1
00:02:15,751 --> 00:02:19,083
(سيارة مسروقة من (تشارلستون"
"نجري بحثا عن الاسم الآن

2
00:02:19,209 --> 00:02:23,417
"(نتصل بـ(ماثيوز" -
"...إنّها مسروقة أو مفقودة منذ" -

3
00:02:23,542 --> 00:02:25,000
"...مطلوب بتهمة سرقة وهروب"

4
00:02:25,125 --> 00:02:26,709
"سيارة (فورد) بـ4 أبواب"

5
00:02:26,834 --> 00:02:28,334
"أيمكنك الوصول لتقاطع (ميلروز) و(ليفين)؟"

6
00:02:28,459 --> 00:02:32,667
"...ليس لدينا فكرة عن" -
"منطقة الجانب الشمالي" -

7
00:02:32,792 --> 00:02:34,959
"1300 قدم في الثانية"

8
00:02:35,042 --> 00:02:36,709
"تحقق إن كان (32) يراه"

9
00:06:29,584 --> 00:06:32,959
"...أبلغني إن وصل أحد" -
"...(تشارلستون)" -

10
00:06:36,542 --> 00:06:39,667
هل المكان آمن؟ -
"...لدينا سرقة حقيبة حدثت للتو" -

11
00:06:39,792 --> 00:06:41,083
المكان آمن هنا

12
00:06:43,334 --> 00:06:44,667
نعم، هيّا

13
00:09:55,000 --> 00:09:56,334
(بروس)

14
00:09:57,209 --> 00:09:59,959
(هلّا تنهي تنظيف سيارة الـ(إل تي دي
ثم انقلها إلى الصف الأمامي

15
00:10:00,042 --> 00:10:01,375
وتخلّص مِن هذه الـ(مرسيدس) الخضراء

16
00:10:03,292 --> 00:10:06,709
(بروس)، أوقف سيارة الـ(مارك 4)
تحت الأضواء

17
00:10:09,667 --> 00:10:13,375
(جون)، ضع سيارة الـ(كوغر)
في الزاوية، حسنا؟

18
00:10:25,417 --> 00:10:28,167
مرحبا عزيزتي، هل وصلت سندات
تحويل الملكية من دائرة المركبات؟

19
00:10:28,292 --> 00:10:30,459
(لا، و(رالف) انشغل في الـ(كرايزلر
ذات الاسطوانات المتصدعة

20
00:10:31,751 --> 00:10:33,042
(اتصلي لي بـ(باري

21
00:10:33,292 --> 00:10:34,751
حسنا، كان عليه أيضا
توصيل بعض قطع الغيار

22
00:10:34,876 --> 00:10:37,918
وأنت أردت منه المرور
للتحصيل من محطات غسيل السيارات

23
00:10:38,000 --> 00:10:40,167
نعم -
(نعم، انتظر يا (باري -

24
00:10:42,999 --> 00:10:44,999
هل اتصلت به؟ -
نعم، 232 -

25
00:10:47,000 --> 00:10:49,999
مرحبا، لا أعرف كم سأبقى مع الرجل

26
00:10:50,083 --> 00:10:52,999
فأسد لي خدمة
واذهب إلى دائرة المركبات

27
00:10:53,083 --> 00:10:55,918
وأحضر بعض سندات نقل الملكية
باسمي، حسنا؟

28
00:10:56,459 --> 00:10:57,792
إلى اللقاء

29
00:10:57,959 --> 00:10:59,250
إلى اللقاء

30
00:11:06,375 --> 00:11:07,709
مدّ يدك

31
00:11:23,292 --> 00:11:25,501
صباح الخير (فرانك) لم أرك تدخل
أتريد فطورا؟

32
00:11:25,626 --> 00:11:26,959
لا، القهوة فقط، شكرا

33
00:11:30,250 --> 00:11:31,584
شكرا

34
00:11:37,709 --> 00:11:39,751
رائع! ما تقييمك لها؟

35
00:11:40,375 --> 00:11:44,042
إنها 59 بلا شوائب
(مطروقة بـ(في إس آي 1

36
00:11:44,292 --> 00:11:46,709
لديك 5،1 إلى 3 قيراط

37
00:11:47,334 --> 00:11:50,292
550 ألفا في البيع بالجملة
سآخذ 185 ألفا

38
00:12:13,334 --> 00:12:15,667
سآخذها بنفسي -
حسنا -

39
00:12:15,792 --> 00:12:17,083
أرسل لي أحدا غدا

40
00:12:18,000 --> 00:12:20,292
يريد هؤلاء الأشخاص لقاءك -
ماذا؟ -

41
00:12:20,834 --> 00:12:24,709
إنّهم رجال موثوقون -
لو أردت لقاء أناس لذهبت لنادي ريفي -

42
00:12:24,834 --> 00:12:28,792
حسنا، حسنا، بالمناسبة
أتريد أن أستثمر لك حصتك؟

43
00:12:29,626 --> 00:12:32,918
باري) سيأتيك لأخذ المبلغ)
أعطه إياها الساعة الثالثة مساء اليوم

44
00:12:33,000 --> 00:12:35,542
لست أخدعك، سأضاعف لك نقودك
في 3 أشهر

45
00:12:35,667 --> 00:12:38,876
نقودي ستوضع في البنك
وأنت استثمر نقودك

46
00:12:40,250 --> 00:12:42,417
أعطني الحساب -
انس الأمر -

47
00:12:51,709 --> 00:12:54,999
هل سنتناول العشاء معا الليلة؟ -
نعم -

48
00:12:56,834 --> 00:13:00,584
هذه بلوزة جديدة، إنها جميلة -
نعم، شكرا -

49
00:13:01,667 --> 00:13:03,334
سآتي لاصطحابك الساعة الثامنة -
إلى اللقاء -

50
00:13:06,083 --> 00:13:12,501
أخبريه ليأتي لرؤيتي
...حال وصوله هنا و

51
00:13:13,375 --> 00:13:14,709
حسنا

52
00:13:27,292 --> 00:13:30,834
كأنها كانت تحت صخرة ساخنة -
(فرانك)، (فرانك) -

53
00:13:30,959 --> 00:13:32,751
كيف حالك سيدي؟

54
00:13:33,125 --> 00:13:36,000
أعد لي مفتاح الربط -
ها هي الأداة، ليست كالتي أعطيتها لي -

55
00:13:36,667 --> 00:13:38,209
لا يمكن العمل بلا أدوات

56
00:13:38,334 --> 00:13:41,083
أنا أحاول جهدي
لا أراك تفعل هذا

57
00:13:59,918 --> 00:14:02,292
(عزيزي (فرانك" -
"لا يحدث هنا شيء جديد أبدا" -

58
00:14:02,709 --> 00:14:04,876
"...رسمت طريقا لحياتك"

59
00:14:05,792 --> 00:14:07,083
"...كما قلت"

60
00:14:07,292 --> 00:14:09,042
"تأخذ دينك من المجتمع"

61
00:14:09,167 --> 00:14:11,834
"(يجب أن أراك، صديقك (أوكلا"

62
00:14:13,417 --> 00:14:14,751
"يجب أن أراك"

63
00:14:31,459 --> 00:14:34,459
"(أوكلا)"

64
00:14:34,709 --> 00:14:37,918
(بعد قليل، سيناتور (أريزونا"
"...يقول إن الغرض التشهير به وينكر

65
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
شائعات بأن له علاقات"
"...(مع عالم الجريمة، (نيوزتايم

66
00:14:42,125 --> 00:14:43,834
أعطني كأسا كبيرا -
حسنا -

67
00:14:45,626 --> 00:14:48,292
باري) اتصل بك) -
متى؟ -

68
00:14:48,751 --> 00:14:51,042
لا أعرف، بضع مرات
في النصف ساعة الأخيرة

69
00:14:52,167 --> 00:14:55,417
اتصل 3 مرات
الرقم 5329234

70
00:14:55,542 --> 00:14:56,999
أعطني الهاتف -
حسنا -

71
00:15:03,501 --> 00:15:04,876
ألو -
أين أنت؟ -

72
00:15:04,999 --> 00:15:07,542
أين كنت؟ -
هل استلمت النقود؟ ما المشكلة؟ -

73
00:15:07,667 --> 00:15:10,918
أنا في حجرة هاتف عام"
"كنت أبحث عن هاتف يعمل في هذه المدينة

74
00:15:11,000 --> 00:15:12,709
"اسمعني، لم أستلم النقود"

75
00:15:12,834 --> 00:15:14,125
لدينا مشكلة

76
00:15:15,542 --> 00:15:17,959
أيمكنك التحدث؟ -
لا، هل قابلت رجلنا؟ -

77
00:15:18,042 --> 00:15:19,999
لا، لأنه لم يكن هناك رجل

78
00:15:20,083 --> 00:15:22,834
غاغز) غادر المبنى)"
"من نافذة الدور الـ12

79
00:15:23,000 --> 00:15:24,999
"أشلاؤه متناثرة على الرصيف"

80
00:15:26,834 --> 00:15:29,417
"ماذا تريد أن أفعل؟" -
هل سلّم بضاعتنا؟ -

81
00:15:30,501 --> 00:15:32,792
هل اختفت؟
هل كان يحمل النقود أم ماذا؟

82
00:15:33,167 --> 00:15:36,375
سأتحدث إلى أحد الأشخاص
وسأعرف خلال 25 دقيقة

83
00:15:36,626 --> 00:15:38,999
استقل سيارة العمل وقابلني
(عند تقاطع (أرميتاج) و(لينكون

84
00:15:40,334 --> 00:15:41,667
جيمي)، خذ)

85
00:15:51,000 --> 00:15:55,125
كان (غاغز) يدير عمليات قروض ربوية"
"لرجل اسمه (أتاغليا)، صحيح؟

86
00:15:55,375 --> 00:15:59,083
كان يسلّم الأرباح"
"لكن يضع رأس المال في جيبه

87
00:15:59,417 --> 00:16:01,834
واكتشفوا أنه يخدعهم

88
00:16:02,501 --> 00:16:03,999
فجنّ جنونهم وتخلصوا منه

89
00:16:04,709 --> 00:16:07,167
هل تصرّف (غاغز) بالبضاعة؟ -
(نعم، في (آر دي لونج -

90
00:16:07,292 --> 00:16:08,667
بولي) رأى الأمر يتم)

91
00:16:09,167 --> 00:16:11,876
(نقودك هي التي كانت في جيب (غاغز
عندما قُذف مِن النافذة

92
00:16:19,083 --> 00:16:20,417
أبق السيارة دائرة

93
00:16:21,918 --> 00:16:27,292
"إل آند بي) لتركيب الصفائح)"

94
00:16:34,083 --> 00:16:35,417
أيمكنني مساعدتك؟

95
00:16:36,250 --> 00:16:39,751
...نعم من فضلك، أريد لقاء السيد -
أريد كوبا أيضا، حسنا؟ -

96
00:16:39,876 --> 00:16:41,751
بالطبع، أين كوبك؟ -
عند الآلة -

97
00:16:41,918 --> 00:16:44,459
أنا آسفة، ماذا كنت تقول؟ -
(نعم، السيد (أتاغليا -

98
00:16:44,584 --> 00:16:49,042
أريد رؤيته، وصلتني طلبية صفائح منكم
ووجدت مشاكل كثيرة بها

99
00:16:49,209 --> 00:16:53,042
انتظر قليلًا، لدي هنا رجل يريد رؤيتك
بشأن بعض الصفائح

100
00:16:53,999 --> 00:16:55,292
حسنا

101
00:16:57,250 --> 00:16:58,584
تلك الغرفة -
شكرا -

102
00:17:15,751 --> 00:17:17,083
(أنا السيد (أتاغليا

103
00:17:17,999 --> 00:17:21,584
ألم تصلك طلبية؟ اجلس
أهي من الزنك أم ماذا؟

104
00:17:23,083 --> 00:17:26,042
اسمي (فرانك)، وكان ما قلته كذبا

105
00:17:29,626 --> 00:17:32,667
ما الأمر؟ -
(المدعو (جو غاغز -

106
00:17:33,501 --> 00:17:36,959
الـ185 ألف دولار كانت نقودي
لذلك لدينا مشكلة

107
00:17:37,417 --> 00:17:39,125
أية مشكلة؟ عم تتحدث؟

108
00:17:41,334 --> 00:17:43,334
كان يصرّف بضاعتي

109
00:17:43,709 --> 00:17:47,626
لذلك فالنقود التي كانت في جيبه
عندما سقط من النافذة هي نقودي

