﻿1
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المـــــعلم</font>{\fs30}

2
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

2
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
ما الامر معكي
انا لم اقصد ذلك

2
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
انتي عاهره

2
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
حسنا حسنا
انهضي

2
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
توقفي عما تفعليه

2
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
لقد قلت هذا يكفي الان

3
00:02:35,448 --> 00:02:36,825
لقد أخبرتك آخر مرة 

4
00:02:37,033 --> 00:02:39,744
لا تدخل في المعارك
بتهور لمجرد أنك كبير

5
00:02:39,994 --> 00:02:43,748
اليوم قاموا بخلع مفصلك دعونا نرى ما إذا
كنت تجرؤ على القيام بذلك في المرة القادمة

6
00:02:45,917 --> 00:02:49,129
الآن تمسك بألمك 
لا تصرخ طلبا للمساعدة

7
00:02:56,000 --> 00:03:02,267
اجل انها افضل حال
حسنا يمكنني الاحتفاظ بعلامة متجري حسنا؟ 

7
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
حسنا انها جيده
حسنا عمل جيد شكرا

7
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
اهذا هو ابنك هنا

8
00:03:08,106 --> 00:03:09,065
ايها الشاب

9
00:03:09,315 --> 00:03:11,776
لا ينبغي أن يكون لديك مثل هذا
المزاج والدخول في المعارك بسهولة

10
00:03:11,985 --> 00:03:14,070
سوف تدرك عندما تكون كبير السن مثلي

11
00:03:14,320 --> 00:03:16,948
خذ الأمور ببساطة 
وستتحسن جودة حياتك

12
00:03:17,198 --> 00:03:20,702
علاج إصابة في الذراع
هذا سيكون 45 دولارًا

13
00:03:23,913 --> 00:03:27,375
إنه أكبر تلميذي نعم
عديم الجدوى إطلاقا

14
00:03:27,584 --> 00:03:29,502
طلبت منه أن يأتي
إلى أمريكا ليساعدني 

15
00:03:29,752 --> 00:03:30,962
لكنه يختلق الأعذار فقط

16
00:03:32,255 --> 00:03:35,300
إنه على حق رغم ذلك لا يمكنني
مساعدته في الحصول على إقامة دائمة

17
00:03:35,592 --> 00:03:40,555
طلبت منه المجيء إلى هنا بشكل غير قانوني
يقول إنه لا يملك الشجاعة

18
00:03:46,186 --> 00:03:47,645
أخذ هذه يقلل من الكدمات

19
00:03:58,990 --> 00:04:02,160
مامبو جامبو 
 لا أعرف ما يقول

7
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
لا استطيع ان افهم
خذ واحده من هذه

7
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
حسنا
اتري؟

7
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
شكرا يارجل اراك قريبا

20
00:04:12,045 --> 00:04:13,755
حفنة من الاطفال

20
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
اّنا المسابقه ستعقد الشهر المقبل
وانتي قد تم طردك

20
00:04:31,000 --> 00:04:36,000
هذا ليس عدلا انا احتاج للعمل 
لا يمكنك فعل ذلك

20
00:04:36,000 --> 00:04:41,000
انتي فقط افسدتي فرصتك 
للدخول في تلك المسابقه

20
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
انظري يمكنني الحصول علي صفحه جديده
في اي وقت ولا  مشكله

20
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
انا اسفه
انتي الان تاريخ

21
00:04:56,339 --> 00:05:01,803
<i>الحبيب ينطلق في قارب</i>

22
00:05:02,553 --> 00:05:05,265
<i>ينجرف أكثر وأكثر </i>

23
00:05:13,189 --> 00:05:15,108
لقد توسلت إلي أن آخذك
كطالب العام الماضي 

24
00:05:15,358 --> 00:05:17,277
ثم اختفى بعد ذلك ماذا تلعب؟

25
00:05:22,490 --> 00:05:24,409
أيها الرجل العجوز أنا أتحداك

26
00:05:24,659 --> 00:05:27,829
نحن الصينيون لا نتحدى أسيادنا

27
00:05:28,037 --> 00:05:31,457
أقول لكم هذه
أمريكا وليست الصين

28
00:05:32,458 --> 00:05:34,002
لا تعطني هذا

20
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
توقف

29
00:06:24,344 --> 00:06:27,221
إذا كنت تريد مني القتال
فقط فلا داعي لتدمير متجري

30
00:06:32,769 --> 00:06:34,020
ضعه أرضا أنزله

31
00:06:36,647 --> 00:06:37,857
لا مشكلة

32
00:07:26,489 --> 00:07:28,366
لقد هزمت الكثير من السادة

33
00:07:28,616 --> 00:07:31,702
سأذهب وأقاتل في الصين
بعد أن هزمتكم جميعًا

34
00:08:57,246 --> 00:09:00,458
اركضي بسرعة لا تقلقي علي
إنهم يأتون بهذه الطريقة بسرعة

35
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
لا فأنا دكتور

35
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
هل تتفهم ان نذهب الي الطبيب؟
الطبيب هل تفهم الطبيب؟

35
00:09:01,000 --> 00:08:04,000
اللعنه لدي ما يكفي من المشاكل بالفعل

35
00:10:36,762 --> 00:10:40,722
هل انزلقت؟
اللعنه ابدأ السياره

35
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
لم ينتهي الامر بعد

35
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
لقد سرقوك
لقد اخذوا حقيبتك

35
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
اسرع هيا بنا

36
00:10:44,604 --> 00:10:46,897
ايها اللص لا تذهب
لا يوجد مال في الحقيبة

35
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
وصلنا لوسط المدينة

37
00:10:49,567 --> 00:10:53,027
ما المشكلة؟
لقد كانوا يحاولون سرقه هذا الشاب

35
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
يا اللهي

35
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
يازعيم لقد هربوا

38
00:10:53,404 --> 00:10:55,489
ماذا هي تقول؟
إنها تحاول إخبارك

39
00:10:55,740 --> 00:10:58,701
تم أخذ حقيبتك
لست بحاجة لها لتخبرني بذلك

35
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
تحقق منها تحقق منها
اخبرتك ياصاح اترك كبار السن وشأنهم تلك القواعد

35
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
تحقق من هذا الشخص الصيني
لديه اموال كثيره يارجل

40
00:12:21,450 --> 00:12:22,827
كيف تجرؤ على سرقة أشيائي ؟

41
00:12:27,039 --> 00:12:28,249
الندم على أفعالك ؟

42
00:12:29,959 --> 00:12:31,627
لا تسرق أشياء شخص ما مرة أخرى

42
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
هيا هيا انظر ماذا يوجد بالحقيبقه افتحها

42
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
بلي انظر ماذا بداخلها؟

42
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
اللعنه

42
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
انظر الي ذلك الرجل
اللعنه  اسرع

42
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
يا اللهي

42
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
أنت أسوأ رجل
رأيته على الإطلاق

42
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
من فضلك علمنا فنون 
الدفاع عن النفس خاصتك

43
00:12:32,712 --> 00:12:34,672
سأدعك تذهب هذه المرة قف

44
00:12:41,095 --> 00:12:43,931
تشعر بالسوء أليس كذلك؟
من المؤسف أنك ندمت حتى أنك بدأت؟

45
00:12:44,473 --> 00:12:46,142
لقد جعلتني أركض في 
منتصف الطريق 

46
00:12:46,392 --> 00:12:48,144
يجب أن يعتقد الناس أنني كنت أؤدي

47
00:12:59,447 --> 00:13:02,158
قلت إنني سأترككم تذهبون يا رفاق
لماذا ما زلت تركعون هناك؟

47
00:13:04,000 --> 00:13:06,579
سيد خذنا كتلاميذك 
هل ما زلت تتبع؟

50
00:13:17,000 --> 00:13:20,426
مرحبا انت صيني؟
نعم

51
00:13:21,635 --> 00:13:24,221
أنا سعيد جدا لرؤيتك
لقد تعرضت للسرقة لحظة وصولي

52
00:13:24,430 --> 00:13:27,266
هؤلاء اللصوص غريبون حقًا
يعيدون ما يسرقونه ثم

53
00:13:27,516 --> 00:13:29,059
ثم يطاردونك في كل مكان

54
00:13:29,310 --> 00:13:31,353
بحق الجحيم ؟
ألى أين تريد أن تذهب؟

55
00:13:31,604 --> 00:13:33,439
أنا أحاول كسب العيش هنا

56
00:13:34,690 --> 00:13:35,858
استميحك عذرا؟

57
00:13:36,108 --> 00:13:37,860
لديك عنوان لي للذهاب إليه؟

58
00:13:38,277 --> 00:13:39,653
عزيزي

59
00:13:42,114 --> 00:13:45,075
هنا هذا هو المكان
هذا العنوان قريب جدًا

60
00:13:46,076 --> 00:13:47,536
سنكون هناك خلال عشر دقائق

61
00:13:49,997 --> 00:13:51,248
أنت محظوظ لأنك صادفتني

62
00:13:51,499 --> 00:13:54,668
منذ 20 عامًا جئت
إلى أمريكا مثلك تمامًا

63
00:13:54,919 --> 00:13:56,879
لم أكن أعرف أحداً
لم أكن أعرف اللغة

64
00:13:57,087 --> 00:13:58,255
لم أكن <i> حسنا</i>

65
00:13:58,506 --> 00:14:00,758
لم أكن أعرف حتى
كيف أسأل عن الاتجاهات.

66
00:14:02,218 --> 00:14:03,427
عدادك لا يعمل

67
00:14:05,346 --> 00:14:07,473
نعم إنه كسول حقيقي
لا يريد أن يبدأ العمل

68
00:14:07,681 --> 00:14:08,891
سيكون بخير بمجرد أن يصبح <i> في </i>

69
00:14:09,141 --> 00:14:11,101
هناك يركض الآن وهو <i> في</i>

70
00:14:14,230 --> 00:14:17,191
توقف يرتفع عدادك بالثانية
لقد أصبح مجنون هل هي  <i>معطلة ؟</i>

71
00:14:17,900 --> 00:14:19,360
العودة إلى الوطن؟  
اذهب للمنزل ايها الاحمق

72
00:14:19,610 --> 00:14:22,696
ماذا أفعل في المنزل؟
ليس لديهم شيء لا عمل لا حرية

73
00:14:22,947 --> 00:14:25,157
لا أستطيع حتى فتح فمي
لماذا أعود؟

74
00:14:28,494 --> 00:14:31,455
عشرون دولارًا يجب أن 
يكون هذا كافيًا أليس كذلك؟

75
00:14:41,215 --> 00:14:43,175
أخبرتك أنه قريب جدًا
نحن هنا

76
00:14:43,384 --> 00:14:44,343
هل تمزح معي ؟

77
00:14:44,593 --> 00:14:47,179
نحن هنا بالفعل ولكن العداد
لا يزال يقفز مثل المجنون

78
00:14:47,388 --> 00:14:49,974
هذا الشيء المكسور
لقد انتهيت منه 

79
00:14:50,766 --> 00:14:52,810
أنت اللعنة فاتسو
كلفتني بكل تلك الدردشة

80
00:14:53,060 --> 00:14:56,021
أنت تجففني أنا سأخرج
ماذا تفعل  لماذا؟

81
00:14:56,230 --> 00:14:57,356
من الأفضل أن تتوقف عن استغلالي

82
00:14:57,606 --> 00:14:59,567
رحلة كهذه تكلف
أكثر من ركوب طائرة ؟

83
00:14:59,817 --> 00:15:04,154
هذا العداد اللعين 
هذا هو بالضبط ما هو عليه

84
00:15:04,405 --> 00:15:06,907
فقط تجاهله فأنت من 
بلادي فلا تستمع اليه

85
00:15:07,366 --> 00:15:08,367
لدي 50 دولارًا فقط

86
00:15:08,617 --> 00:15:10,661
ماذا لو أدفع لك الباقي
بعد أن أجد سيدي؟

87
00:15:11,161 --> 00:15:13,998
ألم تسمع ما قلته؟
قلت ليس عليك الاستماع إلى 

88 
00:15:14,832 --> 00:15:16,959
أنت خائف من أن أركض؟
أنا ذاهب إلى الداخل لأجد شخصًا ما

