﻿1
00:00:16,000 --> 00:00:32,760
= تنويـــة =
أرجوا من بعض المواقع أن لاتستبدل ترجمتنا
بترجمة أخرى أما أن تضعها أساسيه أو لا تضعه من الأساس
لأن هذه الحالة تعتبر أهانة لسمعة المترجم

2
00:00:33,220 --> 00:00:50,740
<font color="#f0d812">✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - Roi-Sary  - شريف عمرو || ◥</font>

3
00:01:35,200 --> 00:01:39,250
|| موريتانيا ||
الحادي عشر من 2001 - بعد شهرين من الحادي عشر من سبتمبر

4
00:01:21,100 --> 00:01:23,100
♚|| قصة حقيقية || ♚

5
00:02:23,670 --> 00:02:25,670
تبدو بحالة جيدة
( أعتقد أنك كنتت ستمتع بـ ( ألمانيا

6
00:02:26,750 --> 00:02:29,340
كان يجب علي أن آتي لزيارتكم في وقت سابق

7
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
وكم سعر البنزين هناك

8
00:02:31,510 --> 00:02:33,510
لا أعلم أنا استخدم ( ميتروا الأنفاق )

9
00:02:37,050 --> 00:02:39,050
هل يمكنك مساعدة أبن أخي
للحصول على فيزا ؟

10
00:02:39,810 --> 00:02:41,510
هو يريد أن يدرس هناك
أنه ( أنشتاين ) الصغير ,مثلك تماماً

11
00:02:42,730 --> 00:02:43,980
با الطبع
أجلبه غداً

12
00:02:43,980 --> 00:02:45,980
شكراً لك , أن شاء الله

13
00:03:13,880 --> 00:03:14,970
أمي
أدخلي للداخل

14
00:03:15,720 --> 00:03:18,510
هل هذا بسبب أشارة الأقمار الصناعية
الجديد الذي لديك ؟

15
00:03:18,760 --> 00:03:20,760
لا , ليس له

16
00:03:25,270 --> 00:03:27,270
كم مرة أكرر لك نفس الكلام

17
00:03:28,400 --> 00:03:30,860
ليس لدي اي فكرة عن ابن عمي ( محفوظ )

18
00:03:30,940 --> 00:03:35,030
أنا أضنُ أن (أبن لادن ) ايضاً لا يعرف مكانه

19
00:03:35,530 --> 00:03:36,360
أستمع ألي

20
00:03:37,070 --> 00:03:38,320
بعد الهجوم على ( نيويورك )

21
00:03:38,990 --> 00:03:41,700
الأمريكيون أصابهم الجنون

22
00:03:42,990 --> 00:03:45,660
يريدون التحدث معك

23
00:03:47,500 --> 00:03:47,870
هل فهمت ؟

24
00:03:53,840 --> 00:03:56,510
دعوني أغير ملابسي

25
00:03:56,920 --> 00:03:58,550
وألا سيضنون أنني الأمير الخليجي

26
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
بسرعة , أتبعهُ

27
00:04:47,390 --> 00:04:48,310
سوف تأتي معنا

28
00:04:50,020 --> 00:04:51,270
أفضل أن أقود بسيارتي

29
00:04:52,480 --> 00:04:53,440
أذن أعطني الهاتف

30
00:05:01,070 --> 00:05:01,820
حسناً

31
00:05:04,700 --> 00:05:06,330
ماذا أقول للجميع ؟

32
00:05:07,080 --> 00:05:07,750
... أخبريهم

33
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
لديه عمل

34
00:05:19,760 --> 00:05:21,260
أمي ؟

35
00:05:22,590 --> 00:05:25,300
ماذا تفعلين لم يسمحوا لي
بالقيادة ألا اذا كنت سأعود

36
00:05:33,810 --> 00:05:34,650
لا تقلقي , يا أمي

37
00:05:46,910 --> 00:05:48,910
خبأي القليل من الطعام لأجلي

38
00:06:04,470 --> 00:06:10,100
♚ || المورتاني || ♚

39
00:06:23,790 --> 00:06:25,250
صباح الخير ( ديغو )

40
00:06:30,030 --> 00:06:32,000
في الحقيقة سيشهد في هذه الجلسة

41
00:06:32,130 --> 00:06:34,100
ضدة , وتقديم شهادته

42
00:06:34,230 --> 00:06:35,640
مرحباً

43
00:06:35,770 --> 00:06:38,260
فيما يتعلق بجدول البيان
وضحنا لك

44
00:06:38,400 --> 00:06:40,060
أعطني نسخة من القضية ؟

45
00:06:40,210 --> 00:06:42,570
نقترح تبادل قوائم المعارض
بحلول نهاية الشهر

46
00:06:42,710 --> 00:06:44,480
أذن هل قررتِ

47
00:06:45,980 --> 00:06:48,230
أن ربحنا القضية ؟
سنكون محضوضين

48
00:06:48,350 --> 00:06:50,680
المدعي العام كان يتحدث
في الأخبار هذا الصباح

49
00:06:50,820 --> 00:06:51,830
أجل , لقد توقعت ذلك

50
00:06:51,950 --> 00:06:53,720
لكنه هادئاً

51
00:06:53,850 --> 00:06:55,660
شركة الطيران في وضع
سيء الآن

52
00:06:55,790 --> 00:06:57,430
لكننا سنكون في المحكمة

53
00:06:58,520 --> 00:07:00,130
سوف نرى

54
00:07:06,970 --> 00:07:10,690
أنت مسرعة للغاية
أرجوا أن نتحدث قليلاً

55
00:07:10,840 --> 00:07:13,380
حسناً , جئت بسارة أجرة
أنصحكأن تتبع حمية

56
00:07:13,640 --> 00:07:14,870
لا

57
00:07:16,980 --> 00:07:19,770
أذن ... كيف حال ( بيل )

58
00:07:20,450 --> 00:07:23,210
لقد أنفصلنا
أنا آسف

59
00:07:23,350 --> 00:07:24,610
وهو كذلك

60
00:07:24,750 --> 00:07:27,110
كيف يمكنني مساعدتك ؟

61
00:07:27,250 --> 00:07:31,160
في ذلك الأسبوع عندما كنت
في باريس أتصل محامي بشركتي في موريتانيا

62
00:07:31,290 --> 00:07:32,760
( موريتانيا )

63
00:07:32,890 --> 00:07:34,090
شمالي غرب أفريقيا

64
00:07:34,230 --> 00:07:36,730
المحامي أتصل بالنيابة عن عائلته

65
00:07:36,860 --> 00:07:41,430
في نوفمبر عام 2001 أعتقل  أبنهما
للأستجواب من قبل الشرطة المورتانية

66
00:07:41,570 --> 00:07:43,170
وأختفى

67
00:07:43,300 --> 00:07:46,170
لثلاث سنوات لم يعرفوا
هل هو ميت , هل هو في السجن

68
00:07:46,310 --> 00:07:47,770
لم عرفوا ذلك

69
00:07:47,910 --> 00:07:49,730
ومنذو ثلاث أسابيع

70
00:07:49,880 --> 00:07:54,010
(كتبت ( ديري شبيكل )
 (ان الشاب محتجز في ( غوانتانامو

71
00:07:54,150 --> 00:07:58,090
يقولون أنه أحد منظي أحداث
الحادي عشر من سبتمبر

72
00:07:58,620 --> 00:08:00,490
وهل هو كذلك ؟
لا أعرف ؟

73
00:08:00,620 --> 00:08:01,950
لم أتحدث ألية

74
00:08:02,090 --> 00:08:04,550
و ( غوانتانامو ) لم يأكدوا أنه موجود عندهم

75
00:08:06,290 --> 00:08:08,830
ليس لدي معارف هناك

76
00:08:08,960 --> 00:08:11,100
لا تتولى الشركة قضية آخرى

77
00:08:11,230 --> 00:08:14,060
منذُ متى تهتمين بماذا
تفعل الشركة

78
00:08:14,200 --> 00:08:17,260
ومازال لديكِ معارف هناك
منذُ قضية ( أن - أس - أي )

79
00:08:17,400 --> 00:08:22,820
هيا , أتصال واحدفقط
تحققي مما أذا كان هناك

80
00:08:24,980 --> 00:08:27,350
السجين ؟
ما اسمة

81
00:08:28,880 --> 00:08:32,850
( صلاحي )
( م - لا - ح - ي )

82
00:08:32,990 --> 00:08:35,280
الأسم الأول
( محمدو )

83
00:08:35,420 --> 00:08:39,920
لا , لا , ليس ( محمد )
بل ( محمدو )

84
00:08:41,730 --> 00:08:45,230
حسناً , أنه ليس هناك
أم أنك لا تعرف

85
00:08:46,030 --> 00:08:47,340
حسناً , سأنتظر

86
00:08:48,400 --> 00:08:49,460
( غوارنسن )

87
00:08:50,470 --> 00:08:51,500
شركة الطيران

88
00:08:51,640 --> 00:08:53,410
أجل , هناك

89
00:08:53,540 --> 00:08:57,480
لكن هذه مؤسستك
كيف لا تعرف  من بداخلها

90
00:08:59,650 --> 00:09:00,710
" أنه ليس هناك "

91
00:09:00,850 --> 00:09:02,950
ماذا يعني ذلك ؟

92
00:09:03,080 --> 00:09:06,110
أنه ليس قط ( شودركن )
أما أن يكون هناك أولا

93
00:09:06,250 --> 00:09:10,270
هل تريدين تمثيل المتهم المشارك
الرئيسي في أحداث الحادي عشر  من سبتمبر

94
00:09:10,390 --> 00:09:11,360
يزعمون ذلك

95
00:09:11,490 --> 00:09:14,790
ولا , بل أنا أدافع عن مجنون
بلا دليل

96
00:09:14,930 --> 00:09:17,760
مخلفات أعمال ( بوش و رامس فيلد )

97
00:09:17,900 --> 00:09:20,770
( نانسي ) , نحن جميعاً
مستائون منهذا

98
00:09:20,900 --> 00:09:21,970
لكن هنالك شيئاً
يجب التفكير به

99
00:09:22,100 --> 00:09:24,130
يريد الناس
أن يروا هولاء يتعرضون للجلد

100
00:09:24,270 --> 00:09:26,110
بما في ذلك
العديد من العملائنا الأثرياء

101
00:09:26,240 --> 00:09:29,940
حسناً , الحكومة الأمريكية
( تحتفظ بزعماء في خليج (غوانتانامو

102
00:09:30,080 --> 00:09:33,280
ولانعرف منهم وما هي التهم المنسوبه لهم

103
00:09:33,410 --> 00:09:36,920
منذُ متى ونضع الناس في سجن
دون محاكمة

104
00:09:37,050 --> 00:09:39,490
لا يجب أن تشاركي في هذا العمل

105
00:09:40,550 --> 00:09:42,250
... ( ديفد )

106
00:09:42,390 --> 00:09:46,050
نحن أتفقنا على أننا سنختار
القضايا بأنفسنا

107
00:09:46,190 --> 00:09:47,520
بلا تدخلات خارجية

108
00:09:48,660 --> 00:09:50,410
أنا احبُ هكذا معارك

109
00:09:51,430 --> 00:09:53,930
أنا أناقشكم بهذا الأمر من باب المجاملة

110
00:09:56,700 --> 00:09:57,940
حسناً

111
00:09:59,470 --> 00:10:00,840
ماذا تحتاجين

112
00:10:00,970 --> 00:10:06,020
ألى الآن أنا بحاجة ألى مترجم
وبعض التصاريح الأمنية

113
00:10:06,150 --> 00:10:08,990
الشجين يعرف العربية
والفرنسية والألمانية

114
00:10:09,650 --> 00:10:10,920
سيكون ذلك مكلفاً

115
00:10:13,250 --> 00:10:15,220
( ديري ) , هل تعرفين التحدث بالفرنسية

116
00:10:16,220 --> 00:10:18,680
أجل
لكن في الواقع أعمل في قضية ( غوارنسن )

117
00:10:18,830 --> 00:10:20,260
في الخطوط الجوية

118
00:10:20,390 --> 00:10:22,490
أجل , هذه القضية لم تثمر بشرف
هذا قاسي بعض الشيء

119
00:10:22,630 --> 00:10:25,230
لقد تفحصتُ أننا نتعامل مع
المدعي الخاطأ

120
00:10:25,360 --> 00:10:27,660
هيئة المحلفين لم تشفق عليهم

121
00:10:29,030 --> 00:10:30,070
أجل

122
00:10:30,200 --> 00:10:31,440
( تيري ) ؟

123
00:10:34,110 --> 00:10:35,700
أجل , بالتأكيد

124
00:10:35,840 --> 00:10:37,500
... أعني

125
00:10:37,640 --> 00:10:40,370
هذه أجازة مجانية
الى كل (كوبا ) , صحيح ؟

126
00:10:42,250 --> 00:10:44,210
لنحصل على أستراحة قصيرة
كم الساعة الآن ؟

127
00:10:44,350 --> 00:10:46,850
نعم , لدينا حوالي 20 دقيقة
هل تريد تناول القهوة ؟

128
00:10:46,990 --> 00:10:48,960
سأخذ واحداً
بالتأكيد

129
00:10:49,090 --> 00:10:50,320
( مرحباً ( ستو

130
00:10:51,390 --> 00:10:54,560
سألحق بكم لاحقاً

131
00:10:54,690 --> 00:10:58,270
سيدي , لم أرى أسمك في القوائم
هل ستتحدث

132
00:10:58,400 --> 00:11:01,680
لا فقط أقوم , بجوله
مهلاً , هل تعرف (وايت كوبي ) من ( أو - جي - سي )

133
00:11:01,800 --> 00:11:03,670
با التأكيد , لماذا

134
00:11:03,800 --> 00:11:06,310
حسناً , لقد تناقشنا بشيء و جاء أسمك بالصدفة
هل يمكنك أن تعطني من وقتك ثاني

135
00:11:06,440 --> 00:11:08,010
أجل

136
00:11:11,740 --> 00:11:12,990
ها نحنُ هنا

137
00:11:15,110 --> 00:11:16,820
مرحباً , ( وايت )
كيف حالك ؟

138
00:11:16,950 --> 00:11:19,140
مرحباً  , ( وايت )
كيف حالك

139
00:11:19,280 --> 00:11:21,540
( ستيوارت ) , سعدتُ برأيتك مرة آخرى
بعد سنوات عديدة , شكراً

140
00:11:21,690 --> 00:11:22,700
وأنت

141
00:11:22,820 --> 00:11:24,700
هذا ( بوب )
من (أو - جي _ اي )

142
00:11:25,830 --> 00:11:26,860
لقد عملت أنا و ( ستو ) معاً

143
00:11:26,990 --> 00:11:28,350
أجلس , شكراً

144
00:11:28,490 --> 00:11:30,650
عملت معه
في قضية المخدرات

145
00:11:30,800 --> 00:11:32,330
عندما كانت ؟
97- 96

146
00:11:32,460 --> 00:11:35,100
قمت بعد القضايا واحدة تلوى الأخرى

147
00:11:35,230 --> 00:11:37,010
أطلق علية ( لارينت )
" كلب السليلة "

148
00:11:37,140 --> 00:11:41,510
يمكن للجنرال ( لارينت ) أن يجعل
أوليك اللعينين يزحفون ألى الجحيم

149
00:11:43,880 --> 00:11:47,720
ألا تنتبه لما يحصل
في ( غيتمو )

150
00:11:48,680 --> 00:11:50,370
أجل , قليلاً

151
00:11:50,520 --> 00:11:55,150
لدي أمر بترتيب محكمة عسكرية
لمتورطين بأحداث  الحادي عشر من سبتمبر في ( غوانتانامو )

152
00:11:55,290 --> 00:11:57,880
تمت المصادقة علية من
الرئيس نفسة

153
00:11:58,020 --> 00:12:00,690
وهل تعرف قضية
( غويرن ) ؟

154
00:12:01,660 --> 00:12:04,570
في الحرب العالمية الثانية

155
00:12:04,700 --> 00:12:07,540
عندما تسلل المخربون
النازيون ألى الولايات المتحدة عن طريق البحر

156
00:12:07,670 --> 00:12:10,600
ثمانية  نازيين في أقل من شهر

157
00:12:10,740 --> 00:12:12,100
لقد نسيت ما تقصدونه

158
00:12:12,240 --> 00:12:14,670
سته منهم تم أرسالهم
ألى الكرسي الكهربائي

159
00:12:14,810 --> 00:12:18,080
العدالة القاسية ,
هذا ماتريده حكومتنا

160
00:12:18,210 --> 00:12:19,980
لدينا الكثيرون من السجناء الأفغان

161
00:12:20,110 --> 00:12:23,550
لقد وصلنا ألى رجال ( بن لادن ) الذين
رتبوا كل هذا

162
00:12:23,680 --> 00:12:25,750
نحن بحاجة ألى تنظيف القوائم

163
00:12:25,890 --> 00:12:30,870
أخبرني ( بيل ) أن صديقك المقرب
كان على متن أحدى الطائرات مساء الهجوم الأرهابي

164
00:12:30,990 --> 00:12:32,890
( بروس تايلر )

165
00:12:33,030 --> 00:12:36,230
كان هو أول ضابط من الوحدة ( 5 - 1 - 7  ) في
الطائرة التي تحطمت في البرج الجنوبي

166
00:12:37,260 --> 00:12:41,110
سافرنا معاً في مهمة على متن ( كي - سي 130 )

167
00:12:41,230 --> 00:12:47,200
( كاثي ) و زوجتي ( كيم ) , عملوا معاً
في نفس المستشفى

168
00:12:55,510 --> 00:12:58,320
( محمدو صلاحي )
|| المورتاني ||

169
00:12:59,220 --> 00:13:01,240
قاتل مع القاعدة في أفغانستان
بالتسعينيات

170
00:13:01,390 --> 00:13:03,930
أنشأ شركة توظيف قبل أحداث
الحادي عشر من سبتمبر في ألمانيا

171
00:13:04,060 --> 00:13:06,750
هو جندي ( مروان الشحي )

172
00:13:06,890 --> 00:13:10,790
اللعين الذي دخل بالطائرة مع صديقك
في البرج الجنوبي

173
00:13:13,300 --> 00:13:18,230
الحكومة تنظر في هذه القضية
فقط مع حكم الأعدام

174
00:13:20,110 --> 00:13:22,610
يريدونك أن تقود عملية الأعدام

175
00:13:25,180 --> 00:13:26,620
متى سنبدأ ؟

176
00:13:32,680 --> 00:13:35,120
طائرتنا تغادر ألى ( كوبا )

177
00:13:35,250 --> 00:13:40,180
لا نقدم المشروبات أو المشروبات الخفيفة
أو الأطعمة على متن الطائرة

178
00:13:40,330 --> 00:13:41,590
شكراً لكم

179
00:13:59,580 --> 00:14:02,450
مرحباً بكم في قاعدة
غوانتانامو ) العسكرية الأمريكية)

180
00:14:02,580 --> 00:14:06,250
هذا المكان خارج اللوائح القانونية الأمريكية

181
00:14:06,390 --> 00:14:11,020
اذا تركتم الطريق المسموح به
سيتم طردكم من الجزيرة

182
00:14:11,160 --> 00:14:12,830
با الأضافه ألى ذلك

183
00:14:12,960 --> 00:14:15,700
لا يمكنكم التواصل مع المعتقلين

184
00:14:15,830 --> 00:14:18,900
لا يمكنكم مناقشة البيانات
السرية مع العميل

185
00:14:19,030 --> 00:14:21,170
حتى وأن كانت في أطار قضيته

186
00:14:22,070 --> 00:14:24,740
قد يؤدي الكشف الغير قانوني
ألى أحتجازكم

187
00:14:24,870 --> 00:14:27,790
والطرد الفوري من الجزيرة

188
00:14:27,910 --> 00:14:31,680
أذا كنتم ترغبون بشراء شيء
لعملائكم ففعلوا ذلك الآن