110
00:17:48,000 --> 00:17:50,334
هذه شركة لتركيب الصفائح
لم تخبرني بهذا الهراء؟

111
00:17:50,459 --> 00:17:52,417
هراء؟ أريد نقودي

112
00:17:54,000 --> 00:17:57,876
لا أعرف عم تتحدث
يا سيد (فرانك...) أيا يكن؟

113
00:17:58,918 --> 00:18:01,000
شخص ما مات؟ -
نعم -

114
00:18:03,292 --> 00:18:06,667
مسائل التركة تقدّم لمحكمة الإرث
لم تزعجني بهذا؟

115
00:18:09,542 --> 00:18:14,459
جئت هنا لمناقشة مسألة عمل معك
!وأنت ستروي لي حكايات خيالية؟

116
00:18:14,584 --> 00:18:18,626
من تكون أيها المتأنق؟
هل يعرفك أحد؟ هل أنت مجنون؟

117
00:18:18,751 --> 00:18:20,918
لا أعرفك
(ولا أعرف مهرجا اسمه (غاغز

118
00:18:21,000 --> 00:18:22,751
أرني ماذا ستفعل، اخرج من هنا

119
00:18:22,876 --> 00:18:25,501
كارل)، هيّا، اخرج من هنا)

120
00:18:27,542 --> 00:18:29,000
!توقف -
حسنا، حسنا -

121
00:18:29,167 --> 00:18:32,959
...يا إلهي! افعلا ما يقوله

122
00:18:34,999 --> 00:18:36,375
افعلا ما يقوله -
انبطحا أرضا -

123
00:18:37,459 --> 00:18:39,459
هيّا، ضعا أيديكما على رأسكما

124
00:18:39,584 --> 00:18:41,250
باعدا بين أرجلكما، الآن

125
00:18:42,042 --> 00:18:43,834
أنت أيها الأحمق! انظر إلى الجدار

126
00:18:46,083 --> 00:18:50,626
أنا آخر رجل في العالم
سترغب في خداعه

127
00:18:52,125 --> 00:18:54,125
(أنت وجدت نقودي مع (غاغز

128
00:18:54,959 --> 00:18:57,876
دعنا نتظاهر
بأنك لا تعرف لمن النقود

129
00:18:58,083 --> 00:18:59,959
هذا صحيح، أنا لا أعرف من أنت

130
00:19:06,709 --> 00:19:10,751
بعد 3 ساعات
سأتصل بك لأرتب اجتماعا

131
00:19:11,375 --> 00:19:15,417
وستدفع لي نقودي، 185 ألف دولار

132
00:19:46,876 --> 00:19:48,167
!اجلس

133
00:19:59,918 --> 00:20:02,667
شكرا لحضورك بهذه السرعة -
كنت سأحصر بكل الأحوال -

134
00:20:06,834 --> 00:20:08,459
كيف تسير الأمور؟ -
أموري أنا؟ -

135
00:20:09,876 --> 00:20:11,167
أنا في أفضل حال

136
00:20:12,459 --> 00:20:17,459
كل يوم يعتبر مفاجأة
الوضع تعيس وغريب في الخارج

137
00:20:17,709 --> 00:20:20,125
ليس كما كنا نظن

138
00:20:20,667 --> 00:20:23,542
وما أخبارك أنت يا صديقي؟ -
الأوضاع ذاتها -

139
00:20:23,709 --> 00:20:26,000
اكتشف (موريس) أخيرا
عمليات (ريد) لصنع الخمور

140
00:20:26,125 --> 00:20:28,501
ويحدث ضرب كثير بالسكاكين -
نعم، والمخدرات؟ -

141
00:20:28,626 --> 00:20:29,959
نعم، المخدرات والجنس

142
00:20:30,042 --> 00:20:32,542
لن تتخيل نوعية الناس
الذين يضعونهم هنا هذه الأيام

143
00:20:32,667 --> 00:20:35,459
قبل 10 أو 15 سنة
كانوا سيلقون بهم في مستشفيات المجانين

144
00:20:36,626 --> 00:20:40,209
مغتصبون ومتحرشون بالأطفال
يضعونهم هنا مع السجناء العاديين

145
00:20:41,083 --> 00:20:44,292
في الماضي، كان إن صمد شخص مثلهم هنا
يعتبر ذلك رقما قياسيا

146
00:20:45,167 --> 00:20:46,501
إنهم منحرفون

147
00:20:47,709 --> 00:20:50,250
كيف حال زوجتك؟ -
زوجتي؟ -

148
00:20:52,542 --> 00:20:54,709
لم يعد لي علاقة بزوجتي
لقد انتهى زواجنا

149
00:20:54,834 --> 00:20:56,125
ماذا حدث؟

150
00:20:57,250 --> 00:21:00,792
لم تكتشف أني أعمل في السرقة والجريمة

151
00:21:00,918 --> 00:21:07,209
لكنها من الذكاء الشديد بحيث اكتشفت
اني أقيم علاقات مع سيدات جميلات

152
00:21:08,292 --> 00:21:10,999
المهم، ساءت علاقتنا وتعقدت كثيرا

153
00:21:11,584 --> 00:21:15,876
وماذا ستفعل؟ -
سأصحح الوضع -

154
00:21:17,876 --> 00:21:20,542
(قابلت فتاة اسمها (جيسي

155
00:21:21,167 --> 00:21:22,959
ستتزوجها وتنجب أطفالًا -
نعم -

156
00:21:24,417 --> 00:21:25,751
...لكن

157
00:21:26,167 --> 00:21:28,459
لا تعرف ماذا أعمل

158
00:21:28,751 --> 00:21:31,751
فماذا أفعل؟
هل أظل أستمر في الكذب عليها أم ماذا؟

159
00:21:34,125 --> 00:21:35,459
لا تكذب على أحد

160
00:21:35,876 --> 00:21:38,125
إن كذبت على شخص مقرب منك
فستفسد الأمر

161
00:21:38,709 --> 00:21:41,125
وإن كانوا غرباء عنك
فما أهميتهم لتكذب عليهم؟

162
00:21:48,876 --> 00:21:52,209
ماذا تريد؟ -
أخرجني من هنا -

163
00:21:57,375 --> 00:21:59,042
بقي لك 10 أشهر وتخرج

164
00:21:59,751 --> 00:22:01,751
أتعرف دكتور (شيلتون)؟ -
نعم -

165
00:22:02,626 --> 00:22:05,083
ذلك الوغد قتل أشخاصا
أكثر مما قتل الكرسي الكهربائي

166
00:22:05,959 --> 00:22:08,999
...أنا مصاب بمرض الخناق

167
00:22:09,834 --> 00:22:11,876
ولن أصمد 10 شهور

168
00:22:12,876 --> 00:22:15,792
(ولا أريد الموت هنا يا (فرانك
ليس هنا

169
00:22:26,250 --> 00:22:28,792
حسنا، سأفعل هذا

170
00:22:31,417 --> 00:22:32,751
عليّ الذهاب

171
00:22:33,959 --> 00:22:35,250
سأفعل ذلك

172
00:22:51,209 --> 00:22:53,417
(قال إنه سلّم البضاعة لـ(غاغز

173
00:22:54,083 --> 00:22:57,667
صدّقاني، هذا الوغد مصدر متاعب
علينا قتله

174
00:23:00,375 --> 00:23:02,959
أهذا هو اللص
الذي كان يعمل مع (غاغز)؟

175
00:23:03,876 --> 00:23:05,417
لا بد أنّه هو

176
00:23:19,209 --> 00:23:21,751
اسمي (ليو)، كيف حالك؟

177
00:23:22,375 --> 00:23:24,417
(كيف حالي؟ أنا (فرانك

178
00:23:28,834 --> 00:23:30,125
ها هي نقودك

179
00:23:32,042 --> 00:23:33,375
!يا إلهي

180
00:23:33,876 --> 00:23:35,667
هذه نقود كثيرة

181
00:23:39,709 --> 00:23:42,709
هل المبلغ كامل؟ -
أنا متأكد من أنه كامل -

182
00:23:42,834 --> 00:23:46,459
ألن تقول "شكرا"؟ -
لمن هذه النقود؟ -

183
00:23:46,584 --> 00:23:50,250
نقودك، لكني منعت هذا الرجل
من تصعيب الأمور عليك

184
00:23:54,000 --> 00:23:55,334
شكرا

185
00:23:55,918 --> 00:23:58,417
على الرحب والسعة
لم يكن بالأمر المتعب

186
00:23:58,792 --> 00:24:01,375
حسنا -
أين تذهب؟ -

187
00:24:01,959 --> 00:24:03,667
أين أذهب؟ -
نعم -

188
00:24:03,792 --> 00:24:05,375
لقد تأخرت -
!بربك -

189
00:24:06,375 --> 00:24:09,417
هيّا، أردت التحدث في شؤون العمل
والتعرف على بعضنا

190
00:24:11,292 --> 00:24:16,125
لا أقصد الإساءة، لكن إن أردت
لقاء أناس فانضم إلى نادي للقلوب الوحيدة

191
00:24:17,417 --> 00:24:19,292
أنا أعرفك سلفا

192
00:24:19,709 --> 00:24:21,000
حقا؟ -
نعم -

193
00:24:22,751 --> 00:24:25,417
كيف تعرفني؟ -
(تلك البضاعة التي أعطيتها لـ(غاغز -

194
00:24:25,959 --> 00:24:27,250
(ماكس شيرمان)

195
00:24:27,626 --> 00:24:31,751
(وبائع المسروقات البورتوريكي، (كولتزار
أين كانوا يصرّفون البضائع في رأيك؟

196
00:24:32,501 --> 00:24:35,542
لي أنا، أنا المصرف
أنا أصرّف البضائع المسروقة لنصف هذا المدينة

197
00:24:36,209 --> 00:24:39,667
كنت تقوم بعمليتين أو ثلاث في الشهر
تعمل شهرا وتتوقف شهرا

198
00:24:40,834 --> 00:24:42,709
أرى مسروقاتك، لديك ذوق رائع

199
00:24:43,626 --> 00:24:45,542
أنت محترف من الطراز الأول

200
00:24:46,417 --> 00:24:48,167
فقلت لـ(غاغز) إني أريد مقابلتك

201
00:24:49,167 --> 00:24:51,000
هل أخبرك بهذا؟ -
نعم -

202
00:24:51,209 --> 00:24:53,459
جيد -
فلنتطرق إلى الموضوع -

203
00:24:53,584 --> 00:24:56,792
مَن هو؟ -
ما أدراني؟ -

204
00:24:58,834 --> 00:25:02,667
هل تريد تنفيذ عمليات في أنحاء البلاد
بالعمل لصالحي مباشرة؟

205
00:25:02,959 --> 00:25:06,125
أنا مرؤوس نفسي
ووضعي جيد

206
00:25:06,584 --> 00:25:09,501
لا أتعامل مع المغرورين
أنا رئيس نفسي

207
00:25:09,626 --> 00:25:12,918
فلماذا سأعمل لديك؟ -
ربما لا تعمل -

208
00:25:13,167 --> 00:25:14,999
أنا أعرض الأمر عليك
وأنت تقرر

209
00:25:15,292 --> 00:25:19,000
لن تبحث ولن تدرس الوضع
لا تفعل شيئا

210
00:25:19,375 --> 00:25:23,667
نحن نرشدك للهدف
وعندما نخبرك بمكانه يكون بمكانه

211
00:25:23,792 --> 00:25:26,959
كلها عمليات مخطط لها -
وكيف تسير؟ -

212
00:25:27,626 --> 00:25:30,417
نجمع معلومات عن أجهزة الإنذار
ومخططات المباني ومفاتيح المكان

213
00:25:30,542 --> 00:25:33,959
أحيانا يكون أصحاب الهدف مشتركون
للاحتيال على شركة التأمين

214
00:25:34,042 --> 00:25:35,501
وسيارات العمليات والتوصيل والأدوات

215
00:25:35,626 --> 00:25:38,751
أيا كان ما تحتاج إليه سترجع لي
سأكون مثل والدك

216
00:25:39,542 --> 00:25:43,083
الأموال والأسلحة والسيارات
سأوفرها لك من الآن فصاعدا

217
00:25:43,584 --> 00:25:45,334
ماذا سأجني؟ -
سنعطيك حصة -

218
00:25:45,459 --> 00:25:48,292
ولا مفاوضات حول الحصة
فنحن لدينا نفقات لا تتكبدها أنت

219
00:25:48,417 --> 00:25:51,501
لكنّك ستعرفها مقدما -
كم ستكون؟ -

220
00:25:51,626 --> 00:25:54,042
كبيرة، ليس أقل من 6 أرقام

221
00:25:54,209 --> 00:25:58,375
سأجعلك مليونيرا في 4 أشهر -
إن عملت لديك فقد ينكشف أمري -