89
00:15:17,209 --> 00:15:18,210
سأترك حقائبي هنا

90
00:15:18,460 --> 00:15:20,462
لذلك لا داعي للقلق
بشأن قيامي بالعداء

91
00:15:22,506 --> 00:15:24,174
لماذا بحق الجحيم
أعطيتني كل هذه الأشياء ؟

92
00:15:24,383 --> 00:15:26,677
نعم أنت لا تعرف
الصينية ولا تعرف الإنجليزية

93
00:15:26,886 --> 00:15:29,555
لماذا لا تذهب لتتعلم لغة الإشارة ؟
ستقضي وقتًا رائعًا هنا

94
00:15:29,805 --> 00:15:30,973
أنا أعطيك هذا مرة أخرى

95
00:15:31,181 --> 00:15:32,641
هذا ايضا

96
00:15:34,810 --> 00:15:36,270
أنت لا تفهم الكانتونية

97
00:15:36,937 --> 00:15:38,939
سألتك إذا كنت
صينيًا  وقلت نعم

98
00:15:39,189 --> 00:15:41,358
هل تعتقد أن سيارتك من أجل الملوك؟
انها مكلفة جدا

99
00:16:17,811 --> 00:16:18,771
معلمي؟

99
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
العم تاك ما الامر؟
هل انت بخير؟

101
00:16:46,882 --> 00:16:51,000
أنا فقط سأخرج لمدة دقيقة
لا تخرج لاي مكان فقط اجلس هناك حسنا؟

99
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
اشرب هذا
ما هذا؟

102
00:17:07,903 --> 00:17:10,000
هل يمكنك الذهاب إلى البنك
ومساعدتي في دفع الإيجار؟

103
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
لم أدفع إيجار الشهر الماضي

99
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
لا انا اسفه هذا بعيد جدا 
عن المنزل لا استطيع اخذهم

99
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
يمكنني الحصول علي وظيفه اخري بسهوله لأنني
 امريكيه انها ليست مشكله لا احتاج لاموالك

104
00:17:22,584 --> 00:17:24,962
إذا لم أدفع الإيجار فسوف
تضطر عيادتي إلى الإغلاق

94
00:17:25,000 --> 00:17:32,000
لن اخذ اموالك حسنا اردت مساعدتك 
فقط توقف عن اجباري واشرب هذا

105
00:17:32,000 --> 00:17:35,054
مامبو جامبو هل ستساعدني؟
مستحيل

106
00:17:36,015 --> 00:17:38,058
حسنًا أيتها العاهرة لننسى ذلك

107
00:17:58,454 --> 00:18:00,497
ماذا تفعل؟ 
 تحاول سجني ؟

108
00:18:01,665 --> 00:18:04,000
لا تعبث معي 
أو سأتصل بالشرطة

99
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
سيدتي لدينا مشكله هنا
انتظر سأتصل بك لاحقا وداعا

99
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
حدثت مشكله مع هذا 
الرجل كان داخل الباب للتو

99
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
معذرا هل استطيع ان اساعدك؟

99
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
هل كسرت هذا هذه المنطقه محذوره
غير مسموح لأحد بالدخول هناك

99
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
هل تفهم حديثي؟
هل تتحدث الانجليزيه؟

99
00:18:26,000 --> 00:18:28,400
غير مسموح للدخول الي هنا
دوري في الحديث

110
00:18:28,650 --> 00:18:30,277
هذا هو مكان معلمي

111
00:18:30,486 --> 00:18:32,613
عشر ساعات على متن طائرة
هونغ كونغ بعيدة جدا

112
00:18:32,863 --> 00:18:34,073
الطائرة
الطائرة

113
00:18:34,281 --> 00:18:36,158
حلقت

114
00:18:36,408 --> 00:18:38,952
طائر إلى هنا
عشر ساعات على متن طائرة ورأسي يدور

115
00:18:39,203 --> 00:18:40,662
لا أريد أن أشعر بالدوار 
 لكني أشعر بذلك

116
00:18:40,913 --> 00:18:43,123
استيقظت ونزلت من
الحافلة وسرقني اللصوص

117
00:18:43,332 --> 00:18:45,375
ركضوا لذلك طاردتهم

118
00:18:45,751 --> 00:18:47,961
أمسكت 
أمسكت بهم

119
00:18:48,212 --> 00:18:52,963
ثم رجل سمين جدا
صيني اجل

120
00:18:53,342 --> 00:18:56,053
العداد
ينقر فوق العداد

121
00:18:58,388 --> 00:19:00,057
هل فهمتي كل تمتماتي؟
اجل

122
00:19:01,308 --> 00:19:02,851
وميض وميض نجمة صغيرة

123
00:19:03,519 --> 00:19:05,145
كان ماري قليلا الضأن

124
00:19:07,106 --> 00:19:09,024
موهبتي اللغوية التي
تراكمت على مر السنين 

125
00:19:09,274 --> 00:19:10,651
تم تدميره للتو

126
00:19:13,237 --> 00:19:16,365
هل تقرب لهذا الرجل السخيف تشان هاو تاك؟
انا تلميذه

128
00:19:19,451 --> 00:19:20,869
لذا أنتي تعرفي كيف تتحدث الكانتونية؟

129
00:19:21,120 --> 00:19:24,123
لماذا لم تتحدثي بعد ذلك؟
اعتقدت أنك سيدة يابانية

130
00:19:24,331 --> 00:19:27,000
تم إغلاق هذا المتجر من قبل
الشرطة لا أحد مسموح له بالداخل

131
00:19:27,543 --> 00:19:30,003
هذا هو متجر سيدي
لماذا أغلقته الشرطة؟

132
00:19:30,254 --> 00:19:31,964
دخل في معركة وخسر
 إنه يهرب

133
00:19:32,214 --> 00:19:33,549
خسر معركة وهرب؟

134
00:19:33,799 --> 00:19:37,010
هل حصلت على الشخص الخطأ؟
هل هذه تشان هاو تاك؟

135
00:19:37,636 --> 00:19:39,721
هذا هو تشان هاو تاك في الصورة
اذن اي واحد انت

136
00:19:39,930 --> 00:19:43,350
انا لطيف الآن أنا لا أعرف
ما إذا كان الماجستير موافق؟

137
00:19:43,600 --> 00:19:45,519
لم يكن لرسالته عنوان آخر

138
00:19:45,769 --> 00:19:47,938
لديك بريد إلكتروني؟
لدي أيضًا خطاب من البنك

139
00:19:48,689 --> 00:19:51,942
أخذ العم تاك قرضًا من
مصرفنا لتأسيس شركته

140
00:19:52,192 --> 00:19:54,653
إنه مفقود لأكثر من عشرة
أيام ولا نعرف ماذا نفعل

141
00:19:55,112 --> 00:19:56,989
هل فاتك ما يزيد قليلاً عن
عشرة أيام وقمت بإغلاق المحل؟

142
00:19:57,239 --> 00:19:58,365
هذا بدم بارد

143
00:19:58,615 --> 00:20:00,701
لم يدفع إيجار الشهر الماضي أيضًا

144
00:20:00,951 --> 00:20:02,703
إنه إيجار الشهر الماضي
فقط الذي لم يدفعه

145
00:20:05,330 --> 00:20:07,374
إيجار شهر واحد هو الفول السوداني

146
00:20:07,583 --> 00:20:09,251
نحن مواطنون صينيون
لماذا لم تساعد ؟

147
00:20:09,501 --> 00:20:10,961
لقد ساعدت كثيرا بالفعل

148
00:20:11,295 --> 00:20:13,964
أنا مدير القروض العقارية
بالبنك كما أنني ضامن له

149
00:20:14,214 --> 00:20:15,465
إنه مفقود لذا فهي مشكلتي

150
00:20:15,716 --> 00:20:17,593
لا داعي للذعر سأكون
مسؤولاً عن إيجاده

151
00:20:17,843 --> 00:20:20,554
بالتأكيد إذا وجدت
أي شيء فاتصل بي

152
00:20:22,139 --> 00:20:23,348
هل لديك واحدة باللغة الصينية؟

153
00:20:29,313 --> 00:20:30,522
أعذرني من فضلك

154
00:20:34,818 --> 00:20:36,278
أصلح الباب بشكل صحيح

155
00:20:36,486 --> 00:20:38,155
اترك السيف هنا 
أيها الرجل السخيف

156
00:20:38,405 --> 00:20:39,865
السيف ليس لك

157
00:20:44,161 --> 00:20:46,622
ضعه مرة أخرى في
الداخل ولا تكسر السيف

159
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
مرحبًا هل هذا الرجل
يعرف الكونغ فو أو شيء ما؟

158
00:20:57,090 --> 00:21:00,052
<i>هناك حلم يجب تحقيقه</i>

159
00:21:02,262 --> 00:21:05,849
<i>على الرغم من أن كل
شيء يبدو غير قابل للتحقيق</i>

160
00:21:07,517 --> 00:21:10,479
<i>على طول الطريق الوحيد</i>

161
00:21:12,606 --> 00:21:15,817
<i>يجعلني أفكر في مكان
وجود هؤلاء الأصدقاء القدامى</i>

162
00:21:17,861 --> 00:21:24,326
<i>والصور من حولي تبدو تقريبًا
مثل تلك الموجودة في وطني</i>

163
00:21:30,499 --> 00:21:34,211
<i>كانت الأوراق المجففة
تتطاير عبر الرياح</i>

164
00:21:35,587 --> 00:21:39,049
<i>ركض الخيول كانت
مشغولة بمطاردة الريح</i>

165
00:21:40,968 --> 00:21:44,429
<i>جسر عظيم يربط بين السماء والمحيط</i>

166
00:21:46,014 --> 00:21:49,226
<i>وطيور البحر تبكي في السماء</i>

167
00:21:51,270 --> 00:21:56,942
<i>تحدث الأشياء مثل الفلاش والأشخاص
الذين يمرون بجانبي يجعلني أشعر بالدوار</i>

168
00:21:59,611 --> 00:22:03,323
<i>الأجنبي لديه قصة يرويها</i>

169
00:22:03,699 --> 00:22:07,327
<i>الذي يتكون من العديد
من الكلمات غير المنطوقة</i>

170
00:22:07,869 --> 00:22:16,295
<i>أمنيتي هي سبب
عيشي وأمنيتي باقية</i>

171
00:22:24,553 --> 00:22:27,764
<i>لا يزال هناك أمل بآفاق أفضل</i>

172
00:22:29,766 --> 00:22:32,978
<i>وبإيمان يمكنني المضي قدمًا</i>

173
00:22:34,980 --> 00:22:37,941
<i>عندما تنشأ صعوبات على طول الطريق</i>

174
00:22:40,193 --> 00:22:43,405
<i>كن شجاعا وتغلب عليهم</i>

175
00:22:45,449 --> 00:22:51,663
<i>انظر إلى الأمام واستمر في الرحلة 
وفي يوم من الأيام يمكنني العودة إلى المنزل</i>

176
00:22:53,707 --> 00:22:57,669
<i>حتى في الأوقات العصيبة
يجب أن أفتخر بوجودي</i>