189
00:14:33,310 --> 00:14:34,710
هل نعرف ماذا يُحب ؟

190
00:14:35,410 --> 00:14:37,640
شطيرة سمك
انه الحلال لديه

191
00:15:03,980 --> 00:15:04,920
شعاركم

192
00:15:05,040 --> 00:15:06,380
الدفاع عن الحرية

193
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
افتح

194
00:15:12,820 --> 00:15:13,860
سيدي

195
00:15:15,420 --> 00:15:17,330
الوثائق في اليد

196
00:15:19,290 --> 00:15:20,890
الحقيبة هنا

197
00:15:22,360 --> 00:15:23,730
أنزعي النظارات

198
00:15:30,900 --> 00:15:34,400
يمكنك أن تأخذي دفتر ملاحظات
وقرطاسية

199
00:15:34,540 --> 00:15:37,140
أنصحك برتداء الحجاب
عند زيارة العميل

200
00:15:37,280 --> 00:15:40,080
بعض السجناء يبصقون
على المحاميات

201
00:15:40,210 --> 00:15:43,190
يجب أن يتم عد المدنيين
عند دخولهم ألى مخيم ( ايكو )

202
00:15:43,320 --> 00:15:44,960
الوثائق في اليد

203
00:16:21,350 --> 00:16:23,850
جميع مدوناتكم تصنف
ضمن معلومات سرية

204
00:16:23,990 --> 00:16:25,850
سنأخذها منكم بعد المقابلة

205
00:16:25,990 --> 00:16:29,000
يمكنكم الحصول عليها لاحقاً
من مكتب التحقيقات

206
00:16:39,910 --> 00:16:42,520
من أجل سلامتكم سنراقب الأجتماع

207
00:16:42,640 --> 00:16:44,810
هل ستستمعون ألينا
وتسجلون الحديث

208
00:16:44,940 --> 00:16:46,450
لا , مجرد فيديو

209
00:16:46,580 --> 00:16:49,160
أذا قام السجين بأي طريقة عنف
أبتعدوا عن الطاوله

210
00:16:49,280 --> 00:16:50,990
وسنتدخل على الفور

211
00:17:15,810 --> 00:17:17,750
" السلام عليكم "

212
00:17:18,710 --> 00:17:20,110
" السلام عليكم "

213
00:17:33,790 --> 00:17:35,060
مرحباً , سعدتُ بلقائك

214
00:17:35,190 --> 00:17:37,720
أنا السيدة ( تيريزا  دنكان )
... وبالتأكيد سنفعل

215
00:17:37,860 --> 00:17:39,320
أنتما محاميتان

216
00:17:39,460 --> 00:17:41,840
هل تتحدث الأنكليزية
كيف تعلمت ذلك ؟

217
00:17:41,970 --> 00:17:45,230
مثلكِ , الكلمه تلوى الآخرى

218
00:17:45,370 --> 00:17:46,630
أجلسوا

219
00:17:53,880 --> 00:17:56,880
( أنا نانسي هولندر ) هذه زميلتي
( نيريزا دنكان )

220
00:17:57,020 --> 00:18:00,090
ونحن من شركة فريدمان بويد وهولاندر

221
00:18:00,220 --> 00:18:01,690
في ( نيومكسيكو )

222
00:18:01,820 --> 00:18:03,820
ونريد حمايتك

223
00:18:05,520 --> 00:18:07,000
أشترينا لك شيئاً لتأكله

224
00:18:07,130 --> 00:18:09,500
آمل أن يكون ذلك مناسباً لك
لم يكن هناك غيره , ليس مناسباً

225
00:18:19,010 --> 00:18:22,840
سيد ( صلاحي ) , افهم أنك تجد صعوبة
في التصديق

226
00:18:22,980 --> 00:18:25,210
لكننا ليسنا من المحققين

227
00:18:25,340 --> 00:18:28,520
نحن لا نعمل لصالح حكومة الولايات المتحدة
بأي شكل من الاشكال

228
00:18:33,020 --> 00:18:38,660
حسناً , أودُ وضعك القانوني

229
00:18:38,790 --> 00:18:42,290
في يونيو المحكمة العليا
أعلى محكمة في البلاد

230
00:18:42,430 --> 00:18:43,930
أصدرت أمراً بحق معتقلين
( غوانتانامو )

231
00:18:44,060 --> 00:18:47,290
للمثول أمام القضاء

232
00:18:47,430 --> 00:18:49,090
هذا يعني أن الحكومة

233
00:18:49,240 --> 00:18:52,970
ملزمة بتقديم الأدله ضدك

234
00:18:53,110 --> 00:18:57,680
وستقرر في ما بعد ما أذا كانت
هناك أدلة كافية لأثبات أحتجازك

235
00:18:57,810 --> 00:19:00,000
أن لم يكن الأمر كذلك سيتم أطلاق صراحك

236
00:19:00,150 --> 00:19:02,810
وأذا سمحت لي بتمثيلك

237
00:19:02,950 --> 00:19:05,250
فسنقدم مذكرة أخلاء نيابتاً عنك

238
00:19:05,380 --> 00:19:06,820
هذا هو العقد

239
00:19:08,790 --> 00:19:10,390
وكيف تدافعون عني

240
00:19:10,520 --> 00:19:12,160
دون أن تعرفوا بماذا أنا متهم

241
00:19:12,290 --> 00:19:14,780
هل وجهت لك أي أتهامات
لا , لا

242
00:19:15,760 --> 00:19:18,460
ثلاث سنوات
بدون أي تهمه

243
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
لقد تم أختطافي من منزلي

244
00:19:20,730 --> 00:19:23,740
وسجنت لمدة خمسة أشهر في الأردن

245
00:19:23,870 --> 00:19:25,910
ثم نقلتُ ألى قاعدة عسكرية
في أفغانستان

246
00:19:26,040 --> 00:19:28,570
حيث كانت الزنزانه مثل المرحاض

247
00:19:28,710 --> 00:19:32,740
ومن ثم أحضروني الى هنا
وفي رأسي كيس ومقيد بالسلاسل

248
00:19:32,880 --> 00:19:35,620
بماذا أتهموك أثناء الأستجواب

249
00:19:35,750 --> 00:19:40,340
أستجوبوني لمدة 18 ساعة
كل يوم لمدة ثلاث سنوات

250
00:19:40,490 --> 00:19:44,790
أنه مثل ... ( شارلي شين )
عندما جمع كل صديقاته

251
00:19:46,330 --> 00:19:47,720
لقد وصلتك الأخبار أذن

252
00:19:48,690 --> 00:19:52,130
لأنني ... متعاون

253
00:19:54,470 --> 00:19:56,960
سمحوا لي بمشاهدة التلفاز

254
00:19:57,100 --> 00:20:01,740
لكن ليس الأخبار أني أشاهد
قناة ( أي ) بعلامة تعجب

255
00:20:03,410 --> 00:20:07,540
أنها فقط ( أي ) بعلامة تعجب غير مقرئة

256
00:20:11,050 --> 00:20:13,390
هل أظهر أي أدلة ضدك

257
00:20:13,520 --> 00:20:16,720
لا ... لا ... لا

258
00:20:16,860 --> 00:20:23,790
مره واحدة أظهروا أنني
تلقيتُ مكالمه هاتفية من هاتف  القمر الصناعي ( بن لادن )

259
00:20:26,930 --> 00:20:29,370
هل فعلتها ؟
أجل

260
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
كان أبن عمي

261
00:20:31,040 --> 00:20:33,150
هو أتصل بي
لكن لا أعرف من أي هاتف يتصل

262
00:20:34,110 --> 00:20:35,670
تلقيتُ المكالمة

263
00:20:37,180 --> 00:20:38,300
مره واحدة

264
00:20:38,440 --> 00:20:40,680
أتصل معك مره واحدة فقط
من هاتف ( بن لادن )

265
00:20:44,420 --> 00:20:48,120
أنهم يشاهدون كل ما أقوله
كل ما افعله

266
00:20:49,960 --> 00:20:51,460
أنهم فقط يسجلون الفيديو

267
00:20:51,590 --> 00:20:52,820
أجل ؟

268
00:20:55,860 --> 00:20:58,500
لا أستطيع قول مثل هكذا أشياء هنا

269
00:20:58,630 --> 00:21:00,620
ربما تستطيع أن تكتبها ؟

270
00:21:00,770 --> 00:21:03,080
قصتك كيف وصلت ألى هنا

271
00:21:03,200 --> 00:21:05,010
هل يمكنك كتابتها لنا ؟

272
00:21:05,140 --> 00:21:07,280
ليقرأها المحققون

273
00:21:08,610 --> 00:21:12,840
جربتُ ذلك من قبل
لم ينتهي الأمر بشكلٌ جيد

274
00:21:12,980 --> 00:21:14,880
حسناً , نحن بحاجة ألى شهادتك

275
00:21:15,750 --> 00:21:18,480
لقد كنت أكتب طوال حياتي
أحببت ذلك

276
00:21:18,620 --> 00:21:21,950
لكن الكتابة هنا أخطر بكثير من
الكلام , لا

277
00:21:22,090 --> 00:21:23,990
أذا سمحت لي بتمثيلك

278
00:21:24,120 --> 00:21:26,130
سيكون لديك أمتيازات المحامي

279
00:21:26,260 --> 00:21:29,700
وهذا يعني أن كل ما تقوله
وكل ما تكتبه

280
00:21:29,830 --> 00:21:32,510
سيتم حمايته من قبل القضاة
بموجب القانون

281
00:21:32,630 --> 00:21:34,530
لم يستطيعوا أستخدامه ضدك

282
00:21:34,670 --> 00:21:38,840
أذا كنت لا تريد ذلك فلا توقف
لا مشكله , أبقى هنا

283
00:21:41,010 --> 00:21:42,620
دقيقه واحدة

284
00:21:52,680 --> 00:21:54,280
حسناً

285
00:22:00,730 --> 00:22:02,530
أفعلي شيئاً من أجلي

286
00:22:02,660 --> 00:22:03,930
أتصلي بهذا الرقم

287
00:22:06,660 --> 00:22:09,190
أسئلي عن والدتي

288
00:22:09,340 --> 00:22:10,700
... أخبريها

289
00:22:11,800 --> 00:22:14,970
لا أعلم
خبراً جيداً

290
00:22:17,440 --> 00:22:18,680
أنتهى الوقت

291
00:22:18,810 --> 00:22:20,050
حسناً

292
00:22:22,110 --> 00:22:23,180
شكراً لك

293
00:22:25,680 --> 00:22:27,950
أراكم لاحقاً
أيها التماسيح

294
00:22:31,690 --> 00:22:33,160
... عليك أن تقولي

295
00:22:34,960 --> 00:22:36,430
" لن تطول المدة أيها التمساح "

296
00:22:37,460 --> 00:22:39,170
" لن تطول المدة أيها التمساح "

297
00:22:39,300 --> 00:22:40,900
هذا جيد

298
00:22:41,030 --> 00:22:42,470
سلموا جميع السجلات

299
00:22:42,600 --> 00:22:44,770
سيتم أعطائها لكم من قبل
دائرة الأمن

300
00:22:50,240 --> 00:22:51,280
وأنت أيضاً

301
00:22:52,040 --> 00:22:53,640
لماذا هو مكبل بالأغلال
اتباعاً للقوانين من أجل

302
00:22:53,780 --> 00:22:56,140
لأجل حمايتكم

303
00:22:57,780 --> 00:22:59,620
أريد أن أعرف من يضع هذه البروتكولات

304
00:22:59,750 --> 00:23:03,020
أود مناقشة الأمر معه

305
00:23:03,160 --> 00:23:07,030
وأخبري قادتكِ أنني لا أريد أي أغلال على عميلي

306
00:23:18,240 --> 00:23:19,860
هل انت تُصلين ؟

307
00:23:20,010 --> 00:23:22,510
لا , أتذكر رقم هاتف والدته

308
00:23:22,640 --> 00:23:24,410
لا نسنتطع الأتصال

309
00:23:24,540 --> 00:23:26,070
لا , يجب أن نتحقق أولاً

310
00:23:26,210 --> 00:23:27,650
يجب أن نتحقق من الطرف الآخر

311
00:23:27,780 --> 00:23:29,820
هل تعتقدين أنها ليست أمهُ

312
00:23:29,950 --> 00:23:31,680
لا أعرف

313
00:23:31,820 --> 00:23:34,780
لا أحد يتلقى مكالمةً
من هاتف (بن لادن )

314
00:23:38,760 --> 00:23:40,230
ها هو أحد أصدقائنا

315
00:23:42,060 --> 00:23:45,690
حصل على منحة دراسية
لدراسة الهندسة الكهربائية في ألمانيا سنة 1998

316
00:23:45,830 --> 00:23:49,940
بعد عامين ذهب ألى أفغانستان
أنظمه ألى القاعدة سبعة أسابيع في معسكر التدريب

317
00:23:51,640 --> 00:23:55,500
وهاهما الأثنان السيئان الذان أشتركا معهما

318
00:23:55,640 --> 00:23:57,450
|| محفوض الوليد ||

319
00:23:57,580 --> 00:24:01,980
يعرف أيضاً باسم ( أبو حفص )
أبن عم صلاحي وزوج أخته

320
00:24:02,110 --> 00:24:04,620
لقد نشأوا معاً

321
00:24:04,750 --> 00:24:09,590
في منتصف التسعينيات , أصبح
( أبو حفص ) الشاعر الشخصي والموجه الروحي

322
00:24:09,720 --> 00:24:11,230
( لأبن لادن ) نفسه

323
00:24:11,820 --> 00:24:13,360
بين 1997 - 1999

324
00:24:13,490 --> 00:24:16,160
تتبعت المخابرات الألمانية , حركة الأموال
والمكالمات الهاتفية

325
00:24:16,300 --> 00:24:18,980
بين ( صلاحي ) وصهره

326
00:24:19,100 --> 00:24:22,100
وظهرت النتائج على أن ( صلاحي ) مول الأرهاب

327
00:24:23,240 --> 00:24:27,000
( رمزي بن الشيبة ) معروف بأنه هو منسق ثورة
الحادي عشر من سبتمبر , وكان على أتصال مع ( محمد عطا )

328
00:24:31,640 --> 00:24:35,980
وفي عام 99 جند ( صلاحي بن شيبة )
اعضاء آخرين من خلية ( هامبورغ )

329
00:24:36,120 --> 00:24:37,990
بما فيهم ( مروان الشحي )

330
00:24:38,120 --> 00:24:40,820
قائد الطائرة التي تحطمت على البرج
الجنوبي

331
00:24:40,950 --> 00:24:44,100
و ( زياد الجراح )
الذي جند لاحقاً بنفس السنة

332
00:24:46,530 --> 00:24:48,230
هذان فقط أثنان

333
00:24:48,360 --> 00:24:50,860
هناك عشرات الاسماء المخيفة
التي تتقاطع معهم

334
00:24:51,960 --> 00:24:54,970
هذا الرجل يأتي مباشرةً من القاعدة

335
00:24:55,100 --> 00:24:57,240
أينما نظرت تراه أمامك

336
00:24:58,840 --> 00:25:00,560
هذا رائع

337
00:25:00,710 --> 00:25:03,420
لكن علينا التحقق من تقارير المخابرات
والمخبرين

338
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
يجب أن نكون دقيقين أذكياء

339
00:25:06,410 --> 00:25:09,250
نحن نتحدث عن عقوبة الأعدام

340
00:25:09,380 --> 00:25:12,220
لكن أذا فقدنا سئياً ما فسوف يعود
هذا الرجل ألى المنزل

341
00:25:12,350 --> 00:25:13,420
مفهوم ؟

342
00:25:14,450 --> 00:25:15,450
لنتابع العمل

343
00:25:16,490 --> 00:25:18,130
أنا أعتذر جداً

344
00:25:18,260 --> 00:25:20,180
هذا الأمر يستغرق وقتاً طويلاً
للحصول على تصريح

345
00:25:22,830 --> 00:25:26,470
والدة ( صلاحي ) أن تعرف
هل رأيتي أبنها

346
00:25:27,470 --> 00:25:32,170
أجل رأيته
في معتقل ( غوانتانامو ) في كوبا

347
00:25:50,560 --> 00:25:53,160
سأذهب , سأكون بنتظاركِ هناك

348
00:25:55,430 --> 00:25:57,000
مرحباً , هل أنتِ هنا

349
00:25:57,130 --> 00:25:58,700
أجل , أنا أستمع
أنا آسفة

350
00:25:58,830 --> 00:26:02,440
كيف يبدو شكله ؟
هل يبدو بصحة جيدة , هل يأكل جيداً

351
00:26:03,540 --> 00:26:04,830
يبدو جيداً

352
00:26:04,970 --> 00:26:09,370
لم يريدنا أن نتحدث عن هذا
لكنه يفتقد أمه كثيراً

353
00:26:19,150 --> 00:26:20,650
نحن بحاجة ألى الذهاب لــ ( فيرجينيا )

354
00:26:20,790 --> 00:26:23,220
تلقيتُ معلومات من مجموعة أمتيازات

355
00:26:23,360 --> 00:26:24,890
وثائق ( محمدو ) قيد الأعداد

356
00:26:25,020 --> 00:26:26,040
حسناً

357
00:26:26,160 --> 00:26:28,660
لقد سجلتُ المكالمة بأكملها

358
00:26:31,600 --> 00:26:34,340
هل تعلمين لماذا طلب منا
الأتصال بها

359
00:26:35,370 --> 00:26:36,770
لأنها والدته ؟

360
00:26:36,900 --> 00:26:39,850
لأن كل الأمهات يعتبرن أبنائهن أبرياء

361
00:26:39,970 --> 00:26:41,940
أراد منا أن نسمعها

362
00:26:42,070 --> 00:26:45,670
لكن هذا ليس مهماً لأننا لا نعمل عليه

363
00:26:45,810 --> 00:26:49,960
نحتاج ألى أثبات أن الحكومة
ليس لديها أدله كافية للأحتجاز

364
00:26:50,080 --> 00:26:51,560
كل شيء آخر يعتبر ألهاء

365
00:26:53,190 --> 00:26:55,330
كل الملفات جاهزة للزهاب
الى ( فيرجينيا )

366
00:27:01,900 --> 00:27:05,000
كل ما تقرأينه هنا
هو بينك وبين عميلكِ فقط

367
00:27:05,130 --> 00:27:07,490
لكن اذا كنت تريدين أبراز شيئاً
أمام المحكمة ومصدره من هنا

