﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:26,710
<font color="#ddbc6c">Sondos</font> :ترجمة
<font color="#ddbc6c"> AsiaWorld.team</font> من موقع 

2
00:00:27,260 --> 00:00:32,320
.هذا كل ما يمكنني فعله من أجلكِ، يا ابنتي

3
00:00:33,360 --> 00:00:34,730
.أنا آسف يا هيون جي

4
00:01:23,950 --> 00:01:27,510
.إنه يتحرك باتجاهك

5
00:01:27,650 --> 00:01:30,620
.أبقهِ تحت السيطرة

6
00:01:39,260 --> 00:01:43,820
.شكراً لموتك معي، يا أشيب

7
00:01:59,850 --> 00:02:03,010
.لي دي رو" لن يموت هكذا، سترون"

8
00:02:03,150 --> 00:02:09,520
<font color="#9b4727">!موتٌ وشيك</font>

9
00:02:12,160 --> 00:02:15,220
!ماذا؟ لقد ضربتني

10
00:02:16,760 --> 00:02:21,720
!تلقَ هذه الطلقات من مسدسي

11
00:02:29,480 --> 00:02:34,710
.هكذا تمكنت من القبض على 70 مجرماً

12
00:02:36,250 --> 00:02:37,620
!أنت الأفضل

13
00:02:39,850 --> 00:02:41,620
.فكي هذا

14
00:02:42,660 --> 00:02:45,220
ستخرج مجدداً؟ -
.نعم -

15
00:02:45,360 --> 00:02:48,820
.سيكون مركز الشرطة في خطر إن لم أذهب

16
00:02:48,960 --> 00:02:51,430
.يجب أن أرتدي ملابسي
.هيا بسرعة

17
00:02:53,070 --> 00:02:54,540
إذاً ما الذي سأحصل عليه؟

18
00:02:54,580 --> 00:02:57,230
.سأشتري لكِ أي شيء تريدينه

19
00:02:57,370 --> 00:02:59,240
حقاً؟ -
.بالطبع -

20
00:02:59,670 --> 00:03:01,230
ماذا تريدين؟

21
00:03:02,680 --> 00:03:03,910
.بيانو

22
00:03:06,550 --> 00:03:07,910
بيانو؟

23
00:03:11,750 --> 00:03:14,810
.أنا في طريقي -
لماذا لم تأتِ؟ -

24
00:03:14,960 --> 00:03:17,720
.تعرفين بأنني شخص مشغول

25
00:03:17,860 --> 00:03:21,230
.لهذا اذهبي أولاً واستعدي

26
00:03:22,360 --> 00:03:25,420
هيا. حسناً؟
.لحظة

27
00:03:26,270 --> 00:03:29,240
.يجب أن أرد على هذه المكالمة
.أراكِ لاحقاً

28
00:03:31,570 --> 00:03:34,440
.نعم. جونغ تي -
أين أنت يا وغد؟ -

29
00:03:34,580 --> 00:03:36,540
لماذا؟ -
.إنهم هنا -

30
00:03:36,680 --> 00:03:39,410
.أربعة منهم هنا -
ماذا؟ -

31
00:03:39,550 --> 00:03:41,610
.لا يمكنني التغلب عليهم بمفردي -
.يا صاحبي -

32
00:03:41,750 --> 00:03:44,220
!يجب أن نوقفهم حالاً، لهذا تعال إلى هنا بسرعة

33
00:03:44,350 --> 00:03:47,410
عطلهم لخمس دقائق فقط

34
00:03:47,560 --> 00:03:48,820
.سأكون هناك على الفور

35
00:03:53,260 --> 00:03:55,020
- لي بوم سو -

36
00:03:57,070 --> 00:03:59,330
- تشوي سونغ كوك، سون هيون جو -

37
00:04:00,770 --> 00:04:02,930
- كانغ سونغ يون، بيون جي يون -

38
00:04:06,070 --> 00:04:07,940
- ريو يونغ جين، بارك تشانغ سن -

39
00:04:32,070 --> 00:04:34,030
- المخرج لي يونغ يون -

40
00:04:35,670 --> 00:04:37,140
.أنا هنا

41
00:05:08,870 --> 00:05:11,740
.عجباً، أحسنت عملاً يا صاحبي

42
00:05:11,870 --> 00:05:15,240
هل تريد قهوة؟
سادة؟ مع الحليب؟

43
00:05:15,380 --> 00:05:16,740
.حسناً، ليس لدي أي قطع نقدية

44
00:05:16,880 --> 00:05:20,510
أعرف بأنه لديك لكمة قوية

45
00:05:20,650 --> 00:05:23,620
!لكن ضرب أربعة رجال؟ أمر مذهل

46
00:05:23,690 --> 00:05:27,250
.لقد تأذى وجهك. يا لأولئك الأوغاد

47
00:05:27,460 --> 00:05:30,320
.يجب أن أغادر
هل رأيت المحقق تشا؟

48
00:05:30,460 --> 00:05:32,220
.يجب أن أعثر عليه

49
00:05:34,360 --> 00:05:36,520
أين كنت؟
.هاتفك كان مغلقاً

50
00:05:36,660 --> 00:05:39,030
ماذا تقصد؟

51
00:05:42,170 --> 00:05:44,540
.أيها الوغد المراوغ

52
00:05:50,240 --> 00:05:53,910
.كنت في طريقي إليك

53
00:05:54,650 --> 00:05:56,810
.لكن هيون جو اتصلت بي

54
00:05:57,350 --> 00:05:58,720
لماذا؟

55
00:06:00,860 --> 00:06:05,620
عندما عدت للمنزل

56
00:06:07,660 --> 00:06:10,530
.كانت تشتعل من الحرارة

57
00:06:12,170 --> 00:06:14,430
هل يمكنك أن تتصور كم كانت خائفة؟

58
00:06:15,470 --> 00:06:17,030
لا أحد في المنزل

59
00:06:17,170 --> 00:06:20,230
...وأنا في مطاردة

60
00:06:21,380 --> 00:06:23,540
!أعتقد بأن هذا ليس صائباً

61
00:06:25,750 --> 00:06:27,410
لماذا لم تقل ذلك وحسب؟

62
00:06:27,550 --> 00:06:30,610
...حسناً. أعرف بأنك كنت

63
00:06:31,150 --> 00:06:33,420
أهي بخير؟

64
00:06:35,860 --> 00:06:40,820
.كان لديها التهاب بالأمعاء، لكنها على ما يرام الآن

65
00:06:43,260 --> 00:06:45,430
.إذاً لا بأس

66
00:06:45,570 --> 00:06:48,540
.هل تناولت الغداء؟ لنذهب

67
00:07:00,650 --> 00:07:02,210
.محقق تشا

68
00:07:02,450 --> 00:07:05,010
لماذا اخترت وحدة الجرائم العنيفة؟

69
00:07:05,150 --> 00:07:09,610
.الجمارك أفضل بكثير
...يمكنك كسب بعض المال الإضافي

70
00:07:12,060 --> 00:07:15,320
.أردت أن أجد هويتي بعملي في الشرطة

71
00:07:16,760 --> 00:07:18,730
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

72
00:07:18,870 --> 00:07:22,830
.طالما أنه سؤال سهل

73
00:07:24,270 --> 00:07:27,640
لماذا تحمل مسدسك؟

74
00:07:29,880 --> 00:07:33,710
رائع، أليس كذلك؟
.هذا ما يحدد هويتي

75
00:07:34,450 --> 00:07:38,910
.مسدسك ليس جهاز النداء الآلي

76
00:07:42,860 --> 00:07:45,330
.لا تتوتر. الأمر سهل

77
00:07:45,560 --> 00:07:47,220
تسير نحوه. حسناً؟

78
00:07:47,360 --> 00:07:52,420
ثم تظهر له شارتك وتقول

79
00:07:52,570 --> 00:07:55,830
.سنسمح لك بالذهاب، لذا رافقني

80
00:07:55,970 --> 00:07:59,530
...ثم تحضره إلى هنا. وأنا سوف

81
00:08:01,280 --> 00:08:03,910
.يا الأشيب الصغير

82
00:08:04,850 --> 00:08:10,610
.افعل هذه الأمور بمفردك لتساعدك بإيجاد هويتك

83
00:08:16,380 --> 00:08:17,540
!يا لذلك الغبي

84
00:08:23,060 --> 00:08:24,830
كيف أمكنك أن تفقده؟

85
00:08:24,970 --> 00:08:26,520
.لقد دفعني فجأة

86
00:08:26,670 --> 00:08:29,140
.كان أمامك وفقدته

87
00:08:29,270 --> 00:08:30,830
.لقد قلت إنه سيأتي بهدوء

88
00:08:30,970 --> 00:08:32,940
!ضع صفارة الإنذار وحسب

89
00:08:38,350 --> 00:08:39,710
.هذا خطير

90
00:08:39,850 --> 00:08:42,410
.كنت مهملاً

91
00:08:55,460 --> 00:08:58,430
.يا رجل. إنه سريع جداً
.لن نمسك به اليوم

92
00:09:13,950 --> 00:09:15,810
...ما هذا

93
00:09:16,350 --> 00:09:18,410
ماذا تفعل؟

94
00:09:18,550 --> 00:09:20,110
ماذا؟

95
00:09:21,460 --> 00:09:24,320
!ستفقده. لنلحقه بسرعة

96
00:09:24,860 --> 00:09:26,620
!الإشارة حمراء

97
00:09:30,460 --> 00:09:34,630
!هذا ليس مهماً. اصعد بسرعة

98
00:09:35,670 --> 00:09:39,730
.أنت متوتر للغاية. لن نمسك به اليوم

99
00:09:47,950 --> 00:09:50,110
لو لم تتوقف هناك

100
00:09:50,250 --> 00:09:52,120
.لتمكنا من الإمساك به

101
00:09:52,250 --> 00:09:53,410
!توقف هناك وحسب

102
00:09:53,550 --> 00:09:55,720
إنه ليس أحمقاً
.لقد انعطف بالفعل

103
00:09:55,860 --> 00:09:58,290
.مهلاً. توقف. توقف

104
00:09:58,460 --> 00:10:02,290
!عُد عُد! هناك الأشيب الصغير

105
00:10:05,470 --> 00:10:07,230
!هناك

106
00:10:16,480 --> 00:10:19,110
...يجب أن نفعل هذا بهدوء

107
00:10:19,250 --> 00:10:22,010
.بدون تسرع

108
00:10:24,050 --> 00:10:27,710
.كل ما عليه هو أن يصعد

109
00:10:28,760 --> 00:10:31,220
امسكوه
!امسكوا ذو الشعر الأشيب

110
00:10:44,170 --> 00:10:45,330
...أنت

111
00:10:46,970 --> 00:10:49,140
.أنت بعداد الموتى

112
00:10:59,550 --> 00:11:00,710
.هيا. حسناً؟ تماسك

113
00:11:00,860 --> 00:11:04,520
.لا تستسلم يا محقق تشا

114
00:11:07,660 --> 00:11:10,630
.أحدهم قتلني للتو

115
00:11:16,570 --> 00:11:18,040
.تابع. اركض

116
00:11:21,680 --> 00:11:26,200
.لقد أصبحت طاعناً بالسن
.هذا لأنني عشت حياتي بإفراط بالأمس

117
00:11:26,950 --> 00:11:28,310
.سأموت

118
00:11:29,250 --> 00:11:32,120
أين سأعثر على المحقق تشا؟

119
00:11:33,150 --> 00:11:35,020
.يجب أن آخذه معي

120
00:11:49,170 --> 00:11:53,940
.أنا لست في مزاج للعمل اليوم

121
00:11:54,480 --> 00:11:57,910
.ذلك الوغد لا يمكنه أن يفلت رغم انطلاقته القوية

122
00:12:05,350 --> 00:12:07,010
!اللعنة

123
00:12:08,760 --> 00:12:10,720
!هيا يا صغيري

124
00:12:11,060 --> 00:12:14,030
.لن تتمكن من فعلها أبداً

125
00:12:14,160 --> 00:12:18,720
لقد ركضت لساعات وهذا كل ما وصلت إليه؟

126
00:12:28,580 --> 00:12:30,310
هل تعلم من أنا؟

127
00:12:31,550 --> 00:12:38,420
من وحدة الجرائم العنيفة في مابو
!المحقق لي دي رو

128
00:12:43,060 --> 00:12:44,420
!المحقق لي

129
00:12:45,960 --> 00:12:47,430
أين الأشيب الصغير؟

130
00:12:48,560 --> 00:12:49,930
.لقد أضعناه

131
00:12:50,060 --> 00:12:52,930
.عرفت هذا

132
00:12:53,070 --> 00:12:54,330
أين أُصيب؟

133
00:12:54,470 --> 00:12:58,840
أي إصابة؟
.إنه محرج فقط

134
00:13:00,170 --> 00:13:04,010
،يا لي دي رو
.توقف عن التظاهر بالنوم

135
00:13:04,410 --> 00:13:06,970
!ما هذا الثنائي؟

136
00:13:07,150 --> 00:13:08,810
.لقد تمكنا منه

137
00:13:08,950 --> 00:13:12,290
...لقد حاصرته في زقاق مسدود، لكن

138
00:13:16,090 --> 00:13:18,210
رأسي! أين أنا؟

139
00:13:18,290 --> 00:13:19,720
ماذا حدث؟

140
00:13:19,860 --> 00:13:22,830
لقد ضربت رأسي بالجدار. صحيح؟

141
00:13:23,360 --> 00:13:24,830
ذلك الوغد الأشيب

142
00:13:25,270 --> 00:13:28,430
...لقد نلنا منه، ثم دفعني

143
00:13:28,570 --> 00:13:31,440
هل أنت بخير؟ -
.بالطبع لا -

144
00:13:33,070 --> 00:13:35,630
.تبدو بخير

145
00:13:35,780 --> 00:13:40,510
!لا يمكنك المعرفة بمجرد النظر فقط
.الإصابات الداخلية خطيرة