177
00:22:57,919 --> 00:23:01,840
<i>ولا ينبغي التخلي عن
العودة للوطن يوما ما</i>

178
00:23:02,090 --> 00:23:06,011
<i>أمنيتي هي سبب عيشي</i>

179
00:23:06,261 --> 00:23:10,223
<i>وأمنيتي باقية</i>

180
00:23:14,561 --> 00:23:18,023
<i>الأجنبي لديه قصة يرويها</i>

181
00:23:18,857 --> 00:23:22,652
<i>الذي يتكون من العديد
من الكلمات غير المنطوقة</i>

182
00:23:22,903 --> 00:23:31,119
<i>أمنيتي هي سبب
عيشي وأمنيتي باقية</i>

183
00:23:33,497 --> 00:23:35,957
معلمي
معلمي

183
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
يا صاح كنا نبحث عنك في كل مكان
معلمي معلمي

183
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
سنأخذك يارجل تعالي معنا
 سنعطيك توصيلة هيا

184
00:23:54,434 --> 00:23:57,396
يا الله إنه صاخب للغاية
إنه مثل الجنازة الصينية

185
00:23:59,314 --> 00:24:01,775
أي نوع من الاماكن غير هذا؟
انها مجرد مثل حديقة الحيوان

186
00:24:01,983 --> 00:24:03,360
البيت بيتك

183
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
نحن نطبخ هنا
للنوم يا معلمي

187
00:24:08,407 --> 00:24:11,159
لا تدعوني معلمي مرة أخرى
سأضربك في فمك إذا فعلت

183
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
لا كنغ فو لا معلمي
لا تقولها

183
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
حسنا لا كنغ فو يامعلمي
تخلص من خثاره الفول

183
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
يا اللهي عصابة الصقور هنا بمنزلنا
دعنا نهرب من هنا

183
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
يا اولاد المومسات اذا اردتم 
البقاء هنا فعليكم ان تدفعوا

183
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
يارجل لقد اعطيناك الاموال للمنزل
لقد دفعنا كل ما لدينا يارجل

183
00:24:54,000 --> 00:25:02,000
ماذا عندما نذهب الي المطاعم الصينيه
 لن يعطونا حتي وظيفه لغسيل الاطباق

183
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
يجب ان تعطينا استراحه للمنزل
 فهكذا سيطردوننا من كل الحي

183
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
توقف 
تبا للمنزل

183
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
عليك ان تقبل اصابع قدماي

183
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
يجب ان تعيد مؤخرتك 
السمينه للمكسيك هل ستفعل؟

183
00:25:05,000 --> 00:25:10,000
هكذا انت تحطم قلبي فنحن نعيش في هذا 
الحي ايضا و لا نؤمن بالتحكم في الايجارات

183
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
لكن  ماذا لو ذهبنا الي اولاد الشوارع  
الفيتناميين الذين يشغلون كل الوظائف؟

188
00:25:35,702 --> 00:25:37,120
لا أعرف ما الذي تنوي فعله

189
00:25:37,370 --> 00:25:39,915
لكن الكثير منكم يتنمر على
الثلاثة منهم هذا مجرد خطأ

190
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
معلمي علمنا الكونغ فو حتي 
نتمكن من العوده الي منطقتنا

190
00:25:40,165 --> 00:25:41,000
دعهم يذهبون

190
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
هل انت الطباخ الصيني المخادع؟

190
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
يا اللهي

191
00:26:27,837 --> 00:26:30,215
إذا لم تتمكن من الاستمرار في
العيش هنا فارجع إلى المنزل

192
00:26:30,465 --> 00:26:31,967
لن أعلمكم الكونغ فو

190
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
تبا يجب ان نحافظ علي ممتلكاتنا

190
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
صينيون اغبياء

193
00:27:23,476 --> 00:27:25,020
ها هو  قف

194
00:27:31,860 --> 00:27:34,279
من الأفضل عدم إتلاف الباب
دعنا ندخل من الخلف

195
00:27:42,581 --> 00:27:46,249
ماذا سنفعل الان؟
انتم الثلاثه اخرسوا

196
00:27:51,254 --> 00:27:54,507
معلمي؟
معلمي؟

197
00:28:16,112 --> 00:28:17,614
معلمي؟

197
00:28:46,000 --> 00:28:53,000
هناك الكثير من العمل في انتظارك اريد ملفات ويليام 
و ايصالات امس علي مكتبي في اسرع وقت ممكن

197
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
الان حركي مؤخرتك و ادخلي مكتبي بسرعه

198
00:28:39,344 --> 00:28:40,303
شكرا

199
00:29:03,284 --> 00:29:06,204
قد يعلمون أننا كنا
نخرج لفترة طويلة

200
00:29:06,454 --> 00:29:07,914
نحن أيضا صينيين

201
00:29:08,164 --> 00:29:10,458
لا أريد أن يعتقد الغربيون
أنني أعاملك بشكل إيجابي

202
00:29:10,709 --> 00:29:11,918
بسبب علاقتنا

203
00:29:12,752 --> 00:29:14,713
أنت تعلمي أيضًا كما
لو أننا في محيط هنا

204
00:29:14,963 --> 00:29:16,256
هناك الكثير من أسماك القرش حولها

205
00:29:16,506 --> 00:29:19,217
إذا عرف شخص ما ضعفك
فسوف تبتلعك بسهولة

205
00:29:20,000 --> 00:29:25,000
هل تتفهمين مشكلتي؟
سيد لي السيده فرغوسن هنا

205
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
تفضلي

206
00:29:31,062 --> 00:29:34,524
الآن بكونك فتاة جيدة واستمري في العمل

207
00:29:53,251 --> 00:29:54,419
اوقف القتال

208
00:29:54,669 --> 00:29:55,920
قلت اوقف القتال

209
00:29:58,715 --> 00:29:59,674
اوقف القتال

205
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
لقد حصلوا علي الكرات يامعلمي
والان يحاولوا السرقه

210
00:29:59,883 --> 00:30:02,927
إذا كنتم الثلاثة تتقاتلون
سأطردكم جميعًا

211
00:30:03,595 --> 00:30:04,804
اوقف القتال

212
00:30:08,308 --> 00:30:09,642
لذا أنت مرة أخرى

213
00:30:09,893 --> 00:30:11,978
أنت تخالف القانون بالمجيء
إلى هنا أيها الرجل السخيف

214
00:30:12,645 --> 00:30:15,064
لماذا لا أستطيع المجيء إلى هنا ؟
اجعل رجال الشرطة يأتون يعتقلونني إذن

205
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
ادخل هنا

215
00:30:52,894 --> 00:30:55,855
أنت تقول أن هذا المكان هو متجر معلمك؟

216
00:30:56,815 --> 00:31:00,026
لا يمكنك العثور عليه 
لذلك بقيت هناك الآن

217
00:31:00,568 --> 00:31:01,778
حقا؟
نعم

218
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
أنت تعاني هل تعانين
من آلام في المعدة؟

219
00:31:09,202 --> 00:31:10,161
المعدة؟

220
00:31:10,411 --> 00:31:13,456
هل يؤلم فوق البطن مباشرة؟
بطن؟

221
00:31:13,706 --> 00:31:17,168
هل هناك شيء يدفع
للحجاب الحاجز ويؤلمك؟

222
00:31:18,086 --> 00:31:19,045
نعم

223
00:31:20,004 --> 00:31:21,714
أخرج لسانك لألقي نظرة

224
00:31:23,216 --> 00:31:24,592
أخرج اللسان كله

225
00:31:26,094 --> 00:31:27,512
انظر الى هناك

226
00:31:28,763 --> 00:31:30,306
لديك بقع بيضاء تحت جفونك

227
00:31:32,559 --> 00:31:34,018
لديك قرحة في المعدة

228
00:31:34,644 --> 00:31:37,605
يمكنني تدليكها ستعمل على الفور
هذا سيكون رائع

229
00:31:37,856 --> 00:31:40,525
بياض عينيك أصفر قليلاً
قلل من شرب الكحول

230
00:31:40,733 --> 00:31:42,402
سأضغط على نقاط الضغط الخاصة بك

231
00:31:42,652 --> 00:31:43,903
تنفس بعمق

232
00:31:46,531 --> 00:31:47,740
الزفير

233
00:31:49,200 --> 00:31:50,159
استنشق

234
00:31:53,288 --> 00:31:54,497
الزفير

235
00:31:56,958 --> 00:31:58,626
هنا نقطة ضغط في المعدة أي ألم؟

236
00:31:58,835 --> 00:31:59,794
قليل

237
00:32:00,044 --> 00:32:02,755
ثلاث مرات إلى اليسار
وثلاث مرات إلى اليمين

238
00:32:03,590 --> 00:32:06,050
هناك نقطة ضغط أسفل الرضفة

239
00:32:06,885 --> 00:32:08,720
هل لديك أي إحساس؟

240
00:32:08,970 --> 00:32:11,389
ثلاث مرات إلى اليسار
وثلاث مرات إلى اليمين.

241
00:32:12,348 --> 00:32:13,600
جربها بنفسك

242
00:32:14,392 --> 00:32:16,519
ثلاث مرات إلى اليسار
وثلاث إلى اليمين

243
00:32:17,437 --> 00:32:19,522
اليد اليسرى في الأسفل
اليد اليمنى في الأعلى

244
00:32:19,731 --> 00:32:21,941
افعل ذلك 36 مرة في اتجاه عقارب الساعة

245
00:32:30,408 --> 00:32:32,869
بعد أن تنتهي 
اعكس الإجراء

246
00:32:33,411 --> 00:32:35,622
افعل ذلك 36 مرة أخرى في
اتجاه عكس عقارب الساعة

247
00:32:37,749 --> 00:32:38,875
إنه شعور أفضل بكثير

248
00:32:39,083 --> 00:32:41,169
اعتنِ جيدًا وستتعافى معدتك

249
00:32:41,419 --> 00:32:42,629
انت حقا شيء ما

250
00:32:42,837 --> 00:32:45,214
السيدة التي ضغطت على
الاتهامات تقول إنها لن تفعل ذلك

251
00:32:45,548 --> 00:32:46,758
يمكنك الذهاب الآن

251
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
انت

251
00:32:55,000 --> 00:32:57,477
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟ 
يسأل إذا كنت قد رأيت هذا الرجل من قبل؟ 

251
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
لحظه واحده
اريدك ان تخبريه اننا بحاجه لمساعدته

251
00:33:04,000 --> 00:33:12,000
يجب علينا ان نعتقل هذا الرجل اثناء قتال
الان انه يرهب الكثير من الناس بقتال الناس

251
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
علينا القبض عليه متلبسا
اخبريه

253
00:33:14,000 --> 00:33:15,703
إنه يقاتل الجميع في كل مكان

254
00:33:15,954 --> 00:33:18,665
تأمل الشرطة أن تساعدها
في استدراجه إلى العمل 

255
00:33:18,915 --> 00:33:21,376
حتى يتمكنوا من جمع
أدلة كافية لاعتقاله  

256
00:33:22,085 --> 00:33:24,045
أخبر تلك المرأة أنني
لم أر هذا الرجل من قبل

257
00:33:24,671 --> 00:33:27,507
طلبت مني المرأة أن أجد معلمي
مثل لدي الوقت؟

258
00:33:27,757 --> 00:33:30,218
لماذا لا تطلب منها التعاون ؟
إنها مقاتلة رائعة

259
00:33:30,468 --> 00:33:32,929
تبول تضييع وقتي
لماذا أنت فظ جدا ؟

260
00:33:34,430 --> 00:33:35,807
ما الذي تتحدثي عنه الآن؟

261
00:33:36,516 --> 00:33:38,267
مسؤوليتي هي رعاية المتجر

262
00:33:38,518 --> 00:33:40,770
إذا لم أفعل سأفقد وظيفتي أيضًا

263
00:33:41,020 --> 00:33:42,939
لقد قبضت علي
لماذا سمحت لي بالذهاب؟

264
00:33:43,189 --> 00:33:45,108
رأيت كم كنت عاجزًا 
لذلك أردت المساعدة

265
00:33:45,358 --> 00:33:46,567
شخصية مزدوجة

266
00:33:48,695 --> 00:33:51,614
أتساءل كيف هو المعلم؟
أتساءل ما إذا كان في ورطة؟

