> 00:53:10,828
! بتأكيد احبكَ

613
00:53:12,102 --> 00:53:17,063
! انا احبكَ كَثيراً

614
00:53:26,426 --> 00:53:40,131
. بعدها قررت الذهاب إلى الهند لثلاث ايام

615
00:53:43,752 --> 00:54:00,922
لأجعلها تعتقد انها حرة لتفعل
. . .  اي شيئاً كان دون اي قلق

616
00:54:38,037 --> 00:54:55,010
! وعندما عدت , كانت نفس الفتاة القديمة

617
00:55:00,098 --> 00:55:14,277
! وشعرت فجأة اني مخطئ بالتهامها

618
00:55:21,003 --> 00:55:32,897
. آلهي وحدة يعلم اني كنت مُخطى

619
00:55:34,517 --> 00:55:44,795
. وتمنيت ان اجدها بريئة حقاً

620
00:55:48,378 --> 00:55:55,190
(بعد ذلك تلقيت مُكالمة مِن (راماناثان

621
00:56:16,216 --> 00:56:22,319
سيد سيغال متى يمكن ان نلتقي ؟

622
00:56:28,574 --> 00:56:35,151
. ـ هل شيء مُميز ؟
!. ـ نعم

623
00:56:37,007 --> 00:56:43,819
لنلتقي في شارع الملك بارك في 10 قائق

624
00:56:54,332 --> 00:56:58,822
. سوف اكون هُناك

625
01:00:39,564 --> 01:00:46,376
.. سيد سيغال , لقد رأيت الكثير في هذا العالم

626
01:00:53,770 --> 01:00:58,613
... وانا اعرف

627
01:01:04,394 --> 01:01:14,554
. إذا كان الرجل ذكي تكذب المرأة

628
01:01:17,794 --> 01:01:29,096
. حتى لوكانت ذكية او انانية سيكون هناك شيء واحد

629
01:01:33,617 --> 01:01:39,367
. ان تأخذ كل شيء بسهولة في النهاية

630
01:01:47,941 --> 01:01:54,754
! سيد سيغال , زوجتك ليست مُتوحشة

631
01:01:56,370 --> 01:02:10,667
قد حاصروا هؤلا الرجال عدت فتيات اخريات

632
01:02:18,431 --> 01:02:29,381
اين يسكن ارجوك اخبرني ؟

633
01:06:24,568 --> 01:06:30,670
. كنت اعرف انك سوف ترجع

634
01:06:55,639 --> 01:07:01,860
! اريد التكلم معك

635
01:07:12,733 --> 01:07:19,189
زوجتي تخرج لأجتماع

636
01:07:29,712 --> 01:07:42,749
... لاتبدوا كانها في بيتي , ارجوك

637
01:07:57,204 --> 01:08:03,899
! لماذا تقف خارج البيت , تفضل ارجوك

638
01:08:07,946 --> 01:08:15,309
! تعال , تعال

639
01:09:23,368 --> 01:09:28,329
! من هنا , تعال تعال

640
01:09:57,905 --> 01:10:05,977
تفضل بالجلوس , انا اعتذر
. بيتي في حالة فوضى كبيرة

641
01:10:12,343 --> 01:10:15,691
. اجلس

642
01:10:44,221 --> 01:10:49,064
ماذا تريد ان تشرب ؟

643
01:10:53,114 --> 01:10:59,809
!فودكا , ويسكي , روم ؟

644
01:11:01,315 --> 01:11:08,325
!. ـ ويسكي
!. ـ ويسكي

645
01:11:25,339 --> 01:11:30,614
!مع الصودا أم لا ؟

646
01:11:46,247 --> 01:11:57,314
. ـ مع الصودا أم لا
. ـ الذي يعجبك

647
01:12:02,648 --> 01:12:05,875
 . بدون

648
01:14:03,463 --> 01:14:09,095
منذ متى وانت تعرفها ؟

649
01:14:15,014 --> 01:14:18,362
عذراً ؟

650
01:14:25,524 --> 01:14:32,336
منذ متى تعرف سيمران ؟

651
01:14:49,780 --> 01:14:56,592
! منذ سنين

652
01:14:59,483 --> 01:15:11,571
. اما بالنسبة لي , انا اعرفها قبلك

653
01:15:16,808 --> 01:15:24,289
. وكانت وحيدة في حياتها منذ ان عرفتها

654
01:15:56,195 --> 01:16:03,087
انت تعرف لماذا انا سُجنت ؟

655
01:16:08,092 --> 01:16:21,717
! لم استطيع تحمل شخص لمسها

656
01:16:33,618 --> 01:16:39,250
انت تراها كل يوم , أليس كذلك ؟

657
01:16:40,548 --> 01:16:49,646
! نعم اراها كل يوم

658
01:16:51,290 --> 01:16:59,480
هل تريد دليل , هل تريد دليل ؟

659
01:17:04,804 --> 01:17:15,397
! لتتحقق من السرير ربما رائحتها مازالت عليه

660
01:17:16,816 --> 01:17:24,889
! دفء جسدها ربما باقي منه القليل في الوسادة

661
01:17:26,173 --> 01:17:32,511
. كنت جالساً تحت خصرها

662
01:17:33,449 --> 01:17:38,607
! اذهب والمسها اذا يمكنك

663
01:17:40,147 --> 01:17:45,108
. وسوف تقتنع انها تحبني كثيراً

664
01:17:46,500 --> 01:17:54,690
.. انا احبها كثيراً , انا مازلت احبها كثيراً

665
01:17:55,971 --> 01:18:00,339
! ودائما ايضاً ..