368
00:27:07,490 --> 00:27:08,500


369
00:27:08,500 --> 00:27:11,760
فيجب أن أوافق عليه أنا أو عضو آخر
من المحكمة

370
00:27:11,910 --> 00:27:14,340
هل يجب أن تقرأ كل شيء ؟
نعم , كل كلمة

371
00:27:14,470 --> 00:27:16,600
أحضروا لي شئياً شيقاً
حسناً

372
00:27:16,740 --> 00:27:19,500
لكن لا تقلقوا
نحن منفصلون عن النيابه

373
00:27:19,650 --> 00:27:22,010
أذا قلتُ لهم شيئاً
ساذهب ألى الأستجواب

374
00:27:22,150 --> 00:27:24,450
صدقوني
لا أريد ذلك

375
00:27:24,580 --> 00:27:26,210
نحن نعتبر جميع المواد الواردة على

376
00:27:26,350 --> 00:27:28,320
أنها سرية ومحمية

377
00:27:28,450 --> 00:27:30,960
محمية يعني , أنه ليس عليكم
القدوم لرأيتها

378
00:27:31,090 --> 00:27:32,590
سنقوم بارسالها عبر الفاكس

379
00:27:32,720 --> 00:27:35,600
ويمكن لكل من معه تصريحاً أمنياً
يمكنه قرأته

380
00:27:35,730 --> 00:27:37,770
أذا قرأتم أياً منها في جريدة
الصباح

381
00:27:37,900 --> 00:27:40,910
حسناً , أيها المحامون
أنتم تعلمون ماينتظركم

382
00:27:41,030 --> 00:27:42,970
لا تفقدوا مفاتيحكم

383
00:27:43,100 --> 00:27:46,080
أها ضرورية لفتح هذا القفل

384
00:27:48,210 --> 00:27:50,310
حسناً هذا كل شيء
يمكنكم الذهاب

385
00:27:51,780 --> 00:27:53,380
ولا تفقدوا ستراتكم هنا

386
00:27:53,510 --> 00:27:55,440
وأنا أنتظركم في مكتبي

387
00:27:55,580 --> 00:27:57,090
أنتظر
ما هوأسمك

388
00:27:57,220 --> 00:27:58,640
( كينت ) , وأسم أسم العائلة
( كينت ) فقط

389
00:27:58,780 --> 00:28:02,520
لا تحتاجين أكثر من ذلك

390
00:28:13,070 --> 00:28:15,400
حسناً , لابأس

391
00:28:18,600 --> 00:28:20,200
الأختام سليمة

392
00:28:38,090 --> 00:28:39,590
حسناً
خذي نصفها

393
00:28:39,730 --> 00:28:43,560
أين وثائق القضية
( نانسي ) ألم تساعدنا

394
00:28:44,330 --> 00:28:46,470
الحكومة
في وثائق القضية

395
00:28:46,600 --> 00:28:49,670
أجل , لن يعطونا أي شيء حتى
يتم أجبارهم على ذلك

396
00:28:49,800 --> 00:28:52,850
لقد قدمتُ بالفعل طلباً
لضمان حرية المعلومات

397
00:28:52,970 --> 00:28:57,310
لكن حتى ذلك الحين دعينا نركز
على شهادة العميل

398
00:29:16,260 --> 00:29:17,770
بدأ الحارس يقسوا علينا
أنتظر لا يمكنني الذهاب

399
00:29:18,800 --> 00:29:20,530
توقف أيها اللعين

400
00:29:23,070 --> 00:29:25,780
من قال لك أن تتوقف ايها اللعين

401
00:29:25,910 --> 00:29:27,480
لا تتنفس ايها اللعين

402
00:29:29,510 --> 00:29:31,090
لا تنظر ألي
ابقى بمكانك

403
00:29:31,210 --> 00:29:33,350
على ركبتيك

404
00:30:46,790 --> 00:30:48,400
67
أستدر

405
00:30:48,520 --> 00:30:50,690
سبعة وستون أستدر , أنت

406
00:30:50,820 --> 00:30:53,800
أنا أتحدث معك

407
00:30:58,800 --> 00:31:01,270
أيديك ألى الأمام

408
00:32:12,440 --> 00:32:13,700
أنهض بسرعة

409
00:32:15,240 --> 00:32:16,470
66

410
00:32:23,420 --> 00:32:25,500
67
يديك ألى الأمام

411
00:32:25,620 --> 00:32:26,920
أعطني يديك

412
00:32:29,020 --> 00:32:30,390
يديك ألى الأمام الآن

413
00:32:34,530 --> 00:32:37,940
أستدر , أستدر بسرعة

414
00:33:14,830 --> 00:33:16,510
" السلام عليكم "

415
00:33:17,140 --> 00:33:18,510
" وعليكم السلام "

416
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
نحن هنا لأجل التكلم

417
00:33:22,440 --> 00:33:25,920
نريد أن نفهم قصتك كامله

418
00:33:26,880 --> 00:33:29,720
لن يضربك أحد

419
00:33:30,580 --> 00:33:32,950
الضرب ممنوع

420
00:33:36,160 --> 00:33:37,580
هل لديك أي اسئله ؟

421
00:33:43,560 --> 00:33:46,100
لماذا ( كوبا ) ؟
أنتم تكرهون كوبا

422
00:33:48,470 --> 00:33:50,060
من قال أننا في كوبا ؟

423
00:33:53,240 --> 00:33:56,040
لقد رايتها في المطار

424
00:33:56,180 --> 00:33:58,050
لماذا
هل هي رحلة سريه ألى كوبا ؟

425
00:33:58,180 --> 00:34:00,110
لم تعدكذلك

426
00:34:01,580 --> 00:34:04,580
حاولنا أرباكك

427
00:34:04,720 --> 00:34:06,810
أنت في قاعدتنا

428
00:34:06,950 --> 00:34:11,260
المكان آمن هنا
بالأضافه ألى أن ركوب الأمواج هنا رائع

429
00:34:14,690 --> 00:34:17,320
هذا جيد لجميعنا

430
00:34:17,460 --> 00:34:18,990
بالتأكيد

431
00:34:34,010 --> 00:34:37,120
الحو حار هنا لدرجة
أستغرب أنك تشرب الشاي

432
00:34:43,790 --> 00:34:45,190
هل أنت متزوج ؟

433
00:34:48,360 --> 00:34:51,070
أنا مطلق

434
00:34:51,200 --> 00:34:52,930
وأنت
مطلق أيضاً

435
00:34:53,070 --> 00:34:55,600
صدقني يا أخي افهم كل هذه الأمور

436
00:34:57,400 --> 00:34:58,820
لنتحدث عن عائلتك

437
00:34:58,940 --> 00:35:02,720
ماذا يعمل والدك

438
00:35:05,480 --> 00:35:07,570
هل يسافر
كان يسافر باستمرار

439
00:35:07,710 --> 00:35:09,220
كان يعرى الجمال

440
00:35:09,350 --> 00:35:10,580
لكنه توفى

441
00:35:11,950 --> 00:35:14,620
عندما كنت في التاسعة

442
00:35:14,620 --> 00:35:15,740
رفض طوال حياته
ركوب السيارات

443
00:35:18,190 --> 00:35:23,490
كان يعتقد أنهم سيفسدون قدرتهم
على التوجه الغريزي

444
00:35:24,060 --> 00:35:25,430
أنتظر , أنتظر , أنتظر

445
00:35:25,560 --> 00:35:27,040
لم يقود سيارة أبداً

446
00:35:27,170 --> 00:35:29,740
توقف , توقف
هذا هراء

447
00:35:33,510 --> 00:35:35,570
حسناً , هالك شخص يكذب

448
00:35:37,010 --> 00:35:41,710
أنت على حق , أنت على حق
أنا أكذب

449
00:35:43,020 --> 00:35:46,090
في أحد المرات ركبَ السارة
عندما فقد جملة

450
00:35:46,210 --> 00:35:47,480


451
00:35:49,550 --> 00:35:54,160
والدي بعد ثانيتين
خاف وغادر منها

452
00:35:57,760 --> 00:36:00,670
ياللهول أكتشفت عندها أن والدي
قاد السيارة بضع مترات , دعنا نغير الموضوع

453
00:36:02,000 --> 00:36:05,070
" أفغانستان "
" أفغانستان "

454
00:36:05,200 --> 00:36:07,610
كيف تواصلت مع القاعدة

455
00:36:50,450 --> 00:36:51,430
( كاثي )

456
00:36:51,550 --> 00:36:52,780
مرحباً

457
00:36:52,920 --> 00:36:53,950
مرحباً

458
00:36:55,090 --> 00:36:56,520
كيف حالك
كيف حالكِ

459
00:36:56,650 --> 00:36:57,890
جيد

460
00:36:58,690 --> 00:37:01,060
هل كل شيء على ما يرام
مع زوجتك وأبنائك

461
00:37:05,600 --> 00:37:07,600
أضن أن غير مسموح لي
التكلم عن هذا

462
00:37:07,730 --> 00:37:10,000
لكن علي أن اخبركِ بأنني
أعمل على عملية أعدام

463
00:37:11,840 --> 00:37:13,970
أحد المجندين في أحداث الحادي عشر
من سبتمبر

464
00:37:17,610 --> 00:37:20,010
هل هو من أرسل المجندي
ألى طائرة زوجي

465
00:37:21,910 --> 00:37:25,520
أنا آسف
لم اقصد أزعاجكِ

466
00:37:25,650 --> 00:37:28,050
لا تخبري أحداً

467
00:37:29,120 --> 00:37:31,990
( كاثي )
سأجعله يدفع الثمن

468
00:37:33,390 --> 00:37:34,660
شكراً لك

469
00:37:36,200 --> 00:37:38,670
أنت لم تحب الذهاب ألى الكنسية

470
00:37:38,800 --> 00:37:41,400
أنت دائماً تقول
عندما تركب في الطائرة تكون قريب من الرب

471
00:37:41,530 --> 00:37:47,740
حسناً , اذا كان الرب يحميتلك
الطائرة فسوف يدعمك بكل شيء الآن

472
00:37:50,680 --> 00:37:52,910
أجل
شكراً

473
00:38:36,460 --> 00:38:37,930
" الله أكبر "

474
00:38:43,700 --> 00:38:45,170
" الله أكبر "

475
00:38:51,170 --> 00:38:55,670
أخرج ويديك فوق راسك
تحرك

476
00:38:56,480 --> 00:38:58,480
تقبل الله صلاتك

477
00:38:58,580 --> 00:39:00,260
أثنان - أربعة - أثنان

478
00:39:00,280 --> 00:39:02,280
لماذا لا تصلي العصر ؟

479
00:39:03,360 --> 00:39:05,360
ما فائدة الصلاة في هذا المكان ؟

480
00:39:06,240 --> 00:39:08,080
صدقني أنه عديم الفائدة

481
00:39:09,080 --> 00:39:12,370
أنت مخطأ لطالما دعوت ألى ربي
لأرى العالم

482
00:39:14,870 --> 00:39:16,920
في هذا العالم يجب على الأنسان
ان يتكلم بحذر

483
00:39:18,540 --> 00:39:20,630
لماذا ؟
هل أنت حارس أمن

484
00:39:20,630 --> 00:39:22,630
أنت لا تعرف

485
00:39:24,930 --> 00:39:26,930
ما أسمك ؟

486
00:39:27,720 --> 00:39:30,470
ليس لدي أسم هنا

487
00:39:30,510 --> 00:39:32,510
الحراس يسمعون كل شيء

488
00:39:33,390 --> 00:39:35,390
نادني بأسم 241

489
00:39:37,690 --> 00:39:39,690
لن أناديك بهذا الأسم

490
00:39:41,480 --> 00:39:43,240
من أين أنت؟

491
00:39:43,490 --> 00:39:45,490
( فرنسا - مارسيليا )
! مارسيليا

492
00:39:46,410 --> 00:39:48,030
تشرفت بك أيها المرسيلي

493
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
لي الشرف يا أخي

494
00:39:51,490 --> 00:39:53,250
كيف هي ( مارسيليا ) ؟

495
00:39:53,790 --> 00:39:55,750
سمعت أنها جميلة

496
00:39:56,670 --> 00:39:58,380
أذن أنت لم تكن هناك

497
00:39:59,210 --> 00:40:02,340
( مارسيليا ) , أصبحت عبارة عن مستنقع

498
00:40:03,960 --> 00:40:07,300
أعتقدت أنها كذلك
ألى أن وصلتُ ألى هنا

499
00:40:09,550 --> 00:40:11,550
ما هو أسمك ؟

500
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
أنا من مورتانيا

501
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
حسناً

502
00:40:17,310 --> 00:40:19,310
|| المورتاني ||

503
00:40:23,190 --> 00:40:25,650
ماذا تقصد بــ المستنقع ؟

504
00:40:25,990 --> 00:40:28,610
بدون الللغة الأنكليزية
كيف تتواصل مع الحراس ؟

505
00:40:30,030 --> 00:40:32,790
خلال وقت تعليمي اللغة
سيكون قد أطلقوا صراحي بالفعل

506
00:40:34,040 --> 00:40:40,500
ربما
او ربما تحتاج للصلاة كثيراً ليتحقق طلبك

507
00:40:51,120 --> 00:40:54,670
الآن سنكتشف من فاز بهذا
حسناً , لا , هذا ليس الجواب

508
00:40:54,790 --> 00:40:56,260
أنت تعرفة
لقد فزت

509
00:40:56,400 --> 00:40:58,570
فزت , كان يجب أن تري وجهه
يا ألهي

510
00:40:58,700 --> 00:41:01,280
أعرف ما تعنيه
أنت دائماً تفوز

511
00:41:01,400 --> 00:41:02,830
هذا مضحك

512
00:41:03,230 --> 00:41:04,190
( نانسي هولاندر )
تتصل

513
00:41:04,740 --> 00:41:06,480
نحن نحب هذه الطريقة
أليس كذلك

514
00:41:08,070 --> 00:41:09,980
آسف
أجل

515
00:41:11,240 --> 00:41:12,810
الآن , اعرف
انك تتجاهلني

516
00:41:12,950 --> 00:41:15,630
( نانسي )

517
00:41:15,750 --> 00:41:17,390
لأعرفك على ( جيف ) و ( دارلي )

518
00:41:17,520 --> 00:41:20,090
مستشارين رئيسيين في الديناميكيات

519
00:41:20,220 --> 00:41:23,050
أجل
طائرات صواريخ

520
00:41:24,190 --> 00:41:26,090
نحتاج ألى ان نتحدث عن
قضية  ( غوانتنامو )

521
00:41:26,230 --> 00:41:27,330
هل يمكنني الجلوس معكم

522
00:41:27,460 --> 00:41:29,550
بالطبع أعتذر

523
00:41:29,700 --> 00:41:31,100
رجاءً , لا , هيا بنا

524
00:41:31,230 --> 00:41:32,930
أنا بحاجة ألى المساعدة

525
00:41:33,070 --> 00:41:36,900
معضم الناس يقولون من رجاءً
وأنت وراء هذا الكومكازي

526
00:41:37,040 --> 00:41:38,610
لكنك مديناً لي

527
00:41:38,740 --> 00:41:40,060
أخذت قضية ( صلاحي )

528
00:41:40,210 --> 00:41:41,950
واعرف أنك تعرفُ شيئاً

529
00:41:42,070 --> 00:41:44,140
لنكن صادقين

530
00:41:44,280 --> 00:41:46,370
ماذا تحتاجين ؟

531
00:41:46,510 --> 00:41:48,650
أنا بحاجة لتأكيد شهادة ( صلاحي )

532
00:41:48,780 --> 00:41:51,250
كان هناك مواطناً فرنسياً
محتجزاً معه

533
00:41:51,380 --> 00:41:53,370
يتظاهرون مسوؤلون ( غوانتنامو )
بأنه لم يكن هناك

534
00:41:53,350 --> 00:41:57,560
لا أعرف اسمه لكن لديً بطاقة تعريفه بالسجن انها 241

535
00:41:58,290 --> 00:42:00,060
ماذا يمكنني أن افعل برقم فحسب؟

536
00:42:00,190 --> 00:42:01,430
(انه من (مارسيليا

537
00:42:01,560 --> 00:42:05,530
اذهب وتواصل مع الإدارة العامة للأمن الخارجي
وانظر اذا ما بستطاعتهم تعقبه

538
00:42:06,330 --> 00:42:08,900
هيا، انه اتصال واحد

539
00:42:10,470 --> 00:42:13,440
أرأيت من عينه (صلاحي) محامياً؟

540
00:42:13,570 --> 00:42:14,580
من؟

541
00:42:14,710 --> 00:42:16,500
(نانسي هولاندر)

542
00:42:16,640 --> 00:42:20,410
(بعض المناضلين لحقوق الانسان من (ألباكركي

543
00:42:20,550 --> 00:42:23,610
(انها تقاضي الحكومة منذ حرب (فيتنام

544
00:42:24,580 --> 00:42:27,260
انها معركة خاسرة

545
00:42:34,030 --> 00:42:35,900
سيدي؟ -
أجل -

546
00:42:36,030 --> 00:42:37,570
أنا مرتبك نوعاً ما

547
00:42:39,200 --> 00:42:42,030
ترى، هناك بعض التناقضات بهذه التقارير

548
00:42:42,170 --> 00:42:44,210
أجل، هذا حال المعلومات المباشرة

549
00:42:44,340 --> 00:42:47,110
عليك ترتيبهم تاريخياً، واجمع النقاط

550
00:42:47,240 --> 00:42:49,080
ترى، هذا الأمر فحسب

551
00:42:49,210 --> 00:42:52,280
محققي فرقة الشرطة بـ(غوانتانامو) لم يضعوا تواريخ

552
00:42:55,680 --> 00:42:57,090
يمكنني اجراء مكالمة

553
00:42:57,220 --> 00:42:58,390
حظاً موفقاً بهذا

554
00:42:58,520 --> 00:42:59,920
المخابرات المركزية) لن تساعد)

555
00:43:00,050 --> 00:43:02,390
مازالوا يعاملوا معلومات (صلاحي) كأنها نشطة

556
00:43:02,520 --> 00:43:03,930
نيل بوكلاند)؟)

557
00:43:04,060 --> 00:43:05,230
من هذا؟

558
00:43:05,360 --> 00:43:07,350
(كان زميل بـ(كوانتيكوا

559
00:43:08,090 --> 00:43:09,960
انه اسمه التقرير

560
00:43:12,800 --> 00:43:13,760
(تقول (نيل -
أجل -

561
00:43:13,900 --> 00:43:15,500
كيف يجري سوق الإيجار هنا؟

562
00:43:15,630 --> 00:43:19,770
افكر بالانتقال مع (كيم) والأولاد لهنا بالصيف

563
00:43:19,910 --> 00:43:21,510
اذا استمرت هذه القضية بالمماطلة

564
00:43:21,640 --> 00:43:24,420
قضية؟  أتتحدث عن شئ له علاقة بـ(معتقل غوانتانامو)؟
كيف يجري الأمر؟

565
00:43:25,480 --> 00:43:27,950
لأصدقك القول أنا تائه بما يجري

566
00:43:28,080 --> 00:43:33,120
اعني ان الأمر ليسري سريعاً لو كنت أفهم

567
00:43:33,250 --> 00:43:35,160
كيف ترتبط أمور دائرة الإيرادات الداخلية ببعضها

568
00:43:35,290 --> 00:43:36,830
محال

569
00:43:36,960 --> 00:43:39,180
الطابق السابع به معلومات عن
معتقل غوانتانامو) محكمة)

570
00:43:39,320 --> 00:43:42,190
اسمك يغطي بعض من قضايا

571
00:43:43,030 --> 00:43:45,470
أكنت تعمل هناك وقت مجئ (صلاحي)؟

572
00:43:45,600 --> 00:43:47,370
صلاحي)؟)
أهذا من تتحدث عنه؟

573
00:43:47,500 --> 00:43:49,840
يا إلهي
لابد أنك تستمتع بهذا

574
00:43:49,970 --> 00:43:52,570
سمعت أن رئيس الولايات المتحدة  كان يتعقبه بأيامه

575
00:43:52,700 --> 00:43:55,700
أتعلم اذا كان جند (بن الشيبة)؟

576
00:43:56,640 --> 00:43:59,810
لا أعرف
"معتقل غوانتانامو) كان يوكل "ام اف ار)

577
00:43:59,950 --> 00:44:02,550
المكتب بأكمله بدأ العمل عليه وجمع التقارير

578
00:44:02,680 --> 00:44:04,010
ما هي "ام اف ار"؟

579
00:44:04,150 --> 00:44:06,290
مذكرات التسجيل

580
00:44:06,420 --> 00:44:08,360
أنت تعمل على الملخصات

581
00:44:08,490 --> 00:44:10,860
انهم الأصليين ومعهم كافة التفاصيل

582
00:44:10,990 --> 00:44:15,220
تعلم، من هم، واساليبهم ومحاضر المعتقلين

583
00:44:15,360 --> 00:44:17,300
ايمكنك ان تمنحني حرية الموصول لهذا؟

584
00:44:17,430 --> 00:44:20,470
بالطبع، اذا لم امانع قانون التجسس لعام 1917

585
00:44:20,600 --> 00:44:23,480
اقصد، لم تحتاجهم؟
تعرف ما فعلوه

586
00:44:24,240 --> 00:44:26,580
العالم أجمع شاهد هذا على التلفاز

587
00:45:30,200 --> 00:45:32,340
مرحباً، وصل للتو -
شكراً -

588
00:45:39,880 --> 00:45:42,280
(أخبرني عن علاقتك بـ(أسامة

589
00:45:47,390 --> 00:45:49,760
أنت تدرك أنني لم أقابل (بن لادن) قط؟

590
00:45:49,890 --> 00:45:52,990
لكن ابن عمك اتصل بك من هاتفه اللاسلكي

591
00:45:55,190 --> 00:45:56,870
وبعد المكالمة تماماً

592
00:45:57,000 --> 00:46:00,100
كلفك ابن عمك 5آلاف دولار من معسكر
"تدريب "القاعدة