267
00:33:51,864 --> 00:33:53,324
أين يمكنني أن أجده؟

268
00:33:54,200 --> 00:33:55,868
إنه نوعك الذي
يخوض دائمًا المعارك

269
00:33:56,119 --> 00:33:58,579
لقد دمرت صورة الصينيين

270
00:33:59,497 --> 00:34:01,207
من الذي يفسد صورته؟

271
00:34:01,457 --> 00:34:02,875
انت انت وانا 

272
00:34:03,084 --> 00:34:04,711
لا تجعل علاقتنا حميمة جدا

273
00:34:04,961 --> 00:34:07,672
يجب أن نحافظ على مسافة بيننا
اذهبي واعتني بالمتجر

273
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
وداعا
اراكي لاحقا

273
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
معذرا تشيكا

274
00:34:18,599 --> 00:34:20,059
هل رأيت ذلك؟
نعم

275
00:34:20,309 --> 00:34:22,353
يجب أن تكون مستويًا ومتوازنًا
استمر في التمرين

276
00:34:22,603 --> 00:34:23,563
نعم

277
00:34:23,813 --> 00:34:25,898
هناك الكثير بالفعل 
مثل سيدك تشان هاو تاك

278
00:34:26,149 --> 00:34:29,402
إنهم يعرفون القليل من التحركات هنا
وهناك ، ثم يأتون إلى أمريكا لفتح المدارس 

279
00:34:29,652 --> 00:34:31,571
وأعتقد أنه يمكنهم تحقيق ربح سريع

280
00:34:31,821 --> 00:34:34,574
بالنسبة لنا في عالم الفنون
القتالية إنه وصمة عار

281
00:34:35,742 --> 00:34:37,493
كيف يمكنك أن تشتم سيدي هكذا؟

282
00:34:39,996 --> 00:34:43,374
أسلوب سيدك مشتق من
عدم وجود مدرسة أو طائفة

283
00:34:43,583 --> 00:34:45,168
كيف يمكن أن يطلق 
عليه الكونغ فو الحقيقي؟

284
00:34:45,418 --> 00:34:46,878
فاي
 نعم

285
00:34:47,879 --> 00:34:49,213
يا رفاق تواصلوا التمرين

286
00:34:49,839 --> 00:34:52,759
أره ما يمكنك فعله
أ<i>قدام تخطو بصوت الرعد </i>

287
00:34:53,092 --> 00:34:54,552
<i>الأسلحة مهد القمر بيبا</i>

288
00:34:55,094 --> 00:34:56,679
<i>قبضة التنين اللازوردية اليسرى واليمنى</i>

289
00:34:58,097 --> 00:35:00,058
هل رأيت تلك التحركات الآن؟

290
00:35:00,892 --> 00:35:03,352
في تعلم فنون الدفاع عن النفس 
الشيء الرئيسي هو إتقان الأساسيات

291
00:35:03,603 --> 00:35:06,189
أنا أتعاطف تمامًا مع
محنة مثل محنة سيدك

292
00:35:06,439 --> 00:35:09,275
أيها الشاب أنصحك بكبح
جماح حصانك على حافة الجرف

293
00:35:09,484 --> 00:35:11,903
إذا كنت تريد تعلم الكونغ فو 
فمن الأفضل أن تبدأ من الصفر

294
00:35:12,153 --> 00:35:15,615
إذا كنت لا تصدقني ضع
أفضل تقنياتك على المحك

295
00:35:15,865 --> 00:35:17,825
عندها ستعرف أنني لم أشوه سيدك

296
00:35:18,785 --> 00:35:20,745
أنت تقول إنني يجب أن أحاربه إذن؟
نعم

297
00:35:21,746 --> 00:35:24,207
فاي لا تطرف
نعم

298
00:35:26,501 --> 00:35:28,169
يا رفاق واصلوا التمرين

299
00:35:28,419 --> 00:35:30,379
ممارسة

300
00:35:33,508 --> 00:35:35,468
أنت حقا تريدني أن أقاتلة؟
هل تمزح؟

301
00:35:36,135 --> 00:35:37,845
أنا أعطيك مكالمة إيقاظ

302
00:35:38,930 --> 00:35:41,474
إذا كنت غربيًا فلن أزعج
نفسي حتى بتعليمك

303
00:35:50,817 --> 00:35:53,778
لماذا أعمته ؟
أنت من قال لي أن أضربه

304
00:35:54,237 --> 00:35:55,905
أنا لم أخبرك أن تضرب تحت الحزام

305
00:35:56,155 --> 00:35:57,615
أين يجب أن أضرب إذن؟

306
00:35:58,282 --> 00:35:59,659
اضرب فوق الحزام

307
00:36:01,619 --> 00:36:03,246
قال لي سيدك أن أضرب فوق الحزام

308
00:36:06,332 --> 00:36:07,542
اتركه

309
00:36:08,417 --> 00:36:10,211
كيف تقاتل إذا حبست يديه ؟

310
00:36:10,837 --> 00:36:11,796
معلمي

311
00:36:13,214 --> 00:36:15,174
أنت فاشل
أنت مطرود من هذه المدرسة

312
00:36:15,383 --> 00:36:17,844
معلمي
ارحل

314
00:36:20,930 --> 00:36:23,891
أنت ترحل ايضا ما الذي تبحث عنه؟
استمروا في الممارسة

315
00:36:24,892 --> 00:36:26,102
بسرعة

273
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
معلمي هل وجدته؟ 
ستنتهي صلاحية تأشيرتي قريبًا

273
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
انتظر
انتظر

273
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
من الافضل ان تذهبي والا ركلت مؤخرتك
انتظر

273
00:36:55,000 --> 00:36:46,000
انها معجبه انا ذاهب اليها
تعالي تعالي

273
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
انتظر
بو تشي لوم

273
00:36:35,000 --> 00:36:58,000
انه جوني انظر
صورته بالمجله انه جوني

317
00:37:52,313 --> 00:37:53,773
فو تعال إلى هنا

318
00:37:54,690 --> 00:37:56,651
من قام سمح لهم بتصوير 
الصالة الرياضيه هنا؟

319
00:37:58,110 --> 00:38:00,071
لا اعرف
لا تعرف؟

273
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
نحن هنا لنقوم بالتحدي معك في مباراة

320
00:38:00,404 --> 00:38:02,114
اذهب واسألهم
حسنا

321
00:38:13,709 --> 00:38:15,253
فو ماذا قال؟

322
00:38:16,087 --> 00:38:18,172
هم هنا لتحدينا
تتحدانا ؟

323
00:38:20,466 --> 00:38:22,093
جئنا لتحديك

324
00:38:22,343 --> 00:38:24,303
يمكنك القتال واحدًا تلو
الآخر أو الكل مرة واحدة

325
00:38:24,720 --> 00:38:26,055
كيف تفعل ذلك هو قرارك

326
00:38:26,305 --> 00:38:29,767
لديك بشرة صفراء وشعر أسود
هل تتعلم الكونغ فو من غربي ؟

327
00:38:30,309 --> 00:38:32,561
فو علمه درسا
 نعم

273
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
لا جوني  كفى كفي 
توقف عن ذلك

273
00:39:04,000 --> 00:39:09,000
قمنا بتكييف فنون الدفاع عن
النفس لدينا لاحتياجات اليوم

273
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
اذا كنتم ترغبون بالانضمام لمدرستنا
لا تترددوا بالاتصال بموظف الاستقبال لدينا

273
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
العم تاك؟
العم تاك انظر

328
00:39:23,321 --> 00:39:24,488
معلمي

329
00:39:26,866 --> 00:39:28,242
أنا لا أعرفه

330
00:39:28,784 --> 00:39:30,244
معلمي افتح الباب يا معلم

331
00:39:30,494 --> 00:39:34,665
<i>الحبيب ينطلق في قارب</i>

332
00:39:34,915 --> 00:39:39,420
<i>ينجرف أبعد وأكثر</i>

333
00:39:39,670 --> 00:39:41,047
معلمي

334
00:39:43,299 --> 00:39:48,095
<i> الطيور تتجه نحو لم الشمل</i>
معلمي

335
00:39:49,013 --> 00:39:50,806
افتح الباب معلمي 

336
00:39:51,057 --> 00:39:52,308
انا ذاهب للنوم

337
00:39:53,559 --> 00:39:55,102
معلمي افتح الباب يا معلّم

338
00:39:55,895 --> 00:39:58,939
معلمي افتح الباب

338
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
مهلا ايها الاحمق 
اذا كسرته ستدفع ثمنه

338
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
سيدتي استمعي المعلم مشهور بما يفعله 
اليس كذلك معلمي؟

339
00:40:06,000 --> 00:40:08,991
لماذا تدعوني معلمي 
انا لم اقبلك كتلميذ عندي

339
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
سي ماذا؟
سي معلمي

340
00:40:09,241 --> 00:40:11,410
السيد الحقيقي داخل لديه نوبة غضب

341
00:40:14,538 --> 00:40:15,790
لا تزال تناديني بمعلمي

342
00:40:17,041 --> 00:40:18,250
ارجوا الهدوء

343
00:40:21,087 --> 00:40:24,423
هل تعلم ان متجرك بو شيئ لوم تم حرقه؟

344
00:40:24,757 --> 00:40:25,966
تبقي فقط اللافته

345
00:40:26,217 --> 00:40:27,426
إذا لم تخرج 

346
00:40:27,635 --> 00:40:30,096
سآخذ لافتة متجرك إلى
هونغ كونغ وسأذهب

347
00:40:35,059 --> 00:40:37,770
تم حرق بو تشي لوم؟
لا لكن كان من الممكن أن يكون

348
00:40:38,020 --> 00:40:40,439
أيها الاحمق الصغير أنت كذبت ؟
معلمي لا تغضب الآن

349
00:40:40,689 --> 00:40:42,942
لقد كنت في عداد المفقودين لفترة طويلة
حتى المصرفيين لا يمكنهم العثور عليك

350
00:40:43,192 --> 00:40:45,653
لقد قاموا بالفعل بإغلاق
المتجر وإزالة الأدوية العشبية

351
00:40:45,903 --> 00:40:48,072
ليكن لا اريد شيئا
ارحل

352
00:40:48,280 --> 00:40:50,240
معلمي
توقف

353
00:40:54,453 --> 00:40:55,663
اعشاب طبيه؟

354
00:40:56,622 --> 00:40:59,083
معلمي هل جرحت؟
هذا ليس من شأنك

354
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
أنا آسفه العم تاك
اعتقدت أنهم كانوا أصدقاءك

354
00:41:02,000 --> 00:41:06,173
الا تريد الخروج من هنا يا معلمي؟
توقف عن المناداه بمعلمي

354
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
معلمي
معلمي
اخرس

354
00:41:08,000 --> 00:41:12,000
انتم حمقي
اخرجوا الا يفهم منكم احد اللغه الانجليزيه

356
00:41:16,183 --> 00:41:18,644
توقف

357
00:41:19,812 --> 00:41:21,772
لا تتشاجروا

358
00:41:23,190 --> 00:41:24,400
السيف

359
00:41:35,619 --> 00:41:36,579
معلمي

360
00:41:38,414 --> 00:41:39,623
معلمي

360
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
لقد خرجوا للقتال
دعونا نحمي المعلم