146
00:13:41,650 --> 00:13:45,020
.لا أعتقد ذلك. أنت تتظاهر

147
00:13:45,150 --> 00:13:48,420
.أي تظاهر؟ إنه مريض -
.إنه محتال محترف -

148
00:13:48,560 --> 00:13:51,120
!ألن تصمتوا

149
00:13:52,460 --> 00:13:55,330
!يا لهذا الطفل الباكي

150
00:13:55,460 --> 00:13:57,730
.خذ قسطاً من الراحة
.سأراك غداً

151
00:13:57,870 --> 00:14:00,630
يوم واحد فقط؟

152
00:14:00,770 --> 00:14:03,030
.سيكون من اللطيف لو أحضرتم سلة فاكهة

153
00:14:04,870 --> 00:14:09,640
ما الذي تقوله؟
.لقد قلت بأن الأشيب الصغير دفعه

154
00:14:09,780 --> 00:14:11,710
.لم أقل هذا مطلقاً

155
00:14:11,850 --> 00:14:12,710
ماذا إذاً؟

156
00:14:12,850 --> 00:14:14,210
.المحقق لي

157
00:14:15,150 --> 00:14:17,620
.ارمِ المسدس -
.ارمِ السكين -

158
00:14:18,350 --> 00:14:20,320
.سأطعنه -
...أنا لا أحاول اعتقالك -

159
00:14:20,450 --> 00:14:24,620
.ارمِ مسدسك حالاً -
.حسناً. حسناً -

160
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
.رجاءً -
.سأطعنك على الفور -

161
00:14:29,060 --> 00:14:30,330
!كلا! كلا

162
00:14:30,460 --> 00:14:33,330
.ارمِ المسدس، يا المحقق تشا -
!لا تقترب -

163
00:14:33,470 --> 00:14:35,940
!ارمه -
!لقد قال ارمِ المسدس -

164
00:14:42,880 --> 00:14:44,710
!ابتعد

165
00:14:50,950 --> 00:14:53,820
.جرب أن تفعل أي شيء وسأقتلك

166
00:14:58,960 --> 00:15:00,320
أليس هذا غريباً؟

167
00:15:00,460 --> 00:15:02,730
كان لديه مسدس وأُمسك به؟

168
00:15:02,860 --> 00:15:04,630
.وقال لي أن أرمي مسدسي

169
00:15:04,770 --> 00:15:07,530
.لقد أراد ترك الأشيب الصغير يلوذ بالفرار

170
00:15:07,670 --> 00:15:11,830
!يا محقق تشا
هل تعتقد بأنك فوق الجميع؟

171
00:15:11,970 --> 00:15:15,840
هل لديك دليل؟
.أنت تقفز للاستنتاجات دائماً

172
00:15:15,980 --> 00:15:17,910
.قد وحسب

173
00:15:20,550 --> 00:15:21,810
دليل؟

174
00:15:21,980 --> 00:15:27,440
.برادا"؟ ليست بالشيء الجلل"
.اليوم؟ بالتأكيد

175
00:15:27,550 --> 00:15:29,220
.ادخلي

176
00:15:29,760 --> 00:15:32,730
أين؟ إلى أين ذهبنا في المرة السابقة؟

177
00:15:33,530 --> 00:15:36,160
.هاواي كانت جيدة

178
00:15:36,960 --> 00:15:38,020
.صحيح

179
00:15:40,070 --> 00:15:41,430
.سأغلق

180
00:15:43,470 --> 00:15:44,940
ماذا حدث لوجهكِ؟

181
00:15:48,580 --> 00:15:50,040
هل خضتِ عراكاً؟

182
00:15:51,250 --> 00:15:54,510
من فعل هذا بكِ؟
من فعل هذا بابنتي؟

183
00:15:54,650 --> 00:15:56,010
.دونغ مين

184
00:15:56,150 --> 00:15:59,920
دونغ مين؟
!إنه بعداد الموتى

185
00:16:00,050 --> 00:16:03,220
.أين يعيش؟ لنذهب على الفور

186
00:16:03,360 --> 00:16:05,420
.لا بأس. لقد فزت

187
00:16:05,560 --> 00:16:08,720
.جعلت أنفه ينزف -
حقاً؟ -

188
00:16:09,260 --> 00:16:10,820
!أحسنتِ عملاً

189
00:16:12,770 --> 00:16:14,730
.تعالي يا أميرتي

190
00:16:14,870 --> 00:16:16,030
!قبلة

191
00:16:17,570 --> 00:16:19,940
.لنأكل

192
00:16:24,240 --> 00:16:26,710
.تريد المعلمة منك أن تأتي إلى المدرسة

193
00:16:27,550 --> 00:16:31,010
.لماذا؟ قولي لها بأنني مشغول

194
00:16:31,550 --> 00:16:35,920
.لكن أم دونغ مين جاءت اليوم

195
00:16:36,760 --> 00:16:39,420
.حقاً؟ حسناً، سآتي

196
00:16:40,360 --> 00:16:43,920
لماذا لم تسأل عن السبب؟

197
00:16:44,060 --> 00:16:45,030


198
00:16:45,170 --> 00:16:50,030
.الجميع يسألون لماذا تعاركنا

199
00:16:51,470 --> 00:16:53,130
.لكنكِ فزتِ

200
00:16:55,980 --> 00:16:57,310
.إنه ليس هنا

201
00:16:58,450 --> 00:17:01,410
المحقق لي دي رو قال بأنه سيفعل ذلك
.لهذا أعطيته له

202
00:17:01,550 --> 00:17:04,210
لحظة واحدة. أين هو؟

203
00:17:05,450 --> 00:17:07,420
.يبدو أنه من أسرة جيدة

204
00:17:07,550 --> 00:17:13,420
لا بد أنك رأيته

205
00:17:13,560 --> 00:17:15,320
آسف

206
00:17:15,460 --> 00:17:19,230
.وظيفتي تجعلني أستمر بالركض، لهذا أتعرق كثيراً

207
00:17:19,300 --> 00:17:20,560
.حسناً

208
00:17:22,170 --> 00:17:25,430
هذه مسألة حساسة

209
00:17:25,570 --> 00:17:28,040
.لهذا أشعر بالحرارة

210
00:17:28,180 --> 00:17:30,610
رئيسنا طلب مني

211
00:17:30,740 --> 00:17:32,300
.أن أشكرك

212
00:17:32,450 --> 00:17:34,000
لقد جئت إلى هنا فقط لأنه

213
00:17:34,150 --> 00:17:38,710
.بمثابة أخي الأكبر

214
00:17:38,850 --> 00:17:40,910
...وهذا

215
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
!سيد أوه

216
00:17:46,360 --> 00:17:48,020
...لا يجب أن تفعل

217
00:17:48,630 --> 00:17:49,220
...من الأسفل

218
00:18:19,060 --> 00:18:21,530
.هذا جيد

219
00:18:22,260 --> 00:18:23,920
.سآخذ هذا

220
00:18:25,070 --> 00:18:26,530
.جيد

221
00:18:31,040 --> 00:18:32,130
!صه

222
00:18:40,550 --> 00:18:41,410
.لا بد أنكِ جائعة

223
00:18:41,550 --> 00:18:45,210
.لقد أحضرت طعامك المفضل

224
00:18:45,650 --> 00:18:49,610
هل استمعتِ للمعلمة اليوم؟

225
00:18:49,760 --> 00:18:51,520
...لقد قلت بأنك ستأتي

226
00:18:53,260 --> 00:18:54,730
.هذا صحيح

227
00:18:54,860 --> 00:18:57,920
.لكنني كنت مشغولاً للغاية

228
00:18:58,070 --> 00:19:02,530
.هيون جي، لقد اشتريت لكِ بيانو

229
00:19:09,880 --> 00:19:11,900
!هذا ليس بيانو

230
00:19:12,050 --> 00:19:14,100
!إنه بيانو! جربيه

231
00:19:18,550 --> 00:19:22,010
.جانغ إي" قالت بإنه الأحدث"

232
00:19:22,160 --> 00:19:24,220
لماذا تستمع لها دائماً؟

233
00:19:24,360 --> 00:19:26,020
.أنا أكره جانغ إي

234
00:19:27,060 --> 00:19:31,720
.هيون جي، لم أنتهِ من الحديث

235
00:19:32,870 --> 00:19:37,030
.افتحي الباب -
.كلا. أنا أكرهك -

236
00:19:37,170 --> 00:19:40,230
!دعينا ننهي هذا. سأغضب منك

237
00:19:40,370 --> 00:19:41,740
!لا أريد

238
00:19:44,950 --> 00:19:47,310
.نعم. جونغ تي

239
00:19:48,750 --> 00:19:51,620
.أنا في المستشفى بالطبع

240
00:19:53,450 --> 00:19:54,720
أنت في المستشفى؟

241
00:19:57,160 --> 00:20:01,530
.احضره أولاً وحسب

242
00:20:02,360 --> 00:20:05,630
لا يمكنني فعل ذلك
.سيبدو هذا سيئاً

243
00:20:05,770 --> 00:20:09,030
الدليل الثاني: بعد شراء السراويل

244
00:20:09,170 --> 00:20:12,040
.أخذها إلى المطعم

245
00:20:12,170 --> 00:20:15,140
.المحقق تشا -
.ابقَ بالخارج -

246
00:20:26,050 --> 00:20:28,110
.الإدارة تحت التحقيق

247
00:20:29,260 --> 00:20:35,530
.أعد المال واحضر جي يونغ جين

248
00:20:36,660 --> 00:20:38,030
...لكن يا صاحبي

249
00:20:38,370 --> 00:20:41,730
حصلت على 30 ألفاً
.لا يمكنني وضعه في السجن

250
00:20:43,370 --> 00:20:46,240
ثلاثون ألف دولار؟

251
00:20:50,540 --> 00:20:52,810
!أيها الحثالة عديم الفائدة

252
00:20:52,950 --> 00:20:58,110
ماذا سأفعل الآن؟

253
00:20:58,250 --> 00:21:01,420
ماذا سأفعل معك؟

254
00:21:02,360 --> 00:21:05,810
...أيها الوغد

255
00:21:08,860 --> 00:21:15,530
حتى عندما انقلب الجميع ضدك
!أنا وثقت بك

256
00:21:18,670 --> 00:21:24,010
.هيون جي لديها تليف بالكبد

257
00:21:27,750 --> 00:21:30,110
.الدليل الثاني قوي جداً

258
00:21:30,950 --> 00:21:36,220
أي نوع من الآباء أنت؟

259
00:21:37,160 --> 00:21:40,620
.سنحصل على المال بطريقة ما

260
00:21:41,060 --> 00:21:42,620
.شكراً

261
00:21:43,860 --> 00:21:47,130
إذاً ماذا عن جي يونغ جين؟

262
00:21:48,970 --> 00:21:53,240
!أنت تحمل المسؤولية وأصلح الموضوع

263
00:21:53,370 --> 00:21:57,100
.أعد المال، وأمسكه مجددًا

264
00:21:59,350 --> 00:22:00,900
أنا مضطر لذلك. صحيح؟

265
00:22:05,250 --> 00:22:07,720
.دي رو -
...تباً -

266
00:22:09,960 --> 00:22:12,020
.لقد أنفقت 3 آلاف بالفعل

267
00:22:12,360 --> 00:22:13,830
.لي دي رو

268
00:22:14,960 --> 00:22:17,430
.الطبيبة تريد رؤيتك

269
00:22:19,370 --> 00:22:21,930
.لا بد أنكِ مخطئة

270
00:22:22,270 --> 00:22:24,830
.لدي فقر دم، وأصبت بالدوار

271
00:22:24,970 --> 00:22:26,840
.لكن ذراعايّ وساقايّ على ما يرام

272
00:22:26,970 --> 00:22:30,200
.إنه ليس فقر دم، بل ورم

273
00:22:32,260 --> 00:22:35,390
المحقق كانغ طلب منكِ أن تفعلي هذا. صحيح؟
.توقفي عن المزاح معي

274
00:22:40,350 --> 00:22:43,920
.أنا لا أمزح. إنه ورم خبيث

275
00:22:44,660 --> 00:22:47,920
.لا أفهم

276
00:22:48,060 --> 00:22:53,620
إذاً هناك خطب في رأسي؟

277
00:22:54,370 --> 00:22:59,140
.لقد وصل الورم إلى جدار الدماغ بالفعل

278
00:23:00,370 --> 00:23:03,610
.كان يجب أن تأتي بوقت أبكر

279
00:23:04,240 --> 00:23:07,700
.تبقى أمامك 3 أو 4 أشهر

280
00:23:08,850 --> 00:23:12,510
.إن فقدت وعيك اليوم قد لا تستيقظ أبداً مرة أخرى

281
00:23:19,560 --> 00:23:21,530
لماذا أنا؟

282
00:23:22,160 --> 00:23:26,220
ماذا عن كل القتلة واللصوص

283
00:23:26,370 --> 00:23:30,740
والمغتصبين وغيرهم من الحثالة؟

284
00:23:30,870 --> 00:23:35,930
لماذا أنا من يجب أن يموت؟

285
00:23:47,050 --> 00:23:53,220
!صحيح
.لا فرق إن مت الآن أو بعد 3 أشهر

286
00:23:54,260 --> 00:23:56,630
!سأموت الآن وحسب

287
00:23:59,670 --> 00:24:02,730
!بارد! بارد

288
00:24:02,870 --> 00:24:07,240
!يا أناس! ساعدوني

289
00:24:41,680 --> 00:24:44,410
.جانغ آي

290
00:24:46,150 --> 00:24:48,610
.سنتزوج

291
00:24:48,750 --> 00:24:50,110
متى؟

292
00:24:50,250 --> 00:24:51,810
...لنقل بأننا تزوجنا

293
00:24:51,950 --> 00:24:56,010
.ومت أنا في حادث سيارة

294
00:24:56,160 --> 00:25:01,120
...أو تعرضت للطعن أو لشيءٍ ما

295
00:25:02,460 --> 00:25:04,120
ماذا ستفعلين؟

296
00:25:04,560 --> 00:25:06,330
أفعل ماذا؟

297
00:25:07,570 --> 00:25:09,430
.أنا أعرفكِ

298
00:25:10,070 --> 00:25:14,440
.ستربين هيون جي كما لو كانت ابنتكِ لأنكِ تحبيني