593
00:46:08,370 --> 00:46:10,640
(والده كان مريضاً بـ(موريتانيا

594
00:46:11,510 --> 00:46:14,580
وهو احتاك المال للمشفى

595
00:46:14,710 --> 00:46:17,940
لذا ارسل ابنه لي المال
وانا دفعت للمشفى

596
00:46:18,080 --> 00:46:19,340
ألديك دليل؟

597
00:46:24,190 --> 00:46:26,790
لا دليل
أٌحضرت لهنا عارٍ

598
00:46:33,570 --> 00:46:35,750
انا لا أعرف هذا الرجل

599
00:46:33,650 --> 00:46:36,650
"سبتمبر 2002"

600
00:46:33,570 --> 00:46:35,670
انا لا أعرف هذا الرجل

601
00:46:35,870 --> 00:46:37,140
حسناً، هو يعرفك

602
00:46:37,270 --> 00:46:38,740
(اعتقلناه في (باكستان

603
00:46:38,870 --> 00:46:40,510
انا استجوبته بنفسي

604
00:46:40,640 --> 00:46:43,570
كان متعاوناً لغاية

605
00:46:56,790 --> 00:46:58,730
أجل

606
00:47:05,000 --> 00:47:06,940
أجل، أعتقد أننا تقابلنا مرة

607
00:47:07,070 --> 00:47:08,640
كلا، مخطئ مجدداً

608
00:47:08,770 --> 00:47:12,440
رامزي بن الشيبة)، يقول أنه يعرفك جيداً)

609
00:47:14,140 --> 00:47:15,740
اسمه (رامزي)؟

610
00:47:15,880 --> 00:47:17,280
بحقك يا رجل

611
00:47:17,410 --> 00:47:20,580
كان أحد المسؤولين بالإختطاف بأحداث
الحادي عشر من سبتمبر

612
00:47:20,710 --> 00:47:22,810
(قال أنه مكث معك بـ(ألمانيا

613
00:47:22,950 --> 00:47:27,890
(وأنك جندته و(مروان لشيهي) و(زياد جارا

614
00:47:33,830 --> 00:47:35,820
انه يكذب

615
00:47:35,960 --> 00:47:40,970
انظر، لدينا شهادات قسم على أنك المٌجَنِد
لأحداث الـحادي عشر من سبتمبر

616
00:47:41,100 --> 00:47:43,470
الآن اذا لا يمكنك اطلاعي على قصتك من الأحداث

617
00:47:43,600 --> 00:47:45,670
(سأصدق قول (بن الشيبة

618
00:47:52,710 --> 00:47:54,520
مكث معي ليلة واحدة

619
00:47:57,050 --> 00:48:00,420
كان صديق لصديق بعيد من المسجد

620
00:48:01,320 --> 00:48:04,200
منزلي كان هكذا
يمكن لأي أحد المجئ

621
00:48:06,960 --> 00:48:08,550
هكذا فقط -
هكذا فقط؟ -

622
00:48:08,690 --> 00:48:10,360
هذا هو الأمر

623
00:48:10,500 --> 00:48:12,960
(عليك اختلاق ما هو أفضل من ذلك يا (محمد

624
00:48:53,870 --> 00:48:56,680
استدر، واعطني يدك

625
00:50:56,560 --> 00:50:58,570
هذه الكثير من الملفات

626
00:50:58,700 --> 00:51:01,670
حسناً، الحكومة سبقتنا بأربع سنوات

627
00:51:02,400 --> 00:51:03,630
حسناً

628
00:51:21,550 --> 00:51:23,050
ما هذا بحق الجحيم؟

629
00:51:48,010 --> 00:51:49,050
مرحباً

630
00:51:50,380 --> 00:51:52,580
يا رفاق
لم تأتوا لرؤيتي اليوم

631
00:51:52,720 --> 00:51:54,180
ما آخر أخبار صديقك بالمراسلة؟

632
00:51:54,320 --> 00:51:56,980
ماذا؟ هل الطابعة بـ(وزارة الدفاع) متقلبة المزاج؟

633
00:51:57,120 --> 00:51:59,360
ما هذا يا (كنت)؟
كل شئ منقح

634
00:51:59,490 --> 00:52:01,290
أنا مسؤول عما يُعلن

635
00:52:01,430 --> 00:52:04,430
اذا كان لديك مشكلة مع المدخلات اخبريها للحكومة

636
00:52:04,560 --> 00:52:05,860
اللعنة

637
00:52:29,620 --> 00:52:31,620
(ستو) -
نعم سيدي -

638
00:52:31,760 --> 00:52:33,820
سأتناول الغداء مع القائد التنفيذي غداً

639
00:52:33,960 --> 00:52:36,100
سيطلب منا وضع تاريخ للمحاكمة

640
00:52:36,230 --> 00:52:39,830
لم نصل لهذا الحد يا سيدي
مازلنا نثبت التواريخ

641
00:52:39,970 --> 00:52:41,970
ألديك صناديق تقارير الإثباتات

642
00:52:42,100 --> 00:52:44,500
المباحث الفيدرالية)، لم يكن بحوزتها)
(مثل هذه الأدلة على (جوتي

643
00:52:45,570 --> 00:52:48,630
عملياً، انها ليست ادلة بل إشاعات

644
00:52:48,770 --> 00:52:51,440
الملخصات، قال (صلاحي) هذا وذاك

645
00:52:51,580 --> 00:52:54,720
لكن ليس لدينا فكرة متى قال ذلك أو لمن

646
00:52:54,850 --> 00:52:56,690
أو الفترة التي تم بها ذلك

647
00:52:56,820 --> 00:53:01,220
"اذا لم نعطي "منظمة تحديد المعايير الجغرافية
تاريخ فستعطينا هي

648
00:53:08,490 --> 00:53:11,000
حسناً، يبدو اننا سنج\د طريقة أخرى

649
00:53:11,130 --> 00:53:12,900
لنستخلص الموضوع

650
00:53:24,480 --> 00:53:26,850
كلا، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
تمرر الكرة بهذه الطريقة

651
00:53:26,980 --> 00:53:28,520
هيا يا رجل -
أنت تمازحني -

652
00:53:28,650 --> 00:53:30,180
نيل)، أظن أن هنك شئ يحترق)

653
00:53:30,320 --> 00:53:32,250
يمكنني شم الرائحة من المكتب

654
00:53:34,550 --> 00:53:36,660
هذا بشع -
يا رجل -

655
00:53:36,790 --> 00:53:39,160
تباً

656
00:53:43,400 --> 00:53:44,470
أتحتاج مساعدة؟

657
00:53:44,600 --> 00:53:46,170
اذهب أنت تفوت المباراة

658
00:53:46,900 --> 00:53:48,270
هيا

659
00:53:53,310 --> 00:53:55,280
أرجوك أنك لم تأتي ألى هنا

660
00:53:55,410 --> 00:53:57,980
لشئ غير الكرة والزمالة

661
00:53:58,110 --> 00:54:00,880
(البيت الأبيض يضغط عليَ لادانة (صلاحي )

662
00:54:01,010 --> 00:54:03,780
وأنا مازلت أتعثر لإيجاد شئ

663
00:54:05,050 --> 00:54:07,090
حسناً، ما رأيك أن أخبرك بشئ؟

664
00:54:07,220 --> 00:54:09,990
يمكنني أن أخبرك بوكالة الاتصال
لفريقك

665
00:54:10,120 --> 00:54:12,290
لن يكون لديهم عربات

666
00:54:14,760 --> 00:54:17,070
ما الذي تطلبه؟

667
00:54:17,200 --> 00:54:19,200
كنت مسؤول عن هذه الأمور

668
00:54:19,330 --> 00:54:23,030
كيف يمكنني الحصول على مزاكرات التسجيل والملاحظات؟

669
00:54:23,170 --> 00:54:26,470
لن تفعل، لا تعتمد عليَ

670
00:54:26,600 --> 00:54:29,680
انظر، أنت تعرف أن المعرفة هي المعلومات
الوحيدة لنا

671
00:54:29,810 --> 00:54:30,910
ليس دليل لمحاكمة

672
00:54:31,040 --> 00:54:32,420
لكن هذا ما سيؤول له الأمر

673
00:54:32,550 --> 00:54:34,420
إذا أتيت بـ20 ألف ملخص

674
00:54:34,550 --> 00:54:37,520
إلا إذا حصلت على دليل واحدة مادي

675
00:54:37,650 --> 00:54:38,590
صلاحي)، سيتكلم)

676
00:54:38,720 --> 00:54:40,220
ولا يمكنني السماح بذلك

677
00:54:47,060 --> 00:54:49,160
أتعرف من هو الجنرال (مانديل)؟
لا

678
00:54:49,300 --> 00:54:51,360
(إنه المسؤول عن قوة المهام المشتركة في (غوانتانامو

679
00:54:51,500 --> 00:54:54,400
هو الوحيد الذي يمكنه التوقيع على اعطاء التسجيلات

680
00:54:54,530 --> 00:54:56,010
إذاً، عليً الذهاب لهناك

681
00:54:56,140 --> 00:54:59,970
أجل، إنه لن يأتي إليك

682
00:55:22,900 --> 00:55:25,040
أأت جاد؟
كيف تعرف هذا؟

683
00:55:26,400 --> 00:55:30,240
"الكثير من السكر. ست ملاعق كبيرة"
كانت والدتك محددة للغاية

684
00:55:32,970 --> 00:55:34,340
أتتحدوثن معها؟

685
00:55:38,680 --> 00:55:42,180
ماذا قالت؟
أهي بخير؟

686
00:55:42,310 --> 00:55:43,610
أجل، هي بخير

687
00:55:43,750 --> 00:55:46,530
أرادتني أن أخبرك
(أن أخاك (ياهديه

688
00:55:46,650 --> 00:55:47,990
(يهديه) -
(يهديه) -

689
00:55:48,120 --> 00:55:49,720
عاد للمنزل

690
00:55:49,860 --> 00:55:52,820
وابنة أخيك لديها بنت
وحبلى بطفل آخر

691
00:55:52,960 --> 00:55:55,360
وإذا كان ولد سيسمونه تيمناً بك

692
00:55:57,160 --> 00:56:00,230
طفلان

693
00:56:02,840 --> 00:56:04,940
خطاباتك كانت تصل

694
00:56:06,410 --> 00:56:08,980
أكانو جيدين؟
أتفقدتي الأختام ؟

695
00:56:09,110 --> 00:56:10,540
لم يتم التلاعب بشئ

696
00:56:10,680 --> 00:56:13,080
أمتأكدة؟ -
أجل -

697
00:56:13,210 --> 00:56:16,820
وعليك الإستمرار بالكتابة
لأن خطاباتك نفيسة

698
00:56:16,950 --> 00:56:18,720
خصوصاً الآن

699
00:56:18,850 --> 00:56:21,790
الحكومة لن تظهر لنا الدليل الذي لديهم ضدك.

700
00:56:21,920 --> 00:56:23,790
لأنهم لا يملكون شئ

701
00:56:23,920 --> 00:56:25,730
سترين، سأستمر

702
00:56:29,430 --> 00:56:31,730
...وهم

703
00:56:32,570 --> 00:56:34,760
أهم جيدين؟
الخطابات؟

704
00:56:34,900 --> 00:56:36,760
أقصد أتفهمين ما أقول؟

705
00:56:36,900 --> 00:56:38,040
كلا، أنهم مذهلين

706
00:56:38,170 --> 00:56:39,670
كان عليك الغدو كاتباً

707
00:56:41,670 --> 00:56:43,850
إن شاء الله، الحياة المقبلة

708
00:56:43,980 --> 00:56:45,170
كلا، أعني ذلك

709
00:56:45,310 --> 00:56:47,180
حتى فريق الامتياز يستمتع بقراءتها

710
00:56:48,180 --> 00:56:49,880
ماذا؟

711
00:56:50,020 --> 00:56:51,620
ما هو "فريق المتياز"؟ -
لا بأس -

712
00:56:51,750 --> 00:56:54,860
لا علاقة لهم بالإدعاء -
كلا -

713
00:56:54,990 --> 00:56:57,760
من يقرأهم؟
قلت لي أنه بيني وبينك

714
00:56:57,890 --> 00:56:59,760
أنا عميلك وأنت محاميتي

715
00:56:59,890 --> 00:57:01,790
ما هو فريق الإمتياز بحق الجحيم؟

716
00:57:02,490 --> 00:57:04,430
إنها هيئة مستقلة

717
00:57:04,560 --> 00:57:07,790
يقوموا بتقييم رسائلك وتحديد ما يجب أن يظل سريًا

718
00:57:07,930 --> 00:57:11,240
لكنهم منفصلين عن الحكومة والإدعاء

719
00:57:12,300 --> 00:57:15,740
إذا قرأ الحراس الرسائل
سأكون هنا

720
00:57:15,870 --> 00:57:18,250
أنا من سيعبثون معه ليس أنت

721
00:57:18,380 --> 00:57:20,950
لا يمكننا المضي قدمًا بدون فريق الامتياز

722
00:57:21,080 --> 00:57:22,910
هذا كل ما بالأمر

723
00:57:25,050 --> 00:57:28,890
يجب أن تثق بي ، حسنا؟
لم نبدأ المحاكمة بعد

724
00:57:38,700 --> 00:57:40,170
حسناً -
جيد -

725
00:57:42,230 --> 00:57:44,180
الآن أريدك أن تقاضي الحكومة

726
00:57:46,640 --> 00:57:48,630
ماذا؟ -
علينا تقديم طلب للإجبار -

727
00:57:48,770 --> 00:57:51,210
لجعلهم يظهروا
الأدلة التي لديهم ضدك

728
00:57:51,340 --> 00:57:53,280
لا يمكن محاربة ما نجهل

729
00:57:55,880 --> 00:57:57,990
أنا أعني ما أقول

730
00:57:59,920 --> 00:58:02,830
لا يوجد دليل
أنا أثق بك وأنت كذلك

731
00:58:02,960 --> 00:58:05,330
أنا برئ، حسناً؟

732
00:58:05,460 --> 00:58:07,600
ماذا تريد أن تري لتصديق هذا؟

733
00:58:07,730 --> 00:58:11,160
لا يهم ما نصدقه ، ما يهم هو ما يمكننا إثباته.

734
00:58:12,330 --> 00:58:15,260
أنت مثلهم

735
00:58:26,850 --> 00:58:28,550
نحن نعلم أنك برئ

736
00:58:29,350 --> 00:58:30,480
نحن كذلك

737
00:58:30,620 --> 00:58:32,280
لكن علينا إثبات ذلك

738
00:58:32,420 --> 00:58:34,480
ولا يمكننا فعل ذلك ما لم نرى الادعاءات ضدك

739
00:58:34,620 --> 00:58:35,950
هذا كل ما نطلبه

740
00:58:42,590 --> 00:58:44,730
من تريدين أن تقاضي؟

741
00:58:44,860 --> 00:58:46,470
تقولين، الحكومة

742
00:58:46,600 --> 00:58:48,200
ما معنى هذا؟

743
00:58:49,870 --> 00:58:52,580
سيكون هناك ثلاثة أسماء
على الدعوى القضائية

744
00:58:52,710 --> 00:58:58,180
"الولايات المتحدة الأمريكية"
( دونالد رامسفيلد)، و(جورج دبليو بوش)

745
00:59:02,250 --> 00:59:05,380
أكيد

746
00:59:07,350 --> 00:59:07,560
لم لا؟

747
00:59:14,930 --> 00:59:19,030
كما تعلمي ، كل ما أراده هو أن يعلم أننا نصدق أنه بريء

748
00:59:19,160 --> 00:59:20,940
لما لم تقولي هذا؟

749
00:59:24,240 --> 00:59:26,370
أعتقد أنني أسئت التقدير

750
00:59:26,510 --> 00:59:29,000
لن أستمر لثلاث ساعات ونصف

751
00:59:30,140 --> 00:59:32,480
أتريدي أي شئ؟ -
كلا -

752
00:59:42,650 --> 00:59:44,660
<i> عندما يتعلق الأمر بقضايا الأمن القومي</i>

753
00:59:44,790 --> 00:59:47,200
<i>العراق)، أول شئ عندما يتعلق الأمر بالناخبين)</i>

754
00:59:47,330 --> 00:59:49,770
<i>لذا الرئيس (بوش) بالطبع سيتحدث عن ذلك </i>

755
00:59:49,900 --> 00:59:54,200
<i>ويقوم بما يتطلبه الأمر لبناء قضية</i>

756
00:59:54,330 --> 00:59:55,530
<i>(لإزالة (صدام حسين</i>

757
00:59:55,670 --> 00:59:57,070
نانسي هولاندر)؟)

758
00:59:58,770 --> 01:00:00,510
(أنا (سيتيوارت كوتش

759
01:00:00,640 --> 01:00:03,640
المستشار الرئيسي للحكومة في قضية موكلك

760
01:00:06,150 --> 01:00:07,350
حسناً

761
01:00:09,010 --> 01:00:11,090
وصلت هنا للتو

762
01:00:11,220 --> 01:00:13,090
سأرى المخيم غداً

763
01:00:14,250 --> 01:00:16,150
أيمكنني دعوتك لشراب؟

764
01:00:18,620 --> 01:00:19,660
حسناً

765
01:00:22,030 --> 01:00:25,700
لا أريد نشر الأمر هنا
لكن البحث والتطوير لا يبدو بهذا السوء

766
01:00:26,770 --> 01:00:28,060
أعرف

767
01:00:28,200 --> 01:00:30,500
ذات يوم ، سيكون هذا كله نقطة جذب سياحي

768
01:00:31,940 --> 01:00:33,740
لا أمزح

769
01:00:33,870 --> 01:00:37,870
وستأتي سفن الرحلات البحرية من
فلوريدا كيز)، وترسو)

770
01:00:38,010 --> 01:00:42,820
وستتجول الحشود حول الزنازين
بمشروباتهم

771
01:00:42,950 --> 01:00:45,380
يحاولون أن يعصروا رؤوسهم تفكيراً
عما حدث هنا

772
01:00:45,520 --> 01:00:48,290
ماذا برأيك يحدث هنا؟

773
01:00:48,790 --> 01:00:50,480
لا أعرف بعد

774
01:00:50,620 --> 01:00:53,330
لكنهم بنوا هذا المكان ليكون بعيداً
عن سلكة القضاء لسبب

775
01:00:53,460 --> 01:00:56,570
ثاني أكبر حقل ألغام في العالم يقع في الشمال

776
01:00:56,700 --> 01:00:58,990
والمياه الموبوءة بأسماك القرش في الجنوب

777
01:00:59,130 --> 01:01:01,240
ها هما سببين

778
01:01:01,370 --> 01:01:04,540
وما سبب مطالعتك لملفات القضية؟

779
01:01:04,670 --> 01:01:07,240
لست كذلك
نحن خضعنا للمراقبة منذ أشهر

780
01:01:07,370 --> 01:01:09,980
انا تلقيت 20ألف صفحة منقحة

781
01:01:10,110 --> 01:01:12,850
لذا يجب عليك تقديم طلب للإجبار -
سأفعل -

782
01:01:13,010 --> 01:01:16,250
لن أقف بطريقك -
أنت لن تقف بطريقي -

783
01:01:18,680 --> 01:01:20,360
أنتم أيها المهووسون تفكرون دائماً

784
01:01:20,490 --> 01:01:22,990
أننا نحاول إقامة نوع من الحامية الخارجة عن القانون