361
00:41:42,209 --> 00:41:43,961
يدا بيد هل مازال لديك معلم؟

362
00:41:46,589 --> 00:41:48,549
لم يتبق شيء الآن.
لماذا لا تزال هنا؟

363
00:41:48,799 --> 00:41:51,969
ليس الأمر أننا لا نريد المجيء لكننا نحن
الطلاب لم نتمكن من الحصول على تأشيرة

364
00:41:52,219 --> 00:41:53,929
لم أستطع الانتظار
لذلك أتيت كسائح

365
00:41:54,138 --> 00:41:55,347
سأضطر إلى العودة الآن

366
00:41:55,598 --> 00:41:58,142
ستعود قريبا جدا؟
لقد قمت بكل أعمال الحمير

367
00:41:58,392 --> 00:42:00,603
لقد مررت بكل هذا النضال
من أجل طلابي فقط

368
00:42:01,312 --> 00:42:03,022
لقد مهدت الطريق لك أتعرف ذلك؟

369
00:42:03,397 --> 00:42:08,110
سيدي نذهب أينما سيأخذوننا
ليس لدينا خيار

370
00:42:08,444 --> 00:42:10,863
إذا تمكنا من البقاء معًا
فمن يريد أن ينفصل؟

371
00:42:11,405 --> 00:42:13,866
وضعك ليس جيدًا كما قالوا

372
00:42:15,201 --> 00:42:16,327
انظر اليهم

373
00:42:17,036 --> 00:42:18,245
هم أسوأ منا

374
00:42:18,496 --> 00:42:20,039
إذن فقط بروس لي
يستطيع القدوم إلى أمريكا؟

375
00:42:20,289 --> 00:42:21,248
ما الذي تخاف منه؟

376
00:42:22,500 --> 00:42:25,002
أنت تكافح هنا كثيرًا 
فلماذا لا نعود إلى المنزل؟

377
00:42:25,252 --> 00:42:27,671
عد؟ 
 العودة إلى أين؟

378
00:42:28,005 --> 00:42:31,217
لقد تنقلت منذ أن كنت صغيرا
وذهبت إلى العديد من الأماكن

379
00:42:31,467 --> 00:42:33,344
قل لي أين تعتقد
أنني يجب أن أعود ؟

380
00:43:05,584 --> 00:43:07,545
إذا كان هناك شيء يزعجك
فلنتحدث في الخارج

381
00:43:07,795 --> 00:43:09,964
لا تكوني متسرعه وتفقدي
وجهك أمام الاجانب

382
00:43:14,385 --> 00:43:15,761
لا تحتاج للتحدث الكانتونية

383
00:43:17,012 --> 00:43:18,514
العالم كله يعرف ذلك

384
00:43:18,764 --> 00:43:20,516
أنا الوحيده الغبيه
بما يكفي لتصديقك

384
00:43:26,000 --> 00:43:29,066
من انت بحق الجحيم؟
ماذا يقول  لا أفهم؟ 

386
00:43:29,316 --> 00:43:31,402
إنه يشتم أمك ويهينها

387
00:43:31,902 --> 00:43:33,862
لا تكن قاسيًا جدًا لا تفعل

388
00:43:34,113 --> 00:43:37,825
لذلك يمكنك التحدث باللغة الكانتونية
اعتقدت أنك نوع من البيض

389
00:43:38,367 --> 00:43:40,869
أي صعوبة سوف تنكسر
إذا تحطمت تنكسر

390
00:43:41,120 --> 00:43:43,372
دعه يعرف أنه وأنا انفصلنا تمامًا

391
00:43:43,581 --> 00:43:46,041
مرحبًا تورتة البيض
تقول إنكما انفصلتما تمامًا

392
00:43:46,292 --> 00:43:48,210
ألم تأتي
لمقابلتي على الغداء؟

393
00:43:48,460 --> 00:43:50,129
لا لقد جئت لدفع الإيجار

394
00:43:50,713 --> 00:43:52,923
سأشتري لك الغداء  
ادفع الإيجار لاحقًا

395
00:43:53,257 --> 00:43:54,466
ماذا عنه؟

396
00:43:55,342 --> 00:43:56,802
كسر البيضة إلى مليون قطعة

397
00:43:57,052 --> 00:43:58,596
بيضة فاسدة سأكسرك

398
00:43:58,846 --> 00:44:00,639
هناك الكثير من الناس
هنا لا تفعلها الآن

399
00:44:00,889 --> 00:44:02,141
ساتوقف

400
00:44:02,391 --> 00:44:04,101
ساتوقف

401
00:44:09,857 --> 00:44:13,068
صديقك بيضه الترت ما رأيك به الآن؟

402
00:44:13,319 --> 00:44:14,903
إنه لا شيء بالنسبة لي الآن

403
00:44:16,780 --> 00:44:19,742
ألا تتعرض وظيفتك لخطر جسيم إذا
كان صديقك هو رئيسك في العمل؟

404
00:44:21,410 --> 00:44:22,870
هذا كيف هو

405
00:44:27,082 --> 00:44:30,002
ما الأمر؟
انها سيارتي

407
00:44:31,000 --> 00:44:34,173
مرحبا يارجل
انت تسرق السيارة؟

408
00:44:43,641 --> 00:44:45,851
من كنت اظن أن سيارتك
ستحظى بشعبية كبيرة؟

409
00:44:49,313 --> 00:44:50,439
هناك خطر

410
00:44:53,567 --> 00:44:54,610
بسرعة انزلي

411
00:44:59,531 --> 00:45:02,409
تبا أنا فوقك
كيف يكون عندك أفكار قذرة الآن ؟

412
00:45:03,994 --> 00:45:05,454
بسرعة اركبي السيارة

412
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
ايها الفاسق

412
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
انت ملكي الان ايها الداعر

413
00:45:43,492 --> 00:45:44,493
احرص

414
00:45:53,085 --> 00:45:54,545
أنت طالب المعلم تشان هاو تاك

415
00:45:54,795 --> 00:45:56,922
أريد أن أجد سيدك لا
يمكنه أن يختبئ عني

416
00:46:25,284 --> 00:46:26,493
تعال بسرعة

417
00:46:30,706 --> 00:46:31,665
قم بالقياده

418
00:46:33,959 --> 00:46:35,711
هل انت خائفه ؟
توقفي عن المماطلة قومي بالقياده

419
00:46:36,462 --> 00:46:37,629
تحطم سقف سيارتي

420
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
اللعنه

421
00:47:03,405 --> 00:47:05,073
أنا دائما أفعل أشياء لا أحبها

422
00:47:05,282 --> 00:47:07,075
أنا لا أعرف حتى ما إذا
كان لدي هويتي الخاصة

423
00:47:07,284 --> 00:47:09,703
أي هوية؟
حتى أن هناك أغنية عنها

424
00:47:09,953 --> 00:47:12,915
الجلود الصفراء والشعر
الأسود من نسل بلاد التنين

425
00:47:13,540 --> 00:47:17,461
نحن سباق صعب 
ولدنا لغزو أراض جديدة

426
00:47:17,711 --> 00:47:19,421
نحن ايضا نأتي بثقافتنا

427
00:47:20,214 --> 00:47:24,176
عندما تتحسن
الأمور في الوطن نعود

428
00:47:25,052 --> 00:47:26,261
البلد الام؟
نعم

429
00:47:26,512 --> 00:47:29,014
تعال هنا ثم ارعود؟
إذن أنت قادم وذهب؟

430
00:47:29,264 --> 00:47:31,141
حسنًا إذا لم أستطع التكيف ، فسأعود

431
00:47:31,391 --> 00:47:32,851
لا تستطيع التكيف؟
نعم

432
00:47:33,101 --> 00:47:36,313
ماذا لو لم تستطع التكيف عندما تعود؟
يجب أن تحاول التعود عليها

433
00:47:37,815 --> 00:47:39,650
 أين حذائي؟
في يدك

434
00:47:39,900 --> 00:47:42,653
لا الآخر ساعدني في العثور عليه

435
00:47:42,903 --> 00:47:46,615
أعتقد أنك رميته في الماء
هل هو هناك؟  هل يمكنك مساعدتي في الحصول عليها؟

436
00:47:47,241 --> 00:47:50,327
لا حاجة لاستلامه
اعتد عليه يمين؟

437
00:47:51,370 --> 00:47:52,621
اعتد عليه

438
00:47:52,871 --> 00:47:54,790
اعتاد على ذلك 
 بمؤخرتي أنت غبي 

439
00:47:56,750 --> 00:47:57,960
رجل سخيف

440
00:48:03,340 --> 00:48:05,968
أين مفتاح سيارتي؟
تباً لقد فقدت مفتاح سيارتي

441
00:48:06,218 --> 00:48:07,928
سيتعين علينا العودة إلى المنزل

442
00:48:09,888 --> 00:48:11,849
لا المفتاح داخل السيارة

443
00:48:12,641 --> 00:48:14,726
أنت لم تغلق الباب؟
لا

444
00:48:16,144 --> 00:48:17,604
أسرع وافتح الباب إذن

445
00:48:19,898 --> 00:48:21,066
لماذا لم تغلق الباب ؟

446
00:48:21,316 --> 00:48:24,069
ألا تقفل السيارات الأمريكية تلقائيًا؟
بالطبع لا ايها الرجل السخيف

447
00:48:30,158 --> 00:48:31,368
ماذا تفعل؟

448
00:48:31,994 --> 00:48:35,205
أنا أتعلم كيف أقود
بمجرد أن أموت يمكنني أن أقودك

449
00:48:38,709 --> 00:48:40,168
بالتأكيد اجلس هنا

450
00:48:41,670 --> 00:48:42,921
تعال إلى هنا

451
00:48:48,510 --> 00:48:49,803
ابدأ السيارة

452
00:48:50,262 --> 00:48:51,221
ابدأ السيارة؟

453
00:48:51,430 --> 00:48:52,890
نعم
رائعة

454
00:48:53,140 --> 00:48:55,225
يجب أن تكون في وضع
الرجوع للخلف للرجوع إلى الخلف

455
00:48:55,434 --> 00:48:58,061
أنت الآن في وضع السرعة للأمام
لذا ستذهب السيارة إلى الأمام

456
00:48:58,312 --> 00:49:01,356
تماما مثل هذا؟
نعم لكن لا تقلب السيارة كثيرًا

457
00:49:01,607 --> 00:49:02,858
مثله؟

458
00:49:03,108 --> 00:49:06,194
ماذا او ما  أنت تطأ قدمي
أنا أدوس على الفرامل

459
00:49:08,447 --> 00:49:11,617
لا تقود بسرعة
لماذا تطأ قدمي؟

460
00:49:12,784 --> 00:49:13,744
أبطأ

461
00:49:14,202 --> 00:49:15,412
هذا هو

462
00:49:15,746 --> 00:49:16,705
حسنا أبطأ

463
00:49:18,582 --> 00:49:20,959
شاهد الطريق 
وانظر إلى الخلف أيضًا

464
00:49:21,209 --> 00:49:22,753
استخدم المرآة للنظر

465
00:49:23,003 --> 00:49:25,964
ليس قريبا جدا سوف ترى نفسك فقط
انظر الى الامام

466
00:49:27,549 --> 00:49:29,009
تغيير المسار
ما هو لين؟

467
00:49:29,259 --> 00:49:30,552
تغيير إلى هذا الجانب

468
00:49:30,802 --> 00:49:32,763
أشر عند تغيير الممرات. 
 هذا هو

469
00:49:33,388 --> 00:49:34,598
انظر الى الامام

470
00:49:35,849 --> 00:49:37,059
لا تكن عصبيا جدا

471
00:49:37,517 --> 00:49:38,852
لا تكن مسترخيا

472
00:49:42,481 --> 00:49:44,691
طوال هذا الوقت لم أكن
أعلم أبدًا أنك كنت ممتعًا جدًا

473
00:49:46,234 --> 00:49:47,444
شاهد الطريق!

