﻿1
00:01:05,728 --> 00:01:07,728
‫ترجمة: arwa m.

2
00:01:07,752 --> 00:01:10,070
‫إلى جميع الغزلان انتباه

3
00:01:10,311 --> 00:01:14,772
‫إذا وجدتم أقدام غرال في وسط
‫الغابه، كونوا منتبهين قليلا

4
00:01:15,033 --> 00:01:17,744
‫- صباح الخير سيدي، كيف حالك؟
‫- بخير

5
00:01:18,759 --> 00:01:23,889
‫هل لديك 20 قايج، أو ربما
‫كوتش، أو ويسترين كومبيتشين الخاص

6
00:01:24,149 --> 00:01:26,287
‫أظن أن لدي ما تريد

7
00:01:31,295 --> 00:01:33,224
‫جرب مقاس هذا

8
00:01:33,837 --> 00:01:37,236
‫هي كليف، هل ستأتي طلقات 21 غايج، و
‫20 عايج يوم الخمييس؟

9
00:01:37,497 --> 00:01:40,052
‫سأحضرها الثلاثاء مع .45
‫4 كبيزول

10
00:02:18,636 --> 00:02:20,565
‫إنها حفلة حقيقية، هاه؟

11
00:02:27,290 --> 00:02:27,864
‫نوره

12
00:02:32,504 --> 00:02:33,077
‫نوره

13
00:02:34,589 --> 00:02:35,163
‫ماذا؟

14
00:02:36,211 --> 00:02:38,348
‫نوره، المطعم على الهاتف

15
00:02:39,579 --> 00:02:41,612
‫يجب عليك أن تكوني بالعمل

16
00:02:43,619 --> 00:02:45,653
‫أبي أنا نائمه

17
00:03:05,515 --> 00:03:06,975
‫أسرعي

18
00:03:16,271 --> 00:03:19,347
‫- أنت مطروده
‫- لقد تعثرت

19
00:03:42,338 --> 00:03:48,542
‫التنظيف الناصع

20
00:03:53,871 --> 00:03:56,287
‫مجرد سؤالين

21
00:03:56,547 --> 00:03:59,571
‫- حسنا، هل هو 21 غايج؟
‫- 20 غايج

22
00:04:02,787 --> 00:04:08,556
‫- هذا عقدك
‫- أكره قضايا إطلاق النار، إنها حقا مزعجة

23
00:04:08,817 --> 00:04:10,920
‫لقد كانت الطلقة بجيبه عندما
‫دخل إلى هنا

24
00:04:11,181 --> 00:04:13,614
‫- بداخل الجاكيت
‫- لقد أحضر ذخيرته معه

25
00:04:13,875 --> 00:04:16,309
‫- ثم وقف هنا
‫- ثم تشظى الرجل بأنحاء المكان

26
00:04:16,569 --> 00:04:22,079
‫- دمائه كلها مخلفات خطيرة
‫- هي كارل، إنه هنا أيضا و هو يصيد

27
00:04:22,444 --> 00:04:24,582
‫إنه ازعاج حقيقي

28
00:04:24,912 --> 00:04:27,467
‫حسنا، شكرا يا شباب

29
00:04:29,778 --> 00:04:34,679
‫- حسنا، ها نحن ننتهي
‫- $ 3000 فقط لإزالة المغفل من الأرض

30
00:04:35,690 --> 00:04:39,078
‫هي، هل يمكن تولي
‫التقرير لهذه الليلة؟

31
00:04:39,838 --> 00:04:43,227
‫- هناك أشياء علي فعلها
‫- أشياء شقراء أم سمراء؟

32
00:04:52,080 --> 00:04:57,346
‫أنت قوية، لديك السلطة،
‫يمكنك فعل أي شيء

33
00:04:57,960 --> 00:04:59,628
‫أنت رابحة

34
00:05:06,072 --> 00:05:07,520
‫- حسنا
‫- هي، نوره هنا

35
00:05:07,781 --> 00:05:10,230
‫أخيرا، شكرا
‫سأتأخر قليلا بسبب الدرس

36
00:05:10,491 --> 00:05:14,610
‫لقد جلبت لك ذره مقرمشة

37
00:05:16,225 --> 00:05:17,685
‫آسف

38
00:05:19,749 --> 00:05:23,138
‫شباب
‫لا تكثرون من أكل هذا الشيء

39
00:05:24,440 --> 00:05:26,264
‫سيكون مفرط الحركة طوال
‫الليل، هل تعين ذلك؟

40
00:05:26,525 --> 00:05:27,931
‫نعم، أعرف

41
00:05:28,296 --> 00:05:30,694
‫- حسنا، كيف أبدو؟
‫- جيده

42
00:05:35,073 --> 00:05:36,479
‫أحبك

43
00:05:36,740 --> 00:05:42,107
‫و لا تروي له قصص الرجل الكركند،
‫لقد ظلت الكوابيس تراوده طوال الأسبوع الماضي

44
00:05:42,368 --> 00:05:46,173
‫- أنه اشراف بدوام كامل، حسنا؟
‫- حسنا، شكرا جزيلا العفو

45
00:05:47,997 --> 00:05:52,220
‫و سمع هذا الصوت المخيف
‫هكذا كان  ...

46
00:05:59,048 --> 00:06:03,164
‫و الشيء الذي كان يعرفه، أن الرجل الكركند
‫كان في مكان ما في الخارج

47
00:06:03,425 --> 00:06:08,090
‫و لقد أفسد الموضوع بالكامل
‫لأن لسانه قد لصق بصندوق البريد

48
00:06:08,351 --> 00:06:10,408
‫لم لعق صندوق البريد؟

49
00:06:10,669 --> 00:06:16,168
‫لأنه مصاب بالوسواس القسري
‫و هو مهووس بلعق صناديق البريد

50
00:06:16,429 --> 00:06:18,382
‫لم لم يكن في المدرسه؟

51
00:06:18,642 --> 00:06:21,091
‫هل ستجعلني أروي القصة أم
‫أنك ستقودني للجنون

52
00:06:21,351 --> 00:06:25,053
‫ربما لم يذهب للمدرسه،
‫لأن لديه وسواس قسري

53
00:06:29,728 --> 00:06:31,136
‫آسف

54
00:06:35,810 --> 00:06:38,573
‫كان عليك سماع كيف
‫جرت الأمو

55
00:06:39,061 --> 00:06:43,928
‫جسمه كان كتلة،
‫هراء يا الله

56
00:06:44,189 --> 00:06:47,111
‫ماك متى أصلا اخر مرة
‫لعبت فيها كرة السلة؟

57
00:06:47,372 --> 00:06:49,614
‫كان عليه إسقاطها

58
00:06:50,452 --> 00:06:53,750
‫أنا متأكده أنك أبرهتهم
‫بعضلاتك

59
00:06:54,011 --> 00:06:59,590
‫- هل يجب أن نقوم أنا و أنت بتعريفه بأختك؟
‫- نوره مع شرطي، يا لها من فكرة جيدة

60
00:07:03,009 --> 00:07:05,459
‫لقد كنت أعمل في موقع جريمة اليوم

61
00:07:06,021 --> 00:07:08,553
‫حيث قام رجل بتفجير نفسه
‫بمحل أدوات رياضية

62
00:07:08,813 --> 00:07:11,368
‫و قد أحضروا فريق التنظيف ذلك

63
00:07:12,123 --> 00:07:14,881
‫لن تصدقي كم يتقاضون
‫مقابل تلك القذارة

64
00:07:15,887 --> 00:07:21,040
‫- و الجثة كانت هناك؟
‫- لا، الجثة كانت قد أزيلت لم يبقى إلا الدماء و تلك الأشياء

65
00:07:21,301 --> 00:07:25,719
‫- هذا مربح
‫- لو سألتيني إنه حقا مجال مربح

66
00:07:26,514 --> 00:07:27,804
‫تظن أن هذا كل ما أستطيع فعله،
‫التعامل مع قذارات الناس

67
00:07:32,862 --> 00:07:35,730
‫تعالي

68
00:07:52,314 --> 00:07:54,608
‫تعلمين أنني لا أعتقد ذلك

69
00:07:56,971 --> 00:08:02,862
‫- هل هناك شيء آخر؟
‫- نعم لو سمحتي، كوب قهوة، و اسمك

70
00:08:04,342 --> 00:08:07,157
‫- سامحني، لقد نسيت بطاقتي
‫- لقد لاحظت ذلك

71
00:08:07,922 --> 00:08:10,599
‫- اسمي آنا جين
‫- آنا جين، أنا ستان

72
00:08:10,860 --> 00:08:12,893
‫ستان، سررت بلقائك

73
00:08:16,925 --> 00:08:19,428
‫ظننت أن درسك ينتهي
‫في 9:30

74
00:08:20,444 --> 00:08:22,321
‫لماذا هو ليس في السرير؟

75
00:08:23,299 --> 00:08:26,062
‫قال أنه خائف، أظن أنه
‫يدعي ذلك

76
00:08:26,802 --> 00:08:28,209
‫هنا

77
00:08:30,430 --> 00:08:33,131
‫خذيها تلك 10 دولارات
‫أعلم أنك بحاجتها

78
00:08:33,392 --> 00:08:36,989
‫- أبي أخبرني أنك قد فصلت
‫- عظيم

79
00:08:38,730 --> 00:08:40,764
‫ماذا حدث؟

80
00:08:43,547 --> 00:08:47,530
‫هل تعليمن نوره، متى ستنضجين؟
‫و تبدأين بنحمل المسؤوليات؟

81
00:08:47,790 --> 00:08:52,363
‫- و تبدأين بـ ...
‫- روز، هل تحبن أن أكون بحال سيئة؟

82
00:08:52,623 --> 00:08:55,282
‫أعني أن فشلي يعطيك شعور
‫بالأهمية

83
00:08:58,012 --> 00:09:00,775
‫خذي المال
‫أرجوك

84
00:09:06,493 --> 00:09:11,524
‫كان هناك مشهد للعشاء مع نادلة

85
00:09:11,837 --> 00:09:16,529
‫- هل من فطيرة؟
‫- لا يوجد فطائر على الإطلاق

86
00:09:29,826 --> 00:09:31,077
‫أهلا

87
00:09:31,912 --> 00:09:34,205
‫عفوا، لقد انتهينا

88
00:09:35,111 --> 00:09:36,810
‫لأنها زيارتنا الأولى
‫لقد قمنا بالتشطيبات

89
00:09:37,071 --> 00:09:40,964
‫سوف نقوم بنوبات
‫إسبرعية في المستقبل

90
00:09:41,225 --> 00:09:46,699
‫- روز ...
‫- روز لوركيسكي

91
00:09:48,772 --> 00:09:53,047
‫بولا داتمين، من فريق التشجيع
‫السنة الأولى

92
00:09:53,670 --> 00:09:56,015
‫بولا داتمين، أهلا

93
00:09:56,377 --> 00:10:00,671
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

94
00:10:01,089 --> 00:10:05,801
‫- الآن أنا بولا داتمين ميد
‫- مبروك

95
00:10:06,322 --> 00:10:09,867
‫إننا ننتظر طفلنا الثاني
‫خلال شهرين

96
00:10:10,450 --> 00:10:13,249
‫لقد كنت دائما أحسدك

97
00:10:13,509 --> 00:10:16,585
‫رئيسة المشجعين
‫تواعد الظهير الخلفي

98
00:10:18,237 --> 00:10:20,792
‫هل تزوجتي ماك؟

99
00:10:22,169 --> 00:10:33,274
‫لا

100
00:10:24,254 --> 00:10:29,729
‫لا، تعلمين لقد سمعت أنه
‫تزوج هيذير فيلدمان

101
00:10:31,668 --> 00:10:35,891
‫أمر رائع أن أراك
‫دعيني أحصل على معلوماتك

102
00:10:36,267 --> 00:10:39,708
‫و سأرسل لك دعوة
‫لحفلة الطفل

103
00:10:40,041 --> 00:10:42,126
‫رائع، عظيم

104
00:10:42,805 --> 00:10:47,132
‫سيكون كأنه حفلة لم الشمل لجميع
‫شلة الثانوي  كلها ستكون هنا

105
00:10:48,675 --> 00:10:50,812
‫ماذا تفعلين الآن؟

106
00:10:52,464 --> 00:10:57,038
‫- لقد حصلت على رخصة عقاري
‫- عقارات

107
00:10:57,299 --> 00:11:01,568
‫نعم، هذا عمل مؤقت إلى أن
‫أتمكن من التفرغ الكامل للعقار

108
00:11:01,828 --> 00:11:05,058
‫لا تمزحين، أنا أعمل في العقار
‫مع لاون و فوستر

109
00:11:05,318 --> 00:11:08,342
‫- حقا؟
‫- و أنت مع من؟

110
00:11:11,082 --> 00:11:12,857
‫لم أقرر بعد

111
00:11:13,118 --> 00:11:16,298
‫ربما أرى لاون و فوستر
‫يبدو أنهم جيدين

112
00:11:32,144 --> 00:11:33,291
‫هيا

113
00:11:49,870 --> 00:11:52,060
‫- مرحبا
‫- مرحبا، آنسه لوركوسكي

114
00:11:53,352 --> 00:11:57,888
‫معاك السيدة سيرز من مدرسة ساندي الإبتدائية
‫أوسكار متورط في مشكلة مرة أخرى

115
00:11:58,628 --> 00:12:03,007
‫مدرسته و المدير يتناقشون، و يجب
‫عيك التحدث إليهم

116
00:12:22,777 --> 00:12:25,853
‫ليس من أجل هذه الحادثة فقط

117
00:12:26,323 --> 00:12:34,613
‫لقد اشترك أوسكار في العديد من
‫التصرفات المضطربة خلال السنة الماضية

118
00:12:35,152 --> 00:12:39,085
‫- تلك الحادثة التي حصلت في درس الرياضة
‫- لقد سددت بدل الأضرار

119
00:12:39,346 --> 00:12:42,474
‫و في عندما أقفل على جيرمي جونستين
‫في ...

120
00:12:41,431 --> 00:12:44,559
‫حسنا، حسنا

121
00:12:45,256 --> 00:12:49,479
‫- ماذا فعل هذه المرة؟
‫- الآن اللعق؟

122
00:12:50,669 --> 00:12:54,538
‫بالبداية براية، و من ثم
‫حوض الأسماك

123
00:12:54,799 --> 00:12:58,409
‫هذا أمر غير صحي و مقلق
‫بالنسبة للأطفال الآخرين

124
00:12:58,827 --> 00:13:06,256
‫نشعر بأن أوسكار سيستفيد أكثر
‫في بيئة حيث يحظى باهتمام خاص

125
00:13:06,673 --> 00:13:11,974
‫ماذا يعني؟
‫اهتمام خاص؟

126
00:13:12,548 --> 00:13:14,789
‫لقد لعق ساقي

127
00:13:17,702 --> 00:13:21,382
‫في حالات مثل هذه بشكل عام
‫نقترح العلاج

128
00:13:21,643 --> 00:13:24,759
‫- لن أقوم بذلك
‫- في الواقع، هو ليس افتراح

129
00:13:25,019 --> 00:13:27,157
‫لكنه طلب بشكل أكبر

130
00:13:28,329 --> 00:13:32,656
‫هناك العديد من الأدوية الفعالة،
‫مع القليل من الآثار الجانبية

131
00:13:34,813 --> 00:13:37,763
‫نشعر بأن هذا أفضل حل لكل
‫الأشخاص المعنيين

132
00:13:38,024 --> 00:13:39,743
‫بالتأكيد
‫تعال

133
00:13:40,004 --> 00:13:43,393
‫- أنا آسف
‫- لا عليك، إنها مشكلتهم، وليست مشكلتك

134
00:13:43,774 --> 00:13:46,537
‫شيء يجب أن تتأكد منه،
‫أننا لن نعود هنا ثانية

135
00:13:49,302 --> 00:13:52,587
‫فقط علينا إيجاد شيء آخر

136
00:13:53,987 --> 00:13:56,020
‫يجب علي أن أجد شيء آخر

137
00:14:02,995 --> 00:14:04,767
‫أهلا، هل بابا في البيت؟

138
00:14:05,303 --> 00:14:07,337
‫- هل يمكنني التحدث معه؟
‫- بالتأكيد

139
00:14:10,681 --> 00:14:12,349
‫أهلا ماك، هذه أنا

140
00:14:13,582 --> 00:14:18,336
‫- من أجل ماذا اتصلت بي هنا؟
‫- أعلم، أنا آسفة لكن أحتاج أن أتحدث إليك

141
00:14:18,805 --> 00:14:20,943
‫أنظري، يمكن لهيذير بسهولة أن ترفع السماعة

142
00:14:21,358 --> 00:14:24,181
‫يريدون وضع أوسكار تحت العلاح
‫و أريد أن أخرجه من المدرسة

143
00:14:24,441 --> 00:14:27,517
‫أريد أن أنقله لمدرسة أهلية
‫أو شيء لا أعرف إلى أين

144
00:14:28,194 --> 00:14:32,118
‫- لم لا نتحدث بهذا لاحقا؟
‫- لأنني لا أستطيع الانتظار يا ماك

145
00:14:32,483 --> 00:14:35,705
‫أريد أن أحصل على مال، على أموال كثيرة

146
00:14:35,965 --> 00:14:38,329
‫ماذا عن مواقع الجرائم التي قلت لك
‫عنه من قبل؟

147
00:14:38,590 --> 00:14:42,698
‫- أعرف، لكن هل تظن أن هذا سيجلب لي مال كثير؟
‫- نعم، يبدو كذلك

148
00:14:42,959 --> 00:14:46,295
‫و هي بالضبط كتنظيف البيوت
‫مع دماء

149
00:14:46,556 --> 00:14:49,632
‫نعم، بشكل أساسي مع
‫قطع متقطعة من الجسم

150
00:14:51,829 --> 00:14:56,993
‫هل تظن أنه بإمكانك مساعدتي؟
‫مع علاقاتك ... أرجوك؟

151
00:14:57,357 --> 00:15:01,580
‫حسنا، نتحدث لاحقا،
‫يجب أن أذهب الآن، وداعا

152
00:15:16,941 --> 00:15:18,870
‫إذا، ماذا تعتقدين؟

153
00:15:23,251 --> 00:15:23,819
‫نوره

154
00:15:23,564 --> 00:15:24,862
‫ماذا؟

155
00:15:25,336 --> 00:15:27,990
‫- نوره هل تسمعين لي أصلا؟
‫- لا، شكرا

156
00:15:28,251 --> 00:15:30,799
‫ماذا لديك لتفعلي؟
‫لن تدرسي، ليس لديك وظيفة؟

157
00:15:31,060 --> 00:15:32,505
‫و تعيشين مع أبي، أبي لا أقصد إهانتك

158
00:15:32,766 --> 00:15:35,045
‫لكنك لا ترغبين بالعيش مع
‫أبي لبقية حياتك؟

159
00:15:35,306 --> 00:15:38,267
‫هل تظنين بأنك سوف تحصلين على أموال
‫طائلة من التنظيف خلف الموتى؟

160
00:15:38,528 --> 00:15:46,493
‫- أعلم أني استطيع، إنه أمر مربح
‫- بنات، دعونا نحضى بعشاء طيب

161
00:15:46,754 --> 00:15:48,151
‫كيف ستقومين بالتوفير لمدرسة أهلية؟

162
00:15:48,412 --> 00:15:51,899
‫فقط إلى أن أحصل على
‫رخصة عقاري، و بالمناسبة لقد توقفت عن التدخين

163
00:15:52,160 --> 00:15:54,663
‫- من الذي سيذهب لمدرسه أهلية؟
‫- لا أحد أبي

164
00:15:55,283 --> 00:15:57,503
‫لقد طرد أوسكار مرة أخرى؟

165
00:15:57,507 --> 00:15:57,580
‫نعم

166
00:15:57,764 --> 00:16:03,028
‫بحق الله، ما مشكلة هؤلاء الناس؟
‫إنه لديه خيال واسع، ليس لديهم أي حس؟

167
00:16:03,289 --> 00:16:05,269
‫أريد حفلة ميلادي في هينكيلز

168
00:16:05,530 --> 00:16:08,553
‫لا لن يكون في هنكيلز هذه السنه، سوف
‫آخذك إلى ديزني لاند

169
00:16:08,813 --> 00:16:13,139
‫- أبي
‫- سوف آخذه إلى دزني لاند

170
00:16:13,400 --> 00:16:16,111
‫من يريد تقاسم طبق ؟

171
00:16:18,627 --> 00:16:20,351
‫أهلا أبي

172
00:16:22,185 --> 00:16:22,758
‫نوره

173
00:16:23,228 --> 00:16:24,844
‫أهلا جدي

174
00:16:26,180 --> 00:16:29,978
‫نوره، هيا أنا هنا
‫هل أنت متأكد أنك لا تمانع في ذلك؟

175
00:16:30,239 --> 00:16:32,924
‫نعم بالتأكيد، لكن هذا الولذ
‫يجب أن يذهب للمدرسة

176
00:16:33,184 --> 00:16:36,417
‫- ماذا ستفعلين بموضوع المدرسة؟
‫- أعمل على ذلك، شكرا

177
00:16:39,330 --> 00:16:42,285
‫- ماذا قال لك ماك عن هذا؟
‫- إنه موقع جريمة

178
00:16:42,546 --> 00:16:44,771
‫- هل هناك دماء؟
‫- ربما

179
00:16:45,032 --> 00:16:47,013
‫أكره ماك

180
00:16:55,635 --> 00:16:56,365
‫أهلا

181
00:16:59,284 --> 00:17:02,621
‫إنها تقريبا قضية
‫عنف أسري

182
00:17:03,630 --> 00:17:08,166
‫هناك سيدة قتلت زوجها، أنا
‫متأكد أنها بالسجن الآن

183
00:17:09,235 --> 00:17:13,197
‫برصاصة واحدة قطعت
‫بنصره بالكامل

184
00:17:14,758 --> 00:17:18,628
‫- فتيات، منذ متى و أنتن تقومن بهذا العمل؟
‫- منذ فترة

185
00:17:20,385 --> 00:17:22,470
‫آخر واحده من اليسار

186
00:17:36,126 --> 00:17:37,951
‫لا بأس

187
00:18:05,947 --> 00:18:07,720
‫وجدتها

188
00:18:15,851 --> 00:18:18,301
‫هل تظنين أنهم أحبوا بعضهم؟

189
00:18:18,979 --> 00:18:20,386
‫نعم

190
00:18:31,275 --> 00:18:33,621
‫السيارة ... الأغراض

191
00:18:56,819 --> 00:18:59,894
‫- يا شيحة، إنها محدية
‫- ستكون مجدية عندما ترشين و أنا أكشط

192
00:19:00,154 --> 00:19:04,012
‫- إنني أرش أيض
‫- هل تستطيعين الرش و الدعك في الوقت ذاته؟

193
00:19:04,324 --> 00:19:07,296
‫المزيد من الناس يتجهون
‫للغذاء الصحي

194
00:19:07,556 --> 00:19:09,797
‫هل ما تريد قوله لي أن هذه
‫الذرة طعام صحي؟

195
00:19:10,058 --> 00:19:13,232
‫ما أقوله أنها حلوى، و هي كذلك
‫طعام صحي، هذا ما أخبرك

196
00:19:13,493 --> 00:19:15,939
‫- نعم، لا أعرف
‫ليس لدينا مكان للتخزين

197
00:19:16,199 --> 00:19:19,585
‫حسنا، انظر للمكونات
‫هنا، ماذا كتب؟

198
00:19:19,846 --> 00:19:25,418
‫انظر غليسرول ...
‫حتى لا أستطيع نطقها

199
00:19:25,679 --> 00:19:29,419
‫كلها كيماويات، كيف تطلق عليها
‫اسم طعام، و لا يوحد بها شيء قابل للأكل

200
00:19:29,680 --> 00:19:33,210
‫- ألق نظره على هذا، ماذا كتب؟
‫- سكريات عالية

201
00:19:33,471 --> 00:19:37,211
‫لا، لا ،لا المكون الأول ...

202
00:19:37,472 --> 00:19:42,842
‫ذرة، هل تتخيل
‫أن هناك شيء أكثر صحية من الذرة؟

203
00:19:43,277 --> 00:19:48,378
‫مكتوب هنا أيضا ألبركوك
‫لقد قرأت كيماوي أيضا ...

204
00:19:48,743 --> 00:19:52,170
‫هي، هل تعلمين أنهم يبيعون
‫الذرة الفاخرة هنا؟

205
00:19:52,430 --> 00:19:54,359
‫لا أعرف

206
00:19:54,588 --> 00:19:57,664
‫لقد سمعت أن الذرة بالفاخرة الفراولة
‫تمنحك قوة آلية

207
00:19:58,985 --> 00:20:01,496
‫هذا صحيح هناك نوع من
‫الكيماويات في نكهة الفراولة

208
00:20:01,756 --> 00:20:04,832
‫و أن أكلت منه الكثير يمنحك
‫هذه القوة الآلية

209
00:20:06,302 --> 00:20:09,951
‫- لا أصدقك
‫- لا أهتم إن فعلت، أو لا

210
00:20:19,083 --> 00:20:21,252
‫لقد طلبت كل ما أحتاجه
‫لهذه السنة

211
00:20:21,513 --> 00:20:25,840
‫عفوا، هل لديك شيء اسمه
‫الذرة الفاخرة؟

212
00:20:29,050 --> 00:20:32,248
‫ذلك فعلا شيء مميز أوسكار
‫هذا كان رائعا

213
00:20:32,509 --> 00:20:36,289
‫لقد قمت بالتحرك المناسب،
‫لقد كنت شجاعا، إنك حقا ذكي

214
00:20:36,549 --> 00:20:38,896
‫- لا أنا لست كذلك، أنا غبي
‫- لا أنت لست كذلك

215
00:20:39,650 --> 00:20:41,553
‫لم تقول هذا؟
‫لم تقول أنك غبي؟

216
00:20:41,814 --> 00:20:44,407
‫هذه حقيقة، لقد أرادوا
‫وضعي في صف المتأخرين

217
00:20:44,668 --> 00:20:48,337
‫- من الذي أراد وضعم في صف المتأخرين؟
‫- المعلمين

218
00:20:48,598 --> 00:20:52,385
‫المشكله أنهم لا يعرفون كيف يتعاملون مع شخص
‫بذكائك، تلك هي المشكلة

219
00:20:52,646 --> 00:20:54,366
‫أنت طفل ذكي للغاية
‫تمل كثيرا؟

220
00:20:54,731 --> 00:20:55,409
‫نعم

221
00:20:55,811 --> 00:20:57,400
‫- تتطلع عبر النافذه طوال الوقت؟
‫- طوال الوقت

222
00:20:57,661 --> 00:21:00,881
‫هل ترى هذا يثبت ذكائك
‫يجب أن يتوددوا إليك

223
00:21:01,142 --> 00:21:03,943
‫- يجب أن يمنحوك شيئا مميزا
‫- هل تظن ذلك؟

224
00:21:04,204 --> 00:21:08,427
‫أنا متأكد من هذا،
‫وفوق ذلك كله أعلم أنك عبقري

225
00:21:10,460 --> 00:21:10,513
‫أهلا

226
00:21:12,591 --> 00:21:15,145
‫- بنات لقد قمتن بعمل رائع
‫- شكرا

227
00:21:17,223 --> 00:21:20,821
‫$ 500 يمكنك طلبنا في أي وقت

228
00:21:22,899 --> 00:21:24,880
‫سيتصل بك أي وقت

229
00:21:25,945 --> 00:21:31,419
‫تلك الرائحة كانت مقفرفة، فقط كانت ...
‫سيئة

230
00:21:31,888 --> 00:21:32,670
‫نعم

231
00:21:33,086 --> 00:21:35,224
‫لا يمكن لي حتى وصفها

232
00:21:36,787 --> 00:21:41,139
‫لقد رمينا كل شيء
‫وجعنا كل شيد يبدو أفضل

233
00:21:41,400 --> 00:21:43,329
‫لقد قمنا به بشكل صحيح

234
00:21:44,136 --> 00:21:46,404
‫- أنا فعلا آسف
‫- لا

235
00:21:46,664 --> 00:21:49,219
‫أشعر بأنني أدخلتك لهذه
‫الفوضى

236
00:21:50,346 --> 00:21:54,308
‫تعلمين ماذا سأفعل؟
‫سوف أدفع لك دروس لممارسة العقار

237
00:21:55,106 --> 00:22:01,203
‫و ستحصلين على رخصة، و أريد
‫أن أرى صورتك في قسم العقار

238
00:22:01,463 --> 00:22:05,686
‫و تقودين الناس طوال اليوم
‫للتحدثين بـ ...

239
00:22:07,543 --> 00:22:10,724
‫إلهي، عن ماذا ستتحدثين؟

240
00:22:15,433 --> 00:22:19,760
‫- عن المنازل؟
‫- بالتأكيد سأتحدث عن المنازل

241
00:22:26,972 --> 00:22:29,006
‫القدم المربع

242
00:22:33,158 --> 00:22:35,295
‫تأمين الممتلكات

243
00:22:38,823 --> 00:22:40,543
‫التجهيزات

244
00:22:44,383 --> 00:22:46,729
‫هيا، ماذا أيضا؟

245
00:22:50,916 --> 00:22:54,253
‫- لم أخترت هيذير؟
‫- ماذا؟

246
00:22:56,790 --> 00:22:58,666
‫لم اخترتها؟

247
00:23:00,443 --> 00:23:02,737
‫هيا، تعلمين أن الأمر لم يكن كذلك

248
00:23:04,722 --> 00:23:06,447
‫إذا كيف؟

249
00:23:06,708 --> 00:23:09,680
‫- حسنا، هل سيـ ...
‫- لا، لا، لا ...

250
00:23:22,353 --> 00:23:24,287
‫كم سيستغرق ذلك؟

251
00:23:24,547 --> 00:23:28,041
‫كل ما علينا فعله
‫الدخول إلى هنا و رمي كل شيء

252
00:23:34,872 --> 00:23:36,282
‫يا إلهي

253
00:23:36,543 --> 00:23:41,183
‫برواق، سيأخذ مننا وقت
‫لننتهي منه

254
00:24:04,492 --> 00:24:07,342
‫عظيم، و الآن علينا تنظيف هذا أيضا

255
00:24:23,791 --> 00:24:27,649
‫- يجب علينا إخراج هذا العفن
‫- ما الذي يجب علينا فعله بهذا الشيء

256
00:24:28,626 --> 00:24:31,181
‫للقمامة. هيا

257
00:24:37,873 --> 00:24:39,854
‫أوه يا الله، رائحتها سيئة

258
00:24:41,631 --> 00:24:45,335
‫- خفيفي سرعتك قليلا
‫- لم أسرع

259
00:24:45,596 --> 00:24:49,928
‫- أنت تسرعين
‫- كيف أسرع و أنا أسير للخلف، العمل الشاق كله علي

260
00:24:50,188 --> 00:24:52,537
‫أنت المتحكمة، أنت من يقوم
‫بالشد

261
00:24:52,798 --> 00:24:58,116
‫- روز، لم أمسك به بشكل جيد
‫- بطئي سرعتك

262
00:24:59,267 --> 00:25:02,656
‫يا إلهي روز
‫أنت ملعونة مغفلة

263
00:25:04,171 --> 00:25:05,996
‫و جهي يحترق

264
00:25:07,196 --> 00:25:10,533
‫تعلمين ماذا؟
‫قومي بهذا العمل أيتها الملعونة المغفلة

265
00:25:11,159 --> 00:25:13,194
‫- نوره، تعالي
‫- قومي بهذا بنفسك، أيتها المغفلة

266
00:25:13,454 --> 00:25:15,487
‫سوف يغسل

267
00:25:25,655 --> 00:25:27,560
‫من أين أتيت بهذا؟
‫ماذا تفعل بهذه؟

268
00:25:27,821 --> 00:25:29,854
‫وجدتها بدولاب الملابس

269
00:25:31,354 --> 00:25:34,222
‫دعني ألقي نظره عليها؟

270
00:25:35,418 --> 00:25:38,233
‫دعني ألقي نظرة عليها
‫أوسكار إنها ليست ملكك

271
00:25:44,587 --> 00:25:47,347
‫لأنها ملك جدتك
‫أريد أن أحملها فقط

272
00:25:47,608 --> 00:25:52,874
‫- لكن ليس لدي جده
‫- لقد كان لديك واحده، وهذه كانت نظاراتها

273
00:25:55,161 --> 00:25:56,802
‫- سأحضر لك واحدة أخرى
‫- حقا؟

274
00:25:57,062 --> 00:25:59,200
‫نعم، سأحضر لك واحدة
‫أفضل من هذه

275
00:26:07,408 --> 00:26:13,091
‫هذا أمر خاطيء، أن نرمي كل شيء
‫كأننا نقوم بمحيها

276
00:26:13,502 --> 00:26:15,066
‫هذا عملك

277
00:26:21,136 --> 00:26:24,004
‫أراهن أن هذه هي
‫أراهن أن هذه هي

278
00:26:25,331 --> 00:26:27,000
‫ربما

279
00:26:32,722 --> 00:26:34,964
‫أنظري لهذه ...
‫روز أنظري لهذا

280
00:26:38,558 --> 00:26:40,956
‫أظن أن هذه ابنتها

281
00:26:42,830 --> 00:26:46,503
‫ألا يجب علينا فعل شيء؟
‫نحاول أن نجدها مثلا؟

282
00:26:46,764 --> 00:26:49,058
‫نوزه، هذا ليس شأننا

283
00:26:53,827 --> 00:26:55,965
‫اعطيني المجرفه

284
00:27:05,868 --> 00:27:11,029
‫ماذا لو لم تكن تعلم؟
‫ألم تودي أن تعرفي لو كانت هذه أمنا؟

285
00:27:12,015 --> 00:27:14,726
‫ماما لا تشبه هذه
‫ماما لم تكن تشبه هذه أبدا

286
00:28:18,990 --> 00:28:23,369
‫وينستون، لقد تحدثت إليك
‫بالهاتف، أنا روز لوركيسكي

287
00:28:25,574 --> 00:28:28,233
‫حالتنا هي ...

288
00:28:30,743 --> 00:28:35,738
‫نقوم ببعض التنظيف المتخصص،
‫خلف الوفاة

289
00:28:35,998 --> 00:28:40,158
‫- و لدينا تلك الصعوبة
‫- رائحة كريهة
‫- مهنة الروائح

290
00:28:40,418 --> 00:28:42,910
‫و هناك تلك المرأة التي ماتت
‫و صار لها مدة

291
00:28:43,171 --> 00:28:46,288
‫- تحلل
‫- نعم تحلل

292
00:28:46,965 --> 00:28:49,781
‫اتبعاني

293
00:28:52,991 --> 00:28:55,379
‫هنا لدينا المنظفات الأولية،
‫المنظفات القوية

294
00:28:55,640 --> 00:29:00,337
‫المعطرات، المطهرات
‫مزيلات البقع، و الشمبوهات

295
00:29:00,598 --> 00:29:04,252
‫المنظفات بالبخار، الآت التنظيف و
‫الآت الغسيل، للاستئجار و الشراء

296
00:29:04,513 --> 00:29:08,690
‫و نشارة خشب، إنها جيدة
‫للقيء

297
00:29:08,951 --> 00:29:13,017
‫معدات الحماية الشخصية هناك،
‫إذا كان لديكن أي سؤال تعالين لي

298
00:29:18,728 --> 00:29:21,387
‫بدل، معدات الوقاية

299
00:29:29,199 --> 00:29:30,868
‫وينستين

300
00:29:31,285 --> 00:29:32,953
‫هي، كيف حالك كارل؟

301
00:29:33,310 --> 00:29:35,177
‫هل سمعت بهاويتين، يقومان
‫باتلصص على وظيفتنا؟

302
00:29:35,395 --> 00:29:37,263
‫لا أعلم عن شيء

303
00:29:37,523 --> 00:29:39,974
‫أحدهم يقيم بإزالة الجثث المتحللة بـ 500 دلار

304
00:29:41,560 --> 00:29:43,667
‫هل تريد أن تراهن، أنهم يضعون
‫كل الفضلات في القمامة

305
00:29:43,928 --> 00:29:46,339
‫- أتمنى أن ذلك غير صحيح.
‫ماذا لديك هنا؟

306
00:29:46,600 --> 00:29:49,109
‫لدي 22 ليتر
‫من المذيبات

307
00:29:50,790 --> 00:29:53,084
‫- أتمنى لك الأفضل
‫- أنت كذلك، أراك قريبا كارل

308
00:29:58,741 --> 00:29:59,836
‫روز

309
00:30:03,955 --> 00:30:07,761
‫واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
‫خمسة، خمسة من هذا

310
00:30:08,178 --> 00:30:08,522
‫خمسة

311
00:30:10,655 --> 00:30:18,319
‫لدي هذه التركيبة
‫إنها صعبة، لقد استسلمت

312
00:30:20,790 --> 00:30:24,179
‫- إنها 68.24
‫- هل تحب القطط؟

313
00:30:29,085 --> 00:30:32,995
‫- جميل، لقد أفزعتيه
‫- لقد سألته إن كان يحب القطط

314
00:30:33,712 --> 00:30:35,607
‫هل ترغبين باستعارة هذه؟

315
00:30:35,868 --> 00:30:38,370
‫قوانين و لوائح تنظيف
‫المخلفات الحيوية

316
00:30:41,673 --> 00:30:43,393
‫لك

317
00:30:44,356 --> 00:30:46,389
‫كم سعرها مرة أخرى؟

318
00:30:49,245 --> 00:30:54,511
‫اتضح زن رمي المخلفات الحيوية
‫مخالف للقانون

319
00:30:55,210 --> 00:30:59,225
‫كيف له أن يكون رائعا
‫بيد واحدة

320
00:31:00,743 --> 00:31:03,913
‫ذلك الرجل المخيف، اتساءل
‫إن كان قد ولد هكذا

321
00:31:04,173 --> 00:31:07,354
‫- لم يكن مخيفا
‫- يا شيخة، ليس له إلا يد واحدة

322
00:31:09,578 --> 00:31:13,836
‫- إنهم يظنون أننا زوجان أخرقات
‫- نحن زوجان أخرقان

323
00:31:14,544 --> 00:31:17,151
‫أوه حسنا، هاهو
‫انزليني هنا

324
00:31:18,041 --> 00:31:22,734
‫- لم؟
‫- لأن عندي قذارات سوف أقوم بها

325
00:31:25,859 --> 00:31:29,888
‫- سوف أحضر أوسكار في السابعة
‫- لديك درس هذا المساء

326
00:31:30,148 --> 00:31:32,234
‫الرهون و المالية

327
00:31:33,001 --> 00:31:35,034
‫الرهون؟

328
00:31:37,358 --> 00:31:39,704
‫حسنا، هيذير حامل مرة أخرى

329
00:31:41,906 --> 00:31:43,835
‫هل تعلمين هذا؟

330
00:31:44,489 --> 00:31:46,574
‫لن يتركها أبدا

331
00:31:50,001 --> 00:31:51,878
‫أنت مثيرة للشفقة

332
00:33:02,134 --> 00:33:05,583
‫- هل تتبعينني؟
‫- أنا لا أتبعك

333
00:33:06,052 --> 00:33:08,451
‫- أنت تتبعينني
‫- لا

334
00:33:09,241 --> 00:33:12,890
‫لا، أنا لا أتبعك
‫لا

335
00:33:18,910 --> 00:33:20,318
‫آنا آسفة

336
00:33:22,008 --> 00:33:25,553
‫- لقد ظننت حقا أنك تتبعيني
‫- لا عليك

337
00:33:29,434 --> 00:33:34,283
‫- الآن، لا يتحرك
‫- ربما لو ضغطتي زر الإنذار

338
00:33:37,041 --> 00:33:39,126
‫أنا متأكده أنه سيتحرك خلال دقيقة

339
00:33:51,169 --> 00:33:55,340
‫- مرة أخرى، أنا آسفة حقا
‫- لا تقلقي

340
00:34:00,242 --> 00:34:02,327
‫لديك عروق حلوة

341
00:34:07,682 --> 00:34:09,611
‫يجب أن تتبرعي بدمك

342
00:34:29,213 --> 00:34:31,909
‫هل يمكنك التأكد إن كان
‫هناك أي رسائل لي؟

343
00:34:32,170 --> 00:34:34,099
‫غرفة 211

344
00:34:36,340 --> 00:34:36,705
‫حسنا

345
00:34:38,689 --> 00:34:40,357
‫شكرا

346
00:34:46,073 --> 00:34:47,846
‫أنا قوية

347
00:34:48,973 --> 00:34:51,006
‫لدي سلطة

348
00:34:52,756 --> 00:34:55,467
‫أنا فاشلة ملعونة

349
00:36:08,177 --> 00:36:09,429
‫التنظيف الناصع

350
00:36:09,533 --> 00:36:13,287
‫لقد أرتأيت أنه سيضع دفعة إيجابية للأشياء
‫ابني رسم التصميم

351
00:36:13,548 --> 00:36:16,468
‫أهلا، لقد صنعت عملا
‫رائعا هنا

352
00:36:17,157 --> 00:36:18,929
‫أين يدك؟

353
00:36:19,946 --> 00:36:21,890
‫- لا، لا مشكلة
‫- أنا آسفة

354
00:36:22,150 --> 00:36:23,728
‫الأطفال

355
00:36:23,989 --> 00:36:25,984
‫- إنه لطيف
‫- شكرا

356
00:36:26,245 --> 00:36:29,450
‫كنت اتأمل لو استطعت
‫عمل شيء بشأن التسجيل

357
00:36:29,711 --> 00:36:32,318
‫بالتأكيد
‫ضعيها هنا

358
00:36:34,790 --> 00:36:39,155
‫هذا رائع، لكن ألا تفكرن
‫بالتسويق لأنفسكن؟

359
00:36:39,416 --> 00:36:43,526
‫- التسويق لأنفسنا؟
‫- في دور تنظم الجنائز

360
00:36:43,787 --> 00:36:45,249
‫مسؤولي الممتلكات

361
00:36:45,510 --> 00:36:48,536
‫إن استطعت الوصول لشركات التأمين
‫سوف يلقون عليك بطن من الأعمال

362
00:36:48,797 --> 00:36:51,508
‫حقا؟
‫شركات التأمين؟

363
00:36:52,730 --> 00:36:54,867
‫هذه فكرة جيدة فعلا

364
00:36:56,301 --> 00:36:59,455
‫Are you guys have BBP right?
‫- A BB what?

365
00:36:59,716 --> 00:37:02,531
‫A BBP certification?

366
00:37:02,932 --> 00:37:05,434
‫لا لم أفعل

367
00:37:10,667 --> 00:37:13,482
‫إن كنت ترغبين، يمكن لي
‫تسجيلك للدورة القادمة

368
00:37:13,865 --> 00:37:16,806
‫نعم، أود ذلك
‫شكرا

369
00:37:17,067 --> 00:37:21,550
‫العفو، روز من التنظيف الناصع،
‫ستحب ذلك

370
00:37:27,323 --> 00:37:28,939
‫آسف

371
00:37:33,813 --> 00:37:36,364
‫أظن أن هذه السيارة ستعجبك

372
00:37:36,625 --> 00:37:41,514
‫الفتيات لديهن عملن الخاص
‫يظفن مواقع الجريمة

373
00:37:41,775 --> 00:37:44,554
‫- إنها صناعة مزدهرة
‫- يبدو أنه مقرف

374
00:37:44,814 --> 00:37:46,725
‫قد يكون، قد يكون

375
00:37:46,986 --> 00:37:50,179
‫سوف نحمل مواد سامة،
‫و محرقة

376
00:37:50,440 --> 00:37:52,553
‫لذا نريد مساحة في الخلف

377
00:37:52,814 --> 00:37:54,819
‫- ها هي
‫- كم سعرها؟

378
00:37:55,080 --> 00:37:57,426
‫قيمتها 1999

379
00:37:58,392 --> 00:38:00,738
‫هل من مجال لخفض سعرها؟

380
00:38:01,256 --> 00:38:05,870
‫هذا هو السعر النهائي،
‫قد أخسر فيها

381
00:38:06,130 --> 00:38:08,843
‫- يمكن لي المساومة على المنتجات الجديدة
‫- يمكن لنا الدفع نقدا

382
00:38:09,104 --> 00:38:11,666
‫لدينا بعض النقد
‫لدينا بعض النقد، يمكننا الدفع

383
00:38:11,927 --> 00:38:14,723
‫- الدفع نقدا أمر جيد
‫- ماذا عن هذا الصدأ؟

384
00:38:14,984 --> 00:38:16,842
‫- يمنحها شكل خاص
‫- هراء

385
00:38:17,103 --> 00:38:22,112
‫لقد كنا في سوق السيارات في
‫لوميس، لديهم شيفرولية جي سيرياس

386
00:38:22,373 --> 00:38:25,396
‫- بـ $ 1900.00.
‫- مع موجهة قوة؟

387
00:38:25,501 --> 00:38:26,648
‫- أوه،نعم
‫- نعم

388
00:38:27,809 --> 00:38:30,249
‫- ما هذا؟
‫- إنها محطة رادو

389
00:38:30,510 --> 00:38:35,163
‫ما عليك فعله هو إنزال هذه
‫و تمسك بهذا للأسفل

390
00:38:35,424 --> 00:38:38,395
‫و ترفع صوتك عاليا في
‫موجات الرادو

391
00:38:38,655 --> 00:38:41,471
‫- مباشرة للجنة
‫- الجنة؟

392
00:38:42,975 --> 00:38:45,217
‫هل ترغبين في عمل تجربة قياذة؟

393
00:38:45,607 --> 00:38:47,484
‫ها هي

394
00:40:05,110 --> 00:40:08,029
‫أتمنى أن تستطيعي الحضور، لا
‫أطيق الانتظار، باولا

395
00:40:09,756 --> 00:40:11,841
‫حفلة الطفل

396
00:40:34,189 --> 00:40:44,431
‫اللعنة

397
00:40:49,725 --> 00:40:57,986
‫تظنين أنني لا أعرف؟ ربما كنت مثيرة
‫قذرة في الثانوية، لكن ماذا أنت الآن؟

398
00:41:01,696 --> 00:41:03,521
‫لا شيء

399
00:41:13,464 --> 00:41:16,925
‫حسنا، لديك 20 دولار
‫لتشتري ثلاث فطائر بيتزا

400
00:41:17,186 --> 00:41:23,027
‫كل بيتزا ستكلف 3 دولارات للقطعة
‫لا، دعنا نقول 5 دولارات للقطعة

401
00:41:23,288 --> 00:41:26,103
‫لقد حصلت على خصم بدولارين
‫حسنا

402
00:41:29,054 --> 00:41:31,783
‫ظهر الشاب الذي يوصل الطلبات
‫إنه صديق من المدرسة

403
00:41:32,043 --> 00:41:35,606
‫إنه فقير للغاية
‫لذا تعطيه 5 دولارات كبقشيش

404
00:41:35,867 --> 00:41:37,867
‫كم سيبقى معك؟

405
00:41:38,127 --> 00:41:42,909
‫حسنا، يبقى دولارين،
‫و صرفت 18 دولار

406
00:41:43,170 --> 00:41:47,497
‫- هل خمن هذا؟
‫- نعم، لم تكن بتلك الصعوبة

407
00:41:50,246 --> 00:41:51,914
‫ها هو فرانك

408
00:42:06,598 --> 00:42:10,245
‫هذا هو هذا ربياننا،
‫إنه يبدو جيد للغاية

409
00:42:10,506 --> 00:42:12,330
‫ضعها هنا

410
00:42:12,953 --> 00:42:15,090
‫كم صندوق لديك؟

411
00:42:19,781 --> 00:42:24,027
‫رأيت، هذا هو الفرق بين الشخص العادي،
‫و رجل الأعمال الفطين

412
00:42:24,288 --> 00:42:28,249
‫هذه كلمة جيدة بالنسبة لك
‫"رجل الأعمال الفطين"

413
00:42:28,510 --> 00:42:30,543
‫سوف نكون أغنياء يا رفيقي

414
00:42:37,789 --> 00:42:41,126
‫سوف ننمي أموالنا، هذه
‫طريقة هدية، إنه رأس المال

415
00:42:41,386 --> 00:42:43,367
‫لا تنفقه، تستثمره

416
00:42:43,627 --> 00:42:47,485
‫بهذه الطريقة يمكن لنا استعادة
‫رأس المال و زيادة

417
00:42:47,746 --> 00:42:49,141
‫عن ماذا تتحدث؟

418
00:42:49,402 --> 00:42:52,061
‫عن المنظار الذي سيحضره
‫جدي لميلادي

419
00:42:53,977 --> 00:42:57,210
‫أي المنظار سيحضره لك جدك
‫في ميلادك؟

420
00:43:00,220 --> 00:43:04,847
‫هذا المنظار لديه تلك المثبت
‫الداخلي، وهو إلكتروني

421
00:43:05,108 --> 00:43:07,506
‫يمكن لك استخدامه لمراقبة
‫النجوم

422
00:43:07,767 --> 00:43:12,355
‫- و عندما يكون الجو باردا، لا يتكون الضباب عليه
‫- حبيبي تعال

423
00:43:12,616 --> 00:43:19,341
‫اسمعني، بعض المرات جدك يعد بأشياء
‫و هو يريد حقا تنفيذها، تعرف؟

424
00:43:19,602 --> 00:43:23,460
‫لا، فعلا سيحضرها
‫لديه خطة

425
00:43:23,720 --> 00:43:25,858
‫لديه خطة؟

426
00:43:26,119 --> 00:43:26,796
‫أوه، لا

427
00:43:27,161 --> 00:43:28,882
‫أوه، نعم

428
00:43:29,196 --> 00:43:31,907
‫حسنا إن أصريت

429
00:43:34,096 --> 00:43:38,632
‫اضغطي عليه، من أجلي
‫مرة أخرى

430
00:43:39,184 --> 00:43:41,507
‫لا تتوتري، الناس يقومون
‫بذلك طوال الوقت

431
00:43:41,768 --> 00:43:43,957
‫لست متوتره
‫أنا بخير

432
00:43:47,343 --> 00:43:50,705
‫هل هذي هي الحقنه؟
‫أم أنه شفاط كوكتيل غريب؟

433
00:43:50,965 --> 00:43:53,103
‫ثقي بي،
‫أنا حقا جيدة في هذه الأشياء

434
00:44:01,678 --> 00:44:05,797
‫- أليس ممتعا؟
‫- أظن أنك أخذت أكثر من اللازم

435
00:44:16,325 --> 00:44:19,165
‫هناك شيء الليلة ...
‫لا تهتمي

436
00:44:19,426 --> 00:44:22,711
‫- ماذا؟
‫- إنه لا شيء. إنه ...

437
00:44:23,883 --> 00:44:29,194
‫صديقي ...
‫لن يعجبك

438
00:44:29,820 --> 00:44:31,592
‫قد يعجبني

439
00:44:35,938 --> 00:44:40,655
‫- لقد عرفت أنك لن تستمتعي هنا
‫- لا، أنا أحظى بوقت طيب

440
00:44:45,916 --> 00:44:47,290
‫لا، شكرا

441
00:44:47,551 --> 00:44:51,409
‫- هذا لا شيء
‫- نعم، شكرا

442
00:44:52,107 --> 00:44:54,505
‫Are you straight edge?

443
00:44:55,273 --> 00:45:00,454
‫- لا، أنا فقط
‫- ماذا؟

444
00:45:01,079 --> 00:45:05,876
‫- تظنين أن هذا غريب
‫- ماذا؟ لا أحب الأشياء الغريبة

445
00:45:08,422 --> 00:45:11,542
‫حسنا، بعض المرات أشعر أنك عندما
‫تنتشي، زو عندما تشرب ..

446
00:45:11,802 --> 00:45:13,940
‫لا تشربين أيضا؟

447
00:45:14,974 --> 00:45:19,138
‫فقط أشعر أنك عندما تفعل
‫هذه الأشياء، تضعفك نفسيا

448
00:45:19,399 --> 00:45:22,238
‫كأنه عندما تتناولينها تتكون شقوق
‫ثم تتسرب الأشياء السيئة عبرها

449
00:45:22,498 --> 00:45:26,565
‫و لا تغادرك أبدا

450
00:45:27,803 --> 00:45:31,139
‫- هذا غريب
‫- آسفة

451
00:45:32,377 --> 00:45:35,714
‫ربما من الأفضل لو قلت
‫للناس أنك من المورمن

452
00:45:37,012 --> 00:45:38,732
‫ربما

453
00:45:44,274 --> 00:45:47,611
‫صديقك يفوز بلعبة السلاسل

454
00:45:48,827 --> 00:45:51,329
‫إنه ليس صديقي بالضبط

455
00:45:54,026 --> 00:45:56,633
‫نعم، أنك تدغدغين عنقي

456
00:46:04,550 --> 00:46:07,313
‫مازال عقدك كاملا

457
00:46:13,928 --> 00:46:15,857
‫أحب البيضاء

458
00:46:18,404 --> 00:46:20,385
‫سأجرب البيضاء

459
00:46:34,810 --> 00:46:36,583
‫إنها جيدة للغاية

460
00:46:37,748 --> 00:46:42,231
‫أحتاج ليـ ... بعض البيرة

461
00:46:51,903 --> 00:46:53,422
‫ماذا تفعلين؟

462
00:47:07,518 --> 00:47:09,812
‫- غير معقول
‫- نعم ها أنا أشاهده

463
00:47:15,138 --> 00:47:16,963
‫يا ولد تحرك

464
00:47:22,655 --> 00:47:27,009
‫رجل كان يقود بسرعة،
‫ثم أصيب بسكتة قلبية، و صدم بالنافذة

465
00:47:27,270 --> 00:47:28,913
‫و اصطدم بموظف

466
00:47:29,174 --> 00:47:32,211
‫الشاب المسكين تشظى إلى
‫خمس قطع، و الدماء في كل مكان

467
00:47:32,472 --> 00:47:34,277
‫You guys are BBP certified right?

468
00:47:34,538 --> 00:47:38,116
‫نعرف كل الإجراءات المناسبة
‫و التعامل مع حالات الخطر المحتملة

469
00:47:38,377 --> 00:47:40,921
‫- نحن مهنيون للغاية
‫- ظننت أنك لم تنهي الدورة؟

470
00:47:41,182 --> 00:47:42,684
‫بل أنهيتها
‫لكنها لم تنتهي بعد

471
00:47:42,945 --> 00:47:46,524
‫كل شيء بخير، ثقي بي
‫هل يمكن أن تحضري الأكياس، و الصندوق؟

472
00:47:46,784 --> 00:47:54,031
‫- شباب هل انتهيتم؟
‫- نعم
‫- عظيم يمكن لي تولي الأمر من هنا

473
00:48:08,709 --> 00:48:11,591
‫ما هو اللقيط؟
‫جيرمي أخبرني أنني لقيط؟

474
00:48:11,852 --> 00:48:14,146
‫إذا من هو اللقيط؟

475
00:48:15,412 --> 00:48:17,786
‫إنها تعني فقط أن أمك
‫لم تكن متزوجه عندما حملت بك

476
00:48:18,047 --> 00:48:19,782
‫ليست مشكلة

477
00:48:20,043 --> 00:48:24,721
‫تعرف خلال عدة سنوات،
‫ستجد أن هذا أمر رائع

478
00:48:25,086 --> 00:48:27,797
‫صحيح؟ ربما تنشأ فرقة

479
00:48:28,356 --> 00:48:30,754
‫و تسميها الولد اللقيط

480
00:48:31,313 --> 00:48:33,451
‫يمكنك استماله لإبهار الفتيات

481
00:48:34,305 --> 00:48:36,964
‫موضوع اللقيط هذا،
‫سيفيدك مستقبلا

482
00:48:37,295 --> 00:48:39,589
‫- أنت أروع لقيط، تعرف
‫- حقا؟

483
00:48:41,921 --> 00:48:43,887
‫التنظيف الناصع، مرحبا

484
00:48:44,148 --> 00:48:51,329
‫بالتأكيد ...
‫2327 جادة غروف

485
00:48:51,902 --> 00:48:56,117
‫لقد سجلناه
‫لا شكرا، حسنا، مع السلامة

486
00:48:56,586 --> 00:48:58,203
‫ما كان ذلك؟

487
00:48:59,185 --> 00:49:00,957
‫انتحار

488
00:49:04,703 --> 00:49:06,632
‫إنه أمر جيد

489
00:49:15,438 --> 00:49:17,576
‫أوه، إلهي، حسنا ...

490
00:49:19,918 --> 00:49:21,795
‫ابق في الفان

491
00:49:22,925 --> 00:49:27,148
‫إن عطشت هناك صودا، في
‫البراد الأزرق، حسنا حبيبي؟

492
00:49:31,988 --> 00:49:33,083
‫أهلا، السيدة ديفيز؟

493
00:49:34,387 --> 00:49:36,524
‫نحن فريق التنظيف

494
00:49:37,089 --> 00:49:41,156
‫- نعم، أردت تسليمك المفاتيح
‫- حسنا

495
00:49:43,109 --> 00:49:46,706
‫في عرفة الطعام
‫حيث قام زوجي ...

496
00:49:47,526 --> 00:49:50,080
‫لقد كنت ألعب البريدج

497
00:49:51,735 --> 00:49:55,854
‫هل تريدين مني أن أريك؟

498
00:49:57,128 --> 00:49:59,683
‫لا، يمكن لنا إيجادها

499
00:50:00,852 --> 00:50:04,136
‫حسنا، هذا جيد

500
00:50:06,244 --> 00:50:11,807
‫نسيبي سوف يأتي ليصطحبني
‫لغداء في هوارد جونسين

501
00:50:12,068 --> 00:50:16,291
‫لديهم لفائف جيدة
‫في هوارد جونسين

502
00:50:20,916 --> 00:50:22,369
‫سيدة ديفيس؟

503
00:50:25,609 --> 00:50:30,711
‫سيده ديفيس؟ هل تريدين مني
‫البقاء معك لفترة قليلة؟

504
00:50:30,971 --> 00:50:34,777
‫نعم عزيزتي
‫أظن أنني أريد

505
00:50:59,740 --> 00:51:03,858
‫إيندا تلعب البريدج في الساعة 4
‫أخبر إيندا أنك تحبها

506
00:52:00,832 --> 00:52:04,064
‫- هل هي بخير؟
‫- نعم ستكون بخير

507
00:52:19,847 --> 00:52:22,422
‫لم تلك المرأة حزينة للغاية؟

508
00:52:22,762 --> 00:52:25,879
‫حسنا، زوجها مات
‫وهي تفتقده

509
00:52:26,262 --> 00:52:30,540
‫ربما، يمكننا أن نجعلها تستخدم
‫الرادو خاصتنا لتتحدث إليه

510
00:52:37,816 --> 00:52:42,372
‫لدي ربيان لك، بسعر
‫جيد، جيد للغاية

511
00:52:42,470 --> 00:52:49,149
‫$ 100 لك، يمكننا أن
‫نعقد صفقة

512
00:52:49,248 --> 00:52:53,210
‫شمها ... ألق نظرة،
‫استعرضها

513
00:52:53,647 --> 00:52:55,434
‫- هل هي جيدة؟
‫- نعم إنها كذك

514
00:52:55,549 --> 00:52:58,059
‫- أوه، لا
‫- لم لا؟

515
00:52:59,331 --> 00:53:01,544
‫- لا
‫- أحبرني، لم لا؟

516
00:53:12,931 --> 00:53:16,009
‫- مرحبا ...
‫- هي، هذه أنا

517
00:53:16,697 --> 00:53:18,956
‫- هل هذه أنت نوره؟
‫- نعم

518
00:53:19,449 --> 00:53:21,897
‫Have you ever been Tress Ling?

519
00:53:30,760 --> 00:53:33,261
‫حسنا، عندما تكونين بموقع الجريمة
‫هل تكون الجثث موجوده؟

520
00:53:33,481 --> 00:53:36,594
‫لا الجثث أزيلت،
‫لكن تعرفين أنه غريب

521
00:53:36,691 --> 00:53:43,143
‫كأننا متواصلون معهم، بطريقة
‫غريبة و حميمة و  ...

522
00:53:43,464 --> 00:53:46,763
‫لا أعلم
‫أظن أنه أمر غريب

523
00:53:59,172 --> 00:54:01,218
‫لقد رأيت جثة مرة، إذا ...

524
00:54:01,299 --> 00:54:04,479
‫- حقا
‫- أمي

525
00:54:08,221 --> 00:54:11,751
‫- لقد ظهرت مرة في فيلم الأسبوع
‫- حقا؟

526
00:54:14,048 --> 00:54:19,060
‫ لقد كان هناك مجموعة من هوليوود
‫و كانوا يقومون بالتصوير في قرية قديمة

527
00:54:19,209 --> 00:54:27,063
‫و رأوا أمي و أعتقدوا أنها جميلة
‫و موهوبة، و أعطوها دور ناطق

528
00:54:27,301 --> 00:54:28,642
‫حقا؟

529
00:54:28,841 --> 00:54:30,765
‫- هل تريدين سماعه؟
‫- نعم

530
00:54:30,912 --> 00:54:33,386
‫اقترح فطيرة البيكان

531
00:54:34,247 --> 00:54:38,821
‫- اقترح فطيرة البيكان
‫- نعم تلك هي جملتها

532
00:54:38,821 --> 00:54:40,405
‫تلك هي

533
00:54:40,955 --> 00:54:42,745
‫هذا رائع

534
00:54:43,160 --> 00:54:46,048
‫لقد ظهر على التيلفيزيون، و ما إلى ذلك

535
00:54:50,767 --> 00:54:53,027
‫لم نرها أنا و روز

536
00:54:53,292 --> 00:54:57,979
‫لكن ... روز تحدثت عن
‫ذلك طوال الوقت

537
00:54:59,199 --> 00:55:01,336
‫لا أتذكر

538
00:55:03,265 --> 00:55:06,045
‫لا أتذكرها على الإطلاق

539
00:55:09,152 --> 00:55:12,100
‫لكن لدي صندوق به أشيائها

540
00:55:14,701 --> 00:55:17,883
‫إنها مجرد أشياء لمستها ...

541
00:55:17,969 --> 00:55:20,924
‫و أشياء صغيرة

542
00:55:22,908 --> 00:55:24,544
‫كيف ماتت؟

543
00:55:27,411 --> 00:55:30,802
‫شيء قامت به بنفسها

544
00:55:36,064 --> 00:55:39,007
‫أظن أن القطار قادم

545
00:55:39,581 --> 00:55:44,845
‫نعم، نعم ها هو
‫نعم، حسنا، هنا حيث نتسلق

546
00:55:45,106 --> 00:55:47,292
‫في الأعلى لتلك الطرف

547
00:55:55,439 --> 00:55:57,902
‫من أنا قبل أن أولد؟

548
00:56:03,923 --> 00:56:06,774
‫ماذا يحدث عندما نموت؟

549
00:56:10,122 --> 00:56:12,121
‫لن أتسلق لهذا المكان

550
00:56:12,595 --> 00:56:15,091
‫Come on, this is Tress Ling.

551
00:56:15,519 --> 00:56:18,759
‫This is what it is all about.
‫It is like...

552
00:56:19,020 --> 00:56:26,310
‫كأن الرب يصرخ بوجهك
‫و هو قريب

553
00:56:26,384 --> 00:56:27,949
‫ تستطيين شم رائحة الحديد من أنفاسه

554
00:56:28,469 --> 00:56:32,120
‫ إن كنت تعيشين في الجنة أصلا

555
00:56:32,902 --> 00:56:35,497
‫أين تذهب عندما تموت؟

556
00:57:14,887 --> 00:57:17,675
‫هل تستطيع رؤية كل شيء هنا؟

557
00:58:04,398 --> 00:58:05,963
‫روز؟

558
00:58:10,501 --> 00:58:13,296
‫- هي أيتها الجميلة
‫- هي

559
00:58:21,087 --> 00:58:26,352
‫لقد بدأت أفكر بأنك صرتي تواعدين
‫أو شيء، لقد كنت ...

560
00:58:29,130 --> 00:58:30,972
‫لقد احضرت لك شيء

561
00:58:32,682 --> 00:58:35,226
‫إنها لبطاقات العمل

562
00:58:35,704 --> 00:58:41,743
‫تضعين البطاقات هنا ...
‫تبهرين بها الناس ...

563
00:58:46,162 --> 00:58:47,902
‫إنها جميلة

564
00:58:49,024 --> 00:58:50,838
‫لم تعجبك؟

565
00:58:52,315 --> 00:58:56,639
‫انظر، بخصوص الشيء
‫الذي كنا نفعله ...

566
00:58:57,089 --> 00:58:58,803
‫هذا ليس ...

567
00:59:01,863 --> 00:59:03,997
‫دعنا نتوقف عن ذلك

568
00:59:05,942 --> 00:59:08,467
‫لا أرغب بذلك بعد الآن

569
00:59:12,970 --> 00:59:14,906
‫هذا كل شيء؟

570
00:59:31,282 --> 00:59:33,138
‫إذا هذا كل شيء

571
00:59:58,981 --> 01:00:01,616
‫البني؟
‫أو الورود

572
01:00:01,877 --> 01:00:03,917
‫- البني
‫- متأكد

573
01:00:04,507 --> 01:00:09,028
‫حسنا، ها نحن ذاهبون
‫هيا اذهب و اجمع أغراضك، أرجوك

574
01:00:10,522 --> 01:00:12,089
‫شكرا

575
01:00:17,291 --> 01:00:20,324
‫- التنظيف الناصع
‫- مرحبا أنا هنري سميث من ستايت فارم

576
01:00:20,584 --> 01:00:23,992
‫- ستايت فارم؟ أوه ستايت فارم
‫- لقد اتصلت بك قبل شهر تقريبا

577
01:00:24,252 --> 01:00:25,851
‫نعم، ماذا يمكن لي تقديمه لك؟

578
01:00:25,944 --> 01:00:29,733
‫لدينا منزل لنصلحه، لكن الشباب
‫مشغولين اليوم في سنتا في

579
01:00:30,012 --> 01:00:32,977
‫- فكرت بأن اتصل بك
‫- اليوم؟

580
01:00:33,237 --> 01:00:37,902
‫ انتيلوب سبرينغ، نعم، جادة 60 هوارد

581
01:00:38,846 --> 01:00:43,102
‫حسنا، ... شكرا، وداعا، وداعا

582
01:00:43,919 --> 01:00:47,903
‫- لا تذهبي لحفلة الطفل
‫- لا أستطيع، لقد اعطيت كلمتي

583
01:00:48,164 --> 01:00:50,616
‫روز، فقط، أخبريهم
‫أنك لا تستطيعن

584
01:00:50,817 --> 01:00:54,159
‫نوره هذه شركة تأمين، يمكنها منحنا الكثير
‫من العمل، هذه فرصتنا

585
01:00:54,420 --> 01:00:58,158
‫نعم، هذه فرصتنا لذا، لاتذهبي
‫لحفلة الطفل اللعينة

586
01:00:58,419 --> 01:01:00,395
‫نوره، هؤلاء زميلاتي
‫في الثانوية

587
01:01:00,656 --> 01:01:02,762
‫هذه حقا مهمة بالنسبة لي،
‫اذهبي و ابدأي

588
01:01:03,022 --> 01:01:05,869
‫و أعدك أن آتي، و أنهي العمل، حسنا؟

589
01:01:06,130 --> 01:01:08,364
‫- حسنا
‫- شكرا

590
01:01:13,968 --> 01:01:16,494
‫أبق في الخارج

591
01:01:16,755 --> 01:01:19,744
‫- لم دائما ...
‫- لأني فلت لك هذا، ابق هنا

592
01:01:22,205 --> 01:01:23,642
‫أبي؟

593
01:01:25,398 --> 01:01:26,854
‫بابا؟

594
01:01:29,116 --> 01:01:30,499
‫أبي؟

595
01:01:31,907 --> 01:01:34,974
‫اللعنة، لقد أرعبتني

596
01:01:35,222 --> 01:01:36,579
‫أنا مشغول

597
01:01:40,277 --> 01:01:41,850
‫أبي، ماذا تفعل؟

598
01:01:42,582 --> 01:01:44,936
‫اللقيط الملعون صاحب المطعم
‫رفض شراء الربيان

599
01:01:44,991 --> 01:01:48,247
‫لقد كان يتكلم عن شيء اسمه
‫معايير السلامة، أو شيء من هذا الغائط

600
01:01:48,414 --> 01:01:54,445
‫لقد طردوني، لقد طردوني
‫أنا متأكد أنهم قد حصلوا علي تنبيه من الصحة

601
01:02:00,955 --> 01:02:03,299
‫أبي، أريدك أن ترعى أوسكار

602
01:02:03,512 --> 01:02:05,866
‫- لا أستطيع
‫- لم؟

603
01:02:06,008 --> 01:02:07,618
‫لا أستطيع، أنا مشغول اليوم

604
01:02:07,670 --> 01:02:09,560
‫أبي أرجوك،
‫أنا في ورطة الان

605
01:02:09,672 --> 01:02:12,389
‫إذا توقفي عن تربية طفلك
‫أليس كذلك؟

606
01:02:12,467 --> 01:02:14,197
‫حاولي أن تفعلي الإثنين

607
01:02:28,172 --> 01:02:29,741
‫أنا هنا

608
01:02:32,343 --> 01:02:34,746
‫- أهلا
‫- أهلا

609
01:02:34,306 --> 01:02:38,337
‫كنت اتساءل إن كان أوسكار
‫يستطيع البقاء معك لفترة؟

610
01:02:40,552 --> 01:02:45,406
‫ترى، لدي حفلة الطفل تلك، و
‫نوره لديها عمل

611
01:02:45,469 --> 01:02:48,579
‫و أبي غير قادر

612
01:02:49,913 --> 01:02:51,495
‫ليس لديك مانع؟

613
01:02:52,082 --> 01:02:54,549
‫نعم، بالتأكيد، نعم

614
01:02:55,385 --> 01:02:57,387
‫أنت منقذ

615
01:02:58,414 --> 01:03:02,319
‫- لقد سرحت شعرك بشكل مختلف
‫- نعم، لقد فعلت

616
01:03:02,579 --> 01:03:04,129
‫هل يعجبك؟
‫إنه ...

617
01:03:04,500 --> 01:03:06,225
‫نعم، يعجبني

618
01:03:07,046 --> 01:03:13,934
‫حسنا، كن ولدا طيب،
‫وسوف أعود حالما أنتهي من كل شيء

619
01:03:14,195 --> 01:03:18,080
‫حسنا، هل أنت بخير؟
‫شكرا

620
01:03:18,439 --> 01:03:19,944
‫العفو

621
01:03:20,204 --> 01:03:22,414
‫فتيات الثانوي، حسنا

622
01:03:23,415 --> 01:03:25,964
‫حسنا، بورشة عظيم

623
01:03:31,244 --> 01:03:32,855
‫أهلا، من الرائع رأيتكم

624
01:03:34,738 --> 01:03:37,661
‫كل بخير

625
01:03:40,240 --> 01:03:42,164
‫مرحبا جميعا

626
01:04:40,978 --> 01:04:44,803
‫إذا روز كيف حالك؟
‫هل مازلت تنظفين البيوت؟

627
01:04:44,951 --> 01:04:49,926
‫- لا، ذلك كان عمل مؤقت
‫- روز سوف تعمل في العقار

628
01:04:50,072 --> 01:04:53,340
‫- أوه، حقا؟
‫- في الواقع، لدي عملي الخاص

629
01:04:53,430 --> 01:04:57,323
‫- أوه، أي نوع من العمل؟ هل هو في العقار؟
‫- لا إنه ...

630
01:04:57,680 --> 01:05:01,801
‫خدمات لتنظيف الفضلات الحيوية،
‫في مسارح الجريمة

631
01:05:02,613 --> 01:05:06,756
‫إنها صناعة نامية
‫إنه مجال تنافسي تقني بشكل عال

632
01:05:07,016 --> 01:05:12,565
‫و ماذا تعني إزالة النفايات
‫الحيوية، أو مهما يكن اسمه؟

633
01:05:12,595 --> 01:05:16,650
‫حسنا ... أغلب الوقت عندما يموت أحدهم

634
01:05:16,766 --> 01:05:18,719
‫يكون الوضع فوضوي، تعلمين

635
01:05:18,851 --> 01:05:25,627
‫ما نقوم به هو الذهاب، و تنظيف الفوضى
‫و التأكد من أن كل شيد نظيف و صحي

636
01:05:27,502 --> 01:05:34,038
‫لأن الناس لا يعرفون الأمور التي
‫يجب أن تكون أثناء إزالة الدماء و الأشلاء

637
01:05:34,541 --> 01:05:37,362
‫لا يمكن لي تصور ذلك

638
01:05:37,570 --> 01:05:39,699
‫هل يعجبك فعل ذلك؟

639
01:05:42,469 --> 01:05:44,397
‫نعم، يعجبني

640
01:05:46,808 --> 01:05:51,748
‫ندخل إلى حياة الناس بعد
‫أن اختبروا شيء عميق

641
01:05:52,009 --> 01:05:56,631
‫و حزين، و قد فقدوا شحص
‫تعرفين ...

642
01:05:57,003 --> 01:05:58,431
‫و ...

643
01:05:59,030 --> 01:06:01,793
‫الظروف دائما مختلفة

644
01:06:02,087 --> 01:06:07,196
‫لكن هو الشيء نفسه ... و نحن نساعد

645
01:06:10,625 --> 01:06:13,131
‫و بطريقة صغيرة

646
01:06:14,291 --> 01:06:16,128
‫نساعد

647
01:06:30,073 --> 01:06:33,457
‫- ما هذا؟
‫- إنها مروحة

648
01:06:33,717 --> 01:06:36,474
‫عندما ننتهي من تركيب هذا الجناح
‫سننتهي

649
01:06:36,554 --> 01:06:38,996
‫- هكذا؟
‫- نعم

650
01:06:40,710 --> 01:06:45,193
‫- إنها لا تطير
‫- تماما، مثل طائرتي العامودية

651
01:06:51,539 --> 01:06:54,838
‫بالتأكيد إنه أمر صعب أن تبني
‫نماذج بيد واحدة

652
01:06:56,676 --> 01:06:58,184
‫هو كذلك

653
01:07:21,171 --> 01:07:23,006
‫تعالي هنا قطة

654
01:07:26,618 --> 01:07:28,559
‫هنا، قطة، قطة ...

655
01:07:31,458 --> 01:07:33,166
‫قطة جيدة، قطة جيدة ...

656
01:07:33,498 --> 01:07:39,792
‫تعالي، هل تركوك؟
‫أنت لطيفة

657
01:07:40,052 --> 01:07:47,404
‫أنت أملح شيء على الإطلاق
‫هل تركرك أيتها القطة الصغيرة؟

658
01:07:54,941 --> 01:08:00,643
‫اللعنة ... حسنا، أنت ايفي هنا

659
01:08:09,716 --> 01:08:10,995
‫هيا

660
01:08:26,786 --> 01:08:28,900
‫أرجوكم مساعدة

661
01:08:30,020 --> 01:08:31,747
‫يا إلهي، العنة

662
01:08:32,656 --> 01:08:37,521
‫لقد أخذت 5 أنواع من الشوكولاته
‫و قمت بتميعيها في هذه الحفاظات

663
01:08:37,715 --> 01:08:41,590
‫تستطعن التذوق، الرؤية و التذوق

664
01:08:41,658 --> 01:08:45,413
‫و الأولى التي تحمن
‫الخمسة أنواع تفوز

665
01:08:45,698 --> 01:08:47,817
‫كرنشي بوب

666
01:08:48,826 --> 01:08:51,742
‫- بارتر
‫- شوكولاه خام

667
01:08:52,403 --> 01:08:54,041
‫- باولا؟
‫- هل جربتي؟

668
01:08:54,166 --> 01:08:58,696
‫أنا آسفة، يجب أن أذهب
‫هناك مكان يجب أن أكون به ... إذا

669
01:08:59,223 --> 01:09:02,406
‫لا لا يمكن لك المغادره الان
‫لقد بدأنا اللعبة للتو

670
01:09:02,512 --> 01:09:04,805
‫نعم، حسنا ...

671
01:09:57,125 --> 01:09:58,933
‫- ماذا حدث؟
‫- لقد كان حادثا

672
01:09:59,194 --> 01:10:01,487
‫- أنت من فعل هذا؟
‫- لقد كان حادثا

673
01:10:01,748 --> 01:10:04,118
‫- يا إلهي
‫- روز، لقد كان حادثا

674
01:10:04,379 --> 01:10:07,095
‫يا إلهي ...
‫نوره؟

675
01:10:07,719 --> 01:10:10,496
‫اللعنة ماذا حدث؟
‫نوره أخوجي

676
01:10:10,757 --> 01:10:13,960
‫- أخرجي من هذه السيارة
‫- يجب عليك أن تهدأي

677
01:10:14,221 --> 01:10:18,870
‫- لن أسامحك
‫- لقد كان حادثا

678
01:10:19,131 --> 01:10:20,609
‫يا إلهي

679
01:10:47,235 --> 01:10:49,293
‫- آسفة
‫- هي روز، هل أنت بخير؟

680
01:10:49,553 --> 01:10:51,632
‫كل شيء فظيع الآن، تعلم ذلك

681
01:10:51,893 --> 01:10:54,843
‫- بعض ...
‫- أوسكار نائم في الخلف

682
01:10:55,104 --> 01:10:56,902
‫حسنا، جيد، جيد

683
01:10:57,163 --> 01:11:00,309
‫هل هو ...
‫لقد افسدت نوره كل شيء

684
01:11:00,805 --> 01:11:02,390
‫لقد احرقت المنزل

685
01:11:02,651 --> 01:11:05,706
‫- أحرقت منزل، منزل عميل
‫- نعم

686
01:11:07,458 --> 01:11:10,795
‫- كيف عرفت؟
‫- أخبرني كارل

687
01:11:11,843 --> 01:11:15,509
‫- كيف عرف؟
‫- هذا عمله

688
01:11:15,770 --> 01:11:17,728
‫هذا ما يقوم به

689
01:11:19,543 --> 01:11:21,719
‫لقد احرقنا منزل عميل

690
01:11:21,979 --> 01:11:26,202
‫- كيف سننجو من هذا؟
‫- التأمين

691
01:11:28,129 --> 01:11:33,058
‫أوه، نعم ... لقد كنت واثقة
‫أنني سوف أحصل على تصنيف أعلى

692
01:11:36,724 --> 01:11:39,385
‫ليس هناك شيء أجيده

693
01:11:42,230 --> 01:11:46,186
‫أنا جيده في جعل الرجال يرغبون بي
‫ليس في مواعدتي أو الزواج بي

694
01:11:46,446 --> 01:11:48,518
‫أنا جيدة في هذا

695
01:11:50,385 --> 01:11:52,072
‫و ...

696
01:11:53,782 --> 01:11:55,525
‫، التشجيع ...

697
01:11:56,752 --> 01:11:59,121
‫لقد كنت فعلاجيدة في التشجيع ..

698
01:12:00,987 --> 01:12:03,033
‫التشجيع أمر جيد

699
01:12:04,169 --> 01:12:07,401
‫نعم، لكنه غير مطلوب
‫في السوق كما تقول

700
01:12:26,537 --> 01:12:28,097
‫هي أبي

701
01:12:28,358 --> 01:12:30,480
‫- أهلا
‫- هل تمانع في رعاية أوسكار

702
01:12:30,741 --> 01:12:34,063
‫- نعم باتأكيد
‫- علي العودة للعمل، و استعادة دوريتي

703
01:12:35,162 --> 01:12:39,082
‫لا تعودي خادمة، هذا ليس عمل جيد
‫بالنسبة لك

704
01:12:39,343 --> 01:12:41,256
‫أبي، أريد عمل

705
01:12:42,023 --> 01:12:46,473
‫أحتاج 40,000 دولار من أجل ذلك البيت
‫وفوق ذلك، لذى ...

706
01:12:46,809 --> 01:12:50,833
‫لن تحصلي على هذا المبلغ من تنظيف
‫المنازل

707
01:12:51,345 --> 01:12:53,723
‫سأجد شيء لتقومي به

708
01:12:54,355 --> 01:12:55,836
‫سوف أفعل

709
01:12:56,314 --> 01:13:00,566
‫- هل يمكن لي صنع ساندوتش؟
‫- نعم، انطلق، تعلم مكان كل شيء

710
01:13:04,925 --> 01:13:07,203
‫تعالي و تصالحي مع أختك

711
01:13:08,635 --> 01:13:11,094
‫إنها أختك
‫اذهبي و تصالحي معها

712
01:13:11,354 --> 01:13:13,539
‫أبي ... أرجوك

713
01:13:22,623 --> 01:13:24,171
‫ما هذا؟

714
01:13:25,565 --> 01:13:27,280
‫افتحيها

715
01:13:41,411 --> 01:13:43,480
‫لم لديك هوية أمي؟

716
01:13:44,484 --> 01:13:48,611
‫وجدتها
‫أثناء عملي

717
01:13:48,872 --> 01:13:50,955
‫عندما كنت أنا و روز نعمل

718
01:13:51,216 --> 01:13:55,616
‫و كان هنا ... امرأة

719
01:13:55,877 --> 01:13:57,443
‫و هي ..،

720
01:13:59,379 --> 01:14:01,154
‫انظري، لقد كان علينا رمي كل شيء

721
01:14:01,415 --> 01:14:05,880
‫- لكني أردت أن تحتفظي بهذه الصورة
‫- هل هذي لها؟

722
01:14:07,394 --> 01:14:09,501
‫لم استطيع رميها

723
01:14:12,265 --> 01:14:14,073
‫لقد كنت تتبعينني ذلك اليوم

724
01:14:14,334 --> 01:14:17,171
‫كان علي إخبارك،
‫لقد علمت ذلك و ...

725
01:14:17,432 --> 01:14:20,569
‫شعرت بالغباء و خفت ..

726
01:14:22,941 --> 01:14:26,586
‫لم أكن أعرف ما طبيعة
‫العلاقة بينك و بين أمك

727
01:14:26,846 --> 01:14:28,264
‫و لا أعلم لم آل إليه

728
01:14:28,525 --> 01:14:31,051
‫لكني ظننت أن،
‫كل شخص

729
01:14:31,311 --> 01:14:34,096
‫- على الأقل بما أفهم
‫- بما تفهمين؟

730
01:14:34,357 --> 01:14:37,208
‫لقد كانت أمي مدمنة مثيرة للشفقة

731
01:14:40,679 --> 01:14:45,890
‫أنا مغفلة، لقد ظننت أنك
‫مهتمة بي

732
01:14:46,705 --> 01:14:49,087
‫لقد اردت أن أقوم بالعمل الصائب

733
01:14:49,551 --> 01:14:51,992
‫- أرجوك لا
‫- لا تتصلي بي

734
01:15:05,738 --> 01:15:07,731
‫- احضرتي هذا؟
‫- نعم

735
01:15:07,992 --> 01:15:12,056
‫- أنا متأكد أنني سأعيد هذه بسرعة
‫- شكرا

736
01:15:12,317 --> 01:15:13,768
‫لكل شيء

737
01:15:14,994 --> 01:15:17,091
‫هل ستأتي لحفلتي؟

738
01:15:17,997 --> 01:15:20,212
‫لدينا حفل ميلاد أوسكار ...

739
01:15:20,473 --> 01:15:23,241
‫السبت، في هينكيلز
‫سيكون رائعا لو حضرت

740
01:15:23,502 --> 01:15:26,284
‫يبدو مثيرا

741
01:15:34,918 --> 01:15:38,950
‫أعلم مالذي يخطر ببالك أوسكار،
‫لكن ذلك الذي في المحل غير حقيقي

742
01:15:39,210 --> 01:15:41,035
‫ليس به مميزات هذا

743
01:15:41,296 --> 01:15:43,360
‫ليس لديهم الثقل
‫و لا العتاقة

744
01:15:43,621 --> 01:15:45,825
‫واو، هل هذا منظار قديم؟

745
01:15:47,039 --> 01:15:49,642
‫لديك منظار كلاسيكي
‫فعلا

746
01:15:51,026 --> 01:15:54,835
‫آسفة على التأخر
‫انظر لنفسك

747
01:15:55,750 --> 01:15:57,656
‫- أهلا أبي
‫- أهلا عزيزتي

748
01:16:02,206 --> 01:16:03,659
‫إلى أين ذاهبة؟

749
01:16:14,102 --> 01:16:16,048
‫تماسكي

750
01:16:28,804 --> 01:16:30,522
‫حسنا، أنا آسفة

751
01:16:31,725 --> 01:16:34,951
‫أعلم بما تفكرين
‫لقد افسد كل شيء

752
01:16:35,216 --> 01:16:38,220
‫و أنا ملعون كبيرة حقا
‫أنا آسفة

753
01:16:38,481 --> 01:16:40,010
‫تعلمين ما الذي لم أفهمه؟

754
01:16:40,270 --> 01:16:43,450
‫نوره، كل ما سألتك
‫القيام به شيء واحد

755
01:16:43,933 --> 01:16:46,335
‫لا أستطيع طلب شيد واحد منك
‫دون أن تحدثي فوضى

756
01:16:46,595 --> 01:16:49,489
‫أعني بحق المسيح نوره، أليس
‫لدي ما يكفي من المشاكل بحياتي لأتعامل معها

757
01:16:49,749 --> 01:16:52,054
‫و الآن علي رعايتك فوق كل هذا

758
01:16:52,315 --> 01:16:55,663
‫- هذا كثير، لا يمكنني القيام بذلك
‫- لم أطلب منك ذلك

759
01:16:56,011 --> 01:16:58,453
‫نوره، ذلك العمل كان كل
‫شيء بالنسبة لي

760
01:16:58,714 --> 01:17:01,001
‫- لكن لم لم تكوني هناك؟
‫- لقد كنت سآتي

761
01:17:01,262 --> 01:17:04,065
‫لقد أخبرتك أنني سآتي،
‫لكنك لم تستطيعي الانتظار

762
01:17:04,325 --> 01:17:05,447
‫لتقومي باحراق البيت؟

763
01:17:05,708 --> 01:17:07,953
‫لكنك لم تكوني هناك
‫لم أستطع ...

764
01:17:08,214 --> 01:17:10,694
‫و لم استطع القيام به لوحدي

765
01:17:14,842 --> 01:17:16,581
‫أنا فقط ...

766
01:17:19,940 --> 01:17:21,830
‫كان علي أن أكون هناك

767
01:17:22,091 --> 01:17:23,942
‫لكن ...

768
01:17:28,956 --> 01:17:30,729
‫أنا فقط ...

769
01:17:32,456 --> 01:17:36,508
‫لقد أردت فعلا أن أذهب لحفة الطفل تلك

770
01:17:38,170 --> 01:17:40,377
‫غباء

771
01:17:42,455 --> 01:17:45,931
‫تلك الفتيات كن يرينني
‫كخادمة لا أكثر

772
01:17:47,580 --> 01:17:49,993
‫روز، أنت أفضل منهن

773
01:17:54,512 --> 01:17:56,435
‫ماذا سوف تفعلين الآن؟

774
01:17:57,917 --> 01:17:59,475
‫لا أعرف ...

775
01:17:59,736 --> 01:18:01,790
‫لقد قالوا لي لو رغبت
‫يمكنني استعادت وظيفتي مرة أخرى

776
01:18:02,051 --> 01:18:04,990
‫و أريد أن أقول لك بشكل لطيف

777
01:18:06,121 --> 01:18:08,953
‫لا أريد منك أن ترعينني
‫بعد الان

778
01:18:11,454 --> 01:18:13,950
‫إنها ليست وظيفتك
‫و لم تكن كذلك أبدا

779
01:18:18,479 --> 01:18:22,365
‫نوره، شخص ما عليه
‫رعايتك

780
01:18:30,890 --> 01:18:33,892
‫تعلمين ما الذي أتذكره
‫من جنازتها؟

781
01:18:38,600 --> 01:18:40,720
‫حذائي

782
01:18:42,784 --> 01:18:45,162
‫لقد كانت صغيرة،
‫و آلمت قدمي

783
01:18:45,422 --> 01:18:47,447
‫هذا ما أتذكره

784
01:18:51,622 --> 01:18:53,733
‫هل تعلمين ما الذي أتذكره؟

785
01:18:58,287 --> 01:19:01,670
‫لم تخلعي حذائك بعد ذلك

786
01:19:03,970 --> 01:19:07,193
‫لقد ارتديتيها للأبد
‫أصبتيني بالجنون

787
01:19:22,379 --> 01:19:24,408
‫مازلت غاصبة منك

788
01:19:24,806 --> 01:19:27,438
‫- حسنا
‫- حقا غاضبة منك

789
01:19:30,732 --> 01:19:34,110
‫سمعت أنك تبني نماذج طائرات؟

790
01:19:36,503 --> 01:19:38,347
‫هل تجلب لك المال؟

791
01:19:39,087 --> 01:19:40,998
‫لا، ليس تماما

792
01:19:43,786 --> 01:19:45,883
‫هي، على ماذا حصلت؟

793
01:19:46,647 --> 01:19:48,740
‫لقد أعطاني إياها وينستون

794
01:19:49,325 --> 01:19:50,859
‫شكرا

795
01:19:51,123 --> 01:19:52,633
‫العفو

796
01:19:53,150 --> 01:19:55,331
‫هل فتحت هديتي؟

797
01:19:58,168 --> 01:20:02,950
‫إذا الشاب قال إذا انتبهتي ربما
‫البقاء لشهر، لذا لن تستطيع الاستحمام و التغوط

798
01:20:03,210 --> 01:20:03,568
‫هذا جيد

799
01:20:03,829 --> 01:20:07,415
‫الآن، هناك ضمانة لأن تبدو كغبي
‫بشكل كامل

800
01:20:08,235 --> 01:20:10,192
‫ماذا كنب عليها؟

801
01:20:10,769 --> 01:20:12,431
‫اللقيط الصغير

802
01:20:14,648 --> 01:20:16,381
‫صنعت خصيصا

803
01:20:17,733 --> 01:20:19,882
‫هذا رائع نوره

804
01:20:22,879 --> 01:20:25,705
‫- أظن أنني سأقوم برحلة على الطريق
‫- أين؟

805
01:20:25,965 --> 01:20:28,470
‫- و كيف؟
‫- بالفان

806
01:20:28,731 --> 01:20:31,390
‫- لا، سوف أبيع الفان
‫- لم؟

807
01:20:31,650 --> 01:20:34,901
‫- لم تبيعي الفان؟
‫- أرجوكم شباب، لا يمكن لي دفع تكاليف البيت

808
01:20:35,162 --> 01:20:36,622
‫انتظري لفترة

809
01:20:36,883 --> 01:20:38,902
‫إنه ميلادك

810
01:20:46,720 --> 01:20:48,857
‫ميلاد سعيد أوسكار

811
01:21:23,561 --> 01:21:25,389
‫- ردي، ردي، ردي
‫- مرحبا

812
01:21:25,650 --> 01:21:28,054
‫نوره افتحي التيلفيزيون على القناة 65

813
01:21:38,701 --> 01:21:42,131
‫ربما علي أن أفعل، لكن
‫ماذا لديكم للتحلية؟

814
01:21:42,392 --> 01:21:44,836
‫أنصح بفطيرة البيكان

815
01:21:45,097 --> 01:21:46,724
‫هل أنت متأكده

816
01:21:54,410 --> 01:21:56,688
‫فطيرة بيكان واحدة، في الطريق إليك

817
01:22:58,550 --> 01:23:00,070
‫مرحبا

818
01:23:09,496 --> 01:23:10,950
‫ماما؟

819
01:23:16,152 --> 01:23:18,928
‫اليوم كان ميلاد أوسكار الثامن

820
01:23:20,203 --> 01:23:24,061
‫و لقد أقمنا له حفلة كبيرة
‫في هينكيلز

821
01:23:25,233 --> 01:23:26,913
‫و ينستيون حضر

822
01:23:28,617 --> 01:23:32,876
‫بعد العشاء لعبت نوره
‫و أوسكار سنتا بيد

823
01:23:33,502 --> 01:23:38,672
‫لكن الأغبياء هناك اختلقوا
‫لنا مشكلة كبيرة مع المدير

824
01:23:43,935 --> 01:23:46,796
‫لا أعلم
‫إن كنت في الجنة

825
01:23:47,057 --> 01:23:48,525
‫أو لا

826
01:23:49,991 --> 01:23:52,210
‫لكني أعلم أنك لست هنا

827
01:23:53,210 --> 01:23:55,641
‫و هذا من سوء خظك

828
01:23:56,539 --> 01:23:58,930
‫لأنك فوتي الكثير

829
01:24:00,593 --> 01:24:03,658
‫لقد فوتي العديد من الأشياء الرائعة

830
01:24:16,906 --> 01:24:19,137
‫أتمنى أنك تسمعيني

831
01:24:59,367 --> 01:25:01,467
‫- أهلا أبي
‫- أهلا

832
01:25:02,524 --> 01:25:04,226
‫يجب أن أتحدث إليك

833
01:25:05,087 --> 01:25:07,486
‫يجب علي الانتقال للعيش معك و أوسكار
‫لمدة

834
01:25:07,747 --> 01:25:11,328
‫- لم؟
‫- فقط لفترة مؤقنة، حتى أجد مكانا لي

835
01:25:12,339 --> 01:25:14,003
‫لقد فقدت البيت؟

836
01:25:14,264 --> 01:25:15,672
‫أبي، كيف فقدت البيت؟

837
01:25:15,932 --> 01:25:17,809
‫لم أفقد البيت
‫لقد بعته

838
01:25:18,070 --> 01:25:20,989
‫لدي فرصة عمل جيدة
‫و أستغليتها

839
01:25:21,250 --> 01:25:24,065
‫- أتمنى أنه ليس ربيانا
‫- لا، لا شيء يفقد بلمح البصر

840
01:25:24,326 --> 01:25:27,402
‫لدي شريك يعرف حقا
‫كيف يدير العمل

841
01:25:27,663 --> 01:25:30,112
‫و سوف أعمل تحت أمرته

842
01:25:36,362 --> 01:25:37,743
‫أبي؟

843
01:25:47,101 --> 01:25:51,176
‫- منذ 1963؟
‫- هذا يظهر بعض الآصالة، الناس تحب ذلك

844
01:25:51,436 --> 01:25:52,302
‫هذه كذبه

845
01:25:52,563 --> 01:25:56,866
‫هذه كذبة عمل
‫و هي مختلفة عن الكذب في الحياة

846
01:25:57,142 --> 01:25:58,857
‫حسنا

847
01:25:59,137 --> 01:26:04,130
‫- يمكن لي التعايش مع ذلك
‫- سنكونين الرئيس

848
01:26:09,500 --> 01:26:11,027
‫هذا عظيم

849
01:26:54,464 --> 01:26:56,184
‫سوف تعتاد عليه