785
01:01:23,120 --> 01:01:25,360
إننا نشرب الجعة في متجر هدايا السجن

786
01:01:25,490 --> 01:01:27,320
ماذا كنت ستسمي الأأمر غير هذا بحق الجحيم؟

787
01:01:27,460 --> 01:01:29,870
الجيش أُسِس على القانون والنظام

788
01:01:30,000 --> 01:01:31,400
لن يسمحوا لك بالخروج من معسكر التدريب

789
01:01:31,530 --> 01:01:34,430
ما لم تتمكني من تسوي أمورك وتلتزمي

790
01:01:34,570 --> 01:01:39,630
ينص القانون على أن تكتشفي تداخلات
الملفات وأنا أريد لك ذلك

791
01:01:39,770 --> 01:01:41,380
بهذه الطريقة عندما أهزمك

792
01:01:41,510 --> 01:01:44,310
لن يكون لدى عميلك ما يواريه

793
01:01:45,240 --> 01:01:48,520
يبدو أنك متأكد جدا من تلك النتيجة

794
01:01:48,650 --> 01:01:50,690
أنت لم تري ما رأيت

795
01:01:53,450 --> 01:01:58,090
...دعني أسألك، أنا أفهم أن لكل شخص الحق في الدفاع

796
01:01:58,220 --> 01:02:02,800
لكن ألا يزعجك ذلك على الإطلاق بالعمل لدى شخص مثل هذا؟

797
01:02:04,430 --> 01:02:07,310
أنا لا أدافع عنه فحسب
بل أدافع عن القانون

798
01:02:08,270 --> 01:02:10,370
يا لك من مؤمنة

799
01:02:12,500 --> 01:02:17,170
لم أعرف أنهم يدرسوا
الدين  في كلية القانون البحري

800
01:02:18,580 --> 01:02:21,950
نحب أن نفكر مليًا في المشكلة قبل أن نفسدها

801
01:02:24,520 --> 01:02:28,690
دوري، دعني أسئلك
ماذا لو كنتم مخطئين؟

802
01:02:29,790 --> 01:02:30,730
لسنا كذلك

803
01:02:30,860 --> 01:02:32,930
ماذا لو كنتم كذلك؟

804
01:02:33,060 --> 01:02:35,030
أنتم بنيتم هذا المكان

805
01:02:35,160 --> 01:02:41,540
وأنكم تخليتم عن كل مبادئكم
وقوانينكم، وأنكم مخطأين؟

806
01:02:56,280 --> 01:02:58,260
علينا أن نغير المحادثة

807
01:02:59,020 --> 01:03:00,390
ماذا؟

808
01:03:00,520 --> 01:03:02,790
اجعلي هذه القضية بشأن (محمد) وسنخسر

809
01:03:03,860 --> 01:03:05,560
نحن بحاجة إلى استراتيجية جديدة

810
01:03:13,000 --> 01:03:14,230
سيدي

811
01:03:16,500 --> 01:03:19,610
(أيها العقيد مرحباً بك في معسكر (الهند

812
01:03:19,740 --> 01:03:23,480
صلاحي)، كان بهذا المبنى لفترة)

813
01:03:37,190 --> 01:03:38,990
ما الذي يحب ون قراءته؟

814
01:03:39,120 --> 01:03:41,330
كل المجالات

815
01:03:41,460 --> 01:03:43,360
لو كان بينهم
سيكون طلب محتجز

816
01:03:43,500 --> 01:03:46,060
أراهن أنهم يحبوا هذا الخيال الديني

817
01:03:46,200 --> 01:03:48,560
هذا الأمور تثير حفيظتهم، يا سيدي
انظر

818
01:03:48,700 --> 01:03:51,710
نحب أن نعبث معهم
نمزق الفصل الأخير

819
01:03:53,470 --> 01:03:56,550
ليس أنا، بعض الرفاق الآخرين

820
01:03:56,680 --> 01:03:59,050
هناك فراش شاغر
هنا إذا أردت إلقاء نظرة خاطفة

821
01:03:59,180 --> 01:04:00,420
بالتأكيد

822
01:04:02,950 --> 01:04:06,720
المكان متجمد
ما هي درجة الحرارة التي تضبطونها؟

823
01:04:07,450 --> 01:04:09,560
المكيف تنخفض حرارته لأقل من 52

824
01:04:23,400 --> 01:04:25,200
هناك نوعان من الموسيقى لا يمكنني الالتزام بهما

825
01:04:25,340 --> 01:04:28,280
"الريفي، و"الميتاليك

826
01:04:28,410 --> 01:04:30,750
إذا ساء الأمر
سأحتمل الريفي

827
01:04:33,210 --> 01:04:34,410
العقيد , يمر

828
01:04:37,650 --> 01:04:39,560
أيها الجنرال
لاحظت أنك تبقي الحرارة منخفضة

829
01:04:39,690 --> 01:04:41,660
وهناك قيود في الجدران والأرض

830
01:04:41,790 --> 01:04:44,060
ما هذا الحرمان من النوم؟

831
01:04:44,190 --> 01:04:46,400
إنها أحد الأساليب التي تعلمناها

832
01:04:46,530 --> 01:04:50,000
العقيد (سيدل) أخبرني
أنك كنت  طيار في البحرية؟

833
01:04:50,130 --> 01:04:53,700
هل حلقت أعلى (نيو برانزويك)؟
كلية "النجاة والمراوغة والهروب والمقاومة"  التي يديرونها هناك

834
01:04:53,830 --> 01:04:54,910
فعلت ذلك

835
01:04:55,030 --> 01:04:56,070
أفهم من ذلك أنه لم يعجبك الأمر

836
01:04:56,200 --> 01:04:57,630
ما الذي لا يدعوا للمتعة؟

837
01:04:57,770 --> 01:04:59,470
ثلاث ليال في حفرة مع دلو للتبول به

838
01:04:59,600 --> 01:05:01,510
وحركة المنشار كهربائي
وصوت الأطفال يبكون

839
01:05:01,640 --> 01:05:03,810
عبر المذياع على مدار اليوم

840
01:05:04,880 --> 01:05:06,540
بنهاية التدريب
تصبح الأمور جنونية للغاية

841
01:05:06,680 --> 01:05:08,640
أتعترف بإطلاق النار على (كينيدي)؟

842
01:05:10,450 --> 01:05:12,320
كلا، يا سيدي
لم أفعل

843
01:05:12,450 --> 01:05:15,090
بضعة ليال بلا نوم هذا كل شيء

844
01:05:15,220 --> 01:05:16,820
نحن ننفذ من نفس الأمور المدروسة

845
01:05:17,820 --> 01:05:21,030
أنت وكل مشاة البحرية الآخرين جعلتم الأمر على ما يرام

846
01:05:21,160 --> 01:05:22,600
وهم أيضاً سيفعلون

847
01:05:22,730 --> 01:05:24,900
سيدي، الدفاع سيراوغ بكل ما لديه

848
01:05:26,170 --> 01:05:29,870
إذا كانت لديهم أسباب للمطالبة بالإحتجاز إجباري
فمن الأفضل أن أعلم بذلك الآن

849
01:05:32,740 --> 01:05:35,210
أأخبرك العقيد لم أردت رؤويتك؟

850
01:05:35,340 --> 01:05:37,170
أجل، أخبرته أن يوفر عليك الذهاب

851
01:05:37,310 --> 01:05:39,150
قال أنك لن تقبل الرفض

852
01:05:39,280 --> 01:05:42,570
لكن أخشى أن هذه هي الإجابة المتوفرة

853
01:05:42,710 --> 01:05:45,520
أنا فخور بما يجري داخل
(قوة مهام (غوانتانامو

854
01:05:45,650 --> 01:05:46,680
لكني لا أقدر على شئ

855
01:05:46,820 --> 01:05:49,280
ليس من صلاحيتي مشاركة مذكرات التسجيل

856
01:05:49,420 --> 01:05:52,260
سيدي، إذا كانت مشكلة ترخيص
فأنا لديً ترخيص للحفاظ على سيرة هذه المعلومات

857
01:05:52,390 --> 01:05:54,260
إنها مشكلة بالوكالة

858
01:05:54,390 --> 01:05:56,630
لكن الوكالة تحديداً أخبرتني أنك من أحتاج إليه

859
01:05:56,760 --> 01:06:00,640
هذا يبدو كأمر قد يقوله شبح، أليس كذلك؟

860
01:06:14,150 --> 01:06:16,780
إذاً، كيف كانت رحلتك؟

861
01:06:21,090 --> 01:06:22,820
لم تكن كما توقعت

862
01:06:31,700 --> 01:06:33,970
حجز760

863
01:06:39,070 --> 01:06:42,210
760 حجز
أسرع بحق الجحيم

864
01:06:42,340 --> 01:06:46,080
760 حجز
أسرع بحق الجحيم

865
01:06:48,780 --> 01:06:50,820
توقف
أنت لست بببغاء

866
01:06:54,650 --> 01:06:56,990
لست ببغاء لعين

867
01:06:57,120 --> 01:07:00,020
هيا يا رجل
لم ستات نفسك، لنذهب

868
01:07:01,790 --> 01:07:04,800
استدر

869
01:07:04,930 --> 01:07:06,630
استدر

870
01:07:07,600 --> 01:07:09,630
أخبرني اسمك أولاً

871
01:07:10,540 --> 01:07:12,740
أنت تعرفني منذ عام
وأنا لا أعرف اسمك

872
01:07:13,540 --> 01:07:15,540
لست مخولاً لفعل ذلك
استدر

873
01:07:23,550 --> 01:07:25,120
"استدر"

874
01:07:28,550 --> 01:07:32,330
أنت جندي صالح
"مثل "الجندي الخارق

875
01:07:34,890 --> 01:07:38,540
لا تكذب
اخرس

876
01:07:48,570 --> 01:07:50,680
اعطني يديك
تحرك

877
01:07:59,450 --> 01:08:01,550
ماذا تفعل يا ابن العاهرة؟

878
01:08:36,860 --> 01:08:40,390
(دويسبورج)، بـ(ألمانيا)
عام 1990

879
01:08:43,660 --> 01:08:45,930
(هيا يا (فولر -
سجل -

880
01:08:46,070 --> 01:08:48,640
هذا ما يفعله وقت حاجة فريقه له

881
01:09:00,580 --> 01:09:03,310
الطبيب أخبرني أن هذا سيساعد

882
01:09:04,110 --> 01:09:07,890
أتريد فتى أم فتاة؟

883
01:09:20,090 --> 01:09:23,760
هل ترعفون أن ( السوفيتيون ) يختطفون
النساء في مروحيات ؟

884
01:09:24,060 --> 01:09:28,060
يأخذونهم ألى قاعدتهم و يختصبونهم هناك

885
01:09:28,940 --> 01:09:30,940
علينا أن نفعل شيئاً

886
01:09:31,060 --> 01:09:33,060
يتم جمع التبرعات في المسجد

887
01:09:33,520 --> 01:09:34,900
النقود

888
01:09:35,860 --> 01:09:37,740
المتطوعون يجب أن يقدموا حياتهم

889
01:09:41,240 --> 01:09:43,580
أذن هل يجب علينا أن نتخلى عن حياتنا

890
01:09:44,990 --> 01:09:47,160
أي حياة ؟

891
01:09:47,370 --> 01:09:49,750
سيارة جديدة , منزل جديد , أطفال؟

892
01:09:50,870 --> 01:09:53,500
ألا يجب أنيكون هناك شيء آخر
في هذه الحياة ؟

893
01:09:56,840 --> 01:09:59,410
إذاً، قررت أن تصبح إرهابي ببساطة؟

894
01:09:59,540 --> 01:10:02,880
كلا، ليس إرهابياً

895
01:10:03,540 --> 01:10:05,140
أنا اتحدث الإنجليزية
....ربما

896
01:10:06,280 --> 01:10:10,180
(أنا أذهب إلى (أفغانستان
"لمساعدة "المسلمين" ضد "الشيوعيين

897
01:10:10,950 --> 01:10:15,090
الاميركيين" يقاتلون بجانبنا"

898
01:10:15,220 --> 01:10:16,630
بصفنا

899
01:10:16,760 --> 01:10:19,150
من جندك إلى "القاعدة"؟

900
01:10:19,290 --> 01:10:23,260
جنباً إلى جنب
أنت لا تنصت، جنباً إلى جنب

901
01:10:23,400 --> 01:10:28,160
أنا تدربت مع القاعدة لعدة أشهر
"ما بين عامي "90 و92

902
01:10:28,300 --> 01:10:31,170
هراء -
ثم رحلت، هذا فحسب -

903
01:10:32,440 --> 01:10:36,240
إذاً، لماذا حذفت جميع جهات الاتصال في هاتفك الخلوي؟

904
01:10:37,140 --> 01:10:41,250
عندما تم القبض عليك
هاتفك كان تم مسح ما به

905
01:10:41,380 --> 01:10:43,350
كم مرة عليً أن أقول؟

906
01:10:43,480 --> 01:10:46,680
أنا لم أرد المتاعب لصديق
بسبب مكالمة هاتفية

907
01:10:46,820 --> 01:10:48,720
!يا لصراحتك

908
01:10:48,850 --> 01:10:50,380
أجل، لديك إجابة لكل سؤال

909
01:10:50,520 --> 01:10:53,090
لا بد أن هذا هو سبب منحك
هذه المنحة، أليس كذلك؟

910
01:11:03,430 --> 01:11:06,700
أيها (مارسيلي)، أضاعت كرتك مجدداً

911
01:11:07,810 --> 01:11:11,210
احتفظ بها
إنها لك، فلا احتاجها

912
01:11:11,510 --> 01:11:13,420
أسيسمحون بمغادرتك؟

913
01:11:13,940 --> 01:11:16,020
لن يخرج منا أي أحد

914
01:11:19,440 --> 01:11:21,980
لا يمكنهم ابقاؤنا هنا للأبد

915
01:11:22,740 --> 01:11:26,630
لا تدعهم يفقدوك ايمانك
يوماً ما ستعود لديارك، يا أخي

916
01:11:30,320 --> 01:11:31,870
هل (مارسيليا)، بالمحيط؟

917
01:11:32,770 --> 01:11:33,350
أجل

918
01:11:34,060 --> 01:11:35,270
نواكشوط)، أيضاً)
"عاصمة موريتانيا"

919
01:11:36,020 --> 01:11:38,230
عندما أعود لمنزلي سأستلقي على الفراش

920
01:11:38,720 --> 01:11:41,610
أستمع لصوت الأمواج

921
01:11:45,860 --> 01:11:46,950
أيمكنك سماعها؟

922
01:11:47,990 --> 01:11:49,580
البحر صوته مشابه دائماً

923
01:11:52,490 --> 01:11:53,970
أغلق عينيك

924
01:11:54,920 --> 01:11:57,040
أنصت

925
01:12:04,380 --> 01:12:05,800
احلم بالمنزل

926
01:12:12,350 --> 01:12:14,600
لا تستسلم

927
01:12:15,100 --> 01:12:16,770
انتهى الأمر

928
01:12:22,190 --> 01:12:22,990
لا تستسلم

929
01:12:16,310 --> 01:12:16,720
لنذهب

930
01:12:19,550 --> 01:12:21,250
تحرك

931
01:12:24,220 --> 01:12:25,080
أنت

932
01:12:25,220 --> 01:12:26,880
توقف عن السحب
هيا

933
01:12:27,020 --> 01:12:28,750
أراك لاحقا، أيها التمساح

934
01:12:34,360 --> 01:12:36,560
أأحضر لك بعض الماء؟ -
أنا بخير، شكراً -

935
01:12:44,170 --> 01:12:45,200
نانسي)، هناك أحد)

936
01:12:46,940 --> 01:12:48,880
(سيدة (هولاندر -
(ادعني (نانسي -

937
01:12:49,010 --> 01:12:50,850
(أنا (فرانك -
تفضل بالجلوس -

938
01:12:50,980 --> 01:12:55,310
قبل أن نبدأ، يجب أن أحذرك
لن يكون الأمر هيناً

939
01:12:56,580 --> 01:12:57,910
من أين نبدأ؟

940
01:12:58,050 --> 01:13:00,460
حسناً، لقد وصفك الناس بالمحامية الإرهابية

941
01:13:02,020 --> 01:13:03,860
ما هو ردك على ذلك؟

942
01:13:03,990 --> 01:13:07,560
حسناً، عندما أدافع عن أحد
أُدان بالإغتصاب لا يدوني أحد بالمغتصبة

943
01:13:08,390 --> 01:13:10,470
عندما أدافع عن أحد مدان
بجريمة قتل

944
01:13:10,600 --> 01:13:12,300
لا أحد يأتي خلف منزلي
"بحثاً عن الجثث"

945
01:13:13,400 --> 01:13:15,270
لكن عندما يٌتهم أحد بالإرهاب

946
01:13:15,400 --> 01:13:18,170
الناس أمثالك
يعتقدون أن هذا مختلف

947
01:13:18,300 --> 01:13:19,780
إنه ليس كذلك

948
01:13:19,910 --> 01:13:24,510
عندما أقف إلى جانب موكلي وأصر
على أن يحصل على جلسة استماع منصفة

949
01:13:24,640 --> 01:13:28,040
أنا لا أدافع عنه فحسب
بل عنك وعني

950
01:13:28,180 --> 01:13:30,820
الدستور لا يحتوي على
...وسام بالنهاية التي تقول

951
01:13:30,950 --> 01:13:33,190
"تطبق الشروط والأحكام"

952
01:13:37,790 --> 01:13:39,030
أقرأت الجريدة اليوم، يا سيدي؟

953
01:13:39,160 --> 01:13:40,100
أجل

954
01:13:40,230 --> 01:13:42,300
لا أصدق إدلائها بذلك

955
01:13:42,430 --> 01:13:43,930
هذه وظيفة دمار

956
01:13:44,800 --> 01:13:47,600
كلا، إنه التحول الفكري
هذا ما عليه الأمر

957
01:13:47,730 --> 01:13:50,910
كنا نستجوب البارحة
مشتبه به إرهابياً باحداث الـحادي عشر من سبتمبر

958
01:13:51,040 --> 01:13:54,410
ونناقش الآن
مزايا المثول أمام القضاء

959
01:13:56,980 --> 01:13:58,280
أين (آر جون)؟

960
01:14:00,180 --> 01:14:01,720
هذا غير مقبول
كلا، لا أريد محادثتك

961
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
أخبرتك خمسة مرات
تم إلغاء حضورك

962
01:14:04,020 --> 01:14:06,080
إتصل بها مجدداً -
مهلاً، ماذا يحدث؟ -

963
01:14:06,220 --> 01:14:07,720
سيدي، إنه غير مخول بدخول المبنى

964
01:14:07,850 --> 01:14:09,480
لقد أوقفوا شارتي

965
01:14:09,620 --> 01:14:11,480
أمهلنا برهة -
...سيدي، عليَ أن أصر -

966
01:14:11,620 --> 01:14:12,860
دقيقة فحسب

967
01:14:12,990 --> 01:14:14,690
من تقصد بكلامك؟ -
لا أعرف -

968
01:14:14,830 --> 01:14:16,930
قام أحدهم بإلغاء صلاحيتي
(ولديَ أوامر بالعودة إلى (ليجون

969
01:14:17,060 --> 01:14:18,390
ماذا فعلت؟ -
لا شئ -

970
01:14:18,530 --> 01:14:20,390
أرسلت المعلومات التي طلبتها

971
01:14:20,530 --> 01:14:21,190
لمن؟

972
01:14:21,310 --> 01:14:23,480
"إلى "المباحث الفيدرالية" و"لانغلي
و"الانتربول" وكل من كان له صلة بمذكرات التسجيل

973
01:14:23,500 --> 01:14:25,140
سيدي، عليَ أن أطلب منك المغادرة

974
01:14:25,270 --> 01:14:27,370
لا يمكنك التواجد هنا -
أجل، سأرحل -

975
01:14:36,810 --> 01:14:40,690
"لذا تحدثت للجميع "الإدارة العامة للأمن الخارجي
"و"إدارة الحقوق الرقمية" و"الدبلوماسيين

