0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:02:19,880 --> 00:02:21,574 ،)سوني) أعطني بعض الشراب 2 00:02:26,657 --> 00:02:28,134 انتظر قليلًا 3 00:02:29,003 --> 00:02:31,219 تفضلوا، النقانق 4 00:02:31,566 --> 00:02:34,564 والفطائر المحلاة 5 00:02:34,694 --> 00:02:36,302 إنّه هناك 6 00:02:40,038 --> 00:02:41,516 قهوة من دون كافيين أم عادية؟ 7 00:02:41,646 --> 00:02:43,123 عادية لو سمحت 8 00:02:43,297 --> 00:02:45,426 أنتما صغيرتان على التدخين أليس كذلك؟ 9 00:02:45,774 --> 00:02:47,816 التدخين سيفسد رغبتكما الجنسية 10 00:02:59,675 --> 00:03:01,154 سأجيب 11 00:03:03,412 --> 00:03:05,498 لقد أجبت، ألو 12 00:03:06,063 --> 00:03:09,712 كيف حالك أيّتها الزوجة هل حزمت أمتعتك؟ سنغادر الليلة 13 00:03:09,843 --> 00:03:12,362 (انتظري، عليّ أن أسأل (داريل إذا كنت أستطيع الذهاب 14 00:03:12,624 --> 00:03:14,231 أتعنين أنّك لم تسأليه بعد؟ 15 00:03:14,882 --> 00:03:19,618 ،(ثيلما) أهو زوجك أم والدك؟ 16 00:03:19,923 --> 00:03:23,486 سنغيب يومين فقط لا تتصرفي كالأطفال 17 00:03:23,745 --> 00:03:25,267 أخبريه بأنّك ستذهبين معي 18 00:03:25,397 --> 00:03:27,134 أخبريه بأنّني سأصاب بانهيار عصبي 19 00:03:27,569 --> 00:03:30,393 (لا تهتمي كثيرا بـ(داريل يعتقد أنّك مجنونة 20 00:03:31,913 --> 00:03:34,651 أأنت في العمل؟ - (لا، أتصل بك من قصر (بلاي بوي - 21 00:03:34,781 --> 00:03:36,214 سأعاود الاتصال بك 22 00:03:37,649 --> 00:03:39,126 (داريل) 23 00:03:40,689 --> 00:03:43,774 ،(داريل) عزيزي يجب أن تسرع 24 00:03:49,292 --> 00:03:50,725 (اللعنة (ثيلما 25 00:03:51,855 --> 00:03:53,420 لا تصرخي هكذا 26 00:03:57,286 --> 00:04:00,370 ألم أخبرك بأنّني لا أتحمل أن تصرخي في الصباح؟ 27 00:04:00,501 --> 00:04:03,499 ،آسفة عزيزي لا أريدك أن تتأخر 28 00:04:04,236 --> 00:04:05,670 شكرا 29 00:04:10,450 --> 00:04:11,927 عزيزي - ماذا؟ - 30 00:04:16,402 --> 00:04:17,836 أتمنى لك يوما جيّدا في العمل 31 00:04:22,485 --> 00:04:23,963 لا، شكرا 32 00:04:27,307 --> 00:04:28,784 عزيزي 33 00:04:29,306 --> 00:04:30,783 ماذا؟ 34 00:04:31,521 --> 00:04:33,433 أتريد تناول شيء معين للعشاء الليلة؟ 35 00:04:35,562 --> 00:04:38,603 ،(لا، (ثيلما لا أهتم بما سنتناوله للعشاء 36 00:04:39,125 --> 00:04:40,646 قد لا أكون في البيت أثناء العشاء 37 00:04:41,210 --> 00:04:42,688 تعرفين كيف يكون العمل يوم الجمعة 38 00:04:43,556 --> 00:04:47,553 غريب أن يودّ الناس شراء سجاد يوم الجمعة 39 00:04:48,726 --> 00:04:51,507 أعتقد أنّهم يريدون نسيان الأمر خلال عطلة نهاية الأسبوع 40 00:04:53,201 --> 00:04:57,286 جيّد أنّك لست مديرة إقليمية 41 00:04:58,110 --> 00:04:59,544 وأنا كذلك 42 00:05:06,930 --> 00:05:08,407 !اللعنة 43 00:05:09,059 --> 00:05:11,970 ،(اللعنة (هومر أريد الذهاب إلى العمل 44 00:05:12,578 --> 00:05:14,577 هذا الهراء في الصباح 45 00:05:15,055 --> 00:05:16,967 ،اتركها سأحضرها أنا، شكرا 46 00:05:18,226 --> 00:05:19,790 اللعنة 47 00:05:22,918 --> 00:05:25,048 أريدكما أن تنهيا عملكما في الساعة الخامسة 48 00:05:25,178 --> 00:05:27,306 لا، في الثالثة أنهيا عملكما في الثالثة 49 00:05:34,170 --> 00:05:37,037 صباح الخير - صباح الخير، هل (لويز) موجودة؟ - 50 00:05:37,342 --> 00:05:39,776 أجل، إنّها موجودة أأنت (ثيلما)؟ 51 00:05:40,340 --> 00:05:41,818 ،(ثيلما) متى ستهربين معي؟ 52 00:05:41,948 --> 00:05:43,773 ليس هذه العطلة لٔانّها ستهرب معي 53 00:05:43,903 --> 00:05:46,509 مرحبا، ماذا قال؟ - متى ستقلينني؟ - 54 00:05:46,683 --> 00:05:49,465 ،رائع" "سأقلك الساعة الثانية أو الثالثة 55 00:05:49,941 --> 00:05:53,027 ،حسنا ماذا أحضر معي؟ 56 00:05:53,201 --> 00:05:55,025 ،لا أعلم ثيابا دافئة، أعتقد 57 00:05:55,155 --> 00:05:58,892 أعتقد أنّ الجبال باردة في الليل سأحضر كل شيء 58 00:05:59,326 --> 00:06:01,020 حسنا، سأفعل مثلك 59 00:06:01,759 --> 00:06:03,192 "واسرقي معدات (داريل) للصيد" 60 00:06:03,323 --> 00:06:05,191 لويز)، لا أعرف كيف أصطاد) 61 00:06:05,409 --> 00:06:08,318 (ولا أنا (ثيلما لكن ما مدى صعوبة الأمر؟ 62 00:06:09,319 --> 00:06:10,753 سأراك بعد وقت قصير - حسنا - 63 00:06:11,404 --> 00:06:12,838 حسنا 64 00:07:08,970 --> 00:07:12,620 (مرحبا، أنا (جيمي" "أنا لست موجودا حاليا 65 00:07:40,035 --> 00:07:41,468 مرحبا - مرحبا - 66 00:07:43,728 --> 00:07:47,117 ثيلما)، لا نحتاج إلى المصباح) هناك كهرباء 67 00:07:47,247 --> 00:07:49,548 ،حسنا، لا أريد أن آخذه تحسبا 68 00:07:49,680 --> 00:07:54,416 تحسبا لِمَ؟ - لو كان هناك قاتل مجنون هارب - 69 00:07:54,675 --> 00:07:58,152 يقطع الكهرباء ويحاول أن يقتلنا 70 00:07:58,282 --> 00:08:01,584 بالطبع (ثيلما)، هذا المصباح سيكون مفيدا جدا 71 00:08:02,757 --> 00:08:06,710 ربّما يجب أن نسحب سيارتك أيضا في حال سرق الأضواء 72 00:08:06,884 --> 00:08:09,272 سنضطر إلى ذلك إنّها بالكاد تصل إلى خارج المرآب 73 00:08:27,652 --> 00:08:29,519 كوني حذرة 74 00:08:30,345 --> 00:08:31,996 حسنا، هل وضعت كل شيء؟ - أجل - 75 00:08:34,039 --> 00:08:35,559 كوني حذرة 76 00:08:37,991 --> 00:08:39,382 ابتسمي 77 00:08:46,247 --> 00:08:47,637 اجلسي 78 00:08:49,201 --> 00:08:50,592 (لويز) 79 00:08:50,981 --> 00:08:52,547 أيمكنك الاعتناء بهذا المسدس؟ 80 00:08:52,677 --> 00:08:54,110 لماذا أحضرت هذا؟ 81 00:08:54,240 --> 00:08:57,629 بالله عليك! هناك قتلة مجانين ودببة وأفاعٍ 82 00:08:57,847 --> 00:08:59,410 لا أعرف كيف استخدمه أيمكنك الاعتناء به؟ 83 00:08:59,671 --> 00:09:02,278 أبعديه، ضعيه في حقيبتي 84 00:09:03,365 --> 00:09:05,059 !ثيلما)، يا إلهي) 85 00:09:09,750 --> 00:09:11,835 في بيت مَن سنمكث؟ 86 00:09:12,271 --> 00:09:14,486 ،(إنّه بيت (بوب المدير الصباحي 87 00:09:14,963 --> 00:09:16,832 سيحصل على الطلاق وزوجته ستحصل على هذا البيت 88 00:09:16,964 --> 00:09:20,482 لذا، يسمح لأصدقائه أن يستخدموه إلى أن يسلم المفتاح 89 00:09:23,392 --> 00:09:25,435 لم أغادر المدينة من دون (داريل) قطّ 90 00:09:26,261 --> 00:09:27,825 لماذا سمح لك بالذهاب؟ 91 00:09:29,258 --> 00:09:30,691 لٔانّني لم أسأله 92 00:09:30,995 --> 00:09:32,517 (اللعنة (ثيلما 93 00:09:33,993 --> 00:09:37,861 سيقتلك - لن يسمح لي بالذهاب - 94 00:09:38,469 --> 00:09:41,118 لا يسمح لي بفعل شيء ممتع 95 00:09:41,989 --> 00:09:46,810 يريدني أن أكون في المنزل طوال الوقت وهو في الخارج لا أعلم أين 96 00:09:47,592 --> 00:09:49,200 حصل على ما يستحقه 97 00:09:50,764 --> 00:09:52,242 تركت له ملاحظة 98 00:09:53,588 --> 00:09:55,760 تركت له أشياء ليسخنها 99 00:10:20,569 --> 00:10:22,262 (ثيلما) - ماذا؟ - 100 00:10:44,507 --> 00:10:45,984 ثيلما)، ماذا تفعلين؟) 101 00:10:46,114 --> 00:10:47,592 أدخن 102 00:10:51,197 --> 00:10:52,675 (أنا (لويز 103 00:10:58,192 --> 00:11:00,538 لن أستطيع الانتظار أيمكننا التوقف في مكان ما؟ 104 00:11:01,581 --> 00:11:04,492 لن نصل إلى الكوخ إلّا في منتصف الليل ونحن على هذه السرعة 105 00:11:04,753 --> 00:11:06,752 ،إذن ما الفرق لو توقفنا؟ 106 00:11:07,143 --> 00:11:09,792 !بالله عليك أنا لا أفعل أشياء كهذه 107 00:11:10,010 --> 00:11:12,400 ،حسنا لكننا سنتوقف قليلًا 108 00:11:51,979 --> 00:11:54,108 لم أر مكانا كهذا (منذ رحلت عن (تكساس 109 00:11:54,369 --> 00:11:55,802 أليس الوضع ممتعا؟ 110 00:12:09,096 --> 00:12:11,747 أتودّان شرب شيء؟ - لا، شكرا - 111 00:12:11,965 --> 00:12:14,832 سأتناول شريحة حبش ومشروبا غازيا 112 00:12:15,005 --> 00:12:16,439 (ثيلما) 113 00:12:16,569 --> 00:12:19,306 ماذا؟ أخبريني، أليست هذه إجازتي؟ 114 00:12:19,610 --> 00:12:21,913 !يا إلهي (أنت سيئة مثل (داريل 115 00:12:22,650 --> 00:12:25,085 ،آسفة لكنّي لست معتادة عليك هكذا 116 00:12:25,215 --> 00:12:28,822 لم أرك هكذا منذ فترة عادة تكونين رزينة 117 00:12:29,342 --> 00:12:31,950 لقد سئمت الرزانة 118 00:12:32,731 --> 00:12:36,337 أخبرتني بأنّنا سنخرج من المدينة مرة واحدة وسنسدل شعرنا 119 00:12:36,859 --> 00:12:39,769 احذري عزيزتي، لٔانّ شعري سينسدل 120 00:12:40,508 --> 00:12:43,289 ،حسنا ...غيرت رأيي، سأتناول 121 00:12:43,592 --> 00:12:47,112 مارغريتا) وشروب روحي) 122 00:12:48,155 --> 00:12:49,892 ،حسنا أعطيني واحدا آخر 123 00:12:52,889 --> 00:12:58,408 ماذا تفعل امرأتان جميلتان مثلكما في مكان كهذا؟ 124 00:12:58,756 --> 00:13:01,536 غادرنا المدينة في عطلة نهاية الأسبوع - نهتم بأمورنا، لِمَ لا تفعل ذلك؟ - 125 00:13:01,666 --> 00:13:05,360 (وأردنا الاستمتاع، بالطبع (لويزا ...مستاءة من حبيبها لٔانّه 126 00:13:07,488 --> 00:13:09,226 نريد تناول الطعام فقط 127 00:13:09,400 --> 00:13:10,746 أتيتما إلى المكان المناسب 128 00:13:10,877 --> 00:13:13,180 أتحبين الطعام الحار؟ لديهم طعام حار لذيذ 129 00:13:14,092 --> 00:13:17,133 ،(هارلان) أتزعج هاتين السيدتين؟ 130 00:13:17,263 --> 00:13:18,958 ،كلّا أحاول أن أكون ودودا 131 00:13:19,088 --> 00:13:21,304 هذا شيء جيّد لٔانّ الجميع ليسوا ودودين مثلك 132 00:13:23,477 --> 00:13:24,867 هل اسمك (هارلان)؟ 133 00:13:25,300 --> 00:13:27,082 (لديّ عم يدعى (هارلان - حقا؟ - 134 00:13:27,778 --> 00:13:29,342 أهو عمّ مضحك؟ 135 00:13:29,471 --> 00:13:31,992 إذا كان كذلك فلدينا إذن شيء مشترك 136 00:13:37,813 --> 00:13:41,507 لا أريد أن أكون وقحة لكن أريد إخبار صديقتي بشيء وحدنا 137 00:13:42,462 --> 00:13:44,896 ،أتفهم هذا لا أريد أن أزعجكما 138 00:13:45,024 --> 00:13:48,849 يصعب عدم ملاحظة سيدتين جميلتين مثلكما 139 00:13:51,542 --> 00:13:55,539 يجب أن ترقصي معي قبل أن تغادرا وإلّا فلن أسامحك 140 00:13:55,931 --> 00:13:57,409 ،بالطبع سيكون هذا ممتعا 141 00:14:01,405 --> 00:14:03,447 ،(لويز) لم يكن تصرفك لطيفا 142 00:14:03,709 --> 00:14:05,489 ألا تستطيعين رؤية أنّه كان يتحرش بك؟ 143 00:14:06,097 --> 00:14:07,748 ماذا لو كان؟ 144 00:14:08,183 --> 00:14:11,658 الليالي التي قضيتها تنتظرين جعلتك لا تستمتعين بشيء 145 00:14:12,266 --> 00:14:13,744 ربّما 146 00:14:13,874 --> 00:14:16,524 ،استرخي أنت توترينني 147 00:14:16,655 --> 00:14:18,132 حسنا 148 00:14:39,245 --> 00:14:40,680 إنّها فرقة جيّدة 149 00:14:48,066 --> 00:14:49,544 أتساءل إذا عاد (داريل) إلى البيت 150 00:14:49,672 --> 00:14:51,107 (أتساءل إذا عاد (جيمي 151 00:14:51,716 --> 00:14:53,974 لِمَ لا تقولين له أن يرحل إلى الأبد؟ 152 00:14:54,105 --> 00:14:56,190 لماذا لم تتخلصي من زوجك السيىء؟ 153 00:14:58,580 --> 00:15:00,144 (هذا الشراب من (هارلان 154 00:15:02,577 --> 00:15:04,054 شكرا 155 00:15:05,879 --> 00:15:09,659 (عندما يعود (جيمي لن تكوني موجودة 156 00:15:09,876 --> 00:15:12,612 سيذعر ويتصل بك 100 ألف مرة 157 00:15:13,222 --> 00:15:16,524 ستتصلين به الأحد مساء ويوم الإثنين سيقبّل الأرض التي تمشين عليها 158 00:15:16,654 --> 00:15:18,087 بالضبط 159 00:15:18,349 --> 00:15:22,171 في هذه الأثناء قلت إنّنا سنستمتع بوقتنا فدعينا نستمتع 160 00:15:22,997 --> 00:15:24,474 حسنا - حسنا - 161 00:15:35,987 --> 00:15:37,942 حسنا 162 00:15:42,504 --> 00:15:44,677 لنرقص - حسنا - 163 00:15:59,926 --> 00:16:02,577 اسمك (ثيلما)، أليس كذلك؟ أعجبني 164 00:16:05,053 --> 00:16:06,530 (اتبعيني (ثيلما 165 00:16:09,093 --> 00:16:11,483 سيدتي، أتودّين الرقص؟ - بالطبع - 166 00:16:13,959 --> 00:16:15,393 حسنا 167 00:17:55,190 --> 00:17:59,317 ثيلما)، سأذهب إلى الحمّام) ثم سنرحل من هنا 168 00:18:00,403 --> 00:18:02,573 أنا مستعدة عندما تكونين مستعدة 169 00:18:05,225 --> 00:18:07,093 ،(انتظري (لويز سآتي معك 170 00:18:11,134 --> 00:18:12,784 أنا لست بخير - ما بك؟ - 171 00:18:13,610 --> 00:18:15,739 هيّا - !تبّا - 172 00:18:16,390 --> 00:18:18,301 توقف 173 00:18:20,171 --> 00:18:21,604 أشعر بالدوار 174 00:18:25,210 --> 00:18:27,340 يجب أن تستنشقي بعض الهواء 175 00:18:53,233 --> 00:18:55,188 هل رأيت صديقتي؟ - صديقتك؟ - 176 00:18:56,710 --> 00:18:59,141 ،أجل كانت ترقص هناك 177 00:19:02,661 --> 00:19:04,094 كيف تشعرين عزيزتي؟ 178 00:19:04,964 --> 00:19:06,397 شكرا 179 00:19:07,353 --> 00:19:09,134 أعتقد أنّني بدأت أتحسن 180 00:19:10,350 --> 00:19:12,002 بدأت تبدين جميلة بالنسبة إليّ 181 00:19:14,001 --> 00:19:15,868 أريد أن أستمر في المشي 182 00:19:16,781 --> 00:19:19,734 انتظري، أين ستذهبين؟ 183 00:19:19,821 --> 00:19:22,342 سأعود إلى الداخل - لا، لا - 184 00:19:22,777 --> 00:19:24,514 (هارلان) - ماذا؟ - 185 00:19:25,687 --> 00:19:29,163 توقف، توقف - ثيلما)، استمعي إليّ) - 186 00:19:29,858 --> 00:19:31,509 لن أؤذيك 187 00:19:31,683 --> 00:19:33,638 أريد أن أقبّلك فقط 188 00:19:33,768 --> 00:19:35,246 لا، لا - هيّا - 189 00:19:35,374 --> 00:19:36,983 هيّا، هيّا 190 00:19:40,285 --> 00:19:41,806 اللعنة! أنت جميلة - دعني أذهب - 191 00:19:41,936 --> 00:19:44,803 أنت جميلة - دعني أذهب، أنا متزوجة - 192 00:19:44,978 --> 00:19:47,193 هيّا - لا بأس، أنا متزوج أيضا - 193 00:19:47,324 --> 00:19:49,148 ،أنا لست بخير أنا متعبة 194 00:19:50,930 --> 00:19:55,101 استمعي، قلت إنّني لن أؤذيك استرخي 195 00:19:55,187 --> 00:19:56,838 هارلان)، توقف، أرجوك) 196 00:19:58,098 --> 00:19:59,576 انتظر، لا تفعل هذا 197 00:19:59,880 --> 00:20:01,617 ستتساءل (لويز) عن مكاني 198 00:20:01,747 --> 00:20:03,703 (اللعنة على (لويز 199 00:20:06,309 --> 00:20:08,004 لا تضربيني 200 00:20:08,439 --> 00:20:09,871 أيّتها السافلة 201 00:20:10,742 --> 00:20:12,957 هارلان)، أرجوك) - أتسمعين ما أقول؟ - 202 00:20:13,608 --> 00:20:15,781 لا تؤذني (هارلان)، أرجوك - اصمتي - 203 00:20:16,040 --> 00:20:17,867 اصمتي 204 00:20:17,997 --> 00:20:19,822 اصمتي - أرجوك - 205 00:20:19,952 --> 00:20:21,559 ،أرجوك (لا تؤذني (هارلان 206 00:20:21,689 --> 00:20:23,167 السافلة 207 00:20:25,425 --> 00:20:26,903 دعها 208 00:20:27,815 --> 00:20:29,293 ارحلي من هنا 209 00:20:33,767 --> 00:20:38,242 دعها أيّها الوغد وإلّا فجرت وجهك على هذه السيارة الجميلة 210 00:20:50,103 --> 00:20:54,144 ،حسنا اهدأي كنا نمرح فقط 211 00:20:54,448 --> 00:20:56,707 يبدو أنّ لديك فكرة غريبة عن المرح 212 00:20:58,879 --> 00:21:01,530 هيّا، هيّا 213 00:21:06,221 --> 00:21:07,612 استدر 214 00:21:12,304 --> 00:21:13,781 في المستقبل 215 00:21:14,998 --> 00:21:16,692 عندما تكون المرأة تبكي هكذا 216 00:21:17,996 --> 00:21:19,733 هذا يعني أنّها لا تستمتع 217 00:21:20,688 --> 00:21:22,123 هيّا 218 00:21:24,946 --> 00:21:26,425 لا بأس - أيّتها السافلة - 219 00:21:27,075 --> 00:21:29,029 كان يجب أن أضاجعها 220 00:21:31,811 --> 00:21:33,245 ماذا قلت؟ 221 00:21:33,462 --> 00:21:35,635 قلت اللعنة عليك 222 00:21:41,500 --> 00:21:44,063 !يا إلهي 223 00:21:44,237 --> 00:21:46,279 أحضري السيارة - !يا إلهي - 224 00:21:46,843 --> 00:21:48,322 ،(لويز) لقد أطلقت النار عليه 225 00:21:49,103 --> 00:21:50,580 !يا إلهي 226 00:22:00,486 --> 00:22:02,180 انتبه لما تقوله يا فتى 227 00:22:08,350 --> 00:22:10,522 لويز)، تعالي) 228 00:22:26,076 --> 00:22:28,161 انتبهي أيّتها الحمقاء 229 00:22:41,586 --> 00:22:43,062 (لويز) 230 00:22:49,580 --> 00:22:51,665 لويز)، أين سنذهب؟) 231 00:22:52,318 --> 00:22:55,402 لا أعلم، لا أعلم اصمتي حتى أستطيع أن أفكر 232 00:22:57,271 --> 00:22:59,876 أيجب أن نذهب إلى الشرطة؟ 233 00:23:00,572 --> 00:23:02,006 أعتقد أنّنا يجب أن نخبر الشرطة 234 00:23:02,136 --> 00:23:04,612 نخبرهم بماذا (ثيلما)؟ ماذا تعتقدين يجب أن نخبرهم؟ 235 00:23:05,482 --> 00:23:07,567 ،لا أعلم نخبرهم بما حدث 236 00:23:07,698 --> 00:23:09,131 أي جزء؟ 237 00:23:09,522 --> 00:23:12,824 ،جميع ما حدث أنّه كان يغتصبني 238 00:23:12,954 --> 00:23:16,428 مئة شخص رآكما ترقصان متقاربين طوال الليل 239 00:23:16,516 --> 00:23:19,949 مَن سيصدق ذلك؟ (نحن لا نعيش في عالم كهذا (ثيلما 240 00:23:20,123 --> 00:23:21,642 اللعنة! توقفي 241 00:24:08,651 --> 00:24:10,173 (ثيلما) 242 00:24:11,867 --> 00:24:13,519 (ثيلما) 243 00:24:18,298 --> 00:24:20,557 ...ثيلما)، أنا) 244 00:24:22,164 --> 00:24:24,336 سأتوقف في مكان لنتناول القهوة 245 00:24:24,814 --> 00:24:28,899 لوقت قصير ثم سأستجمع كل شيء 246 00:24:29,463 --> 00:24:32,462 وسأفكر فيما سنفعله 247 00:24:34,416 --> 00:24:36,198 وستكون الأمور على ما يرام 248 00:24:36,589 --> 00:24:38,630 ستكون الأمور على ما يرام 249 00:24:59,918 --> 00:25:03,308 هذا الوقت ليس ملائما للذعر إذا ذعرنا فسينتهي أمرنا 250 00:25:06,218 --> 00:25:08,522 لم ير أحد شيئا ولم يعرف أحد أنّه نحن 251 00:25:09,564 --> 00:25:11,302 ما زال وضعنا جيّدا 252 00:25:12,735 --> 00:25:14,951 ...يجب أن نعرف 253 00:25:15,169 --> 00:25:17,732 ماذا سنفعل بعد هذا يجب أن نعرف 254 00:25:19,252 --> 00:25:20,686 ماذا سنفعل؟ 255 00:25:22,945 --> 00:25:24,423 سأقول شيئا واحدا 256 00:25:25,335 --> 00:25:27,029 !يا لها من إجازة 257 00:25:28,246 --> 00:25:31,417 أنا أستمتع بوقتي حقا هذا ممتع حقا 258 00:25:32,982 --> 00:25:36,283 لو لم تهتمي بالاستمتاع كثيرا لمّا كنا هنا الآن 259 00:25:37,369 --> 00:25:40,454 ماذا تقصدين؟ - (أقصد اصمتي (ثيلما - 260 00:25:42,061 --> 00:25:44,060 أهذا كله ذنبي؟ 261 00:26:07,477 --> 00:26:09,259 يجب أن أذهب إلى الحمّام 262 00:26:13,430 --> 00:26:14,863 آسفة 263 00:26:35,891 --> 00:26:37,369 ،شكرا سأحاول مرة ثانية 264 00:26:52,705 --> 00:26:54,921 أيمكنك أن تتعرفي عليهما إذا رأيتهما مجددا؟ 265 00:26:55,051 --> 00:26:57,788 أخبرتك كثيرا، أجل أستطيع التعرف عليهما 266 00:26:57,918 --> 00:27:00,742 لكن لا تستطيع إحداهما فعل أمر كهذا 267 00:27:01,741 --> 00:27:04,869 أنت لست شاهدة خبيرة لكن ماذا يجعلك متأكدة؟ 268 00:27:05,001 --> 00:27:08,563 إذا كانت خدمة الطاولات في حانة لا تجعلك خبيرا في طبيعة البشر 269 00:27:08,824 --> 00:27:10,257 فلن يجعلك شيء آخر 270 00:27:10,779 --> 00:27:14,124 (كنت متأكدة من أنّ (هارلان بكيت سينتهي به الأمر ميتا في مرآب 271 00:27:14,558 --> 00:27:16,687 أنا متفاجئة أنّه لم يحدث في وقت أقرب من هذا 272 00:27:17,295 --> 00:27:19,685 مَن تعتقدين فعل هذا؟ - هل سأل أحد زوجته؟ - 273 00:27:19,903 --> 00:27:21,727 آمل أن تكون مَن فعلت هذا 274 00:27:22,508 --> 00:27:24,812 لينا)، ألديك أفكار أم لا؟) 275 00:27:25,377 --> 00:27:26,940 إذا اضطررت إلى التخمين 276 00:27:27,549 --> 00:27:30,026 أقول إحدى النساء أو زوج إحدى النساء 277 00:27:30,591 --> 00:27:32,154 لا أتوقع أن تكون إحدى هاتان المرأتان 278 00:27:32,763 --> 00:27:35,021 ،المرأة الأصغر حجما ذات التسريحة 279 00:27:36,108 --> 00:27:37,932 تركت لي إكرامية كبيرة 280 00:27:39,191 --> 00:27:40,626 حسنا - ماذا؟ - 281 00:27:40,757 --> 00:27:44,189 هل رأيت نوع السيارة التي كانتا تقودانها؟ 282 00:27:45,145 --> 00:27:47,882 (إنّه ملهى ليلي (هال وليس سينما مكشوفة 283 00:27:48,403 --> 00:27:50,661 أنا لا أتبع الزبائن إلى موقف السيارات 284 00:27:51,445 --> 00:27:53,270 حسنا - لينا)، اذهبي إلى بيتك) - 285 00:27:54,443 --> 00:27:58,483 أبقيتني هنا طوال الليل تطرح عليّ الأسئلة ذاتها مرارا وتكرارا 286 00:28:00,351 --> 00:28:03,565 ألن تدعوني إلى تناول الشراب؟ 287 00:28:04,521 --> 00:28:06,217 تصرفي جيّدا 288 00:28:08,562 --> 00:28:11,169 لم تكن إحداهن (من نوعية المجرمين (هال 289 00:28:20,423 --> 00:28:21,900 (هذا (جيمي 290 00:28:31,718 --> 00:28:33,196 ،(ثيلما) أأنت في الداخل؟ 291 00:28:44,840 --> 00:28:46,751 ،(ثيلما) هيّا، سنخرج من هنا 292 00:28:56,483 --> 00:28:58,265 سنحتاج إلى المال 293 00:28:58,829 --> 00:29:00,523 ،(ثيلما) كم لديك من المال؟ 294 00:29:01,784 --> 00:29:03,261 ماذا؟ 295 00:29:04,521 --> 00:29:06,606 سنقف في المدينة القادمة وسنستأجر غرفة 296 00:29:07,563 --> 00:29:10,126 سأرتاح قليلًا ثم سأفكر فيما سنفعله 297 00:29:10,430 --> 00:29:11,908 حسنا 298 00:29:12,297 --> 00:29:13,775 انتظري، أنا أرى 299 00:29:17,685 --> 00:29:19,163 61 دولارا 300 00:29:20,553 --> 00:29:22,030 !تبّا 301 00:29:23,985 --> 00:29:25,463 41 دولارا 302 00:29:27,461 --> 00:29:28,894 سنحتاج إلى مال أكثر 303 00:29:29,849 --> 00:29:32,283 ماذا تفعلين؟ لِمَ تفرغين أمتعتك؟ 304 00:29:33,890 --> 00:29:35,367 قلت إنّنا سننام قليلًا 305 00:29:36,366 --> 00:29:37,844 أفكر فيما سنفعله 306 00:29:43,273 --> 00:29:46,273 عندما تعرفين، أيقظيني 307 00:29:49,097 --> 00:29:50,617 ما خطبك؟ 308 00:29:52,138 --> 00:29:54,788 ماذا تقصدين؟ - أقصد لِمَ تتصرفين هكذا؟ - 309 00:29:54,918 --> 00:29:56,482 كيف أتصرف؟ 310 00:29:56,744 --> 00:29:58,220 كيف يجب أن أتصرف؟ 311 00:29:58,437 --> 00:30:02,043 اعذريني إذا كنت لا أعرف كيف أتصرف عندما تقتلين أحدا 312 00:30:02,173 --> 00:30:03,999 يمكنك مساعدتي في اكتشاف ماذا علينا فعله 313 00:30:04,127 --> 00:30:06,867 أنا أحاول معرفة ما سنفعله ...ويمكنك مساعدتي 314 00:30:06,997 --> 00:30:10,645 اقترحت بأن نذهب إلى الشرطة 315 00:30:10,776 --> 00:30:13,253 لكن هذا لم يعجبك بصراحة ليس لديّ أفكار أخرى 316 00:30:13,512 --> 00:30:14,947 لِمَ العجلة (ثيلما)؟ 317 00:30:15,078 --> 00:30:17,511 نمنحهم وقتا كافيا وسيأتون إلينا 318 00:30:31,587 --> 00:30:33,498 أنا آسفة 319 00:30:34,064 --> 00:30:35,975 أنا لست مستعدة للذهاب إلى السجن 320 00:30:40,059 --> 00:30:42,275 ...لِمَ لا 321 00:30:43,404 --> 00:30:46,576 لِمَ لا تذهبين إلى البركة وتسبحين؟ 322 00:30:47,575 --> 00:30:49,009 وسأعرف ماذا سنفعل 323 00:30:52,180 --> 00:30:54,701 (جيمي)، هذا أنا (لويز) كنت أحاول الاتصال بك 324 00:30:54,874 --> 00:30:57,090 "لويز)، مرحبا عزيزتي)" 325 00:30:57,437 --> 00:30:58,914 مرحبا 326 00:30:59,045 --> 00:31:02,130 "أين أنت؟ أأنت بخير؟" 327 00:31:02,520 --> 00:31:05,953 أجل، أنا بخير، كيف حالك؟ لم أرك منذ مدة 328 00:31:06,605 --> 00:31:08,082 "(تبدين غريبة (لويز" 329 00:31:08,343 --> 00:31:09,818 أنا غريبة، أنا غريبة فعلًا 330 00:31:10,558 --> 00:31:12,991 "أأنت في المدينة؟ يبدو صوتك بعيدا" 331 00:31:14,251 --> 00:31:16,162 لا، أنا خارج المدينة 332 00:31:18,726 --> 00:31:21,160 (أنا في ورطة (جيمي (أنا في (أركنساس 333 00:31:22,766 --> 00:31:26,199 لويز)، أخبريني ماذا يحدث) 334 00:31:27,242 --> 00:31:29,545 أعود ولا أحد يعرف أين أنت 335 00:31:30,978 --> 00:31:33,324 هل (ثيلما) معك؟ - "(اسمع (جيمي" - 336 00:31:34,801 --> 00:31:36,973 لديّ 6700 دولار في البنك 337 00:31:37,190 --> 00:31:38,711 أعرف أنّك لا تستطيع أن تسحبه 338 00:31:40,841 --> 00:31:42,273 لكنّي أحتاج إلى المال 339 00:31:43,751 --> 00:31:47,487 أيمكنك أن ترسل إليّ المال وسأعيدها إليك؟ 