666
01:18:01,630 --> 01:18:09,468
هل تعتقد نفسك تعني لها شيء ؟

667
01:18:10,755 --> 01:18:18,354
لاتزال تعني لي كل شيء وهذا يعني
. . . . . اني دائما اشعر نفس الشعور

668
01:18:19,766 --> 01:18:26,776
كما تعرف , زوحتك تأتي لي ؟

669
01:18:28,081 --> 01:18:33,041
. لاني احبها

670
01:18:34,204 --> 01:18:40,307
. نحن نفعل كل شيء خلفك

671
01:18:40,903 --> 01:18:48,743
اذا لم تكن لديك الشجاعة لتسمع الحقيقة لماذا تيت ؟

672
01:18:48,871 --> 01:18:53,361
مهلاً سيدي , انظر هنا ؟

673
01:19:09,433 --> 01:19:15,889
! هذا وضعت لي زوجتك

674
01:19:29,182 --> 01:19:34,575
! انه لي لأشتاق لها

675
01:19:40,619 --> 01:19:51,922
! لنقدم كل مانستطيع له

676
01:19:58,291 --> 01:19:59,814
! اذهب إلى زوجتك

677
01:20:00,325 --> 01:20:01,689
. عد إليها

678
01:20:02,292 --> 01:20:04,418
ولاتاتي مره ثانيه هنا , هل سمعت ؟

679
01:20:05,026 --> 01:20:07,720
! لاتاتي مره ثانية إلى هنا والا قتلتك

680
01:20:11,061 --> 01:20:14,256
. اذهب إلى زوجتك ولا تعود

681
01:20:16,362 --> 01:20:17,329
هل تفهم ؟

682
01:20:18,330 --> 01:20:19,921
. الغريب لا ادخله منزلي

683
01:20:20,331 --> 01:20:22,763
! لاتاتي هنا , هيا اخرج

684
01:20:24,332 --> 01:20:25,263
. شكراً لك

685
01:24:19,368 --> 01:24:21,130
سيدي هل هذا حذائك ؟

686
01:24:22,069 --> 01:24:23,035
.. حذائك

687
01:24:23,535 --> 01:24:25,559
. ـ هذا
. ـ لا

688
01:25:27,121 --> 01:25:28,950
. ـ مرحباً
. ـ لقد رجعت

689
01:25:29,288 --> 01:25:31,221
. ـ انت قادم اليس كذلك ؟
. ـ اين ؟

690
01:25:31,756 --> 01:25:35,780
لحفلة العطور هل انت نسيت
. . . . لهذا السبب ذهبت للهند

