1
00:01:09,906 --> 00:01:14,727
"(سان أندرياس)"

2
00:01:23,414 --> 00:01:29,946
،)وادي (سان فيرناندو"
"(25 كم شمال (لوس أنجلس

3
00:01:34,180 --> 00:01:41,105
أمعن في عينيّ وأنا أضع*
*أحمر الشفاه المعتاد الذي تحبّه

4
00:01:41,140 --> 00:01:45,888
*وكلّما تخاصمنا، تصالحنا*

5
00:01:45,923 --> 00:01:51,329
،لأنّه ليس لأحدنا سوى الآخر*
*ليس لأحدنا سوى الآخر

6
00:01:51,364 --> 00:01:56,305
،شعرك طويل ومصفف للوراء*
*وترتدي قميصًا أبيضًا قصير الردنين

7
00:01:56,340 --> 00:02:01,341
،وأنا أتحلّى بإيمان فتاة طيّبة*
*وأرتدي تنّورة ضيّقة وقصيرة

8
00:02:01,376 --> 00:02:06,037
*وكلّما تخاصمنا، تصالحنا*

9
00:02:06,072 --> 00:02:11,272
،لأنّه ليس لأحدنا سوى الآخر*
*ليس لأحدنا سوى الآخر

10
00:02:02,910 --> 00:02:04,900
،سارّة بي): تفقدينني صوابي يا فتاة)"
"ماذا جرى بينك وبين (جوش)؟

11
00:03:10,483 --> 00:03:12,137
!النجدة

12
00:03:29,429 --> 00:03:35,286
أعي أنّكما كنتما ضمن السرب
(الـ 58 الذي خدم في قاعدة (بغرام

13
00:03:35,321 --> 00:03:37,493
.في (أفغانستان) للبحث والإنقاذ الحربيّ

14
00:03:37,528 --> 00:03:40,617
.أجل يا سيّدتي، لجولتين -
.وما زلتما تحلّقان معًا -

15
00:03:40,652 --> 00:03:43,169
،توطّدت الأُلفة بيننا هناك
.وما وددنا تفكيك هذه الأسرة

16
00:03:43,204 --> 00:03:46,721
يا صاح، أنبدو كأسرة؟ -
.قليلًا -

17
00:03:46,756 --> 00:03:51,863
ما أبرز فرق بين الإنقاذ
هناك وعملكم هنا؟

18
00:03:52,565 --> 00:03:56,074
.عدم التعرّض لإطلاق النار -
.إنّك فكاهيّ -

19
00:03:56,109 --> 00:03:59,268
.بلى، ليس لهذه الدرجة -
"لطيف، وليس شديد الذكاء" -

20
00:04:00,073 --> 00:04:01,111
حضرة القائد (جينز)؟

21
00:04:01,146 --> 00:04:04,746
(أخبرت أنّك خلال عملك في (أفغانستان
(ودائرة المطافي بـ (لوس أنجلس

22
00:04:04,781 --> 00:04:09,534
أتممت ما يربو عن 600
.إنقاذ موثّق، هذا مبهر للغاية

23
00:04:09,535 --> 00:04:14,672
،أؤدّي واجبي فحسب يا سيّدتي
.إذ أمضي أنّي يكلّفونني

24
00:04:15,442 --> 00:04:17,136
!ما أبدعك
.أوقف التصوير

25
00:04:22,781 --> 00:04:24,550
.ها هي ذي

26
00:04:29,188 --> 00:04:30,921
.الحيّز ضيّق للغاية

27
00:04:31,865 --> 00:04:33,526
.تموضع فوقها

28
00:04:44,035 --> 00:04:45,636
"الرياح متغيّرة"

29
00:04:45,637 --> 00:04:47,585
الاتّجاه الفعليّ متغيّر"
"ما بين 270 إلى 300

30
00:04:47,586 --> 00:04:49,428
فيما تتراوح سرعتها"
"بين 18 كم/س و9 كم/س عقدة في أوجها

31
00:04:54,112 --> 00:04:55,570
.مترو)، هنا دائرة المطافي)

32
00:04:55,605 --> 00:04:58,938
المروحيّة 5 في موقع إنقاذ
.منحدر (ف)، نرى الهدف

33
00:04:58,973 --> 00:05:01,232
"عُلم يا مروحيّة 5" -
ما اسم الفتاة؟ -

34
00:05:02,471 --> 00:05:06,314
.(ناتالي) -
.مترو)، وصّل هاتفها بهاتفنا الفضائيّ) -

35
00:05:07,021 --> 00:05:09,211
"للمروحيّة 5، تم الاتّصال"

36
00:05:11,088 --> 00:05:11,789
مرحبًا؟

37
00:05:11,824 --> 00:05:15,653
(ناتالي)، أنا الربّان أوَّل (ريموند جينس)
.(من دائرة مطافي (لوس أنجلس

38
00:05:15,688 --> 00:05:18,631
،إنّي أحلّق بالطائرة فوقك
أأنت كما يرام؟

39
00:05:18,666 --> 00:05:21,058
،لستُ أدري
.لا أشعر أنّي كما يرام

40
00:05:23,149 --> 00:05:25,341
،ويلاه، يا إلهي
.السيّارة تنزلق

41
00:05:25,376 --> 00:05:27,189
ناتالي)، أناشدك الحفاظ)
.على هدوئك يا عزيزتي

42
00:05:27,224 --> 00:05:29,546
سنجيء لنجدتك، مفهوم؟ -
.مفهوم -

43
00:05:31,229 --> 00:05:32,921
"مدى الرؤية 11 كم"

44
00:05:32,956 --> 00:05:35,321
ثمّة رياح جنوبيّة شرقيّة اتّجاهها"
"الفعليّ 270، بسرعة 18 كم/س عقدة

45
00:05:35,356 --> 00:05:37,572
"فرصة التنفيذ 16 دقيقة"

46
00:05:40,397 --> 00:05:42,292
.لا أجد سبيلًا للنزول

47
00:05:42,949 --> 00:05:44,817
.سننفّذ مناورة إمالة القبّعة

48
00:05:45,886 --> 00:05:47,066
إمالة القبّعة؟

49
00:05:47,101 --> 00:05:51,374
.أجل، عليك التشبّث بشيء -
.ها نحن أولاء -

50
00:05:56,309 --> 00:05:57,932
"المسافة للهدف 5 أمتار"

51
00:05:58,665 --> 00:05:59,793
.المسافة للهدف 3 أمتار

52
00:06:00,990 --> 00:06:02,063
.متر ونصف

53
00:06:02,113 --> 00:06:04,408
.(مهلًا، مهلًا، بتؤدّة يا (راي

54
00:06:06,076 --> 00:06:08,050
.لا بأس، إنّي متمكّن

55
00:06:13,825 --> 00:06:16,295
.ابدءا التنفيذ يا رفيقاي

56
00:06:20,139 --> 00:06:24,315
،جوبي)، انسَ أمر السلّة)
.سنحتاج ربطًا مضاعفًا هذه المرّة

57
00:06:24,510 --> 00:06:26,686
.إن سقطت السيّارة، تسقط الفتاة

58
00:06:31,814 --> 00:06:34,780
.الباب مفتوح -
.صوّر هذا -

59
00:06:36,815 --> 00:06:38,317
.جارٍ شبك الخطّاف

60
00:06:45,717 --> 00:06:46,725
.جاهز للتنفيذ

61
00:06:49,895 --> 00:06:53,954
.أمامنا 5 دقائق بحدّ أقصى -
وماذا يحدث بعدهم؟ -

62
00:06:53,989 --> 00:06:56,718
.أمر بسيط، تعطُّل المحرّك فقط

63
00:06:57,995 --> 00:07:00,405
،لحسن الحظّ
.لا أحتاج سوى 3 دقائق

64
00:07:06,812 --> 00:07:09,695
!حمدًا لله -
.كلّا يا (ناتالي)، لا تتحرّكي -

65
00:07:09,730 --> 00:07:12,883
!ويلاه، يا إلهي، أخرجني من هنا -
.ناتالي)، أودّك أن تثبتي بلا حراك) -

66
00:07:12,884 --> 00:07:15,487
عليّ تثبيت السيّارة، مفهوم؟ -
.أسرع، أرجوك -

67
00:07:26,349 --> 00:07:28,085
.تم تأمين السيّارة

68
00:07:35,177 --> 00:07:36,338
.أمّنتها

69
00:07:41,322 --> 00:07:42,642
ما هذا بحقّ السماء؟

70
00:07:43,965 --> 00:07:45,173
!سحقًا

71
00:07:46,486 --> 00:07:49,634
!حسبك، حسبك -
ديلن)، ربّاه، أأنت بخير؟) -

72
00:07:50,389 --> 00:07:55,613
!بحق المسيح، (جوبي) عالق -
!بئسًا، لعنة الله -

73
00:08:06,972 --> 00:08:09,595
.جوبي)، سأنزل)

74
00:08:09,630 --> 00:08:11,950
،هاريسون)، تولَّ القيادة)
.ماركوس)، أعِدّ لي حبلًا)

75
00:08:11,951 --> 00:08:12,149
.عُلم

76
00:08:12,184 --> 00:08:13,701
.جارٍ تسليم موقعي -
.جارٍ اتّخاذ موقعك -

77
00:08:16,677 --> 00:08:19,253
.كن متأهّبًا لفصل الحبل -
.عُلم -

78
00:08:28,825 --> 00:08:31,894
،تم التشبيك
.تم الخروج

79
00:08:31,963 --> 00:08:33,399
.راي) آهل للتنفيذ)

80
00:08:42,213 --> 00:08:44,977
،)اطمئني يا (ناتالي
.سأخرجك من هنا

81
00:08:51,037 --> 00:08:52,691
!الطائرة لن تصمد

82
00:08:53,288 --> 00:08:56,102
،راي)، بلغنا مرحلة الخطر القصوى)
!سنتحطّم

83
00:08:56,137 --> 00:08:58,375
!ناتالي)، سنذهب فورًا)

84
00:09:01,084 --> 00:09:02,404
.سأهتم بك

85
00:09:02,700 --> 00:09:05,337
!افصل الحبل
!جوبي)، تأرجح من مكانك)

86
00:09:21,314 --> 00:09:22,665
!أجل

87
00:09:22,700 --> 00:09:27,453
.نرتأي أن نعيدك لمنزلك الآن -
.ونعمَ الرأي -

88
00:09:28,455 --> 00:09:32,114
،معهد (كاليفورنيا) التقنيّ"
"(باسادينا)، (كاليفورنيا)

89
00:09:29,978 --> 00:09:32,544
زلزال (سنداي) بـ (اليابان) اعتبرَ"
"أحد أقوى 5 زلازل منذ عام 1990

90
00:09:32,545 --> 00:09:35,935
زلزال (سنداي) بـ (اليابان) اعتبرَ"
"أحد أقوى 5 زلازل منذ عام 1990

91
00:09:35,991 --> 00:09:42,032
إذ كان شديد القوّة لحدّ تحريكه"
"جزيرة (اليابان) الرئيسة 3 امتار

92
00:09:42,829 --> 00:09:50,636
إن هذا إلّا زلزال ضمن 1.3 مليون
.آخرين يحدثون حول العالم سنويًّا

93
00:09:50,671 --> 00:09:53,562
أضخم زلزال سُجّل قطّ
(هنا في (أمريكا الشماليّة

94
00:09:53,597 --> 00:09:58,295
،)وقع في (أنكوريج) بولاية (ألاسكا
.إذ بلغت قوّته 9.1 ريختر

95
00:09:59,551 --> 00:10:02,879
.زُلزلت الأرض 5 دقائق متواصلة

96
00:10:02,914 --> 00:10:09,226
الطاقة المطلقة عادلت 10 مليون قنبلة ذريّة
.(بحجم القنبلة التي أُلقيت على (هيروشيما

97
00:10:09,227 --> 00:10:11,931
"وهذا ليس أضخم زلزال سُجّل قطّ"

98
00:10:11,966 --> 00:10:16,834
الأضخم سبقه بـ 4 سنين
.(على ساحل (فالديفيا) جنوبيّ (تشيلي

99
00:10:16,835 --> 00:10:21,593
،إذ بلغت قوّته 9.5 ريختر
.هنا تحديدًا

100
00:10:23,975 --> 00:10:28,276
استمرّ هذا الزلزال 9 دقائق
وأنتج موجة مدّ عظيمة

101
00:10:28,311 --> 00:10:32,316
بطول 30 متراً محقَت (هيلو) بولاية
.هاواي) التي على مبعدة 12 ألف كم)

102
00:10:33,171 --> 00:10:36,250
.مبعدة 12 ألف كم

103
00:10:36,722 --> 00:10:47,146
دمار شامل كهذا يبيّن مدى أهميّة
الأبحاث التي نجريها هنا

104
00:10:47,181 --> 00:10:51,738
لأنّنا نحتاج للقدرة على توقّعهم، صحيح؟
.كيّما نخطط ونتأهّب لهم

105
00:10:51,773 --> 00:10:52,489
.تفضّلي يا سيّدتي

106
00:10:52,490 --> 00:10:55,837
حضرة الأستاذ، أتحسب زلزالًا
بتلك القوّة وارد الحدوث هنا؟

107
00:10:55,872 --> 00:10:59,597
صدع (سان أندرياس) يسري في
.كاليفورنيا) مسار العمود الفقريّ)

108
00:10:59,753 --> 00:11:04,869
وإنّه الخطّ الحدوديّ بين طبقتين
.تكتونيّتين تتحرّكان باستمرار

109
00:11:05,678 --> 00:11:10,279
ومن واقع أن تلك الحركة
يفترض حدوثها كلّ 150 عامًا

110
00:11:10,314 --> 00:11:13,245
وبما أنّنا تجاوزنا الموعد
المعنيّ بنحو 100 عام

111
00:11:13,793 --> 00:11:18,972
،فلا أرتأيه احتمالًا
.بل مسألة وقت

112
00:11:21,699 --> 00:11:25,013
،تبًّا أيّها الضخم
ماذا فعلت بها هذه المرّة؟

113
00:11:25,965 --> 00:11:29,408
،خضنا صراعًا ضروسًا مع سيّارة
متى تصلحها؟

114
00:11:29,443 --> 00:11:33,280
سأتّصل بـ (مارتينز) اليوم، فثمّة
.واحدة جديدة سترسل للصيانة