222
00:25:58,501 --> 00:26:00,918
حمايتنا ستعوضك عن هذا -
نعم، وقد يتم اعتقالي -

223
00:26:01,000 --> 00:26:03,667
ستجد معك محامي وكفيل على الفور

224
00:26:03,792 --> 00:26:06,417
لن تقضي ليلة في السجن -
أنا أسرق الماس -

225
00:26:06,792 --> 00:26:09,459
لا فراء ولا مجموعات عملات
ولا شهادات أسهم

226
00:26:09,584 --> 00:26:11,792
ولا بضائع ولا سندات خزينة
ولا شيء

227
00:26:11,959 --> 00:26:13,751
فقط ألماس أو نقود -
حسنا -

228
00:26:14,250 --> 00:26:16,334
لا قتال ولا اقتحام للبيوت -
حسنا -

229
00:26:16,834 --> 00:26:19,000
أعمل مع شريك -
نحن نعتني بك فقط -

230
00:26:19,209 --> 00:26:22,542
شريكك مسؤوليتك وحدك
إن وشى بك فهذه مشكلتك

231
00:26:22,667 --> 00:26:24,876
وإن وشى بنا فهذه مشكلتك أيضا

232
00:26:25,250 --> 00:26:28,999
من معارفك المسؤولين؟ -
هذا أمر يخصني ولا داعي لتعرفه -

233
00:26:29,209 --> 00:26:32,167
إذن، ما رأيك يا (فرانك)؟ -
لا أعرف -

234
00:26:32,667 --> 00:26:35,334
ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ -
لا أعرف -

235
00:26:35,501 --> 00:26:38,083
لا أؤمن بالاشتراكات مدى العمر

236
00:26:38,209 --> 00:26:41,542
ربّما لا تتناسب مع خططي للتقاعد -
ماذا ستفعل بتقاعدك؟ -

237
00:26:41,667 --> 00:26:44,542
آكل الذرة مع الدجاج
أو أشاهد برامج تلفزيونية نهارية بقية حياتي

238
00:26:44,667 --> 00:26:47,542
ما الفرق؟ -
حسنا، حسنا -

239
00:26:48,459 --> 00:26:50,000
ستنفذ لي عمليتين أو ثلاث

240
00:26:50,125 --> 00:26:54,167
وإن أردت الاستمرار فلا بأس
وإن أردت الانفصال، فلا بأس أيضا

241
00:26:54,667 --> 00:26:57,584
الجميع كفؤين في عملهم
والجميع راشدون

242
00:26:58,876 --> 00:27:01,792
أبلغني بقرارك
لأننا سنكون رائعين معا

243
00:27:02,999 --> 00:27:05,083
حسنا، هذا جيد، سأتصل بك

244
00:29:28,584 --> 00:29:31,250
أسرعي، أوقفت سيارتي في مكان ممنوع -
ماذا تفعل هنا؟ -

245
00:29:31,375 --> 00:29:33,375
أبحث عنك -
ابتعد عني، حسنا؟ -

246
00:29:33,626 --> 00:29:36,250
لقد تأخرت ساعتين
لا أريد علاقة كهذه

247
00:29:36,375 --> 00:29:39,999
لا أريد أن أتعرض للإذلال -
تمهلي، أريد التحدث إليك -

248
00:29:40,083 --> 00:29:41,542
!لا -
!أنت -

249
00:29:42,834 --> 00:29:44,542
سأصحبك لشرب القهوة وأشرح لك الأمر

250
00:29:44,667 --> 00:29:48,167
ما المشكلة الكبيرة؟ -
أنت تصحبني لمكان، هذا مضحك -

251
00:29:49,167 --> 00:29:51,167
اسمعيني، ربما لدي سبب
هل فكرتِ فذ هذا؟

252
00:29:51,292 --> 00:29:54,334
أنا أتحدث إليك -
ابتعد من هنا، حسنا؟ -

253
00:29:54,459 --> 00:29:55,792
!ابتعد

254
00:29:58,000 --> 00:30:01,417
لا أعرف السبب ولا أريد سماعه
ليس هناك سبب، هذا كل شيء

255
00:30:01,542 --> 00:30:03,042
انتهى الأمر -
ما الذي... اسمعيني -

256
00:30:03,167 --> 00:30:05,834
كنت تتطلعين إلى هذا، حسنا؟
تعالي

257
00:30:09,167 --> 00:30:10,999
!إلى السيارة يا عزيزتي -
!لا -

258
00:30:18,834 --> 00:30:20,125
!ادخلي

259
00:30:48,918 --> 00:30:51,167
في عملي، أتعرض أحيانا لضغوط

260
00:30:53,125 --> 00:30:54,667
ماذا تظنين أنني أعمل؟

261
00:30:56,250 --> 00:30:58,042
!هيّا، أخبريني

262
00:30:58,209 --> 00:31:01,167
بربك! أدخل المطعم كل صباح
منذ 5 أشهر وألقي التحية عليك

263
00:31:01,626 --> 00:31:03,334
ماذا أعمل في رأيك؟

264
00:31:04,584 --> 00:31:08,584
أنت تبيع سيارات صغيرة
هذا هو عملك

265
00:31:08,709 --> 00:31:11,959
أرتدي بنطالًا بـ150 دولارا
وأرتدي قمصانا حريرية

266
00:31:12,042 --> 00:31:15,167
أرتدي بدلات ثمنها 800 دولار
وأضع ساعة ذهبية

267
00:31:15,292 --> 00:31:18,542
وأضع خاتم ألماس صافي 3 قيراطات

268
00:31:18,667 --> 00:31:21,834
أبدل السيارات كما يبدل
الرجال الآخرون أحذيتهم

269
00:31:22,876 --> 00:31:24,584
أنا لص وكنت في السجن، حسنا؟

270
00:31:24,709 --> 00:31:26,751
وإن يكن؟ لا يهمني -
وإن يكن؟ -

271
00:31:26,876 --> 00:31:29,167
...لا تخبرني -
أنا حتى لم أخبر زوجتي بهذا -

272
00:31:29,292 --> 00:31:31,542
لا يهمني -
التي انفصلت عنها الآن -

273
00:31:31,834 --> 00:31:33,834
هل سبق أن توددت إليك؟ -
لا -

274
00:31:33,959 --> 00:31:36,250
أترين؟ -
أرى ماذا؟ -

275
00:31:36,626 --> 00:31:40,792
أترين أني رجل مستقيم؟
أني رجل مخلص

276
00:31:41,042 --> 00:31:43,584
كنت أتصرف جيدا
والآن أنا غير متزوج

277
00:31:43,751 --> 00:31:47,375
فدعينا نتوقف عن هذه الحركات والهراء
ونبدأ علاقة الحب الرائعة هذه

278
00:31:49,375 --> 00:31:50,709
ماذا؟

279
00:31:51,417 --> 00:31:52,959
لا أصدق هذا؟

280
00:31:53,042 --> 00:31:57,584
أتظن أني كنت أنتظر أن تتقرب مني؟
ما هذا الهراء؟

281
00:31:59,000 --> 00:32:01,709
تظنينني أمزح، أشعر بهذا
لكنّي أتحدث بصدق تام

282
00:32:03,834 --> 00:32:05,959
!يا إلهي

283
00:32:08,334 --> 00:32:11,209
أنت خائفة جدا -
!أنت وغد -

284
00:32:11,792 --> 00:32:15,459
!هذا لطيف
ما الشيء الرائع الذي تفعلينه في حياتك؟

285
00:32:15,584 --> 00:32:18,542
حياتي جيدة -
نعم، بالطبع، هنا -

286
00:32:19,459 --> 00:32:21,709
أنت لا تعرف شيئا عني -
صحيح؟ -

287
00:32:22,292 --> 00:32:25,501
...أعرف كل شيء عنك -
لا تعرف شيئا -

288
00:32:27,999 --> 00:32:29,417
لماذا تصرخين؟

289
00:32:29,626 --> 00:32:31,876
من فضلك
أيمكننا الحصول على فنجانيّ قهوة؟

290
00:32:32,709 --> 00:32:35,250
آسف! إذن؟ -
إذن ماذا؟ -

291
00:32:35,876 --> 00:32:37,375
إذن أخبريني

292
00:32:37,626 --> 00:32:40,042
أتريدان قائمة الطعام؟ -
لا، شكرا -

293
00:32:42,125 --> 00:32:45,501
إذن، كيف كان الأمر؟

294
00:32:46,959 --> 00:32:51,375
(نقود كثيرة، ذهبنا إلى (توسون
(و(مكسيكو سيتي) و(بوغوتا

295
00:32:51,501 --> 00:32:54,918
ننتقل حيثما يلزم، حسنا؟ -
حسنا -

296
00:32:55,167 --> 00:32:57,542
أصبحت علاقتنا معقدة وقبيحة
ولا معنى لها

297
00:32:57,667 --> 00:33:01,667
كانت قد انتهت
لكننا ظللنا نحاول المتابعة

298
00:33:02,000 --> 00:33:04,083
وانتهت بشكل سيىء جيدا

299
00:33:05,959 --> 00:33:09,584
الآن، استيقظ في الصباح
وأستحم وأذهب للعمل

300
00:33:09,709 --> 00:33:12,751
لدي وظيفة وبطاقة ضمان اجتماعي

301
00:33:12,876 --> 00:33:14,876
وحياتي عادية جدا

302
00:33:14,999 --> 00:33:18,501
مملة جدا وهذا جيد
لأنّها ثابتة

303
00:33:18,876 --> 00:33:21,250
أنت تراوحين مكانك

304
00:33:21,501 --> 00:33:25,083
تتراجعين وتختبئين
تنتظرين حافلة تأملين ألّا تصل أبدا

305
00:33:25,209 --> 00:33:28,209
لأنك لا تريدين الركوب فيها
لأنك لا تريدين الذهاب لأي مكان، حسنا؟

306
00:33:28,334 --> 00:33:30,167
هل لديك ترخيص لهذا؟

307
00:33:31,501 --> 00:33:33,375
حسنا، كم كان كان يهرّب؟

308
00:33:38,292 --> 00:33:40,209
لا شيء، حتى النهاية

309
00:33:41,626 --> 00:33:44,250
ثم كميات بالكيلو، لا أعرف

310
00:33:44,542 --> 00:33:45,959
ثم ماذا حدث؟

311
00:33:48,042 --> 00:33:49,375
مات

312
00:33:50,209 --> 00:33:51,584
لقد مات

313
00:33:52,125 --> 00:33:54,501
هذا جيد لأنّه وغد

314
00:33:55,501 --> 00:33:58,000
كان بيننا حب كبير في البداية -
كان الرجل وغدا -

315
00:33:58,125 --> 00:34:01,250
كان هناك حب في البداية -
وغد كبير -

316
00:34:04,042 --> 00:34:05,459
لقد تسبب في سجنك

317
00:34:05,584 --> 00:34:09,167
أتعرفين ماذا يفعلون بك 10 مرات يوميا
إذا كنت تقضين عقوبة سجن في (كولومبيا)؟

318
00:34:09,375 --> 00:34:12,209
!أتعرفين؟ يا إلهي -
لا تصرخ هنا -

319
00:34:14,250 --> 00:34:18,125
كنت وحدي، لم يكن لدي نقود
ولا ملابس ولا تأشيرة إقامة

320
00:34:18,250 --> 00:34:20,918
(أقف وحيدة في (بوغاتا) في (كولومبيا

321
00:34:22,000 --> 00:34:23,584
حدثت أمور سيئة

322
00:34:24,792 --> 00:34:27,501
أين كنت مسجونا؟
أيمكنك مناولتي القشدة من فضلك؟

323
00:34:28,626 --> 00:34:29,959
(في سجن (جولييت

324
00:34:31,209 --> 00:34:32,999
!آمر السجن... يا إلهي

325
00:34:34,417 --> 00:34:36,375
أيمكنك إحضار قشدة جديدة هنا؟

326
00:34:38,042 --> 00:34:41,292
ما مشكلتها؟ -
!إنها كالجبنة -

327
00:34:46,375 --> 00:34:50,501
(كان اسم آمر السجن (جو ريغان
(ميت بول جو)

328
00:34:52,125 --> 00:34:55,501
إن كان ذلك القذر يفهم في علم الجريمة
فأنا قائد طائرة نفاثة

329
00:34:55,626 --> 00:35:00,083
سُجنت 11 سنة
وخرجت قبل 4 سنوات

330
00:35:01,584 --> 00:35:05,626
لماذا سُجنت؟ -
سرقت 40 دولارا -

331
00:35:06,501 --> 00:35:10,459
40 دولارا؟ -
نعم -

332
00:35:10,751 --> 00:35:15,209
بدأت بحكم بالسجن سنتين
مع إطلاق سراح مشروط بعد 6 أشهر

333
00:35:15,334 --> 00:35:20,334
وعلى الفور، وقعت في مشكلة مع رجلين
أرادا السيطرة عليّ

334
00:35:21,209 --> 00:35:26,792
فحُكم عليّ بـ9 سنوات أخرى
بتهمة القتل الخطأ وأمور أخرى