691
01:25:37,124 --> 01:25:38,317
. نعم اذكر ذلك

692
01:25:38,990 --> 01:25:40,616
! حسناً سودهير

693
01:25:42,058 --> 01:25:42,888
. هل كل شيء بخير ؟

694
01:25:43,126 --> 01:25:46,388
حسناً انا ذاهب وسوف
نلتقي هناك , اليس كذلك ؟

695
01:25:47,194 --> 01:25:48,160
. وداعاً

696
01:27:03,549 --> 01:27:07,482
# لقبي توقف الف مرة #

697
01:27:07,884 --> 01:27:11,715
# لكن اصبح قلبي يدق الف مرة #

698
01:27:12,419 --> 01:27:16,182
# ان القلب مثل الهواء #

699
01:27:16,820 --> 01:27:18,377
# لذلك احفظ قلبك #

700
01:27:18,820 --> 01:27:20,480
# ولا داعٍي للخداع #

701
01:27:21,155 --> 01:27:24,679
# فأن الحُب وهم للمُحبين #

702
01:28:34,142 --> 01:28:37,405
# البعض يبحث عن اعذار #

703
01:28:38,444 --> 01:28:40,809
# والبعض يضع خططة #

704
01:28:42,578 --> 01:28:46,671
# هنا يتم خداع القلوب #

705
01:28:47,380 --> 01:28:49,903
# لذلك , احفظ قلبك #

706
01:28:52,714 --> 01:28:56,079
# توقف قلبي الف مرة #

707
01:28:56,982 --> 01:29:00,711
# لكن اصبح قلبي يدق الف مرة #

708
01:29:01,451 --> 01:29:05,384
# ان القلب مثل الهواء #

709
01:29:05,852 --> 01:29:07,216
# لذلك احفظ قلبك #

710
01:29:07,586 --> 01:29:09,381
# ولا داعٍي للخداع #

711
01:29:10,020 --> 01:29:13,646
# فأن الحُب وهم للمُحبين #

712
01:30:09,971 --> 01:30:13,597
# ابقى بعيداً عن حبيبك #

713
01:30:14,439 --> 01:30:16,769
# وابحث لك عن صديق #

714
01:30:18,674 --> 01:30:22,471
# إذا كان ضوئي يعمي عينك #

715
01:30:23,242 --> 01:30:25,765
# عليك البقاء بعيداً عنه #

716
01:30:28,543 --> 01:30:32,306
# توقف قلبي الف مرة #

717
01:30:33,011 --> 01:30:36,739
# لكن اصبح قلبي يدق الف مرة #

718
01:30:37,480 --> 01:30:41,243
# القلب مثل الهواء #

719
01:30:41,681 --> 01:30:43,170
# لذلك احفظ قلبك #

720
01:30:43,614 --> 01:30:45,274
# لكي لاتتعرض للخيانه #

721
01:30:45,682 --> 01:30:49,672
# فأن الحُب وهم للمُحبين #

722
01:31:13,590 --> 01:31:17,489
# حاول قلبي التوقف الف مره #

723
01:33:21,761 --> 01:33:22,692
الساعة كم ؟

724
01:33:23,128 --> 01:33:24,094
10

725
01:33:36,532 --> 01:33:39,987
لاشيء سوف اكلمك في المساء
. عندما تكون فارغ , حسناً

726
01:33:45,935 --> 01:33:47,925
لكن ماذا تريدين اخباره ؟

727
01:33:48,735 --> 01:33:50,634
ولماذا , لماذا الان ؟

728
01:33:52,304 --> 01:33:54,736
. لكي استطيع النظر في عينه مره اخرى

729
01:33:55,270 --> 01:33:57,567
. لايمكنني الشعور بالذنب اكثر من هذا

730
01:33:57,939 --> 01:34:02,634
. بالطبع , سوف تلقين الذنب على زوجك

731
01:34:03,006 --> 01:34:07,406
هذا الامر جيد , بعد هذا سوف تنامين
. بسلام وهو سوف يحترق من الداخل

732
01:34:08,942 --> 01:34:13,535
! هل تعلمين , انتِ غَبية لكنكِ صعبة ايضاً

733
01:34:14,677 --> 01:34:16,439
. ـ توقفِ نرجس
. ـ لا بل انتِ عليكِ التوقف سيمران

734
01:34:16,810 --> 01:34:19,572
. هل انتِ لم تفهمي هذا بعد , ان العلاقة انتهت

735
01:34:19,978 --> 01:34:22,070
! عليكِ دفن تلك الذاكرة

736
01:34:23,112 --> 01:34:27,239
وكل ماتبقى القليل من السعادة
. . . لماذا تريدن تدميرها ايضاً ؟

737
01:35:03,991 --> 01:35:05,457
يابني , هل امك موجودة هنا ؟

738
01:35:09,859 --> 01:35:12,121
! امي , الشرطة هنا

739
01:35:13,027 --> 01:35:15,118
! امي , الشرطة هنا

740
01:35:34,167 --> 01:35:35,758
. ـ مرحباً بِكِ
. ـ مرحباً بِكَ

741
01:35:36,267 --> 01:35:40,667
! انا المُفتش (راجفير سينج) من الشرطة المحلية

742
01:35:41,169 --> 01:35:42,135
. نعم

743
01:35:43,769 --> 01:35:47,759
. وقد قدم لنا تقرير عن شخص مَفقود

744
01:35:48,771 --> 01:35:50,964
! وعلى هذا الموضوع , اردت الحديث معكم

745
01:35:55,006 --> 01:35:57,495
هل يمكنني ان احصل على ماء ؟

746
01:35:58,674 --> 01:36:00,469
! ـ نعم بالتاكيد
. ـ شكراً لكِ

747
01:36:29,984 --> 01:36:31,950
! شكراً على الماء

748
01:36:33,018 --> 01:36:37,713
! ـ ماذا تريد ان تعرف ؟
! (ـ هل تعرفِ احد اسمة (سوني

749
01:36:38,286 --> 01:36:40,752
. ـ ماذا حدث له
. ـ تعرفينه

750
01:36:42,487 --> 01:36:45,079
سوني) مفقود منذ 3 ايام)

751
01:36:46,321 --> 01:36:49,015
. وصديقته قدمت شكوى على ذلك

752
01:36:50,489 --> 01:36:51,456
.. و

753
01:36:52,089 --> 01:36:53,055
... و

754
01:36:57,257 --> 01:37:01,918
. ولدى (سوني) مذكرة ونحن وجدنا تفاصيل عنكِ

755
01:37:02,826 --> 01:37:05,019
! ارقام هاتفكِ و عنوان بيتكِ

756
01:37:06,093 --> 01:37:08,356
! نريد ان نكلمك عن هذا

757
01:37:09,028 --> 01:37:10,460
ماهو روتينه ؟

758
01:37:11,296 --> 01:37:12,886
. "انا اعرف ان لدية "نادي

759
01:37:13,996 --> 01:37:16,053
! لاشيء خاص

760
01:37:17,163 --> 01:37:20,255
إذاً هذا هو الامر ؟

761
01:37:24,299 --> 01:37:26,960
. ـ هل هذا سيد سيغال ؟
. ـ نعم ؟

762
01:37:27,400 --> 01:37:30,993
! ـ هل اسمة سنجاي ؟
! ـ انه سودهير

763
01:37:31,367 --> 01:37:32,391
( سودهير سيغال )