340 00:31:47,617 --> 00:31:50,007 ماذا يحدث (لويز)؟ 341 00:31:50,703 --> 00:31:52,353 اسمع 342 00:31:54,091 --> 00:31:55,785 حدث أمر سيىء 343 00:31:58,479 --> 00:32:00,087 ولا أستطيع أن أخبرك 344 00:32:02,477 --> 00:32:04,084 لقد فعلت شيئا 345 00:32:05,431 --> 00:32:06,908 ولا أستطيع تغيير هذا 346 00:32:09,949 --> 00:32:12,078 "أيمكنك مساعدتي؟ أرجوك" 347 00:32:12,556 --> 00:32:15,424 أجل، عزيزتي، بالطبع أستطيع 348 00:32:16,379 --> 00:32:18,334 "أين يمكنني أن أحضر المال؟" 349 00:32:26,978 --> 00:32:28,413 (جيمي) 350 00:32:32,193 --> 00:32:33,671 هل تحبني؟ 351 00:32:39,189 --> 00:32:40,621 "أجل" 352 00:32:40,753 --> 00:32:42,794 انسَ الأمر - "أجل، أجل" - 353 00:32:42,968 --> 00:32:44,446 ...اسمع 354 00:32:46,139 --> 00:32:49,746 (أرسل المال عبر (ويسترن يونيون (في مدينة (أوكلاهوما 355 00:32:49,963 --> 00:32:51,875 "(إذن، أنت في (أوكلاهوما" 356 00:32:52,003 --> 00:32:53,438 ليس بعد 357 00:32:53,570 --> 00:32:56,306 اتصلي بي وسأخبرك إلى أي مكتب تذهبين 358 00:32:56,480 --> 00:33:00,129 ،حسنا سأتصل بك بعد ساعة 359 00:33:04,170 --> 00:33:06,082 (ثيلما) 360 00:33:13,598 --> 00:33:15,031 (ثيلما) 361 00:33:17,029 --> 00:33:18,942 (ثيلما) - ماذا؟ - 362 00:33:19,114 --> 00:33:20,549 اصعدي إلى السيارة 363 00:33:41,621 --> 00:33:44,879 إذا لم تقوما بذلك فلا بد أنّهما رأتا ما حدث 364 00:33:45,009 --> 00:33:46,748 يجب أن يتحدث إليهما أحد 365 00:33:47,095 --> 00:33:49,397 ضع نشرة عنهما في كل قسم شرطة وانتظر النتائج 366 00:33:49,571 --> 00:33:51,049 حسنا 367 00:33:51,310 --> 00:33:53,177 هل تعتقد أنّهما رحلتا عن الولاية؟ 368 00:33:56,044 --> 00:33:57,522 هذا ممكن 369 00:33:58,000 --> 00:34:00,822 هال)، لِمَ لا ندع)" "المكتب الفيدرالي يقوم بهذا؟ 370 00:34:11,337 --> 00:34:15,900 ،(لويز) لا تغضبي لكن أين سنذهب؟ 371 00:34:16,463 --> 00:34:17,898 (مدينة (أوكلاهوما 372 00:34:18,159 --> 00:34:20,462 ...سيرسل إليّ (جيمي) بعض المال - (جيمي) - 373 00:34:21,157 --> 00:34:23,981 هل تحدثت إليه؟ هل أخبرته؟ ماذا قال؟ أهو غاضب؟ 374 00:34:24,111 --> 00:34:26,283 لا، لم أخبره وهذا ما يجب أن نناقشه الآن 375 00:34:26,413 --> 00:34:29,585 داريل) كان يتصل به وهو غاضب جدا) ويثير ضجة كبيرة 376 00:34:30,715 --> 00:34:35,363 عندما تتصلين به يجب ألّا تخبريه بشيء عن هذا 377 00:34:35,493 --> 00:34:37,275 يجب أن تتصرفي بطريقة طبيعية 378 00:34:38,101 --> 00:34:40,361 اتصلت بالوغد في الرابعة صباحا 379 00:34:41,055 --> 00:34:42,531 ولم يكن في البيت 380 00:34:43,140 --> 00:34:45,008 لا أعرف سبب غضبه 381 00:34:45,617 --> 00:34:47,137 أنا مَن يجب أن يكون غاضبا 382 00:34:50,048 --> 00:34:51,526 (ثيلما) 383 00:34:52,742 --> 00:34:54,262 (سأذهب إلى (المكسيك 384 00:34:54,392 --> 00:34:58,172 أعتقد أنّني سأصل إلى هناك خلال يومين ونصف لكن يجب أن أسرع 385 00:34:59,954 --> 00:35:01,387 هل ستأتين معي؟ 386 00:35:01,561 --> 00:35:03,038 يجب أن أعرف 387 00:35:03,169 --> 00:35:04,603 هذه ليست لعبة 388 00:35:05,124 --> 00:35:07,471 أنا في ورطة ويجب أن أعرف ماذا ستفعلين 389 00:35:10,599 --> 00:35:13,466 (لا أعرف، لا أعرف (لويز 390 00:35:13,596 --> 00:35:15,725 ،أعني لا أعرف ما تطلبينه 391 00:35:15,855 --> 00:35:18,941 ،لا تتخلي عني (اللعنة (ثيلما 392 00:35:19,026 --> 00:35:23,154 عندما نتورط في مشكلة تتصرفين كأنّك لا تعرفين شيئا 393 00:35:23,720 --> 00:35:25,369 أو تتظاهرين بالجنون 394 00:35:25,501 --> 00:35:28,976 ليس هذه المرة هذه المرة الأمور تغيرت 395 00:35:29,106 --> 00:35:30,757 تغير كل شيء 396 00:35:34,711 --> 00:35:36,319 (لكنّي سأذهب إلى (المكسيك 397 00:35:37,275 --> 00:35:38,752 سأذهب 398 00:36:18,331 --> 00:36:20,633 (لويز) - أهكذا ترد على الهاتف؟ - 399 00:36:21,763 --> 00:36:23,240 كنت أخشى أن أفوت مكالمتك 400 00:36:24,457 --> 00:36:26,151 حصلت على المال 401 00:36:26,585 --> 00:36:28,888 لم أستطع صرف شيك يوم السبت 402 00:36:29,018 --> 00:36:30,496 مَن فعل ذلك؟ 403 00:36:30,973 --> 00:36:32,886 (صديق لي يملك ناديا اسمه (دوغ رانديل 404 00:36:33,016 --> 00:36:34,450 هل أخبرته بأنّه لي؟ 405 00:36:35,059 --> 00:36:37,578 لا، لم أخبره، أخبرته بأنّني أريد أن أشتري سيارة 406 00:36:37,969 --> 00:36:40,880 جيّد، هذا جيّد جدا أين أذهب لٔاحصل على المال؟ 407 00:36:41,053 --> 00:36:43,096 (مكان يسمى فندق (فاغابوند 408 00:36:44,527 --> 00:36:47,787 إنّه في 1921 شمال شرق 23 409 00:36:48,743 --> 00:36:50,612 (إنّه باسم (بيتشيز 410 00:36:50,828 --> 00:36:52,436 ماذا؟ 411 00:36:55,869 --> 00:36:57,520 إنّها كلمة السر 412 00:36:57,867 --> 00:36:59,213 (أشتاق إليك (بيتشيز 413 00:36:59,691 --> 00:37:01,169 (شكرا (جيمي 414 00:37:01,342 --> 00:37:02,820 أقدر لك ما فعلته 415 00:37:14,767 --> 00:37:18,330 سيدتي، أأنت متأكدة من أنّك لا تريدين العبوة العائلية الاقتصادية؟ 416 00:37:21,197 --> 00:37:22,588 لا، لا، هذا جيّد 417 00:37:25,021 --> 00:37:26,367 إلامَ تنظر؟ 418 00:37:26,759 --> 00:37:30,886 (أريدك أن تتصلي بـ(داريل - أتصل به؟ - 419 00:37:31,537 --> 00:37:34,145 أخبريه بأنّك تستمتعين بوقتك وستعودين غدا مساء 420 00:37:35,231 --> 00:37:37,490 هل سأعود؟ - لا أعلم - 421 00:37:38,967 --> 00:37:40,357 أنا لن أعود 422 00:37:41,704 --> 00:37:43,050 الجريدة 423 00:37:58,301 --> 00:38:00,820 (أنا (داريل - (لديّ مكالمة من (ثيلما - 424 00:38:01,037 --> 00:38:02,775 هل تقبل؟ 425 00:38:02,906 --> 00:38:04,427 أجل، أيتها العاملة 426 00:38:07,033 --> 00:38:09,771 ثيلما)، أين أنت؟) 427 00:38:09,901 --> 00:38:15,766 أنا مع (لويز) في الجبال نصطاد 428 00:38:15,897 --> 00:38:18,155 هل فقدت عقلك؟ أهذا ما حدث؟ 429 00:38:18,459 --> 00:38:21,761 أذهب إلى العمل وأنت تفقدين صوابك 430 00:38:22,543 --> 00:38:24,586 داريل)، اهدأ، أرجوك) 431 00:38:25,063 --> 00:38:27,192 ،لا تغضب يمكنني أن أشرح لك 432 00:38:28,452 --> 00:38:31,189 ...(لويز) - انتظري، انتظري - 433 00:38:33,144 --> 00:38:36,013 هيّا التقطها 434 00:38:36,577 --> 00:38:39,141 !اللعنة 435 00:38:42,312 --> 00:38:45,613 وكنا سنبقى هناك ونصطاد ونتسكع 436 00:38:46,092 --> 00:38:48,525 سنغيب يوما واحدا وسنعود غدا مساء 437 00:38:48,611 --> 00:38:50,740 لا، ستعودين اليوم 438 00:38:51,913 --> 00:38:54,433 عودي إلى هنا (ثيلما) الآن 439 00:38:54,867 --> 00:38:56,344 اللعنة 440 00:38:57,213 --> 00:39:01,776 (داريل) 441 00:39:02,645 --> 00:39:04,642 أنت زوجي ولست أبي 442 00:39:04,860 --> 00:39:06,336 هذا يكفي 443 00:39:06,859 --> 00:39:09,031 لويز) تؤثر فيك بشكل سيىء) 444 00:39:09,943 --> 00:39:12,897 إذا لم تعودي الليلة 445 00:39:15,331 --> 00:39:17,547 (ثيلما) 446 00:39:18,024 --> 00:39:20,805 لا أريد أن أقول 447 00:39:23,107 --> 00:39:24,585 (داريل) 448 00:39:25,192 --> 00:39:26,671 (ثيلما) 449 00:39:27,105 --> 00:39:28,538 اللعنة عليك 450 00:39:32,622 --> 00:39:34,664 هذا جيّد، هذا رائع 451 00:39:39,226 --> 00:39:41,963 ،تبّا! عزيزتي أأنت بخير؟ 452 00:39:42,093 --> 00:39:43,571 أجل - أأنت بخير؟ أهذا بسببي؟ - 453 00:39:43,701 --> 00:39:45,874 لا، أنا آسفة - لا، أنت بخير - 454 00:39:47,263 --> 00:39:48,741 أيمكنني فعل شيء؟ 455 00:39:48,959 --> 00:39:50,391 لا، لا بأس 456 00:39:56,387 --> 00:39:57,864 مجنونة 457 00:40:40,876 --> 00:40:42,614 المعذرة سيدتي 458 00:40:42,745 --> 00:40:44,351 أيمكنني أن أسأل أي اتجاه ستذهبين؟ 459 00:40:44,482 --> 00:40:47,306 أحاول العودة لجامعتي وفوّتت الحافلة 460 00:40:47,914 --> 00:40:51,521 أنا عالق هنا وكنت أفكر 461 00:40:51,824 --> 00:40:55,039 إذا كنت ستذهبين إلى وجهتي أو أذهب إلى وجهتك 462 00:40:55,518 --> 00:40:57,777 أعتقد أنّنا سنذهب (إلى مدينة (أوكلاهوما 463 00:40:57,906 --> 00:40:59,340 لكنّي لست متأكدة 464 00:40:59,472 --> 00:41:01,860 سأقدر ذلك 465 00:41:03,642 --> 00:41:06,727 أنا لا أستطيع أن أقرر إنّها ليست سيارتي 466 00:41:08,420 --> 00:41:09,899 يجب أن تطلب من صديقتي 467 00:41:11,072 --> 00:41:13,157 ،لكن أعتقد أنّها سترفض 468 00:41:13,288 --> 00:41:14,720 إنّها متضايقة قليلًا 469 00:41:14,851 --> 00:41:16,590 ربّما هي ليست فكرة جيّدة 470 00:41:16,675 --> 00:41:18,761 ،لكن أشكرك على وقتك 471 00:41:19,021 --> 00:41:22,498 يمكنني أن أسألها سؤالها لن يؤذي أحدا 472 00:41:22,628 --> 00:41:24,453 لا، لن يؤذي أحدا 473 00:41:27,798 --> 00:41:29,536 (لويز)، (لويز) 474 00:41:30,101 --> 00:41:32,446 هذا الشاب يريد أن يعود لجامعته 475 00:41:32,925 --> 00:41:35,749 وأظن بما أنّنا ذاهبتان إلى الطريق ذاته 476 00:41:36,053 --> 00:41:37,528 يمكننا أن نقله 477 00:41:41,223 --> 00:41:42,917 لا أعتقد أنّها فكرة جيّدة 478 00:41:45,003 --> 00:41:46,567 (لويز) - لا، قد تكون كذلك - 479 00:41:46,697 --> 00:41:50,129 لكنّي أشكركما على وقتكما أتمنى لكما يوما سعيدا، قودا بحذر 480 00:41:50,521 --> 00:41:51,998 (لويز) 481 00:41:57,863 --> 00:42:00,340 أرأيت كم كان مؤدبا؟ إنّه لطيف 482 00:42:00,468 --> 00:42:01,990 (ثيلما) - ماذا؟ - 483 00:42:17,110 --> 00:42:18,543 أريد أن تملأ السيارة كاملة بالبنزين 484 00:42:19,109 --> 00:42:20,846 أتمنى لو أحضرناه معنا 485 00:42:22,540 --> 00:42:24,018 ماذا قال (داريل)؟ 486 00:42:25,409 --> 00:42:28,970 (قال "حسنا، (ثيلما "أريد أن تكوني بخير 487 00:42:29,709 --> 00:42:33,141 أتمنى أن تستمتعي بوقتك" "أنت تستحقين ذلك لٔانّك تتحملينني 488 00:42:33,750 --> 00:42:35,183 "أحبك عزيزتي" 489 00:42:41,526 --> 00:42:44,654 متى سنصل إلى (المكسيك)؟ 490 00:43:06,117 --> 00:43:08,419 لم أعتقد أنّنا سنتضرر لو أقللنا أحدا معنا 491 00:43:09,374 --> 00:43:11,156 هل رأيت مؤخرته؟ 492 00:43:12,415 --> 00:43:13,850 مؤخرة (داريل) ليست جميلة 493 00:43:14,416 --> 00:43:16,586 يمكنك أن تصفي سيارة في ظل مؤخرته 494 00:43:17,978 --> 00:43:20,237 ،أنا آسفة لست في مزاج لصحبة أحد 495 00:43:24,712 --> 00:43:26,145 خذي، هذه خريطة 496 00:43:26,276 --> 00:43:29,882 أريدك أن تبحثي عن الطرق الفرعية (من مدينة (أوكلاهوما) إلى (المكسيك 497 00:43:30,490 --> 00:43:32,923 أعتقد أنّ علينا أن نبعد عن الطرق الرئيسية فهي ظاهرة جدا 498 00:43:35,442 --> 00:43:38,483 يبدو أنّنا نستطيع أن نذهب عبر طريق 81 499 00:43:38,832 --> 00:43:40,484 (ونذهب باتجاه (دالاس 500 00:43:40,569 --> 00:43:43,220 (لا أريد الذهاب عبر (تكساس جدي طريقا أخرى ليست من هناك 501 00:43:46,348 --> 00:43:48,868 انتظري، ماذا؟ 502 00:43:49,997 --> 00:43:52,213 (تريدين أن تذهبي إلى (المكسيك (من (أوكلاهوما 503 00:43:52,343 --> 00:43:53,907 لكنّك لا تريدين الذهاب عبر (تكساس)؟ 504 00:43:54,864 --> 00:43:58,078 (ثيلما)، تعرفين شعوري تجاه (تكساس) لن نذهب في ذلك الاتجاه 505 00:43:58,774 --> 00:44:01,641 أعرف (لويز)، لكننا هاربتان 506 00:44:01,771 --> 00:44:05,160 ألا يمكنك أن تقومي باستثناء؟ انظري إلى هذه الخريطة 507 00:44:05,421 --> 00:44:09,245 (الشيء الوحيد بين (أوكلاهوما) و(المكسيك هو (تكساس) انظري 508 00:44:09,636 --> 00:44:11,286 ،(ثيلما) لن أتحدث عن هذا الموضوع 509 00:44:11,417 --> 00:44:14,762 جدي طريقا آخر أو أعطيني الخريطة وسأجده أنا 510 00:44:14,977 --> 00:44:17,717 أتفهمين هذا؟ - لا، (لويز)، لا أفهم هذا - 511 00:44:18,672 --> 00:44:21,018 لماذا لم تخبريني بما حدث وأنت هناك؟ 