976
01:14:40,820 --> 01:14:43,260
لا أحد يعرف بشأن عميلك
(الذي من (مارسيليا

977
01:14:43,390 --> 01:14:45,390
حسناًن لعله ليس فرنسي الجنسية

978
01:14:45,520 --> 01:14:48,320
ماذا عن الجنسيات
"المغربية" أو "الجزائرية " أو "التونيسية"

979
01:14:48,890 --> 01:14:50,420
كلا، لقد فكرت بذلك

980
01:14:50,560 --> 01:14:53,370
المخابرات السرية" تقول أن كل الجنسيات"
في (غوانتنامو) مأخوذة بالحسبان

981
01:14:53,500 --> 01:14:55,430
لا يوجد سجل للشارة رقم241

982
01:14:56,500 --> 01:14:58,270
لأين ذهب؟

983
01:14:58,400 --> 01:15:00,880
نانسي)، من الممكن أنه لم يذهب لأي مكان)

984
01:15:01,540 --> 01:15:02,980
لعله غير موجود من الأساس؟

985
01:15:03,580 --> 01:15:04,840
ربما

986
01:15:20,730 --> 01:15:22,160
أيمكنني سؤالك؟

987
01:15:23,400 --> 01:15:26,360
صديقي رقم شارته241

988
01:15:26,500 --> 01:15:29,440
لم أره منذ فترة
أتعرف أين هو؟

989
01:15:29,570 --> 01:15:32,240
لا يمكنني التحدث
(معك بشأن المحتجزين الآخرين يا (مو

990
01:15:33,810 --> 01:15:35,440
ماذا حدث له؟

991
01:15:37,680 --> 01:15:41,520
ستيف)، رجاءً، إن له زوجة وأطفال)

992
01:15:44,450 --> 01:15:48,150
تم العثور عليه بزنزانته ميتاً الشهر الماضي

993
01:15:50,460 --> 01:15:51,490
ماذا؟

994
01:15:54,090 --> 01:15:55,860
بسبب ماذا؟

995
01:15:57,860 --> 01:15:59,370
الاختناق الذاتي

996
01:16:01,300 --> 01:16:04,540
آسف، يا صاح
أعلم أنكما كنتما مقربان

997
01:17:38,700 --> 01:17:41,700
الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر)
أحداث الـحادي عشر من سبتمبر

998
01:17:41,840 --> 01:17:46,980
الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر)
أحداث الـحادي عشر من سبتمبر

999
01:17:47,110 --> 01:17:48,040
تتذكر أحداث الـحادي عشر من سبتمبر

1000
01:17:48,170 --> 01:17:49,200
أيتها المحامية القذرة

1001
01:17:49,340 --> 01:17:51,710
تتذكر أحداث الـحادي عشر من سبتمبر

1002
01:17:53,010 --> 01:17:56,450
الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر)
أحداث الـحادي عشر من سبتمبر

1003
01:17:56,580 --> 01:17:58,090
أأنت بخير؟

1004
01:17:58,720 --> 01:17:59,710
سأكون بخير

1005
01:17:59,850 --> 01:18:02,520
متأكدة؟ -
أجل -

1006
01:18:04,700 --> 01:18:06,160
المحكمة الأمريكية لمنطقة كولمبيا=
نيسان - 2008 =

1007
01:18:06,160 --> 01:18:09,500
الحكومة لا تعترض على
حق الدفاع للحصول على خاتمة

1008
01:18:09,630 --> 01:18:13,200
لكن توضيح الأدلة السرية هي عملية تستغرق وقتا طويلا للغاية

1009
01:18:13,330 --> 01:18:15,770
نحن ببساطة بحاجة للمزيد من الموقت سيادتك

1010
01:18:17,540 --> 01:18:20,440
(شكراً لك يا سيد (باتون
سيدة (هولاندر)؟

1011
01:18:23,410 --> 01:18:29,240
إذا كانت لدى الحكومة قضايا معقدة بشكل
استثنائي بخصوص توضيح الأدلة السرية

1012
01:18:29,380 --> 01:18:31,220
تلك القضايا التي تقوم بإختلاقها، سيادتك

1013
01:18:31,350 --> 01:18:34,820
سيد (صلاحي)، كان بصحة جيدة قبل
عبوره للحدود

1014
01:18:34,950 --> 01:18:36,250
تم إستجوابه

1015
01:18:36,390 --> 01:18:39,250
وتم حبسه رغم إرادته لستة أعوام

1016
01:18:39,390 --> 01:18:41,030
بدون أن توجه اه أية إدانة

1017
01:18:41,160 --> 01:18:46,560
الآن المحكمة العليا قالت
أنها لن تحتمل تأجيل آخر

1018
01:18:46,700 --> 01:18:49,740
عندما أمرت بالبدء
بقضايا المثول أمام القضاء

1019
01:18:49,870 --> 01:18:53,040
كان لدى الحكومة الكثير من الوقت، سيادتك

1020
01:18:54,810 --> 01:18:57,450
أنا أميل إلى الاتفاق مع الآنسة هولاندر

1021
01:18:57,580 --> 01:18:59,470
أمام الحكومة عشرة أيام لتقديم أوراقها

1022
01:18:59,610 --> 01:19:02,620
وإلا ستجد نفسها عائدة مرة أخرى لمحكمتي

1023
01:19:07,950 --> 01:19:09,760
حسناً، أنت أردت ذلك

1024
01:19:09,890 --> 01:19:11,260
استمتعي بالقراءة

1025
01:19:29,040 --> 01:19:30,270
تباً

1026
01:19:32,050 --> 01:19:33,610
لقد إعترف بحق الجحيم

1027
01:19:34,510 --> 01:19:35,550
بماذا؟

1028
01:19:39,690 --> 01:19:40,710
كل شئ

1029
01:19:40,850 --> 01:19:43,990
لتمويل أحداث الـ11/9
ولتجنيد المختطفين

1030
01:19:44,120 --> 01:19:47,700
إنه كتب جدول عن
"الأعمال الداخلية "للقاعدة

1031
01:19:49,630 --> 01:19:52,100
لماذا لم يخبرنا
بأنه أقر بما قام به؟

1032
01:19:54,930 --> 01:19:58,800
ليست المرة الأولى تاريخياً
التي يكذب فيها عميل على محاميه

1033
01:20:00,070 --> 01:20:02,110
انظري لهذا، لكل هذا
انظري لهذه

1034
01:20:02,240 --> 01:20:05,610
لقد اعترف بحيازته
لمتفجرات كي يفجر مطار لوس أنجلوس

1035
01:20:05,740 --> 01:20:07,620
خطة الألفية؟

1036
01:20:07,750 --> 01:20:09,010
ما هو مقصدك؟

1037
01:20:09,180 --> 01:20:11,150
إنه مذنب
!إنه مذنب لعين

1038
01:20:11,920 --> 01:20:12,950
ربما هو كذلك

1039
01:20:13,950 --> 01:20:15,830
ولا يزال يملك
حق المشورة

1040
01:20:15,960 --> 01:20:17,330
لا أقول بأنه
لا يملك ذلك

1041
01:20:17,460 --> 01:20:19,730
أنا أقول بأنه ساهم
في قتل 3 آلاف مدني

1042
01:20:19,860 --> 01:20:21,930
ونحن نسعى جاهدين لإخراجه

1043
01:20:22,060 --> 01:20:23,760
نعم، إننا نقوم بعملنا

1044
01:20:23,900 --> 01:20:27,940
لقد بعت مخبوزات لتدبير مصاريفه
القانونية، ذلك ليس جزءًا من عملي

1045
01:20:28,070 --> 01:20:30,810
أخبرني والدي بأني لست موضع ترحيب
في المنزل لقصاء عطلة عيد الشكر

1046
01:20:30,940 --> 01:20:32,810
ذلك ليس جزءًا من عملي

1047
01:20:34,710 --> 01:20:35,740
اخرجي

1048
01:20:35,880 --> 01:20:37,450
ماذا؟

1049
01:20:37,580 --> 01:20:41,580
أتريدين الديك الرومي وفطيرة اليقطين
مع والدتك ووالدك والعم "جو"؟

1050
01:20:42,350 --> 01:20:43,980
هيا إذن، اخرجي
اذهبي للمنزل

1051
01:20:45,050 --> 01:20:49,060
لن تربحي قضية إن
لم تؤمني بما تقولين

1052
01:20:50,390 --> 01:20:54,460
... لست أحاول الرحيل، ولكنني -
توقفي عن إهدار وقتي -

1053
01:20:54,590 --> 01:20:55,730
اخرجي

1054
01:21:44,640 --> 01:21:46,540
إنها حفلتنا الوداعية

1055
01:21:47,610 --> 01:21:49,440
من سيعود للمنزل؟
أنا أم أنت؟

1056
01:21:50,580 --> 01:21:54,250
الاستخبارات العسكرية تظن
بأننا نهدر وقتنا

1057
01:21:54,390 --> 01:21:56,450
لذلك سيتولون الأمر

1058
01:21:56,590 --> 01:21:58,650
معرفة ما إذا كان ليس بمقدورهم
حثك على أن تتعاون

1059
01:21:58,790 --> 01:22:00,650
إني متعاون
وأخبركم بكل شيء

1060
01:22:00,790 --> 01:22:03,430
ليس وفقاً لما يقول
"رمزي بن الشيبة"

1061
01:22:04,260 --> 01:22:05,660
"الفرصة الأخيرة يا "محمدوه

1062
01:22:05,800 --> 01:22:07,600
لقد أخبرتك مئات المرات

1063
01:22:08,840 --> 01:22:11,060
لقد بقى في منزلي لليلة واحدة

1064
01:22:11,200 --> 01:22:13,110
لا أعرفه
ولم أعرفه قط

1065
01:22:13,240 --> 01:22:16,910
عندما سمعت عنه بعد ذلك
كان يخبركم بأكاذيب جنونية عني

1066
01:22:17,040 --> 01:22:20,050
نعم، حسناً إذن، لقد تعبت
من قول ذلك، ولقد تعبنا من سماعه

1067
01:22:20,180 --> 01:22:22,120
يريدون الجيش
أن يحاولوا معك

1068
01:22:22,280 --> 01:22:23,620
... عليك أن تعرف بأنه

1069
01:22:24,680 --> 01:22:28,420
حالما يتولى الجيش الأمر
لن تكون جلساتك بمثل هذا الود

1070
01:22:29,250 --> 01:22:31,660
ماذا؟ لا شاي؟ لا كعك؟

1071
01:22:39,400 --> 01:22:40,640
"حظا موفقاً يا "مو

1072
01:22:41,500 --> 01:22:44,840
كل ما أستطيع أن أخبرك به
هو أن تكون صادقاً

1073
01:22:58,650 --> 01:23:00,520
أعطني يدك اليسرى

1074
01:23:03,020 --> 01:23:04,060
!مهلاً

1075
01:23:07,930 --> 01:23:09,570
ما الذي تفعلونه؟

1076
01:23:11,430 --> 01:23:15,600
!لا، لا، لا

1077
01:23:18,600 --> 01:23:20,310
إلى أين تأخذونني؟

1078
01:23:28,050 --> 01:23:29,450
أين "تيري"؟

1079
01:23:31,620 --> 01:23:34,590
لقد رحلت -
ماذا؟ -

1080
01:23:36,320 --> 01:23:37,550
كانت "تيري" مرحة

1081
01:23:38,490 --> 01:23:40,020
ولكنني الآن
عالق معكِ فحسب

1082
01:23:42,590 --> 01:23:44,800
ألا تريد أن تكون
محامية بعد الآن؟

1083
01:23:45,800 --> 01:23:47,160
لقد تخلت عن قضيتك

1084
01:23:49,370 --> 01:23:51,240
إذن، لقد ربحنا طلب الإفصاح

1085
01:23:51,370 --> 01:23:54,970
وكل الحكومات نشرت جميع
الأدلة التي تملكها ضدك

1086
01:23:56,280 --> 01:23:57,610
جيد

1087
01:23:58,640 --> 01:24:00,550
ذلك ما أردنا، صحيح؟

1088
01:24:01,950 --> 01:24:04,550
جميع الأدلة بما فيها اعترافاتك

1089
01:24:07,590 --> 01:24:09,460
لماذا لم تخبرنا؟

1090
01:24:09,590 --> 01:24:12,560
إنها لا شيء
... كالخيال

1091
01:24:14,360 --> 01:24:16,830
لم يحدث أي منها -
لقد وقعت عليها -

1092
01:24:16,960 --> 01:24:18,600
لقد أجبروني

1093
01:24:19,700 --> 01:24:21,340
أجبروك
أتقصد بالإكراه؟

1094
01:24:21,470 --> 01:24:22,840
ماذا تظنين؟ -
لا أعرف -

1095
01:24:22,970 --> 01:24:25,500
أخبرني أنت، هل أجبروك؟

1096
01:24:26,610 --> 01:24:28,440
عليك أن تخبرني بما حدث
"يا "محمدوه

1097
01:24:28,570 --> 01:24:32,550
أنتِ تطلبين مني أن أشعل النار
في هذا المكان ولكنني لا زلت جالساً فيه

1098
01:24:33,310 --> 01:24:34,710
حسناً إذن، اكتبه
اتفقنا؟

1099
01:24:34,850 --> 01:24:37,550
هذا ما صنعت لأجله الأوراق
لتكتب عليها

1100
01:24:37,680 --> 01:24:39,390
عليك أن تخبرني بالحقيقة

1101
01:24:39,520 --> 01:24:41,910
عليك أن تخبرني بما
حدث لك وإلا لن أدافع عنك

1102
01:24:42,050 --> 01:24:44,560
هل تفهم ذلك؟ -
لا أحتاج لأن أخبرك بأي شيء -

1103
01:24:44,690 --> 01:24:48,200
مهما قلت
لن يكون هناك فارق

1104
01:24:48,330 --> 01:24:50,930
يا لهذه الجزيرة اللعينة
إنني أحتضر هنا

1105
01:24:53,070 --> 01:24:56,770
عائلتي في الخارج وأخي
تستمر حيواتهم

1106
01:24:57,670 --> 01:24:59,310
وحياة "تيري" تمضي

1107
01:24:59,440 --> 01:25:01,640
ولكن أنا، هنا
أنا كالتمثال

1108
01:25:02,940 --> 01:25:05,240
وسترحلين أيضاً
وستمضي حياتكِ

1109
01:25:05,380 --> 01:25:06,780
حياتي؟

1110
01:25:06,910 --> 01:25:09,090
ما الذي تعرفه بحق
الجحيم عن حياتي؟

1111
01:25:09,850 --> 01:25:11,340
هذه هي، هذه حياتي

1112
01:25:11,480 --> 01:25:14,420
أقضي وقتي في أماكن كهذه
لأساعد أشخاص مثلك

1113
01:25:14,550 --> 01:25:16,050
ذلك ما أفعله

1114
01:25:16,190 --> 01:25:19,030
إذن لا تتساءل عن مدى
التزامي بقضيتك

1115
01:25:19,160 --> 01:25:20,650
القضية

1116
01:25:20,790 --> 01:25:22,500
القضية، القضية

1117
01:25:25,230 --> 01:25:26,700
أنت لست ملتزمة بي

1118
01:25:27,370 --> 01:25:28,770
شخصياً

1119
01:25:30,840 --> 01:25:32,010
تظنين بأني مذنب

1120
01:25:32,140 --> 01:25:33,610
قوليها

1121
01:25:33,740 --> 01:25:36,050
أعني بأنك موقنة بأني
قمت بكل هذه الأمور

1122
01:25:36,180 --> 01:25:38,580
لماذا أنتِ هنا بحق اللعنة؟

1123
01:25:39,850 --> 01:25:41,570
اشرحي لي بحق

1124
01:25:41,710 --> 01:25:45,150
تخليتي عن حياتك لأجل
الجلوس مع شخص شرير مثلي؟

1125
01:25:52,120 --> 01:25:53,360
اشرحي لي

1126
01:25:54,130 --> 01:25:56,090
لكل شخص الحق في المشورة

1127
01:25:59,330 --> 01:26:01,470
عليك أن تخبرني بالحقيقة

1128
01:26:01,600 --> 01:26:03,540
عليك أن تكتبها

1129
01:26:03,670 --> 01:26:05,940
إن استطعت فعل ذلك
فسوف أعود

1130
01:26:07,070 --> 01:26:08,140
... وإن لم تستطع

1131
01:26:09,240 --> 01:26:10,950
سأجد لك محامياً آخر

1132
01:26:11,080 --> 01:26:11,910
أنا جاهزة

1133
01:26:29,760 --> 01:26:31,200
"عيد ميلاد مجيد، "ثيو

1134
01:26:31,330 --> 01:26:32,670
"عيد ميلاد مجيد، "نانسي

1135
01:27:03,760 --> 01:27:05,000
"مرحباً "ستو

1136
01:27:05,930 --> 01:27:09,040
أهلاً "هانا"، لم أعلم
بأنكم قادمين

1137
01:27:09,170 --> 01:27:13,640
كدنا ألا نأتي بسبب أن الطريق 83
السريع كان مغلقاً حتى شمال بالتيمور

1138
01:27:13,770 --> 01:27:15,240
أنا مسرورة لأنكِ وصلت بسلام

1139
01:27:15,370 --> 01:27:18,170
كان "نيل" يقود
وكأنه في مدرسة طيران

1140
01:27:18,310 --> 01:27:20,120
بالطريقة التي كان
يقطع بها الطرق الريفية

1141
01:27:20,250 --> 01:27:22,880
أين "نيل"؟ -
إنه في مكان ما حولنا -

1142
01:27:23,020 --> 01:27:25,120
سأذهب لإيجاده
تبدين مذهلة بالمناسبة

1143
01:27:25,250 --> 01:27:27,860
إنه لم يقل لي ذلك حتى

1144
01:27:27,990 --> 01:27:29,660
سأقولها أنا

1145
01:27:43,000 --> 01:27:45,140
كيف تسير الأمور يا "ستو"؟

1146
01:27:45,940 --> 01:27:47,740
سررت لرؤيتك

1147
01:27:47,870 --> 01:27:50,500
كنت أسعى جاهداً بلا جدوى
حتى أصل إلى منصبك

1148
01:27:50,640 --> 01:27:52,910
إذن ما الذي بوسعي قوله؟
كانت الأشغال متراكمة

1149
01:27:53,050 --> 01:27:55,010
"لكن ذهبت إلى "غوانتانامو

1150
01:27:55,950 --> 01:27:58,390
وكما قلت أنت
لم يسرني ما رأيته

1151
01:27:58,520 --> 01:28:02,790
ولكن اللواء كان
متكتماً مثلك تماماً

1152
01:28:02,920 --> 01:28:05,590
بحقك يا رجل
إنها حفلة، فلتستمتع

1153
01:28:05,720 --> 01:28:07,330
لماذا تعاملني بطريقة غير شريفة؟

1154
01:28:08,830 --> 01:28:13,770
أصغ إلي، أعرف بأنكم من قمتم
بعزل "أرجون" عن القوة الحربية

1155
01:28:18,300 --> 01:28:21,130
لم أكن يوماً
متورطاً في مؤامرة

1156
01:28:21,270 --> 01:28:23,880
لكن بدأت أظن
بأن هذا هو ما تشعر به

1157
01:28:24,010 --> 01:28:25,340
عندما تكون
خارج المؤامرة

1158
01:28:25,480 --> 01:28:27,320
المعذرة، ما هي بالتحديد
التهمة التي تحاول إلصاقها بي؟

1159
01:28:27,450 --> 01:28:31,820
أنا حتى لا أعرف لأنه لا أحد
يخبرني بأي شيء

1160
01:28:32,890 --> 01:28:36,450
بدون مذكرات التسجيل
قضيتي ستخفق

1161
01:28:36,590 --> 01:28:37,850
أنت تفكر أكثر من اللازم

1162
01:28:37,990 --> 01:28:40,700
قي الرياضة، إما أن ترتدي القميص
الرياضي أو أن تخرج من الملعب