299
00:25:14,980 --> 00:25:16,340
.شكراً

300
00:25:18,910 --> 00:25:22,850
...لذا سبب قولي لهذا

301
00:25:24,420 --> 00:25:26,580
...هو لأن في دماغي

302
00:25:29,060 --> 00:25:31,420
.ضعيه على وضع الهزاز -
.مرحباً -

303
00:25:31,560 --> 00:25:33,720
.أنا آسفة. سأكون هناك على الفور

304
00:25:34,060 --> 00:25:37,030
حقاً؟ متى؟ الآن؟

305
00:25:38,670 --> 00:25:40,720
.حسناً. فهمت

306
00:25:40,870 --> 00:25:43,430
.يجب أن أذهب يا حبيبي
.اتصل بي لاحقاً

307
00:25:43,570 --> 00:25:47,730
لحظة! ما هو جوابكِ؟

308
00:25:47,870 --> 00:25:49,240
على ماذا أجيب؟

309
00:25:49,380 --> 00:25:52,710
...إذا تزوجنا

310
00:25:52,850 --> 00:25:55,910
.حبيبي -
.نعم -

311
00:25:58,050 --> 00:26:00,210
.أنا لن أتزوجك

312
00:26:01,560 --> 00:26:05,420
.انظر. أنا أتحدث معك
.اتصل بي

313
00:26:09,060 --> 00:26:10,930
<font color="#ddbc6c">''سعادة طفلك تعتمد عليك''</font>

314
00:26:14,170 --> 00:26:17,430
.أنا أفكر بالحصول على تأمين

315
00:26:17,570 --> 00:26:19,130
.من أجل أسرتك ومستقبلك

316
00:26:19,270 --> 00:26:21,740
.تأمين -
.أنت بحاجة لتأمين -

317
00:26:21,880 --> 00:26:24,400
أنت من الشرطة؟

318
00:26:24,540 --> 00:26:26,710
.أكثر من مليون دولار

319
00:26:26,850 --> 00:26:28,010
مليون؟ -
مليون؟ -

320
00:26:28,150 --> 00:26:31,020
مليون؟ -
...لكن الأمراض الأخرى -

321
00:26:31,150 --> 00:26:34,020
...إذا أُجري التشخيص خلال 3 أشهر

322
00:26:34,150 --> 00:26:35,710
.فيعني أن التأمين لا يسري

323
00:26:35,860 --> 00:26:37,620
...وخاصة مرض السرطان

324
00:26:37,760 --> 00:26:41,020
.لا تقلقوا! لن يقتلني السرطان بكل تأكيد

325
00:26:41,160 --> 00:26:46,430
.اجعلها 3 نوبات لعملية المراقبة الواحدة

326
00:26:46,570 --> 00:26:48,120
.النهار أيضاً

327
00:26:49,470 --> 00:26:51,840
أين دي رو بحق الجحيم؟

328
00:26:51,970 --> 00:26:54,130
هل ما زال في المستشفى؟

329
00:26:54,270 --> 00:26:55,540
!يا قائدي

330
00:27:01,850 --> 00:27:04,510
...أعتقد

331
00:27:04,650 --> 00:27:07,020
.لدينا تسريب بالمعلومات

332
00:27:07,650 --> 00:27:12,110
!فكرّ بالأمر
...فندق بارما والملهى الليلي

333
00:27:12,660 --> 00:27:16,820
!كانوا يسبقوننا دائماً بخطوة واحدة

334
00:27:17,160 --> 00:27:20,620
...وعندما كنت أسعى خلف الوغد الأشيب

335
00:27:23,070 --> 00:27:26,230
.يوجد جاسوس في قسمنا

336
00:27:26,870 --> 00:27:31,500
.هذا ما أعتقده

337
00:27:39,850 --> 00:27:42,620
محقق تشا؟ -
نعم؟ -

338
00:27:45,360 --> 00:27:50,230
.أخبرتك أن تتوقف عن مشاهدة الأفلام

339
00:27:50,360 --> 00:27:53,630
.اذهب للمراقبة وحسب

340
00:27:53,770 --> 00:27:56,930
...لا يمكنك العثور على هويتك بالبحث

341
00:27:57,070 --> 00:28:00,230
.أيها الوغد -
.فهمت -

342
00:28:07,150 --> 00:28:09,120
.تمالك نفسك

343
00:28:10,550 --> 00:28:14,920
.أنا لم أقتله حقاً

344
00:28:15,260 --> 00:28:17,310
إذاً هل كان الأشيب؟

345
00:28:18,760 --> 00:28:22,520
هيون جي، كيف تعرفين الأشيب؟

346
00:28:22,960 --> 00:28:26,230
.أنا لست هيون جي

347
00:28:26,370 --> 00:28:28,830
.هذا صحيح

348
00:28:28,970 --> 00:28:32,730
!محقق "لي" فك هذه أرجوك
.أنا لم أقتله حقاً

349
00:28:39,150 --> 00:28:43,910
،هيون جي
هل ذهبتِ للمستشفى منذ بضعة أيام؟

350
00:28:44,050 --> 00:28:46,110
.نعم. لرؤية أبي

351
00:28:46,250 --> 00:28:48,020
...كلا، ليس هذا

352
00:28:48,150 --> 00:28:51,610
.لأنكِ كنتِ مريضة

353
00:28:51,760 --> 00:28:58,220
هل التقطوا لكِ صوراً في المستشفى

354
00:28:58,360 --> 00:29:00,030
وفحصكِ الطبيب؟

355
00:29:01,870 --> 00:29:05,430
.كلا؟ تباً

356
00:29:06,370 --> 00:29:07,630
.إنه أبي

357
00:29:11,140 --> 00:29:14,110
.هذا رائع

358
00:29:17,150 --> 00:29:19,120
لم أكن أعرف أن

359
00:29:20,450 --> 00:29:22,820
.سوول بهذا الجمال

360
00:29:26,760 --> 00:29:31,220
.أو ربما لأنه لا معنى للحياة

361
00:29:32,870 --> 00:29:35,030
ماذا ستفعل؟

362
00:29:35,870 --> 00:29:40,690
إن تبقى لديك 3 أشهر فقط للعيش

363
00:29:41,280 --> 00:29:43,030
ما الذي ستفعله؟

364
00:29:45,850 --> 00:29:47,300
...أنا

365
00:29:48,370 --> 00:29:49,910
.لدي ورم في الدماغ

366
00:29:53,450 --> 00:29:55,420
.تبقى لي 3 أشهر فقط

367
00:29:57,660 --> 00:29:59,120
ماذا أفعل؟

368
00:30:00,360 --> 00:30:02,330
.كف عن هذا الهراء

369
00:30:04,060 --> 00:30:05,930
منذ بضعة أيام كانت هيون جي مريضة

370
00:30:06,070 --> 00:30:08,930
والآن أنت لديك سرطان؟

371
00:30:09,570 --> 00:30:11,040
.إنها الحقيقة

372
00:30:14,570 --> 00:30:16,240
.سأقولها باختصار

373
00:30:16,380 --> 00:30:21,310
.استقل الآن أو عد، الأمر عائد إليك

374
00:30:22,850 --> 00:30:27,010
...قرار مثل هذا إنه

375
00:30:27,150 --> 00:30:30,710
من قال أي شيء عن الاستقالة؟

376
00:30:33,460 --> 00:30:35,120
!انتظر

377
00:30:35,860 --> 00:30:37,090
.كانغ جونغ تي

378
00:30:39,100 --> 00:30:40,360
!يا صاح

379
00:30:46,470 --> 00:30:48,240
.أيها الوغد

380
00:30:53,050 --> 00:30:57,610
أي ورم
.لنذهب للساونا

381
00:31:05,260 --> 00:31:10,320
آسف على إزعاجك يا سيدي
.لقد جئت لإعادة هذا

382
00:31:10,860 --> 00:31:13,130
.هناك 3 أو 5 آلاف مفقودة

383
00:31:13,270 --> 00:31:16,130
.لا حاجة للتحقق، لقد عددتها

384
00:31:16,270 --> 00:31:20,730
سأحصل على علاوة هذا الشهر
.وسأعطيك الباقي عندئذ

385
00:31:20,870 --> 00:31:23,900
.لنتناول الغداء في وقت ما

386
00:31:24,040 --> 00:31:26,410
.أتمنى لك يوماً طيباً

387
00:31:29,250 --> 00:31:30,510
الاسم؟

388
00:31:31,450 --> 00:31:34,110
.جي يونغ جين

389
00:31:34,950 --> 00:31:39,120
البعض منا لا لايستطيع العودة لمنزله
.لأننا نقوم بالمراقبة

390
00:31:39,260 --> 00:31:43,530
.وأحدهم يأتي كما يشاء

391
00:31:43,660 --> 00:31:46,720
.تباً. يجب أن أستقيل أو شيء كهذا

392
00:31:47,870 --> 00:31:49,330
.محقق بارك

393
00:31:52,170 --> 00:31:53,540
.أنا مضطر لقول هذا وحسب

394
00:31:53,670 --> 00:31:55,830
.لا تفعل -
.حسناً -

395
00:32:02,650 --> 00:32:07,110
.سأقبل بأي عقاب
.لكن أرجوك اسمح لي بالحفاظ على وظيفتي فقط