764
01:37:39,103 --> 01:37:41,968
ماهو عمل السيد سودهير سيغال ؟

765
01:37:42,405 --> 01:37:45,929
! انه مُهندس كمبيوتر في شركة هندية تايلاندية

766
01:37:46,339 --> 01:37:48,135
! إذاً هو رجل كمبيوتر

767
01:37:53,341 --> 01:37:55,534
! إحتفظِ بِبُطاقتي

768
01:37:56,342 --> 01:38:01,003
. إذا كان لديكِ شيء تريدين اخباره لي اتصلي فقط

769
01:38:01,410 --> 01:38:05,037
! ـ نعم بتأكيد
. ـ شكراً , سوف اشرب ماء

770
01:38:15,081 --> 01:38:19,946
في المنزل الهندي حتى الماء العادي
. في بانكوك يتحول إلى شراب يُثَمِل

771
01:38:20,449 --> 01:38:21,380
! شكراً لك

772
01:38:22,716 --> 01:38:24,080
. ـ اتصلِ بي
. ـ حسناً

773
01:38:43,323 --> 01:38:44,846
. سيدي , هذا لك

774
01:40:00,446 --> 01:40:02,878
! ـ كيف حالك يابُني
... ـ ابي

775
01:40:03,846 --> 01:40:06,677
. لقد كانت الشرطة هنا

776
01:40:31,421 --> 01:40:34,354
! لماذا كانت الشرطة هنا ؟

777
01:40:36,356 --> 01:40:37,982
. يَبحثون عن سوني

778
01:40:40,091 --> 01:40:42,717
. سوني ولماذا هنا

779
01:40:46,425 --> 01:40:47,551
! انه مَفقود

780
01:40:56,295 --> 01:40:57,886
اين هو سوني , ياسودهير ؟

781
01:41:05,131 --> 01:41:06,495
.. اين هو ؟

782
01:41:10,166 --> 01:41:11,893
هل قلت له شيء ؟

783
01:41:15,201 --> 01:41:16,895
هل ضربته , سودهير ؟

784
01:41:18,268 --> 01:41:19,234
هل انت ؟

785
01:41:20,369 --> 01:41:21,801
هل انت ضربته ؟

786
01:41:23,336 --> 01:41:24,303
! سودهير , اخبرني

787
01:41:26,537 --> 01:41:28,060
! ـ لماذا لاتقول شيء ؟
! ـ اصمتِ

788
01:41:28,405 --> 01:41:30,769
! انتِ لاتزالِ تقلقين عليه , ايتها العاهرة الحقيرة

789
01:41:31,139 --> 01:41:33,106
! انتِ لاتزالِ تقلقين عليه , ايتها العاهرة الحقيرة