115
00:11:33,315 --> 00:11:35,345
إلجين)، إن تحرّكت بسرعة)
.أكبر، سينكسر مفصل فخذك

116
00:11:37,942 --> 00:11:40,081
قال (هاريسون) أنّك ستغادر
.مع (بليك) لبضعة أيام

117
00:11:40,116 --> 00:11:43,071
،أجل، سنغادر غدًا
.سأقلّها للمدرسة

118
00:11:43,106 --> 00:11:45,262
أولى مباريات فريقهم لكرة
.الطائرة ستُجرَى هذا الأسبوع

119
00:11:45,297 --> 00:11:47,517
لذا ارتأيت أن نقوم بنزهة
.بحريّة للساحل ونخيّم قليلًا

120
00:11:47,552 --> 00:11:50,080
يا صاح، لا أصدّق أنّها بلغت
.سنّ الجامعة بهذه السرعة

121
00:11:50,115 --> 00:11:52,981
.أعلم، الوقت يمرّ كالبرق يا أخي

122
00:11:53,016 --> 00:11:54,845
.سأوافيك بالداخل -
.اتّفقنا -

123
00:11:55,028 --> 00:11:56,456
"معهد (كاليفورنيا) التقنيّ"

124
00:12:01,893 --> 00:12:04,184
.لورانس)، أودّ أن أريك شيئًا) -
ما هو؟ -

125
00:12:05,890 --> 00:12:06,475
.رويدك

126
00:12:06,510 --> 00:12:08,846
لدينا حشد زلزاليّ بمستوى نادر
.(منخفض في (فالكو) بـ (نيفادا

127
00:12:08,847 --> 00:12:10,881
.23زلزالًا صغيرًا، جميعهم ضئال

128
00:12:10,882 --> 00:12:13,709
،تتراوح شدّتهم بين 2 إلى 2.6 ريختر
.حدثوا خلال الـ 24 ساعة الماضية

129
00:12:13,744 --> 00:12:15,950
أين تقع (فالكو) التابعة
لـ (نيفادا) بحق السماء؟

130
00:12:15,985 --> 00:12:19,056
،جنوب شرق (فيجاس) بـ 50 كم
.(ربّما تبعد 8 كم من سد (هوفر

131
00:12:19,057 --> 00:12:24,328
.مفهوم، لكن لا توجد تصدّعات هناك -
.لا توجد تصدّعات معروفة -

132
00:12:24,329 --> 00:12:28,194
إن وصلنا لهناك أثناء تتابع الزلازل
.الصغيرة، سيمكننا اختبار نظريّتنا

133
00:12:28,499 --> 00:12:31,501
وإن ارتفع معدّل النبض
...المغناطيسيّ قبيل الزلازل

134
00:12:31,502 --> 00:12:34,553
.عندئذٍ نتوقّعهم -
.عندئذٍ نتوقّعهم -

135
00:12:34,588 --> 00:12:37,943
.لا بأس، لنذهب ونتحرّى الأمر

136
00:12:56,895 --> 00:12:59,129
"مرحبًا يا أبي" -
.مرحبًا يا عزيزتي -

137
00:12:59,130 --> 00:13:01,165
.أتساءل ما لو ثمّة حيز لدرّاجتي

138
00:13:01,200 --> 00:13:04,532
،ارتأيت أن أذهب بها للمحاضرات
.كيلا أضطر لشراء تصريح ركن سيارة

139
00:13:04,567 --> 00:13:08,102
،ونعمَ الفكرة
.أوقن أن بوسعي تدبير حيز لها

140
00:13:08,137 --> 00:13:10,775
بديع، لستُ أجد مفتاح"
"القفل الذي في منزل أمي

141
00:13:10,776 --> 00:13:13,686
لذا فإنّه في الدرج العلويّ"
"الأيسر لمنضدة أغراضي

142
00:13:13,721 --> 00:13:16,325
أو على سقف خزانة ملابسي"
"في علبة حذائي الورديّة

143
00:13:16,360 --> 00:13:17,791
.لا عليك، سأجده

144
00:13:18,165 --> 00:13:21,063
،لا أعلم إن كانت لديك خطط الليلة
.لكنّي أودّ اصطحابك لتناول العشاء

145
00:13:21,098 --> 00:13:24,288
.بإمكانك دعوة أمّك، سنستمتع بوقتنا -
"شكرًا يا أبي" -

146
00:13:24,289 --> 00:13:28,292
"لكنّنا لدينا خطط مع (دانيل) بالفعل"

147
00:13:29,371 --> 00:13:33,617
أبي، أأنت كما يرام؟ -
"أجل، بالطبع" -

148
00:13:33,652 --> 00:13:35,900
،إنّي متفهّم الموقف تمامًا
.ولا مشكلة بالمرّة

149
00:13:35,901 --> 00:13:39,070
.إذن ألقاك غدًا -
.اتّفقنا -

150
00:13:39,105 --> 00:13:42,245
.ولا تنسَ مفتاح الدرّاجة -
"لن أنسى، سأجلبه" -

151
00:13:42,280 --> 00:13:44,867
.مع السلامة يا أبي، أحبّك -
.أحبّك أيضًا يا عزيزتي -

152
00:13:44,902 --> 00:13:46,355
"مع السلامة"

153
00:13:53,917 --> 00:13:57,089
"ملحق وثائق الطلاق"

154
00:14:38,663 --> 00:14:42,132
"هلّموا يا رفاق لنلتقط صورة"

155
00:15:26,310 --> 00:15:30,909
،)سدّ (هوفر"
"(مقاطعة (كلارك)، (نيفادا

156
00:15:30,944 --> 00:15:34,605
،لورانس)، هذا مبهر)"
"هذا ثالث زلزال صغير منذ جئنا

157
00:15:34,616 --> 00:15:36,821
معدّل النبض المغناطيسيّ
.يتزايد قبيل كلّ زلزال منهم

158
00:15:37,251 --> 00:15:39,089
"لدينا نمط يا صديقي"

159
00:15:39,090 --> 00:15:42,651
،كانت قوتهم 2 ريختر
.نموذجنا التوقعيّ

160
00:15:42,686 --> 00:15:45,025
!أصبنا يا صاح، أخيرًا

161
00:15:45,060 --> 00:15:47,072
.أجل، طبعًا أصبنا

162
00:15:49,534 --> 00:15:51,335
!ويلاه، سحقًا

163
00:15:53,024 --> 00:15:54,221
ما الخطب؟

164
00:15:54,256 --> 00:15:56,678
،معدّل النبض يطّرد مجددًا
.لكن على نحوٍ مهول

165
00:15:57,016 --> 00:15:58,666
أأنت جاد؟

166
00:16:00,545 --> 00:16:03,694
كيم)؟) -
.إنّنا على أعتاب زلزال عظيم -

167
00:16:09,534 --> 00:16:11,337
.القوّة الزلزاليّة ارتفعت لـ 7.1 ريختر

168
00:16:12,220 --> 00:16:14,492
!(بحق المسيح، (كيم
!اخرج من عندك بحق السماء

169
00:16:20,970 --> 00:16:25,236
،انزلوا جميعًا عن السدّ
!تحرّكوا فورًا! فورًا

170
00:16:34,610 --> 00:16:39,716
،انزلوا جميعًا، أسرعوا
!ابقوا وراء الحواجز

171
00:17:07,178 --> 00:17:10,281
!هيّا، هيّا، هيّا
!ابقوا وراء الحواجز

172
00:17:16,387 --> 00:17:18,722
!(أسرع يا (كيم

173
00:17:21,962 --> 00:17:24,268
.تعالي إليّ، سأهتم بك

174
00:17:29,434 --> 00:17:33,156
!ويلاه يا إلهي، رُحماك
!ويلاه، يا إلهي

175
00:17:36,707 --> 00:17:39,544
!(أسرع يا (كيم

176
00:17:41,879 --> 00:17:44,615
!(لورانس)

177
00:17:59,597 --> 00:18:02,379
!(كيم) -
!لا، لا -

178
00:18:05,567 --> 00:18:07,742
.أغمضي عينيك

179
00:18:11,376 --> 00:18:12,442
!ربّاه

180
00:18:33,001 --> 00:18:34,032
أأنت بخير؟

181
00:18:55,437 --> 00:18:58,388
الرئيس (لوغان): زلزال ضخم"
"في (نيفادا)، احضر فورًا

182
00:19:00,761 --> 00:19:05,145
زُلزل جنوبيّ (نيفادا) اليوم"
"بما يدعوه علماء الزلازل

183
00:19:05,180 --> 00:19:08,205
أشدّ زلزال تدميرًا سُجّل"
"في تلك المنطقة قطّ

184
00:19:08,240 --> 00:19:11,189
فيما يصرّح المسؤولون"
"بأن سدّ (هوفر) دمّر بالكامل

185
00:19:11,224 --> 00:19:15,932
(المدن (ليك هافاسو) و(نيدليس"
"و(لاهلين) تكبّدوا خسائرٍ مضنية أيضًا

186
00:19:15,967 --> 00:19:20,744
(ثمّة دعم إضافيّ من (لوس أنجلوس"
"يشمل الإنقاذ الجويّ لدائرة المطافي

187
00:19:20,779 --> 00:19:23,065
ويتوقّع توالي وصوله"
"خلال الـ 24 ساعة التالية

188
00:19:23,100 --> 00:19:26,349
"...فيما أن بلاغات الدمار الكليّ"

189
00:19:27,226 --> 00:19:28,972
.مرحبًا يا أبي -
.مرحبًا يا عزيزتي -

190
00:19:29,007 --> 00:19:29,997
.شاهدنا الأخبار توًّا

191
00:19:29,998 --> 00:19:33,460
،أعلم، وإنّي في غاية الأسف
.سنسافر غدًا

192
00:19:33,495 --> 00:19:35,798
،لا عليك، أتفهّم الموقف
.الوضع يبدو جسيمًا يا أبي

193
00:19:35,833 --> 00:19:36,773
.أجل، الوضع عسير هذه المرّة

194
00:19:36,808 --> 00:19:40,630
كثافة الزلازل قد ترتفع وتنخفض"
"...أثناء مدة الزلزلة اعتمادًا على

195
00:19:40,631 --> 00:19:43,612
.(مرحبًا يا (إيم -
.مرحبًا -

196
00:19:44,169 --> 00:19:46,388
.يسرّني لقاؤك -
.وأنا أيضًا -

197
00:19:47,304 --> 00:19:48,748
.(أنا (دانيل -
.(وأنا (راي -

198
00:19:48,783 --> 00:19:50,929
.يسرّني لقاؤك أخيرًا -
.وأنا أيضًا -

199
00:19:50,964 --> 00:19:52,533
.منزلك رائع يا صاح -
.شكرًا لك -

200
00:19:52,568 --> 00:19:53,189
.على الرحب والسعة

201
00:19:53,224 --> 00:19:56,349
.أبي ذاهب لـ (نيفادا) غدًا

202
00:19:56,839 --> 00:20:00,016
،ما أبشع ما جرى
رجاءً توخَّوا الحذر هناك، اتّفقنا؟

203
00:20:00,017 --> 00:20:02,789
،أجل، سنفعل
.وأعدك أن أعوّضك يا عزيزتي

204
00:20:02,824 --> 00:20:05,901
،أبي، لا مشكلة حقًّا
.الذهاب بالسيّارة ليس بهذا السوء

205
00:20:05,936 --> 00:20:07,891
لحظة، لمَ لا أصحبها لهناك؟

206
00:20:07,892 --> 00:20:10,077
سأذهب جوًّا لحضور اجتماع
.(في (سان فرانسيسكو

207
00:20:10,112 --> 00:20:12,015
.يمكننا الذهاب لـ (سياتل) بعدئذٍ مباشرةً

208
00:20:12,050 --> 00:20:13,997
هذا سيمنحني فرصة
.لحضور مباراة كرة طائرة

209
00:20:13,998 --> 00:20:15,414
.ونعم الفكرة

210
00:20:15,449 --> 00:20:18,991
وسيعطي أمّك فرصة لجلب
.كل أغراضها دونما أعطّلها

211
00:20:19,176 --> 00:20:20,585
.حسنٌ

212
00:20:22,237 --> 00:20:24,795
ستقيمان معًا؟

213
00:20:24,830 --> 00:20:28,617
،أجل، نويت إخبارك
.لكن لم تسنح لي فرصة

214
00:20:30,440 --> 00:20:32,645
.تهانئي -
.شكرًا لك -

215
00:20:32,680 --> 00:20:36,221
.شكرًا -
.هذا رائع -

216
00:20:37,005 --> 00:20:38,725
"مجتمعات بأسرها محتها المياه"

217
00:20:39,560 --> 00:20:41,900
.هاتفيني لدى وصولك -
.سأفعل -

218
00:20:41,935 --> 00:20:45,018
.اتّفقنا -
.أحبّك يا أبي، توخَّ الحذر رجاءً -

219
00:20:45,053 --> 00:20:46,952
.سأفعل، سأفعل، أنا أيضًا أحبّك

220
00:20:46,987 --> 00:20:49,933
تحذّر السلطات المحليّة"
"...بأنّه ربّما ما يزال

221
00:20:51,122 --> 00:20:54,613
.سأجلب درّاجتها -
.يؤسفني تعذّر ذهابكما لهناك معًا -

222
00:20:54,648 --> 00:20:59,032
.أجل، وأنا أيضًا -
.(راي)، (راي) -

223
00:21:00,711 --> 00:21:04,200
،كنت سأخبرك
.فقد قررنا ذلك للتوّ

224
00:21:09,387 --> 00:21:11,269
.لا تبالي

225
00:21:13,353 --> 00:21:16,529
...انظر، إن أردت -
.سأوقّع تلك الوثائق لك أيضًا -

226
00:21:38,516 --> 00:21:40,647
"كان عصر أحد أيام السبت"

227
00:21:40,682 --> 00:21:43,687
،جليًّا أن الناس كانوا في عطلة
"لكنّهم ما كانوا نيامًا

228
00:21:43,688 --> 00:21:46,823
"رغم ذلك علمنا أن الدمار كان شديدًا"

229
00:21:46,824 --> 00:21:49,262
.هذا مروع -
.أجل -

230
00:21:50,027 --> 00:21:54,649
متى سنغادر لهناك؟ -
.بالـ 2:30، الرجال يحضّرون العتاد الآن -