396
00:32:08,450 --> 00:32:11,510
...إساءة استعمال السلطة، التزوير

397
00:32:12,460 --> 00:32:16,520
وظيفتك؟
.يا لها من مزحة

398
00:32:17,760 --> 00:32:20,430
.يجب أن تعتقل -
نعم؟ -

399
00:32:20,970 --> 00:32:25,030
.المدعي العام قال لي أن أجري تحقيقاً داخلياً

400
00:32:25,970 --> 00:32:29,340
إذاً هل يجب أن أعتقلك؟

401
00:32:32,050 --> 00:32:33,310
.حضرة الملازم

402
00:32:34,350 --> 00:32:37,010
.هذا حيث يجب أن أكون

403
00:32:50,860 --> 00:32:53,920
.هذا يعني أنني سأوقف أيضاً

404
00:32:54,770 --> 00:32:57,240
.اذهب -
.حضرة الملازم -

405
00:32:59,170 --> 00:33:05,600
.حتى لو قتلت شخصاً، سأرفض توقيفك

406
00:33:05,750 --> 00:33:08,010
.فقط لا تنسَ هذا اليوم

407
00:33:10,050 --> 00:33:12,420
.نحن الآن في قارب واحد

408
00:33:12,550 --> 00:33:14,320
.لن أنسَ

409
00:33:14,450 --> 00:33:19,620
.شكراً لك. شكراً يا سيدي

410
00:33:21,060 --> 00:33:27,120
.أنا أعرفك. أنت مثلي وحسب

411
00:33:27,570 --> 00:33:28,730
ماذا؟

412
00:33:29,270 --> 00:33:31,130
.أنت مثلي

413
00:33:32,270 --> 00:33:36,900
.بالتأكيد. أنت محقق وأنا كذلك أيضاً

414
00:33:39,650 --> 00:33:41,010
...أنا

415
00:33:43,450 --> 00:33:45,820
...المدعي. أقصد

416
00:33:47,550 --> 00:33:51,010
ما مدى سوء إصابة دونغ مين؟

417
00:33:51,160 --> 00:33:52,120
عفواً؟

418
00:33:52,260 --> 00:33:53,620
.أنا آسف

419
00:33:54,560 --> 00:33:58,020
.إنها لم تتعارك قط من قبل

420
00:33:58,160 --> 00:34:00,030
.هذا كله خطأي يا سيدتي

421
00:34:00,570 --> 00:34:05,130
هيون جي كانت تقرأ من مفكرتها

422
00:34:05,270 --> 00:34:08,430
.عندما نعتها دونغ مين بالكاذبة

423
00:34:08,570 --> 00:34:11,910
كاذبة؟ بماذا كذبت؟

424
00:34:12,050 --> 00:34:14,100
.قصص رجال الشرطة

425
00:34:14,250 --> 00:34:17,810
.هيون جي تكتب الكثير عنك

426
00:34:19,550 --> 00:34:22,420
لكنك قلت لها

427
00:34:22,560 --> 00:34:25,220
...مثل تلك القصص الطويلة

428
00:34:25,760 --> 00:34:28,230
.آسفة

429
00:34:32,370 --> 00:34:33,630
أيتها المعلمة؟

430
00:34:58,360 --> 00:35:04,630
.بصراحة، هيون جي فتاة رائعة
.إنها قوية للغاية

431
00:35:04,760 --> 00:35:09,830
.إنها عدوانية بعض الشيء، لكنها قوية

432
00:35:09,970 --> 00:35:11,230
.نعم

433
00:35:11,370 --> 00:35:14,530
إنها تنظف جيداً

434
00:35:14,670 --> 00:35:17,400
...تركض جيداً، و -
.تعزف جيداً على البيانو -

435
00:35:17,540 --> 00:35:18,040
ماذا؟

436
00:35:18,040 --> 00:35:20,540
.قالت إنكِ تمدحينها كثيراً

437
00:35:20,650 --> 00:35:22,310
.نعم

438
00:35:22,650 --> 00:35:25,810
.إنها تدرس بنفسها في المنزل لكنها تتعلم بسرعة

439
00:35:25,950 --> 00:35:27,110
صحيح؟

440
00:35:27,250 --> 00:35:31,120
.إذاً لا بد أن شخصاً في الأسرة درس الموسيقى

441
00:35:31,260 --> 00:35:34,620
ماذا؟

442
00:35:35,860 --> 00:35:39,530
...أمها تحب الموسيقى

443
00:35:39,670 --> 00:35:41,130
!لا عجب

444
00:35:41,270 --> 00:35:45,730
إذاً إنها في جولة بالولايات المتحدة؟

445
00:35:45,870 --> 00:35:49,330
.قالت هيون جي إن أمها في الولايات المتحدة

446
00:36:33,950 --> 00:36:37,220
.أنا لا أصدق هذا -
.إنها ابنتك -

447
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
الجميع يعرف

448
00:36:38,860 --> 00:36:41,330
.أنكِ ساقطة البلدة

449
00:36:41,460 --> 00:36:44,020
تظهرين بعد عام وتقولين بأن هذه الطفلة مني؟

450
00:36:44,160 --> 00:36:46,030
.إنها طفلتك

451
00:36:47,370 --> 00:36:48,630
.هذه أمكِ

452
00:36:50,170 --> 00:36:51,830
.اسمها كيم يونغ سوك

453
00:37:17,020 --> 00:37:17,780
.هيون جي

454
00:37:19,270 --> 00:37:21,300
،بعد مقابلتك لأمك

455
00:37:22,120 --> 00:37:24,230
...إذا قال لك أحد

456
00:37:24,370 --> 00:37:30,400
...بأنكِ لستِ ابنتي

457
00:37:31,840 --> 00:37:35,800
فلا تصدقيهم. هل فهمتِ؟

458
00:37:35,950 --> 00:37:38,210
لماذا سيقولون هذا؟

459
00:37:38,350 --> 00:37:41,220
.لأنهم أشخاص سيئون

460
00:37:41,390 --> 00:37:44,550
.بعض الأشخاص يقولون أشياء ليست صحيحة

461
00:37:46,160 --> 00:37:50,820
لهذا لا تصدقيهم. حسناً؟

462
00:37:53,870 --> 00:37:56,730
.يمكنني أن أريهم شامتي مثل التي لديك

463
00:37:59,070 --> 00:38:01,630
!هذا صحيح

464
00:38:06,250 --> 00:38:07,910
هيون جي ابنة من؟

465
00:38:08,050 --> 00:38:09,710
.ابنة لي دي رو

466
00:38:26,370 --> 00:38:29,530
.هذا أمر جيد حقاً

467
00:38:29,870 --> 00:38:32,130
.جايسون يقوم بأمور جيدة

468
00:38:32,270 --> 00:38:36,140
أليس كذلك؟

469
00:38:36,780 --> 00:38:40,510
عندما أراه في العمل

470
00:38:40,650 --> 00:38:44,510
.أعتقد بأنه يعرف عمله

471
00:38:46,550 --> 00:38:48,920
.أنت أبليت حسناً أيضاً

472
00:38:50,060 --> 00:38:54,320
بعد أن تنهي هذه المهمة
.سافر للخارج

473
00:38:54,660 --> 00:38:57,530
.رجال الشرطة يطاردونك

474
00:38:57,660 --> 00:38:59,720
.يجب أن تنتبه أيضاً

475
00:38:59,870 --> 00:39:01,130
أنا؟

476
00:39:02,370 --> 00:39:03,730
.لا تقلق بشأني

477
00:39:05,250 --> 00:39:10,300
.كل رجال شرطة المدينة مجتمعين لا يمكنهم الإمساك بي

478
00:39:13,110 --> 00:39:18,110
كيف تمكنت من الهرب من فندق بارما؟

479
00:39:18,450 --> 00:39:21,720
.كان هناك رجال الشرطة في كل مكان

480
00:39:21,850 --> 00:39:25,420
.هذا سري الخاص

481
00:39:28,560 --> 00:39:31,620
ادخلوا هنا بسرعة. هل أنتم جاهزون؟

482
00:39:31,760 --> 00:39:32,630
!نعم

483
00:39:32,770 --> 00:39:37,080
اقبضوا على النصل. حسناً؟

484
00:39:37,170 --> 00:39:39,060
النصل والدليل
هذا هو الأهم. حسناً؟

485
00:39:39,070 --> 00:39:41,940
!بارك اذهب إلى الطابق الثالث. كانغ

486
00:39:42,380 --> 00:39:43,340
نعم؟

487
00:39:43,480 --> 00:39:46,000
.أنت ادخل أولاً

488
00:39:46,150 --> 00:39:46,910
.حسناً

489
00:39:47,050 --> 00:39:48,310
.قدم لي معروفاً

490
00:39:49,750 --> 00:39:52,620
،إن حدث أي شيء لي

491
00:39:52,750 --> 00:39:56,620
.اعثر على أم هيون جي من أجلي

492
00:39:58,360 --> 00:40:01,520
هناك مغلف

493
00:40:01,660 --> 00:40:03,030
.في درجي

494
00:40:03,960 --> 00:40:05,930
هل قبضت رشوة أخرى؟

495
00:40:07,170 --> 00:40:08,430
.أنا جاد

496
00:40:08,570 --> 00:40:10,130
!تحركوا

497
00:40:22,250 --> 00:40:24,220
.معك أو تي جي

498
00:40:28,450 --> 00:40:30,120
!إنها الشرطة

499
00:40:35,510 --> 00:40:36,870
.هذا الطريق

500
00:41:46,570 --> 00:41:48,030
،يا هيون جي

501
00:41:48,870 --> 00:41:54,000
استمعي لمعلمتكِ
ولا تضربي أصدقائكِ. حسناً؟

502
00:41:54,400 --> 00:41:55,440
فهمتِ؟

503
00:41:58,640 --> 00:42:00,510
.واستمعي للعم جونغ تي

504
00:42:10,760 --> 00:42:11,920
من أنت؟

505
00:42:12,360 --> 00:42:13,520
النصل؟

506
00:42:16,960 --> 00:42:19,120
أين هو بحق الجحيم؟

507
00:42:20,370 --> 00:42:22,330
.لا تقترب إن كنت تريد العيش

508
00:42:22,470 --> 00:42:24,530
وإن لم أريد؟ -
ماذا؟ -

509
00:42:24,670 --> 00:42:28,080
أنت جيد باستخدام سكين الشفرة
لهذا يسمونك النصل، صحيح؟

510
00:42:28,140 --> 00:42:29,000
.صحيح

511
00:42:29,050 --> 00:42:31,910
طلقة واحدة. قتيل واحد
.بكل نصل. رجل واحد

512
00:42:32,040 --> 00:42:35,810
،لا أعلم إن كنتَ تستخدم السكين جيداً
ولكن هل تستطيع الكتابة؟

513
00:42:35,950 --> 00:42:39,820
من السافل اللعين الذي 
أخبركم بأنني لا أستطيع الكتابة؟

514
00:42:39,950 --> 00:42:41,210
.لا بد أن يكون شخص قريب

515
00:42:41,350 --> 00:42:44,220
هل تجيد القراءة؟ -
.سأحاول -

516
00:42:45,260 --> 00:42:47,230
.حياتك تعتمد عليك

517
00:42:48,760 --> 00:42:52,030
.اقتلني هنا تماماً، هنا

518
00:42:52,160 --> 00:42:55,130
.هناك. لا تتحرك وحسب

519
00:43:27,770 --> 00:43:29,320
.هذا يؤلم

520
00:43:31,670 --> 00:43:33,430
وتسمي نفسك قاتلاً؟

521
00:43:33,570 --> 00:43:35,630
!يا! ارمها مرة أخرى

522
00:43:35,770 --> 00:43:38,710
.لم نجده في أي مكان قريب

523
00:43:49,460 --> 00:43:54,220
.لقد طُعنت بسكينك هنا

524
00:43:55,860 --> 00:43:59,820
...ترنحت
.ثم وقعت

525
00:44:02,770 --> 00:44:03,930
.لا يمكنني العثور عليه

526
00:44:04,070 --> 00:44:06,130
ماذا تقصد بقولك إنه ليس هنا؟

527
00:44:06,270 --> 00:44:08,140
.الوغد المراوغ

528
00:44:17,050 --> 00:44:21,210
هل رأيتم شخص لديه ندبة في وجهه؟

529
00:44:38,770 --> 00:44:40,640
.إنها مليون دولار

530
00:44:40,770 --> 00:44:42,330
.استعدوا

531
00:44:52,450 --> 00:44:55,110
!احترسي

532
00:45:14,970 --> 00:45:16,240
!لي دي رو

533
00:45:29,760 --> 00:45:30,920
ماذا؟

534
00:45:32,660 --> 00:45:35,420
ما الذي جعلك تقفز من هناك؟

535
00:45:36,160 --> 00:45:37,530
!تعثرت؟

536
00:45:40,270 --> 00:45:43,130
.يجب عليك قتلي لجعلي أقفز

537
00:45:43,670 --> 00:45:45,930
.ستفعل إن كان هناك من يهددك

538
00:45:48,970 --> 00:45:52,100
.العثور على أم هيون جي فكرة جيدة

539
00:45:52,640 --> 00:45:56,600
.أنت كل ما لديها

540
00:45:57,650 --> 00:45:59,410
.لا أقارب لديك

541
00:46:01,050 --> 00:46:04,720
.إنها أمها بعد كل شيء

542
00:46:08,160 --> 00:46:11,530
.تعالي مع عمكِ

543
00:46:16,270 --> 00:46:17,740
.لنذهب يا هيون جي

544
00:46:17,870 --> 00:46:19,030
.يا صاحبي

545
00:46:22,370 --> 00:46:23,430
.شكراً

546
00:46:23,580 --> 00:46:28,100
.ربما رأتك على شاشة التلفاز

547
00:46:29,450 --> 00:46:31,110
يونغ سوك. صحيح؟

548
00:46:31,250 --> 00:46:33,910
لماذا لم تقل اسمها؟

549
00:46:34,050 --> 00:46:36,210
!يونغ سوك

550
00:46:46,060 --> 00:46:47,620
هل أنت بخير؟

551
00:46:49,270 --> 00:46:50,260
.نعم

552
00:47:02,650 --> 00:47:03,810
.كيم يونغ سوك

553
00:47:10,260 --> 00:47:12,520
.انظري إلى نفسكِ

554
00:47:12,660 --> 00:47:14,920
ماذا، أنتِ شقراء الآن؟

555
00:47:15,060 --> 00:47:16,320
.اتركني

556
00:47:19,260 --> 00:47:23,330
كيف عثرت عليّ؟

557
00:47:23,470 --> 00:47:25,440
أين ستكونين بخلاف هنا؟

558
00:47:26,070 --> 00:47:29,230
ماذا عنك؟
.أنت مجرد شرطي

559
00:47:29,370 --> 00:47:31,210
.يا. كيم يونغ سوك

560
00:47:35,650 --> 00:47:41,310
.أنا لست يونغ سوك. أنا جينا الآن

561
00:47:41,450 --> 00:47:46,020
لماذا ستأتي للبحث عن الساقطة؟

562
00:47:46,760 --> 00:47:47,920
.هيون جي

563
00:47:48,760 --> 00:47:50,130
من هذه؟

564
00:47:50,560 --> 00:47:54,230
مدرسة وون هيونغ الابتدائية. الصف الأول
.ابنتكِ هيون جي

565
00:47:56,170 --> 00:47:57,330
.لا أعرفها

566
00:47:57,470 --> 00:48:01,340
...ماذا؟ أيتها -
!هيا. اضربني. أيها الفاشل -

567
00:48:14,650 --> 00:48:17,420
.حسناً
.ستربينها من الآن وصاعداً

568
00:48:19,360 --> 00:48:22,330
.أو تعالي للعيش معها

569
00:48:22,560 --> 00:48:25,620
هل أنت منتشي؟

570
00:48:25,760 --> 00:48:28,130
!نعم! لهذا ربيتها لثمانِ سنوات

571
00:48:28,270 --> 00:48:31,630
.دون أن أعرف إن كانت ابنتي حقاً

572
00:48:31,770 --> 00:48:34,030
أريد استرجاع حياتي. فهمتِ؟

573
00:48:34,170 --> 00:48:36,540
.إذاً تخلص منها. أنا لا أريدها

574
00:48:36,780 --> 00:48:37,900
ماذا؟

575
00:48:50,960 --> 00:48:54,720
اسمها هيون جي؟

576
00:48:56,060 --> 00:49:02,430
لقد تركتها في منزل المجموعة
.حتى أنها لا تشبهني