790
01:41:33,439 --> 01:41:36,031
الذي قلقة علية هو حبيبك , أليس كذلك ؟

791
01:41:36,407 --> 01:41:39,067
. سوف اقتلكِ , اتمنى لو قتلتكِ بدلاً منه هو

792
01:41:39,441 --> 01:41:42,738
! يجب ان اقتلكِ , ايتها العاهرة الحقيرة

793
01:41:44,477 --> 01:41:46,102
. سوف اقتلكِ , انا اكرهكِ

794
01:41:46,443 --> 01:41:48,034
. انا اكرهكِ

795
01:42:14,718 --> 01:42:16,207
# الحياة #

796
01:42:16,719 --> 01:42:18,685
# تبدو #

797
01:42:19,720 --> 01:42:21,481
# مثل الفتاة #

798
01:42:22,221 --> 01:42:27,682
# التي اختفت الوانها #

799
01:42:30,189 --> 01:42:33,850
# لذلك لايمكنني مساعدتك #

800
01:42:34,891 --> 01:42:36,858
# في الاختِباء #

801
01:42:37,591 --> 01:42:41,286
# الجروح انكشفت #

802
01:42:41,759 --> 01:42:44,885
# عند الشروق #

803
01:43:15,736 --> 01:43:19,465
# انــا #

804
01:43:19,870 --> 01:43:23,031
# وجسمك ظل واحد #

805
01:43:23,739 --> 01:43:27,695
# لايمكنك البقاء #

806
01:43:28,740 --> 01:43:30,707
# بعيداً عني #

807
01:43:31,507 --> 01:43:35,305
# أخطائك #

808
01:43:36,476 --> 01:43:38,442
# لا نستطيع تجنبها #

809
01:43:38,910 --> 01:43:43,105
# لأننا بَشر #

810
01:43:43,478 --> 01:43:46,206
# لا , يا آلهي #

811
01:43:54,681 --> 01:43:58,115
# انا اعترف #

812
01:43:58,649 --> 01:44:01,207
# بأنني اريد انهاء كل شيء #

813
01:44:02,217 --> 01:44:05,411
# الذي يخطأ #

814
01:44:06,251 --> 01:44:08,809
# بتأكيد هو الانسان #

815
01:44:09,919 --> 01:44:13,683
# لا املك شيء #

816
01:44:14,721 --> 01:44:16,846
# اختبئ به #

817
01:44:17,588 --> 01:44:20,885
# الجروح انكشفت #

818
01:44:21,622 --> 01:44:24,680
# عند الشروق #

819
01:46:00,751 --> 01:46:03,343
. اصمتِ هل تريد الاستهزاء بي

820
01:46:03,752 --> 01:46:05,275
. ـ سودهير ارجوك
! ـ هل تريد الاستهزاء بي

821
01:46:05,687 --> 01:46:07,619
! اظهر اينما كنت اخرج

822
01:46:07,954 --> 01:46:10,550
. ـ هيا اخرج وجهك ايها الحقير
. ـ سودهير , ارجوك سَيطر على نَفسك

823
01:46:10,621 --> 01:46:13,645
. ـ اخرج لمُقابلتي ايها النذل
. ـ سودهير اهدأ

824
01:46:14,022 --> 01:46:16,113
. سيمران , لقد دفنت جثته هنا

825
01:46:16,489 --> 01:46:19,081
لقد دفنته هنا , الان هو يريد الاستهزاء بي

826
01:46:19,424 --> 01:46:21,618
. ـ سيمران يريد الاستهزاء بي
. ـ إنتظر سودهير

827
01:46:21,991 --> 01:46:24,719
! قبل ان يجدنا احداً هنا , علينا الخروج

828
01:46:25,092 --> 01:46:27,457
لن اذهب اي مكان , ولو
اتت الشرطة سوف اعترف

829
01:46:27,826 --> 01:46:30,316
. ـ بدلاً من ان اعيش حياتي بائسة
. ـ بماذا سوف تعترف

830
01:46:30,494 --> 01:46:32,661
هل سوف تعترف بإرتكابك جريمة ؟

831
01:46:32,762 --> 01:46:34,928
هل انت مجنون , ماذا سوف
. . . يحدث لكابير بعد ذلك ؟

832
01:46:35,095 --> 01:46:38,387
انظر ( سودهير ) رغم
اخطأئي لا أرغب في إيذائكم

833
01:46:38,797 --> 01:46:40,626
اذهبوا (انت وكابير) إلى الهند في اول رحلة

834
01:46:40,797 --> 01:46:42,627
... اوقفِ هذا الهراء , اذا انتِ ذهبتِ

835
01:46:42,998 --> 01:46:46,396
. سوف اترك معكِ (كابير) قبل وصول الشرطة

836
01:46:46,765 --> 01:46:48,755
! لانه الشرطي مشتبه بنا الجريمة ويراقبنا

837
01:46:49,132 --> 01:46:52,622
. لاتكون عنيد ارجوك سافر نع كابير إلى الهند

838
01:46:53,001 --> 01:46:55,331
. وانقله من المدرسة وخذ وثائقة المصرفية

839
01:46:55,702 --> 01:46:57,691
. وانا سوف اتبعكما إلى الهند قريباً

840
01:46:58,069 --> 01:47:00,900
! ارجوك (سودهير) ليس لدينا خيار اخر

841
01:47:01,636 --> 01:47:02,603
. ! أرجوك

842
01:47:02,937 --> 01:47:04,233
! ليس هناك خيار اخر

843
01:47:10,772 --> 01:47:12,705
. رأيت خوفها في عينها

844
01:47:13,740 --> 01:47:15,707
. وذلك جعلني افكر بعقلانية

845
01:47:16,574 --> 01:47:21,474
. ان لم اغادر في الوقت المناسب سأخسر كل شيء

846
01:47:22,976 --> 01:47:25,603
. كان الصحيح ان نترك هذه البلدة

847
01:47:25,977 --> 01:47:27,944
. علينا الحذر قبل قدوم شرطة بانكوك

848
01:47:28,844 --> 01:47:31,709
! في المطار وجدتها

849
01:47:33,079 --> 01:47:37,036
! على الرغم من انها قالت كلمات شجعتني بها

850
01:47:38,014 --> 01:47:39,708
. انا إرتكبت الجريمة

851
01:47:40,114 --> 01:47:43,047
. لكن يبدو ان اخطأئنا كانت تافهه

852
01:47:44,149 --> 01:47:48,242
. ادركت ان دعمها كان كبيراً لي

853
01:48:07,055 --> 01:48:08,749
. ـ مرحباً
. ـ حجزت لكِ تذكرة

854
01:48:09,056 --> 01:48:12,251
رحلتك حسب الخطوط
الجوية الساعة الـ05:00

855
01:48:12,957 --> 01:48:15,151
ان وقتها مُناسب , هل راجعتها الان ؟

856
01:48:15,891 --> 01:48:17,289
! لا انا في طريقي

857
01:48:18,393 --> 01:48:19,359
... سيمران

858
01:48:25,095 --> 01:48:28,391
. دعينا ان نغادر مع بعض

859
01:48:29,096 --> 01:48:32,688
ارجوك لاتصر على هذا سودهير
لابد لي ان اسحب نقود من البنك

860
01:48:33,097 --> 01:48:36,259
انا مسؤلة عن هذة الفوضى
. لذلك انا سوف اصلح الامر