231
00:21:54,684 --> 00:21:56,248
.لا بأس، لنباشر العمل

232
00:21:56,283 --> 00:21:59,502
عمليّة إنقاذ على مستوى"
"متطوّر جدًا قيد التنفيذ

233
00:21:59,537 --> 00:22:03,734
إذًا المدعوّ (دانيل) يصحب (بليك) الآن؟
.لاعتذرت عن العمل بزعم السقم

234
00:22:04,701 --> 00:22:06,630
.لهذا أنا الرئيس وأنت لا

235
00:22:06,665 --> 00:22:09,597
أوقن أن بوسعنا تدبّر أمرنا
.لبضعة أيام بدونك

236
00:22:09,632 --> 00:22:11,552
.رباط فردة حذائك سائب

237
00:22:12,183 --> 00:22:14,678
!أتهزأ بي؟

238
00:22:25,718 --> 00:22:26,980
.(بليك)

239
00:22:30,501 --> 00:22:35,403
أودّ إعلامك أنّي أحترم
.علاقتك بأبيك

240
00:22:35,438 --> 00:22:39,642
وأعلم أنّك حتمًا تشعرين أن
.إقامة أمّك معي خطوة مهولة

241
00:22:39,744 --> 00:22:46,365
لكنّي لن أحاول تغيير
علاقتك به أو أخذ محلّه، اتّفقنا؟

242
00:22:46,400 --> 00:22:50,028
.أجل، اتّفقنا، رائع

243
00:22:53,052 --> 00:22:58,643
لمَ ليس لديك أبناء؟ -
.لديّ، وهاك إحداهم -

244
00:22:59,063 --> 00:23:02,625
إنّها إصدار بديع جدًّا لناطحة
سحاب (سان فرانسيسكو)، صحيح؟

245
00:23:02,660 --> 00:23:04,733
.(ذا جايت = البوّابة) -
جذّابة، صحيح؟ -

246
00:23:04,768 --> 00:23:07,382
.أجل، تروقني

247
00:23:07,911 --> 00:23:11,290
،أخبرتني أمّي عنها
إذ قالت إنّها أطول بناء بالمدينة، صحيح؟

248
00:23:11,325 --> 00:23:15,986
،لمّا تكتمل ستكون الأطول والأقوى
.وقد بيع 80% منها منذ الآن

249
00:23:17,049 --> 00:23:23,498
لكن إحقاقًا للحق، أظنني لم أرزق
.بأبناء لانشغالي دومًا ببناء هؤلاء

250
00:23:28,995 --> 00:23:32,323
"مطار (أوكلاند) الدولي"

251
00:23:30,227 --> 00:23:33,099
أمي بلّغتني برسالة إنّها
.ستتناول الغداء مع أختك اليوم

252
00:23:33,134 --> 00:23:35,873
أجل، ستمكث في المدينة
.لبضعة أيام، وقد تاقت للقائها

253
00:23:35,908 --> 00:23:40,281
(إلّا أنّي قلق، فـ (سوزان
.قد تصير فائقة التحفُّظ نوعًا ما

254
00:23:41,806 --> 00:23:43,150
.شكرًا لك

255
00:23:50,018 --> 00:23:54,722
"(سان فرانسيسكو)"

256
00:24:20,945 --> 00:24:22,145
.(جوناثان)

257
00:24:22,958 --> 00:24:25,146
.(صباح الخير يا سيّد (ريديك -
.صباح الخير -

258
00:24:25,147 --> 00:24:27,322
هل ستكونين بخير يا (بليك)؟ -
.أجل، سأكون كما يرام -

259
00:24:36,174 --> 00:24:38,955
.أهلًا -
.مرحبًا -

260
00:24:53,858 --> 00:24:56,422
،)إنّي آسف يا (لورانس
أأجلب لك أيّ شيء؟

261
00:24:56,457 --> 00:24:58,768
.كلّا، إنّي مكتفٍ يا (ألكس)، شكرًا لك

262
00:24:59,536 --> 00:25:02,872
أموقن من رغبتك بالتواجد هنا؟ -
.إنّي بالواقع أحتاج لإلهاء -

263
00:25:03,480 --> 00:25:06,412
نعم؟ -
.ثمّة مراسلة بالخارج -

264
00:25:06,447 --> 00:25:09,192
تقول أنّها تجري تحقيقًا"
"(عمّا جرى في (نيفادا

265
00:25:12,067 --> 00:25:14,789
.سأخبرها أن الوقت غير مناسب

266
00:25:15,445 --> 00:25:19,630
،كلّا، انتظري لحظة
.كيم) ضحّى بحياته في سبيل هذا)

267
00:25:19,665 --> 00:25:22,669
يتعيّن إعلام الناس أن بوسعنا
.التنبؤ بهذه الأشياء الآن

268
00:25:25,136 --> 00:25:26,475
"الرجفة، تحليلات جديدة في علم الزلازل"

269
00:25:27,402 --> 00:25:31,497
أتودّين نسخة؟
.لديّ نحو ألف نسخة في المخزن

270
00:25:31,532 --> 00:25:34,518
لا امرؤ يصغي إلينا إلّا لمّا
.تُزلزل الأرض، حسبما أحزر

271
00:25:34,553 --> 00:25:38,087
،أخبروني بمصاب زميلك
.لسنا مضطرّين لإجراء هذا الآن

272
00:25:39,066 --> 00:25:41,986
.بل علينا فعله -
.نحن جاهزون -

273
00:25:42,993 --> 00:25:44,546
.حسنٌ -
.حسنٌ -

274
00:25:44,547 --> 00:25:45,798
.جارٍ التصوير

275
00:25:45,799 --> 00:25:50,661
،السؤال الأوَّل
أنّى لم يتوقّع أحد زلزال (نيفادا)؟

276
00:25:50,696 --> 00:25:56,020
.لأنّنا جهلنا أن ثمّة خطوط تصدّعات هناك -
وما السبب؟ -

277
00:25:56,055 --> 00:25:59,174
،بعكس المعتقد الشائع
.فإن العلماء لا يحيطون علمًا بكلّ شأن

278
00:25:59,209 --> 00:26:04,837
إنّك صرّحت على الملأ أن العلماء
.سيمكنهم  التنبّؤ بالزلازل مستقبلًا

279
00:26:04,872 --> 00:26:08,421
بالواقع بدءًا من الأمس صرنا
.مؤمنين بقدرتنا على توقّعهم

280
00:26:08,456 --> 00:26:10,075
!حضرة الأستاذ

281
00:26:12,734 --> 00:26:15,868
هلّا نحدّثك للحظة؟ -
.أجل، آسف، أستميحك عذرًا -

282
00:26:17,136 --> 00:26:18,291
ما الأمر؟

283
00:26:18,631 --> 00:26:20,697
معدّلات النبض الراهنة
.في محطّاتنا للمراقبة

284
00:26:20,698 --> 00:26:24,834
،)على طول صدع (سان أندرياس
المعدّلات تطّرد من 82 لـ 85

285
00:26:24,835 --> 00:26:27,307
فيما تنبع الاطّرادات الأكبر
.(من (سان فرانسيسكو

286
00:26:27,342 --> 00:26:29,378
.(أعلى 20 درجة مما رأيناه في (نيفادا

287
00:26:29,379 --> 00:26:32,766
.لا، لا، مُحال -
.دققنا، وأعدنا التدقيق -

288
00:26:32,801 --> 00:26:37,060
أعدنا تنضديد كلّ الأجهزة ودققنا
.لثالث مرّة وانتيهنا للنتيجة عينها

289
00:26:37,095 --> 00:26:40,645
.لحظة واحدة، لحظة واحدة

290
00:26:41,652 --> 00:26:45,388
...حسنٌ

291
00:26:45,389 --> 00:26:47,457
...إذا

292
00:26:47,458 --> 00:26:53,997
إن رسمنا خطًّا من أدنى
(سان أندرياس) للأعلى حتّى سدّ (هوفر)

293
00:26:54,650 --> 00:27:01,037
(سنجده يتّبع تقريبًا نهر (كولورادو
.وهو حدث تشوّه طبيعيّ

294
00:27:01,390 --> 00:27:06,764
وجيولوجيًّا، فإن أحداث
.التشوّه توسّم حدودًا

295
00:27:07,788 --> 00:27:10,302
.يوسّمون حدودًا

296
00:27:11,549 --> 00:27:14,484
...لذا ماذا لو

297
00:27:14,485 --> 00:27:20,317
ماذا لو أن هذه الأرض بالكامل
مرتبطة بطبقتنا التكتونيّة؟

298
00:27:20,352 --> 00:27:23,901
هذا سينبئنا بأن ما جرى أمس
.في (نيفادا) ليس ظاهرة شاذّة

299
00:27:25,730 --> 00:27:33,670
كلّا، ماذا إن كانت حركة تمهيديّة
بموازاة الحافّة المتقدّمة لحدّ طبقة الصدع

300
00:27:33,671 --> 00:27:37,073
الممتدة من (لوس أنجلس) حتّى
سان فرانسيسكو) شمالًا؟)

301
00:27:37,074 --> 00:27:41,171
(أتقصد أن صدع (سان أندرياس
برمّته قد ينشط ويتمدد؟

302
00:27:41,206 --> 00:27:43,593
.أجل، هذا ما أقصده تحديدًا

303
00:27:44,214 --> 00:27:46,467
بمَن نتّصل؟

304
00:27:48,418 --> 00:27:49,838
.الجميع

305
00:27:54,925 --> 00:27:59,154
!ويلاه، بحق جهنّم المستعرة -
.لديّ شيء قد يساعدك، هاك -

306
00:28:01,074 --> 00:28:03,166
.إنّي مغفّل نموذجيّ -
.لا عليك -

307
00:28:04,122 --> 00:28:06,362
.شكرًا جزيلًا لك على لطفك البليغ

308
00:28:06,397 --> 00:28:11,008
،لا شكر على واجب
.أنا (بليك) بالمناسبة

309
00:28:11,043 --> 00:28:14,334
،)أجل، وأنا (بليك
.(لستُ (بليك)، أنا (بين

310
00:28:14,369 --> 00:28:18,437
.اسمي (بين تايلور)، يسرّني لقاؤك -
.وأنا أيضًا -

311
00:28:18,472 --> 00:28:21,926
هل ذاك أبوك الذي دخلتِ معه؟
دانيل ريديك)؟)

312
00:28:22,694 --> 00:28:24,703
.إنّه خليل أمي

313
00:28:25,255 --> 00:28:30,243
ألديك مقابلة معه؟ -
.كلّا، ولا حتّى من قريب -

314
00:28:30,278 --> 00:28:32,862
ليتني أقابله، إنّما جئت
لخوض مقابلة توظيف هنا

315
00:28:32,863 --> 00:28:39,808
والسيّد (ريديك) هو ربّ عمل
.رئيس الرئيس الذي سأعمل لديه

316
00:28:39,843 --> 00:28:44,374
ما نوع الوظيفة التي تتقدَّم لها؟ -
.أيّ شيء يتعلّق بالهندسة والتصميم -

317
00:28:44,409 --> 00:28:48,030
،لستُ انتقائيًا ولا متكبّرًا
.أودّ العمل هنا فحسب

318
00:28:48,065 --> 00:28:52,102
،إن كنت مهندسة معماريّة
.فهذا هو المكان المنشود للعمل

319
00:28:53,662 --> 00:28:56,502
،)مرحبًا، أنا (أولي
.وهو شقيقي

320
00:28:57,520 --> 00:28:59,439
،)مرحبًا، يسرّني لقاؤك يا (أولي
.(أنا (بليك

321
00:28:59,474 --> 00:29:03,382
.أتعلمين، إنّك آية في الجمال -
.شكرًا لك -

322
00:29:03,417 --> 00:29:05,394
...أولي)، أتذكر)
.آسف

323
00:29:06,015 --> 00:29:09,689
أتذكر ما ناقشناه؟
.الزم مكانك ولا تكلّم أحدًا

324
00:29:09,724 --> 00:29:12,077
فليس طبيعيًّا أن نحضر أخوتنا
.الصغار لمقابلات العمل

325
00:29:12,112 --> 00:29:14,687
ولا تحرجني، اتّفقنا؟

326
00:29:16,958 --> 00:29:19,326
أتمانعين أن آخذ رقم هاتفك لأجله؟

327
00:29:19,361 --> 00:29:21,921
...أولي)، إن هذا تحديدًا) -
ماذا؟ -

328
00:29:21,956 --> 00:29:26,477
لن تطلبه، وسأضطرّ إلى الإنصات
.لأنين ندمك على عدم أخذه

329
00:29:27,293 --> 00:29:28,678
...إنّي -
سيّد (تايلور)؟ -

330
00:29:29,479 --> 00:29:31,952
.الآنسة (كارتر) ستقابلك الآن -
.شكرًا لك -

331
00:29:33,958 --> 00:29:37,483
...أنا -
.بالتوفيق -

332
00:29:39,329 --> 00:29:40,158
.شكرًا لك

333
00:29:40,193 --> 00:29:43,958
،وأنت اجلس هنا
.ولا تنبس بكلمة أخرى

334
00:29:47,266 --> 00:29:48,477
.(مرحبًا، أنا (بين -
.أهلًا -

335
00:29:48,512 --> 00:29:51,107
.سنذهب لمكتب المقابلة مباشرةً -
.ممتاز -

336
00:29:53,358 --> 00:29:55,290
عمَّ تريدين التحدُّث؟

337
00:29:57,433 --> 00:29:59,398
من أين أنتما؟ -
.(إنجلترا) -

338
00:29:59,433 --> 00:30:01,802
ارتأى (بين) أن طالما
والدينا في نزهة بحريّة

339
00:30:02,052 --> 00:30:04,957
أنّه وإيّاي علينا تمضية عطلة هنا
.بالمدينة بعد مقابلة العمل خاصّته

340
00:30:04,992 --> 00:30:06,054
.رائع

341
00:30:07,214 --> 00:30:09,968
أتودّي سماع مخطط رحلتنا؟ -
"(معالم (سان فرانسيسكو" -

342
00:30:10,545 --> 00:30:13,353
"(لوس أنجلوس)"

343
00:30:23,207 --> 00:30:24,640
.(سوزان)