512 00:44:26,405 --> 00:44:32,879 عندما تطلقين النار على رجل عارٍ لن (تودّي أن يتم القبض عليك في (تكساس 513 00:44:34,052 --> 00:44:37,615 يجب أن تثقي بي وأخبرتك بأنّني لن أتحدث عن الأمر 514 00:45:16,325 --> 00:45:17,889 عيد ميلاد سعيد سيدتي 515 00:46:01,465 --> 00:46:03,030 هل المدير موجود؟ 516 00:46:03,768 --> 00:46:05,984 ماريان)، يوجد شرطي هنا) 517 00:46:29,054 --> 00:46:31,356 (حسنا، حسنا، (ثيلما 518 00:46:32,920 --> 00:46:34,398 حسنا 519 00:47:04,984 --> 00:47:08,198 قبل ليلة كان هناك جريمة (في (سيلفر بوليت 520 00:47:09,285 --> 00:47:11,196 قُتِلَ رجل 521 00:47:11,544 --> 00:47:16,888 ولدينا شهود رأوا سيارة تي بيرد) موديل 1966 مكشوفة) 522 00:47:17,149 --> 00:47:18,582 تغادر مسرح الجريمة 523 00:47:18,756 --> 00:47:20,579 وكانت مسرعة جدا 524 00:47:21,406 --> 00:47:24,795 (وهذه السيارة مسجلة باسم (لويز سوير 525 00:47:26,185 --> 00:47:31,007 نعتقد أنّ زوجتك كانت المرأة الأخرى في السيارة 526 00:47:33,397 --> 00:47:34,875 ماذا؟ 527 00:47:37,873 --> 00:47:39,348 ماذا؟ 528 00:47:39,872 --> 00:47:41,349 ماذا؟ 529 00:47:42,087 --> 00:47:45,172 ،المعذرة أنت تقف على البيتزا 530 00:47:46,040 --> 00:47:47,518 !تبّا 531 00:47:48,604 --> 00:47:51,341 (أخبريني سيدة (ثيلما لماذا ليس لديك أطفال؟ 532 00:47:51,472 --> 00:47:54,426 أنت رائعة جدا ويجب أن تنجبي أطفالا رائعين 533 00:47:56,032 --> 00:47:58,075 داريل) زوجي) 534 00:47:58,553 --> 00:48:01,073 (داريل) - أجل، قال إنّه ليس مستعدا بعد - 535 00:48:01,464 --> 00:48:03,246 يقول إنّه ما زال طفلًا 536 00:48:03,897 --> 00:48:06,200 إنّه فخور بنفسه لٔانّه ما زال صبيانيا 537 00:48:06,330 --> 00:48:07,763 لديه أشياء كثيرة يفخر بها 538 00:48:07,981 --> 00:48:10,629 لويز) وهو لا يتفاهمان) - أنت تخففين الأمر - 539 00:48:10,891 --> 00:48:13,411 تعتقد أنّه وغد - أعلم أنّه وغد - 540 00:48:15,019 --> 00:48:16,714 هل تزوجت وأنت صغيرة السن سيدة (ثيلما)؟ 541 00:48:17,929 --> 00:48:19,842 أعتقد أنّ عمر 18 صغير 542 00:48:20,580 --> 00:48:25,881 كنا نخرج معا منذ 4 سنوات عندما تزوجنا 543 00:48:26,662 --> 00:48:28,443 منذ متى؟ - 4 سنوات - 544 00:48:29,486 --> 00:48:31,051 (لم أكن مع شخص آخر غير (داريل 545 00:48:32,398 --> 00:48:34,135 أنا آسف 546 00:48:35,048 --> 00:48:38,567 إذا كنت لا تمانعين قولي ذلك لكنّه يبدو أحمق 547 00:48:40,609 --> 00:48:43,259 لا بأس، فهو أحمق 548 00:48:44,041 --> 00:48:45,649 معظم الوقت أتجاهل هذا الأمر 549 00:48:48,647 --> 00:48:51,296 (يجب أن تخففي سرعتك سيدة (لويز هناك شرطي أمامنا 550 00:49:29,225 --> 00:49:31,615 يبدو أنّ لديك مخالفات كثيرة 551 00:49:32,657 --> 00:49:35,394 (سنوصلك إلى مدينة (أوكلاهوما ثم ستذهب في طريقك 552 00:49:35,612 --> 00:49:37,090 حسنا 553 00:49:44,345 --> 00:49:47,907 البصمات التي على صندوق السيارة (تتطابق وبصمات (ثيلما ديكنسون 554 00:49:48,211 --> 00:49:50,210 !اللعنة أليس هذا غريبا؟ 555 00:49:50,557 --> 00:49:52,426 وزوجها يقول إنّ هناك مسدسا مفقودا 556 00:49:53,338 --> 00:49:54,816 لقد أخذت أشياء كثيرة 557 00:49:55,901 --> 00:49:58,378 يبدو أنّها كانت تخطط للسفر مدة طويلة 558 00:49:59,072 --> 00:50:04,069 الغريب أنّ زوجها قال إنّها لا تستطيع أن تلمس ذلك المسدس 559 00:50:05,199 --> 00:50:08,067 ابتاعه لها لٔانّه يتأخر كثيرا في الخارج 560 00:50:09,022 --> 00:50:10,629 لكنّه قال إنّها لم تلمسه قطّ 561 00:50:10,803 --> 00:50:12,280 ورفضت أن تتعلم إطلاق النار 562 00:50:12,802 --> 00:50:14,757 احتفظت به في الدرج سنوات 563 00:50:14,887 --> 00:50:16,842 ما كان نوع المسدس؟ - 38 - 564 00:50:17,103 --> 00:50:18,711 أجل، أين هما؟ 565 00:50:18,883 --> 00:50:22,838 كانتا في طريقهما إلى كوخ لصديق ولم تذهبا 566 00:50:26,313 --> 00:50:29,397 ،حسنا سأذهب... استمعا إليّ 567 00:50:29,529 --> 00:50:32,961 سأدخل إلى هناك قليلًا يجب أن تودعا بعضكما، أفهمتما؟ 568 00:50:40,521 --> 00:50:44,561 مرحبا، جئت آخذ مالا (أرسل إلى (لويز سوير 569 00:50:47,646 --> 00:50:49,121 لا يوجد شيء 570 00:50:50,122 --> 00:50:53,164 ماذا عن (بيتشيز)؟ أيمكنك أن تجرب كلمة سر (بيتشيز)؟ 571 00:50:54,076 --> 00:50:55,683 هل سمعت أحدا يقول (بيتشيز)؟ 572 00:50:57,291 --> 00:50:58,724 (يا إلهي! (جيمي 573 00:50:58,855 --> 00:51:01,201 هذه هي كلمة السر 574 00:51:01,592 --> 00:51:03,373 (اجعل السيدة ترى ماذا ربحت (دون 575 00:51:05,980 --> 00:51:07,457 ماذا تفعل هنا؟ 576 00:51:07,805 --> 00:51:09,238 جئت لٔاراك عزيزتي 577 00:51:12,148 --> 00:51:15,320 أريد غرفة أخرى على حساب بطاقتي الائتمانية 578 00:51:24,445 --> 00:51:27,225 ثيلما)، (ثيلما)، أنزلي قدمك) 579 00:51:27,355 --> 00:51:28,789 انظري مَن هنا 580 00:51:29,006 --> 00:51:32,221 ،(تبّا! (جيمي مرحبا أيّها الغريب 581 00:51:32,830 --> 00:51:34,263 ماذا تفعل هنا؟ 582 00:51:34,393 --> 00:51:36,957 لا تسأليني ولن أكذب عليك 583 00:51:37,391 --> 00:51:39,607 جواب جيّد هذا ينطبق عليّ أيضا 584 00:51:41,084 --> 00:51:44,385 مَن راعي البقر هذا؟ - (هذا (جيه دي - 585 00:51:44,472 --> 00:51:45,994 إنّه... طالب - إنّه سيرحل - 586 00:51:46,124 --> 00:51:51,164 كنا نقلّه إلى هنا وسيرحل لٔانّ (لويز) قالت ذلك 587 00:51:51,295 --> 00:51:52,727 إنّه سيرحل - أعتقد أنّ هذا ما يفعله - 588 00:51:53,206 --> 00:51:54,684 أعتقد أنّ هذا ما أفعله 589 00:51:54,812 --> 00:51:56,247 مثل الريح - إنّه سيرحل - 590 00:51:56,378 --> 00:51:58,115 أتمنى لكما رحلة سعيدة - شكرا - 591 00:51:58,332 --> 00:51:59,809 سرّني التعرف عليك 592 00:52:02,851 --> 00:52:06,109 ،ها هو راحل أحب مشاهدته يرحل 593 00:52:06,282 --> 00:52:07,716 ثيلما) تحدثت إليه) 594 00:52:08,151 --> 00:52:10,584 (حجزت لك غرفة (ثيلما 595 00:52:10,802 --> 00:52:13,278 اذهبي واحصلي على دوش جيّد 596 00:52:13,452 --> 00:52:16,320 (أنت تعرفني (جيمي أنا امرأة جامحة 597 00:52:29,309 --> 00:52:30,787 إنّه مستقبلنا 598 00:52:40,563 --> 00:52:42,126 ماذا ستقولين له؟ 599 00:52:43,343 --> 00:52:44,820 لا شيء 600 00:52:45,341 --> 00:52:46,819 لن أخبره بشيء 601 00:52:48,121 --> 00:52:51,641 أقل ما يمكنني فعله ألّا أجعله متورطا أكثر مما هو الآن 602 00:52:51,989 --> 00:52:55,073 أنت تتعاملين بلطف مع ذلك الرجل 603 00:52:55,247 --> 00:52:57,549 تخيلي عدم توريطه في هذا 604 00:52:57,680 --> 00:52:59,157 لم أطلب منه المجيء 605 00:52:59,461 --> 00:53:02,807 إنّه ليس مختلفا عن البقيّة إنّه يحب المطاردة 606 00:53:03,632 --> 00:53:07,194 لا بد أنّ مطاردته الحقيقية ستبدأ الآن، أليس كذلك؟ 607 00:53:07,325 --> 00:53:08,975 ثيلما)، توقفي) 608 00:53:11,539 --> 00:53:13,015 الآن 609 00:53:14,537 --> 00:53:18,447 أريدك أن تحرسي المال - .حسنا61W - 610 00:53:19,359 --> 00:53:22,965 إذا حدثت مشكلة فاتصلي بي في الغرفة 211 611 00:53:25,008 --> 00:53:26,486 حسنا 612 00:53:27,094 --> 00:53:28,571 لن أستيقظ 613 00:53:46,687 --> 00:53:48,165 أتريدين شرابا؟ - لا - 614 00:53:50,552 --> 00:53:51,987 لِمَ لا تخبرينني بما يحدث؟ 615 00:53:54,507 --> 00:53:56,289 لن أخبرك بما يحدث 616 00:53:56,680 --> 00:54:00,851 يوما ما ستفهم هذا لكنّي لن أخبرك فلا تسألني 617 00:54:04,804 --> 00:54:06,238 أيمكنني أن أسأل عن شيء؟ 618 00:54:06,977 --> 00:54:08,410 ربّما 619 00:54:08,540 --> 00:54:10,236 هل أنت تحبين شخصا آخر؟ 620 00:54:10,930 --> 00:54:12,494 ألهذا علاقة بشخص آخر؟ 621 00:54:13,841 --> 00:54:15,796 لا، الأمر ليس كذلك 622 00:54:18,967 --> 00:54:20,489 إذن، ما الأمر؟ 623 00:54:21,749 --> 00:54:23,573 هل كنت ستغادرين إلى الأبد؟ 624 00:54:25,528 --> 00:54:27,135 هل قتلت أحدهم؟ 625 00:54:27,787 --> 00:54:29,220 أنت بدأت هذا، سأرحل 626 00:54:34,346 --> 00:54:36,173 آسف 627 00:54:37,390 --> 00:54:38,822 آسف 628 00:54:41,690 --> 00:54:44,384 أتريدين العودة والجلوس؟ أريد أن أعطيك شيئا 629 00:54:45,339 --> 00:54:46,817 أنا بخير هنا 630 00:54:46,903 --> 00:54:48,945 أريد أن أعطيك شيئا - أعطني إياه هنا - 631 00:55:07,019 --> 00:55:08,497 لِمَ لا تضعينه؟ 632 00:55:12,059 --> 00:55:13,927 أنت لم تتوقعي هذا؟ أليس كذلك؟ 633 00:55:15,926 --> 00:55:17,621 لماذا (جيمي)؟ 634 00:55:19,879 --> 00:55:21,313 لماذا الآن؟ 635 00:55:23,529 --> 00:55:26,005 (لا تحاولي أن تتحمسي كثيرا (لويز 636 00:55:26,743 --> 00:55:30,089 سافرت عبر ولايتين وهذا الخاتم في يدي 637 00:55:31,957 --> 00:55:34,086 تعرفين أنّني أكره الطائرات 638 00:55:36,953 --> 00:55:40,951 أتيت كل هذه المسافة لٔانّك ظننت أنّني مع شخص آخر 639 00:55:43,861 --> 00:55:45,556 ،لا هذا ليس سبب مجيئي 640 00:55:49,553 --> 00:55:52,550 لٔانّني لا أريد أن أخسرك 641 00:55:53,159 --> 00:55:55,549 اعتقدت أنّك ستنفصلين عني 642 00:55:56,461 --> 00:55:58,937 بشكل أبدي - هذا ليس سببا جيّدا للزواج - 643 00:56:01,371 --> 00:56:02,935 اعتقدت أنّ هذا ما تريدينه 644 00:56:04,455 --> 00:56:05,846 أجل 645 00:56:07,322 --> 00:56:08,713 لكن ليس بهذه الطريقة 646 00:56:20,096 --> 00:56:22,137 (لويز) - لا، (ثيلما)، هذا أنا - 647 00:56:24,223 --> 00:56:25,700 مفاجأة 648 00:56:26,874 --> 00:56:29,524 كنت هناك وكنت أفكر 649 00:56:29,828 --> 00:56:32,130 ...أعرف أنّني يجب أن أذهب، لكن 650 00:56:33,911 --> 00:56:35,345 تعلمين 651 00:56:38,429 --> 00:56:41,298 ليس لديّ فرصة لٔاجد مَن يقلني في هذا المطر 652 00:56:42,861 --> 00:56:44,513 كنت أفكر فيك 653 00:56:49,465 --> 00:56:53,506 هذا جنون، سأذهب من هنا 654 00:56:53,680 --> 00:56:55,766 ...سأذهب - حسنا - 655 00:56:55,982 --> 00:56:59,283 انتظر، أين ستذهب؟ 656 00:57:02,847 --> 00:57:06,193 لا أعرف لا يوجد مكان أذهب إليه 657 00:57:06,582 --> 00:57:09,190 أتعتقدين أنّني سعيد لٔانّني أعزف موسيقاي في ردهات فندق (رامادا إن)؟ 658 00:57:10,233 --> 00:57:12,579 أتعتقدين أنّك الوحيدة التي لديك أحلام لا تتحقق؟ 659 00:57:12,710 --> 00:57:14,534 حصل كلانا على ما يريد 660 00:57:15,489 --> 00:57:17,532 أعتقد أنّك لم تعودي تحبينني 661 00:57:17,967 --> 00:57:19,486 لا، أنا أحبك 662 00:57:24,005 --> 00:57:26,177 ...لكنّي أعتقد أنّه حان الوقت لـ 663 00:57:28,697 --> 00:57:30,522 نسيان الأخطاء القديمة 664 00:57:32,824 --> 00:57:34,388 ...ونعزو ذلك إلى 665 00:57:36,648 --> 00:57:38,082 التوقيت السيىء 666 00:57:40,254 --> 00:57:42,034 أعتقد أنّه حان الوقت لننسى 667 00:57:44,642 --> 00:57:46,380 احذري، احذري 668 00:57:48,944 --> 00:57:50,334 هيّا 669 00:57:50,420 --> 00:57:52,766 أنت... هيّا - حسنا - 670 00:57:54,288 --> 00:57:55,894 !تبّا - هيّا - 671 00:57:56,633 --> 00:57:58,936 لا تدعهم، دعهم هناك 672 00:58:04,454 --> 00:58:08,885 هذا غير منصف ترتدين خواتم كثيرة 673 00:58:09,710 --> 00:58:11,188 أتريدين أن نزيد حماسة اللعبة قليلًا؟ 674 00:58:16,705 --> 00:58:18,096 أعتقد أنّ هذا أفضل ما رأيك؟ 675 00:58:19,313 --> 00:58:20,789 أجل - أجل - 676 00:58:23,743 --> 00:58:25,481 حطمني، اجعلني غاضبا 677 00:58:25,959 --> 00:58:27,350 انتبه لرأسك 678 00:58:27,654 --> 00:58:29,000 رأسي بخير 679 00:58:33,171 --> 00:58:35,691 أنا قوة (أوز) العظيمة ماذا تريدين أن تكوني؟ 