335
00:35:28,125 --> 00:35:30,459
كان عمري 20 سنة عندما دخلت
و31 عندما خرجت

336
00:35:32,834 --> 00:35:37,334
لا يعدّ المرء الشهور والسنوات
لا تقضين مدة السجن بهذه الطريقة

337
00:35:38,334 --> 00:35:39,999
ماذا تعني؟ لماذا؟

338
00:35:40,501 --> 00:35:45,417
لماذا؟ لأنّ عليك أن تنسي الوقت
وعدم المبالاة إن عشت أو متّ

339
00:35:46,459 --> 00:35:48,709
عليك أن تصلي إلى مرحلة
لا يهمك فيها شيء

340
00:35:51,083 --> 00:35:52,999
سأروي لك قصة عن هذا

341
00:35:53,709 --> 00:35:56,042
(كان هناك رجل يدعى (كابتن مورفيس

342
00:35:57,000 --> 00:35:59,918
كان وغدا وزنه 300 باوند
ولا يعرف كتابة اسمه

343
00:36:00,584 --> 00:36:05,751
وكان لديه طاقم من 16 أو 17
من الحراس والمحكومين

344
00:36:05,876 --> 00:36:07,751
"مجموعات السجن تُسمى "طواقم

345
00:36:09,459 --> 00:36:13,501
كانوا يدخلون الزنزانات ويأخذون الشبان

346
00:36:13,999 --> 00:36:17,417
ويستخدمون معهم العلاج بالماء
...في جناح المرضى النفسيين و

347
00:36:18,000 --> 00:36:19,709
يمارسون الاغتصاب الجماعي

348
00:36:19,999 --> 00:36:24,000
وإذا قاومهم رجل يوسعونه ضربا
وينتهي به الأمر في مستشفى مجانين

349
00:36:24,209 --> 00:36:26,459
المهم، وصلني خبر أنّ الدور عليّ

350
00:36:28,209 --> 00:36:30,042
ولم أعرف ما يفترض بي أن أفعله

351
00:36:30,918 --> 00:36:33,334
كنت خائفا جدا

352
00:36:35,626 --> 00:36:37,876
وفي الساعة 30:11 إلى 12
أضيئت الأنوار

353
00:36:37,999 --> 00:36:41,709
وكان لديّ أنبوب مياه

354
00:36:43,501 --> 00:36:51,000
وضربت الحارس الأول على ساقه
وتجاوزت أحد السجناء ثم الآخر

355
00:36:51,125 --> 00:36:54,792
(ثم وصلت إلى (مورفيس
وضربته على رأسه مرتين

356
00:36:55,709 --> 00:36:58,959
فهجموا عليّ جميعا وضربوني

357
00:37:00,250 --> 00:37:03,250
قضيتُ 6 أشهر في مستشفى السجن
...لكن

358
00:37:04,042 --> 00:37:06,876
مورفيس) كان في وضع سيىء جدا)

359
00:37:07,667 --> 00:37:09,125
أصيب بنزيف في المخ

360
00:37:09,751 --> 00:37:12,959
أخرجوه من السجن ولم يكن يستطيع السير جيدا
ومات بعد ذلك بعامين

361
00:37:14,042 --> 00:37:16,834
!وهذه خسارة كبيرة لكوكب الأرض

362
00:37:18,292 --> 00:37:22,626
بينما أعِدت أنا إلى السجن
مع بقية السجناء

363
00:37:23,292 --> 00:37:26,209
وعرفت أنّي ما أن أدخل ساحة السجن
سأكون في عداد الأموات

364
00:37:26,626 --> 00:37:29,918
وهكذا، دخلت إلى ساحة السجن
أتعرفين ماذا حدث؟

365
00:37:33,626 --> 00:37:35,918
لا شيء، لم يحدث شيء

366
00:37:37,292 --> 00:37:39,626
لأنّي لا أعني شيئا لنفسي

367
00:37:39,751 --> 00:37:44,042
لا أهتم بنفسي ولا أهتم بشيء

368
00:37:44,209 --> 00:37:47,918
وعرفت منذ ذلك اليوم
...أني نجحت في البقاء

369
00:37:48,667 --> 00:37:51,083
لأني استطعت تحقيق تلك الحالة العقلية

370
00:37:54,918 --> 00:37:56,209
...ثم

371
00:37:57,459 --> 00:37:58,792
...فيما بعد

372
00:37:59,167 --> 00:38:02,876
وضعت... وضعت هذا المخطط

373
00:38:12,959 --> 00:38:15,125
وأنا في الزنزانة

374
00:38:15,375 --> 00:38:18,876
ما هذا؟ -
هذه حياتي -

375
00:38:20,667 --> 00:38:26,417
ولا شيء ولا أحد
يمكنه الحيلولة دون تحقيق هذا

376
00:38:27,999 --> 00:38:30,834
وهنا، هذه أنت

377
00:38:33,709 --> 00:38:36,125
ومَن الرجل المسنّ هنا؟

378
00:38:36,792 --> 00:38:39,417
(هذا (ديفيد أوكلا بيرتينو

379
00:38:40,167 --> 00:38:42,459
إنّه لص بارع، بارع

380
00:38:43,125 --> 00:38:46,167
ورجل عظيم
كان كالأب بالنسبة لي

381
00:38:46,292 --> 00:38:50,375
علّمني كل ما أعرفه عن عملي

382
00:38:50,501 --> 00:38:52,125
وأخبرته عنك

383
00:38:54,292 --> 00:38:57,125
...هل قصصت هذه الصور من مجلات و

384
00:38:57,501 --> 00:38:59,167
نعم، وصحف

385
00:39:00,626 --> 00:39:03,918
لماذا كل هؤلاء الأموات؟

386
00:39:05,083 --> 00:39:09,125
في السجن، لا يشعر الشخص بالوقت

387
00:39:09,250 --> 00:39:11,792
ولا يمكن حتى
أن يموت بطريقة صحيحة

388
00:39:12,417 --> 00:39:15,876
هنا، الناس يكبرون ويشيخون ويموتون

389
00:39:15,999 --> 00:39:17,667
ثم يأتي أطفالهم بعدهم

390
00:39:18,125 --> 00:39:19,542
إنّها دورة الحياة

391
00:39:21,250 --> 00:39:24,375
...لا أعرف، أنا -
بل تعرفين -

392
00:39:24,999 --> 00:39:28,792
تعرفين -
...لا تعرف بين يوم وآخر -

393
00:39:28,918 --> 00:39:31,792
ما إن كنت ستُقتل أو تعود للبيت
أو تُعتقل

394
00:39:34,999 --> 00:39:37,999
اسمعيني، لقد أدركني الوقت

395
00:39:38,209 --> 00:39:40,667
فقدت وقتا طويلًا

396
00:39:41,626 --> 00:39:45,167
لذلك لا يمكنني العمل بسرعة كافية
لأدرك ما فاتني

397
00:39:45,292 --> 00:39:47,667
ولا يمكنني الجري لأدرك ما فاتني

398
00:39:47,792 --> 00:39:51,626
الشيء الوحيد الذي سيمكّنني
من إدراك ما فاتني هو براعتي في السرقة

399
00:39:51,876 --> 00:39:54,167
لكنّ هذا سينتهي، سينتهي

400
00:39:54,292 --> 00:39:59,334
حين أحقق ما خططت له هنا
سينتهي كل شيء

401
00:40:00,125 --> 00:40:03,834
لذلك أطلب منك أن تكوني معي

402
00:40:10,542 --> 00:40:11,876
لا أستطيع

403
00:40:12,459 --> 00:40:13,792
...لا أستطيع

404
00:40:15,459 --> 00:40:17,375
لا أستطيع الإنجاب

405
00:40:18,999 --> 00:40:20,999
ليس لي مكان هنا

406
00:40:21,167 --> 00:40:23,167
ما المشكلة؟ سنتبنى

407
00:40:28,250 --> 00:40:31,375
أنا لست مستعدة

408
00:40:31,501 --> 00:40:34,000
كما أنّ لي حياتي

409
00:40:34,751 --> 00:40:37,584
...لذلك لا أستطيع -
ماذا؟ -

410
00:40:38,626 --> 00:40:41,709
أعني، ما الشيء الرائع
الذي يحدث في حياتك

411
00:40:42,167 --> 00:40:43,542
حياتي كانت فوضى عارمة

412
00:40:45,375 --> 00:40:50,000
لذلك كنت أفكر
أنّه ما بين حياتي وحياتك

413
00:40:50,959 --> 00:40:54,751
يمكننا تحقيق شيء
شيء مميز ولطيف

414
00:40:55,667 --> 00:40:56,999
أتفهمينني؟

415
00:40:58,417 --> 00:41:01,459
...لذلك أنا أطلب منك

416
00:41:03,501 --> 00:41:04,834
...أن

417
00:41:06,292 --> 00:41:10,959
ولديّ طريقة الآن ليتحقق هذا بشكل أسرع
أسرع كثيرا

418
00:41:12,459 --> 00:41:17,250
و... أنا فقط أطلب منك مشاركتي

419
00:41:53,417 --> 00:41:56,792
أنا موافق
يجب أن تكون سرقات كبيرة وسريعة

420
00:41:56,918 --> 00:41:58,250
عملية أو عمليتان على الأكثر

421
00:41:59,667 --> 00:42:00,999
حسنا

422
00:42:07,667 --> 00:42:09,334
هذا هو -
أين؟ -

423
00:42:09,876 --> 00:42:12,000
الدور الثالث من الأعلى
في هذا الجانب

424
00:42:12,667 --> 00:42:15,459
أنظمة الإنذار؟ -
خمس أنظمة إنذار مستقلة -

425
00:42:15,751 --> 00:42:18,834
4 منها أجراس إنذار صامتة وموصولة بشركة
لأجهزة الإنذار عبر خطوط الهاتف

426
00:42:18,959 --> 00:42:21,876
نظام إنذار بالأشعة تحت الحمراء
ومغناطيسات عند الباب الأمامي

427
00:42:21,999 --> 00:42:24,417
وإنذار صوتي
وأجهزة مراقبة على باب غرفة الخزنة

428
00:42:24,542 --> 00:42:27,751
ما هذا؟ -
هذا الدور العلوي -

429
00:42:27,876 --> 00:42:29,250
قمة فتحة المصعد

430
00:42:29,626 --> 00:42:33,999
خطوط الإنذار من الدور 8 من 14
متصلة بخطوط الهواتف في أعلى فتحة المصعد

431
00:42:34,083 --> 00:42:38,167
ما رأيك بركوب المصعد إلى الدور الأخير
وفتح البوابة والدخول منها؟

432
00:42:38,292 --> 00:42:41,292
لا، المصاعد تُقفل
ويوضع عليها مراقبة في الليل

433
00:42:41,417 --> 00:42:43,125
بهذه الطريقة يكون علينا
التخلص من نظاميّ إنذار

434
00:42:43,334 --> 00:42:45,459
ندخل مِن السقف
ونفصل الخطوط بتلك الطريقة

435
00:42:45,584 --> 00:42:48,042
على افتراض أننا فصلنا الخطوط
ما نوع الخزنة؟

436
00:42:48,334 --> 00:42:50,792
(ريتشموند لاكيت) -
ريتشموند لاكيت)؟) -

437
00:42:50,918 --> 00:42:54,459
نعم -
رائع! إنّها مهمة تطلب صهر الخزنة -

438
00:42:54,751 --> 00:42:56,918
ألا مجال لثقبها؟ -
ثقبها؟ -

439
00:42:57,000 --> 00:42:59,792
نعم -
ثقب ماذا؟ -

440
00:43:01,209 --> 00:43:04,667
إنّها مصنوعة حسب الطلب
لو طرقناها طوال اليوم لن تتأثر

441
00:43:05,000 --> 00:43:09,709
كما سأعرّض نفسي للانكشاف
لأني سأقضي 16 إلى 18 ساعة هناك

442
00:43:10,167 --> 00:43:11,667
حصتك تغطي هذه المجازفة

443
00:43:11,792 --> 00:43:15,667
830 ألفا، المسروقات ألماس خام
بقيمة 4 ملايين بسعر الجملة

444
00:43:24,959 --> 00:43:28,000
ما نظام الإنذار الخامس؟ -
لا يمكننا إبطاله -

445
00:43:28,959 --> 00:43:31,999
لماذا؟ -
لأنّه غير متصل بخطوط الهاتف -

446
00:43:32,083 --> 00:43:36,209
فتشنا خطوط المبنى كله
لكننا نعرف أنه موجود

447
00:43:37,834 --> 00:43:41,167
كم تحتاج؟ -
4 إلى 8 أسابيع -

448
00:43:41,292 --> 00:43:44,792
هذا على افتراض أننا سنبطل الإنذار
ونعرف كيف سنفتح الخزنة