1163
01:28:40,830 --> 01:28:43,030
مهمتي هي أن
"أعكر صفو "صلاحي

1164
01:28:44,200 --> 01:28:47,340
لن يدخل أحد إلى هناك
لن تدخل أنت ولا رئيس الولايات المتحدة

1165
01:28:47,470 --> 01:28:48,860
تلك مهمتي

1166
01:28:49,000 --> 01:28:51,110
وإن كنت مخطئاً
حيال نظريتي

1167
01:28:51,240 --> 01:28:52,870
سأقع تحت المسائلة وحدي

1168
01:28:53,010 --> 01:28:55,110
ومن سيشرح الأمر لـ "بروس"؟

1169
01:28:55,240 --> 01:28:57,770
هل ستقحم اسمه في هذا الأمر؟ -
كلا -

1170
01:28:57,910 --> 01:29:00,070
أنت لا تعرف ما نعرفه

1171
01:29:00,210 --> 01:29:04,220
بناء على الأدلة التي جمعناها
من حطام رحلة يونايتد رقم 175

1172
01:29:04,350 --> 01:29:07,280
أول ما قام به هؤلاء الإرهابيين
هو مهاجمة مضيف طيران

1173
01:29:07,420 --> 01:29:11,780
لاستدراج مساعد الطيار "بروس" ليفتح
باب مقصورة الطيران والسيطرة عليها

1174
01:29:11,920 --> 01:29:13,890
وبعد ذلك قطعوا عنقه
باستخدام مشرط

1175
01:29:14,030 --> 01:29:17,070
وتركوه لينزف حتى الموت على مقعده
في المقصورة أثناء ارتطام الطائرة بالبرج

1176
01:29:17,200 --> 01:29:20,900
والآن على أحد ما
أن يتحمل مسؤولية ذلك

1177
01:29:22,470 --> 01:29:23,700
... أحد ما

1178
01:29:26,370 --> 01:29:27,810
ليس أي أحد

1179
01:29:29,910 --> 01:29:31,810
أتمنى لك عطلة لعينة

1180
01:29:43,060 --> 01:29:44,760
"لقد قتلتهم يا "محمدوه

1181
01:29:45,760 --> 01:29:47,520
ما هو شعورك حيال

1182
01:29:47,660 --> 01:29:51,770
تلطيخ يداك بدماء ثلاثة آلاف
مدنيين أبرياء؟

1183
01:29:56,340 --> 01:29:57,810
أهلاً بكم في نشرة "إي" الترفيهية

1184
01:29:57,940 --> 01:29:59,230
الشائعات التي تحيط
بموسم مسلسل 90210 الجديد

1185
01:29:59,370 --> 01:30:01,610
لا تتمحور حول الخوخ
في الفطيرة فحسب

1186
01:30:01,740 --> 01:30:04,680
إنك محقة تماماً
هناك فضيحة تفوح رائحتها منذ مدة

1187
01:30:04,810 --> 01:30:08,040
والآن إحدى نجمات المسلسل
... بدأت تصرح حيال جسدها بأنه

1188
01:30:39,410 --> 01:30:43,020
إنها ليست زنزانتي
إنها ليست زنزانتي

1189
01:30:43,150 --> 01:30:44,380
إنها زنزانتك الآن

1190
01:30:44,520 --> 01:30:46,980
إنها باردة جداً، مهلاً

1191
01:30:49,520 --> 01:30:50,750
أين مصحفي؟

1192
01:30:51,520 --> 01:30:52,960
أين أغراضي؟

1193
01:30:53,460 --> 01:30:54,960
أنصت إلي

1194
01:30:56,790 --> 01:30:58,490
مهلاً

1195
01:30:58,630 --> 01:30:59,970
أرجوك

1196
01:31:01,200 --> 01:31:02,270
إنها باردة

1197
01:31:12,410 --> 01:31:15,870
من ( كينت )
سجلاتكِ جاهزة

1198
01:31:40,810 --> 01:31:43,480
في الأسبوع الذي تم فيه
تسليم "صلاحي" للاستخبارات العسكرية

1199
01:31:43,610 --> 01:31:49,140
تلقينا خطاباً من "دونالد رامزفيلد" يوافق
فيه على استخدام التدابير الخاصة

1200
01:31:50,680 --> 01:31:52,350
وقد تماشيت مع الأمر؟

1201
01:31:55,020 --> 01:31:56,330
نعم لقد فعلت

1202
01:31:56,460 --> 01:31:59,830
كنا نحاول منع حدوث كارثة
مشابهة للحادي عشر من ديسمبر

1203
01:32:07,300 --> 01:32:11,130
ذلك "بوب"، وهو يعمل هنا
سيأخذك لقراءة مذكرات التسجيل

1204
01:32:19,950 --> 01:32:21,180
شكراً لك

1205
01:32:43,700 --> 01:32:45,540
سأخرج من هنا يا سيدي

1206
01:34:07,090 --> 01:34:09,120
سنقوم بسحقك أيها الحثالة

1207
01:34:12,220 --> 01:34:15,960
لماذا سقطت؟ انهض

1208
01:34:17,860 --> 01:34:20,770
الأمر مؤلم -
انهض بحق اللعنة -

1209
01:34:36,350 --> 01:34:38,510
أعلم بأنك ترغب بي

1210
01:34:40,920 --> 01:34:42,390
هل أنت تدعو؟

1211
01:34:45,290 --> 01:34:48,770
أريدك أن تضاجعني
هل تسمعني؟

1212
01:34:51,230 --> 01:34:53,230
انظر إلي

1213
01:34:53,370 --> 01:34:54,600
أعلم بأنك تريدني

1214
01:34:54,730 --> 01:34:57,810
أعلم بأنك ترغب بي
سوف تضاجعني

1215
01:35:04,710 --> 01:35:06,240
أعلم بأنك تريدني

1216
01:35:11,550 --> 01:35:13,790
أوه، نعم

1217
01:35:27,130 --> 01:35:28,600
2081

1218
01:35:30,240 --> 01:35:32,170
2082

1219
01:35:33,270 --> 01:35:35,510
"محمدوه" -
2083 -

1220
01:35:36,910 --> 01:35:39,310
انهض

1221
01:35:42,280 --> 01:35:44,450
2085

1222
01:36:06,370 --> 01:36:08,750
بما إنك ترفض التجاوب

1223
01:36:08,880 --> 01:36:12,380
فإن الحكومة الأمريكية
لديها الحق في اعتقال والدتك

1224
01:36:13,650 --> 01:36:15,450
وجلبها إلى هذا السجن

1225
01:36:17,980 --> 01:36:19,560
باستطاعتك إنقاذها

1226
01:36:21,190 --> 01:36:23,290
ولكن عليك أن تقرر

1227
01:36:24,760 --> 01:36:28,720
إما أن تكون المدعى
عليه أو الشاهد؟

1228
01:36:30,100 --> 01:36:31,870
لا أستطيع أن أكون شاهداً

1229
01:36:34,900 --> 01:36:36,500
لا أستطيع أن أكون شاهداً

1230
01:36:45,210 --> 01:36:47,140
هل كنت تترقب أحدهم؟

1231
01:36:50,150 --> 01:36:51,090
لا أعرف

1232
01:36:51,250 --> 01:36:52,750
ربما تترقب صديقك

1233
01:36:54,090 --> 01:36:55,450
اذهب للرد عليه

1234
01:36:59,060 --> 01:37:00,830
نعم، هيا

1235
01:37:15,770 --> 01:37:17,150
محمدوه"؟"

1236
01:37:21,730 --> 01:37:23,280
هل أنت ( رامزي ) ؟

1237
01:37:32,330 --> 01:37:37,620
هنا المطبخ , والحمام على اليسار

1238
01:37:43,090 --> 01:37:43,880
سامحني

1239
01:37:45,420 --> 01:37:48,380
سأنام الآن , لأنني سأذهب للعمل مبكراً

1240
01:37:49,590 --> 01:37:51,430
البيت بيتك

1241
01:37:51,710 --> 01:37:53,880
أهذا كل شيء؟
أهذا ما حدث؟

1242
01:37:54,810 --> 01:37:55,970
من هؤلاء ؟

1243
01:37:58,580 --> 01:38:00,560
كان هناك ألتباس

1244
01:38:03,110 --> 01:38:05,320
في الواقع تكلمنا لوقت متأخر

1245
01:38:06,110 --> 01:38:06,900
لابأس

1246
01:38:08,030 --> 01:38:09,660
جندني ( محمده ) للقاعدة

1247
01:38:10,240 --> 01:38:11,700
كان ملتزماً كثيراً بقضيتهم

1248
01:38:12,700 --> 01:38:13,580
...وبدونه

1249
01:38:14,740 --> 01:38:18,160
أحداث الحادي عشر من سبتمبر
لم تكن لتحصل

1250
01:38:19,400 --> 01:38:22,440
هذا ليس حقيقي
هذا ليس حقيقي

1251
01:38:24,880 --> 01:38:25,680
ماذا؟

1252
01:38:25,810 --> 01:38:28,290
"محمدوه"
تناول بعض الكعك

1253
01:38:28,750 --> 01:38:29,790
لست جائعاً

1254
01:38:30,980 --> 01:38:33,590
فلتأكل حين آمرك بذلك

1255
01:38:33,720 --> 01:38:37,620
أولاً، ستأكل حين آمرك بذلك
ثانياً، ستأكل حين آمرك بذلك

1256
01:38:38,320 --> 01:38:40,530
ثالثاً، ستأكل حين آمرك بذلك

1257
01:38:40,660 --> 01:38:45,000
ستأكل عندما أقول لك ذلك
وستتغوط عندما أقول لك ذلك

1258
01:38:47,030 --> 01:38:48,310
هل تفهمني؟

1259
01:38:49,270 --> 01:38:51,710
لا تجلس علي أيها الأحمق

1260
01:39:10,380 --> 01:39:11,840
أمي ؟

1261
01:39:16,600 --> 01:39:18,600
هل هذا حقيقي ؟

1262
01:39:24,190 --> 01:39:27,150
أنا سعيد جداً برأيتكِ

1263
01:39:46,990 --> 01:39:50,800
عدد الثقوب 4100 ثقب
عدد الثقوب 4100 ثقب

1264
01:39:50,930 --> 01:39:54,770
عدد الثقوب 4100 ثقب
عدد الثقوب 4100 ثقب

1265
01:39:54,900 --> 01:39:57,000
ألا تريد العودة للمنزل؟

1266
01:39:58,740 --> 01:40:03,380
إن تحدثت
فسوف أساعدك على الخروج من هنا

1267
01:40:03,510 --> 01:40:05,380
... كم يوم مضى

1268
01:40:05,510 --> 01:40:09,040
منذ أن أصبحت ... مشروعاً خاصاً؟

1269
01:40:09,180 --> 01:40:11,910
كلا، ليست أيام

1270
01:40:13,990 --> 01:40:15,420
بل مضت شهور وأنت هنا

1271
01:40:29,500 --> 01:40:31,360
نحتاج أن نوقف الأمر

1272
01:40:33,010 --> 01:40:35,470
عليك أن تخبرنا بما تعرف

1273
01:40:37,840 --> 01:40:38,840
أرجوك

1274
01:40:39,610 --> 01:40:41,550
مهلاً، ما الذي تفعلونه؟

1275
01:40:41,680 --> 01:40:43,350
أنت هالك أيها اللعين

1276
01:40:43,480 --> 01:40:47,660
ماذا تفعلون؟ إنها جلستي
ماذا أنتم فاعلين بحق اللعنة؟

1277
01:40:47,790 --> 01:40:49,550
أخرجوه من هنا

1278
01:40:50,320 --> 01:40:51,520
توقفوا

1279
01:41:43,080 --> 01:41:45,580
لقد تم اعتقال
"والدتك يا "محمدوه

1280
01:41:47,450 --> 01:41:48,890
أترى هذه الرسالة؟

1281
01:41:50,450 --> 01:41:52,720
إنها من وزارة الدفاع

1282
01:41:52,850 --> 01:41:56,730
لقد تم الموافقة على نقلها
"إلى معتقل "غوانتانامو

1283
01:41:59,060 --> 01:42:00,060
علي أن أخبرك

1284
01:42:01,430 --> 01:42:06,460
لدي مخاوف بشأن سلامتها
في هذه البيئة الذكورية

1285
01:42:06,600 --> 01:42:08,860
هذه فرصتك الأخيرة

1286
01:42:18,570 --> 01:42:22,450
= الثامن من سبتمبر 2003 =

1287
01:42:27,080 --> 01:42:31,630
بسم الله الرحمن الرحيم
ساعدني يا الله أيها الرحيم

1288
01:42:32,670 --> 01:42:40,130
أنقذني من هذه الذئاب
التي من حولي

1289
01:42:55,010 --> 01:42:56,080
... سيدي

1290
01:42:59,050 --> 01:43:02,920
"قم بإخبار ... النقيب "كولينز

1291
01:43:08,860 --> 01:43:11,620
بأنني أرغب بالاعتراف

1292
01:44:17,700 --> 01:44:19,240
مهلا، هل أنتِ بخير؟

1293
01:44:20,470 --> 01:44:22,170
كم تحتاج من الوقت
لمسح هذه الصفحات؟

1294
01:44:23,200 --> 01:44:24,500
هل هذا يخص "مو"؟

1295
01:44:24,640 --> 01:44:26,340
ما هي مستجدات "كوبا"؟

1296
01:44:26,470 --> 01:44:29,950
إن هذه الصفحات تضع موكلي
في موقف ضعف شديد

1297
01:44:31,080 --> 01:44:33,180
لذلك يجب أن يتم
التعامل معها بعناية

1298
01:44:54,800 --> 01:44:58,200
إني أفضل هذه المحادثات الراقية

1299
01:45:00,010 --> 01:45:03,180
سعيد جداً لتعاونك
"يا "محمدوه

1300
01:45:05,580 --> 01:45:09,250
ولكنني أظن بأنك لم
تفصح إلا عن 85% مما تعرف

1301
01:45:10,320 --> 01:45:12,790
ومتأكد بأنك ستخبرنا بالبقية

1302
01:45:12,920 --> 01:45:16,150
نعم، نعم بالطبع

1303
01:45:28,470 --> 01:45:29,710
والآن

1304
01:45:31,470 --> 01:45:32,710
هل أستطيع النوم؟

1305
01:45:34,310 --> 01:45:37,040
نعم، يمكنك النوم الآن

1306
01:46:05,570 --> 01:46:09,350
نعمة الرب يسوع المسيح
ومحبته

1307
01:46:09,480 --> 01:46:12,780
وطائفة الروح المقدسة
تكون معكم

1308
01:46:13,380 --> 01:46:15,150
ومعك أيضاً

1309
01:46:15,280 --> 01:46:18,390
هل ستجتهدون
في مقاومة الشرور

1310
01:46:18,520 --> 01:46:23,320
وكلما أذنبتم ندمتم ومن
ثم تبتم إلى الرب؟

1311
01:46:23,460 --> 01:46:26,160
سأفعل بمعونة الرب -
سأفعل بمعونة الرب -

1312
01:46:26,290 --> 01:46:30,100
هل ستعملون بكامل قواكم
على إيجاد العدل على الأرض

1313
01:46:30,230 --> 01:46:34,670
وتعاملون كل إنسان بكرمة؟

1314
01:46:34,800 --> 01:46:37,270
سأفعل بمعونة الرب

1315
01:46:46,210 --> 01:46:47,240
سيدي

1316
01:46:52,850 --> 01:46:54,590
هل تحمل معك أخبار مبشرة

1317
01:46:54,720 --> 01:46:56,930
أم أخبار سيئة؟

1318
01:46:57,060 --> 01:47:00,350
"لا يمكننا مقاضاة "صلاحي
لا نملك كفايتنا من الأدلة

1319
01:47:00,490 --> 01:47:03,630
لديك العديد من الاعترافات الموثقة
ما الذي تحتاج إليه علاوة عليها؟

1320
01:47:03,760 --> 01:47:05,060
اعترف بها تحت الضغط

1321
01:47:05,200 --> 01:47:07,100
إنها أدلة غير قانونية

1322
01:47:07,230 --> 01:47:11,160
لقد قضى 70 يوماً
كمشروع خاص، تم تعذيبه

1323
01:47:11,300 --> 01:47:12,910
لا يمكن قبول كلمة مما اعترف به

1324
01:47:13,040 --> 01:47:14,870
كلا، إنهم مدربين
على قول ذلك

1325
01:47:15,010 --> 01:47:17,810
لقد شرحت القاعدة
"ذلك بتشفير "مانشيستر

1326
01:47:17,940 --> 01:47:19,550
عندما يتم اعتقالهم
يدعون التعذيب

1327
01:47:19,680 --> 01:47:23,250
لم يأت هذا من جانب القاعدة
يا سيدي، بل إنه من جانبنا

1328
01:47:23,380 --> 01:47:24,820
والآن، لقد قرأت مذكرات التسجيل

1329
01:47:24,950 --> 01:47:29,830
"هذا الشخص، النقيب "كولينز
ضابط احتياطي في البحرية، لقد أدار البرنامج

1330
01:47:29,960 --> 01:47:34,230
الحرمان من النوم، الإيهام بالغرق
مواقف مجهدة، تعدي مفاجئ

1331
01:47:34,360 --> 01:47:37,730
"لقد قام تحديداً بتهديد "صلاحي
"بإحضار أمه إلى معتقل "غوانتانامو

1332
01:47:37,860 --> 01:47:39,670
ليتم اغتصابها من المعتقلين الآخرين

1333
01:47:39,800 --> 01:47:41,590
وكل شيء موثق في مستندات

1334
01:47:41,730 --> 01:47:46,880
الأمر نظامي، وافق عليه مكتب وزير الدفاع
لقد وقع "دونالد رامزفيلد" على الصحيفة

1335
01:47:47,010 --> 01:47:48,580
ما تم فعله هنا
هو أمر مستهجن

1336
01:47:48,710 --> 01:47:53,010
لا أريد سماع كلمة أخرى
عن معاملة المعتقلين

1337
01:47:54,310 --> 01:47:57,510
مهمتك هي إبراز التهم

1338
01:47:59,080 --> 01:48:01,820
ولندع القاضي يحدد
ما يمكن السماح به

1339
01:48:03,260 --> 01:48:05,960
سيدي، إني أرفض
الترافع في هذه القضية

1340
01:48:06,090 --> 01:48:07,660
... بصفتي مسيحي، وبصفتي محامي

1341
01:48:07,790 --> 01:48:10,200
ما الذي يجعلك تظن بأنك
أفضل من بقيتنا؟

1342
01:48:10,330 --> 01:48:13,800
لا أظن بأني أفضل من أي شخص آخر
ذلك هو مقصدي

1343
01:48:13,930 --> 01:48:18,330
جميعنا أقسمنا على تأييد
الدستور والدفاع عنه

1344
01:48:18,470 --> 01:48:21,580
وعلى أقل تقدير
نحن نبعد أميالاً عن ذلك

1345
01:48:26,610 --> 01:48:28,210
أنت خائن

1346
01:48:29,920 --> 01:48:31,290
ماذا؟

1347
01:49:00,010 --> 01:49:01,250
... لذلك أنا

1348
01:49:02,750 --> 01:49:04,020
لقد راجعت مراسلاتك

1349
01:49:04,150 --> 01:49:07,120
وأعتقد بأنه
لدينا حجة قوية

1350
01:49:07,250 --> 01:49:11,160
تجعل من الدليل الذي
تملكه الحكومة ضدك غير مقبول

1351
01:49:13,690 --> 01:49:15,290
وهل لا زلتِ محاميتي؟

1352
01:49:15,960 --> 01:49:18,030
بالطبع نعم

1353
01:49:20,270 --> 01:49:23,370
أرغب منك أن تأخذ
في عين الاعتبار نشر رسائلك

1354
01:49:25,540 --> 01:49:26,570
في صحيفة؟

1355
01:49:27,940 --> 01:49:29,240
ربما في كتاب

1356
01:49:31,210 --> 01:49:33,850
الناس بحاجة لقراءة
قصتك بأنفسهم

1357
01:49:33,980 --> 01:49:37,550
وذلك سيشكل ضغطاً على
الحكومة لتحديد موعد محاكمة