474
00:49:50,697 --> 00:49:51,657
اللعنه

475
00:49:52,115 --> 00:49:54,076
شرطي المرور
  ماذا الان؟

476
00:49:55,661 --> 00:49:57,204
ليس لديك رخصة قيادة

477
00:49:57,454 --> 00:49:59,456
يا إللهي يمكن أن تذهب إلى السجن

478
00:49:59,706 --> 00:50:01,416
سأوقف السيارة
كيف؟

479
00:50:01,667 --> 00:50:04,127
نحن في منتصف الطريق
كيف يمكنك ايقاف السيارة؟

480
00:50:04,670 --> 00:50:06,004
هل علينا مبادلة الأماكن؟

481
00:50:07,047 --> 00:50:08,590
حسنا
استمر في الضغط على عجلة القيادة

482
00:50:08,840 --> 00:50:10,300
لا تتحرك  أنا قادمه

483
00:50:10,884 --> 00:50:12,094
لا تتحرك

484
00:50:18,892 --> 00:50:20,352
كيف انتهى الأمر بهذه الطريقة؟

485
00:50:21,311 --> 00:50:23,563
قلت لي أن أمسك الخصر
ماهو محيط الخصر؟

485
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
مرحبا ايها الشرطي
هل توجد مشكله هنا؟

485
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
لا
هل تمانعي في اخباري ماذا تفعلين؟

485
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
نحن في يوم زواجنا

485
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
حبيبي

485
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
هل انتي من يقود؟
نعم بالطبع

485
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
هل تمانعي في ابراز رخصه القياده؟
بالتأكيد

486
00:50:59,391 --> 00:51:00,600
ماذا تفعل؟

487
00:51:05,814 --> 00:51:08,150
ماذا تفعل؟
أبحث عن منديل يمسح فمي

488
00:51:23,790 --> 00:51:25,459
ماذا قلت له للتو؟

485
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
ها نحن ذا
انتظري هنا

489
00:51:25,709 --> 00:51:27,711
قلت إنني كنت أعلمك القيادة.

490
00:51:29,046 --> 00:51:30,797
اذن لماذا قبلتني بعد الحديث؟

491
00:51:31,715 --> 00:51:34,551
لا لا شيء
لا معنى له

492
00:51:34,801 --> 00:51:35,844
انها امر عرضي جدا

493
00:51:36,094 --> 00:51:39,973
أنت تقبلني أنا أقبلك
إنه فقط كيف يظهر الأصدقاء أنهم يهتمون

494
00:51:40,182 --> 00:51:41,641
التقبيل هو الاهتمام؟

494
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
عليكي بالانتباه بالقياده
انا بخير

494
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
سيدتي اذا كنتي تريدي فعل ذلك فافعليها 
علي الاريكه في المره القادمه

494
00:51:50,000 --> 00:51:55,000
ستكون اكثر امانا بتلك الطريقه
حسنا شكرا ايها الشرطي

494
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
ويوم جميل
شكرا شكرا لك

495
00:51:59,701 --> 00:52:01,369
هل اعطاكي غرامه؟
نعم

496
00:52:01,620 --> 00:52:02,621
لماذا؟

497
00:52:03,038 --> 00:52:04,498
غرامه لانني اتحدث

497
00:52:09,000 --> 00:52:15,000
حسنا ما الذي يحدث هنا انا احاول ملئ هذه الوصفه
من اجل العم تاك  وانتم يارفاق اسدتم كل شيئ

497
00:52:16,000 --> 00:52:21,000
 اورلي شيكا  هذا مكان المعلم
لذا اذا كنتي ستأتي الي ذلك ستأتي الي هنا

497
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
لماذا لايزال الضوء مضاء؟
يجب ان يكون الرجل العجوز بالداخل

497
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
لكننا قتلنا العجوز
تعالي دعنا نتحقق من ذلك

497
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
تراجع

497
00:53:52,000 --> 00:53:40,000
هل انت بخير؟

497
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
تراجع
اخرجوا هيا

497
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
اللعنه

498
00:54:55,961 --> 00:54:57,921
بو تشي لوم

499
00:55:29,244 --> 00:55:30,203
خلع مفصلك

500
00:55:30,453 --> 00:55:32,497
لا تتسرع في التحرك
لقد خافوا مني 

500
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
كنا في قتال يارجل
اّنا لا يزال هناك في مكان ما

501
00:55:54,019 --> 00:55:55,478
اّنا هناك

502
00:56:05,405 --> 00:56:06,614
هل أنت بخير؟

502
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
من فضلك لا فائده
الامر علي ما يرام

502
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
لا يمكنني التدريب بعد الان
الامر علي ما يرام

502
00:56:13,000 --> 00:56:14,664
لا تقلقي لا تقلقي

503
00:56:14,664 --> 00:56:18,251
دعيها تعلم أن ساقها مخلوعة
لقد أعدتها بالفعل في مكانه

504
00:56:18,501 --> 00:56:21,713
سوف تتعافى قريبًا لكن
اخبريها ألا تتحرك بسرعة

505
00:56:21,963 --> 00:56:24,174
معلم هل أنت بخير؟
أنا بخير

505
00:56:24,174 --> 00:56:27,260
انه يقول انكي ستصبحين بخير فلا تقلقي
جيز ماذا تفعل دعيني اجرب

507
00:56:41,441 --> 00:56:43,193
لقد تعلمت بسرعة كيفية الاستفادة

508
00:56:43,443 --> 00:56:44,652
ما هي الميزة؟

509
00:56:45,320 --> 00:56:50,075
قد قالت في أمريكا 
القيام بذلك يعني أنك صديق جيد

510
00:56:50,283 --> 00:56:51,743
ومن هنا القبلات

511
00:58:53,698 --> 00:58:55,867
لا أعرف متى سيأتون
لا داعي للقلق

511
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
حسنا يا معلمي

511
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
انا اقول اضربهم

511
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
اركل الكره
اركل الكره

511
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
اللعنه

512
01:00:18,992 --> 01:00:21,243
يا معلمي شكرا لك
غبي

511
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
يا ابن العاهره

513
01:00:31,588 --> 01:00:32,547
احذر

514
01:01:40,448 --> 01:01:43,117
طاقم العمل
وصل سيدي

515
01:01:43,368 --> 01:01:46,079
هزم سيدي سيدك الذي اختفى الآن

516
01:01:46,412 --> 01:01:48,122
يجب أن يكون الكونغ فو 
الخاص بك بدائيا جدًا

517
01:01:48,331 --> 01:01:50,541
إذا كانت لديك الشجاعة اخرج وقاتل

518
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
هيا الي هؤلاء الاوغاد الان

518
01:03:52,830 --> 01:03:54,040
لماذا يبكي؟

518
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
انتم في ورطه للتعدي علي شركي يا شباب

518
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
انت ايضا بروس لي

519
01:03:54,290 --> 01:03:55,249
لانه؟

520
01:03:55,917 --> 01:03:57,126
ليس لديه تصريح اقامه

521
01:03:57,335 --> 01:03:59,796
إنه يخشى أن تقوم الشرطة
بترحيله إلى المكسيك

522
01:04:01,255 --> 01:04:02,924
حسنًا أخبره أن يذهب الآن

523
01:04:05,301 --> 01:04:06,803
لا يمكننا مغادرة هذه الغرفة

524
01:04:07,053 --> 01:04:09,514
لا يمكننا المغادرة إلا
عندما يسمح لنا الرقيب

525
01:04:27,615 --> 01:04:29,116
هناك شخص لم يصل بعد

526
01:05:01,399 --> 01:05:02,525
يقول أنه يمكننا المغادرة الآن

527
01:05:02,733 --> 01:05:04,610
وماذا عن من خلفه؟
لا اعرف

528
01:05:04,861 --> 01:05:07,321
دعونا جميعًا نصافحه
 لدي فكرة

518
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
انتظروا لحظه
الم يكن هناك خمسه منكم؟

518
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
لم يصل احد بعد
حقا

518
01:04:32,000 --> 01:04:37,000
دعوني اشارككم سرا صغيرا
سأثبت ابن العاهره هذا علي الحائط

518
01:04:38,000 --> 01:04:43,000
سأجعله يقاوم الإعتقال
وتهمه بتدمير الممتلكات العامه

518
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
الاعتداءات

518
01:04:45,000 --> 01:04:50,000
اشياء قليله ايضا مثل ركلي في وجهي
قمتم جميعا بعمل جيد

518
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
لا تقلقوا فمن الواضح انه كان دفاع عن النفس

518
01:04:57,000 --> 01:05:01,000
كل ما اريدك ان تفعله هو 
الاستمرار بالشهاده في المحكمه حسنا؟

529
01:05:11,534 --> 01:05:12,994
قل له أن يعتني بصحته

518
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
يقول لك ان تعتني بصحتك

530
01:05:19,750 --> 01:05:22,295
لا يستطيع الأولاد المكسيكيون
الاختباء هكذا إلى الأبد

531
01:05:23,087 --> 01:05:25,047
اذا استأجرهم بو شي لوم

532
01:05:25,298 --> 01:05:27,341
يمكنهم التقدم للحصول
على الإقامة بعد بضع سنوات

533
01:05:28,092 --> 01:05:29,844
لا استطيع ان ارى حدوث ذلك
لماذا ؟

534
01:05:30,094 --> 01:05:32,054
قبل المعلم طفلاً
غربيًا كطالب من قبل

535
01:05:32,263 --> 01:05:34,015
الآن حتى أنه يكره
مجرد رؤية الغربيين

536
01:05:34,265 --> 01:05:36,183
إذا كان يعلم أنني كنت قد علمت
هؤلاء المهرجين الثلاثة الكونغ فو 

537
01:05:36,434 --> 01:05:37,518
كان من شأنه أن يضايقه بالتأكيد

538
01:05:37,768 --> 01:05:40,021
ما هو الاختلاف في الاختباء
مثل هذا وكونك هاربًا؟

539
01:05:40,271 --> 01:05:41,647
ماذا بقي للعيش من أجله؟

540
01:05:41,898 --> 01:05:44,191
إذا بقيت ستكون مختبئًا أيضًا
من قال إنني باق؟

541
01:05:44,442 --> 01:05:46,903
لا توجد طريقة أختبئ بها 
حتى لو طلب مني سيدي ذلك

542
01:05:49,864 --> 01:05:50,823
معلمي

543
01:05:51,657 --> 01:05:53,117
لا تدعوني معلمي مرة أخرى

544
01:05:53,993 --> 01:05:56,370
معلمي
إذا كان عليك المغادرة فأسرع

545
01:05:56,621 --> 01:05:58,289
لا تقل إني أجبرك على البقاء

546
01:05:58,539 --> 01:06:01,459
معلمي من فضلك لا تسيء الفهم
لا تكن من يعيش في الخفاء

547
01:06:01,709 --> 01:06:04,128
إذا ساءت الأمور بشكل سيء
فأنا لا أريد أي مسؤولية

548
01:06:04,503 --> 01:06:07,548
معلمي لقد تحدثت دون
تفكير وقلت الشيء الخطأ

549
01:06:07,798 --> 01:06:08,799
لا تكن مجنون

550
01:06:09,050 --> 01:06:12,345
أعلم أنك تكافح
سأبقى لأبقى معك حسنًا؟

551
01:06:12,595 --> 01:06:14,055
رجائا أعطني

552
01:06:16,807 --> 01:06:19,352
أنا لا أحتاج إلى تعاطفك
لقد أخذت هؤلاء المكسيكيين كطلاب