449
00:43:46,667 --> 00:43:50,417
أحتاج إلى رخص ولوحات سيارات تابعة
لـ(كاليفورنيا) وسيارتين للعملية

450
00:43:50,542 --> 00:43:53,042
حسنا، سأرتب الأمر
ما موعد طائرتنا؟

451
00:43:53,167 --> 00:43:56,042
الساعة 30:2 -
ابق هنا واعرف ما الإنذار الخامس -

452
00:44:01,834 --> 00:44:07,167
هل يعجبك؟
أعني، هل سيفي بالغرض؟ أهو جيد؟

453
00:44:07,292 --> 00:44:10,292
فرانك)، لقد أحببته)
أحببته، إنّه رائع

454
00:44:15,334 --> 00:44:16,667
إلام تنظر؟

455
00:44:19,501 --> 00:44:20,834
إليك فقط

456
00:45:11,167 --> 00:45:12,501
(سام)

457
00:45:13,999 --> 00:45:17,501
كيف حالك؟ -
أنا في أروع حال -

458
00:45:18,083 --> 00:45:19,417
أحتاج إلى خدمة

459
00:45:21,334 --> 00:45:24,292
كيف حال (أوكلا)؟ -
يعاني الخناق -

460
00:45:24,417 --> 00:45:26,667
سأضع خطة لإخراجه من السجن

461
00:45:27,209 --> 00:45:29,167
رتبت جلسة استماع لأجله

462
00:45:29,709 --> 00:45:31,959
من الأبله في المعطف الأبيض؟ -
إنه عالم معادن -

463
00:45:32,042 --> 00:45:33,501
إنّها فكرة زوج ابنتي

464
00:45:33,626 --> 00:45:37,501
عندما تصلنا حمولة أنابيب
أتذوقها وأشمها

465
00:45:37,876 --> 00:45:40,000
وأمضغها وأبصق عليها

466
00:45:40,999 --> 00:45:42,709
العلماء مغفلون

467
00:45:42,959 --> 00:45:46,334
80 بالمائة زنك
و40 بالمئة نحاس

468
00:45:46,459 --> 00:45:49,709
و38 بالمئة قصدير
و1 بالمائة مكونات لا أعرفها

469
00:45:49,876 --> 00:45:53,125
معطف أبيض
في هذا المكان ويرتدي معطفا أبيض

470
00:45:53,250 --> 00:45:56,250
ماذا يظن نفسه؟
هل سيكتشف البنسلين؟

471
00:45:56,375 --> 00:45:59,209
لا بد أن يكون الشخص مغفلًا
ليرتدي معطفا أبيض هنا

472
00:46:04,375 --> 00:46:06,083
هوي)، اتركنا وحدنا)

473
00:46:22,792 --> 00:46:26,501
ما نوع الفولاذ؟ -
تصليد انفعالي سويدي بصلابة 247 -

474
00:46:26,626 --> 00:46:30,250
هنا وهنا وهنا وهنا
صفائح سمكها إنشا

475
00:46:30,876 --> 00:46:34,751
روابط نحاسية
وتيتانيوم وأشابة هنا

476
00:46:35,334 --> 00:46:39,083
إنّها خزنة ثمينة جدا
مميزة ومصنوعة بإتقان

477
00:46:40,334 --> 00:46:42,834
(إنّها إنجليزية، (ريتشموند لاكيت

478
00:46:43,417 --> 00:46:45,542
أريد معدات مِن نوع خاص جدا

479
00:46:46,959 --> 00:46:49,834
تحدث ثقبا في صندوق القفل -
لا، كل واحدة مصنوعة بطريقة مختلفة -

480
00:46:49,959 --> 00:46:51,959
لا يمكننا أن نعرف مكان صندوق القفل

481
00:46:52,042 --> 00:46:54,959
أريد أن أقص بابا فيها وأدخل منه

482
00:46:55,959 --> 00:46:59,250
7 أو 8 آلاف درجة
ومعدات يمكن حملها

483
00:46:59,999 --> 00:47:01,792
أليس هناك طريقة أخرى لفعل هذا؟ -
لا -

484
00:47:02,626 --> 00:47:07,959
بني، إذا صنعت لك شيئا
فسيكون استخدامه صعبا جدا

485
00:47:08,751 --> 00:47:12,542
حسنا، هل الأمر جدير بالعناء -
نعم -

486
00:47:14,125 --> 00:47:16,626
هل تتفقد الهاتف؟ -
أسبوعيا، إنه نظيف -

487
00:47:42,876 --> 00:47:44,626
(مرحبا، أنا (فرانك

488
00:47:45,292 --> 00:47:48,459
طلب مني (ليو) الاتصال بشأن
(رخص ولوحات سيارات تابعة لـ(كاليفورنيا

489
00:47:49,167 --> 00:47:52,834
نعم، سأكون في القسم 126 بعد ساعة

490
00:47:52,959 --> 00:47:54,250
سأرتدي معطفا جلديا رماديا

491
00:47:54,584 --> 00:47:55,918
جيد

492
00:47:57,292 --> 00:47:58,999
إذن، ما رأيك يا (سام)؟

493
00:47:59,959 --> 00:48:02,042
يجب أن أصنع جزءا من الخزنة لأعرف

494
00:48:02,417 --> 00:48:05,834
لذلك لا أعرف إن كان ممكنا أن أصنع
أداة تقصه بتلك الطريقة

495
00:48:07,417 --> 00:48:08,876
تعال لرؤيتي بعد أسبوع

496
00:48:12,959 --> 00:48:19,167
(طبيعة الطلب هو أن (ديفيد أوكلا بيرتينو
يلتمس منكم تعديل حكم إدانته عام 1958

497
00:48:19,292 --> 00:48:21,334
وإصدار أمر بمثوله أمام المحكمة
لمراجعة حالته

498
00:48:22,167 --> 00:48:25,792
لكنه انتهك الفصل 38
الفقرة 19-1، السطو

499
00:48:26,209 --> 00:48:29,292
والفصل 38، الفقرة 16-1، السرقة

500
00:48:29,417 --> 00:48:32,626
(هاتان رخصتا (كاليفورنيا
(اللتان أعددتهما في (ساكرمنتو

501
00:48:32,876 --> 00:48:34,501
وكرامة الولاية

502
00:48:41,542 --> 00:48:42,918
هذا يحزنني يا سيادة القاضي

503
00:48:43,292 --> 00:48:47,626
لأن الرجل قد أصلِح وهو متقدم في السن
ويعاني من مرض خطير في القلب

504
00:48:48,459 --> 00:48:50,584
وقد لا يتمكن من إكمال مدة عقوبته

505
00:48:50,709 --> 00:48:54,792
حسب معرفتي به، قضى 21 سنة في السجن
وأصبح شخصا مختلفا

506
00:48:58,250 --> 00:48:59,584
لا أعرف

507
00:49:01,792 --> 00:49:03,584
ما زلت غير مقتنع

508
00:49:04,292 --> 00:49:05,834
ما هذا؟ هل ينظفان أنفيهما؟

509
00:49:06,334 --> 00:49:07,667
أريد أن أسمع هذا

510
00:49:11,542 --> 00:49:16,918
لكن، عند التفكير
سأصدر طلبا لمثوله أمام المحكمة

511
00:49:17,000 --> 00:49:20,792
شكرا سيادة القاضي، سأكتب طلب الدعوى
أعرف أن جدولك مزدحم هذا الصباح

512
00:49:21,834 --> 00:49:24,000
زوجتي تريد شراء معطف فرو

513
00:49:28,459 --> 00:49:31,959
أنا بائع سيارات -
بالطبع، كما تريد -

514
00:49:33,083 --> 00:49:36,417
هذا صحيح -
...لدينا دعوى انتهاك -

515
00:49:40,125 --> 00:49:41,751
سيخرج (أوكلا) من السجن بعد أسبوع

516
00:49:42,250 --> 00:49:44,250
أحتاج إلى 6 آلاف
(لأجل (إيرل وارن

517
00:49:44,584 --> 00:49:47,125
أسبوع؟ حقا؟ هذه 10 آلاف

518
00:49:47,626 --> 00:49:49,459
أنت رائع، اشتر لنفسك بدلة جديدة

519
00:49:50,417 --> 00:49:51,751
أسبوع؟ -
أسبوع -

520
00:49:51,918 --> 00:49:53,209
رائع

521
00:50:09,375 --> 00:50:10,709
من يعيش هنا؟

522
00:50:11,125 --> 00:50:12,959
هيّا، من يعيش هنا؟ -
مرحبا -

523
00:50:13,083 --> 00:50:15,417
لا بد أنه مليونير، صحيح؟

524
00:50:15,792 --> 00:50:18,751
انظري، شجرة، وشجيرات

525
00:50:20,167 --> 00:50:21,876
!شجرة وردية -
مرحبا -

526
00:50:22,167 --> 00:50:23,626
وردية؟ -
مرحبا -

527
00:50:23,834 --> 00:50:25,501
تعالي لأريك البيت -
مرحبا -

528
00:50:25,834 --> 00:50:27,751
إنّه رائع -
نعم، رافقني إلى الخلف -

529
00:50:29,334 --> 00:50:31,209
مرحبا (فرانك)؟ -
كيف حالك يا (ماري)؟ -

530
00:50:31,334 --> 00:50:32,667
!إنه جميل

531
00:50:33,209 --> 00:50:36,667
متى عدت؟ -
الليلة الماضية في وقت متأخر -

532
00:50:38,250 --> 00:50:40,959
هل عرفت ما هو نظام الإنذار الخامس؟

533
00:50:42,000 --> 00:50:43,334
عرفت نظام الإنذار الخامس

534
00:50:46,417 --> 00:50:47,751
جيد

535
00:50:53,959 --> 00:50:56,167
إذن، ما هو؟ -
حسنا -

536
00:50:56,459 --> 00:50:59,999
نظام الإنذار الخامس
هو جهاز لاسلكي بقناة واحدة

537
00:51:01,626 --> 00:51:05,250
وكيف ينطلق؟ -
عبر مكشاف صوتي في السقف -

538
00:51:05,375 --> 00:51:07,626
يشغلون نظام الإنذار كل صباح
عندما يصلون

539
00:51:07,751 --> 00:51:12,792
ينطلق الإنذار ويكون لديهم 10 ثواني
لنقل كلمة سر لشركة أنظمة الإنذار لتلغيه

540
00:51:13,209 --> 00:51:15,792
كلمة السر تُرسل عبر اللاسلكي

541
00:51:16,334 --> 00:51:18,292
هذا سبب عدم توصيل النظام
بخطوط الهاتف

542
00:51:19,667 --> 00:51:20,999
حسنا، سأخبرك ماذا تفعل

543
00:51:21,792 --> 00:51:23,417
ضع جهاز تنصت على اللاسلكي -
حسنا -

544
00:51:23,709 --> 00:51:27,501
اتصل بـ(جوزيف) ليجهز لك جهاز تنصت
وعد هناك وضعه لنعرف كلمة السر

545
00:51:28,250 --> 00:51:29,751
هيّا بنا، أصبح الجو باردا

546
00:51:32,209 --> 00:51:36,918
(انتقالي إلى (لوس أنجلوس
يوفر الحماية لي بعد أن ننهي العملية

547
00:51:39,792 --> 00:51:41,083
هل أنت سعيد؟

548
00:51:42,918 --> 00:51:44,209
هيّا بنا

549
00:51:51,667 --> 00:51:53,000
فرانك)، أتريد شيئا تأكله؟)

550
00:51:54,959 --> 00:51:56,250
...بصراحة

551
00:52:02,626 --> 00:52:04,834
...أرى على طلبكما هنا

552
00:52:05,125 --> 00:52:09,083
"بالمناسبة، أخطأت في كتابة "ذكر
"ذ ك ر"

553
00:52:09,334 --> 00:52:11,459
كتبتها بالطريقة الخطأ

554
00:52:11,751 --> 00:52:15,459
"أرى أنك كتبت في خانة "مستخدم
1959 إلى 1976

555
00:52:15,626 --> 00:52:18,250
"سجن (جولييت) الحكومي" -
نعم -

556
00:52:19,167 --> 00:52:20,751
أيعني هذا أنك تعمل في الحكومة؟

557
00:52:21,709 --> 00:52:24,542
بطريقة أو بأخرى -
وماذا كنت تفعل في السجن؟ -

558
00:52:24,751 --> 00:52:31,125
المكاتب، كنت ألحم المكاتب
ثم ترقيت إلى الأحذية

559
00:52:31,250 --> 00:52:35,959
أكنت مسؤولًا عن الورشة؟ -
سيدتي، كنت مدانا وأقضي عقوبة سجن -

560
00:52:36,042 --> 00:52:38,292
ماذا؟ -
فرانك)، دعنا نذهب) -

561
00:52:40,083 --> 00:52:44,209
يجب أن تفهم أن لدينا أصحاب طلبات
أكثر من عدد الأطفال