680 00:58:36,039 --> 00:58:38,820 ،أخبرني أعرف أنّك لست طالبا 681 00:58:39,470 --> 00:58:41,209 لا أحد يكذب عليّ، أخبرني 682 00:58:41,340 --> 00:58:42,686 أنا مجرد رجل 683 00:58:43,251 --> 00:58:46,901 رجل يبحث عنه ضابطه المسؤول 684 00:58:47,725 --> 00:58:49,290 ماذا تعني بالضابط المسؤول؟ 685 00:58:50,506 --> 00:58:52,157 أأنت مجرم؟ 686 00:58:52,287 --> 00:58:54,242 ،لا (لم أعد كذلك (ثيلما 687 00:58:55,764 --> 00:58:59,066 عدا الهرب من ضابطي المسؤول لم أفعل شيئا سيئا منذ وقت طويل 688 00:58:59,760 --> 00:59:02,454 ماذا كنت تفعل؟ - أنا سارق - 689 00:59:03,757 --> 00:59:06,234 أتسرق البنوك؟ - لا، لا - 690 00:59:06,494 --> 00:59:08,450 ،أنا لا أسرق البنوك !بالله عليك 691 00:59:09,145 --> 00:59:10,622 ماذا تسرق؟ 692 00:59:13,750 --> 00:59:15,184 لنر 693 00:59:15,877 --> 00:59:20,745 بدأت بسرقة محطة الوقود 694 00:59:20,875 --> 00:59:24,047 بعض المتاجر ومتاجر المشروبات الكحولية 695 00:59:25,393 --> 00:59:26,871 !يا إلهي 696 00:59:28,652 --> 00:59:30,129 كيف؟ 697 00:59:31,606 --> 00:59:33,084 هيّا 698 00:59:33,604 --> 00:59:36,559 ،حسنا أولًا تختارين المكان 699 00:59:37,167 --> 00:59:39,340 ثم أراقبه بعض الوقت 700 00:59:39,557 --> 00:59:42,076 وأنتظر اللحظة الملائمة للقيام بعملي 701 00:59:42,337 --> 00:59:45,639 هذا الشيء يعتمد على الذكاء ولا يمكن أن تتعلميه 702 00:59:45,900 --> 00:59:49,984 ...ثم لا أريد التحدث عن هذا 703 00:59:50,115 --> 00:59:51,765 هيّا، أودّ أن أسمع هذا 704 00:59:53,720 --> 00:59:59,064 ثم أدخل إلى هناك 705 01:00:00,801 --> 01:00:03,323 وأدخل وأقول 706 01:00:03,540 --> 01:00:06,668 سيداتي وسادتي لنر من سيربح جائزة الهدوء 707 01:00:06,886 --> 01:00:09,317 انبطحوا جميعكم على الأرض 708 01:00:09,448 --> 01:00:12,533 الآن، إن لم يفقد أحد صوابه فلن يفقد رأسه 709 01:00:13,532 --> 01:00:15,835 ،أنت سيدي أجل، أنت افعل هذا 710 01:00:16,313 --> 01:00:20,006 خذ المال وضعه في هذه الحقيبة وسيكون لديك قصة رائعة لتخبرها لٔاصدقائك 711 01:00:20,267 --> 01:00:22,048 أو سيكون لديك علامة على إصبعك 712 01:00:22,265 --> 01:00:23,698 الخيار لك 713 01:00:24,696 --> 01:00:26,131 بهذه البساطة 714 01:00:27,174 --> 01:00:28,955 ثم أخرج 715 01:00:30,171 --> 01:00:33,865 (وأرحل بسيارة (دودج 716 01:00:35,950 --> 01:00:39,600 !يا إلهي أنت تتصرف بلطف 717 01:00:40,338 --> 01:00:42,422 إذا تم القيام بالٔامر بشكل جيّد 718 01:00:42,510 --> 01:00:45,638 فليس بالضرورة أن يكون السطو المسلح تجربة سيئة 719 01:00:48,420 --> 01:00:50,679 ماذا؟ - أنت مجرم حقيقي، أليس كذلك؟ - 720 01:00:51,418 --> 01:00:55,805 قد أكون مجرما لكنّك أنت التي تسرقين قلبي 721 01:00:57,326 --> 01:01:00,454 أنت مؤدب - ألست كذلك؟ - 722 01:01:02,321 --> 01:01:04,364 أنا كذلك 723 01:01:12,272 --> 01:01:13,835 أتتذكر عندما التقينا أول مرة؟ 724 01:01:16,051 --> 01:01:17,528 أجل 725 01:01:18,917 --> 01:01:20,744 ماذا حدث؟ أخبريني ماذا قلت 726 01:01:20,874 --> 01:01:22,655 قلت إنّ لديك عينين جميلتين 727 01:01:25,697 --> 01:01:28,085 وماذا قلت أنا؟ أتتذكر؟ 728 01:01:31,561 --> 01:01:35,384 أجل، أغلقت عينيك وسألتني ما لونهما 729 01:01:37,557 --> 01:01:38,990 وماذا قلت؟ 730 01:01:41,250 --> 01:01:42,727 لم أكن أعرف 731 01:01:47,289 --> 01:01:48,940 ،(جيمي) ما لون عينيّ؟ 732 01:01:53,502 --> 01:01:54,979 إنّهما بنيتان 733 01:04:08,228 --> 01:04:09,966 أتريدان قهوة؟ 734 01:04:11,095 --> 01:04:12,573 شكرا 735 01:04:21,740 --> 01:04:26,692 لا أعرف ماذا يحدث معك أو ماذا حدث أو ماذا فعلت 736 01:04:28,821 --> 01:04:33,862 لن أخبر أحدا بشيء ولن أخبر أحدا بأنّني رأيتك 737 01:04:35,730 --> 01:04:37,163 حسنا 738 01:04:37,858 --> 01:04:41,899 اللعنة! (جيمي)، ماذا فعلت؟ أتناولت حبة تجعلك تقول جميع الأشياء الجيّدة؟ 739 01:04:45,245 --> 01:04:47,720 أجل، إنّها تخنقني 740 01:04:52,326 --> 01:04:53,760 أأنت متأكدة من أنّك لا تريدينني أن أذهب معك؟ 741 01:04:55,975 --> 01:04:58,496 أعتقد أنّها ليست فكرة جيّدة الآن 742 01:04:59,799 --> 01:05:02,797 لكنّي سأتصل بك لاحقا 743 01:05:03,449 --> 01:05:04,926 من الطريق 744 01:05:12,615 --> 01:05:17,004 لقد جاءت السيارة الأجرة 745 01:05:20,784 --> 01:05:24,041 لِمَ لا تحتفظين به؟ 746 01:05:25,954 --> 01:05:27,605 حسنا - شكرا - 747 01:05:29,907 --> 01:05:31,688 أريدك أن تكوني سعيدة 748 01:05:33,166 --> 01:05:34,599 أنا سعيدة عزيزي 749 01:05:35,424 --> 01:05:36,902 أسعد بقدر ما أستطيع 750 01:05:39,422 --> 01:05:40,856 حسنا 751 01:05:44,288 --> 01:05:47,459 أعطيني قبلة وداع 752 01:05:48,197 --> 01:05:50,761 وسأرحل من هنا 753 01:05:54,846 --> 01:05:56,278 (تعال إلى هنا (جيمي 754 01:06:31,729 --> 01:06:33,164 (سأراك (لويز 755 01:06:39,508 --> 01:06:40,986 أتمنى لك رحلة جيّدة 756 01:06:55,712 --> 01:06:57,842 جيّد أنّه رحل 757 01:06:58,146 --> 01:07:00,144 ظننا أنّنا سنشعل النار 758 01:07:13,222 --> 01:07:16,438 مرحبا - ماذا حدث لشعرك؟ - 759 01:07:17,262 --> 01:07:19,435 ،لا شيء يبدو أنّه غير مرتب 760 01:07:21,303 --> 01:07:23,388 ثيلما)، ما بك؟) 761 01:07:23,823 --> 01:07:27,299 ،لا شيء هل أبدو مختلفة؟ 762 01:07:29,079 --> 01:07:31,860 بما أنّك ذكرت الٔامر ...أجل، تبدين 763 01:07:32,122 --> 01:07:34,250 كأنّك مجنونة أو تتعاطين المخدرات 764 01:07:35,510 --> 01:07:37,726 لا أتعاطى المخدرات 765 01:07:38,160 --> 01:07:39,767 لكنّي قد أكون مجنونة 766 01:07:45,068 --> 01:07:47,284 ثيلما)، ماذا حدث؟) 767 01:07:50,152 --> 01:07:52,018 ماذا حدث؟ - (عاد (جيه دي - 768 01:07:52,367 --> 01:07:54,453 (يا إلهي! (لويز - كلّا - 769 01:07:54,583 --> 01:07:56,799 لا أصدق ذلك، لا أصدق ذلك 770 01:07:56,929 --> 01:07:59,362 كلّا - ...يا إلهي! إنّه - 771 01:08:01,621 --> 01:08:03,663 أخيرا فهمت ما الٔامر 772 01:08:03,793 --> 01:08:06,616 كأنّها لعبة أخرى 773 01:08:07,270 --> 01:08:10,745 أنا سعيدة جدا لٔاجلك حقا 774 01:08:11,441 --> 01:08:14,395 أخيرا ضاجعت أحدهم بطريقة صحيحة هذا رائع جدا 775 01:08:16,350 --> 01:08:19,087 أين هو؟ - إنّه يستحم - 776 01:08:21,563 --> 01:08:23,344 هل تركته وحده في الغرفة؟ 777 01:08:26,777 --> 01:08:29,209 !أين المال؟ يا إلهي ثيلما)، أين المال؟) 778 01:08:29,817 --> 01:08:31,295 إنّه على طاولة 779 01:08:31,990 --> 01:08:33,726 لا بأس 780 01:08:35,727 --> 01:08:38,724 إنّه بجانب السرير، لا بأس 781 01:08:45,850 --> 01:08:50,411 !اللعنة لم أكن محظوظة مرة واحدة 782 01:08:52,495 --> 01:08:53,930 !تبّا 783 01:08:54,756 --> 01:08:57,232 ذلك الوغد سرقني لا أصدق ذلك 784 01:08:58,405 --> 01:09:00,578 لا أصدق هذا 785 01:09:03,010 --> 01:09:04,488 (لويز) 786 01:09:06,138 --> 01:09:07,616 أأنت بخير؟ 787 01:09:10,440 --> 01:09:11,918 (لويز) 788 01:09:14,611 --> 01:09:16,131 أنا آسفة جدا 789 01:09:22,605 --> 01:09:24,907 لويز)، لا بأس) 790 01:09:26,904 --> 01:09:29,991 نحن بخير - لا، (ثيلما)، لسنا بخير - 791 01:09:30,773 --> 01:09:32,641 بالتأكيد نحن لسنا بخير 792 01:09:35,162 --> 01:09:37,333 لا شيء من هذا جيّد 793 01:09:37,855 --> 01:09:41,156 كيف سنحصل على المال؟ 794 01:09:42,546 --> 01:09:44,154 كيف سنحصل على الوقود؟ 795 01:09:44,675 --> 01:09:47,412 هل سنتاجر بأنفسنا؟ 796 01:09:48,717 --> 01:09:54,015 !يا إلهي ثيلما)، نحن لسنا بخير) 797 01:09:58,796 --> 01:10:02,272 لويز)، استمعي إليّ) 798 01:10:03,661 --> 01:10:05,269 لا تقلقي بهذا الشأن 799 01:10:05,746 --> 01:10:07,224 أتسمعينني؟ 800 01:10:07,442 --> 01:10:09,614 هيّا، قفي 801 01:10:11,699 --> 01:10:14,176 لويز)، لا تقلقي) 802 01:10:14,697 --> 01:10:16,131 أتسمعينني؟ 803 01:10:16,478 --> 01:10:17,955 هيّا 804 01:10:20,344 --> 01:10:21,822 هيّا اللعنة 805 01:10:21,952 --> 01:10:23,777 أحضري أشياءك وهيّا نرحل 806 01:10:25,688 --> 01:10:28,078 تحركي، اللعنة! هيّا 807 01:10:29,078 --> 01:10:30,555 هيّا 808 01:10:34,378 --> 01:10:35,811 هيّا بنا 809 01:10:57,839 --> 01:10:59,317 اللعنة 810 01:11:00,620 --> 01:11:02,053 أسرعوا 811 01:11:04,182 --> 01:11:05,920 أتخاف من المطر (ماكس)؟ 812 01:11:10,743 --> 01:11:13,261 ادخلوا وامسحوا أقدامكم 813 01:11:26,731 --> 01:11:31,032 نحن نراقب هاتفك في حال اتصلت بك 814 01:11:32,161 --> 01:11:33,726 أهذا سيكلفني المال؟ 815 01:11:34,377 --> 01:11:36,941 المعذرة، أيمكنني؟ - أجل، استخدمها - 816 01:11:37,288 --> 01:11:38,896 هذا هو سبب وجودها هنا 817 01:11:39,200 --> 01:11:43,415 سنضع شخصا هنا يراقب الهاتف إلى أن نجدهما 818 01:11:44,673 --> 01:11:47,324 المهم ألّا تجعل أحدا يعرف أنّك تعرف شيئا 819 01:11:47,670 --> 01:11:49,367 سنحاول أن نعرف مكانهما 820 01:11:50,452 --> 01:11:52,277 لا أريد التدخل في الأمور الشخصية 821 01:11:53,276 --> 01:11:55,579 لكن هل علاقتك بزوجتك جيّدة؟ 822 01:11:56,012 --> 01:11:58,968 (أنا... أنا أحب (ثيلما 823 01:12:00,402 --> 01:12:02,096 لا أقصد شيئا بسؤالي ذلك سيدي 824 01:12:03,311 --> 01:12:05,876 إنّه سؤال يجب أن أطرحه أأنت قريب منها؟ 825 01:12:06,223 --> 01:12:08,266 أجل، أعتقد 826 01:12:08,656 --> 01:12:12,523 أنا قريب قدر ما أستطيع بمجنونة مثلها 827 01:12:16,520 --> 01:12:21,647 إذا اتصلت بك فكن لطيفا 828 01:12:22,906 --> 01:12:25,643 كأن تقول إنّك سعيد لاتصالها بك 829 01:12:26,425 --> 01:12:28,077 كأنّك تشتاق إليها فعلًا 830 01:12:28,685 --> 01:12:30,163 تحب النساء هذا الهراء 831 01:12:33,465 --> 01:12:35,463 حسنا، إذا كان هذا رأيك 832 01:12:39,850 --> 01:12:41,328 تحب النساء ذلك الهراء 833 01:12:56,361 --> 01:12:58,446 رائعة، أيمكنني ارتداء هذه؟ 834 01:13:06,048 --> 01:13:07,526 أتريدين شيئا؟ 835 01:14:08,133 --> 01:14:12,218 قودي السيارة (لويز)، قودي السيارة 836 01:14:17,213 --> 01:14:19,429 تحركي، هيّا، هيّا 837 01:14:22,992 --> 01:14:24,426 ماذا حدث؟ 838 01:14:25,599 --> 01:14:29,205 هل سرقت المتجر؟ هل سرقت المتجر اللعين؟ 839 01:14:29,291 --> 01:14:30,899 نحن بحاجة إلى المال 840 01:14:31,463 --> 01:14:33,376 إنّه ليس كالقتل 841 01:14:33,548 --> 01:14:35,113 (ثيلما) - آسفة - 842 01:14:35,244 --> 01:14:36,764 كنا بحاجة إلى المال والآن حصلنا عليه 843 01:14:37,285 --> 01:14:39,892 (تبّا! (ثيلما 844 01:14:40,022 --> 01:14:42,456 لويز)، هيّا، اهدأي) - !تبّا - 845 01:14:42,629 --> 01:14:44,542 !تبّا - (قودي إلى (المكسيك - 846 01:14:44,672 --> 01:14:46,105 حسنا 847 01:14:46,235 --> 01:14:52,579 !تبّا كيف... أعني، ماذا قلت؟ 848 01:14:53,188 --> 01:14:56,142 دخلت إلى هناك وقلت 849 01:14:56,316 --> 01:14:58,444 صباح الخير سيداتي وسادتي هذه سرقة 850 01:14:58,661 --> 01:15:01,095 إذا لم يفقد أحد صوابه فلن يتأذى 851 01:15:01,442 --> 01:15:03,180 انبطحوا على الأرض جميعا 852 01:15:03,310 --> 01:15:06,308 الآن، شكرا، سيدتي انبطحي 853 01:15:06,438 --> 01:15:09,783 ليس أنت سيدي لنر مَن سيحصل على جائزة الهدوء 854 01:15:10,087 --> 01:15:13,303 سيدي، أيمكنك أن تقوم بهذا؟ ضع جميع المال في كيس ورقي 855 01:15:13,476 --> 01:15:16,170 أجل، سيدتي - لديك قصة رائعة لتخبر بها أصدقاءك - 856 01:15:16,648 --> 01:15:18,907 إذا لم تفعل هذا فستحصل على علامة على إصبع قدمك، الخيار لك 857 01:15:20,341 --> 01:15:21,775 أسرع، لنذهب 858 01:15:23,469 --> 01:15:26,423 سيدتي، أيمكنك أن تهدأي؟ سيدي، انبطح، أرجوك، شكرا، ابقَ هكذا 859 01:15:27,509 --> 01:15:29,074 كن مرتاحا جدا 860 01:15:30,638 --> 01:15:33,070 ضع بعضا من زجاجات الشراب 861 01:15:33,201 --> 01:15:34,678 أيمكنك ذلك؟ - أجل، سيدتي - 862 01:15:36,981 --> 01:15:38,588 انبطح أيضا - أجل - 863 01:15:39,023 --> 01:15:42,238 سيداتي وسادتي، أشكركم على تعاونكم 864 01:15:42,455 --> 01:15:44,584 ابقوا منبطحين إلى أن أذهب 865 01:15:44,888 --> 01:15:46,366 أتمنى لكم يوما سعيدا 866 01:15:48,972 --> 01:15:51,448 !اللعنة - !يا إلهي - 867 01:15:51,926 --> 01:15:53,403 !يا إلهي 868 01:16:03,092 --> 01:16:06,003 لويز)، يجب أن تخففي سرعتك) 869 01:16:06,393 --> 01:16:08,609 سأموت إذا أمسكوا بنا بسبب السرعة الزائدة 870 01:16:09,390 --> 01:16:12,041 لٔاول مرة في حياتي أتمنى ألّا تكون هذه السيارة خضراء 871 01:16:14,603 --> 01:16:17,125 أأنت متأكدة من أنّنا يجب أن نقود هكذا في النهار؟ 872 01:16:17,255 --> 01:16:22,643 لا، لكن أريد أن أبعد عن آخر مسرح جريمة لنا 873 01:16:26,292 --> 01:16:29,637 !يا للهول ما كنت ستصدقين هذا 874 01:16:29,768 --> 01:16:32,896 كأنّني كنت أفعل هذا طوال حياتي ما كان أحد سيصدق ذلك 875 01:16:34,764 --> 01:16:36,242 أتعتقدين أنّك وجدت ما تبحثين عنه؟ 876 01:16:36,719 --> 01:16:40,325 ربّما، ربّما، حياة الجموح 877 01:16:43,280 --> 01:16:45,147 أنت مجنونة 878 01:16:45,322 --> 01:16:47,146 أعتقد أنّني كذلك 879 01:17:02,352 --> 01:17:04,569 ثيلما)، لا ترمي الأوساخ) 880 01:17:07,088 --> 01:17:08,740 !انتظري، تبّا 881 01:17:09,043 --> 01:17:11,737 أكره هذا، هذا يحدث دائما عندما نكون في عجلة 882 01:17:14,038 --> 01:17:16,123 ماذا ستفعلين؟ تبقين ثملة طوال اليوم؟ 883 01:17:18,080 --> 01:17:19,513 أحاول 884 01:17:24,684 --> 01:17:26,161 أليس هذا لطيفا؟ 885 01:17:26,466 --> 01:17:28,941 سائقو الشاحنات لطفاء دائما أفضل سائقين على الطرقات 886 01:17:34,024 --> 01:17:37,327 انظري، كالمعتاد 887 01:17:47,536 --> 01:17:49,013 شكرا 888 01:17:50,274 --> 01:17:52,359 هذا مقرف - أيّها الوغد - 889 01:17:52,490 --> 01:17:54,531 إنّه وغد 890 01:17:54,791 --> 01:17:57,051 هذا مقرف، لِمَ يفعلون هذا؟ - لا أعلم - 891 01:17:58,485 --> 01:18:00,048 يعتقدون أنّنا نحب هذا 892 01:18:00,353 --> 01:18:04,133 يعتقدون أنّ هذا يثيرنا، اصمت 893 01:18:41,887 --> 01:18:43,712 أأنت (جايمس لينوكس)؟ 894 01:18:44,277 --> 01:18:46,711 أجل، مَن يريد أن يعرف؟ - (شرطة ولاية (أركنساس - 895 01:19:22,119 --> 01:19:23,553 مرحبا 896 01:20:02,828 --> 01:20:04,261 (ثيلما) 897 01:20:07,346 --> 01:20:10,083 ماذا؟ - (أريد أن تتصلي بـ(داريل - 898 01:20:11,648 --> 01:20:13,125 لماذا؟ 899 01:20:16,599 --> 01:20:22,291 أريد... أريد أن تعرفي إذا عرف شيئا إذا اعتقدت ذلك فأغلقي الهاتف 900 01:20:22,422 --> 01:20:25,812 لٔانّ هذا يعني أنّ الشرطة اتصلت به وقد يكون الهاتف مراقبا 901 01:20:26,462 --> 01:20:29,678 راقبوا الهاتف؟ عمّ تتحدثين؟ 902 01:20:29,808 --> 01:20:32,414 !(بالله عليك (ثيلما جريمة قتل وسطو مسلح 903 01:20:32,893 --> 01:20:35,281 جريمة قتل من الدرجة الأولى؟ ألا يمكن أن نقول إنّه دفاع عن النفس 904 01:20:35,368 --> 01:20:37,366 لم تكن كذلك، كنا ذاهبين وقد خرجنا سالمتين 905 01:20:37,454 --> 01:20:38,932 أجل، لكنهم لا يعرفون ذلك 906 01:20:39,062 --> 01:20:40,495 كنت أنا وأنت هناك فقط 907 01:20:40,756 --> 01:20:43,710 سأقول إنّه اغتصبني وأنت أطلقت النار عليه وهذه معظم الحقيقة 908 01:20:44,276 --> 01:20:45,839 لن يصدقوا ذلك - لماذا؟ - 909 01:20:46,448 --> 01:20:48,229 لٔانّه لا يوجد دليل مادي 910 01:20:48,359 --> 01:20:52,313 لا يمكننا إثبات أنّه فعل ذلك لا يمكننا أن نثبت أنّه لمسك الآن 911 01:20:53,921 --> 01:20:55,788 !يا إلهي 912 01:20:56,050 --> 01:20:58,220 إنّ القانون مخادع، أليس كذلك؟ 913 01:21:02,566 --> 01:21:04,174 كيف تعرفين عن هذه الأشياء؟ 914 01:21:04,521 --> 01:21:06,216 ماذا سنقول عن السرقة؟ 915 01:21:06,346 --> 01:21:09,865 لا يوجد عذر لذلك لا يوجد سرقة مبررة 916 01:21:09,995 --> 01:21:13,428 ،(حسنا (لويز أين أحضرت هذا؟ 917 01:21:14,210 --> 01:21:15,688 لقد سرقتها 918 01:21:27,765 --> 01:21:29,243 مرحبا 919 01:21:29,589 --> 01:21:31,067 مرحبا 920 01:21:34,499 --> 01:21:36,150 مَن ذلك المجنون؟ 921 01:21:36,324 --> 01:21:37,844 (ذلك زوج السيدة (دكينسون 922 01:21:39,061 --> 01:21:41,451 !اللعنة 923 01:21:42,145 --> 01:21:43,623 !يا إلهي 924 01:21:45,708 --> 01:21:48,186 من أين لك مبلغ الـ6600 دولار؟ 925 01:21:50,443 --> 01:21:51,922 من صديق 926 01:21:52,139 --> 01:21:58,178 تحدثنا إلى رجل قال إنّه أعطى مثل هذا المبلغ إلى السيدة (لويز سوير)، أتعرفها؟ 927 01:22:00,654 --> 01:22:04,086 أجل، سيدي أعتقد أنّها التي تقود السيارة 928 01:22:05,563 --> 01:22:07,823 قال إنّه أعطاها المال (في فندق في مدينة (أوكلاهوما 929 01:22:08,692 --> 01:22:10,951 قال إنّه قابل رجلا هناك 930 01:22:11,950 --> 01:22:14,383 تعرف عليك خلال أشرطة سرقة لك 931 01:22:15,296 --> 01:22:18,380 (وقال إنّك والسيدة (ديكنسون بدوتما متقاربين 932 01:22:19,249 --> 01:22:20,682 أهذا صحيح؟ 933 01:22:21,637 --> 01:22:26,592 سيدي، يمكنك أن تقول إنّنا كنا متفاهمين 934 01:22:28,199 --> 01:22:32,195 (أتعرف أنّ السيدتان (سوير) و(ديكنسون مطلوبتان لارتباطهما بجريمة قتل؟ 935 01:22:32,369 --> 01:22:35,108 !جريمة قتل؟ (ثيلما)؟ اللعنة 936 01:22:35,454 --> 01:22:38,320 هل قالتا إنّهما هاربتان من القانون؟ 937 01:22:40,190 --> 01:22:43,883 بما أنّك ذكرت ذلك لقد بدتا خائفتين قليلًا 938 01:22:45,230 --> 01:22:47,011 أتعرف شيئا؟ - ماذا؟ - 939 01:22:48,054 --> 01:22:49,574 لقد بدأت تزعجني 940 01:22:50,009 --> 01:22:51,486 أجل وأنا كذلك 941 01:22:51,791 --> 01:22:53,224 هذا سيحدث 942 01:22:54,006 --> 01:22:57,699 أنتما متشابهان جدا ربّما يجب أن أخرج من الغرفة قليلًا 943 01:23:01,260 --> 01:23:02,694 لديّ فكرة أفضل 944 01:23:05,128 --> 01:23:07,170 أتمانع أن أتحدث إليه قليلًا وحدي؟ 945 01:23:26,200 --> 01:23:28,501 ماذا؟ ماذا فعلت؟ لا شيء 946 01:23:28,936 --> 01:23:33,325 هذه مجرد تفاهة (هذا القانون التافه سيد (جون 947 01:23:41,318 --> 01:23:43,448 ...بني، أشعر بشيء 948 01:23:43,578 --> 01:23:46,097 أجل - وأريد أن أسألك عن رأيك - 949 01:23:48,748 --> 01:23:53,440 (هل تعتقد أنّ (ثيلما دكينسون كانت ستسرق لو لم تأخذ مالهما؟ 950 01:23:56,004 --> 01:23:57,481 أنزل قدمك عن الطاولة 951 01:24:02,911 --> 01:24:04,302 لِمَ لا تتكلم؟ 952 01:24:04,476 --> 01:24:07,865 ،لا كيف عرفت أنّني أخذته؟ 953 01:24:07,994 --> 01:24:10,297 ...كيف عرفت أنّهما 954 01:24:11,470 --> 01:24:13,078 لا تكذب عليّ 955 01:24:14,381 --> 01:24:16,422 كان هناك فتاتان لديهما فرصة 956 01:24:16,727 --> 01:24:18,421 كانت لديهما فرصة 957 01:24:18,551 --> 01:24:20,507 والآن أنت أفسدتها - أجل - 958 01:24:20,811 --> 01:24:22,636 ،والآن هما في ورطة حقيقية 959 01:24:23,287 --> 01:24:27,067 وسأعتبرك مسؤولًا لو حدث شيء لهما 960 01:24:28,023 --> 01:24:30,021 أنا لا أتعاطف معك 961 01:24:30,152 --> 01:24:36,147 الآن، ستخبرني بكل ما تعرفه لٔاعرف إذا كانت هناك فرصة لمساعدتهما 962 01:24:37,017 --> 01:24:40,362 أو سألاحقك طوال حياتك 963 01:24:41,231 --> 01:24:43,794 ستكون تعاستك هي مهمتي في الحياة 964 01:24:44,185 --> 01:24:45,618 أجل، سيدي 965 01:24:47,835 --> 01:24:50,616 هل اتفقنا؟ - أجل - 966 01:24:50,744 --> 01:24:52,179 هل تفاهمنا؟ - أجل - 967 01:24:52,310 --> 01:24:53,788 حسنا 968 01:24:57,959 --> 01:24:59,478 (سيد (دكينسون - أجل - 969 01:24:59,652 --> 01:25:01,607 انتظر قليلًا، أريد التحدث إليك 970 01:25:02,650 --> 01:25:04,127 زوجتك تعجبني 971 01:25:06,300 --> 01:25:07,733 عد إلى هنا 972 01:25:08,819 --> 01:25:10,556 تعال إلى هنا أيّها الوغد 973 01:25:12,641 --> 01:25:14,814 تعال إلى هنا 974 01:25:14,945 --> 01:25:16,423 تعال إلى هنا 975 01:25:17,248 --> 01:25:20,027 سأقتلك - اهدأ - 976 01:25:43,141 --> 01:25:45,575 ماذا تريدان يا سيدتان؟ - املٔا السيارة - 977 01:25:45,705 --> 01:25:47,138 خذ 978 01:25:50,832 --> 01:25:52,569 المعذرة، هل لديكم هاتف؟ 979 01:25:55,264 --> 01:25:56,696 شكرا 980 01:25:57,088 --> 01:25:59,435 ثيلما)، استمعي الآن) إذا اعتقدت أنّه يعرف 981 01:25:59,563 --> 01:26:03,040 حتى لو لم تكوني متأكدة أريدك أن تغلقي، أتفهمين؟ 982 01:26:03,171 --> 01:26:04,648 أجل 983 01:26:42,576 --> 01:26:43,967 ألو 984 01:26:44,097 --> 01:26:46,964 داريل)، هذا أنا) - ثيلما)، مرحبا) - 985 01:26:49,832 --> 01:26:51,222 إنّه يعرف - !تبّا - 986 01:26:51,352 --> 01:26:52,741 أحتاج إلى وقت أكثر 987 01:26:55,567 --> 01:26:58,130 ماذا؟ كل ما قلته كان مرحبا 988 01:27:22,807 --> 01:27:24,676 أجل - "(داريل)، هذا أنا (لويز)" - 989 01:27:24,806 --> 01:27:27,109 "دعني أتحدث إلى الشرطة" - (مرحبا، (لويز - 990 01:27:27,195 --> 01:27:30,237 ،مرحبا" "دعني أتحدث إلى الشرطة 991 01:27:32,061 --> 01:27:33,712 ماذا تقصدين؟ لا يوجد شرطة هنا 992 01:27:35,408 --> 01:27:37,014 أين أنتما؟ 993 01:27:37,145 --> 01:27:39,968 انتظر، (داريل)، دعني أتحدث" "إلى المسؤول هناك 994 01:27:40,099 --> 01:27:41,576 ...كيف تعرفين 995 01:27:41,836 --> 01:27:44,357 (مرحبا آنسة (سوير 996 01:27:44,876 --> 01:27:48,049 (أنا المحقق (هال سلوكومب (من شرطة ولاية (أركنساس 997 01:27:48,919 --> 01:27:51,482 كيف حالك؟ - كنت في حال أفضل - 998 01:27:53,263 --> 01:27:56,044 "كوني حذرة باستخدام المسدس" - أجل، سيدي، أعرف - 999 01:27:56,738 --> 01:27:58,607 "أنتما في ورطة شديدة" 1000 01:27:59,128 --> 01:28:00,822 أأنتما بخير؟" "هل أصيبت إحداكما؟ 1001 01:28:00,953 --> 01:28:03,256 أجل، سيدي، نحن بخير كلانا بخير 1002 01:28:03,561 --> 01:28:06,773 ،جيّد" "أتريدين أن تخبريني بما حدث؟ 1003 01:28:07,035 --> 01:28:09,338 بالطبع، ونحن نتناول القهوة وأنا سأدفع 1004 01:28:09,989 --> 01:28:13,988 أريد أن نعرفا أنه لم يتم اتهامكما بالقتل بعد 1005 01:28:14,943 --> 01:28:16,681 نريدكما من أجل التحقيق فقط 1006 01:28:17,680 --> 01:28:21,763 رغم أنّ السيدة (دكينسون) مطلوبة في (أوكلاهوما) من أجل السطو المسلح 1007 01:28:24,371 --> 01:28:27,543 أنت تمزح، يجب أن أغلق سأتصل بك لاحقا 1008 01:28:27,628 --> 01:28:29,844 سيدة (سوير)، لا أعتقد أنّكما (ستستطيعان الوصول إلى (المكسيك 1009 01:28:30,583 --> 01:28:34,537 يجب أن نتحدث، أرجوك" "أريد أن أساعدكما 1010 01:28:35,406 --> 01:28:37,187 !تبّا 1011 01:28:37,839 --> 01:28:40,967 ذلك الفتى (جيه دي) وغد 1012 01:28:41,923 --> 01:28:44,139 ماذا؟ 1013 01:28:45,441 --> 01:28:48,526 ثيلما)، كيف عرفوا) أنّنا سنذهب إلى (المكسيك)؟ 1014 01:28:48,657 --> 01:28:50,134 كيف عرفوا ذلك؟ 1015 01:28:51,438 --> 01:28:54,869 هل أخبرت ذلك السارق أين سنذهب؟ 1016 01:28:57,738 --> 01:29:02,473 (قلت له إذا ذهب إلى (المكسيك أن يبحث عنا 1017 01:29:02,951 --> 01:29:05,775 لكن أخبرته بألّا يخبر أحدا 1018 01:29:05,905 --> 01:29:10,728 ظننت أنّه لن يخبر أحدا 1019 01:29:10,858 --> 01:29:12,336 لماذا؟ - لم أكن أعتقد أنّه سيخبر أحدا - 1020 01:29:12,464 --> 01:29:16,072 ماذا؟ ماذا لديه ليخسره؟ !باستثناء مدخراتي، تبّا 1021 01:29:16,288 --> 01:29:17,853 !