577
00:49:02,570 --> 00:49:04,930
.لقد اعتدت على التعرض للضرب من أولئك الأوغاد

578
00:49:06,670 --> 00:49:10,610
.عندما كنت أعيش في الميتم

579
00:49:13,950 --> 00:49:17,210
إن ربيتها لثمان سنوات

580
00:49:17,950 --> 00:49:21,410
.فهي ابنتك

581
00:49:21,550 --> 00:49:27,820
وأيضاً إن كنت مرتاباً حقاً

582
00:49:28,260 --> 00:49:31,920
.قم بالتحليل في المستشفى

583
00:49:32,760 --> 00:49:34,320
.كلا. لا أريد

584
00:49:35,270 --> 00:49:36,630
لم لا؟

585
00:49:40,470 --> 00:49:46,210
.لم أعاشر شخصاً آخر مطلقاً

586
00:49:47,050 --> 00:49:50,310
.انهضي

587
00:49:53,450 --> 00:49:55,510
.انهضي

588
00:49:56,150 --> 00:49:58,710
لماذا لا تجيبيني؟

589
00:50:08,270 --> 00:50:10,130
.وغد سيئ

590
00:50:55,650 --> 00:50:59,210
محقق طارد وقبض على

591
00:50:59,350 --> 00:51:03,720
.رئيس عصابة النصل

592
00:51:03,860 --> 00:51:05,410
.المراسلة شو سونغ هي

593
00:51:06,160 --> 00:51:09,320
المحق لي دي رو طارد أو تي جو

594
00:51:09,460 --> 00:51:13,730
.الذي فر مع حقيبة مليئة بالمخدرات

595
00:51:13,870 --> 00:51:17,930
لقد تعرض لإصابة في الرأس

596
00:51:18,070 --> 00:51:19,540
.لكنه استمر بمطاردته

597
00:51:19,670 --> 00:51:20,930
جيد؟

598
00:51:25,440 --> 00:51:26,810
حبيبي؟

599
00:51:27,150 --> 00:51:28,700
لم تأكل بعد؟

600
00:51:30,750 --> 00:51:36,210
.لقد أردت القدوم مباشرة بعد أن سمعت أنك مصاب

601
00:51:37,260 --> 00:51:39,620
لم أرد أن أكون عاطفية

602
00:51:40,760 --> 00:51:43,420
.لهذا فكرت بذلك كثيراً

603
00:51:46,670 --> 00:51:52,230
لكن لم أتمكن من إنكار

604
00:51:53,360 --> 00:51:56,420
.مشاعري نحوك

605
00:51:59,330 --> 00:52:01,200
.لنتزوج

606
00:52:04,740 --> 00:52:08,700
.سأربي هيون جي كما لو كانت ابنتي

607
00:52:18,450 --> 00:52:20,320


608
00:52:24,460 --> 00:52:26,220
.شكراً يا جانغ إي

609
00:52:27,060 --> 00:52:31,900
.يمكنني الموت بسلام الآن

610
00:52:32,330 --> 00:52:33,590
.هذا صحيح

611
00:52:38,140 --> 00:52:40,500
...يا إلهي

612
00:52:51,450 --> 00:52:53,010
هل أنتِ هيون جي؟

613
00:52:55,360 --> 00:52:57,920
اسمكِ هيون جي؟

614
00:52:59,060 --> 00:53:03,120
.يا لهُ من اسم جميل
والدكِ أعطاكِ هذا الاسم؟

615
00:53:03,260 --> 00:53:05,490
.أمي -
أمك؟ -

616
00:53:08,130 --> 00:53:09,400
حقاً؟

617
00:53:15,940 --> 00:53:20,810
.أنا ووالدكِ صديقان قديمان

618
00:53:21,650 --> 00:53:26,520
.بالمناسبة، أنتِ لا تشبهينه على الإطلاق

619
00:53:26,950 --> 00:53:30,220
!أنا أشبهه تماماً
!إنه أبي

620
00:53:31,760 --> 00:53:36,130
!أي شخص يقول إني لا أشبهه هو شخص سيئ

621
00:53:37,230 --> 00:53:41,600
.أنا أقصد فقط أنك لا تشبهينه

622
00:53:46,140 --> 00:53:49,110
إن كنت لا أشبه أبي فمن أشبه؟

623
00:53:50,140 --> 00:53:53,910
.حسناً. والدكِ

624
00:53:55,650 --> 00:53:57,310
.لكن ليس والدكِ الآن

625
00:54:19,840 --> 00:54:22,710
!يا! انتبهوا لطريقكم

626
00:54:41,060 --> 00:54:42,220
أمكِ جاءت إلى المدرسة؟

627
00:54:42,360 --> 00:54:46,990
نعم. لقد اشترت لي شيئاً لآكله
.وأحضرتني للمنزل

628
00:54:49,240 --> 00:54:50,500
.إنها الحقيقة

629
00:54:50,640 --> 00:54:54,600
.كانت تبدو مثل الصورة تماماً ما عدا شعرها

630
00:55:03,450 --> 00:55:06,510
.هيون جي. اسمعي

631
00:55:09,860 --> 00:55:13,220
.أمكِ لن تأتي بعد الآن

632
00:55:14,060 --> 00:55:17,590
جانغ آي هي أمكِ الآن. فهمتِ؟

633
00:55:17,730 --> 00:55:21,690
!أنا لا أحبها
لماذا هي أمي؟

634
00:55:21,830 --> 00:55:22,800
.هيون جي

635
00:55:22,860 --> 00:55:26,100
.لقد قلت إنك ستحضرها للمنزل

636
00:55:26,240 --> 00:55:30,010
.قلت إننا سنعيش مع أمي

637
00:55:30,440 --> 00:55:33,610
استمعي لي وحسب. حسناً؟

638
00:55:34,050 --> 00:55:39,110
جانغ إي ستعيش معنا الآن
فهمت؟

639
00:55:40,550 --> 00:55:43,110
!أنا لا أحبها. إنها حفارة ذهب

640
00:55:43,660 --> 00:55:44,820
ماذا؟

641
00:55:48,160 --> 00:55:49,630
من أين تعلمتِ هذه الكلمة؟

642
00:55:49,760 --> 00:55:52,290
.إنها تتكلم دائماً مع رجل آخر عندما لا تكون هنا

643
00:55:52,430 --> 00:55:54,700
.ورائحتها غريبة

644
00:55:54,830 --> 00:55:57,890
أنت شرطي ولا يمكنك حتى معرفة هذا؟

645
00:56:02,240 --> 00:56:04,300
!أعدها

646
00:56:06,050 --> 00:56:07,810
!أعدها

647
00:56:08,750 --> 00:56:11,110
.أمكِ لن تأتي

648
00:56:15,050 --> 00:56:18,920
!أنت كاذب! أنت تكذب دائماً

649
00:56:20,360 --> 00:56:23,990
.هيون جي، لا تضربي عيني

650
00:56:47,550 --> 00:56:48,820
.هيون جي

651
00:56:50,760 --> 00:56:52,320
.أبي

652
00:56:53,260 --> 00:56:55,120
هل رأيتِ هذا؟

653
00:56:55,660 --> 00:57:00,890
.لقد كنت أتمرن وحسب

654
00:57:01,430 --> 00:57:05,000
،عندما أطلق هكذا

655
00:57:05,940 --> 00:57:07,910
...يقول اللصوص: أرجوك لا تقتلنا

656
00:57:19,950 --> 00:57:21,610
.أبي

657
00:57:30,160 --> 00:57:33,000
.أبي -
.نعم -

658
00:57:33,430 --> 00:57:37,600
.أفتقد أمي -
.نعم -

659
00:57:38,540 --> 00:57:43,200
ستأتي بعد ثلاث ليالي. صحيح؟

660
00:57:45,950 --> 00:57:49,610
.لقد كانت جميلة حقاً

661
00:57:49,850 --> 00:57:52,510
.واشترت لي الكثير من الطعام

662
00:57:54,250 --> 00:57:59,120
أنا أحبك أنت وأمي كثيراً
.وأريد أن نعيش معاً

663
00:58:41,730 --> 00:58:41,960
!أيها القائد

664
00:58:45,340 --> 00:58:48,900
!الأشيب ظهر في المطار

665
00:58:49,040 --> 00:58:50,560
ماذا؟ هل قبضوا عليه؟

666
00:58:50,610 --> 00:58:55,010
.كلا. شرطة المطار تسعى خلفه
ماذا نفعل؟

667
00:58:55,150 --> 00:58:56,310
.يجب أن نمسك به أولاً

668
00:58:56,450 --> 00:58:58,510
.اذهبوا للمطار بسرعة

669
00:58:58,650 --> 00:59:00,020
!هيا

670
00:59:04,360 --> 00:59:07,420
!نحن ذاهبون للمطار. هيا

671
00:59:18,840 --> 00:59:21,710
يا. لماذا لستَ في سيارة كانغ؟

672
00:59:21,840 --> 00:59:23,710
.سأركب معك

673
00:59:25,040 --> 00:59:27,310
.لا يمكنك. اخرج الآن

674
00:59:27,450 --> 00:59:29,210
لم لا؟ -
!اخرج الآن -

675
00:59:29,350 --> 00:59:31,010
!انظر! إنهم يتحركون

676
00:59:33,750 --> 00:59:37,210
.اللعنة

677
00:59:37,360 --> 00:59:39,320
.يمكن أن تموت
.لا توجد مكابح في هذه السيارة

678
00:59:39,460 --> 00:59:40,720
.نعم صحيح

679
00:59:48,130 --> 00:59:49,500
.إنها تطير

680
00:59:49,640 --> 00:59:52,500
هل أنت مجنون؟

681
01:00:04,350 --> 01:00:07,010
!المكابح

682
01:00:16,260 --> 01:00:17,290
.المشتبه به يتجه للجنوب

683
01:00:17,430 --> 01:00:20,890
.اطلب الدعم

684
01:00:51,830 --> 01:00:52,990
!الأشيب

685
01:01:11,150 --> 01:01:12,410
.يا سيدي

686
01:01:15,450 --> 01:01:17,120
!انتظرني

687
01:01:25,730 --> 01:01:28,000
هذا الأشيب. صحيح؟

688
01:01:28,130 --> 01:01:31,240
انظر للخريطة. أين هذا المكان؟

689
01:01:31,320 --> 01:01:33,300
.إنه هناك -
.هناك -

690
01:01:33,440 --> 01:01:37,100
معك القائد يوك
.الأشيب يتجه لهذا الطريق

691
01:01:37,240 --> 01:01:39,910
.سيطروا على الوضع. نحن في طريقنا

692
01:01:42,150 --> 01:01:44,310
...يا سيدي

693
01:01:44,450 --> 01:01:48,220
.أنت تناصر العدالة لتسود في هذا البلد

694
01:02:15,450 --> 01:02:19,410
.شكراً لموتك معي يا أشيب

695
01:02:43,240 --> 01:02:44,710
!أوقف السيارة

696
01:02:45,640 --> 01:02:47,410
!أوقف السيارة

697
01:02:56,260 --> 01:02:58,220
!انطلق

698
01:03:11,540 --> 01:03:16,700
اُعتقل وسيط صفقات مخدرات

699
01:03:16,840 --> 01:03:19,610
الرجل الذي اعترض السيارة

700
01:03:19,750 --> 01:03:24,410
.لم يكن إلا لي دي رو المعروف

701
01:03:24,550 --> 01:03:31,110
...المحقق لي الذي لم يتعافى من إصاباته

702
01:03:42,540 --> 01:03:46,600
لقد وقعت من السطح، حطمت سيارة
...وما زلت حيّ

703
01:03:47,040 --> 01:03:50,200
ما الذي يُفترض بي فعله بحق الجحيم؟
أطعن نفسي؟

704
01:03:53,250 --> 01:03:56,210
أبي، هل يمكنني الدخول؟

705
01:03:56,350 --> 01:03:58,110
.بالتأكيد. ادخلي

706
01:04:05,760 --> 01:04:06,920
ماذا؟

707
01:04:07,760 --> 01:04:11,890
.أنا أنظر في وجه ابنتي فقط في حال نسيته

708
01:04:12,030 --> 01:04:14,000
لماذا ستنساه؟

709
01:04:15,530 --> 01:04:20,200
.أبي أعطني سنت واحد. كلا
.أبي أعطني 10 سنتات. كلا

710
01:04:24,040 --> 01:04:28,000
لهذا لا أستطيع الموت
.سأفتقد وجهكِ

711
01:04:28,150 --> 01:04:30,620
.لقد أحضرت صديقي

712
01:04:31,450 --> 01:04:32,610
.ادخل

713
01:04:34,850 --> 01:04:36,220
.هذا دونغ مين

714
01:04:38,560 --> 01:04:40,320
<font color="#ddbc6c">- لي دي رو -</font>

715
01:04:41,260 --> 01:04:45,990
لقد ضربت هيون جي في ذلك اليوم. صحيح؟

716
01:04:46,130 --> 01:04:48,690
.نعم -
.يجب ألا تفعل ذلك -

717
01:04:49,840 --> 01:04:53,100
!انتظر حتى يصبح لديك طفل

718
01:04:53,240 --> 01:04:56,300
.من المؤلم أن يضرب أحدهم طفلك

719
01:04:57,040 --> 01:05:00,820
الرجل الذي يضرب امرأة

720
01:05:01,010 --> 01:05:02,620
.إنه فاشل، ليس رجلاً

721
01:05:02,750 --> 01:05:04,220
فهمت؟ -
.نعم -

722
01:05:04,350 --> 01:05:08,810
ماذا ستفعل إن ضربتك هيون جي؟

723
01:05:08,950 --> 01:05:11,420
.لا شيء -
.جيد -

724
01:05:11,560 --> 01:05:16,320
.نعم! أنت رجل الآن

725
01:05:16,460 --> 01:05:18,400
هل هذا ما فعلته مع أمي؟

726
01:05:25,440 --> 01:05:26,900
.انتهيت

727
01:05:27,240 --> 01:05:28,600
...دونغ مين

728
01:05:28,740 --> 01:05:31,300
.توقف عن أكل هذا. ستصاب بالسكري

729
01:05:31,440 --> 01:05:34,000
.يا ظهري

730
01:05:36,150 --> 01:05:37,010
ما هذا؟

731
01:05:37,150 --> 01:05:40,610
.هذا صفنا
.وهذا صف الوردة

732
01:05:42,760 --> 01:05:46,020
كم عدد الصفوف؟ -
.13 -

733
01:05:49,660 --> 01:05:53,000
.قلت إنك ستصاب بالسكري

734
01:05:54,030 --> 01:05:55,300
.كل الباقي

735
01:06:00,340 --> 01:06:02,710
.في خدمتك يا سيدي

736
01:06:03,740 --> 01:06:06,610
.سأحمل هذه من أجلك

737
01:06:06,750 --> 01:06:08,510
لماذا تقود هذه السيارة؟

738
01:06:08,650 --> 01:06:10,620
.لقد أخذتها للتصليح بينما أنت في المستشفى

739
01:06:10,750 --> 01:06:12,910
.إنها بحالة جيدة الآن

740
01:06:13,050 --> 01:06:15,320
.لقد مررت لأخذها وحسب

741
01:06:15,450 --> 01:06:17,720
.لم أطلب منك فعل هذا

742
01:06:17,860 --> 01:06:18,820
.لا داعي لأن تطلب

743
01:06:18,960 --> 01:06:21,520
.سأفعل أي شيء من أجلك

744
01:06:21,660 --> 01:06:23,990
.لقد عثرت على هويتي

745
01:06:24,130 --> 01:06:25,390
.بفضلك

746
01:06:25,530 --> 01:06:28,690
رؤيتك تقوم بالأمور بطريقتك الخاصة

747
01:06:28,830 --> 01:06:31,300
.ساعدتني لأدرك من أكون

748
01:06:31,440 --> 01:06:33,800
لقد أسئت فهمك من قبل

749
01:06:33,940 --> 01:06:36,500
.لكن الآن أعرف أن هذا هو أسلوبك

750
01:06:36,640 --> 01:06:38,110
.سأفتح الباب

751
01:06:38,240 --> 01:06:40,510
.أنت قم بأمورك وحسب

752
01:06:40,650 --> 01:06:43,010
.وأنا سأهتف لك

753
01:06:43,150 --> 01:06:47,020
.حتى أنني ابتكرت هتافاً خاصاً لك

754
01:06:47,150 --> 01:06:48,710
.انظر رجاءً

755
01:06:48,850 --> 01:06:51,120
.لي دي رو. حظاً موفقاً

756
01:06:51,260 --> 01:06:53,820
هل غيرت المكابح؟

757
01:06:55,060 --> 01:06:58,290
.نعم. لقد قطعها أحدهم

758
01:06:59,630 --> 01:07:02,290
الميثامفيتامين من الصين

759
01:07:02,430 --> 01:07:05,100
والمخدرات الأخرى كذلك

760
01:07:05,240 --> 01:07:09,000
جايسون بارك هو المسؤول عن التصنيع والمبيعات في الصين