1358
01:49:43,620 --> 01:49:45,020
أنا مستعد لذلك

1359
01:49:48,130 --> 01:49:49,770
أترغب بأن أخرج؟

1360
01:49:49,900 --> 01:49:51,570
كلا، ابقي هنا

1361
01:49:52,900 --> 01:49:54,130
ألا تريد أن تدعو؟

1362
01:49:55,200 --> 01:49:57,310
هل أنتِ متدينة الآن؟

1363
01:49:57,440 --> 01:49:58,480
لماذا تهتمين بذلك؟

1364
01:49:59,510 --> 01:50:00,580
لا أهتم به

1365
01:50:02,070 --> 01:50:04,110
بل أنا مهتمة بك

1366
01:50:06,950 --> 01:50:11,220
على ماذا تريدينني أن أوقع يا "نانسي"؟
من سأقاضي اليوم؟ الرب؟

1367
01:50:13,050 --> 01:50:14,350
لا أحد اليوم

1368
01:50:17,590 --> 01:50:18,950
إذن لماذا أنتِ هنا؟

1369
01:50:22,660 --> 01:50:24,100
لا يوجد سبب محدد

1370
01:50:25,830 --> 01:50:27,600
لم أرد أن أتركك وحدك

1371
01:50:54,960 --> 01:50:56,390
سيدي -
سيدي -

1372
01:51:01,370 --> 01:51:02,970


1373
01:51:04,200 --> 01:51:05,470


1374
01:51:18,650 --> 01:51:20,490
شكراً لمجيئك من مسافة
بعيدة سريعاً إلى هنا

1375
01:51:20,620 --> 01:51:22,090
لا مشكلة

1376
01:51:22,220 --> 01:51:24,360
حضوري غير مرغوب حقاً

1377
01:51:24,490 --> 01:51:26,520
داخل منشآت الحكومة الفيدرالية
... لذلك

1378
01:51:26,660 --> 01:51:27,820
هل يمكنني أن أحصل على مشروب؟

1379
01:51:28,760 --> 01:51:31,470
أردت أن أشكرك
لقد قمت بما هو صواب

1380
01:51:31,600 --> 01:51:34,500
نعم، إذن لقد تقلصت
قائمة معارفي للتو

1381
01:51:34,630 --> 01:51:35,770
ذلك مؤكد

1382
01:51:35,900 --> 01:51:37,580
لن تكون أقل من قائمة معارفي

1383
01:51:39,140 --> 01:51:43,780
يسخر لنا الرب الأسباب لتحقيق مشيئته
بطريقة أو بأخرى، سيقوم بتحقيقها

1384
01:51:43,910 --> 01:51:45,610
تفضل يا سيدي

1385
01:51:45,740 --> 01:51:47,140
هل تؤمن بذلك حقاً؟

1386
01:51:48,710 --> 01:51:49,750
نعم

1387
01:51:52,220 --> 01:51:56,330
أظن بأني اكتشفت لماذا
قاموا ببناء المعسكر هناك

1388
01:51:56,460 --> 01:51:58,250
وكنا مخطئان كلانا

1389
01:51:58,390 --> 01:52:01,730
لم يكونوا يحاولون إبعاد
المعتقلين عن المحاكم

1390
01:52:01,860 --> 01:52:03,560
بل السجانون

1391
01:52:03,700 --> 01:52:07,200
موكلي ليس مشتبهاً به
بل هو شاهد

1392
01:52:10,370 --> 01:52:13,540
هل فتحت صندوق الردود
على مذكرات الاستجلاب رقم 32؟

1393
01:52:14,640 --> 01:52:18,010
"إنه معلّم بـ "ترجمات
ولكن انظر لما بداخله

1394
01:52:18,140 --> 01:52:20,550
أظن بأنه سيعجبك ما سترى

1395
01:52:21,050 --> 01:52:23,180
صندوق 32، حسناً

1396
01:52:24,280 --> 01:52:25,650
متى موعد المحاكمة؟

1397
01:52:26,790 --> 01:52:28,190
بضع أسابيع

1398
01:52:29,590 --> 01:52:32,230
"القاضي "روبرتسون
إنه قاضِ صارم

1399
01:52:32,860 --> 01:52:34,130
بالطبع هو كذلك

1400
01:52:34,260 --> 01:52:35,760
إن تمكنت من إقناعه
سوف أقتنع

1401
01:52:37,900 --> 01:52:39,490
لا تفهمي كلامي خطأ

1402
01:52:39,630 --> 01:52:43,340
إن كان هناك ثمة دليل
دامغ على أن "صلاحي" مذنب

1403
01:52:43,470 --> 01:52:46,200
سأقوم بإعدامه بنفسي

1404
01:52:47,240 --> 01:52:48,840
لا أتوقع منك
ما هو أقل من ذلك

1405
01:53:15,670 --> 01:53:16,730
ادخل

1406
01:53:21,270 --> 01:53:23,680
لقد تخطى اختبار الكذب
لمرتين

1407
01:53:23,810 --> 01:53:27,280
من الصعب التغلب على
كاشف الكذب ولو لمرة

1408
01:53:27,410 --> 01:53:31,690
لن يفيدنا الأمر في المحكمة
ولكن من الرائع معرفة ذلك

1409
01:53:32,850 --> 01:53:34,790
الصندوق 32، لقد فقدناه

1410
01:53:36,990 --> 01:53:38,290
من ذلك؟

1411
01:53:40,960 --> 01:53:42,760
"هذا "مارسيل

1412
01:53:42,900 --> 01:53:47,160
اسمه الحقيقي "أحمد جابر"، ساعدتني لجنة
"الإنقاذ الدولية على إيجاد زوجته "سامية

1413
01:53:47,600 --> 01:53:48,540
أرملة

1414
01:53:48,670 --> 01:53:49,840
أرملة

1415
01:53:54,210 --> 01:53:55,740
مهلاً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1416
01:53:55,880 --> 01:53:59,480
ادخلي وأغلقي الباب
لدينا الكثير من العمل

1417
01:54:09,450 --> 01:54:12,200
= الرابع عشر من ديسمبر 2009 =

1418
01:54:12,220 --> 01:54:16,630
"نانسي هولاندر" و"تيريسا دانكن"
واتحاد الحريات المدنية يمثلون المدعي

1419
01:54:16,760 --> 01:54:20,440
"جوزيف فولو"، و"روبرت باتون"
يمثلون المدعى عليه

1420
01:54:22,170 --> 01:54:23,670
صباح الخير لكم جميعاً

1421
01:54:25,040 --> 01:54:26,980
"صباح الخير لمعتقل "غوانتانامو

1422
01:54:27,110 --> 01:54:30,980
لقد أجرينا بعض المناقشات الأولية
حول الإجراءات التي سنتبعها اليوم

1423
01:54:31,110 --> 01:54:33,410
هل لدى المدعي أي أسئلة؟

1424
01:54:33,550 --> 01:54:34,950
ماذا؟ هل السؤال موجه لي؟

1425
01:54:35,080 --> 01:54:36,990
هل أنا المدعي؟ -
نعم، أنت المدعي -

1426
01:54:37,120 --> 01:54:39,010
نعم

1427
01:54:39,150 --> 01:54:40,760
ماذا يقول؟ لا يمكنني سماعه
هل يمكنك تحسين الجودة؟

1428
01:54:40,890 --> 01:54:43,520
لماذا لا يسمعونني؟
كل شيء يعمل على أكمل وجه هنا

1429
01:54:45,020 --> 01:54:46,120
هل يمكنك سماعي؟

1430
01:54:46,260 --> 01:54:48,360
نعم، يمكننا سماعك الآن

1431
01:54:49,800 --> 01:54:51,400
هل يمكنك سماعي الآن؟

1432
01:54:51,530 --> 01:54:54,370
"يمكننا سماعك كلنا يا "محمدوه

1433
01:54:54,500 --> 01:54:55,900
هل أنتِ متيقنة يا "نانسي"؟

1434
01:54:56,040 --> 01:54:58,500
نعم، لا تقلق
الجميع يسمعونك

1435
01:54:59,870 --> 01:55:04,480
هل سيدلي المعتقل بشهادته؟
هل يعي بأنه ليس عليه ذلك؟

1436
01:55:04,610 --> 01:55:07,840
نعم، سيادة القاضي
إنه يريد أن يدلي بشهادته

1437
01:55:07,980 --> 01:55:11,490
إنه يعلم بأنه يقاتل لأجل حياته
وليس لديه ما يخفيه

1438
01:55:12,720 --> 01:55:15,220
سيد "صلاحي" هلا رفعت يدك اليمنى؟

1439
01:55:15,350 --> 01:55:16,620
وأن تكرر كلامي؟

1440
01:55:17,790 --> 01:55:19,190
أنا -
أنا -

1441
01:55:19,320 --> 01:55:20,250
أخبرنا باسمك

1442
01:55:20,390 --> 01:55:21,630
أخبرنا باسمك

1443
01:55:22,960 --> 01:55:24,430
قل اسمك

1444
01:55:25,630 --> 01:55:27,600
"محمدوه ولد صلاحي"

1445
01:55:28,600 --> 01:55:30,410
أقسم بصدق أن أقول الحق

1446
01:55:30,540 --> 01:55:33,110
والحق كله
ولا شيء غير الحق

1447
01:55:33,240 --> 01:55:38,410
أقسم بصدق أن أقول الحق، والحق كله
ولا شيء غير الحق

1448
01:55:39,540 --> 01:55:41,340
تفضل أيها المعتقل

1449
01:55:42,220 --> 01:55:43,520
شكراً سيادة القاضي

1450
01:55:57,960 --> 01:56:01,970
حيث ترعرعت، كنا نعلم
بأن لا نثق بالشرطة

1451
01:56:03,370 --> 01:56:08,880
ونعرف أن القانون فاسد، وأن الحكومة
تستخدم الخوف للسيطرة علينا

1452
01:56:11,210 --> 01:56:14,510
وعندما انتقلت إلى
ألمانيا إبان سنين مراهقتي

1453
01:56:14,650 --> 01:56:19,880
جربت لأول مرة أن أعيش في
مكان لا يخاف فيه الناس من الشرطة

1454
01:56:21,150 --> 01:56:23,590
ويثقون بأن القانون يحميهم

1455
01:56:25,190 --> 01:56:29,570
بالنسبة لي وللكثير من الناس
أمريكا تبدو كذلك

1456
01:56:32,030 --> 01:56:37,070
وحتى في موريتانيا، شاهدنا مسلسلي
"لاو أند أوردر"، و"آلي مكبيل"

1457
01:56:39,910 --> 01:56:42,580
وعندما وصلت لأول مرة
"إلى "غوانتانامو

1458
01:56:43,840 --> 01:56:46,850
كنت سعيداً لأني أثق
بالعدالة الأمريكية

1459
01:56:48,250 --> 01:56:49,920
... مطلقاً

1460
01:56:50,050 --> 01:56:54,550
لم أصدق مطلقاً أن أسجن
لثمان سنوات دون محاكمة

1461
01:56:54,690 --> 01:57:02,000
وأن الولايات المتحدة الأمريكية ستستخدم
الخوف والترهيب للسيطرة علي

1462
01:57:06,530 --> 01:57:12,740
أخبروني خلال طوال الوقت
الذي قضيته هنا بأني مذنب

1463
01:57:13,770 --> 01:57:15,870
"أنت مذنب"

1464
01:57:17,340 --> 01:57:21,920
لم أكن متهماً بأمر قد فعلته
ولا أمر تم إثباته

1465
01:57:23,220 --> 01:57:27,850
بل بسبب الشكوك والعلاقات

1466
01:57:32,120 --> 01:57:35,160
إن كانت لديك مشكلة
مع الولايات المتحدة الأمريكية

1467
01:57:35,290 --> 01:57:37,670
فسوف تستمر معك مدى الدهر

1468
01:57:38,900 --> 01:57:43,040
لن يغفر لي السجانون
أمراً لم أقم به قط

1469
01:57:44,340 --> 01:57:46,600
ولكنني أحاول مسامحتهم

1470
01:57:47,710 --> 01:57:49,510
... أريد أن أعفو

1471
01:57:51,580 --> 01:57:56,010
لأن ذلك ما يريده ربي الله جل في علاه

1472
01:57:59,520 --> 01:58:05,460
لهذا السبب، لا أحمل الضغينة
تجاه من أسأءوا معاملتي

1473
01:58:10,000 --> 01:58:14,570
"في العربية، كلمة "حرية
"وكلمة "تسامح

1474
01:58:14,700 --> 01:58:16,630
يقودان إلى نفس المعنى

1475
01:58:17,540 --> 01:58:22,040
ولذلك ومع كوني هنا
أستطيع أن أكون متسامحاً

1476
01:58:26,280 --> 01:58:30,080
لثمان سنوات حلمت أن
أكون في قاعة محكمة

1477
01:58:31,420 --> 01:58:35,850
والآن أنا هنا
أنا خائف بشدة

1478
01:58:36,450 --> 01:58:37,920
... ولكن

1479
01:58:41,990 --> 01:58:45,160
آمل بأن أجد السلام

1480
01:58:47,000 --> 01:58:48,240
... وذلك بسبب

1481
01:58:48,370 --> 01:58:51,140
أؤمن أن هذه المحكمة
تنطوي تحت مظلة القانون

1482
01:58:52,970 --> 01:58:54,210
وليس الخوف

1483
01:58:55,470 --> 01:58:56,740
... لذلك

1484
01:58:58,710 --> 01:59:01,140
مهما كان حكمك يا سيادة القاضي

1485
01:59:02,420 --> 01:59:04,020
يمكنني قبوله

1486
01:59:07,690 --> 01:59:11,960
فليغفر لنا الرب
وليكن الرب بمعيتنا

1487
01:59:27,710 --> 01:59:28,980
هل سمعوني؟

1488
01:59:38,550 --> 01:59:39,880
رسالة للزنزانة 760

1489
02:00:10,120 --> 02:00:11,950
أوه، تباً

1490
02:00:17,290 --> 02:00:18,550
يا رفاق

1491
02:00:21,590 --> 02:00:23,160
لقد ربحت

1492
02:00:23,300 --> 02:00:25,230
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1493
02:00:25,360 --> 02:00:27,640
ربحت قضيتي

1494
02:00:27,770 --> 02:00:30,660
انظروا، إنه مكتوب هنا
سأعود للوطن

1495
02:00:30,800 --> 02:00:32,110
جيد يا رجل

1496
02:00:32,240 --> 02:00:33,510
نعم يا رجل

1497
02:00:33,640 --> 02:00:34,940
تباً

1498
02:00:37,580 --> 02:00:39,620
!سأعود للوطن! للحرية

1499
02:00:41,230 --> 02:00:47,940
"بالرغم من ربحه للقضية، قامت إدارة "أوباما
بالاستئناف ليُحبس "محمدوه" سبع سنوات إضافية

1500
02:00:48,870 --> 02:00:52,740
لم يرى والدته مجدداً
توفيت في عام 2013م

1501
02:00:53,900 --> 02:01:00,480
استمرا "نانسي" و"تيري" بزيارة "محمدوه" على
مدى شهور، وتعاونتا مع اتحاد الحريات لإطلاق سراحه

1502
02:01:01,540 --> 02:01:05,680
"بعد سنوات من الصراع القانوني، قام "محمدوه
"بنشر رسائله في كتاب بعنوان "يوميات غوانتانامو

1503
02:01:05,700 --> 02:01:11,110
وبالرغم من الشطب الذي قامت به الحكومة
أصبح الكتاب هو الأكثر رواجاً، وسلط الضوء على قضيته

1504
02:01:11,210 --> 02:01:14,350
السجين 760، هل أنت مستعد؟

1505
02:01:19,050 --> 02:01:20,210
استدر للخلف

1506
02:01:22,390 --> 02:01:24,590
ها نحن ذا

1507
02:02:32,630 --> 02:02:34,790
وداعاً أيها التماسيح

1508
02:03:14,830 --> 02:03:19,260
"محمدوه ولد صلاحي"
يعيش في موريتانيا حالياً

1509
02:03:19,350 --> 02:03:24,020
"وقد تزوج من "كيتي
محامية أمريكية

1510
02:03:24,050 --> 02:03:27,620
"ولديهم ابن اسمه "أحمد

1511
02:03:27,680 --> 02:03:31,750
ونظراً لمشاكل التأشيرة، العائلة
لا تستطيع العيش تحت سقف واحد

1512
02:03:31,770 --> 02:03:34,280
ويأملون أن تقدم لهم أي دولة
جنسيتها وأن تقوم بحمايتهم

1513
02:03:34,350 --> 02:03:37,220
استمرت "نانسي هولاندر" بالعمل
كمحامية دفاع

1514
02:03:37,310 --> 02:03:40,840
من ضمن موكليها سجين من الأربعين سجيناً
"الذين لا يزالون معتقلين في "غوانتانامو

1515
02:03:40,870 --> 02:03:42,370
"بالإضافة إلى المخبرة "تشيلسي مانينغ

1516
02:03:42,450 --> 02:03:47,330
تقاعد "ستوارت كاوتش" من قوات
البحرية الأمريكية ويعمل الآن في وزارة العدل

1517
02:03:48,500 --> 02:03:54,450
تيريزا (تيري) دانكن" استمرت بممارسة"
القانون الجنائي وتخصصت في قضايا الإعدام

1518
02:03:55,980 --> 02:04:00,120
لم تقم وكالة المخابرات المركزية ولا وزارة
العدل ولا حتى أي وكالة حكومية أمريكية أخرى

1519
02:04:00,140 --> 02:04:03,650
بتحمل مسؤولية التجاوزات التي حدثت
في "غوانتانامو" أو حتى الاعتذار عنها

1520
02:04:04,710 --> 02:04:08,910
"من ضمن 779 سجين معتقلين في "غوانتانامو
تم إدانة 8 منهم بجرائم

1521
02:04:08,940 --> 02:04:11,540
ثلاث من المدانين تمت تبرئتهم
من خلال قضايا استئناف

1522
02:04:18,230 --> 02:04:21,790
لقد صنعت لهم شيئاً محلياً

1523
02:04:23,440 --> 02:04:26,300
قمت بنحت أسمائهم بالعربية

1524
02:04:28,640 --> 02:04:34,410
شيء رمزي
ولكنه لا يبلى بمرور الزمن

1525
02:04:34,550 --> 02:04:37,410
كصداقتنا تماماً
لن تتأثر بالزمن

1526
02:04:37,550 --> 02:04:39,710
"شكراً "محمدوه

1527
02:04:39,850 --> 02:04:42,260
"تيري"، "تيري"

1528
02:04:45,190 --> 02:04:47,020
... هل يمكنك أن -
أود أن -

1529
02:04:47,160 --> 02:04:48,460
هذا هو كتابي

1530
02:04:49,830 --> 02:04:52,600
"يوميات غوانتانامو"

1531
02:04:52,730 --> 02:04:54,170
هذه النسخة الفرنسية

1532
02:04:57,540 --> 02:04:58,480
هذه النسخة التركية

1533
02:05:01,840 --> 02:05:06,380
ولست أعرف هذه اللغة
ولكن يبدو بأنها السويدية

1534
02:05:07,480 --> 02:05:08,510
وهذه النسخة الدنماركية

1535
02:05:10,380 --> 02:05:12,290
وهذه النسخة الإيطالية

1536
02:05:13,220 --> 02:05:17,330
لقد بذلوا جهدهم في طمس الكثير منه

1537
02:05:17,460 --> 02:05:19,000
انظروا إلى هنا

1538
02:05:20,430 --> 02:05:21,460
انظروا

1539
02:05:23,600 --> 02:05:25,500
"أغنية "بوب ديلان

1540
02:05:27,330 --> 02:05:34,170
<font color="#f0d812">✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - Roi-Sary  - شريف عمرو || ◥</font>