553
01:06:19,602 --> 01:06:22,355
عندما ينقلبون عليك
ويأتون لأخذ لافتة متجري 

554
01:06:22,605 --> 01:06:23,564
أعطني جنازة جيدة

555
01:06:24,065 --> 01:06:25,024
معلمي

556
01:06:26,150 --> 01:06:28,361
ارحل لا اريد رؤيتك مجددا

557
01:07:41,058 --> 01:07:42,018
لقد أزعجتك

558
01:07:42,268 --> 01:07:44,395
حتى في عجلة من أمرك 
تمكنت من شراء تذكرة طائرة لي

559
01:07:44,645 --> 01:07:46,355
هل يجب أن تغادر أمريكا قريبًا؟

518
01:06:49,000 --> 01:06:54,000
هذا هو الاتفاق اوسكار
اتصلت بك لتخرجني من السجن اين كنت؟

518
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
انا اسف جوني
كيف الخروج؟

518
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
بطاقة امريكان اكسبريس ايها الغبي

518
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
انظر لنفسك ما هي مشكلتك؟
تبدوا كأرنب خائف

518
01:07:05,000 --> 01:07:11,000
نحن في حالة يرثي لها جوني
جميع مخوناتنا ملقاه و مديونين حتي هنا

518
01:07:12,000 --> 01:07:15,000
مرحباً أين يمكنني أن أذهب أوسكار؟
العالم كله يعرفني

518
01:07:15,000 --> 01:07:19,000
لقد جعلتني في هذا الهراء اخبرني
يمكنك الذهاب للصين ستصبح نجما كبير

518
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
اذهب الي الجحيم

560
01:07:46,647 --> 01:07:48,399
هناك الكثير من الأماكن
التي لم تزرها بعد

561
01:07:48,649 --> 01:07:51,068
جئت إلى أمريكا في
المقام الأول لرؤية المعلم

562
01:07:51,318 --> 01:07:52,528
قال لي المعلم أن أغادر

563
01:07:52,737 --> 01:07:55,197
اخبريني ما هو السبب
الآخر الذي يجب أن أبقى؟

564
01:07:56,198 --> 01:07:59,076
لا يمكنك التفكير في أي
سبب آخر للبقاء لفترة أطول؟

565
01:08:01,203 --> 01:08:02,455
أنا حقا لا أستطيع

566
01:08:03,581 --> 01:08:05,124
هل يمكنك المحاولة 
والتفكير بشكل أكثر شمولاً؟

567
01:08:07,168 --> 01:08:08,294
لا شيء حتى الآن

568
01:08:08,544 --> 01:08:10,713
انت تسألني لماذا لا تخبرني؟

569
01:08:13,007 --> 01:08:14,508
ليس هناك ما يكفي من الوقت لقول ذلك الآن

570
01:08:15,092 --> 01:08:18,554
وقت غير كافي الحافلة ستغادر قريبا
بالطبع ليس هناك ما يكفي من الوقت

571
01:08:19,388 --> 01:08:21,599
ماذا عن هذا إذا كان
لديك الكثير لتقوله 

572
01:08:22,099 --> 01:08:24,060
انتظر حتى أعود 
ثم تكتب لي رسالة

573
01:08:24,393 --> 01:08:26,854
يمكنك أن تخبرني بكل
ما تريد قوله وهذا أفضل

574
01:08:27,104 --> 01:08:29,607
دعنا نترك الامر كما هو  وداعا
وداعا

575
01:08:31,817 --> 01:08:34,779
الآن بعد أن أصبحنا أصدقاء
لنوضح لك أنني أهتم

576
01:08:35,654 --> 01:08:36,864
وانا ذاهب

577
01:08:38,908 --> 01:08:41,702
هل هناك شيء خاطئ في عينيك؟
لماذا هم هكذا؟

578
01:08:43,412 --> 01:08:44,622
أنا بخير

579
01:08:45,247 --> 01:08:46,499
تذكري أن تراسليني

580
01:10:02,491 --> 01:10:04,702
معلمي

581
01:10:04,952 --> 01:10:05,911
طالب علم؟

582
01:10:22,469 --> 01:10:24,221
ماذا؟؟
 ماذا كنت تتحدث عنه؟

583
01:10:25,806 --> 01:10:29,018
تعال هنا وتحدث معه
لا أعرف ماذا يقول

584
01:10:37,234 --> 01:10:38,444
مرحبا سيد تشان

585
01:10:38,694 --> 01:10:40,654
أنا محتجز من قبلنا

586
01:10:41,030 --> 01:10:42,489
سيدي يريد رؤيتك

587
01:10:48,871 --> 01:10:49,788
مرحبا؟

587
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
هيا بنا لنخرج من هنا

587
01:10:16,000 --> 01:10:19,000
مرحبا
هل هذا انت ايها العجوز؟

587
01:10:19,000 --> 01:10:22,000
لقد تم خطف اّنا و اذا كنت تريد
رؤيتها بصحه جيده مره اخري

587
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
تعالي لتتحدث مع الرجل الصيني

587
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
مرحبا
اعطني ذلك

587
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
هذا الرجل يتحدث الصينيه

588
01:10:52,791 --> 01:10:54,960
ماذا قلت أيها اللعين ؟

587
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
انصت يارجل
اذا اردت ان تري اّنا مره ثانية

589
01:10:56,003 --> 01:10:57,171
أنت اللعين

590
01:10:58,714 --> 01:11:00,549
انت ماذا؟
تعرف كيف تقول ذلك يا ابن العاهره ؟

591
01:11:01,091 --> 01:11:03,510
آنا محتجزه من قبل معلمي

592
01:11:03,761 --> 01:11:07,473
قابلنا أنت وتلميذك
بعد نصف ساعة

593
01:11:07,681 --> 01:11:15,272
قابلنا في مبنى إن أر بي  
إذا لم تأتِ سوف تموت آنا

595
01:11:16,190 --> 01:11:17,816
ما تفعله اسمه اختطاف

596
01:11:18,067 --> 01:11:21,278
<i>إنه ليس اختطاف
اسرع واكتب العنوان</i>

597
01:11:22,071 --> 01:11:22,988
قلم جاف

597
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
شارع ويلشاير 1100

597
01:11:32,000 --> 01:11:37,000
مبني إن أر بي
ويلشاير 1100؟

598
01:11:27,201 --> 01:11:28,327
تفضل أين هو؟

599
01:11:39,296 --> 01:11:40,756
ما الأسباب؟

600
01:11:41,632 --> 01:11:43,342
ما سبب البقاء هناك؟

601
01:11:46,220 --> 01:11:47,554
حتى أنه يطلب مني أن أقول ذلك

602
01:11:47,805 --> 01:11:49,556
يقول أن هناك خطأ ما في عيني

603
01:11:50,599 --> 01:11:53,602
رجل سخيف
هو من يعاني من مشاكل في العين

604
01:11:53,852 --> 01:11:55,729
إذا إذا لم يستطع رؤيته

605
01:12:00,609 --> 01:12:03,570
حسنًا أين جواز سفري؟
أعتقد أنني نسيتها

606
01:12:24,591 --> 01:12:26,051
إلا إذا أسقطته على الأرض ؟

607
01:12:53,495 --> 01:12:56,498
هل يعرف احد كيف يقود الحافلة؟

608
01:12:59,293 --> 01:13:00,753
هل يعرف أحد كيف يقود الحافلة ؟

609
01:13:57,601 --> 01:13:58,852
هل هناك خطأ ما في الحافلة؟

610
01:13:59,395 --> 01:14:00,854
ماذا تفعل هنا؟

597
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
شكرا لك

611
01:14:01,605 --> 01:14:04,066
شكرا لاهتمامك

612
01:14:04,316 --> 01:14:05,859
أنت ماذا؟

613
01:14:07,444 --> 01:14:08,570
لا تخافي

614
01:14:08,862 --> 01:14:11,073
ماذا تفعل هناك باروكة شعر مستعار ؟
هذا ليس باروكة

615
01:14:11,281 --> 01:14:14,201
على عجل خذني للحصول على جواز سفري
أحتاجه للصعود إلى الطائرة لنذهب

616
01:14:37,307 --> 01:14:38,600
لماذا انتي باقية؟

617
01:14:40,436 --> 01:14:41,979
هناك رسالة هنا

618
01:14:42,187 --> 01:14:43,772
رسالة؟  
ماذا تقول؟

619
01:14:44,356 --> 01:14:47,276
أنا لا أعرف كيف أقرأ الصينية
لا يمكنك حتى قراءة الصينية؟

620
01:14:53,532 --> 01:14:54,741
انها قاتمة قليلا هنا

621
01:14:56,910 --> 01:15:00,289
آنسة ماي إذا حدث
لي أي شيء غير متوقع 

622
01:15:00,539 --> 01:15:04,710
يُرجى العثور على طريقة
لنقل أصول بو شي لوم 

623
01:15:04,960 --> 01:15:06,670
لطالبتي كيت

624
01:15:06,962 --> 01:15:08,922
التوقيع تشان هاو تاك

625
01:15:09,256 --> 01:15:10,466
غير متوقع؟

626
01:15:10,716 --> 01:15:11,925
غير متوقع؟

627
01:15:12,259 --> 01:15:13,469
غير متوقع

628
01:15:14,094 --> 01:15:16,263
غير متوقع
نعم

629
01:15:17,014 --> 01:15:17,973
غير متوقع

630
01:15:18,182 --> 01:15:20,517
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟
قل لي هل هو جيد أم سيء ؟

631
01:15:20,767 --> 01:15:23,145
إنه أمر سيء بالطبع
هذا يعني أن شيئًا ما حدث له

632
01:15:31,987 --> 01:15:33,572
أنا لا أعرف حتى من أين أبدأ

633
01:15:37,659 --> 01:15:38,619
ماذا؟

634
01:15:40,204 --> 01:15:42,664
ما هذا؟
إنه مكان

634
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
مبني إن ار بي 
 
635
01:15:42,915 --> 01:15:44,541
أين هي؟
كنت تعرف كيفية الوصول الى هناك؟

636
01:15:44,791 --> 01:15:47,252
بالطبع افعل
ثم ماذا تنتظر ؟

637
01:15:47,836 --> 01:15:49,046
لماذا تمسك بي؟

638
01:15:49,796 --> 01:15:52,299
كان من الجيد أن تمسك بي في وقت
سابق فلماذا لا أستطيع أن أمسك بك الآن؟

639
01:16:09,483 --> 01:16:10,817
قف أيها اللعين

640
01:16:11,068 --> 01:16:12,611
كيف لي أن أقاتل الكثير من الناس؟

641
01:16:13,654 --> 01:16:15,113
أنتم يا رفاق ابقوا هنا

642
01:18:48,558 --> 01:18:50,519
معلمي

643
01:18:51,311 --> 01:18:52,521
لم تذهب بعد؟

643
01:16:18,000 --> 01:16:26,000
من يهزم هذا الرجل العجوز ويضعه علي ركبتيه
سيتم ترقيته الي اعلي رتبه في مدرستي

643
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
اورتن
هجوم مع اربعه

643
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
ايها المضحكون
الا تعلموا انه معلم كونغ فو؟

643
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
عشره
هجوم من عشره

643
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
المزيد
هجوم من عشره

643
01:17:40,000 --> 01:17:45,000
دعونا نخرج من هنا يا رفاق لنذهب
يا صاح اين ستذهب ايها الغبي من سيصل؟