562
00:52:44,334 --> 00:52:46,167
إذن، لماذا ما زال لديكم أطفال هنا؟

563
00:52:46,334 --> 00:52:49,792
لو كنت طفلًا لما بذلت جهدا
للبقاء في مثل هذه الأماكن

564
00:52:50,459 --> 00:52:52,501
نحن سنخفف عنكم بعض العبء

565
00:52:52,999 --> 00:52:57,209
ما أقصده هو أننا نضع معايير للأبوين

566
00:52:57,334 --> 00:52:59,751
وسجين سابق
...مقارنة ببعض المرشحين المرغوبين

567
00:52:59,876 --> 00:53:02,167
مهلًا، سنختار طفلًا ليس مرغوبا فيه

568
00:53:02,292 --> 00:53:04,459
ألديكم طفل أسود؟ سنأخذ طفلًا أسود

569
00:53:04,626 --> 00:53:06,584
ألديكم طفل صيني؟ -
أنت لا تفهم -

570
00:53:06,709 --> 00:53:09,792
لا أحد يحب الأطفال كبر السن
ألديكم طفل صيني أسود في الثامنة؟

571
00:53:09,918 --> 00:53:11,709
سنأخذه -
(فرانك) -

572
00:53:11,834 --> 00:53:14,459
إن كانت مسألة... فخذي هذا

573
00:53:14,792 --> 00:53:16,250
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

574
00:53:16,584 --> 00:53:20,250
هذ خاتم زمرد قيراط 2،3 بلا شوائب

575
00:53:20,375 --> 00:53:22,709
هذا ليس سوقا -
حسنا -

576
00:53:22,834 --> 00:53:27,000
ليس لديك الذكاء الكافي لتأخذ هذا
أو لتميزي أبوين جيدين

577
00:53:27,626 --> 00:53:29,167
اخرج من مكتبي

578
00:53:29,542 --> 00:53:32,584
أنت لَم تسألي عنا
لم تسألي أي نوع من الناس نحن

579
00:53:32,709 --> 00:53:36,250
هناك طفل ينتظر
وأنت تحرميننا منه وتحرمينه منا

580
00:53:36,375 --> 00:53:38,334
من تظنين نفسك؟ -
لا تلفت الأنظار -

581
00:53:38,459 --> 00:53:40,876
...معاييرنا -
معاييركم؟ -

582
00:53:41,459 --> 00:53:45,334
معاييركم بالية جدا
!ولا يمكن العمل بها، هذا هراء

583
00:53:45,459 --> 00:53:47,209
لن يحدث هذا، فلنذهب

584
00:53:47,792 --> 00:53:50,584
لدي معلومات أساسية لك يا سيدتي

585
00:53:50,999 --> 00:53:54,334
أنا نشأت في مراكز رعاية حكومية
وهذا مكان لا حياة فيه

586
00:53:55,000 --> 00:53:57,375
طفل بين جدران خضراء مساحتها 8 في 4

587
00:53:57,501 --> 00:54:00,042
بعد مدة، يقول للجدران
إنّ حياته ملكا لها

588
00:54:00,167 --> 00:54:02,250
هل نشأت في الضواحي؟ -
نعم -

589
00:54:02,876 --> 00:54:04,209
نعم، نعم

590
00:54:07,918 --> 00:54:09,209
إلام تنظر؟

591
00:54:58,918 --> 00:55:02,918
جيمي) تحسّن) -
نعم، لأنه يشوي طعامه على الفحم -

592
00:55:07,792 --> 00:55:09,417
سأوقفه هنا -
حسنا -

593
00:55:44,501 --> 00:55:45,876
مرحبا، كيف حالك؟

594
00:55:46,999 --> 00:55:48,999
بحال رائعة، شكرا -
هذا جيد -

595
00:55:49,459 --> 00:55:55,209
شيء مهم أريد أن تتذكره هو اسمي
(الرقيب (يوريزي

596
00:55:55,709 --> 00:55:57,000
يوريزي)؟ لماذا؟)

597
00:55:57,417 --> 00:56:01,792
لأنّي سأفعل لك أشياء جيدة -
لماذا؟ وسام لحسن السلوك؟ -

598
00:56:03,375 --> 00:56:06,042
أنا هنا لتسهيل الأمور عليك -
حقا؟ -

599
00:56:06,167 --> 00:56:08,292
تذليل العقبات في طريقك

600
00:56:08,834 --> 00:56:13,542
تعرف ما أعني، علاقتك بنا -
لم أعرف أن بيننا علاقة -

601
00:56:14,876 --> 00:56:18,375
نحن شريكاك الجديد
نريد عُشر الحصة

602
00:56:19,709 --> 00:56:21,000
كم سيكلفك هذا؟

603
00:56:22,542 --> 00:56:26,375
عشر ماذا؟ -
أنت تعرف -

604
00:56:26,999 --> 00:56:30,167
الرجل؟ (ليو)؟ عمليتكم

605
00:56:34,042 --> 00:56:36,000
لا أفهم هذا؟ ما خطبك؟

606
00:56:36,918 --> 00:56:42,042
اسمعني، حصتنا تأتي مع عملك

607
00:56:43,125 --> 00:56:45,083
ألا تعرف أن عليك الدفع لنا؟

608
00:56:46,042 --> 00:56:50,125
أنا بائع سيارات
إن أردتما شراء سيارة (بويك) بسعر جيد

609
00:56:50,250 --> 00:56:51,709
فيمكنكما المجيء -
...أيّها الوغد -

610
00:56:51,834 --> 00:56:53,417
...انتظر، انتظر -
لا تحاولا إيقافي والتلاعب بي -

611
00:56:53,542 --> 00:56:58,000
وأنت، إن أردت القبض عليّ فافعل
سأخرج بعد 10 دقائق

612
00:56:58,125 --> 00:57:01,375
إن كنت لن تفعل هذا
فابتعد عن سياتي

613
00:57:54,292 --> 00:57:57,834
هل أنت بخير؟ -
ما معنى هذا؟ -

614
00:57:58,876 --> 00:58:02,292
يعني أن الشرطة تراقبني

615
00:58:03,083 --> 00:58:06,125
يعني أنه أصبح صعبا عليّ التحرك الآن

616
00:58:07,000 --> 00:58:08,918
وهناك أجهزة تنصت على السيارات
في مكان عملي

617
00:58:10,334 --> 00:58:13,876
هل هي على الجدران؟
أيمكنهم سماع ما نقول طوال الوقت؟

618
00:58:13,999 --> 00:58:16,501
إنها على الهواتف فقط على الأرجح
لكنني سأتحقق من هذا

619
00:58:17,209 --> 00:58:18,542
أنت قلقة

620
00:58:23,501 --> 00:58:27,751
تبّا لهذا المنزل! سننتقل -
أنا بخير، أنا بخير -

621
00:58:45,999 --> 00:58:47,999
تعال واجلس

622
00:58:52,999 --> 00:58:56,834
لدي صفقة عمل
(لأجل نصيبك من عملية (لوس أنجلوس

623
00:58:57,083 --> 00:58:58,584
هل تريد أن أستثمرها لك؟

624
00:58:58,709 --> 00:59:00,000
ماذا؟ توزيع مخدرات؟

625
00:59:00,501 --> 00:59:04,000
هذا أمر لا يثير اهتمامي
إنها أرباح ضئيلة جدا

626
00:59:04,834 --> 00:59:08,876
أتحدث عن مجمعات التسوق
(فورتوورث) و(دافنبورت) و(جاكسن)

627
00:59:08,999 --> 00:59:11,834
أعمال مشروعة -
أموالي تذهب إلى جيبي -

628
00:59:11,959 --> 00:59:14,876
إنّها لك إن أردت
وستوفر لك كل ما تحتاجه

629
00:59:14,999 --> 00:59:16,918
لا داعي لتعطيني جوابك الآن
أخبرني فيما بعد

630
00:59:18,375 --> 00:59:22,459
أخبرك؟ ما أريد معرفته هو لماذا منذ بدأت
العمل معك أصبح الجميع يعرف شؤوني

631
00:59:22,584 --> 00:59:24,876
منزلي فيه أجهزة تنصت وزوجتي مستاءة

632
00:59:25,042 --> 00:59:27,167
الرجل التابع لدائرة المركبات
يريد معطف فرو

633
00:59:27,292 --> 00:59:30,584
وهناك شرطة تلاحقني في مكان قريب
وسيارتي فيها أجهزة تعقب

634
00:59:30,709 --> 00:59:34,250
انظر، وضعوا هذا وراء مصد السيارة
لأنهم افترضوا أني سأجده

635
00:59:34,542 --> 00:59:37,876
والآخر في حجرة الإطار ليخدعوني
ما هذا بحق السماء؟

636
00:59:37,999 --> 00:59:40,000
دع الأمر لي -
أدع لك ماذا؟ افعل هذا -

637
00:59:40,125 --> 00:59:41,709
قلت إني سأتولى الأمر

638
00:59:42,709 --> 00:59:45,334
ماذا عن صهر الخزنة -
ماذا؟ ماذا عنه؟ -

639
00:59:45,709 --> 00:59:47,792
أيمكنك أن تفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

640
00:59:49,751 --> 00:59:51,876
ونظام الإنذار الخامس؟ -
لا شيء بعد -

641
00:59:52,542 --> 00:59:53,876
حسنا

642
00:59:56,375 --> 00:59:57,918
ماذا أيضا يشغل ذهنك؟

643
00:59:59,834 --> 01:00:02,667
عم تتحدث؟ -
ألديك مشاكل عائلية؟ -

644
01:00:03,000 --> 01:00:04,417
مشكلة مع زوجتك؟

645
01:00:04,959 --> 01:00:07,876
ما هذا؟ هل أنت حلّال مشاكل عائلية؟ -
هل تحاولان تبني طفل؟ -

646
01:00:16,292 --> 01:00:19,834
كيف عرفت هذا؟ -
باري) قال لـ(ميتش) وهو أخبرني) -

647
01:00:20,584 --> 01:00:23,542
!لديك أصدقاء، استرخ بحق السماء

648
01:00:25,042 --> 01:00:27,876
لماذا لا تخبرني عن مشاكلك؟
هل تعتبرني غريبا؟

649
01:00:28,709 --> 01:00:31,459
أنا أعتني برجالي
سأفعل لك ما تريده

650
01:00:31,792 --> 01:00:34,792
علاقتي بك علاقة عمل
أنا لا أمزج الأمور ببعضها

651
01:00:34,918 --> 01:00:36,209
!هذا هراء -
هراء؟ -

652
01:00:36,334 --> 01:00:37,667
نعم

653
01:00:38,375 --> 01:00:42,417
...زوجتي وأطفالي
إنهم حياتي كلها

654
01:00:43,834 --> 01:00:46,751
علاقتنا متينة جدا
الأطفال شيء مميز، معجزة

655
01:00:47,834 --> 01:00:49,792
بعض الجنس ودفعة من الطاقة

656
01:00:49,918 --> 01:00:53,709
وفجأة يحدث السحر
ويجد شيئا مقدسا

657
01:00:58,209 --> 01:00:59,876
هذا هو رأيي

658
01:01:08,417 --> 01:01:11,459
كيف يحدث هذا؟ -
تحدد ماذا تريد -

659
01:01:12,125 --> 01:01:14,125
أسود أو أسمر أو أصفر أو أبيض

660
01:01:14,667 --> 01:01:15,999
ولد أم بنت

661
01:01:17,667 --> 01:01:18,999
من أين؟

662
01:01:20,250 --> 01:01:24,209
بعض السيدات لديهن أطفال للبيع

663
01:01:25,375 --> 01:01:27,501
تبعن أطفالهن -
!يا إلهي -

664
01:01:27,626 --> 01:01:30,167
لا ذنب للطفل إن كانت أمه حقيرة

665
01:01:31,417 --> 01:01:33,959
وأنت لا تشتري الأم
لن تستطيع تبني طفل بالطرق العادية

666
01:01:46,626 --> 01:01:47,959
أريد ولدا

667
01:01:49,000 --> 01:01:50,334
تم الأمر

668
01:01:50,626 --> 01:01:53,792
انتهى الأمر، لديك ولد، نعم -
حقا؟ -

669
01:01:53,918 --> 01:01:56,667
لديّ ولد؟ -
نعم، ماذا تريد أيضا؟ -

670
01:01:59,083 --> 01:02:01,334
أيّها الوغد! لديّ ولد؟ -
...ميتش)، أبعده) -

671
01:02:01,459 --> 01:02:03,417
نعم، لديك ولد، اذهب من هنا

672
01:02:08,083 --> 01:02:09,626
هلّا تعطيني الهاتف؟ -
حسنا -

673
01:02:16,667 --> 01:02:17,999
(جيس)

674
01:03:00,125 --> 01:03:01,542
لا بأس، تفضل

675
01:03:09,417 --> 01:03:10,751
مرحبا يا صديقي

676
01:03:13,667 --> 01:03:15,709
ماذا تفعل؟ هل تتظاهر بالمرض؟

677
01:03:17,250 --> 01:03:21,417
هناك 3 فتيات في انتظارك
ستوقعني في المتاعب

678
01:03:23,792 --> 01:03:25,083
أيّها الأحمق

679
01:03:29,459 --> 01:03:31,083
(هذه زوجتي (جيسي

680
01:03:34,584 --> 01:03:35,918
(فرانك)

681
01:03:47,334 --> 01:03:49,459
حالة طارئة، عليكما المغادرة -
لا -

682
01:03:49,584 --> 01:03:51,584
عليكما المغادرة -
فرانك)، هيّا بنا) -

683
01:03:57,292 --> 01:04:01,667
بعد جلسة الاستماع، كانت قاعة
القاضي (رامزي) تعد أوراق نقله

684
01:04:01,876 --> 01:04:03,584
كان على اللجنة أن تسلمه لي

685
01:04:04,709 --> 01:04:07,751
وعندما وصل إلى السلم في الخارج
سقط فجأة

686
01:04:08,709 --> 01:04:10,125
بماذا همس لك؟

687
01:04:12,209 --> 01:04:17,000
شكرني على إخراجه

688
01:04:17,626 --> 01:04:22,792
وهذا أمر مهم كما تعلمين
ألّا يموت في السجن، في ذلك المكان

689
01:04:23,626 --> 01:04:24,959
إنّه أمر مهم

690
01:04:27,876 --> 01:04:29,792
من قريب السيد (بيرتينو)؟ -
أنا -

691
01:04:30,584 --> 01:04:32,501
أنا آسف، لَم ينج

692
01:04:33,626 --> 01:04:36,083
...إن كان بإمكاني عمل شيء

693
01:04:38,209 --> 01:04:39,751
هل أنت بخير؟

694
01:04:40,125 --> 01:04:41,459
أنا آسفة

695
01:04:47,501 --> 01:04:48,834
هل تريد الجلوس؟

696
01:05:40,375 --> 01:05:42,000
مرة أخرى

697
01:05:46,584 --> 01:05:49,584
!هذا طفل جميل
أنتما محظوظان بهذا الطفل

698
01:05:49,751 --> 01:05:51,083
شكرا لك، شكرا جزيلًا لك

699
01:05:51,209 --> 01:05:53,292
هل يمكنك تسخين هذا؟ -
بالطبع -

700
01:05:54,167 --> 01:05:56,542
ما اسمه؟ -
ليس له اسم بعد -

701
01:06:03,834 --> 01:06:06,167
إذن، ها نحن ذا

702
01:06:09,667 --> 01:06:11,125
هل أنت بخير؟

703
01:06:13,959 --> 01:06:16,792
منذ وقت طويل جدا جدا

704
01:06:18,459 --> 01:06:22,834
أرأيت هذا؟ (أوكلا) يموت
وطفلنا يولد

705
01:06:23,876 --> 01:06:25,584
هل تريد أن تسميه على اسم (أوكلا)؟

706
01:06:31,459 --> 01:06:33,334
(اسم (أوكلا) الحقيقي هو (ديفيد

707
01:06:34,584 --> 01:06:35,918
ديفيد)؟)

708
01:06:37,000 --> 01:06:38,334
(ديفيد)

709
01:06:39,751 --> 01:06:41,042
نعم

710
01:06:42,334 --> 01:06:43,667
(ديفيد)

711
01:06:51,501 --> 01:06:53,959
(طفلنا اسمه (ديفيد

712
01:06:54,626 --> 01:06:57,125
ديفيد)؟ (ديفيد) اسم جميل)

713
01:07:05,167 --> 01:07:06,876
(مرحبا يا (ديفيد

714
01:07:08,584 --> 01:07:09,918
كيف حالك؟

715
01:07:15,042 --> 01:07:17,834
أشعل هذا وابتعد عن الطريق

716
01:07:46,999 --> 01:07:49,959
ليس سيئا -
أراك لاحقا أيها الفتى -

717
01:08:02,792 --> 01:08:04,792
اعتقدت (بيتسي) أن حالتها خطيرة
لكني لا أظن هذا

718
01:08:04,918 --> 01:08:06,417
ثمة مرض منتشر في المدرسة

719
01:08:07,918 --> 01:08:10,876
"هل اتصلت الطبيب؟" -
"نعم" -

720
01:08:10,999 --> 01:08:13,542
حقا؟ -
كان عليه إعطاؤها حقنة -

721
01:08:29,584 --> 01:08:33,459
أعطى (روث) حقنة وانتهى كل شيء
بعد 24 ساعة، كانت أنفلونزا

722
01:08:38,834 --> 01:08:40,834
مكسيكو)، دخلنا، شكرا)

723
01:09:00,834 --> 01:09:02,709
هل تذكرت وضع
الحليب والسكر في قهوتي؟

724
01:09:02,918 --> 01:09:04,501
لم أنس هذا أبدا

725
01:09:12,626 --> 01:09:14,417
قل لـ(جوليا) أن تمسح الأرضية

726
01:09:22,584 --> 01:09:24,876
(نعم، حانة (غرين ميل -
هل (فرانك) موجود؟ -

727
01:09:25,209 --> 01:09:28,792
انتظر، (فرانك)؟
(أوسكار)، ناد (فرانك)

728
01:09:29,876 --> 01:09:31,167
فرانك)، عُد)

729
01:09:36,334 --> 01:09:37,667
مكالمة هاتفية

730
01:09:39,667 --> 01:09:41,667
نعم؟ -
أهذا أنت؟ -

731
01:09:41,792 --> 01:09:44,792
انتظر، أسد لي معروفا -
غيّر مكانك -

732
01:09:45,667 --> 01:09:49,209
تحدث -
نجحنا، هل فهمت؟ -

733
01:09:50,459 --> 01:09:52,792
نعم، فهمت

734
01:10:28,459 --> 01:10:31,626
هيّا! هيّا! أعطني مبررا

735
01:10:32,250 --> 01:10:33,584
هيّا

736
01:10:37,542 --> 01:10:38,876
ترجل مِن السيارة

737
01:10:49,999 --> 01:10:51,792
أنت رهن الاعتقال -
لماذا؟ -

738
01:10:51,918 --> 01:10:53,417
للقيادة من دون مصابيح خلفية

739
01:11:27,125 --> 01:11:28,792
أوقفاه

740
01:11:38,667 --> 01:11:42,667
يا بائع السيارات
أنا (يوريزي)، هل تتذكر اسمي الآن؟

741
01:11:43,334 --> 01:11:44,667
كيف لا أذكره؟

742
01:11:44,959 --> 01:11:50,292
لأنّ دائرة الشرطة
لا تعيّن الكثير من البورتوريكيين

743
01:11:50,417 --> 01:11:52,667
!أيّها الوغد! أنا إيطالي

744
01:11:53,542 --> 01:11:55,999
سررت بلقائك أيّها الوغد الإيطالي القبيح

745
01:11:56,083 --> 01:11:57,918
أيّها الوغد

746
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
أنت رجل يُعتمد عليك
رجل يُعتمد عليك فعلًا

747
01:12:02,918 --> 01:12:05,375
أنت ثرثار وتتحمل الضرب

748
01:12:06,584 --> 01:12:08,417
يمكنك أن تسهّل الأمور على الجميع

749
01:12:08,876 --> 01:12:11,417
لكن لا، تفضل أن تتصرف بحماقة

750
01:12:12,250 --> 01:12:13,584
أنت جيد حقا

751
01:12:14,459 --> 01:12:16,751
لا نريد عنفا
فلنتعامل بمهنية تامة

752
01:12:18,042 --> 01:12:19,626
كنت على الأرجح سأعجَب بك

753
01:12:20,042 --> 01:12:22,584
أتحب الذهاب إلى مضمار السباق
...ومباريات الكرة

754
01:12:22,751 --> 01:12:24,626
وفعاليات أخرى مشابهة

755
01:12:26,834 --> 01:12:31,334
فرانك)، هنالك طرق لعمل شيء)
لتسوية كل الجوانب

756
01:12:31,667 --> 01:12:33,584
وتسهيل الحياة على الجميع

757
01:12:34,584 --> 01:12:36,292
ما المشكلة في هذا؟

758
01:12:36,459 --> 01:12:38,209
هناك الكثير مما يكفي الجميع

759
01:12:39,000 --> 01:12:40,834
نعرف كم الحصة التي تتقاضاها

760
01:12:41,792 --> 01:12:44,834
نعرف أنّك تخطط لعملية كبيرة، وقريبا

761
01:12:45,459 --> 01:12:48,751
لكن لا، تريد أن تكون عنيدا

762
01:12:49,542 --> 01:12:51,417
مَن تظن نفسك بحق الجحيم؟

763
01:12:52,334 --> 01:12:53,834
ماذا دهاك؟

764
01:12:54,167 --> 01:12:57,876
هل لديك شيء تقوله؟
!أم أنك تنتظر أن أطلب منك الرقص؟

765
01:12:57,999 --> 01:13:02,417
هل خطر ببالك
أن تحاول العمل لكسب رزقك؟

766
01:13:02,584 --> 01:13:04,167
وتقوم بعملياتك الخاصة؟

767
01:13:04,292 --> 01:13:06,417
!حسنا، تبا لك -
سأخبرك بشيء -

768
01:13:06,542 --> 01:13:09,501
سأظل أراقبك طوال الوقت
حتى تتصرف بإهمال

769
01:13:09,834 --> 01:13:13,334
وفي ذلك اليوم سأكون في ذلك المكان

770
01:13:13,626 --> 01:13:17,751
وذلك هو المكان الأخير
الذي تريد أن تكون فيه

771
01:13:18,334 --> 01:13:25,459
لأنّه مهما حدث لن أقبل بأن يعتقلني
وغد قذر مثلك

772
01:13:26,751 --> 01:13:31,250
تبّا لك أيها الوغد! سأقتلك -
أنا أيضا قد أفعل هذا أيّها الوغد -

773
01:13:31,375 --> 01:13:32,918
أخرجوا هذا الوغد من هنا

774
01:13:35,167 --> 01:13:36,501
أطلقوا سراحه

775
01:13:43,876 --> 01:13:45,751
(جون) -
نعم -

776
01:13:46,751 --> 01:13:50,083
هل تراه؟ أتعرف مكانه؟ -
نعم، الإرسال جيد -

777
01:13:51,459 --> 01:13:52,792
حسنا

778
01:14:10,999 --> 01:14:13,209
توقف! توقف! لقد رآنا
إنّه يتوقف

779
01:14:33,250 --> 01:14:34,792
جون)، ماذا يفعل؟)

780
01:14:36,542 --> 01:14:38,083
استرخ وابق مكانك

781
01:15:10,501 --> 01:15:11,834
انطلق! انطلق! إنّه يتحرك

782
01:15:25,417 --> 01:15:26,751
انطلق

783
01:15:35,792 --> 01:15:38,375
حسنا، استرخوا وابقوا بعيدا
لقد وجدناه

784
01:15:39,501 --> 01:15:40,876
نحن معك

785
01:15:43,334 --> 01:15:47,834
ماذا تظنه سيفعل؟ -
لا أعرف، لكننا سنظل نراقبه -

786
01:15:48,667 --> 01:15:50,167
أمر هذا الرجل سينتهي

787
01:15:52,626 --> 01:15:53,959
أعطني قهوة

788
01:16:56,459 --> 01:17:00,542
"(بنك (كاليفورنيا"

789
01:19:42,042 --> 01:19:43,375
حسنا -
خذ -

790
01:19:53,751 --> 01:19:55,042
40 فولتا، هذا خط هاتف

791
01:20:02,334 --> 01:20:03,667
خط هاتف

792
01:20:10,501 --> 01:20:11,834
انتظر، وجدت واحدا

793
01:20:14,209 --> 01:20:15,542
أوصله

794
01:20:28,250 --> 01:20:29,584
هيّا

795
01:20:35,626 --> 01:20:36,999
خط هاتف

796
01:20:43,792 --> 01:20:45,083
نعم

797
01:20:47,834 --> 01:20:49,375
هيّا، بقي واحد وننتهي

798
01:21:34,000 --> 01:21:35,334
(مكسيكو)

799
01:21:59,626 --> 01:22:00,999
حسنا، لقد دخلت

800
01:22:02,667 --> 01:22:03,999
هل يوجد تدفق في الخطوط؟

801
01:22:07,709 --> 01:22:09,000
إنّها صامدة

802
01:22:10,167 --> 01:22:11,918
هيّا، أصبحت بين أيدينا

803
01:23:10,834 --> 01:23:12,292
هل اشتعل؟ -
لا -

804
01:23:15,209 --> 01:23:16,542
حسنا

805
01:28:55,167 --> 01:28:57,375
عليك أن تدخل، المياه رائعة

806
01:28:57,584 --> 01:28:59,709
نعم، استمتع بها الآن
لأننا سنعود للديار

807
01:28:59,834 --> 01:29:02,125
غدا سنقبض أجرنا
تحدثت إلى (ليو) للتو

808
01:29:02,375 --> 01:29:03,709
هذا رائع

809
01:29:04,626 --> 01:29:05,959
(ماري)

810
01:29:08,167 --> 01:29:09,501
ماري)، هيّا بنا)

811
01:30:24,876 --> 01:30:26,834
سأذهب لإحضار الحقائب -
حسنا -

812
01:31:28,167 --> 01:31:30,125
ادخل يا (فرانك)، اجلس -
شكرا -

813
01:31:30,250 --> 01:31:32,209
كيف حالك؟ -
بخير، بأفضل حال -

814
01:31:32,751 --> 01:31:36,000
أنا في أفضل حال -
أعرف أنّك جئت لأجل هذا -

815
01:31:37,083 --> 01:31:38,417
هذا صحيح

816
01:31:38,999 --> 01:31:41,042
ميتش)، كيف حالك؟) -
سمرتك رائعة -

817
01:31:41,167 --> 01:31:44,918
كم بقيت في (سان دييغو)؟ -
بضعة أيام -

818
01:31:45,125 --> 01:31:46,667
ميتش) حدثني عن العملية)

819
01:31:46,792 --> 01:31:49,083
قال إنك كنت كالساحر

820
01:31:49,876 --> 01:31:51,167
نعم

821
01:31:52,751 --> 01:31:54,042
(مرحبا (فرانك

822
01:31:58,751 --> 01:32:00,959
أين البقية؟ -
لا تقلق بشأنها -

823
01:32:03,834 --> 01:32:06,501
ما هذا؟ -
هذا الجزء النقدي -

824
01:32:10,209 --> 01:32:11,542
إنّه قليل

825
01:32:12,083 --> 01:32:16,250
يُفترض أن يكون هنا 830 ألفا
وهذه حوالى 70 أو 80 أو 90

826
01:32:16,375 --> 01:32:20,542
(هذا لأني أشركتك بمراكز التسوق (جاكسونفيل
و(فورتوورث) و(دافنبورت) مع البقية

827
01:32:21,167 --> 01:32:22,584
أنا أعتني برجالي

828
01:32:23,000 --> 01:32:25,042
يمكنك أن تسأل هؤلاء الرجال
الأوراق في منزلك

829
01:32:25,167 --> 01:32:26,999
إنها مصاغة كشراكة محدودة

830
01:32:27,083 --> 01:32:28,999
الشريك العادي هو شركة ذات تكليف ضريبي
موزع على المساهمين

831
01:32:29,083 --> 01:32:30,918
ولديك أسهم معي في هذا

832
01:32:33,250 --> 01:32:36,709
لا أريد المشاركة -
ظننت أن بيننا علاقة جيدة -

833
01:32:37,918 --> 01:32:42,000
كما أنّ لديّ عملية كبيرة لك
في (بالم بيتش) بعد 6 أسابيع

834
01:32:45,334 --> 01:32:47,209
هل تتحدث إليّ
أم أنّ شخصا آخر دخل لهذه الغرفة؟

835
01:32:52,459 --> 01:32:53,792
ماذا يعني هذا؟

836
01:32:55,667 --> 01:32:57,125
يعني أنّك تحلم

837
01:32:58,042 --> 01:32:59,792
هذا يوم الدفع، لقد انتهى الأمر

838
01:33:04,501 --> 01:33:09,042
عندما تواجه المشاكل مع الشرطة
عليك الدفع لهم مثل الباقين

839
01:33:09,167 --> 01:33:10,959
لأنّ الأمور تتم هكذا

840
01:33:12,792 --> 01:33:14,292
لكن أنت لا تفعل هذا، صحيح؟ -
صحيح -

841
01:33:14,751 --> 01:33:16,542
هم لا يتحكمون بي
وأنت لا تتحكم بي

842
01:33:18,292 --> 01:33:20,959
أعطيتك منزلًا وسيارة
أنت فرد مِن العائلة

843
01:33:22,459 --> 01:33:24,709
ظننت أنّك ستغير رأيك
...ما هذا بحق السماء؟ ماذا

844
01:33:25,501 --> 01:33:28,125
أين العرفان بالفضل؟ -
أين حصتي؟ -

845
01:33:29,709 --> 01:33:34,626
لا تستطيع رؤية الأمور بوضوح -
أستطيع أن أرى حصتي في جيبك -

846
01:33:35,250 --> 01:33:36,999
وهو نتاج عملي

847
01:33:40,959 --> 01:33:42,250
أي عرفان بالجميل؟

848
01:33:43,834 --> 01:33:48,042
أنت تجني أرباحا كثيرة من عملي
ومجازفتي وتعبي

849
01:33:48,167 --> 01:33:49,501
لكن لا أمانع هذا

850
01:33:50,501 --> 01:33:54,000
لأنّي اخترت الموافقة على هذا الاتفاق
لكنّه انتهى الآن

851
01:33:54,999 --> 01:33:57,250
أريد حصتي، والاتفاق منتهٍ

852
01:34:02,209 --> 01:34:03,751
لم لا تشتكيني إلى اتحاد العمال؟

853
01:34:07,417 --> 01:34:10,209
أنا أحمل مسدسا -
فرانك)، لا تفعل) -

854
01:34:11,000 --> 01:34:12,334
افعل هذا أيها المحتال

855
01:34:13,417 --> 01:34:17,459
أريد نقودي خلال 24 ساعة
وإلّا فستندم على هذا

856
01:34:17,584 --> 01:34:18,918
أخرجوه من هنا

857
01:34:21,042 --> 01:34:23,501
ألم أقل لك؟ ماذا قلت لك؟

858
01:35:18,501 --> 01:35:19,918
أين هو؟

859
01:35:21,584 --> 01:35:22,918
أين هو؟

860
01:35:43,042 --> 01:35:44,459
(باري)

861
01:35:46,999 --> 01:35:48,292
تحدث إليه

862
01:35:49,667 --> 01:35:50,999
أجبه

863
01:35:55,083 --> 01:35:56,417
أجبه

864
01:35:57,209 --> 01:35:58,542
أجبه

865
01:36:23,792 --> 01:36:25,292
إنّه يتحدث إليك، أجبه

866
01:36:26,334 --> 01:36:27,751
أجبه -
(فرانك) -

867
01:36:30,542 --> 01:36:31,876
إنّه فخ

868
01:37:03,626 --> 01:37:04,959
انظر

869
01:37:07,584 --> 01:37:08,999
قلت لك انظر إليه

870
01:37:10,459 --> 01:37:14,334
انظر ماذا حدث لصديقك لأنك أردت
أن تخالف الطريقة التي تسير بها الأمور

871
01:37:18,459 --> 01:37:21,083
أتقابل ما حاولت
أن أفعله لأجلك باحتقار؟

872
01:37:22,375 --> 01:37:24,417
لا تريد العمل معي؟ ماذا دهاك؟

873
01:37:27,083 --> 01:37:29,542
ثم تأتي إلى منزلي ومعك سلاح

874
01:37:32,042 --> 01:37:35,083
هل أنت من أولئك المجانين المحطمين
في السجن؟

875
01:37:35,584 --> 01:37:38,667
أنت مخيف لأنّك لا تأبه بشيء

876
01:37:38,792 --> 01:37:42,918
لكن لا تأتي لي الآن بهراء السجن
لأنك لست ذلك الشخص

877
01:37:43,000 --> 01:37:44,375
ألا تفهم أيّها الوغد؟

878
01:37:45,999 --> 01:37:49,918
لديك بيت وسيارة وتجارة وعائلة

879
01:37:50,000 --> 01:37:53,209
وأنا أمتلك حياتك

880
01:37:55,417 --> 01:38:00,000
سألقي بزوجتك في الشارع
ليضاجعها الزنوج والبورتوريكيون

881
01:38:01,542 --> 01:38:03,667
طفلك ملك لي لأني أنا اشتريته

882
01:38:05,250 --> 01:38:08,334
إنه معار لك، إنّه للإيجار
وأنت تستأجره

883
01:38:10,626 --> 01:38:12,167
سأقتل عائلتك كلها

884
01:38:13,792 --> 01:38:17,876
سيأكلهم الناس على الغداء غدا
في شطائر الهمبرغر دون أن يعرفوا

885
01:38:18,459 --> 01:38:20,459
أنت تتقاضى الأجر الذي أقرره

886
01:38:21,167 --> 01:38:25,042
وتنفذ ما أقوله
أنا أديرك ولا نقاش في ذلك

887
01:38:25,209 --> 01:38:29,709
أريد أن تعمل حتى يصيبك الإعياء
أو يُقبض عليك أو تموت

888
01:38:31,542 --> 01:38:32,876
هل تفهم؟

889
01:38:34,334 --> 01:38:35,959
لديك مسؤوليات

890
01:38:39,709 --> 01:38:41,083
استجمع قواك وقم بها

891
01:38:42,876 --> 01:38:44,167
نظفوا هذه الفوضى

892
01:38:45,167 --> 01:38:46,501
أخرجوه من هنا

893
01:38:46,876 --> 01:38:48,459
(عد للعمل يا (فرانك

894
01:40:15,292 --> 01:40:17,999
جوزيف)، تعال إلى هنا فورا)

895
01:40:18,667 --> 01:40:19,999
ستذهب في رحلة

896
01:40:23,417 --> 01:40:24,751
فرانك)؟)

897
01:40:26,501 --> 01:40:27,834
ماذا؟

898
01:40:29,250 --> 01:40:30,584
أيقظي الطفل

899
01:40:35,626 --> 01:40:36,959
ستسافران

900
01:40:40,250 --> 01:40:42,501
هذا ليس ما كان يُفترض حدوثه

901
01:40:42,999 --> 01:40:44,501
لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا

902
01:40:46,167 --> 01:40:47,792
ألا تفهمين؟

903
01:40:59,709 --> 01:41:02,792
لا تأخذي شيئا
لا تحزمي أغراضك، ارحلي الآن

904
01:41:04,417 --> 01:41:07,083
أين سنذهب؟ -
ليس نحن -

905
01:41:08,999 --> 01:41:11,959
أنت ستذهبين -
أين؟ ماذا دهاك؟ -

906
01:41:12,042 --> 01:41:15,751
لا أفهم، متى ستأتي إلينا؟ -
لن آتي -

907
01:41:18,584 --> 01:41:21,000
(ستقررين مع (جوزيف
إلى أين تريدين الذهاب

908
01:41:21,125 --> 01:41:23,959
هذه 410 آلاف دولار

909
01:41:26,501 --> 01:41:32,042
مهلًا، هل سنفكك كل ما بنيناه ونعيده؟

910
01:41:32,667 --> 01:41:36,209
كأنّها لعبة تعيدها إلى المتجر؟

911
01:41:38,083 --> 01:41:40,209
أنا أحبك ولن أذهب لأي مكان

912
01:41:42,000 --> 01:41:45,751
أعطي (جوزيف) 20 ألفا
في الشهر الأول

913
01:41:45,876 --> 01:41:47,250
ماذا تفعل؟

914
01:41:49,626 --> 01:41:52,626
وإذا بقي معك شهرا آخر، 25 ألفا -
أليس لأي شيء قيمة لديك؟ -

915
01:41:52,751 --> 01:41:54,125
في الشهر الثاني

916
01:41:55,999 --> 01:41:58,542
أنا زوجتك وأنت زوجي -
و30 ألفا في الشهر الثالث -

917
01:42:07,959 --> 01:42:11,209
!(فرانك)! (فرانك)
لقد التزمت بعهد معك

918
01:42:11,417 --> 01:42:16,542
فلأذهب إلى الجحيم
أنا وأنت وكل شيء

919
01:42:20,417 --> 01:42:21,751
أنا أطردك

920
01:42:29,542 --> 01:42:30,876
!اخرجي

921
01:42:39,083 --> 01:42:40,417
!اخرجي

922
01:42:49,209 --> 01:42:50,542
!اخرجي

923
01:43:07,501 --> 01:43:08,834
(فرانك)

924
01:45:21,042 --> 01:45:27,709
"(حانة (غرين ميل"

925
01:47:25,999 --> 01:47:28,083
"روكيت) للسيارات المستعملة)"

926
01:48:19,751 --> 01:48:22,918
أتريد حليبا؟ -
لا، شكرا -

927
01:54:46,709 --> 01:54:49,709
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