761
01:07:09,140 --> 01:07:11,700
إنه المورد الرئيسي الآن

762
01:07:11,840 --> 01:07:16,110
.للمخدرات التي تصل لكوريا

763
01:07:16,250 --> 01:07:20,210
.الاسم الحقيقي للأشيب هو كيم جونغ كوك

764
01:07:20,350 --> 01:07:23,810
إنه الوحيد الذي يمكنه التعرف على بارك

765
01:07:23,960 --> 01:07:26,720
.لكنه في غيبوبة للأسف

766
01:07:26,860 --> 01:07:30,890
استديروا جميعاً من فضلكم
.إنه المحقق لي دي رو

767
01:07:41,540 --> 01:07:44,100
!لي دي رو. لي دي رو

768
01:07:45,040 --> 01:07:46,600
!أيها القائد

769
01:07:49,750 --> 01:07:52,110
!لي دي رو. لي دي رو

770
01:07:54,050 --> 01:07:58,720
لماذا فعلت هذا؟
...يا للإزعاج

771
01:08:42,230 --> 01:08:43,500
<font color="#ddbc6c">''القبض على قاتل متسلسل''</font>

772
01:09:13,730 --> 01:09:15,100
<font color="#ddbc6c">''الشرطي الخارق لي دي رو''</font>

773
01:09:23,840 --> 01:09:25,000
<font color="#ddbc6c">''لي دي رو''</font>

774
01:09:26,750 --> 01:09:30,200
!اقتلوني وحسب. هيا

775
01:09:40,260 --> 01:09:43,890
لماذا تفعل هذا؟
.أيها الأحمق

776
01:09:44,930 --> 01:09:47,400
لماذا جئت للبحث عني؟

777
01:09:48,730 --> 01:09:53,190
لماذا لم تتركني أعيش وحسب دون معرفة أي شيء؟

778
01:09:54,640 --> 01:10:00,100
...لقد كنت أبلي حسناً بدونك
.وبدون هيون جي

779
01:10:00,250 --> 01:10:02,510
.أنا آسف

780
01:10:03,350 --> 01:10:05,410
.عد للنوم

781
01:10:11,560 --> 01:10:12,820
...هل يمكنني

782
01:10:15,760 --> 01:10:17,700
حقاً؟

783
01:10:18,630 --> 01:10:23,190
القدوم والعيش مع هيون جي؟

784
01:10:38,050 --> 01:10:39,210
استيقظت؟

785
01:10:41,250 --> 01:10:45,020
هل كان هنا أحد الليلة الماضية؟

786
01:10:45,160 --> 01:10:47,820
كلا. لقد كنت هنا طوال الليل. لماذا؟

787
01:10:47,960 --> 01:10:51,400
.لا بد أنه كان حلماً

788
01:10:53,930 --> 01:10:59,300
لنذهب لشراء الخواتم

789
01:10:59,440 --> 01:11:01,600
.عندما تخرج من هنا

790
01:11:01,740 --> 01:11:04,000
.أقصد لا أحد يعلم بأننا متزوجان

791
01:11:07,050 --> 01:11:08,510
.صحيح

792
01:11:09,550 --> 01:11:12,110
.أعطيني بعض الماء -
.حسناً -

793
01:11:39,240 --> 01:11:40,510
.إنه أنا

794
01:11:40,950 --> 01:11:42,310
أين هيون جي؟

795
01:11:43,450 --> 01:11:44,610
حقاً؟

796
01:11:46,050 --> 01:11:50,110
.أنا؟ أنا في المستشفى

797
01:12:02,530 --> 01:12:04,200
.يا جونغ إي

798
01:12:04,540 --> 01:12:07,400
ذلك الرجل لديه ورم بالفعل؟

799
01:12:07,540 --> 01:12:10,300
قلت لك إنني تحققت من المستشفى

800
01:12:10,440 --> 01:12:11,910
.قالوا أمامه 3 أو 4 أشهر

801
01:12:12,040 --> 01:12:16,210
.لا يمكنني الانتظار كل هذه المدة

802
01:12:16,350 --> 01:12:19,510
.يمكنني الانتظار 3 سنوات. إنها مليون دولار

803
01:12:19,650 --> 01:12:25,820
.تلك الخلايا السرطانية بطيئة للغاية

804
01:12:25,960 --> 01:12:31,400
ألا توجد أسمدة من نوع ما لتكثيرها؟

805
01:12:32,730 --> 01:12:36,690
هل ستربين تلك الطفلة حقاً؟

806
01:12:36,840 --> 01:12:41,300
أأنت مجنون؟ ما إن أحصل على
.المال سأرسلها لملجأ الأيتام

807
01:12:41,440 --> 01:12:44,500
،لكن بالنظر إلى الأمور

808
01:12:44,640 --> 01:12:46,510
...إنه لن يموت بالسرطان

809
01:13:02,660 --> 01:13:07,500
.شيء واحد يعترض الطريق

810
01:13:08,830 --> 01:13:10,200
الأشيب؟

811
01:13:10,740 --> 01:13:16,330
.أصبت. إنه يعرف أكثر مما يجب

812
01:13:16,740 --> 01:13:21,200
...إذا فتح فمه قبل أن تصل الشحنة

813
01:13:21,350 --> 01:13:25,310
.سأعتني بهذا. إنه تحت السيطرة

814
01:13:28,850 --> 01:13:33,720
.نعم، لكن النصل والأشيب ألقيَ القبض عليهما

815
01:13:34,360 --> 01:13:37,800
.أنا لا ألومك

816
01:13:37,930 --> 01:13:42,990
.لنكن مستعدين وحسب. هذا كل شيء

817
01:13:43,140 --> 01:13:45,300
.ثلاثون مليون تعتمد على هذا

818
01:13:48,040 --> 01:13:50,910
.يجب أن أذهب للصلاة

819
01:13:52,340 --> 01:13:58,810
ذلك الرجل من شرطة مابو "لي دي رو"، شرطي خارق؟

820
01:14:01,150 --> 01:14:05,520
من هو؟
لقد قبض على الأشيب والنصل. أليس كذلك؟

821
01:14:06,860 --> 01:14:10,290
.لا تقلق. إنه مثلي وحسب

822
01:14:20,740 --> 01:14:22,000
.لي دي رو

823
01:14:23,540 --> 01:14:29,000
إن أعطاك أحد 10 ملايين دولار

824
01:14:30,850 --> 01:14:32,710
هل ستقفز من على السطح؟

825
01:14:33,750 --> 01:14:36,920
.سأقفز من أجل مليون واحد

826
01:14:37,060 --> 01:14:39,820
.حتى أنا سأقفز

827
01:14:40,960 --> 01:14:44,090
هل يستحق هذا الرهان؟

828
01:14:44,230 --> 01:14:49,190
الموت والحياة لا يهمان
.إنها مليون دولار

829
01:14:50,840 --> 01:14:52,600
...أشخاص مثلنا

830
01:14:53,440 --> 01:14:57,810
.غريزتهم تخبرهم متى يجب أن يراهنوا

831
01:15:08,450 --> 01:15:13,520
.المال لك ما إن أوقع عليه

832
01:15:14,060 --> 01:15:16,620
.لدي سؤال واحد فقط

833
01:15:16,930 --> 01:15:20,300
من يريد مني الموت مقابل مليون دولار؟

834
01:15:21,830 --> 01:15:23,600
.إنهم لا يريدون حياتك

835
01:15:33,750 --> 01:15:35,010
!التحية

836
01:15:35,850 --> 01:15:37,510
...افعل خيراً

837
01:15:38,950 --> 01:15:40,210
أنت هنا؟

838
01:15:40,650 --> 01:15:43,820
هل ما زال فاقداً للوعي؟ -
.ما زال على حاله -

839
01:15:45,360 --> 01:15:48,330
...للبشرية...

840
01:15:50,240 --> 01:15:52,190
!أنت! لقد تحرك

841
01:15:52,330 --> 01:15:53,890
تحرك؟

842
01:15:54,030 --> 01:15:56,300
.اتصل بالدائرة وأخبرهم

843
01:15:56,430 --> 01:15:59,200
أحضر الطبيب. حسناً؟

844
01:15:59,340 --> 01:16:00,800
!على الفور

845
01:16:32,440 --> 01:16:35,000
!كلا. لا أستطيع

846
01:16:42,850 --> 01:16:44,210
لم لا؟

847
01:17:10,340 --> 01:17:12,810
لقد كنت أتحقق من الأكسجين فقط

848
01:17:13,750 --> 01:17:15,210
العلاج بالصدمة

849
01:17:15,350 --> 01:17:18,710
لا تقفوا هناك وحسب
...تعالوا للمساعدة، لقد كان يتحرك

850
01:17:35,830 --> 01:17:38,000
...الوغد اللعين

851
01:17:46,240 --> 01:17:50,010
تريد تحمل مسؤولية كل هذه؟

852
01:17:50,150 --> 01:17:51,310
!اهدأ

853
01:17:54,650 --> 01:17:58,110
.أنت مجرد وسيط

854
01:17:58,260 --> 01:18:04,490
ستُسجن 3 سنوات فقط
.هذا كل شيء

855
01:18:07,530 --> 01:18:09,690
هل يمكنني الحصول على بعض الحليب؟

856
01:18:12,240 --> 01:18:16,610
.حسناً

857
01:18:17,440 --> 01:18:21,110
.في السابع والعشرين من الشهر، الساعة 11 مساءً

858
01:18:21,250 --> 01:18:22,410
هذا غداً؟

859
01:18:24,850 --> 01:18:26,610
والقارب؟

860
01:18:29,150 --> 01:18:30,620
.النمر

861
01:18:30,960 --> 01:18:32,150
.إنه واشي

862
01:18:33,260 --> 01:18:34,420
القارب؟

863
01:18:34,560 --> 01:18:36,620
.إذاً قل لهم أن يعودوا

864
01:18:37,030 --> 01:18:38,690
هل أنت مجنون؟

865
01:18:39,030 --> 01:18:41,900
.سيكون هناك رجال شرطة في كل أنحاء الرصيف

866
01:18:43,330 --> 01:18:45,000
ماذا؟

867
01:18:45,940 --> 01:18:47,300
كوالا؟

868
01:18:49,440 --> 01:18:51,710
اسم القارب؟

869
01:18:52,240 --> 01:18:53,710
وأيضاً؟

870
01:19:07,160 --> 01:19:10,030
لي دي رو، ألن تذهب للعمل؟

871
01:19:10,530 --> 01:19:11,890
.بالتأكيد يا هيون جي

872
01:19:16,030 --> 01:19:17,300
.تعالي هنا

873
01:19:21,240 --> 01:19:23,300
.لا يمكنني التنفس

874
01:19:25,640 --> 01:19:27,110
.سأذهب للمدرسة

875
01:19:27,250 --> 01:19:28,610
.ستتأخرين

876
01:19:33,150 --> 01:19:34,520
.هيون جي

877
01:19:37,460 --> 01:19:38,920
هيون جي ابنة من؟

878
01:19:39,860 --> 01:19:41,420
.ابنة لي دي رو

879
01:19:55,640 --> 01:19:58,010
.إنه يوم جميل جداً للموت

880
01:19:59,540 --> 01:20:01,410
هل سيعلمون

881
01:20:02,450 --> 01:20:05,110
كم هو ثمين؟

882
01:20:06,350 --> 01:20:08,110
كم هو جميل؟

883
01:20:10,760 --> 01:20:12,720
.أتمنى أن يدركوا قريباً

884
01:20:13,360 --> 01:20:15,330
يقول الشاعر

885
01:20:19,230 --> 01:20:23,890
."كان يوماً جميلاً للغاية"

886
01:20:27,540 --> 01:20:29,800
.اليوم يوم جميل للغاية لأموت فيه

887
01:20:36,350 --> 01:20:38,210
لماذا لم تصعد؟

888
01:20:38,350 --> 01:20:41,220
.أنت لا تعرف ما أمر به

889
01:20:41,350 --> 01:20:42,720
!ماذا الآن

890
01:20:42,850 --> 01:20:45,620
.سأذهب بسيارتي

891
01:20:45,760 --> 01:20:47,730
وما الذي يجعلك مميزاً للغاية؟

892
01:20:47,860 --> 01:20:49,220
.يجب أن أذهب في هذه

893
01:20:49,360 --> 01:20:50,590
!...أيها

894
01:20:50,730 --> 01:20:53,250
.تعال إلى هنا أيها الوغد -
.سآتي سآتي -

895
01:20:53,280 --> 01:20:55,300
...في كل مرة يوجد شيء مهم

896
01:20:55,630 --> 01:20:57,290
هل فهمتم؟ -
.نعم -

897
01:20:57,440 --> 01:21:00,200
.الرصيف الثالث عند الساعة الحادية عشر

898
01:21:00,340 --> 01:21:02,500
ستكون هناك تعزيزات

899
01:21:02,640 --> 01:21:04,800
.لهذا قوموا بتأمين قارب النمر أولاً

900
01:21:04,940 --> 01:21:08,210
.إنه قارب كوالا، أيها القائد

901
01:21:08,350 --> 01:21:09,610
ماذا؟

902
01:21:09,750 --> 01:21:13,410
.إنه كوالا، وليس النمر

903
01:21:13,550 --> 01:21:15,020
من قال هذا؟

904
01:21:15,150 --> 01:21:16,810
.الملازم تشو

905
01:21:16,960 --> 01:21:19,720
.الملازم تشو لا يعلم

906
01:21:19,860 --> 01:21:21,830
.لقد سمعنا من الأشيب بنفسه

907
01:21:22,460 --> 01:21:23,790
صحيح؟ -
.نعم -

908
01:21:23,930 --> 01:21:27,190
أرأيت؟ -
لِمَ لا تستمع له؟ -

909
01:21:27,330 --> 01:21:28,890
.للمحقق لي

910
01:21:29,030 --> 01:21:31,590
المحقق لي حصل على هذه المعلومات

911
01:21:31,740 --> 01:21:33,100
...أقل ما يمكنك القيام به

912
01:21:39,140 --> 01:21:43,310
...عندما يكون قارب الكوالا في رصيف الميناء

913
01:21:43,450 --> 01:21:46,610
...كلا. كلا. عندما يكون قارب النمر

914
01:21:46,950 --> 01:21:50,320
لماذا تقوم بتشويشي؟

915
01:21:53,660 --> 01:21:55,020
لماذا مسدسك هنا؟

916
01:21:55,160 --> 01:21:57,180
هل تعتقد بأنك مأمور؟

917
01:22:05,240 --> 01:22:07,700
هل تعتقد بأنني مضحك؟

918
01:22:08,940 --> 01:22:10,500
ليتجه نصفكم إلى نيكو سانغ
.والنصف الآخر إلى المخرج

919
01:22:10,640 --> 01:22:15,100
.الفريق الثالث وراء الحاوية

920
01:22:15,950 --> 01:22:17,710
.إنه كوالا، لقد قلت لكم

921
01:22:18,450 --> 01:22:20,420
.لا يوجد قارب يدعى كوالا

922
01:22:20,550 --> 01:22:22,610
لم لا؟

923
01:22:26,260 --> 01:22:30,130
.لقد سمعت الملازم تشو يتكلم
.هناك شيء ما يجري

924
01:22:30,230 --> 01:22:32,490
لا أعلم ما هو لكن

925
01:22:32,630 --> 01:22:34,690
.قال بأن القارب كوالا

926
01:22:35,430 --> 01:22:36,900
.لقد سمعت بشكل خاطئ

927
01:22:38,240 --> 01:22:40,500
!هل أنتم هنا في نزهة؟ أنتم

928
01:22:42,640 --> 01:22:45,610
.سيدي. أنا أثق بك

929
01:22:45,740 --> 01:22:48,410
هناك نوعين من الثدييات

930
01:22:48,650 --> 01:22:50,910
...واحد في أفريقيا والآخر في آسيا

931
01:22:51,050 --> 01:22:53,020
.يا جين تشول -
نعم؟ -

932
01:22:54,050 --> 01:22:56,020
لم أقل لك هذا مطلقاً

933
01:22:56,850 --> 01:23:00,120
.لكن أنا ممتن لك حقاً

934
01:23:11,240 --> 01:23:13,800
.أنا لا أكرهك يا رجل

935
01:23:16,140 --> 01:23:19,110
هل تتذكر عندما جئت أول مرة؟

936
01:23:19,240 --> 01:23:23,610
كنت ترتكب الأخطاء طوال الوقت
.وكنت شخصاً متهوراً

937
01:23:23,750 --> 01:23:28,010
لكن عيناك كانتا حيويتان
.لقد كنت محققاً حقيقياً

938
01:23:28,450 --> 01:23:32,720
.لم تكن تحاول أن تكون بطلاً كما أنت الآن

939
01:23:34,760 --> 01:23:36,730
كنت تراقبني؟

940
01:23:38,330 --> 01:23:39,590
.أنا آسف

941
01:23:41,630 --> 01:23:44,800
...أنا آسف يا سيدي. لم أعرف بأنني تغيرت

942
01:23:45,640 --> 01:23:48,800
...كما ترى، أنا -
أين لي دي رو؟ -

943
01:23:50,140 --> 01:23:51,510
ليس هنا؟

944
01:23:56,150 --> 01:23:59,410
هل هذا أكثر راحة؟

945
01:23:59,550 --> 01:24:02,020
.لا أعتقد ذلك

946
01:24:03,960 --> 01:24:05,220
ماذا؟

947
01:24:05,560 --> 01:24:06,720
.المذياع

948
01:24:25,440 --> 01:24:27,710
!مرحباً يا هيون جي

949
01:24:28,650 --> 01:24:31,410
.عديني بشيء قبل أن تشاهدي هذا

950
01:24:31,550 --> 01:24:36,420
.لا تري هذا لأي شخص آخر

951
01:24:36,950 --> 01:24:39,620
إلى أن تكبري. حسناً؟
تعدين بذلك؟

952
01:24:39,760 --> 01:24:42,420
حسناً؟ وعد؟ -
.وعد -

953
01:24:42,760 --> 01:24:46,490
خذي مصروفكِ من هنا. حسناً؟

954
01:24:46,630 --> 01:24:48,390
إنها 500 وون باليوم كالمعتاد

955
01:24:48,530 --> 01:24:52,090
لكنها قطعتان نقديتان الآن. حسناً؟

956
01:24:52,240 --> 01:24:54,400
.سآتي وأتحقق لاحقاً

957
01:24:55,240 --> 01:24:58,610
أنتِ تعرفين سترتي المفضلة؟

958
01:24:58,740 --> 01:25:01,800
.أعطِها للعم كانغ

959
01:25:01,950 --> 01:25:03,710
.إنه يرتدي نفس السترة منذ 10 سنوات

960
01:25:03,850 --> 01:25:06,110
.لا يملك حس بالموضة كما تعلمين

961
01:25:06,250 --> 01:25:08,620
.أنت محق، إنه ليس رائعاً

962
01:25:09,250 --> 01:25:11,310
.أعطِهِ هذا المغلف أيضاً

963
01:25:11,460 --> 01:25:15,620
.رسالتي وصورة أمكِ هنا

964
01:25:16,460 --> 01:25:19,900
.سيعثر على أمكِ من أجلكِ

965
01:25:20,030 --> 01:25:23,590
لماذا لا يمكنك أنت العثور عليها؟

966
01:25:24,040 --> 01:25:29,000
أنتِ تفتقدين أمكِ. صحيح؟

967
01:25:30,040 --> 01:25:31,700
أعرف بأنكِ لم تقولي أي شيء

968
01:25:31,840 --> 01:25:35,710
.حتى لا أغضب

969
01:25:39,850 --> 01:25:42,720
.أنا ممتن للغاية لكِ

970
01:25:43,860 --> 01:25:46,320
عندما ترين هذا

971
01:25:46,460 --> 01:25:49,920
.سأكون في مكانٍ بعيد

972
01:25:50,930 --> 01:25:53,290
إلى أين ستذهب؟

973
01:25:57,540 --> 01:26:01,200
لهذا حتى إن لم أكن هنا
...كوني بخير

974
01:26:01,340 --> 01:26:03,500
إلى أين ستذهب؟

975
01:26:03,640 --> 01:26:06,010
.هناك شيء في عيني

976
01:26:09,450 --> 01:26:12,420
إلى أين ستذهب؟

977
01:26:14,750 --> 01:26:18,020
.حتى بدوني

978
01:26:19,060 --> 01:26:23,520
.مفاجأة! لقد اشتريت بيانو حقيقي

979
01:26:23,630 --> 01:26:25,190
.إنه غالي الثمن حقاً

980
01:26:25,330 --> 01:26:28,700
عديني أنكِ ستتمرنين يومياً

981
01:26:28,830 --> 01:26:30,990
كل يوم. حسناً؟

982
01:26:38,740 --> 01:26:41,800
.يجب أن أذهب الآن

983
01:26:43,150 --> 01:26:45,010
هيون جي الجميلة ابنة من؟

984
01:26:46,050 --> 01:26:48,110
.ابنة لي دي رو

985
01:27:05,740 --> 01:27:07,000
.هيون جي

986
01:27:09,540 --> 01:27:11,200
.كوني بخير

987
01:27:20,550 --> 01:27:22,110
.معك القائد يوك

988
01:27:22,950 --> 01:27:25,820
.أعتقد بأننا أمسكنا القارب الخطأ

989
01:27:25,960 --> 01:27:28,930
.سيدي؟ نعم يا سيدي

990
01:27:30,230 --> 01:27:33,790
.لقد فتشنا في كل مكان، لكن لا يوجد شيء هنا

991
01:27:34,030 --> 01:27:36,000
.قال أن نبقى هنا متأهبين

992
01:27:38,240 --> 01:27:39,400
مرحباً؟ -
.اخرس -

993
01:27:39,540 --> 01:27:42,200
.أنا في مطاردة -
أين أنت يا لي دي رو؟ -

994
01:27:42,340 --> 01:27:46,110
...عند المنارة -
!لي دي رو -

995
01:27:47,350 --> 01:27:48,510
!دي رو

996
01:27:55,150 --> 01:27:56,520
إذاً سأسبح مع المد والجزر

997
01:27:57,860 --> 01:28:02,920
.وأحصل على أموال التأمين

998
01:28:11,340 --> 01:28:15,400
بعد أن أطلقوا النار قاموا بربطي

999
01:28:17,740 --> 01:28:19,800
وألقوا بي في الماء

1000
01:28:28,450 --> 01:28:30,010
.قلت لكم إنه كوالا

1001
01:28:45,440 --> 01:28:46,800
والشرطة؟

1002
01:28:46,940 --> 01:28:49,000
.قلت لهم أن ينتظروا على الرصيف

1003
01:28:50,340 --> 01:28:53,900
.سيقلبون النمر رأساً على عقب

1004
01:28:55,650 --> 01:28:57,110
.لنسرع ونرسل القارب

1005
01:28:57,250 --> 01:28:59,110
!يا أيها الأوغاد

1006
01:29:00,050 --> 01:29:02,610
!أنتم محاصرون

1007
01:29:04,260 --> 01:29:06,720
!أنا شرطي

1008
01:29:11,030 --> 01:29:12,190
!...أنتم

1009
01:29:18,040 --> 01:29:19,900
مهلاً. لماذا أختبئ؟

1010
01:29:21,840 --> 01:29:24,400
!أطلقوا عليّ أيها الأوغاد

1011
01:29:24,540 --> 01:29:26,700
هل أنتم مجانين؟
.رجال الشرطة سيأتون على الفور

1012
01:29:34,250 --> 01:29:36,010
.إنه يطلق أيضاً

1013
01:29:40,260 --> 01:29:42,120
.سأطلق النار

1014
01:29:45,130 --> 01:29:46,890
!أطلقوا! لا تختبئوا

1015
01:29:49,630 --> 01:29:50,600
البضاعة؟

1016
01:29:53,240 --> 01:29:54,600
.سآخذها

1017
01:30:12,060 --> 01:30:15,420
.قلت لك بأننا في نفس القارب

1018
01:30:19,530 --> 01:30:21,500
لماذا أنت هنا بمفردك؟

1019
01:30:22,630 --> 01:30:24,500
.كنت في الجوار

1020
01:30:26,140 --> 01:30:28,200
.من المؤسف ما حدث مع الأشيب

1021
01:30:28,740 --> 01:30:32,300
.يمكن أن تنقذ نفسك من كل المتاعب

1022
01:30:32,840 --> 01:30:35,900
هل جايسون بارك وضعك في هذا الوضع؟

1023
01:30:36,050 --> 01:30:38,010
.أنا لا أفعل ما أؤمر به

1024
01:30:38,150 --> 01:30:39,310
.أفعل ما أريده

1025
01:30:44,050 --> 01:30:47,420
إذاً، لنفعل هذا

1026
01:30:47,860 --> 01:30:50,120
أولاً، نعيد القارب

1027
01:30:52,130 --> 01:30:54,500
نوصل الحقيبة إلى المالك

1028
01:30:55,030 --> 01:30:58,800
.ونذهب إلى العمل غداً

1029
01:30:58,940 --> 01:31:02,000
عندها المليون دولار

1030
01:31:02,140 --> 01:31:05,600
ستدخل في حسابك. ما رأيك؟

1031
01:31:07,950 --> 01:31:10,210
.أنا أعرفك جيداً

1032
01:31:10,850 --> 01:31:12,820
لا يمكنك الرفض

1033
01:31:13,050 --> 01:31:16,420
.أنت مثلي وحسب

1034
01:31:18,760 --> 01:31:19,920
.لا أريد

1035
01:31:21,360 --> 01:31:23,790
.لن أكون مثلك

1036
01:31:23,930 --> 01:31:27,090
.قد أكون شرطي كسول، لكنني ما زلت شرطياً

1037
01:31:27,930 --> 01:31:31,700
.وقد أكون فاشلاً لكنني ما زلت إنساناً

1038
01:31:33,040 --> 01:31:34,700
.لكنك لست كذلك

1039
01:31:42,150 --> 01:31:43,700
.إذاً مُت

1040
01:31:44,050 --> 01:31:45,710
.اقتلني إذاً

1041
01:31:46,250 --> 01:31:47,620
أنا أطلب منك

1042
01:31:48,050 --> 01:31:49,420
.أن تقتلني

1043
01:31:57,130 --> 01:32:00,490
أنت خائف؟
!هيا. اطلق

1044
01:32:04,540 --> 01:32:07,600
.نعم، لقد قلت لهم بأنك هنا يا وغد

1045
01:32:08,040 --> 01:32:10,600
ماذا سنفعل الآن؟

1046
01:32:11,640 --> 01:32:15,200
.اطلق عليّ وحسب أيها الوغد

1047
01:32:46,340 --> 01:32:47,710
.أحسنت عملاً

1048
01:33:17,040 --> 01:33:19,410
أيها الملازم! كيف جئت إلى هنا؟

1049
01:33:19,540 --> 01:33:21,510
.دي رو اتصل بي

1050
01:33:21,650 --> 01:33:23,310
هل رأيته؟

1051
01:33:23,450 --> 01:33:26,810
.كلا. أعتقد أن الجميع ماتوا

1052
01:33:27,850 --> 01:33:30,010
.أنت تنزف -
.أنا بخير -

1053
01:33:30,150 --> 01:33:33,820
.سأبلغ الرئيس، أعلمني بالمستجدات لاحقاً

1054
01:33:33,960 --> 01:33:35,820
.نعم يا سيدي

1055
01:34:02,350 --> 01:34:04,410
كانغ، هل انتهى كل شيء؟

1056
01:34:04,560 --> 01:34:07,620
.على ما يبدو، لكننا لم نعثر على المخدرات

1057
01:34:07,960 --> 01:34:11,390
.هذا لا يمكن. ابحثوا مجدداً

1058
01:34:11,530 --> 01:34:12,690
.نعم يا سيدي

1059
01:34:12,830 --> 01:34:14,390
هل يوجد أي شيء للإبلاغ عنه؟

1060
01:34:14,530 --> 01:34:17,500
.لقد عثرنا على لي دي رو

1061
01:34:17,840 --> 01:34:20,300
حقاً؟

1062
01:34:22,040 --> 01:34:23,700
كيف حاله بعد إصابته بالطلق الناري؟

1063
01:34:23,840 --> 01:34:27,300
.لم أقل أبداً بأنه تعرض لطلق ناري

1064
01:34:29,250 --> 01:34:33,310
.أنت رهن الاعتقال للشروع بالقتل وحيازة المخدرات

1065
01:34:35,450 --> 01:34:37,010
.يا وغد

1066
01:35:01,650 --> 01:35:02,700
...أنا

1067
01:35:04,250 --> 01:35:10,120
أنا عملت كشرطي في سان يانغ ري

1068
01:35:10,250 --> 01:35:12,420
.قبل 10 سنوات

1069
01:35:15,860 --> 01:35:18,790
التقيت بامرأة هناك

1070
01:35:24,230 --> 01:35:26,400
اسمها كيم يونغ سوك

1071
01:35:30,340 --> 01:35:31,810
.هذه هي

1072
01:35:33,440 --> 01:35:35,610
.أنت ثمل للغاية

1073
01:35:35,950 --> 01:35:38,110
.كلا. لست كذلك

1074
01:35:47,360 --> 01:35:51,590
ستشتري؟ -
.نعم. نعم -

1075
01:35:55,330 --> 01:35:56,800
.يونغ سوك. يونغ سوك

1076
01:35:57,130 --> 01:35:59,690
نعم؟

1077
01:35:59,840 --> 01:36:03,250
ألا تفتقدين هيون جي؟
ألا تفتقدين ابنتنا؟

1078
01:36:03,330 --> 01:36:04,810
ماذا تفعل؟

1079
01:36:04,940 --> 01:36:07,410
.اتركني

1080
01:36:07,850 --> 01:36:09,510
.أنا آسف جداً يا يونغ سوك

1081
01:36:09,950 --> 01:36:11,810
.لقد كنت يافعاً للغاية وقتها

1082
01:36:12,050 --> 01:36:14,110
!لقد كنت خائفاً للغاية من مشاعري

1083
01:36:14,250 --> 01:36:16,910
!يونغ سوك! اتركوني

1084
01:36:21,560 --> 01:36:25,590
!أنا أحتضر حقاً. لدي ورم في الدماغ

1085
01:36:26,030 --> 01:36:29,400
!أنتِ لا تفهمين. لا وقت لدي

1086
01:36:29,830 --> 01:36:32,100
.إنه ورم في الدماغ -
لماذا تفعل هذا؟ -

1087
01:36:33,140 --> 01:36:37,060
.لهذا هيون جي تحتاج إليكِ
!افعلي شيئاً

1088
01:36:38,340 --> 01:36:39,710
يونغ سوك، هل تشاهدين؟

1089
01:36:40,040 --> 01:36:42,200
!لست بحاجة لهذا

1090
01:36:45,550 --> 01:36:49,420
أنتِ تشاهدين. صحيح؟
!يجب أن تأتي

1091
01:36:51,160 --> 01:36:52,420
!يونغ سوك

1092
01:36:55,160 --> 01:36:58,090
.يجب أن تأتي -
!محقق لي -

1093
01:36:58,530 --> 01:37:00,290
!اتركوني

1094
01:37:01,830 --> 01:37:07,100
...هل يجب أن ترحل حقاً

1095
01:37:08,140 --> 01:37:10,610
هلاّ توقفت عن غناء هذه الأغنية؟

1096
01:37:10,740 --> 01:37:13,800
.إنها أغنيتي المفضلة

1097
01:37:13,940 --> 01:37:18,210
.دي رو. سنعثر على أم هيون جي

1098
01:37:19,050 --> 01:37:20,610
.لا تقلق

1099
01:37:22,150 --> 01:37:27,110
...هل يجب أن ترحل حقاً -
ما خطبك؟ -

1100
01:37:28,060 --> 01:37:29,720
هل أنت بخير؟

1101
01:37:30,430 --> 01:37:31,790
.نعم

1102
01:37:32,930 --> 01:37:37,800
...كلا. لستَ بخير. رأسك

1103
01:37:44,440 --> 01:37:48,810
أعتقد أن هذا يبدو لطيفاً للغاية
.وداعاً الآن

1104
01:37:51,350 --> 01:37:54,720
.اعتنِ بنفسك. سأعود غداً

1105
01:38:01,460 --> 01:38:05,900
...لي دي رو، يجب أن ترحل

1106
01:38:06,030 --> 01:38:07,190
.هيا يا محقق بارك. لنذهب

1107
01:38:07,330 --> 01:38:10,790
...هل هذا كل ما يمكنك قوله -
.هيا -

1108
01:38:11,130 --> 01:38:15,590
.هوّن على نفسك. أراك غداً

1109
01:38:16,540 --> 01:38:20,600
.توقفوا عن القدوم، أنا بحاجة لبعض النوم

1110
01:38:20,740 --> 01:38:22,510
.هذا ليس عائداً إليك

1111
01:38:27,350 --> 01:38:28,610
.لي دي رو

1112
01:38:34,460 --> 01:38:36,320
.أيها القائد

1113
01:38:37,030 --> 01:38:38,190
.سأغادر

1114
01:38:48,940 --> 01:38:51,810
لماذا عيناك حمراواتان يا أبي؟

1115
01:38:51,940 --> 01:38:55,310
.معلمتي قالت إنها تصبح حمراء عندما لا تنام

1116
01:38:55,950 --> 01:38:57,310
ألا تنام؟

1117
01:38:58,850 --> 01:39:04,010
لن أذهب لأي مكان

1118
01:39:05,260 --> 01:39:08,420
.لهذا يمكنكِ أن تفكي هذا

1119
01:39:08,560 --> 01:39:10,030
.لا أريد

1120
01:39:36,950 --> 01:39:41,020
.بقيت مستيقظاً. أنتظركِ

1121
01:39:43,630 --> 01:39:48,290
.كنت خائفاً من أن أشتاق إليكِ

1122
01:39:49,330 --> 01:39:51,200
لماذا لم تخبرني؟

1123
01:39:53,540 --> 01:39:55,000
.لم أستطع

1124
01:40:00,940 --> 01:40:02,410
،كما تعلمين

1125
01:40:04,350 --> 01:40:07,010
.لم أقل لكِ هذا من قبل قط

1126
01:40:07,950 --> 01:40:09,210
،لكن وقتها

1127
01:40:11,360 --> 01:40:16,880
عندما أصبحت شرطياً، ورأيتكِ للمرة الأولى

1128
01:40:18,330 --> 01:40:22,700
.أحببتكِ أيضاً من أعماق قلبي

1129
01:40:36,950 --> 01:40:38,810
.يجب أن تحتفظي بهذا

1130
01:40:39,450 --> 01:40:40,610
.خذي

1131
01:40:45,160 --> 01:40:50,390
.هذا ما كان يجب أن نكون عليه

1132
01:40:53,330 --> 01:40:55,590
.كان هذا حلمي

1133
01:40:58,340 --> 01:41:00,000
.أنا آسف يا يونغ سوك

1134
01:41:02,440 --> 01:41:03,800
.أنا آسف جداً

1135
01:41:06,440 --> 01:41:07,710
...وأيضاً

1136
01:41:08,450 --> 01:41:10,710
.المفتاح في جورب هيون جي

1137
01:41:15,750 --> 01:41:18,920
يمكنكِ فكي، أليس كذلك؟

1138
01:41:40,840 --> 01:41:42,610
ستبقين. صحيح؟

1139
01:41:46,450 --> 01:41:50,910
هل يمكن أن أطلب منكِ شيئاً؟

1140
01:41:55,260 --> 01:41:57,390
...هيون جي

1141
01:42:01,130 --> 01:42:02,500
ابنة من؟

1142
01:42:04,530 --> 01:42:09,700
.أيها الأحمق. إنها ابنتك
ومن غيرك؟

1143
01:42:14,740 --> 01:42:19,510
.يمكنني النوم الآن

1144
01:42:24,250 --> 01:42:27,310
إذاً من أشبه؟ -
ماذا؟ -

1145
01:42:27,460 --> 01:42:30,790
إن كنت لا أشبه أبي فمن أشبه؟

1146
01:42:32,230 --> 01:42:38,190
.والدكِ لكن ليس والدكِ الآن

1147
01:42:42,040 --> 01:42:44,700
.والدكِ عندما كان شاباً

1148
01:42:47,640 --> 01:42:51,810
.كان يمتلك ابتسامة جميلة

1149
01:42:53,850 --> 01:42:57,310
كنت أحب مراقبته طوال اليوم

1150
01:43:01,760 --> 01:43:03,690
.فعلت هذا طوال الوقت

1151
01:43:06,130 --> 01:43:10,690
.لقد أحببته كثيراً لهذا أنجبتكِ

1152
01:43:30,050 --> 01:43:31,320
.كنتِ مسرعة

1153
01:43:33,160 --> 01:43:36,420
.أنتِ في ورطة أيتها الآنسة الجميلة

1154
01:43:54,110 --> 01:46:40,610
{\an7} <font color="#ddbc6c">Sondos</font> :ترجمة
<font color="#ddbc6c"> AsiaWorld.team</font> من موقع

1155
01:43:59,550 --> 01:44:04,320
ما الذي جعلك تقفز من هناك؟
هل تعثرت؟

1156
01:44:07,760 --> 01:44:08,920
!مليون دولار

1157
01:44:10,430 --> 01:44:14,390
...تمالك نفسك لخمس دقائق، ثم

1158
01:44:14,530 --> 01:44:17,900
...كلا

1159
01:44:19,140 --> 01:44:23,400
.أعد المال وأحضره

1160
01:44:24,640 --> 01:44:27,410
.يا لها من مضيعة للمال

1161
01:44:28,850 --> 01:44:32,010
.إنه لن يعدها

1162
01:44:36,050 --> 01:44:40,220
أليس هذا صحيحاً أيها العجوز؟

1163
01:44:41,560 --> 01:44:44,580
.آسف على إزعاجك يا سيدي

1164
01:44:44,730 --> 01:44:47,890
.لكنني عدت لإعادة هذه

1165
01:44:48,030 --> 01:44:50,400
.هناك 3 أو 5 آلاف مفقودة

1166
01:44:50,530 --> 01:44:53,800
.لا داعي للتحقق، لقد عددتها

1167
01:44:58,740 --> 01:45:00,510
لقد أصبحت كبيراً

1168
01:45:00,640 --> 01:45:04,410
أين سأعثر على المحقق تشا؟
.يجب أن آخذه معي

1169
01:45:06,150 --> 01:45:07,620
.توقف مكانك

1170
01:45:07,950 --> 01:45:11,720
أين المحقق تشا؟

1171
01:45:12,660 --> 01:45:17,090
.ببطء. ببطء. قد ببطء

1172
01:45:17,230 --> 01:45:19,490
.يجب أن نمسكه

1173
01:45:19,630 --> 01:45:23,000
ما هو حلمك؟

1174
01:45:26,140 --> 01:45:29,400
.المال إنه الأفضل، والصحة

1175
01:45:31,640 --> 01:45:35,300
ما الأكثر أهمية برأيك؟

1176
01:45:39,050 --> 01:45:40,810
.إنها العائلة