643
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
نذهب بهذه
هيا

643
01:18:23,000 --> 01:18:26,000
العم تاك

643
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
العم تاك

643
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
العم تاك

643
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
اجهزوا عليهم

644
01:18:53,063 --> 01:18:54,940
قرأت رسالتك وعرفت أنك في ورطة

645
01:18:55,190 --> 01:18:57,150
كانت تلك إرادتي
إرادتك؟

646
01:18:57,401 --> 01:18:59,611
ليس عليك أن تموت
لقد قررت البقاء

647
01:19:08,120 --> 01:19:09,079
معلمي

648
01:19:10,914 --> 01:19:13,500
أيها الطالب احذر من ذلك الأشقر

649
01:19:13,750 --> 01:19:16,670
كيف هو أنا لا أعرف ما يريد
أعرف ذلك يا معلمم

650
01:19:16,920 --> 01:19:17,963
هيا

651
01:19:20,549 --> 01:19:22,008
لا حاجة لمساعدتي

652
01:19:23,719 --> 01:19:26,263
تجلس وتستريح؟
سحقا لهذا

653
01:20:32,788 --> 01:20:35,749
مرحبا بكم في لعبة الموت

654
01:20:35,999 --> 01:20:38,251
حتى لو ضربته 
فسوف يعود

655
01:20:38,502 --> 01:20:41,922
اتركه لي سأبقيه مشغولاً
بينما تنقذ أنت والمكسيكيون آنا

656
01:20:42,130 --> 01:20:45,550
طالما أنك حريص فهو ماكر للغاية
سنذهب لإنقاذ آنا

657
01:21:39,312 --> 01:21:41,314
معلم هل أنت بخير ؟
أنا بخير

658
01:21:46,987 --> 01:21:48,196
تعال الى هنا

659
01:21:50,949 --> 01:21:53,326
هل انت بخير؟
أنا بخير أيضًا

660
01:22:03,461 --> 01:22:04,921
لديك بعض المهارات

661
01:22:05,630 --> 01:22:07,090
لدي أكثر مما تعتقد

662
01:22:11,845 --> 01:22:14,306
لدي المزيد والمزيد والمزيد

663
01:22:49,215 --> 01:22:50,175
تخسر

664
01:23:47,190 --> 01:23:48,400
هل انتهى القتال حتى الآن؟

665
01:24:04,416 --> 01:24:05,625
لا يزال القادم؟

666
01:24:29,399 --> 01:24:30,608
غدرا جدا

667
01:24:58,511 --> 01:24:59,471
تسرب الغاز؟

668
01:25:14,194 --> 01:25:15,653
لا تستطيع التحرك ؟
 كيف يمكنك القتال ؟

669
01:25:35,381 --> 01:25:36,341
الأحمق

670
01:25:54,109 --> 01:25:55,318
بسرعة تعال مرة أخرى

671
01:26:52,750 --> 01:26:54,127
معلمي
اسرع

672
01:26:54,335 --> 01:26:55,420
معلمي

672
01:25:16,000 --> 01:25:20,000
ماذا تنتظر يا ابن العاهره انهيني
حسنا

673
01:27:04,012 --> 01:27:06,097
معلمي أنا محظوظ لوجودك

674
01:27:06,347 --> 01:27:08,000
طالبي نحن محظوظون بوجودك أيضًا

675
01:27:27,702 --> 01:27:28,828
شكرا جزيلا

675
01:26:01,000 --> 01:26:07,000
حسنا علي الجميع ان لا يتحركوا
الجميع يضع يده فوق رأسه

675
01:27:11,000 --> 01:27:14,000
سأفتقدكم يارفاق
اتعلمي سأشتاق اليك

675
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
اعطني قبله

675
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
حسنا و انا تشيكا؟

675
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
العم تاك
وداعا

675
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
ابتعد عن الطريق
انه عمل الشرطه

676
01:27:37,170 --> 01:27:38,213
وداعا

675
01:27:31,000 --> 01:27:32,000
معك قبعتي
حسنا؟

675
01:27:34,000 --> 01:27:37,000
شكرا لكي
وداعا

675
01:27:39,000 --> 01:27:42,000
وداعا يارفاق
وداعا ايها الحمقي

675
01:27:45,000 --> 01:27:48,000
وداعا ايها الحمقي
لا

677
01:27:52,060 --> 01:27:54,354
أسمع أن كندا ليست بهذا السوء

678
01:27:54,604 --> 01:27:56,564
أمريكا كبيرة جدًا دعنا
نرى المزيد منها أولاً

679
01:27:56,814 --> 01:27:59,192
هذا صحيح ولكن إذا كان جيدًا
فإن الأمر يستحق التفكير فيه

680
01:27:59,442 --> 01:28:02,695
نحن لا نخشى عبور المحيط
سوف يذهب الصينيون إلى أي مكان تحت الشمس

681
01:28:02,946 --> 01:28:04,155
أعرف يا معلم

682
01:28:04,656 --> 01:28:08,868
نحن الأساتذة لا نعلم طلابنا
أبدًا لفترة كافية لرؤيتهم كبالغين

683
01:28:09,160 --> 01:28:13,623
لذلك ما زلنا نعتبركم أطفالًا
لا تحملها عليّ في قلبك

684
01:28:14,666 --> 01:28:16,125
كيف يمكنني يا معلم؟

685
01:28:18,169 --> 01:28:20,505
معلمي سترتك لا تزال عليها
علامتها هل يمكنني إخلعها؟

686
01:28:20,755 --> 01:28:23,716
لا تسحبها لقد اشتريت
هذه السترة خصيصًا لتوديعك

687
01:28:23,967 --> 01:28:26,761
سأستعيدها بمجرد انتهائي 
وأخبرهم أنها غير مناسبة وأردها

688
01:28:27,011 --> 01:28:28,346
يمكنك فعل ذلك في أمريكا

689
01:28:28,596 --> 01:28:31,724
تذكر ليس عليك الدفع
مقابل ارتداء ملابس جديدة

690
01:28:31,933 --> 01:28:33,142
لنذهب

691
01:28:34,060 --> 01:28:35,270
حسنًا هذا هو

692
01:28:39,190 --> 01:28:42,151
اذهب الآن وعد إلى المنزل بأمان
لنذهب

693
01:28:44,696 --> 01:28:46,864
سترتك بها علامة أيضًا

694
01:28:47,198 --> 01:28:49,450
محظوظ لأنني لم أخلعه
وإلا لا يمكنني استبدالها

695
01:28:49,701 --> 01:28:51,327
حتى لو كان لديك 
يمكنك ربطه مرة أخرى

696
01:28:51,536 --> 01:28:52,870
معلمي

697
01:28:53,121 --> 01:28:55,748
معلمي اعتني جيدًا الآن
لا تدعني أنتظر طويلا

698
01:28:55,999 --> 01:28:57,709
بلغ تحياتي لماي
حسنا

699
01:28:57,959 --> 01:29:00,128
هي عالقة في لقاء
مع السيد إيج تارت

700
01:29:00,336 --> 01:29:02,005
تقول أن ترسل لها بطاقة بريدية

701
01:29:02,255 --> 01:29:03,715
قل لها أن تركز على العمل الجاد

702
01:29:25,236 --> 01:29:26,988
أنت ماكر

703
01:29:27,530 --> 01:29:29,741
الكذب على سيدك
بشأن البقاء في أمريكا

704
01:29:30,408 --> 01:29:31,993
لماذا لماذا أنت هنا؟

705
01:29:32,243 --> 01:29:33,202
أنا؟

706
01:29:34,537 --> 01:29:36,289
لم أستطع التفكير في سبب لبقائك 

707
01:29:36,539 --> 01:29:38,249
لذا سنعود معًا بدلاً من ذلك

708
01:29:40,335 --> 01:29:42,045
نعود معا؟
نعم

709
01:29:43,713 --> 01:29:45,173
أين تنوي البقاء؟

710
01:29:49,093 --> 01:29:51,054
في مكانك؟
مكاني؟

711
01:29:55,058 --> 01:29:57,268
لديك زوجة؟
لا

712
01:29:58,436 --> 01:30:00,229
من الأفضل أن أتحقق 
من أن لدي جواز سفري

713
01:30:00,646 --> 01:30:01,606
اللعنه

714
01:30:05,234 --> 01:30:07,195
أعتقد أنني نسيت جواز سفري مرة أخرى
كنت أعتقد؟

715
01:30:07,445 --> 01:30:09,405
نعم
من الأفضل أن تسرع وتجده

716
01:30:10,698 --> 01:30:12,158
أين هي؟ 
 اللعنه

717
01:30:14,452 --> 01:30:15,995
هذا هو سروالي لا تحفر

718
01:30:18,498 --> 01:30:20,208
يدي ما زالت تؤلمني

719
01:30:20,458 --> 01:30:21,417
معلمي

720
01:30:24,587 --> 01:30:28,257
جواز سفرك هنا
سوف أتقدم بطلب للحصول على التأشيرة الكندية

721
01:30:28,841 --> 01:30:29,801
اراك قريبا

722
01:30:31,052 --> 01:30:32,095
هل انت تبكي ام تضحك؟

723
01:30:38,184 --> 01:30:40,478
ليس لدي جواز سفري
لا أستطيع المغادرة

724
01:30:40,686 --> 01:30:42,188
أنت ذاهب إلى هونغ كونغ بنفسك

725
01:30:48,444 --> 01:30:50,405
جرب فندقًا في هونغ
كونغ إذا كان هناك غرفة

726
01:30:55,159 --> 01:30:56,369
تناول هذا القرف

726
01:31:01,000 --> 01:31:09,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

727
01:31:00,790 --> 01:31:03,751
<i>هناك حلم يجب تحقيقه</i>

728
01:31:05,962 --> 01:31:10,174
<i>على الرغم من أن كل
شيء يبدو غير قابل للتحقيق</i>

729
01:31:11,259 --> 01:31:14,720
<i>على طول الطريق الوحيد</i>

730
01:31:16,347 --> 01:31:19,559
<i>يجعلني أفكر في مكان
وجود هؤلاء الأصدقاء القدامى</i>

731
01:31:21,602 --> 01:31:28,067
<i>والصور من حولي تبدو تقريبًا
مثل تلك الموجودة في وطني</i>

732
01:31:34,115 --> 01:31:37,577
<i>كانت الأوراق المجففة
تتطاير عبر الرياح</i>

733
01:31:39,412 --> 01:31:43,374
<i>ركض الخيول كانت
مشغولة بمطاردة الريح</i>

734
01:31:44,709 --> 01:31:47,920
<i>جسر عظيم يربط بين السماء والمحيط</i>

735
01:31:49,797 --> 01:31:53,259
<i>وطيور البحر تبكي في السماء</i>

736
01:31:55,011 --> 01:32:01,225
<i>تحدث الأشياء مثل الفلاش والأشخاص
الذين يمرون من حولي يجعلني أشعر بالدوار</i>

737
01:32:03,269 --> 01:32:07,148
<i>الأجنبي لديه قصة يرويها</i>

738
01:32:07,398 --> 01:32:11,360
<i>الذي يتكون من العديد
من الكلمات غير المنطوقة</i>

739
01:32:11,611 --> 01:32:15,490
<i>أمنيتي هي سبب عيشي</i>

740
01:32:15,740 --> 01:32:19,952
<i>وأمنيتي باقية</i>

741
01:32:28,252 --> 01:32:31,964
<i>لا يزال هناك أمل بآفاق أفضل</i>

742
01:32:33,382 --> 01:32:36,594
<i>وبإيمان يمكنني المضي قدمًا</i>

743
01:32:38,763 --> 01:32:41,724
<i>عندما تظهر الصعوبات على طول الطريق</i>