ثيلما)، اللعنة) 1022 01:29:18,851 --> 01:29:22,589 أنا آسفة - (اللعنة (ثيلما - 1023 01:29:23,022 --> 01:29:25,326 حتى الآن كان لدينا شيئان 1024 01:29:25,456 --> 01:29:27,846 أولًا، لا أحد يعرف أين نحن ثانيا، لا أحد يعرف أين سنذهب 1025 01:29:27,976 --> 01:29:30,626 أحد هذين الأمرين خسرناه 1026 01:29:39,619 --> 01:29:42,790 ثيلما)، يجب أن تتوقفي) عن التحدث إلى الناس 1027 01:29:43,182 --> 01:29:44,875 توقفي عن الصراحة 1028 01:29:45,224 --> 01:29:47,309 نحن هاربتان الآن، أليس كذلك؟ 1029 01:29:48,178 --> 01:29:49,873 لنبدأ بالتصرف على هذا النحو 1030 01:29:50,828 --> 01:29:52,392 أنت محقة - شكرا - 1031 01:30:13,072 --> 01:30:14,550 آسف 1032 01:30:26,150 --> 01:30:27,888 يا إلهي! هذا جميل 1033 01:30:29,583 --> 01:30:31,103 إنّه كذلك 1034 01:30:32,363 --> 01:30:35,317 كنت أريد السفر دائما لكن لم أحظَ بفرصة 1035 01:30:37,750 --> 01:30:39,184 لديك الفرصة الآن 1036 01:32:48,958 --> 01:32:50,391 ماذا يحدث؟ 1037 01:32:54,476 --> 01:32:55,909 لا شيء 1038 01:33:09,551 --> 01:33:11,724 لم نعد بحاجة إلى الساحل الشرقي 1039 01:33:16,677 --> 01:33:19,673 انظري، انظري مَن هناك إنّه ذلك الرجل 1040 01:33:19,805 --> 01:33:21,455 تجاهليه - أشعر بالقرف - 1041 01:33:24,062 --> 01:33:28,233 أهلًا يا فتاتاي أنا السائق الكابتن 1042 01:33:30,318 --> 01:33:32,186 أنت عاصفة قوية من الحب 1043 01:33:38,182 --> 01:33:39,616 لقد تجاهلته 1044 01:34:20,499 --> 01:34:23,149 ماذا؟ 1045 01:34:23,887 --> 01:34:25,321 (هارلان) 1046 01:34:26,973 --> 01:34:28,406 ماذا عنه؟ 1047 01:34:29,927 --> 01:34:31,404 ...إنّه 1048 01:34:32,317 --> 01:34:34,445 كيف بدا وجهه 1049 01:34:36,270 --> 01:34:37,747 ماذا؟ 1050 01:34:38,225 --> 01:34:41,005 لم يكن يتوقع هذا بالطبع 1051 01:34:45,088 --> 01:34:46,523 اللعنة عليك 1052 01:34:49,912 --> 01:34:51,345 ثيلما)، هذا غير مضحك) 1053 01:34:53,041 --> 01:34:55,256 أعلم 1054 01:35:02,901 --> 01:35:04,380 لقد حدث لك هذا الٔامر أليس كذلك؟ 1055 01:35:06,508 --> 01:35:08,203 ماذا؟ عمّ تتحدثين؟ 1056 01:35:09,201 --> 01:35:10,679 (في (تكساس 1057 01:35:11,200 --> 01:35:13,590 أعني هذا ما حدث لك أليس كذلك؟ 1058 01:35:14,980 --> 01:35:16,414 لقد تعرضت للاغتصاب 1059 01:35:21,454 --> 01:35:24,278 أنا أحذرك، انسي الأمر 1060 01:35:24,930 --> 01:35:26,624 لن أتحدث عن هذا 1061 01:35:28,058 --> 01:35:29,535 أتفهمين هذا؟ - أجل - 1062 01:35:30,099 --> 01:35:31,663 لن أتحدث عن الأمر - حسنا - 1063 01:35:31,794 --> 01:35:33,228 أتفهمين؟ - أجل - 1064 01:35:33,619 --> 01:35:35,096 (حسنا، (لويز 1065 01:35:40,875 --> 01:35:42,352 لا بأس 1066 01:35:45,957 --> 01:35:47,434 لا بأس 1067 01:36:22,583 --> 01:36:25,319 !تبّا ثيلما)، الشرطة تلاحقنا) 1068 01:36:27,101 --> 01:36:30,401 تبّا! ماذا تريدينني أن أفعل؟ ماذا يجب أن نفعل؟ 1069 01:36:30,489 --> 01:36:32,574 !لا أعلم، لا أعلم، تبّا 1070 01:36:32,706 --> 01:36:35,660 سنقرر حين نعرف، ربّما لا يعرف ربّما يريد أن يعطيني مخالفة 1071 01:36:37,137 --> 01:36:41,047 يا إلهي! أرجوك لا تدعهم يمسكون بنا، أرجوك 1072 01:36:41,264 --> 01:36:42,786 سأتوقف 1073 01:37:00,945 --> 01:37:02,423 أوقفي المحرك 1074 01:37:09,243 --> 01:37:10,721 إنّه يضع قبعته 1075 01:37:22,365 --> 01:37:24,406 يا إلهي! إنّه نازي - ماذا يفعل؟ - 1076 01:37:25,058 --> 01:37:26,536 إنّه يمشي تجاهنا 1077 01:37:33,834 --> 01:37:36,876 مرحبا أيّها الضابط، أهناك مشكلة؟ 1078 01:37:38,265 --> 01:37:39,830 أيمكنني أن أرى رخصتك؟ 1079 01:37:40,742 --> 01:37:42,307 حسنا 1080 01:37:43,263 --> 01:37:44,695 ها هي 1081 01:37:45,521 --> 01:37:47,129 أيمكنك أن تخرجيها؟ 1082 01:37:49,301 --> 01:37:52,734 أخبرتك بأن تخففي سرعتك أيّها الضابط، أخبرتها بأن تخفف سرعتها 1083 01:37:52,863 --> 01:37:55,340 لقد أخبرتني كم السرعة التي كنت أقطعها؟ 1084 01:37:55,819 --> 01:37:57,382 حوالي 110 1085 01:37:57,817 --> 01:38:00,858 هلّا تخرجين من السيارة - أجل، سيدي - 1086 01:38:05,550 --> 01:38:07,897 تعالي معي لو سمحت - أجل، سيدي - 1087 01:38:11,328 --> 01:38:14,239 أهذه سيارتك؟ - أجل، سيدي - 1088 01:38:17,672 --> 01:38:19,105 أيمكنك أن تصعدي إلى السيارة؟ 1089 01:38:20,061 --> 01:38:23,972 ،أجل، سيدي في المقدمة أم المؤخرة؟ 1090 01:38:24,232 --> 01:38:25,709 في المقدمة 1091 01:38:29,228 --> 01:38:30,879 أيمكنك أن تنزعي نظارتك؟ 1092 01:38:31,617 --> 01:38:33,095 أجل، سيدي 1093 01:38:36,570 --> 01:38:38,091 هل أنا في ورطة أيّها الضابط؟ 1094 01:38:38,786 --> 01:38:41,176 حسب ما أعرف، أجل سيدتي أنت في ورطة كبيرة 1095 01:38:43,305 --> 01:38:44,782 ألو، هذا 98 1096 01:38:45,651 --> 01:38:47,823 ابتعدي وعودي إلى السيارة لو سمحت 1097 01:38:48,431 --> 01:38:51,559 أيّها الضابط، أنا آسفة 1098 01:38:51,863 --> 01:38:53,297 اترك هذا 1099 01:38:54,905 --> 01:38:57,034 أنا أعتذر 1100 01:38:57,165 --> 01:38:58,946 أيمكنك أن تضع يديك على المقود؟ 1101 01:39:00,293 --> 01:39:04,203 إذا اتصلت عبر اللاسلكي فستعرف أنّنا مطلوبتان في ولايتين 1102 01:39:04,376 --> 01:39:07,592 وقد يعتبروننا مسلحتين وخطرتين على الأقل أنا 1103 01:39:07,895 --> 01:39:10,111 وستفسد خططنا جميعها 1104 01:39:11,110 --> 01:39:13,195 لويز)، خذي مسدسه) 1105 01:39:14,586 --> 01:39:16,064 (خذي مسدسه (لويز 1106 01:39:16,367 --> 01:39:17,845 إنّه هناك 1107 01:39:18,105 --> 01:39:19,626 أنا آسفة، اعذرني 1108 01:39:19,886 --> 01:39:21,364 أيمكنك الخروج من السيارة لو سمحت؟ 1109 01:39:25,708 --> 01:39:29,489 قبل 3 أيام ما كانت إحدانا لتفعل أمرا كهذا 1110 01:39:29,922 --> 01:39:32,399 لكن إذا التقيت زوجي فستتفهم الوضع 1111 01:39:33,094 --> 01:39:34,615 ضع يديك على رأسك لو سمحت 1112 01:39:36,003 --> 01:39:37,438 (لويز) - ماذا؟ - 1113 01:39:37,570 --> 01:39:39,047 أطلقي النار على المذياع 1114 01:39:43,956 --> 01:39:46,431 (مذياع الشرطة (لويز 1115 01:39:46,518 --> 01:39:48,431 اللعنة - آسفة - 1116 01:39:51,645 --> 01:39:53,123 لقد فعلت هذا 1117 01:39:53,861 --> 01:39:55,556 ابتعد عن السيارة لو سمحت 1118 01:39:57,684 --> 01:39:59,857 لويز)، أحضري المفاتيح) 1119 01:40:05,591 --> 01:40:08,589 ثيلما)، ماذا حدث؟) - حفر هوائية - 1120 01:40:09,154 --> 01:40:10,588 افتحي الصندوق 1121 01:40:12,543 --> 01:40:15,454 ،(تبّا! (ثيلما مَن كان سيفكر في هذا؟ 1122 01:40:16,018 --> 01:40:17,540 أيمكنك الدخول في الصندوق لو سمحت؟ 1123 01:40:19,190 --> 01:40:23,231 ،أرجوك لديّ زوجة وأولاد، أرجوك 1124 01:40:23,361 --> 01:40:25,186 حقا؟ أنت محظوظ 1125 01:40:25,403 --> 01:40:27,880 عاملهم بطريقة لطيفة خاصة زوجتك 1126 01:40:28,270 --> 01:40:30,399 لم يكن زوجي لطيفا معي وانظر كيف أصبحت 1127 01:40:31,051 --> 01:40:32,746 هيّا، ادخل هناك 1128 01:40:34,049 --> 01:40:36,265 انتظر سيدي، اعذرني 1129 01:40:37,090 --> 01:40:39,784 انتظر أيّها الضابط أيمكنني أن آخذ حزامك لو سمحت؟ 1130 01:40:41,695 --> 01:40:43,695 ذخيرة إضافية - فكرة جيّدة - 1131 01:40:43,824 --> 01:40:47,387 أيمكنني أن أبدل نظارتك بنظارتي؟ 1132 01:40:49,212 --> 01:40:50,689 شكرا، حسنا 1133 01:40:50,820 --> 01:40:52,253 هل انتهيت؟ 1134 01:40:52,818 --> 01:40:54,251 حسنا 1135 01:40:54,599 --> 01:40:58,377 أيّها الضابط، أنا آسفة - وأنا أيضا أعتذر - 1136 01:41:00,638 --> 01:41:02,115 هيّا 1137 01:41:07,849 --> 01:41:09,328 أأنت مستعدة؟ - هيّا - 1138 01:41:14,193 --> 01:41:15,671 أعرف أنّ هذا جنون 1139 01:41:17,365 --> 01:41:19,537 لكنّي أعتقد أنّني بارعة في هذا 1140 01:41:19,885 --> 01:41:21,797 أعتقد أنّك كذلك 1141 01:41:24,403 --> 01:41:25,837 قودي بسرعة 1142 01:41:32,006 --> 01:41:37,219 لا أعرف إذا كانت تلك الفتاتان ذكيتين جدا أم محظوظتين جدا 1143 01:41:37,959 --> 01:41:43,693 لا يهم، الذكاء سيوصلك إلى مكان بعيد والحظ ينفد دائما 1144 01:41:46,343 --> 01:41:49,037 لويز)، أما زلنا نتجه إلى (المكسيك)؟) - أجل - 1145 01:41:50,513 --> 01:41:52,382 ألسنا ذاهبتين في الاتجاه الخاطىء؟ 1146 01:41:53,425 --> 01:41:57,943 أعتقد بعد أخذ مسدس شرطي ولاية وإطلاق النار على سيارته وحبسه في الصندوق 1147 01:41:58,117 --> 01:42:00,116 هذا أفضل طريق للخروج من الولاية لو استطعت 1148 01:42:00,551 --> 01:42:01,984 لقد سمعت هذا 1149 01:42:04,939 --> 01:42:06,372 لا تصدم سيارتي 1150 01:42:11,498 --> 01:42:12,976 أعتقد أنّني أفسدت الأمر 1151 01:42:15,669 --> 01:42:18,538 أعتقد أنّني وضعت كلينا في وضع قد يعرضنا للقتل 1152 01:42:20,752 --> 01:42:23,229 اللعنة! لا أعرف لِمَ لم أذهب إلى الشرطة مباشرة 1153 01:42:23,577 --> 01:42:25,446 أنت تعرفين لماذا لقد أخبرتني بذلك 1154 01:42:26,836 --> 01:42:28,269 ماذا قلت؟ 1155 01:42:28,400 --> 01:42:29,877 لن يصدقنا أحد 1156 01:42:30,615 --> 01:42:32,961 كنا سنقع في المشاكل وكانت حياتنا ستدمر 1157 01:42:34,656 --> 01:42:36,392 أتعرفين ماذا؟ - ماذا؟ - 1158 01:42:37,436 --> 01:42:38,913 ذلك الرجل كان يؤلمني 1159 01:42:39,869 --> 01:42:42,302 لو لم تأتي لكان آلمني أكثر 1160 01:42:43,084 --> 01:42:46,517 وقد لا يحدث شيء له لٔانّ الجميع رآني أرقص معه طوال الليل 1161 01:42:46,819 --> 01:42:48,646 سيقولون إنّني كنت أريد ذلك 1162 01:42:50,862 --> 01:42:53,163 كانت حياتي ستسوء أكثر بكثير من الآن 1163 01:42:54,510 --> 01:42:56,203 على الأقل الآن أنا أستمتع بوقتي 1164 01:42:57,986 --> 01:43:00,028 ولست آسفة على موت ذلك الوغد 1165 01:43:00,940 --> 01:43:02,852 أنا حزينة لٔانّك قمت بهذا وليس أنا 1166 01:43:20,665 --> 01:43:23,401 مرحبا - (أريد التحدث إلى (سلوكمب - 1167 01:43:25,271 --> 01:43:26,704 تريد التحدث إليك 1168 01:43:32,352 --> 01:43:33,916 (مرحبا (لويز - مرحبا - 1169 01:43:34,351 --> 01:43:35,871 "كيف تسير الأمور معكما؟" 1170 01:43:36,132 --> 01:43:39,651 ،بشكل غريب هناك أمور تؤثر فينا 1171 01:43:40,129 --> 01:43:41,606 ما زلتما مصممتين رغم ذلك 1172 01:43:42,518 --> 01:43:44,213 "أنتما في مكان ما على سطح الأرض" 1173 01:43:44,343 --> 01:43:46,777 نحن في منتصف مكان ما لكن يمكننا رؤيته من هنا 1174 01:43:48,470 --> 01:43:53,944 (أقسم أنّني أشعر بأنّي أعرفك (لويز - أنت لا تعرفني - 1175 01:43:54,423 --> 01:43:56,508 أنت تزدادين تورطا في المشاكل كلما طال غيابك 1176 01:43:56,682 --> 01:43:59,028 أتصدقني إذا قلت لك إنّ الأمر كان حادثا؟ 1177 01:43:59,158 --> 01:44:02,982 أنا أصدقك أريد أن يصدق الجميع هذا 1178 01:44:04,067 --> 01:44:06,761 المشكلة أنّ الأمر لا يبدو كحادث 1179 01:44:07,195 --> 01:44:09,151 وأنت لست هنا لتخبريني بالأمر 1180 01:44:10,455 --> 01:44:11,932 أحتاج إلى مساعدتك 1181 01:44:12,149 --> 01:44:14,104 ...(هل (هارلان بكيت - لا أريد التحدث في الأمر - 1182 01:44:14,278 --> 01:44:17,536 أتريدين المجيء؟ - لا أعتقد ذلك - 1183 01:44:18,927 --> 01:44:22,446 إذن، أنا آسفة سنضطر إلى اتهامك بالقتل 1184 01:44:22,923 --> 01:44:24,575 أتريدين الخروج" "من هذا الأمر حية؟ 1185 01:44:24,792 --> 01:44:30,005 هناك كلمات وجمل معينة ...تجول في عقلي مثل 1186 01:44:30,483 --> 01:44:33,959 الحجز والتفتيش الدقيق والإعدام بالكرسي الكهربائي والسجن المؤبد 1187 01:44:34,090 --> 01:44:35,522 أمور كهذه، أتفهم ما أعنيه؟ 1188 01:44:36,303 --> 01:44:38,173 هل أريد أن أخرج من الأمر حية؟ 1189 01:44:39,259 --> 01:44:40,693 ...