344
00:30:24,641 --> 00:30:27,782
.يسرّني لقاؤك أخيرًا -
.وأنا أيضًا -

345
00:30:29,126 --> 00:30:33,015
،طالما (دانيل) طلب إقامتك معه
.إذًا علاقتكما جادّة جدًّا

346
00:30:33,050 --> 00:30:34,421
.أجل

347
00:30:34,456 --> 00:30:37,710
،)مرحبًا، أنا (لاريسا
.وسأتكفّل بخدمتكما اليوم

348
00:30:37,745 --> 00:30:40,223
أأخبركما بشأن أصنافنا الخاصّة؟ -
...أرجوك، يسرّني سماع -

349
00:30:40,224 --> 00:30:43,034
هلّا تعودين بعد بضع دقائق يا (لاريسا)؟

350
00:30:44,217 --> 00:30:46,040
.أجل، طبعًا

351
00:30:47,832 --> 00:30:53,096
إذًا سبق لك الزواج؟ -
.أجل -

352
00:30:53,470 --> 00:30:56,314
ولديك ابنة وحيدة، صحيح؟ -
.أجل -

353
00:30:57,130 --> 00:31:03,462
وابنتك الأخرى غرقت في حادث؟ -
.أجل، إن أردت وصف الأمر بخشونة -

354
00:31:03,497 --> 00:31:06,149
.ويلاه، لم أقصد ذلك -
...أنا -

355
00:31:06,184 --> 00:31:08,518
هلّا تمهلينني دقيقة؟

356
00:31:10,890 --> 00:31:12,842
مرحبًا، هل الأمور كما يرام؟

357
00:31:12,877 --> 00:31:17,354
"أجل، إنّي متوجّه للصيانة قبل مغادرتنا"

358
00:31:17,355 --> 00:31:20,046
هل أقاطع شيئًا؟

359
00:31:20,834 --> 00:31:23,008
ليس بالشيء الهام، ماذا يجري؟

360
00:31:23,421 --> 00:31:27,286
.وددت الاعتذار لك عن سلوكي بالأمس

361
00:31:27,321 --> 00:31:29,852
.لا عليك يا (راي) حقًّا -
"(كلّا يا (إيما" -

362
00:31:30,398 --> 00:31:33,733
لم أكُن مستعدًّا لسماع خبر إقامتك
.أنت و(بليك) في منزل رجل آخر

363
00:31:34,608 --> 00:31:36,515
.تعيّن أن أخبرك من قبل

364
00:31:37,251 --> 00:31:38,946
ما شعور (بليك) حيال ذلك؟

365
00:31:38,981 --> 00:31:44,550
،إنّها تودّ أن يلتم شملنا ثانيةً كأسرة
...أعتقد أنّه سيشق عليها أكثر أن

366
00:31:53,305 --> 00:31:54,283
.(إيما)

367
00:31:54,318 --> 00:31:57,104
،ويلاه، يا إلهي
.لدينا زلزال

368
00:31:58,578 --> 00:32:01,042
،)ويلاه، بحقّ المسيح يا (راي"
"عليّ الرحيل من هنا

369
00:32:01,077 --> 00:32:02,255
أين أنت؟

370
00:32:03,642 --> 00:32:06,430
.(في مطعم (تيت ويستون -
"سحقًا أنت في الطابق الأعلى" -

371
00:32:06,465 --> 00:32:09,014
أنصتي يا (إيما)، اصحبي أكبر عدد
.ممكن من الناس واصعدوا للسطح

372
00:32:09,049 --> 00:32:10,989
إنّي في مروحيّة"
"وسآخذكم من هناك، مفهوم؟

373
00:32:11,024 --> 00:32:11,680
!مفهوم، مفهوم

374
00:32:11,681 --> 00:32:13,240
.اصعدي للسطح يا عزيزتي

375
00:32:18,488 --> 00:32:20,423
!لا، لا، لا، لا

376
00:32:20,424 --> 00:32:24,094
،انزلوا تحت الطاولة
!انزلوا واحتموا وانتظروا

377
00:32:29,166 --> 00:32:32,783
لورانس)، قوّة الزلزال اطّردت)
.للتوّ من 6.5 لـ 8.5 ريختر

378
00:32:32,818 --> 00:32:34,693
ما معنى ذلك؟ -
!التضاعف العشريّ -

379
00:32:34,728 --> 00:32:37,606
!القوّة الزلزاليّة أعلى مئات المرّات الآن

380
00:32:37,641 --> 00:32:40,725
(لا تقلقي، الراجح أن معهد (كاليفورنيا
.التقني أأمن مكان حاليًا

381
00:32:40,726 --> 00:32:44,483
أستاذ، يبدو أن خطّ صدع
.سان أندرياس) برمّته نشط)

382
00:32:45,784 --> 00:32:47,934
.(ويتّجه نشاطه لـ (سان فرانسيسكو

383
00:32:49,174 --> 00:32:51,134
.حسنٌ، انتهيت

384
00:32:51,169 --> 00:32:52,912
.حسنٌ

385
00:32:54,506 --> 00:32:59,136
،)سررت بلقائك يا (أولي
.آمل أن تستمتع بوقتك هنا

386
00:32:59,196 --> 00:33:01,442
،)وداعًا (بليك
.إنّي أيضًا سررت بلقائك

387
00:33:01,477 --> 00:33:02,635
.وداعًا

388
00:33:03,013 --> 00:33:07,500
،وكدت أنسى
هلّا تعيرني كتابك لحظة؟

389
00:33:14,278 --> 00:33:17,170
.أخبر (بين) أنّي سأزكّي عليه

390
00:33:18,907 --> 00:33:20,507
:رقم هاتف (بليك) النقّال"
"3231756438

391
00:33:22,217 --> 00:33:24,574
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

392
00:33:26,919 --> 00:33:29,358
.أتحرّق لبلوغ سنّ الـ 20

393
00:33:34,731 --> 00:33:36,833
.تفضّلي -
.شكرًا لك -

394
00:33:54,553 --> 00:33:58,202
!إنّه زلزال -
!انطلق، هيّا، هيّا، أخرجنا من هنا -

395
00:34:04,562 --> 00:34:06,130
!ويلاه، يا إلهي

396
00:34:08,532 --> 00:34:12,468
!اذهب، أسرع، أسرع

397
00:34:13,959 --> 00:34:15,767
!أجل، اذهب، هيّا، هيّا

398
00:34:17,841 --> 00:34:19,720
!بحق المسيح

399
00:34:23,218 --> 00:34:24,794
!ويلاه، سحقًا -
!اذهب -

400
00:34:35,519 --> 00:34:36,934
!ساقاي

401
00:34:45,359 --> 00:34:47,607
أأنت كما يرام؟ -
!ويلاه، يا إلهي -

402
00:34:47,642 --> 00:34:50,649
...لقد فارق الحياة، إنّه

403
00:34:50,684 --> 00:34:54,406
بليك)؟ (بليك)؟ (بليك)؟) -
.فارق الحياة -

404
00:34:54,441 --> 00:34:56,692
أأنت كما يرام؟ هل أصبت؟

405
00:34:56,727 --> 00:35:03,150
،كلّا، لا أحسبني أصبت
.لكن ساقيّ عالقتين

406
00:35:08,118 --> 00:35:08,891
!هيّا

407
00:35:08,892 --> 00:35:10,602
.حسنٌ، حسنٌ

408
00:35:11,228 --> 00:35:14,364
سنخرجك من هنا، اتّفقنا؟

409
00:35:25,109 --> 00:35:29,755
،ويلاه يا إلهي، لا بأس
!فكّر، فكّر

410
00:35:41,701 --> 00:35:43,166
دانيل)؟)

411
00:35:45,277 --> 00:35:47,474
.بليك)، سأذهب لجلب المساعدة) -
!(لا يا (دانيل -

412
00:35:47,509 --> 00:35:49,914
.سأعود فورًا، سأعود فورًا -
!دانيل)، لا تفعل) -

413
00:35:49,949 --> 00:35:54,311
،)أرجوك لا تذرني وحيدة يا (دانيل
!(دانيل)، لا، (دانيل)

414
00:35:54,438 --> 00:35:56,713
!هيّا، واصلوا التحرّك

415
00:35:56,748 --> 00:35:59,954
!هيّا، أسرعوا، هيّا -
!النجدة -

416
00:35:59,989 --> 00:36:02,114
!واصلوا التحرّك، هيّا، هيّا -
.النجدة -

417
00:36:02,149 --> 00:36:04,050
!(ثمّة فتاة عالقة في سيّارة (لينكولن تاون -
أين؟ -

418
00:36:02,149 --> 00:36:04,050
"لينكولن تاون): أحد أصناف السيّارات الفارهة)"

419
00:36:04,085 --> 00:36:06,090
!في مرآب الانتظار
.عليك أن تأتي للمساعدة

420
00:36:06,710 --> 00:36:07,918
!ويلاه، يا إلهي

421
00:36:12,222 --> 00:36:13,657
!انهضوا، انهضوا

422
00:36:25,336 --> 00:36:27,991
!غادروا البناء، اخرجوا

423
00:36:32,544 --> 00:36:35,224
سيّد (ريديك)، سيّد (ريديك)؟

424
00:36:36,913 --> 00:36:38,796
!(سيّد (ريديك

425
00:36:39,549 --> 00:36:42,319
!أنجدوني

426
00:36:43,820 --> 00:36:46,347
!هيّا، هيّا، أسرعوا

427
00:36:46,835 --> 00:36:47,931
.(بليك)

428
00:36:58,119 --> 00:37:00,856
"(هوليود)"

429
00:37:13,662 --> 00:37:15,655
!ويلاه، يا إلهي

430
00:37:38,942 --> 00:37:40,338
!(سوزان) -
!(إيما) -

431
00:37:40,373 --> 00:37:44,485
!سوزان)، علينا الصعود للسطح) -
!علينا الخروج من هنا -

432
00:37:44,520 --> 00:37:47,616
!من هنا
!ابتعدوا عن طريقي

433
00:37:47,617 --> 00:37:49,790
!(سوزان)، (سوزان)

434
00:37:55,692 --> 00:37:59,866
!ويلاه، يا إلهي

435
00:38:03,633 --> 00:38:05,715
!ويلاه، يا إلهي

436
00:38:15,011 --> 00:38:17,649
!من هنا، تعالوا هنا

437
00:38:22,686 --> 00:38:26,822
!سيّدتي، اذهبي، اذهبي -
!حسنٌ، حسنٌ -

438
00:38:28,694 --> 00:38:31,262
!تابعي المضيّ -
!(لاريسا) -

439
00:38:31,297 --> 00:38:34,340
،لاريسا)، تعالي معي)
!علينا الصعود للسطح

440
00:38:36,132 --> 00:38:39,769
،أنصتوا جميعًا
!ثمّة مروحيّة إنقاذ قادمة

441
00:38:39,804 --> 00:38:42,314
!انتظروا، علينا الصعود

442
00:38:50,414 --> 00:38:53,354
!ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي

443
00:38:53,355 --> 00:38:56,265
!راي)، يجدر أن تكون مصيبًا حيال هذا)

444
00:40:28,263 --> 00:40:29,455
.(راي)

445
00:40:42,626 --> 00:40:44,026
!يا للهول

446
00:40:44,027 --> 00:40:45,880
!ويلاه

447
00:40:52,027 --> 00:40:55,004
!ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي

448
00:40:58,398 --> 00:40:59,983
!للأعلى هناك

449
00:41:14,284 --> 00:41:15,526
"التحويم الآليّ: تشغيل"

450
00:41:33,701 --> 00:41:34,805
!يا للهول

451
00:41:35,879 --> 00:41:37,970
!يا ويلي

452
00:41:44,871 --> 00:41:47,488
.هيّا يا (إيما)، هيّا، علينا الذهاب

453
00:42:10,957 --> 00:42:12,462
!إيما)، اركضي)

454
00:42:32,010 --> 00:42:32,994
.(إيما)

455
00:42:49,686 --> 00:42:51,369
!(راي)

456
00:42:53,566 --> 00:42:55,805
!(راي) -
!(إيما) -

457
00:42:56,993 --> 00:42:59,005
!أمسكتك

458
00:42:59,563 --> 00:43:01,196
!(ويلاه، (راي

459
00:43:02,310 --> 00:43:03,998
إيما)، هل أصبت؟)

460
00:43:05,268 --> 00:43:07,935
هل أصبت؟ -
.لا أظن ذلك -

461
00:43:07,970 --> 00:43:11,199
،سيكون الوضع كما يرام
.لكن أنصتي، علينا الرحيل من هنا

462
00:43:11,234 --> 00:43:13,046
اجلسي بالمقعد الأماميّ
.الأيسر وسأوافيك فورًا

463
00:43:13,081 --> 00:43:14,298
.مفهوم -
اتّفقنا؟ -

464
00:43:20,921 --> 00:43:21,748
"التحويم الآليّ: إيقاف"

465
00:43:32,185 --> 00:43:32,729
!سحقًا

466
00:43:40,750 --> 00:43:41,812
!ويلاه، يا إلهي

467
00:43:45,074 --> 00:43:46,619
!ويلاه، يا إلهي

468
00:43:53,430 --> 00:43:55,583
!(راي) -
!تشبّثي -

469
00:44:37,298 --> 00:44:41,006
"!النجدة، لينجدني أحد"

470
00:44:41,041 --> 00:44:43,860
!النجدة، لينجدني أحد

471
00:45:17,158 --> 00:45:19,845
.راي) يتكلّم) -
"أبي، أرجوك أغثني" -

472
00:45:19,880 --> 00:45:23,806
بليك)، ما الأمر؟) -
"!وقع زلزال مهول هنا" -

473
00:45:24,517 --> 00:45:27,804
،)أجهل لأين ذهب (دانيل
.لكنّي عالقة بسيّارة فارهة في المرآب

474
00:45:27,839 --> 00:45:30,353
!إنّي مرتعبة لأقصى حدّ يا أبي

475
00:45:30,388 --> 00:45:32,848
عزيزتي، أأصبت بأذى؟ -
"كلّا" -

476
00:45:33,219 --> 00:45:34,658
!(بليك)
.لعنة الله

477
00:45:34,693 --> 00:45:36,160
ماذا؟ ما الأمر؟

478
00:45:36,195 --> 00:45:38,950
.سحقًا، تغطية هاتفها انقطعت للتوّ

479
00:45:39,606 --> 00:45:43,717
مُحال أن ينقذوا شخصًا مطمورًا
.في مرآب بأي وقت قريب

480
00:45:43,752 --> 00:45:45,996
إذ ثمّة أماكن كثيرة مأهولة
.بالناس فوق سطح الأرض أولى

481
00:45:46,264 --> 00:45:49,392
ماذا سنفعل؟

482
00:45:54,025 --> 00:45:56,368
.سننقذ ابنتنا

483
00:46:22,654 --> 00:46:27,387
"!(بليك)، (بليك)" -
!النجدة، إنّي هنا -

484
00:46:27,422 --> 00:46:29,954
!(بليك)، (بليك)، أنا (بين)
أأنت كما يرام؟

485
00:46:29,989 --> 00:46:33,225
،أعجز عن الخروج
.السقف ينهار وساقاي عالقتان

486
00:46:33,791 --> 00:46:35,511
.مفهوم، مفهوم

487
00:46:37,144 --> 00:46:40,447
أولي)، علينا رفع هذه العارضة)
.لإزالة الضغط عن ساقيها

488
00:46:40,482 --> 00:46:41,876
اتّفقنا؟ -
.أجل -

489
00:46:42,681 --> 00:46:46,227
،لنجرّب هذه
مستعد، مستعد؟

490
00:46:46,262 --> 00:46:48,323
.واحد، اثنان، ثلاثة

491
00:46:50,159 --> 00:46:53,361
،)هيّا يا (أولي
.بكلّ ما أوتيت من قوّة

492
00:46:53,362 --> 00:46:57,052
!إنّي أفعل -
!المحاولة تفلح -

493
00:47:02,571 --> 00:47:04,340
!(أولي)

494
00:47:14,969 --> 00:47:17,235
بين)؟ (أولي)؟)

495
00:47:17,270 --> 00:47:19,371
.ما زلنا هنا، ما زلنا هنا

496
00:47:25,628 --> 00:47:28,130
.لا، لا

497
00:47:28,131 --> 00:47:32,332
،عليكما الخروج من هنا
.هذا البناء سينهار

498
00:47:33,826 --> 00:47:35,025
!كلّا

499
00:47:37,775 --> 00:47:40,665
!هيهات أن نتركك بداخلها

500
00:47:48,617 --> 00:47:51,120
.حسنٌ، حسنٌ

501
00:47:53,759 --> 00:47:56,878
.ها نحن أولاء

502
00:48:06,569 --> 00:48:09,484
!عبقريّ، الفكرة تنجح

503
00:48:15,912 --> 00:48:18,780
.لن ترتفع أكثر -
.ما زلت عالقة -

504
00:48:35,215 --> 00:48:36,915
!(أولي) -
!إنّها تتحرّك -

505
00:48:39,635 --> 00:48:41,727
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

506
00:48:51,547 --> 00:48:53,316
أأنت بخير؟

507
00:48:57,553 --> 00:49:00,134
.أجل -
أأنت موقنة؟ -

508
00:49:00,169 --> 00:49:01,502
.أجل

509
00:49:02,758 --> 00:49:06,299
.شكرًا، شكرًا لكما -
.على الرحب والسعة -

510
00:49:07,162 --> 00:49:08,410
.أبدعت صنعًا

511
00:49:10,388 --> 00:49:12,875
،هيّا، إنّها هزّة ثانوية أخرى
!علينا الخروج من هنا

512
00:49:12,910 --> 00:49:13,435
!حسنٌ

513
00:49:16,405 --> 00:49:21,842
،احذرا، هيّا، أسرعا
.علينا الابتعاد عن هذه الأبنية

514
00:49:23,107 --> 00:49:26,345
.بليك)، من هنا) -
!ويلاه، يا إلهي -

515
00:49:29,752 --> 00:49:31,653
!بحق المسيح -
!ويلاه، يا إلهي -

516
00:49:31,654 --> 00:49:34,106
!(أولي)، (بليك)

517
00:49:39,896 --> 00:49:42,722
!هيّا، هيّا، هيّا

518
00:49:50,806 --> 00:49:53,882
.لا أصدّق أن (دانيل) رحل بهذه البساطة

519
00:49:54,110 --> 00:49:55,934
.يا له من نذل

520
00:49:56,693 --> 00:49:58,893
"تنحّوا جانبًا أيّها الناس"

521
00:50:01,057 --> 00:50:03,994
عليّ الاتّصال بوالديّ
.وإعلامهما أنّي بخير

522
00:50:04,029 --> 00:50:07,123
.الهواتف النقّالة معطّلة، لقد حاولت

523
00:50:08,550 --> 00:50:14,158
،علينا إيجاد متجر إلكترونيّات
أيشمل كتابك قائمة للمحال التجاريّة؟

524
00:50:15,437 --> 00:50:17,327
.كتابي يشمل كلّ شيء

525
00:50:18,725 --> 00:50:21,837
البشرى أن أغلب أنظمة
.الطوارئ لدينا ما زالت تعمل

526
00:50:21,872 --> 00:50:25,298
.هاك -
.تردنا إشارات من 17 جهاز مراقبة -

527
00:50:27,911 --> 00:50:30,691
.مررنا توًّا بزلزال قوّته 9.1 ريختر

528
00:50:34,218 --> 00:50:36,370
.لورانس)، عليك رؤية هذا)

529
00:50:37,386 --> 00:50:39,632
ماذا لدينا؟

530
00:50:41,222 --> 00:50:45,772
.هذه معدّلات النبض قبيل الزلزال -
.أجل، مفهوم -

531
00:50:45,807 --> 00:50:48,070
.وهذه معدّلات النبض الآن

532
00:50:49,422 --> 00:50:53,507
،المعدّلات ذاتها أو أعلى
.الزلزال لم يقلّصهم

533
00:50:53,542 --> 00:50:58,563
!يا ويلي
.هذا لا يبشّر بالخير

534
00:50:59,024 --> 00:51:02,386
ألكسي)، أودّ كلّ المعطيات)
من كلّ محطّة مراقبة

535
00:51:02,421 --> 00:51:04,666
ما تزال عاملة على طول
.خطّ الصدع، وآتني إيّاها فورًا

536
00:51:04,701 --> 00:51:06,346
.عُلم -
ماذا يجري؟ -

537
00:51:06,397 --> 00:51:08,538
.الأمر لم ينتهِ -
!سحقًا -

538
00:51:09,327 --> 00:51:11,991
.تبًا، لقد احترقت دارته

539
00:51:13,089 --> 00:51:16,237
.هيّا، أحتاج الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

540
00:51:16,272 --> 00:51:18,503
،ستقدّمين بثًّا مباشرًا
.علينا تحذير الناس

541
00:51:18,538 --> 00:51:21,952
.كيف؟ مُحال أن نحمّل إشارة -
.أنت في معهد (كاليفورنيا) التقني -

542
00:51:30,554 --> 00:51:32,287
"المعمل الإعلاميّ"

543
00:51:32,983 --> 00:51:34,866
من يودّ تقدير امتياز في دراسة مستقلّة؟

544
00:51:34,901 --> 00:51:39,246
سأبدأ مادّة جديدة اسمها: إنقاذ
.الأرواح عبر قرصنة المخارج الإعلاميّة

545
00:51:39,982 --> 00:51:42,721
.هيتَ لك يا صاح، إنّي معك -
.ممتاز يا أخي -

546
00:51:42,756 --> 00:51:44,387
.أحضر حاسوبك النقّال، وهيّا بنا

547
00:51:46,422 --> 00:51:48,738
.هنا، تحرّكوا، هيّا، هيّا

548
00:51:48,773 --> 00:51:50,593
.ها نحن أولاء، ارفعه

549
00:51:53,062 --> 00:51:55,418
.سيكون بالأمام مباشرةً

550
00:51:56,065 --> 00:51:57,898
.ها هو ذا

551
00:52:07,643 --> 00:52:10,438
أيّ شيء يعمل بالكهرباء لن ينفع

552
00:52:10,473 --> 00:52:13,963
لذا علينا إيجاد ماكينة دورانية
.أو هاتف بأزرار كبس

553
00:52:13,998 --> 00:52:15,917
ما أدراك بكلّ ذلك؟

554
00:52:15,918 --> 00:52:20,034
يعمل أبي في دائرة المطافي
.(والإنقاذ بـ (لوس أنجلوس

555
00:52:22,791 --> 00:52:24,958
.هنا

556
00:52:25,494 --> 00:52:28,342
.بديع، سأبحث عن خط هاتف أرضيّ

557
00:52:43,127 --> 00:52:43,712
!وجدت واحدًا

558
00:52:50,219 --> 00:52:52,286
بليك)؟)

559
00:52:52,287 --> 00:52:53,431
.أبي

560
00:52:53,466 --> 00:52:54,856
.أبي، لقد خرجت، وإنّي بخير

561
00:52:55,919 --> 00:52:59,989
.إنّها بخير -
.دعني أحادثها -

562
00:53:01,837 --> 00:53:02,815
بليك)؟)

563
00:53:03,414 --> 00:53:04,533
أمي؟

564
00:53:04,568 --> 00:53:08,604
،حمدًا لله على سلامتك يا عزيزتي
هل (دانيل) بخير؟

565
00:53:11,006 --> 00:53:13,820
.لقد غادرني يا أمي -
ماذا فعل؟ -

566
00:53:14,143 --> 00:53:18,252
،أخبر حارس أمن بمكاني"
"ثم غادر ببساطة

567
00:53:18,514 --> 00:53:22,102
ثم إذا بأخوَين التقيتهما هنا
.جاءا لنجدتي

568
00:53:22,820 --> 00:53:24,126
.إنّي بصحبتهما الآن

569
00:53:24,161 --> 00:53:27,996
!غادرها؟ -
سنجيء لأخذك يا عزيزتي، أينَك؟ -

570
00:53:28,031 --> 00:53:32,351
إنّي في محل أجهزة
.إلكترونيّة بالحيّ الصينيّ

571
00:53:32,386 --> 00:53:35,177
،عزيزتي، سيكون الوضع كما يرام
.لكنّي أودّك أن تصغي إليّ

572
00:53:35,212 --> 00:53:37,824
الخروج من عندك سيكون
كابوسًا مضرجًا بالزحام

573
00:53:37,859 --> 00:53:39,980
،لذا اذهبي لمكان مرتفع
.فهذا أأمن

574
00:53:40,015 --> 00:53:42,108
"وهناك ستتسنّى لي رؤيتك" -
.مفهوم -

575
00:53:42,109 --> 00:53:44,565
أتذكرين أين قضينا العطلة
الأسبوعيّة يوم عيد ميلاد (مالوري)؟

576
00:53:44,600 --> 00:53:46,655
برج (كونت)؟ -
"أجل" -

577
00:53:46,690 --> 00:53:49,838
.تلك الفوّهة الخرسانيّة التي على التلّ -
"بالتحديد" -

578
00:53:49,873 --> 00:53:52,478
،اذهبي إليه مباشرة دون توقّف
.هناك سنلقتي

579
00:53:52,513 --> 00:53:55,852
حافظي على رباط جأشك
.يا عزيزتي، سنأتي لأخذك

580
00:53:55,951 --> 00:54:00,260
،مفهوم، لحظة، أمي، أمي
كيف أنت وأبي معًا؟

581
00:54:02,482 --> 00:54:05,136
سنشرح لاحقًا، اتّفقنا يا عزيزتي؟
.أحبّك

582
00:54:05,171 --> 00:54:08,184
.أحبّكما، إلى اللقاء

583
00:54:21,244 --> 00:54:25,149
،)مرحبًا، أنت تتصل بـ (دانيل"
"رجاءً اترك لي رسالة وسأهاتفك لاحقًا

584
00:54:25,822 --> 00:54:27,358
غادرت ابنتي؟

585
00:54:27,822 --> 00:54:30,218
،لو لم تكُن لقيت حتفك
.فلسوف أقتلك

586
00:54:32,513 --> 00:54:34,562
.أحسنت يا فتاة

587
00:54:38,966 --> 00:54:42,669
.علينا متابعة المضيّ -
كيف سيأتي والدك لأخذنا؟ -

588
00:54:42,704 --> 00:54:45,997
.إنّه قادم بمروحيّة -
.هذا رائع للغاية -

589
00:54:46,872 --> 00:54:49,785
أودّك أن تبحث عن برج
.كونت) في خريطتك)

590
00:54:54,303 --> 00:54:58,044
دورك، حتمًا والداكما
.ينهشهما القلق نهشًا

591
00:54:58,079 --> 00:54:59,626
.شكرًا لك

592
00:55:04,920 --> 00:55:07,954
"ابقوا في الشوارع"

593
00:55:11,394 --> 00:55:13,662
"لأين نذهب؟"

594
00:55:35,951 --> 00:55:37,520
!ابتعدوا عن طريقي

595
00:55:40,289 --> 00:55:42,691
!مهلًا، هذا كان مكاني

596
00:56:03,555 --> 00:56:07,238
(أتعلم، لمّا كنت تحادث (بليك

597
00:56:07,581 --> 00:56:11,972
تلك أوّل مرّة أسمعك تنطق
.اسم (مالوري) منذ فقدناها

598
00:56:16,328 --> 00:56:19,583
أتعلمين أن (بليك) تحتفظ بصور
من رحلتنا لـ (سان فرانسيسكو)؟

599
00:56:19,618 --> 00:56:21,397
.أجل، في صندوق ذكرياتها

600
00:56:24,676 --> 00:56:28,734
.يا لسخرية القدر، ها نحن عائدان لهناك

601
00:56:29,610 --> 00:56:31,146
.كانت رحلة ممتعة

602
00:56:41,947 --> 00:56:46,356
أين نحن؟ -
.مدينة (بيكرسفيلد)، أو ما بقي منها -

603
00:56:46,391 --> 00:56:49,613
أمامنا نحو 90 دقيقة
.(حتّى (سان فرانسيسكو

604
00:56:59,101 --> 00:57:00,469
!راي)؟)

605
00:57:00,784 --> 00:57:01,647
،تحذير عطل رئيسيّ"
"اضغط الزرّ لإعادة التنضيد

606
00:57:07,824 --> 00:57:09,403
أأطفأت المحرّك توًّا؟

607
00:57:09,404 --> 00:57:12,474
،أجل، لدينا عطل في صندوق التروس
.(حتمًا بسبب إصابتها في (لاس فيجاس

608
00:57:12,640 --> 00:57:15,210
.سأضطرّ لتدويرها ذاتيًّا للأسفل -
ماذا ستفعل؟ -

609
00:57:16,852 --> 00:57:20,590
.سنصطدم بالأرض -
.مفهوم -

610
00:57:20,591 --> 00:57:21,746
.تشبّثي

611
00:57:22,190 --> 00:57:23,459
.ها نحن أولاء

612
00:57:38,106 --> 00:57:40,275
!تشبّثي

613
00:57:43,979 --> 00:57:47,821
!ويلاه، يا إلهي -
.نكاد نصل، نكاد نصل -

614
00:57:47,856 --> 00:57:50,613
.سأنزل بها هنا

615
00:58:10,005 --> 00:58:13,457
،نحن مضرجون بالوقود
.علينا الخروج منها

616
00:58:27,070 --> 00:58:29,658
.هيّا، ابقي منخفضة

617
00:58:34,763 --> 00:58:39,252
.لا بأس، علينا متابعة المضيّ -
.مفهوم -

618
00:58:40,846 --> 00:58:42,110
"!أعطني هذا"

619
00:58:43,005 --> 00:58:44,670
"!كلّا، هذا ملكي"

620
00:58:55,651 --> 00:58:58,276
.هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

621
00:59:00,694 --> 00:59:02,518
.ادلفي للسيّارة

622
00:59:04,742 --> 00:59:08,130
.يبدو أنّها مسروقة أصلًا -
.لا بأس، لنسرقها ثانيةً -

623
00:59:15,303 --> 00:59:17,029
.(راي)

624
00:59:17,064 --> 00:59:18,807
.برويّة

625
00:59:22,545 --> 00:59:23,946
.سأحتاج هذه الشاحنة

626
00:59:26,214 --> 00:59:28,111
.ليس اليوم

627
00:59:44,478 --> 00:59:47,625
يبعد مركز الزلزال نحو30 كم"
"(شرق وسط مدينة (لوس أنجلوس

628
00:59:47,660 --> 00:59:51,542
،أبراج الهاتف النقّال معطّلة"
"وأغلب شبكة كهرباء المدينة أيضًا

629
00:59:51,577 --> 00:59:54,168
"الاتّصالات معطّلة على نحو فعليّ تام"

630
00:59:54,203 --> 00:59:57,792
كما يتوقّع أن يكون الدمار"
"شماليّ (كاليفورنيا) مهولًا

631
00:59:57,827 --> 01:00:00,754
بالواقع، الولاية كاملة"
"ستُبتلى بضربة موجعة

632
01:00:00,789 --> 01:00:03,417
"تردنا فعليًّا بلاغات عن انهيار مبانٍ" -
.نحن متّصلون -

633
01:00:03,418 --> 01:00:04,038
!أجل

634
01:00:04,073 --> 01:00:07,435
(حتّى شمال (سان فرانسيسكو"
"والمنطقة المحيطة بالخليج

635
01:00:07,470 --> 01:00:11,242
"هناك على الأقل 5 هزّات ثانوية" -
.عُلم، ها نحن أولاء -

636
01:00:11,277 --> 01:00:14,709
ينبئنا المنتجون أننا نتلقّى أوَّل"
"(بثّ مباشرة من (لوس أنجلوس

637
01:00:14,744 --> 01:00:15,574
...نحن نصوّر، خمسة، أربعة

638
01:00:15,609 --> 01:00:19,033
سيرينا جونسون) هناك في مركز علم)"
"الزلازل بمعهد (كاليفورنيا) التقنيّ

639
01:00:19,034 --> 01:00:22,022
مرحبًا (كريس)، إنّي هنا
(برفقة أ.(لورانس هيز

640
01:00:22,057 --> 01:00:25,070
المدير التنفيذيّ لدراسات الزلازل
.في معهد (كاليفورنيا) التقنيّ

641
01:00:25,105 --> 01:00:30,234
(هو وشريكه البحثيّ أ.(كيم بارك
.توصّلا لنموذج يتوقّع الزلازل

642
01:00:30,269 --> 01:00:34,051
،علما أن (لوس أنجلوس) ستُزلزل
.لكن لم ينصت لهما أحد

643
01:00:34,086 --> 01:00:36,450
،آن أوان الإنصات
.تفضَّل يا اكاديمي

644
01:00:36,451 --> 01:00:42,246
،وفق مصطلحات علم الزلازل
."فإننا ندعو ما نمرّ به بـ "حدث حشد

645
01:00:42,281 --> 01:00:46,133
جوهريًّا، فإن الطبقة التكتونية
.لـ (كاليفورنيا) كاملة تنتقل

646
01:00:46,168 --> 01:00:48,634
أجل، يبدو أن الزلزال الذي مررنا
(به هنا في لوس (أنجلوس

647
01:00:48,669 --> 01:00:50,733
أحدث دمارًا جسيمًا امتدّ
.(حتّى (سان فرانسسيكو

648
01:00:50,768 --> 01:00:52,242
أجل، لكن الزلزال الذي شعروه

649
01:00:52,277 --> 01:00:55,184
سببته الحركة على طول خط
.الصدع في الوادي المركزيّ

650
01:00:55,219 --> 01:00:57,776
.أما نهاية خطّ الصدع لم تتحرّك بعد

651
01:00:57,811 --> 01:01:01,442
والأهم أن يعلم الناس
.أن الزلزلة لم تنتهِ

652
01:01:01,477 --> 01:01:05,530
،ولا أتحدّث عن هزّات ثانوية
.سان فرانسيسكو) ستُزلزل ثانيةً)

653
01:01:05,565 --> 01:01:07,851
"وسيكون أشدّ ضراوة هذه المرّة"

654
01:01:07,916 --> 01:01:10,867
فنماذجنا تتوقّع زلزالًا"
"بقوّة 9.5 ريختر أو أقوى

655
01:01:10,902 --> 01:01:14,457
سيكون مهولًا لحدّ أن برغم
(حدوثه هنا في (كاليفورنيا

656
01:01:16,086 --> 01:01:19,717
.إلّا أن الساحل الشرقيّ سيشعر به

657
01:01:22,648 --> 01:01:28,974
.أهيب بأهل (سان فرانسيسكو) الرحيل فورًا

658
01:01:29,009 --> 01:01:35,326
وإن عجزتم، فعليكم إيجاد أيّة
.وسائل ممكنة للاحتماء والتريّث

659
01:01:35,361 --> 01:01:38,862
.لأن حيواتكم ستُرهن بذلك

660
01:01:41,006 --> 01:01:42,618
.ليكُن الله في عونكم

661
01:01:46,862 --> 01:01:49,001
،المسافة لمدينة (كينغ) 90 كم"
"المسافة لـ (سان فرانسيسكو) 220 كم

662
01:01:49,036 --> 01:01:51,955
الهزّات الثانوية تتابع زلزلة"
"(منطقة (لوس أنجلوس

663
01:01:51,990 --> 01:01:55,712
هل تصوّرت قطّ كيف كانت
ستغدو حياتنا لو لم نفقد (مالوري)؟

664
01:01:55,747 --> 01:01:57,328
"...يُنصح المواطنون بـ"

665
01:01:57,775 --> 01:02:01,711
.(حسبك يا (إيم -
.إنّي أتصوّر ذلك طوال الوقت -

666
01:02:01,746 --> 01:02:05,119
.لقد مضينا بحياتنا -
.كلّا، لم نمضِ -

667
01:02:05,154 --> 01:02:08,494
.بل توقّفنا عن المضيّ -
.لم تفقديها في حضرتك -

668
01:02:08,744 --> 01:02:11,631
.صحيح، لكنّي فقدتها -
أيمكننا عدم التحدّث عن هذا؟ -

669
01:02:11,666 --> 01:02:14,630
،إنّك مدين بالنقاش لي
.ردّ فعلك هذا

670
01:02:14,665 --> 01:02:20,222
،هذا ما أناله منك غالبًا منذ موتها
.(أودّ أن أعلم يا (راي

671
01:02:21,423 --> 01:02:26,014
هل أنا السبب؟ ماذا أذنبت؟
.لأنّي لم ألومك أبدًا

672
01:02:26,049 --> 01:02:30,020
،لا أودّ نقاش ذلك، لا فائدة
.فقد فقدتها والآن فقدتك

673
01:02:32,862 --> 01:02:34,234
ما المغزى؟

674
01:02:36,404 --> 01:02:42,578
أحزر أن المغزى هو أن تمنّعك هذا
.هو سبب عدم بقائي معك

675
01:02:42,613 --> 01:02:45,046
"(يبدو أن الوضع هناك مروّعًا يا (لوري"

676
01:02:45,047 --> 01:02:47,885
"أعلم أن الوضع حتمًا عصيب جدًّا"

677
01:02:47,920 --> 01:02:51,799
!احذرا، انتبها -
!عليكما التوقّف -

678
01:02:54,293 --> 01:02:55,601
!(راي)

679
01:03:24,753 --> 01:03:26,965
ما هذا؟

680
01:03:31,159 --> 01:03:33,864
.(صدع (سان أندرياس

681
01:03:44,646 --> 01:03:49,997
.نصحتك أن نرتاد الطريق الآخر -
هل لأنّك تكهّنت بوقوع هذا؟ -

682
01:03:50,512 --> 01:03:52,005
!لن أجادلك

683
01:03:56,651 --> 01:03:59,576
.نحن مدينان لكما بشكر جزيل -
.شكر حقّ -

684
01:03:59,611 --> 01:04:02,905
،لا شكر على واجب
كدنا نرتكب الخطأ عينه

685
01:04:02,940 --> 01:04:05,750
لكن انكسر محور إحدى العجلات
.حين حدنا عن الطريق

686
01:04:05,785 --> 01:04:08,488
.حمدًا لله أن عينيّ أبصَر من عيناه

687
01:04:08,523 --> 01:04:11,428
أتعلمان أيّ طريق حوله؟

688
01:04:12,558 --> 01:04:16,342
.ربّما الطريق 1-90-80 ليس معطّلًا

689
01:04:16,377 --> 01:04:17,405
.سيمكنكما من التجاوز -
كم يبعد؟ -

690
01:04:17,440 --> 01:04:21,958
.عليك العودة نحو 110 كم أو ما قارب

691
01:04:26,171 --> 01:04:28,402
"مدرسة (بوردج) للقفز الجويّ"

692
01:04:31,093 --> 01:04:32,963
...سيّدي، ما لم تمانع سؤالي

693
01:04:33,455 --> 01:04:35,482
من أين حصلت على قبعتك؟

694
01:04:36,667 --> 01:04:38,590
.إنّكما أعنتمانا حقّ العون

695
01:04:38,591 --> 01:04:40,151
أموقن أنّك لا تريدنا أن
نوصلك جوًّا لأي مكان؟

696
01:04:40,169 --> 01:04:43,430
،أجل، ابني يقطن الجبال
.ولا مكان للهبوط هناك

697
01:04:44,247 --> 01:04:47,141
.شكرًا على السيّارة -
.لا شكر على واجب، توخيا الحذر -

698
01:04:55,021 --> 01:04:58,538
"مدرسة القفز الجويّ"

699
01:05:03,285 --> 01:05:06,354
.سنتزوّد بالوقود خلال بضع دقائق -
.رائع -

700
01:05:14,830 --> 01:05:17,698
هل توجد مشكلة؟

701
01:05:19,195 --> 01:05:22,525
.سألتني قبلًا ما إن كنت السبب

702
01:05:23,114 --> 01:05:24,769
.لم تكوني السبب

703
01:05:28,905 --> 01:05:30,531
.أعلم أنّك لم تلوميني

704
01:05:30,566 --> 01:05:35,938
إنّما جهلت كيفيّة التكيّف
.(مع موت (مالوري

705
01:05:47,173 --> 01:05:50,251
كنت صاحب فكرة اصطحاب
.مالوري) لركوب الطوف يومئذٍ)

706
01:05:51,448 --> 01:05:55,564
،)راي)
.لا يمكنك لوم نفسك على ما جرى

707
01:05:58,612 --> 01:06:02,142
.يختلف الأمر حين تكون الضحيّة ابنتك -
.أعلم -

708
01:06:02,177 --> 01:06:03,364
!أبي -
!(مالوري) -

709
01:06:03,578 --> 01:06:07,186
أحيانًا أعجز عن تبديد
نظرتها إليّ من رأسي

710
01:06:07,221 --> 01:06:14,153
.لحظة إدراكها بعجزي عن إنقاذها

711
01:06:16,324 --> 01:06:21,538
ثم حين كنت أعود يوميًّا للبيت
.فإذا بكِ و(بليك) تصعّبان الأمر

712
01:06:25,934 --> 01:06:31,546
،لأن الوضع لم يعُد كما كان
...ولقد كان

713
01:06:32,646 --> 01:06:34,444
.كان مثاليًّا

714
01:06:37,946 --> 01:06:40,654
.تعيّن أن أفضي لك بمكنوناتي

715
01:06:44,006 --> 01:06:46,668
.لكنّي لم أهتدِ للكيفيّة

716
01:06:47,690 --> 01:06:52,461
آسف جدًّا على ما
.(انتهت إليه الأمور بيننا يا (إيم

717
01:06:52,496 --> 01:06:55,429
.إنّي آسف حقًّا

718
01:07:01,003 --> 01:07:06,413
،طالما عجزت عن إنقاذ ابنتنا
.إذًا لم يكُن بمقدور أحد إنقاذها

719
01:07:13,581 --> 01:07:20,088
.أشتاق لها شوقًا مضنيًا -
.وأنا أيضًا -

720
01:07:25,194 --> 01:07:28,130
.دعنا نذهب لإنقاذ ابنتنا

721
01:07:52,854 --> 01:07:58,372
!هيّا واصلوا التحرّك، تحرّكوا هيّا تحرّكوا

722
01:07:58,407 --> 01:08:00,158
"اتّبعوا مسار الإخلاء"

723
01:08:00,193 --> 01:08:04,091
بقيت بضع بنايات حتّى جادة
.(لومبارد) المؤدية لبرج (كونت)

724
01:08:07,635 --> 01:08:11,843
،ما لم تمانعي سؤالي
لمَ تتقلّدين قلادتين متماثلتين؟

725
01:08:16,474 --> 01:08:23,114
،إحداهما كانت لأختي
.وقد بدأت أتقلّدها بعد موتها

726
01:08:23,215 --> 01:08:26,390
كلّ منّا أهدَت الأخرى قلادة في عيد
.الميلاد المجيد السابق لموتها بعام

727
01:08:28,056 --> 01:08:32,775
...إنّي في غاية الأسف، لم أقصد -
.كلّا، هوّن عليك، فلستُ أخفيهما -

728
01:08:36,564 --> 01:08:40,438
.لحظة، انظر لهذا -
ماذا تفعلين؟ -

729
01:08:40,932 --> 01:08:43,779
،يتعيّن أن لديهم صندوق لوازم
.وحتمًا فيه شيء قد ينفعنا

730
01:08:46,474 --> 01:08:48,325
هل هذا هو؟

731
01:08:49,924 --> 01:08:51,091
!أجل

732
01:08:53,004 --> 01:08:56,404
.حسنٌ، ها نحن أولاء

733
01:08:56,651 --> 01:09:00,674
لكل مدينة قناة تكتيكيّة
.يستخدمها أوّل المستجيبين للتواصل

734
01:09:00,709 --> 01:09:02,509
.إن أنصتنا، سنعلم ما يحدث

735
01:09:02,544 --> 01:09:05,936
.هاك، خذ هؤلاء -
.أجل -

736
01:09:07,554 --> 01:09:08,219
"خذ هذه"

737
01:09:08,254 --> 01:09:10,662
"ما معنى "و.ج.ل"؟" -
"وجبة جاهزة للتناول" -

738
01:09:10,697 --> 01:09:15,068
هذه الوجبات لها مدّة صلاحية"
"تربو عن العام لكنّها ليست لذيذة

739
01:09:15,103 --> 01:09:17,564
.رائع -
!(بليك) -

740
01:09:18,486 --> 01:09:21,975
أظننا سنواجه عقبة حيال البناء
.الأسطوانيّ الضخم الذي تحدّثتِ عنه

741
01:09:21,976 --> 01:09:25,642
ماذا؟ ما قصدك؟

742
01:09:27,491 --> 01:09:28,920
!ويلاه، يا إلهي

743
01:09:32,198 --> 01:09:35,556
"توقّفوا، نهاية مسدودة"

744
01:09:35,809 --> 01:09:40,395
.علينا التحوّل للخطة البديلة -
.لم أظنّ أن لدينا خطّة بديلة -

745
01:09:40,595 --> 01:09:42,535
.لدينا واحدة الآن

746
01:09:44,466 --> 01:09:48,854
علينا الذهاب لثاني أعلى مكان
.لنبعث إشارة لأبي في المروحيّة

747
01:09:48,889 --> 01:09:51,332
،)هذا سيكون (نوب هيل = تلّ النبلاء
.ذلك أعلى مكان بالمدينة

748
01:09:51,367 --> 01:09:54,494
.إنّه على الناحية الآخرى -
!هيّا بنا -

749
01:09:54,529 --> 01:09:59,094
،)بليك)، لا، (بليك)
.انتظري... انتظري فحسب

750
01:09:59,114 --> 01:10:02,050
،تابعوا المرور
.هيّا، هيّا، هيّا

751
01:10:26,248 --> 01:10:28,384
بليك)، سنكون الوحيدين)
.الماضين في ذلك الاتجاه

752
01:10:28,419 --> 01:10:31,475
،قال أبي أن نذهب لمكان مرتفع
.لذا هذا ما علينا فعله

753
01:10:31,510 --> 01:10:34,128
ماذا إذا لم ينجح بالوصول؟

754
01:10:34,846 --> 01:10:41,140
،أنصت، أعلم أن هذا يبدو جنونًا
.لكن عليك الوثوق فيّ، إنّه سيصل

755
01:10:43,891 --> 01:10:47,825
...أنا... أنا لا

756
01:10:48,674 --> 01:10:50,146
.(بين)

757
01:10:51,825 --> 01:10:56,278
أكنت تعلم أن الهاتف ذا أزرار الكبس
يعمل بخط هاتف بدون كهرباء؟

758
01:10:56,313 --> 01:11:02,276
وصندوق اللوازم؟
والقنوات اللّا سلكيّة التكتيكيّة؟

759
01:11:02,277 --> 01:11:06,232
.أعتقد يقينًا أن علينا ملازمتها

760
01:11:14,847 --> 01:11:18,822
.(يبدو أنّنا سنذهب لـ (نوب هيل

761
01:11:18,857 --> 01:11:21,569
.هيّا بنا

762
01:11:29,237 --> 01:11:34,086
الرسالة التاليّة تبثّ بطلب"
"(إدارة شؤون الطوارئ بـ (كاليفورنيا

763
01:11:34,121 --> 01:11:37,286
"نهيب بالمواطنين الإخلاء فورًا"

764
01:11:37,312 --> 01:11:42,461
.يبدو أن المدينة بأسرها تُخلَى -
.إيم)، لدينا مشكلة في المطار) -

765
01:11:49,623 --> 01:11:53,453
أين سنهبط؟ -
.لا يمكننا، أقلّها ليس في المدينة -

766
01:12:16,744 --> 01:12:18,174
.تعالي معي

767
01:12:21,800 --> 01:12:23,006
.عُلم

768
01:12:26,287 --> 01:12:28,141
.حتمًا تمازحني

769
01:12:29,002 --> 01:12:34,498
،إيم)، لا يوجد مكان لنهبط بالطائرة)
.وعلينا الاقتراب من برج (كونت) ما استطعنا

770
01:12:34,533 --> 01:12:37,065
.(خلال 3 دقائق سنكون فوق (إمباركاديرو -
ثم؟ -

771
01:12:38,177 --> 01:12:41,634
ثم سنقفز لدى ملعب
.(أيه تي آند تي)

772
01:12:41,669 --> 01:12:44,868
.لكنّي لا عهد لي بالقفز الجويّ -
.لا بأس، ستكون قفزتنا مشتركة -

773
01:12:45,446 --> 01:12:47,525
.أعتقد أن عليّ البقاء في الطائرة

774
01:12:47,560 --> 01:12:50,477
ستسقط الطائرة في المحيط
.الهادئ لدى نفاذ وقودها

775
01:12:50,512 --> 01:12:52,806
.لا بأس

776
01:12:56,624 --> 01:12:58,360
.ثقي بي

777
01:13:01,896 --> 01:13:04,766
!ويلاه، يا إلهي

778
01:13:09,904 --> 01:13:12,628
مستعدّة؟ -
أأبدو مستعدّة؟ -

779
01:13:12,629 --> 01:13:13,994
.أجل

780
01:14:14,302 --> 01:14:17,870
.مرّت مدّة منذ لامست مفاتن جسدك

781
01:14:20,850 --> 01:14:25,154
في ظلّ التحذيرات الصارمة من"
"أ.(لورانس هايز) التي تعج بالمحطّات

782
01:14:25,189 --> 01:14:28,252
"بدأت (سان فرانسيسكو) إجراءات الإخلاء"

783
01:14:28,287 --> 01:14:32,519
خفر السؤاحل تهيب بأيّ أحد"
"يملك قاربًا أن يتطوع في العمليّة

784
01:14:32,520 --> 01:14:35,689
،خطّ الصدع في الوادي المركزيّ"
"ونهاية خطّ الصدع لم تتحرّك بعد

785
01:14:35,690 --> 01:14:39,860
،سان فرانسيسكو) ستُزلزل ثانيةً)"
"وسيكون أشدّ ضراوة هذه المرّة

786
01:14:41,496 --> 01:14:44,364
.آمل أنّنا حذّرنا الجميع على نحوٍ كافٍ

787
01:14:44,399 --> 01:14:46,264
"سيكون الأوَّل من نوعه"

788
01:14:49,437 --> 01:14:53,407
هذا هو المقصود، صحيح؟ -
.أتمنّى الآن أن يكون تقديري خاطئًا -

789
01:14:53,970 --> 01:14:55,928
!احتموا جميعًا

790
01:15:03,217 --> 01:15:08,560
،تأثيره سرعان ما سينتهي لدينا
.(لكن لندعوا لأهل (سان فرانسيسكو

791
01:15:09,488 --> 01:15:14,344
أتعلمان أن "نوب" هي كلمة
عاميّة تعني الغنى أو الثراء

792
01:15:14,529 --> 01:15:18,869
،وهي مشتقّة من لفظة النبل
.نسبة للعائلات التي عاشت هناك

793
01:15:19,130 --> 01:15:22,615
ومن الطريف أن المكان معروف
.(أيضًا بـ (نوب هيل = تلّ النبلاء

794
01:15:29,551 --> 01:15:32,926
ما الأمر؟ -
.دانيل) بنى هذا البناء) -

795
01:15:35,282 --> 01:15:37,018
!ويلاه، يا إلهي

796
01:15:41,088 --> 01:15:42,457
!ويلاه، سحقًا

797
01:15:47,061 --> 01:15:49,601
!تحرّكا، تحرّكا

798
01:15:50,766 --> 01:15:52,354
!(هيّا يا (أولي

799
01:16:04,178 --> 01:16:07,521
!(أولي) -
!أودّ العودة للبيت الآن -

800
01:16:07,882 --> 01:16:11,609
،تماسك فحسب
!الوضع سيكون كما يرام، أعدك

801
01:16:55,998 --> 01:16:57,457
.سيقتلون هنا

802
01:16:57,492 --> 01:17:00,769
،إيم)، اذهبي لجانب الملعب)
!سأوافيك سريعًا، سريعًا

803
01:17:00,968 --> 01:17:04,707
،المكان خطر هنا
!اذهبا لجانب الملعب فورًا

804
01:17:04,742 --> 01:17:07,810
،هذا البناء سينهار
!عليكم التحرّك

805
01:17:09,244 --> 01:17:11,764
!أسرعوا، بارحوا الشارع

806
01:17:11,799 --> 01:17:14,182
!اذهبوا لجانب الملعب فورًا

807
01:17:14,353 --> 01:17:17,521
!اذهبوا لجانب الملعب، هيّا
!هيّا، هيّا، بارحوا الشارع

808
01:17:17,556 --> 01:17:21,728
،اذهبوا للملعب، بجانب الملعب
!هيّا، هيّا، بارحوا الشارع

809
01:17:30,297 --> 01:17:33,724
،هوّني عليك، سأهتم بك
!هلمّي للأعلى

810
01:17:38,740 --> 01:17:40,806
!(هنا يا (راي -
.خذيها -

811
01:17:40,841 --> 01:17:42,928
!(هاك، خذيها يا (إيم -
.سأهتم بها -

812
01:17:48,149 --> 01:17:51,362
.ستكونين كما يرام

813
01:17:51,553 --> 01:17:54,822
"هوّني عليك" -
!لينخفض الجميع -

814
01:18:15,661 --> 01:18:19,454
هل الجميع بخير؟ أأصيب أحد؟

815
01:18:19,489 --> 01:18:21,278
.كلّا

816
01:18:25,110 --> 01:18:29,149
إيما)، أأنت بخير؟) -
.أجل -

817
01:18:32,560 --> 01:18:35,958
ما أدراك أننا سنكون بأمان؟

818
01:18:36,807 --> 01:18:42,561
،استندي على شيء متين واحتمي
.إنّها نظرية مثلث الحياة

819
01:18:46,454 --> 01:18:46,908
.هيّا بنا

820
01:19:21,410 --> 01:19:23,077
.ستكون كما يرام

821
01:19:25,913 --> 01:19:29,466
لكن كيف نجتاز هذا؟

822
01:19:36,646 --> 01:19:39,894
.لن نجتازه، سنلف حوله

823
01:19:51,205 --> 01:19:52,172
.حسنٌ

824
01:19:52,937 --> 01:19:54,888
.علينا إخراجها

825
01:19:54,923 --> 01:19:57,518
،إن حاولت السير بها
.قد تسبب ضررًا مزيدًا

826
01:20:07,821 --> 01:20:10,646
هذا سيؤلم، أأنت مستعدّ؟

827
01:20:25,039 --> 01:20:26,273
!(بين)

828
01:20:27,541 --> 01:20:31,372
.إنّي بخير، بخير

829
01:20:32,643 --> 01:20:34,873
هل بوسعك الاتّكاء عليها؟ -
.إنّي بخير -

830
01:20:34,908 --> 01:20:37,775
علينا مواصلة المضي
.وصعود ذلك التلّ

831
01:20:37,810 --> 01:20:41,430
.أجل -
.هاك -

832
01:20:57,526 --> 01:20:59,634
ما قدر جسامة زلزالهم؟

833
01:21:04,001 --> 01:21:09,681
،نحو 9.6 ريختر
.أضخم زلزال في التاريخ المسجّل

834
01:21:42,301 --> 01:21:43,720
!ويلاه، لا

835
01:21:47,955 --> 01:21:51,913
،برج (كونت) يحترق منذ فترة
.إنّها توجّهت لمكان آخر

836
01:21:53,929 --> 01:21:56,538
أينَك يا عزيزتي؟ أينَك؟

837
01:21:56,573 --> 01:21:57,832
ما خطّتك البديلة؟

838
01:22:10,245 --> 01:22:11,384
!ويلاه، سحقًا

839
01:22:11,419 --> 01:22:13,398
ماذا يجري؟ -
.علينا الذهاب -

840
01:22:13,433 --> 01:22:17,027
المياه تنحسر وكأنّما تمهّد لموجة
!مدّ عظيمة، علينا مبارحة الخليج فورًا

841
01:22:25,659 --> 01:22:29,200
.مهلًا، مهلّا، أمهليني لحظة -
.سأمهلك لحظة -

842
01:22:31,635 --> 01:22:33,042
!ربّاه

843
01:22:34,235 --> 01:22:37,237
أصدرت الأرصاد تحذيرًا"
"من موجة مدّ عظيمة

844
01:22:37,238 --> 01:22:40,273
"(للمناطق الساحليّة شماليّ ووسط (كاليفورنيا"

845
01:22:40,274 --> 01:22:46,016
،)بما يشمل المناطق التالية: (مارين"
"(نابا)، (سان فرانسيسكو)، (مونتيري)

846
01:22:54,555 --> 01:22:58,294
،هيّا يا رفيقاي، علينا الذهاب
!علينا التحرّك سريعًا

847
01:22:58,329 --> 01:23:00,238
.(علينا بلوغ بناء (دانيل

848
01:23:14,162 --> 01:23:15,899
.(راي)

849
01:23:15,934 --> 01:23:17,506
!إنّي أراها

850
01:23:21,846 --> 01:23:25,750
!تشبّثي، علينا تجاوزها قبل ذروتها

851
01:24:17,134 --> 01:24:20,054
!هيّا، هيّا

852
01:24:22,482 --> 01:24:25,228
!سننجح، سننجح

853
01:24:33,382 --> 01:24:34,121
!ويلاه، سحقًا

854
01:24:42,822 --> 01:24:43,708
!(راي)

855
01:26:33,940 --> 01:26:35,642
.تبًّا

856
01:26:51,192 --> 01:26:53,360
ما هذا الضجيج؟

857
01:27:03,937 --> 01:27:06,014
.لسنا على ارتفاع كافٍ

858
01:27:07,222 --> 01:27:10,229
!انخفضا، انخفضا، احتميا

859
01:27:10,264 --> 01:27:11,699
!(تشبّث بقوّة يا (أولي

860
01:27:47,163 --> 01:27:48,346
!(بين)

861
01:27:56,523 --> 01:27:58,225
.(أولي)

862
01:28:14,790 --> 01:28:18,052
،المياه ما تزال ترتفع
.علينا الذهاب لمكان أعلى

863
01:28:19,030 --> 01:28:21,713
!من هنا -
.(بين) -

864
01:28:22,122 --> 01:28:24,305
.أولي)، تشبّث بي)

865
01:28:48,842 --> 01:28:51,245
!ويلاه، يا إلهي

866
01:28:59,447 --> 01:29:03,319
أينَها يا (راي)؟ -
.إنّها فتاة ذكيّة -

867
01:29:03,354 --> 01:29:06,106
ستعلم أن عليها التوجّه
.لإحدى ناطحات السحاب هذه

868
01:29:07,549 --> 01:29:09,651
.علينا إيجادها وحسب

869
01:29:20,941 --> 01:29:24,947
أأنت كما يرام؟ -
.علينا فحص ساقك -

870
01:29:26,109 --> 01:29:31,251
،ابحث عن شيء يصلح ضمادة
.وابحث عن مياه نظيفة

871
01:29:31,485 --> 01:29:31,918
.عُلم

872
01:29:39,326 --> 01:29:42,186
.لنرَ حالتها

873
01:29:50,837 --> 01:29:52,541
ماذا؟

874
01:29:52,576 --> 01:30:00,011
.إنّك تطيّرين العقل

875
01:30:17,654 --> 01:30:19,854
.أمّنا ستحبّها

876
01:30:23,375 --> 01:30:26,582
.يوجد داخلها بضع مناشف -
.بديع -

877
01:30:26,617 --> 01:30:28,909
.سأبحث عن بعض الماء

878
01:30:57,471 --> 01:31:00,222
!اقفزي فحسب، هيّا

879
01:31:00,907 --> 01:31:01,950
.أمسكتك

880
01:31:26,223 --> 01:31:30,671
،اسمعا
!أرى أناسًا يستقلّون قاربًا

881
01:31:36,140 --> 01:31:39,179
!غير معقول، غير معقول

882
01:31:39,214 --> 01:31:41,289
!هذان والداي

883
01:31:41,482 --> 01:31:43,448
!أمي، أبي

884
01:31:43,550 --> 01:31:45,258
!أمي -
!النجدة -

885
01:31:45,293 --> 01:31:46,451
!أبي -
!انظرا -

886
01:31:50,290 --> 01:31:52,764
!أبي، أمي

887
01:31:52,793 --> 01:31:54,446
!أمي

888
01:31:58,499 --> 01:32:00,467
.لا يمكنهما سماعنا

889
01:32:06,270 --> 01:32:07,613
ماذا؟

890
01:32:11,079 --> 01:32:14,286
،إيم)، ما لم نجدها قريبًا)
.فسنحتاج لبعض الوقود

891
01:32:14,321 --> 01:32:16,079
ربّما أمامنا ساعة أو ساعة
...ونصف بحد أقصى حتّى

892
01:32:16,114 --> 01:32:17,270
.(راي) -
نعم؟ -

893
01:32:17,305 --> 01:32:18,567
.توقّف

894
01:32:30,497 --> 01:32:33,762
،ويلاه، يا إلهي، ويلاه يا إلهي
!(إنّها (بليك

895
01:32:33,797 --> 01:32:36,094
!ويلاه، يا إلهي -
.(إيما) -

896
01:32:36,129 --> 01:32:37,420
.وجدناها

897
01:32:54,154 --> 01:32:55,589
!(بليك)

898
01:33:01,995 --> 01:33:03,163
!(أولي)

899
01:33:15,642 --> 01:33:18,144
!(أولي)! (أولي)

900
01:33:20,614 --> 01:33:24,049
!(أولي)

901
01:33:24,050 --> 01:33:25,952
!(أولي)

902
01:33:26,920 --> 01:33:30,555
!أمسكتك، أمسكتك
أين (بليك)؟

903
01:33:30,557 --> 01:33:32,693
!بالوراء هناك

904
01:33:38,765 --> 01:33:40,534
.(ابق هنا يا (أولي

905
01:33:44,004 --> 01:33:46,138
!(بليك)

906
01:33:46,139 --> 01:33:50,162
...(بليك)، (بليك)

907
01:33:51,377 --> 01:33:53,718
!لا، لا، لا

908
01:33:56,783 --> 01:34:00,602
!البناء يغرق، علينا الانتقال
.علينا الانتقال للأعلى

909
01:34:00,637 --> 01:34:02,122
!هيّا يا (أولي)، أسرع

910
01:34:12,933 --> 01:34:17,836
،لا، لا، لا، لا
!(ويلاه يا إلهي، (بليك

911
01:34:17,899 --> 01:34:22,281
،إيم)، تسلّمي المقود)
.أرى مدخلًا، سأذهب إليها

912
01:34:22,308 --> 01:34:23,677
!(راي)

913
01:34:27,447 --> 01:34:30,183
.لسوف أعود بها

914
01:34:33,920 --> 01:34:35,221
.أعدك

915
01:35:43,231 --> 01:35:45,006
!(بليك) -
!أبي -

916
01:35:45,041 --> 01:35:47,094
.لا تقلقي -
!الباب مسدود -

917
01:35:47,129 --> 01:35:49,583
،)لا تقلقي يا (بليك
لسوف أخرجك من هنا، مفهوم؟

918
01:35:49,618 --> 01:35:51,117
!لسوف أخرجك

919
01:36:17,323 --> 01:36:21,031
،أبي، إنّي خائفة
!الهواء ينفذ لديّ

920
01:36:21,966 --> 01:36:26,548
.أبي، لا أظنني سأنجو -
!بليك)، تماسكي، تماسكي) -

921
01:36:35,046 --> 01:36:36,302
!هناك

922
01:36:37,811 --> 01:36:41,894
.(بين)، لا أودّ أن تموت (بليك) -
.لن تموت -

923
01:36:41,929 --> 01:36:46,698
سأعود إليها، مفهوم؟
.لكنّي أودّك أن تبقى هنا

924
01:36:46,987 --> 01:36:48,238
اتّفقنا؟

925
01:36:50,023 --> 01:36:51,024
.أحسنت

926
01:37:10,992 --> 01:37:11,978
!(أولي)

927
01:37:27,462 --> 01:37:28,861
!(بين)

928
01:37:30,199 --> 01:37:33,109
!(هيّا، امتطي ظهري يا (أولي

929
01:37:41,845 --> 01:37:45,446
بليك) ستموت، أليس كذلك؟)

930
01:37:48,314 --> 01:37:52,078
.أبي -
.هوّني عليك -

931
01:37:52,352 --> 01:37:53,948
.أبي

932
01:37:55,421 --> 01:37:57,401
.أحبّك يا أبي

933
01:37:58,258 --> 01:38:03,226
أرجوك أخبر أمي أنّي
!أحبّها هي أيضًا

934
01:38:03,261 --> 01:38:05,082
!بليك)، لا تتركيني)

935
01:38:05,117 --> 01:38:09,001
.أبي، إنّي آسفة يا أبي -
!(بليك) -

936
01:38:23,183 --> 01:38:24,717
!(بليك)

937
01:38:30,356 --> 01:38:32,838
!لا

938
01:38:33,126 --> 01:38:35,195
!(بليك)

939
01:39:27,914 --> 01:39:30,150
!(بليك)، (بليك)

940
01:39:32,252 --> 01:39:34,787
!تحرّك يا (أولي)، تحرّك

941
01:39:38,791 --> 01:39:42,261
،)هيّا تنفّسي يا (بليك
.تنفّسي يا عزيزتي

942
01:39:56,750 --> 01:39:58,589
،علينا الخروج من هنا
!اكسر نافذة

943
01:40:25,178 --> 01:40:27,237
!ويلاه، يا إلهي

944
01:40:37,951 --> 01:40:40,340
!تحرّك، ابتعد عن الطريق

945
01:40:43,547 --> 01:40:44,987
!احذرا

946
01:40:52,238 --> 01:40:53,950
!اركبوا، هيّا بنا، هيّا

947
01:40:53,985 --> 01:40:55,447
.هيّا تحرّك يا (أولي)، هيّا

948
01:40:55,448 --> 01:40:57,726
.(هيّا يا (راي -
.(خذيها يا (إيما -

949
01:40:57,761 --> 01:41:00,772
،سأهتم بها، هوني عليك
.ها أنت ذي

950
01:41:00,773 --> 01:41:03,445
.استيقظي يا عزيزتي، هيّا

951
01:41:04,339 --> 01:41:07,014
،أمسكتها
!(أخرجينا من هنا يا (إيم

952
01:41:07,049 --> 01:41:08,559
.البناء سينهار

953
01:41:17,623 --> 01:41:19,824
!لينخفض الجميع

954
01:41:54,660 --> 01:41:59,045
،بليك)، أبوك وإيّاي هنا الآن)
.نحن هنا

955
01:41:59,080 --> 01:42:01,054
.(تنفّسي يا (بليك

956
01:42:01,432 --> 01:42:04,222
.هيّا، تنفّسي، هيّا -
.لا تتركيني -

957
01:42:04,971 --> 01:42:07,407
أبوك وإيّاي هنا، اتّفقنا؟

958
01:42:27,793 --> 01:42:30,340
...(راي)

959
01:42:38,738 --> 01:42:42,742
.ابنتي

960
01:43:03,961 --> 01:43:05,993
.لن أفقدك أنت الأخرى

961
01:43:06,028 --> 01:43:07,417
.هيهات

962
01:43:07,452 --> 01:43:09,015
.هيّا

963
01:43:14,245 --> 01:43:15,651
!ويلاه، يا إلهي

964
01:43:16,109 --> 01:43:18,257
.حسنٌ، حسنٌ

965
01:43:21,947 --> 01:43:27,052
.أمي -
.إنّي هنا، هنا، أجل -

966
01:43:33,226 --> 01:43:36,733
.الأمر كما يرام، كما يرام

967
01:43:51,777 --> 01:43:56,242
تردنا الآن صورة أفضل"
"على مقياس الدمار

968
01:43:56,277 --> 01:44:00,545
،ألا إنّه مشهد يظهر بالعديد من الأحياء"
"حيث أسر وأصدقاء متجمّعين سويًّا

969
01:44:00,580 --> 01:44:03,013
مرتجفون، لكنّهم ممتنون"
"لكونهم ما يزالون أحياء

970
01:44:03,048 --> 01:44:07,042
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب"
"كل الطبقات التكتونيّة في العالم

971
01:44:07,077 --> 01:44:11,099
(فربّما أحدث صدع (سان أندرياس"
"تأثيرات متموّجة بأنحاء العالم

972
01:44:11,293 --> 01:44:13,255
،وعلى صعيد مطمئن"
"هدأت الأعصاب أخيرًا

973
01:44:13,290 --> 01:44:15,342
"على الساحل الشرقيّ حيث شُعِر بالهزّة"

974
01:44:15,377 --> 01:44:16,746
"عبر الساحل الشرقيّ بالكامل"

975
01:44:16,781 --> 01:44:20,439
.إنّك أبليت حسنًا -
.شكرًا لك -

976
01:44:21,758 --> 01:44:25,236
.جميعنا فعلنا -
"والبيت الأبيض" -

977
01:44:25,271 --> 01:44:29,145
سلطات (سان فرانسيسكو) تعزو
إنقاذ أرواح لا يحصيها العدّ

978
01:44:29,180 --> 01:44:34,593
لفضل الخبراء المحليين الذين صرّحوا"
"بتحذير مبكر من الزلزال المهول

979
01:44:42,346 --> 01:44:45,749
حاليًا، بدأت جهود"
"الإنعاش في منطقة الخليج

980
01:44:46,038 --> 01:44:48,966
حيث الوكالة الاتّحاديّة لإدارة الأزمات"
"والجيش وفرق الإغاثة للأمم المتّحدة

981
01:44:49,001 --> 01:44:54,038
احتشدوا جميعًا يساعدهم آلاف"
"المتطوّعون المتدفّقون للولاية

982
01:45:13,593 --> 01:45:18,062
"أبانا الذي في السماء، ليتقدّس اسمك"

983
01:45:18,063 --> 01:45:19,432
"...وليأت ملكوتك"

984
01:45:24,870 --> 01:45:27,806
.(أولي)، (بين)

985
01:45:28,765 --> 01:45:32,622
.وجدت هذه في القارب

986
01:45:38,163 --> 01:45:39,619
.شكرًا لك

987
01:45:49,619 --> 01:45:52,197
.(أودّ شكركما على مؤازرة (بليك

988
01:45:52,198 --> 01:45:55,001
.أجل، شكرًا لكما -
.على الرحب والسعة -

989
01:45:55,401 --> 01:46:00,177
.لكن بالأحرى هي من آزرتنا، حسبما أظنّ

990
01:46:08,147 --> 01:46:11,383
.هذا لا يصدّق

991
01:46:13,533 --> 01:46:16,578
إذًا ما العمل الآن؟

992
01:46:34,070 --> 01:46:36,269
.الآن نعيد البناء