861
01:48:36,264 --> 01:48:39,753
.. فقط اذهب بسرعة , لو شرطة بانكوك

862
01:48:45,101 --> 01:48:46,624
. سوف اكلمك لاحقاً

863
01:48:58,270 --> 01:49:02,364
لقد عرفت انها وقعت في ورطة
! وعرفت بأنه لايمكنني التجاهل اكثر

864
01:49:02,839 --> 01:49:05,204
. لقد قررت العودة , انا اعرف انها ستفعل اي شيء

865
01:49:05,573 --> 01:49:07,199
! لتنقذني من الشرطة

866
01:49:07,941 --> 01:49:09,567
.. وقبل كانت

867
01:49:10,975 --> 01:49:15,840
. تقول انها مستعدة لتخلي عن حياتها لاجلي انا وابنها

868
01:49:19,810 --> 01:49:21,538
. لم استطيع منع نفسي

869
01:49:26,313 --> 01:49:27,370
. ايها المُفتش

870
01:49:28,446 --> 01:49:31,277
هل لازلت ترغب في استدعاء زوجتي ؟

871
01:49:33,315 --> 01:49:34,008
هل ستفعلها ؟

872
01:49:34,415 --> 01:49:36,938
. ارجوكِ جدِ لي مُحامي جيداً نرجس

873
01:49:37,316 --> 01:49:40,875
! لايمكنني الوقوف هكذا علي ان افعل شيء , ارجوك

874
01:49:41,317 --> 01:49:43,011
! سيمران , ارجوكِ لاتقلقِ

875
01:49:43,384 --> 01:49:45,942
! انا اعرف محامين , قريبين من هنا , وهم من الهند

876
01:49:46,319 --> 01:49:49,945
. ـ سوف ابذل جهدي
! ـ يجب اطلاق سراح سودهير

877
01:49:50,320 --> 01:49:52,946
. ـ بأي ثمن كان
! ـ انا اعرف سيمران

878
01:49:53,321 --> 01:49:54,514
! اسمعي

879
01:49:55,088 --> 01:49:57,884
... قلتِ ان الجثة اختفت , وهذا يعني بأنه

880
01:49:58,455 --> 01:50:00,887
اصبح من الصعب لرجال الشرطة الحصول لدليل

881
01:50:01,289 --> 01:50:03,949
! وهذا سوف يساعد على الافراج عنه , صدقيني

882
01:50:04,357 --> 01:50:05,448
! شكراً نرجس

883
01:50:06,590 --> 01:50:09,149
 ـ وماذا عن كابير ؟
. ـ انه سعيد بتواجده

884
01:50:09,525 --> 01:50:11,651
! ياصديقي , كلم امك

885
01:50:13,826 --> 01:50:14,850
. اهلاً امي

886
01:50:15,360 --> 01:50:18,327
! ـ كيف حالك يابني ؟
! ـ متى ستاتين يا امي ؟

887
01:50:18,661 --> 01:50:21,093
. ـ قريباً يابني
. ـ وابي

888
01:50:21,462 --> 01:50:23,621
! سوف يأتي معي , حسناً

889
01:50:36,133 --> 01:50:37,759
. ـ امي
. ـ وداعاً أبني

890
01:51:17,312 --> 01:51:18,835
لماذا لم تذهب ؟

891
01:51:21,380 --> 01:51:23,642
لماذا فعلت هذا , لماذا لم تذهب ؟

892
01:51:26,147 --> 01:51:27,341
! لايمكنني

893
01:51:31,783 --> 01:51:32,976
... لكن

894
01:51:35,651 --> 01:51:37,277
! انا المسؤولة

895
01:51:39,518 --> 01:51:41,212
. ـ كل شيء بِسببي
. ـ لا

896
01:51:44,719 --> 01:51:48,448
! لاتقولِي هذا مطلقاً ياسيمران ارجوكِ

897
01:51:51,855 --> 01:51:53,685
. انا المؤخطأ فقط

898
01:51:57,124 --> 01:51:59,420
. لانه لايمكنني اخراج سونيا من حياتي

899
01:52:03,659 --> 01:52:05,626
. وانا سوف الوم نفسي على انانيتي

900
01:52:06,660 --> 01:52:10,423
. وانا لم افكر ابداً في تقبلك , كل ما اردته كان

901
01:52:23,498 --> 01:52:24,764
! تربيت كابير

902
01:52:24,831 --> 01:52:27,559
# بِسبب كل اخطأئك #

903
01:52:29,299 --> 01:52:32,061
# ربما في الطريق #

904
01:52:32,467 --> 01:52:35,991
# انـــا #

905
01:52:36,435 --> 01:52:38,901
# انا مُتهم #

906
01:52:39,903 --> 01:52:44,269
# على كل ماا #

907
01:52:45,471 --> 01:52:47,437
# كنت اخفيه #

908
01:52:47,905 --> 01:52:51,633
# جروحنا انكشفت #

909
01:52:52,040 --> 01:52:54,404
# وظهر الآلم #

910
01:53:05,743 --> 01:53:07,972
. حتى الان كل شيء واضح

911
01:53:09,679 --> 01:53:12,202
. ولكن هناك شيء يأخرني

912
01:53:13,680 --> 01:53:17,078
. لا يمكنني استيعاب اين الجثة هل هي فالجحيم

913
01:53:18,014 --> 01:53:21,947
انا اعتقد ان سيدة سيغال تعرفها اين ؟

914
01:53:22,649 --> 01:53:26,480
انها امرأة ذكية

915
01:53:28,750 --> 01:53:29,943
سيدة سيغال

916
01:53:35,886 --> 01:53:37,853
! اريد منك جواب واضح

917
01:53:39,721 --> 01:53:41,482
انها ذكية جداً لذلك ؟

918
01:53:42,622 --> 01:53:46,214
احدهم كان يحاول ابتزاز السيدة سيغال بالصور

919
01:53:46,723 --> 01:53:50,156
لذلك علينا ان ناخذ مذكرة
تفتيش والذهاب لمنزل راديكا

920
01:53:50,524 --> 01:53:51,956
. ـ انها صديقته
. ـ نعم انها صديقته

921
01:53:52,324 --> 01:53:54,347
! واحصل على كل مايمكنك من تقارير

922
01:53:54,758 --> 01:53:56,622
تقارير , مخدرات , اي شيء سلبي

923
01:53:56,992 --> 01:53:58,458
. ـ الان تحرك , تحرك
. ـ حسناً سيدي

924
01:55:17,249 --> 01:55:18,875
ماذا فعلتِ سيمران ؟

925
01:55:35,054 --> 01:55:38,453
! كل الذي حدث كان بِسببكِ سيمران

926
01:55:39,923 --> 01:55:41,890
. بِسببك سودهير في السجن

927
01:55:42,824 --> 01:55:45,017
.. ـ و
. ـ ما هذا ؟

928
01:55:48,759 --> 01:55:51,191
عندما كنت في السجن وقالوا لي انك سرقت

929
01:55:52,860 --> 01:55:54,724
اما الان انا وانتِ سارقون

930
01:55:55,494 --> 01:55:57,393
وانا , وانت سرقناها

931
01:55:59,695 --> 01:56:01,662
سوف ترجع "روحي" من
بين الاموات لأجلك سيمران

932
01:56:08,531 --> 01:56:10,088
! لم يمت سيدي

933
01:56:10,732 --> 01:56:12,198
. انه على قيد الحياة

934
01:56:14,166 --> 01:56:16,689
(في ذلك المساء عندما وصلت إلى بيت (سوني

935
01:56:17,434 --> 01:56:20,401
. رأيت زوج سيمران يضع شيء في السيارة

936
01:56:21,502 --> 01:56:25,162
شعرت بأنه كان شيء خطأ في الموضوع
لذلك تبعته بالسيارة إلى موقف السيارات

937
01:56:31,739 --> 01:56:33,705
. عندما سنحت لي الفرصة , إقتربت من السيارة

938
01:56:35,773 --> 01:56:38,706
لقد وجدت (سوني) وبه جروح خطيرة

939
01:56:40,474 --> 01:56:42,236
. لم اموت بسهولة

940
01:56:43,808 --> 01:56:45,434
! بالنسبة لكِ , انا اخدعكِ بأني ميت

941
01:56:45,776 --> 01:56:47,935
ولكن لا ادري كيف اثبت حبي لكِ ؟

942
01:56:52,310 --> 01:56:55,277
كيف يمكنك فعل هذا
. بِسودهير كيف يمكنك فعل هذا

943
01:56:55,645 --> 01:56:57,043
! لا اصدق

944
01:56:57,312 --> 01:56:59,676
هل انتِ قلقه على شخص لم تحبينه من قبل ؟

945
01:57:00,047 --> 01:57:01,343
ماهي مشكلتكِ ؟

946
01:57:01,714 --> 01:57:04,306
. انظرِلي دائما احببتكِ

947
01:57:05,014 --> 01:57:07,810
! ليس مرة واحدة بل كل مرة اثبت لكِ ذلك

948
01:57:08,215 --> 01:57:10,148
. تحملت كثيراً ياسيمران

949
01:57:10,449 --> 01:57:13,712
... كان من الصعب سجن زوجك , هل تعلمِ انه

950
01:57:14,084 --> 01:57:16,550
! انا لن اسامحه

951
01:57:17,551 --> 01:57:19,279
اهدأ الان ياسوني ؟

952
01:57:19,752 --> 01:57:22,014
. حبيبتي , نحن قضينا شهر عسل لكل حياتنا

953
01:57:22,453 --> 01:57:25,682
. وسودهير سيغال هو الذي دفع الاجار

954
01:57:26,821 --> 01:57:29,413
. لا اذكر طريق سيارته

955
01:57:29,789 --> 01:57:32,017
. ـ استمعت إلى كل ماقاله سوني
. ـ لا تدعيني اموت ارجوكِ

956
01:57:32,423 --> 01:57:34,219
ولقد عدت إلى السيارة ؟

957
01:57:35,323 --> 01:57:39,620
وبعد الساعة 02:00 صباحاً آتى سودهير لدفن الجثه

958
01:57:40,059 --> 01:57:42,423
! وكان يجهل ان سوني على قيد الحياة

959
01:57:42,826 --> 01:57:45,315
. وفقاً للخطة احضرت معي كاميرا

960
01:57:45,727 --> 01:57:47,659
! وصورت صور كافية لإبتزاز سودهير

961
01:57:48,094 --> 01:57:51,220
! بعد دفن الجثة , مكث هناك لبعض الوقت

962
01:57:51,895 --> 01:57:53,862
. ضننت انه مات في وقتها

963
01:57:55,296 --> 01:57:57,195
. اعتقدت اني تأخرت

964
01:58:07,599 --> 01:58:10,794
. لكن كان على قيد الحياة , ياسيدي , وفكرت

965
01:58:11,301 --> 01:58:16,564
. بأن حبي الذي ساعده من الموت

966
01:58:18,370 --> 01:58:20,802
! لكن كنت مخطأة , منذ البداية

967
01:58:22,404 --> 01:58:24,267
. كان سوني متجنن

968
01:58:25,072 --> 01:58:28,062
سيمران , ماهو خطبك لماذا تهربِ مني ؟

969
01:58:28,473 --> 01:58:30,564
! لاتلمسني

970
01:58:30,940 --> 01:58:32,736
! زوجي فقط لديه الحق في لمس جسدي

971
01:58:33,074 --> 01:58:34,836
. فقط سودهير يمكنه , وانت تعلم

972
01:58:41,077 --> 01:58:42,838
! لايمكن لهذا ان يحدث

973
01:58:44,078 --> 01:58:45,544
! لايمكن لهذا ان يحدث

974
01:58:48,611 --> 01:58:50,840
!ماذا قلتِ ماذا ؟

975
01:58:51,279 --> 01:58:52,211
! عدِ الذي قلته مجدداً

976
01:58:52,613 --> 01:58:55,545
! اذهب ياسوني والاسأتصل بالشرطة

977
01:58:56,114 --> 01:58:58,580
! سأتصل بالشرطة , سوف اتصل

978
01:58:58,948 --> 01:59:00,676
! الشرطة , الشرطة

979
01:59:09,218 --> 01:59:11,741
.. كان على قيد الحياة وفكرت

980
01:59:52,098 --> 01:59:53,587
. ـ دعني اذهب
. ـ تعالِ معي

981
01:59:55,132 --> 01:59:56,859
! لاتجعليني اضربكِ , ياسيمران

982
02:01:17,889 --> 02:01:20,186
! كفي عن هذا اللعب سيمران , لماذا تهربِ مني

983
02:01:20,890 --> 02:01:22,447
! تعال , لذهب إلى المنزل

984
02:01:22,891 --> 02:01:24,414
هل انت مجنون ؟

985
02:01:27,359 --> 02:01:29,325
! هل انت خائفة مني حبيبتي , لاتغضبيني

986
02:01:29,659 --> 02:01:30,886
! ارجوك دعني اذهب

987
02:01:31,260 --> 02:01:33,352
. ـ هذا انتهى سيمران
. ـ سوني دعني اذهب

988
02:03:09,055 --> 02:03:10,646
! سيمران , سيمران

989
02:03:11,190 --> 02:03:12,985
! افتحِ عينكِ , سيمران

990
02:03:17,391 --> 02:03:18,914
هل انتِ بِخير ؟

991
02:05:20,595 --> 02:05:21,788
سيدة سيغال ؟

992
02:05:24,496 --> 02:05:26,985
! اتمنى لك ولها زواج سعيد

993
02:05:27,396 --> 02:05:30,954
. لكن العلاقة التي تطفي نيران الحياة

994
02:05:31,531 --> 02:05:35,123
. هي علاقة الحب و الصدق

995
02:05:38,666 --> 02:05:40,656
. زواج سعيد مرة اخرى

996
02:05:41,534 --> 02:05:44,126
! بغض البصر عما حدث , عليكم ان تصلوا

997
02:05:45,401 --> 02:05:47,231
. ابقى سعيد إلا الابد

998
02:05:50,537 --> 02:05:53,935
# تعالِ معي #

999
02:05:54,304 --> 02:05:57,430
# مرة اخرى #

1000
02:05:58,172 --> 02:06:04,573
# لنرجع لمنزل احلامنا #

1001
02:06:05,508 --> 02:06:09,135
# ونصلح كل شيء مُحطم #

1002
02:06:10,109 --> 02:06:12,871
# دعينا نعود معاً #

1003
02:06:13,310 --> 02:06:15,139
# ونبحث عن #

1004
02:06:15,511 --> 02:06:20,468
# الذي يجلب لنا السعادة مرة ثانية #

1005
02:06:28,648 --> 02:06:33,241
# يجب على الاثنين #

1006
02:06:33,682 --> 02:06:36,081
# تحمل #

1007
02:06:36,550 --> 02:06:41,484
# عبء الحياة #

1008
00:00:10,008 --> 00:00:15,008
<font color="#0080ff">تمت الترجمــة بِواسطــة :</font>
<font color="#ffff00">|| abood_OM ||</font>