لا أعلم 1190 01:44:45,863 --> 01:44:49,470 أعتقد أنّ عليّ أن أفكر في هذا الشأن 1191 01:44:49,817 --> 01:44:53,683 لويز)، سأفعل كل شيء) 1192 01:44:56,681 --> 01:44:58,506 أعرف ما يجعلك تهربين 1193 01:45:00,070 --> 01:45:02,113 (أعرف ما حدث لك في (تكساس 1194 01:45:07,934 --> 01:45:10,454 (هيّا (لويز 1195 01:45:11,018 --> 01:45:12,496 لا تفسدي الٔامر 1196 01:45:13,148 --> 01:45:14,625 وجدنا المكان 1197 01:45:15,276 --> 01:45:16,753 أعطني إياه 1198 01:45:24,748 --> 01:45:27,180 ماكس)، يجب أن أذهب إلى هناك) - لا، (هال)، لا أستطيع - 1199 01:45:27,354 --> 01:45:28,962 آسف، لقد قمت بعمل جيّد - أنا الوحيد الذي تتحدث إليه - 1200 01:45:29,482 --> 01:45:32,871 لا يمكنك فعل شيء الآن لا يمكنك فعل شيء الآن 1201 01:45:33,002 --> 01:45:34,957 لا أريد أن يفقد أحد صوابه 1202 01:45:35,738 --> 01:45:38,347 تعرف ما يحدث؟ الٔامور تزداد توترا 1203 01:45:38,477 --> 01:45:40,910 ثم تصاب هاتان الفتاتان 1204 01:45:53,075 --> 01:45:54,508 ماذا؟ 1205 01:45:56,203 --> 01:45:57,810 هل ستتخلين عني؟ 1206 01:45:58,809 --> 01:46:00,286 ماذا تقصدين؟ 1207 01:46:01,373 --> 01:46:03,675 هل ستعقدين صفقة مع ذلك الرجل؟ 1208 01:46:04,110 --> 01:46:06,543 أريد أن أعرف فحسب 1209 01:46:08,149 --> 01:46:10,322 ،(ثيلما) أنا لن أعقد أية صفقات 1210 01:46:14,363 --> 01:46:17,708 أتفهم إذا كنت تفكرين في الأمر 1211 01:46:18,490 --> 01:46:21,445 (لديك شيء تعودين لٔاجله، (جيمي 1212 01:46:22,183 --> 01:46:23,661 جيمي) ليس خيارا) 1213 01:46:26,615 --> 01:46:28,048 ...لكن 1214 01:46:29,135 --> 01:46:30,612 لا أعلم 1215 01:46:31,351 --> 01:46:33,262 ...شيء 1216 01:46:34,001 --> 01:46:35,652 خطر ببالي 1217 01:46:37,563 --> 01:46:39,171 لا أستطيع أن أعود 1218 01:46:39,997 --> 01:46:43,472 ،أعني أنّني لا أستطيع أن أعيش 1219 01:46:43,689 --> 01:46:45,167 أعلم 1220 01:46:45,644 --> 01:46:47,122 أعلم ماذا تقصدين 1221 01:46:49,424 --> 01:46:52,986 لا أريد أن ينتهي بي الأمر (في برنامج (هيرالدو 1222 01:46:54,464 --> 01:46:55,942 أجل 1223 01:47:03,325 --> 01:47:05,760 سيتهموننا بالقتل 1224 01:47:08,454 --> 01:47:12,451 قالوا إنّنا يجب أن نقرر إذا أردنا العودة حيّتين أم ميتتين 1225 01:47:14,276 --> 01:47:17,056 !يا إلهي هل قال شيئا إيجابيا؟ 1226 01:47:44,862 --> 01:47:46,295 أأنت مستيقظة؟ 1227 01:47:47,077 --> 01:47:49,249 ،أجل فعيناي مفتوحتان 1228 01:47:50,379 --> 01:47:53,073 ،أنا أيضا أشعر بأنّني مستيقظة 1229 01:47:53,203 --> 01:47:54,637 جيّد 1230 01:47:55,245 --> 01:47:56,679 مستيقظة جدا 1231 01:47:57,070 --> 01:47:58,894 لم أشعر بهذا الاستيقاظ قطّ 1232 01:47:59,329 --> 01:48:00,893 أتفهمين ما أعنيه؟ 1233 01:48:02,109 --> 01:48:03,978 كل شي يبدو مختلفا 1234 01:48:05,455 --> 01:48:08,670 هل تشعرين بهذا؟ كأنّ هناك شيئا تتطلعين إليه 1235 01:48:11,363 --> 01:48:13,883 سنشرب مارغريتا بجانب البحر يا سيدتي 1236 01:48:14,883 --> 01:48:17,359 يمكننا أن نبدل أسماءنا - يمكننا أن نعيش في مزرعة - 1237 01:48:17,663 --> 01:48:20,487 أريد الحصول على وظيفة (أريد العمل في نادي (ميد 1238 01:48:21,226 --> 01:48:22,659 أجل 1239 01:48:23,745 --> 01:48:27,134 ما هي الصفقة التي سيعرضها ذلك الشرطي التي تفوق هذه؟ 1240 01:48:27,526 --> 01:48:29,698 يجب أن تكون جيّدة - يجب أن تكون جيّدة جدا - 1241 01:49:05,238 --> 01:49:09,799 (يا إلهي! (لويز انظري إذا كان هو 1242 01:49:11,578 --> 01:49:13,536 إنّه هو، لا بد أنّه هو 1243 01:49:14,968 --> 01:49:16,446 اجتازيه 1244 01:49:34,259 --> 01:49:38,212 مرحبا عزيزتي أأنت مستعدة لرجل ضخم؟ 1245 01:49:48,509 --> 01:49:52,202 مرحبا - مرحبا، أأنت بخير؟ - 1246 01:49:52,419 --> 01:49:54,027 نحن بخير، كيف حالك؟ 1247 01:49:54,374 --> 01:49:55,938 رائع 1248 01:49:57,111 --> 01:49:59,415 أأنتما مستعدتان للجد؟ 1249 01:50:02,455 --> 01:50:04,454 أعتقد ذلك 1250 01:50:05,323 --> 01:50:06,800 اتبعنا 1251 01:51:05,583 --> 01:51:08,146 أين تذهب؟ - (إلى (فريزنو - 1252 01:51:08,277 --> 01:51:10,405 رأيناك في كل مكان 1253 01:51:10,666 --> 01:51:13,967 لِمَ لا تنزع نظارتك؟ أريد أن أرى عينيك 1254 01:51:14,924 --> 01:51:16,835 ،أجل كنت أراكما أيضا 1255 01:51:17,574 --> 01:51:19,919 نعتقد أنّ لديك أخلاقا سيئة 1256 01:51:21,224 --> 01:51:24,569 كيف تتصرف هكذا مع نساء لا تعرفهن؟ 1257 01:51:29,261 --> 01:51:31,302 كيف ستشعر إذا فعل أحد هذا بوالدتك؟ 1258 01:51:31,737 --> 01:51:33,953 أو شقيقتك؟ أو زوجتك؟ 1259 01:51:36,646 --> 01:51:38,124 عمّ تتحدثان؟ 1260 01:51:38,254 --> 01:51:40,427 أنت تعرف تماما عمّ أتحدث 1261 01:51:40,731 --> 01:51:45,076 الذي تفعله بلسانك هذا مقرف جدا 1262 01:51:45,249 --> 01:51:47,117 وتلك الحركة الأخرى الإشارة إلى عضوك 1263 01:51:47,247 --> 01:51:49,507 ماذا يعني هذا؟ 1264 01:51:49,724 --> 01:51:53,070 أيعني هذا توقفا أريد أن أريكما كم أنا أحمق؟ 1265 01:51:53,198 --> 01:51:55,112 أو أيعني هذا اللعنة عليكما؟ 1266 01:51:55,980 --> 01:51:58,066 أنتما مجنونتان - أنت محق - 1267 01:51:58,413 --> 01:51:59,978 نعتقد أنّك يجب أن تعتذر 1268 01:52:00,889 --> 01:52:02,888 لن أعتذر إلى أحد 1269 01:52:03,193 --> 01:52:04,668 قل إنّك آسف 1270 01:52:06,147 --> 01:52:07,624 اللعنة 1271 01:52:13,794 --> 01:52:17,921 قل إنّك آسف أو سأجعلك نادما جدا 1272 01:52:18,223 --> 01:52:20,006 !اللعنة 1273 01:52:20,137 --> 01:52:23,091 أعتقد أنّك دعوتنا بالسافلتين عبر اللاسلكي، أليس كذلك؟ 1274 01:52:24,133 --> 01:52:25,522 بلى، بالطبع 1275 01:52:25,610 --> 01:52:28,650 اللعنة، أكره هذا، أكره أن يدعوني أحد سافلة، ألست كذلك؟ 1276 01:52:28,738 --> 01:52:30,129 هل ستعتذر أم ماذا؟ 1277 01:52:32,388 --> 01:52:34,169 اللعنة عليك 1278 01:52:44,119 --> 01:52:46,943 اللعنة! أيّتها السافلة 1279 01:52:48,681 --> 01:52:51,852 أعتقد أنّه سيعتذر - لا، لا أعتقد ذلك - 1280 01:53:05,320 --> 01:53:10,274 أيّتها السافلة، أيّتها السافلة 1281 01:53:12,706 --> 01:53:15,530 سأجعلك تدفعين ثمن هذا 1282 01:53:17,963 --> 01:53:23,003 سأجعلك تدفعين مقابل هذا 1283 01:53:42,467 --> 01:53:44,117 أين تعلمت إطلاق النار؟ 1284 01:53:44,726 --> 01:53:46,854 من التلفاز 1285 01:53:46,985 --> 01:53:49,331 ماذا عنك؟ أين تعلمت أن تطلقي النار هكذا؟ 1286 01:53:49,549 --> 01:53:51,286 (في (تكساس 1287 01:54:54,629 --> 01:55:01,887 أهناك أحد؟ أنا شرطي أنا في الصندوق، المفاتيح هناك 1288 01:55:20,613 --> 01:55:22,654 شعر أحمر، عينان بنياتان 1289 01:55:22,958 --> 01:55:24,609 طولها خمس أقدام وسبعة إنشات 1290 01:55:24,740 --> 01:55:26,216 ووزنها 120 باوندا 1291 01:55:26,607 --> 01:55:31,124 (المشتبه بها (ثيلما إيفان دكينسون أنثى بيضاء 1292 01:55:31,299 --> 01:55:34,819 تعتبر خطرة، 56، 27، 11 1293 01:55:34,949 --> 01:55:40,162 شعر أحمر وعينان خضراوان الطول 10،5 إنشات والوزن 130 باوندا 1294 01:55:40,770 --> 01:55:43,509 المشتبه بهما مسلحتان وخطيرتان جدا 1295 01:55:43,986 --> 01:55:45,464 يجب الاقتراب منهما بحذر 1296 01:55:45,594 --> 01:55:48,287 (مطلوبتان في (نيو مكسيكو) و(أريزونا 1297 01:55:48,418 --> 01:55:52,066 للسطو المسلح واختطاف ضابط شرطي 1298 01:55:52,197 --> 01:55:53,805 واعتداء بسلاح مميت 1299 01:55:54,413 --> 01:55:58,714 (المشتبه بها التي تقود تدعى (لويز سوير أنثى بيضاء 1300 01:56:17,353 --> 01:56:18,830 أتعتقدين أنّهم رأونا؟ 1301 01:56:23,044 --> 01:56:24,478 لا أعرف، لا أعتقد 1302 01:56:25,433 --> 01:56:26,911 يجب أن نغير وجهتنا تحسبا 1303 01:57:09,835 --> 01:57:11,269 هل وضعت حزام الأمان؟ 1304 01:57:12,267 --> 01:57:16,700 هنا 112، ألاحق سيارة ثندربيرد) خضراء، أحتاج إلى مساعدة) 1305 01:57:20,609 --> 01:57:22,043 !تبّا 1306 01:57:25,650 --> 01:57:28,213 المشتبه بهما أمامي، أتابع المطاردة 1307 01:57:42,247 --> 01:57:44,028 أعرف أنّ الأمر بأكمله كان بسببي 1308 01:57:44,375 --> 01:57:47,417 اللعنة (ثيلما)، إذا كان هناك أمر يجب أن تعرفيه، لم يكن هذا خطأك 1309 01:57:48,677 --> 01:57:52,586 لويز)، مهما حدث) فأنا سعيدة لقدومي معك 1310 01:57:53,238 --> 01:57:54,716 !تبّا 1311 01:58:01,146 --> 01:58:02,579 !تبّا 1312 01:58:05,620 --> 01:58:08,010 أرأيت ذلك الرجل كان في منتصف الطريق؟ 1313 01:58:22,087 --> 01:58:23,520 تمسكي 1314 01:58:46,634 --> 01:58:48,545 أعتقد أنّ الأمور ستصبح سيئة من الآن فصاعدا 1315 01:58:48,720 --> 01:58:50,197 أتخيل لا يمكن تحملها 1316 01:58:50,283 --> 01:58:52,065 كل ما لدينا لنخسره خسرناه بالفعل 1317 01:58:52,195 --> 01:58:54,063 !يا إلهي كيف تبقين متفائلة؟ 1318 01:59:59,754 --> 02:00:01,187 أنت صديقة جيّدة 1319 02:00:01,447 --> 02:00:02,925 أنت أيضا عزيزتي، الأفضل 1320 02:00:05,792 --> 02:00:07,704 كيف تجدين الإجازة إلى الآن؟ 1321 02:00:13,482 --> 02:00:15,264 أعتقد أنّني تصرفت بجنون 1322 02:00:16,133 --> 02:00:17,610 ،لا لقد كنت دائما مجنونة 1323 02:00:18,609 --> 02:00:21,303 أعتقد أنّ هذه هي الفرصة الأولى التي مكنتك من التعبير عن نفسك 1324 02:00:27,298 --> 02:00:28,776 أنت تقودين بمهارة 1325 02:00:31,122 --> 02:00:32,555 شكرا 1326 02:01:44,545 --> 02:01:46,023 !يا إلهي 1327 02:01:47,587 --> 02:01:49,108 ما هذا؟ 1328 02:01:50,063 --> 02:01:54,452 لا أعلم، أعتقد أنّه الجرف الكبير 1329 02:01:57,232 --> 02:01:58,709 أليس جميلًا؟ 1330 02:01:59,926 --> 02:02:02,967 بلى، إنّه أمر آخر 1331 02:03:08,484 --> 02:03:11,569 !يا إلهي يبدو كالجيش 1332 02:03:11,743 --> 02:03:13,175 كل هذا من أجلنا؟ 1333 02:03:13,436 --> 02:03:16,564 لا تدعهم يطلقون النار على الفتاتين 1334 02:03:16,826 --> 02:03:18,911 هذا كثير هناك مسدسات مصوبة نحوهما 1335 02:03:19,042 --> 02:03:22,256 هاتان السيدتان مسلحتان (وهذه هي الإجراءات، اهدأ (هال 1336 02:03:22,387 --> 02:03:23,820 يعرف رجال الشرطة ما عليهم فعله 1337 02:03:25,472 --> 02:03:27,773 ضعا يديكما في مكان ظاهر 1338 02:03:27,991 --> 02:03:34,334 أي عمل يخالف هذا الأمر سنعتبره اعتداء موجها إلينا 1339 02:03:37,723 --> 02:03:39,157 أعيد 1340 02:03:39,373 --> 02:03:41,069 أوقفا المحرك 1341 02:03:41,197 --> 02:03:43,588 وضعا أيديكما في مكان ظاهر 1342 02:03:48,715 --> 02:03:50,540 ماذا تفعلين؟ 1343 02:03:50,626 --> 02:03:52,104 لن أستسلم 1344 02:03:52,365 --> 02:03:53,797 ،(ماكس) يجب أن تفعل شيئا 1345 02:03:54,580 --> 02:03:58,056 كم مرة (ماكس)؟ كم مرة ستظلم تلك المرأة؟ 1346 02:03:58,186 --> 02:04:01,662 ،استمع اجمع قواك واستمع إليّ 1347 02:04:01,923 --> 02:04:04,009 ،اهدأ ولا تجعلني أندم لٕاحضارك 1348 02:04:04,268 --> 02:04:06,702 !اللعنة - أعيد - 1349 02:04:07,265 --> 02:04:11,481 أوقفا المحرك وضعا أيديكما في مكان ظاهر 1350 02:04:18,215 --> 02:04:19,693 استمعي إليّ 1351 02:04:20,257 --> 02:04:21,735 لا أريد أن يقبض علينا 1352 02:04:23,298 --> 02:04:24,819 عمّ تتكلمين؟ 1353 02:04:27,035 --> 02:04:28,468 دعينا نكمل 1354 02:04:30,206 --> 02:04:31,683 ماذا تعنين؟ 1355 02:04:34,941 --> 02:04:36,419 اذهبي 1356 02:04:41,806 --> 02:04:43,283 أأنت متأكدة؟ 1357 02:04:45,845 --> 02:04:47,280 أجل 1358 02:04:48,192 --> 02:04:49,670 هيّا بنا 1359 02:05:46,238 --> 02:05:47,584 ترجمة: رانيا العلي روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن