﻿1
00:00:34,325 --> 00:00:38,398
"جائزة أفضل سيناريو"
"2019 مهرجان كان"

2
00:00:54,415 --> 00:00:57,741
ترجمة: نزار عز الدين

3
00:00:58,249 --> 00:01:00,673
@NizarEzzeddine

4
00:01:37,932 --> 00:01:39,248
.في البدء حدودي الخارجية

5
00:01:42,891 --> 00:01:44,053
..الخطوط العريضة

6
00:01:52,201 --> 00:01:53,454
.ليس بهذه السرعة

7
00:02:00,146 --> 00:02:01,824
.خذن وقتكنّ بالنظر إليّ

8
00:02:10,341 --> 00:02:12,162
.انظرن إلى وضعية ذراعيّ

9
00:02:15,277 --> 00:02:16,303
.ويديّ

10
00:02:26,280 --> 00:02:27,652
من أحضر تلك الصورة؟

11
00:02:37,284 --> 00:02:39,274
من المخزن. أما كان يجب أن أفعل؟

12
00:02:39,732 --> 00:02:40,733
.لا

13
00:02:45,782 --> 00:02:46,991
هل أنتِ من رسمها؟

14
00:02:50,261 --> 00:02:51,262
.نعم

15
00:02:56,677 --> 00:02:57,886
.منذ زمن طويل

16
00:03:02,264 --> 00:03:03,337
ما عنوانها؟

17
00:03:07,284 --> 00:03:10,287
{\fs30}لوحـــة الشـــابة المشـــتعلة

18
00:05:19,377 --> 00:05:20,680
إلى أين أذهب؟

19
00:05:22,846 --> 00:05:24,625
.اصعدي نحو الأشجار

20
00:06:17,003 --> 00:06:18,284
."أنا "ماريان

21
00:07:28,315 --> 00:07:29,901
.كانت غرفة استقبال

22
00:07:30,233 --> 00:07:31,668
.لم أرهم يستخدمونها أبداً

23
00:07:33,367 --> 00:07:35,103
هل أنتِ هنا منذ مدة كبيرة؟

24
00:07:35,267 --> 00:07:36,331
.منذ ثلاث سنوات

25
00:07:40,511 --> 00:07:42,036
هل يعجبك المكان هنا؟

26
00:07:42,393 --> 00:07:43,394
.نعم

27
00:07:48,974 --> 00:07:50,316
.سوف أتركك لتجففي نفسكِ

28
00:10:44,666 --> 00:10:46,215
.آسفة، قمتُ بضيافة نفسي

29
00:10:46,935 --> 00:10:48,237
.كنتُ جائعة

30
00:10:50,944 --> 00:10:52,336
هل هناك أي نبيذ؟

31
00:10:52,600 --> 00:10:53,601
.نعم

32
00:11:13,112 --> 00:11:14,723
أيمكنني أن أكون فضولية؟

33
00:11:24,698 --> 00:11:26,225
كيف هي سيدتك؟

34
00:11:28,027 --> 00:11:29,642
.أنا لا أعرفها جيداً

35
00:11:32,380 --> 00:11:34,018
.لكنكِ هنا منذ ثلاث سنوات

36
00:11:34,985 --> 00:11:36,782
.لقد حضرَتْ قبل بضعة أسابيع

37
00:11:38,948 --> 00:11:40,157
أين كانت؟

38
00:11:41,762 --> 00:11:42,969
."من "البينديكتين

39
00:11:45,079 --> 00:11:46,605
هل تخلّت عن التعليمات المقدسة؟

40
00:11:49,206 --> 00:11:50,756
.هم أحضروها إلى المنزل

41
00:11:54,908 --> 00:11:56,420
.توفيت أختها

42
00:11:58,103 --> 00:11:59,775
وهل كانت التي اضطرت للزواج؟

43
00:12:06,866 --> 00:12:08,185
هل توفيت بسبب مرض؟

44
00:12:10,702 --> 00:12:11,703
.لا

45
00:12:17,050 --> 00:12:18,564
هل ستتدبرين الأمر معها؟

46
00:12:21,439 --> 00:12:22,464
بشأن ماذا؟

47
00:12:24,212 --> 00:12:25,213
.بشأن رسمها

48
00:12:26,285 --> 00:12:27,390
لماذا تسألين؟

49
00:12:28,145 --> 00:12:29,787
.سبق أن جاء رسام آخر إلى هنا

50
00:12:32,687 --> 00:12:33,943
.ولم ينجح

51
00:12:35,286 --> 00:12:36,493
وماذا حدث؟

52
00:12:41,653 --> 00:12:42,765
.لا أدري

53
00:14:36,454 --> 00:14:38,598
.أخشى أن هذا هو الوحيد الموجود

54
00:14:44,710 --> 00:14:47,920
لم ترتدي فستاناً بعد، وهي
.ترتدي دائماً ملابس الدير

55
00:14:50,598 --> 00:14:52,202
إنها شقراء، صحيح؟

56
00:14:52,227 --> 00:14:53,228
.نعم

57
00:14:57,838 --> 00:14:58,942
.هذا جيد جداً

58
00:15:08,583 --> 00:15:10,268
هل تعرفين هذه اللوحة؟

59
00:15:12,468 --> 00:15:13,867
.إنها لوحة أبي

60
00:15:17,349 --> 00:15:18,577
.إنها أول أعماله

61
00:15:19,462 --> 00:15:22,360
.كانت في "ميلانو"، قبل زفافي

62
00:15:29,680 --> 00:15:32,159
."خطيب ابنتي من "ميلانو

63
00:15:32,437 --> 00:15:35,096
.سنذهب هناك إن أعجبته اللوحة

64
00:15:35,283 --> 00:15:36,284
.أنت ستذهبين

65
00:15:37,784 --> 00:15:39,669
..عليّ أن أخبرك بشيء

66
00:15:40,986 --> 00:15:43,170
.لقد أرهقت رساماً آخر قبلكِ

67
00:15:44,229 --> 00:15:47,733
.بطريقة بسيطة للغاية: لقد رفضت الحضور

68
00:15:48,934 --> 00:15:50,418
.لم يرَ وجهها

69
00:15:50,459 --> 00:15:52,201
لماذا لا تريد أن يتم رسمها؟

70
00:15:52,958 --> 00:15:54,908
.لأنها ترفض هذا الزواج

71
00:15:59,886 --> 00:16:02,450
.يجب أن ترسمي دون علمها

72
00:16:03,750 --> 00:16:07,009
.إنها تعتقد أنك رفيقتها في جولات المشي

73
00:16:08,048 --> 00:16:09,256
.وهي مبتهجة

74
00:16:09,796 --> 00:16:12,714
.فمنذ وصولها، لم أسمح لها بالخروج

75
00:16:13,386 --> 00:16:14,387
لماذا؟

76
00:16:17,264 --> 00:16:19,673
.لأنني لم أكن حذرة بما يكفي مع أختها

77
00:16:23,650 --> 00:16:25,685
.ستعتقد أنني سوف أراقبها

78
00:16:26,666 --> 00:16:28,928
.وأنتِ. قومي بمراقبتها

79
00:16:30,913 --> 00:16:34,027
هل رسْمُها بهذه الطريقة ممكن الإنجاز؟

80
00:16:34,085 --> 00:16:36,007
.أكثر من أن أكون مرافقة

81
00:16:39,214 --> 00:16:41,612
.وصلت هذه اللوحة إلى هنا قبلي

82
00:16:45,450 --> 00:16:48,015
،عندما دخلتُ هذه الغرفة أول مرة

83
00:16:48,079 --> 00:16:51,979
.وجدت نفسي مقابل صورتي معلقة على الحائط

84
00:16:53,089 --> 00:16:54,249
.كانت تنتظرني

85
00:18:26,380 --> 00:18:27,929
.إنها تنتظرك لكي تخرج

86
00:18:29,108 --> 00:18:30,210
.تعالي

87
00:18:33,504 --> 00:18:36,516
قولي لي، ماذا حدث لسيدتك؟

88
00:18:37,024 --> 00:18:38,304
كيف ماتت؟

89
00:18:41,099 --> 00:18:43,136
.كنا نسير قرب الجرف الصخري

90
00:18:43,610 --> 00:18:45,599
.وكانت ورائي واختفت

91
00:18:46,285 --> 00:18:48,301
.رأيت جسدها محطماً في الأسفل

92
00:18:50,680 --> 00:18:52,815
هل شاهدتِها تقع؟ -
.كلا -

93
00:18:53,408 --> 00:18:54,807
.أعتقد أنها قفزت

94
00:18:57,395 --> 00:18:58,811
لماذا تعتقدين ذلك؟

95
00:19:02,024 --> 00:19:03,509
.لأنها لم تصرخ

96
00:20:26,975 --> 00:20:28,944
.أنا أحلم بذلك منذ سنوات

97
00:20:31,018 --> 00:20:32,259
بالموت؟

98
00:20:33,153 --> 00:20:34,254
.بالركض

99
00:21:44,197 --> 00:21:48,120
يجب أن يُظهر الشخص الأذن
.ويدرس صيوانها بدقة

100
00:21:48,724 --> 00:21:51,122
.حتى إن كانت مغطاة بالشعر

101
00:21:51,859 --> 00:21:55,090
.يجب أن تكون بتدرجات شفافة ودافئة

102
00:21:55,965 --> 00:21:58,316
.باستثناء الحفرة التي هي قوية دائماً

103
00:21:59,587 --> 00:22:03,579
،طبقتها، حتى في الضوء
.يجب أن تخضع إلى ضوء الخد

104
00:22:05,095 --> 00:22:06,700
.والذي هو أكثر وضوحاً

105
00:22:09,246 --> 00:22:10,681
هل أحضرتِ كتاباً؟

106
00:22:12,225 --> 00:22:13,226
.نعم

107
00:22:14,595 --> 00:22:16,099
هل يمكنني استعارته؟

108
00:22:17,602 --> 00:22:19,005
.سوف أجلبه

109
00:23:00,405 --> 00:23:01,477
.شكراً لكِ

110
00:23:03,067 --> 00:23:04,812
.من الغريب أن تنامي هنا

111
00:25:20,230 --> 00:25:21,399
..آنسة

112
00:25:22,282 --> 00:25:23,570
!يا آنسة

113
00:25:26,376 --> 00:25:27,641
.إنها تنتظرك

114
00:25:42,905 --> 00:25:44,875
أهي في الأسفل؟ -
.نعم -

115
00:25:45,129 --> 00:25:46,258
.يجب أن أغطيك

116
00:25:46,933 --> 00:25:47,934
.الريح شديدة

117
00:27:18,678 --> 00:27:20,053
.أود أن أستحم

118
00:27:27,381 --> 00:27:28,787
.ربما في يوم أكثر هدوءاً

119
00:27:29,436 --> 00:27:30,437
.نعم

120
00:27:34,743 --> 00:27:36,419
كم من الوقت ستمكثين هنا؟

121
00:27:36,891 --> 00:27:38,093
.ستة أيام أخرى

122
00:27:45,001 --> 00:27:46,129
هل تجيدين السباحة؟

123
00:27:51,041 --> 00:27:52,154
.لا أعرف

124
00:27:54,758 --> 00:27:56,827
.الأمر خطير جداً إن كنتِ لا تعرفين السباحة

125
00:27:58,129 --> 00:28:00,456
.أعني أنني لا أعرف ما إن كان يمكنني السباحة

126
00:28:56,683 --> 00:28:58,122
كيف كان يومك؟

127
00:28:59,663 --> 00:29:00,696
.عسيراً

128
00:29:06,654 --> 00:29:08,561
.إنها دائما تمشي أمامي

129
00:29:09,191 --> 00:29:11,277
.وتمشي وحدها على الشاطئ

130
00:29:14,725 --> 00:29:16,290
هل بدأتِ بالرسم؟

131
00:29:17,674 --> 00:29:18,675
.ليس بعد

132
00:29:20,292 --> 00:29:22,113
.لم أرَ ابتسامتها

133
00:29:23,907 --> 00:29:25,377
هل حاولتِ أن تضحكيها؟

134
00:30:39,491 --> 00:30:40,819
أهي غير منتهية؟

135
00:30:43,655 --> 00:30:45,409
.أختي من قامت بتطريزها

136
00:30:47,460 --> 00:30:48,875
هل تعتقدين أنها أرادت أن تموت؟

137
00:30:53,438 --> 00:30:56,394
.أنتِ أول شخص لا يخشى طرح هذا السؤال

138
00:30:57,949 --> 00:30:59,244
عداكِ أنت؟

139
00:31:01,763 --> 00:31:04,042
.ليس بصوت عال، ولكن نعم

140
00:31:08,702 --> 00:31:10,712
.في رسالتها الأخيرة، كانت تعتذر

141
00:31:11,109 --> 00:31:12,237
.دون أي سبب

142
00:31:14,320 --> 00:31:16,823
وما الذي كانت تطلب الاعتذار عنه؟

143
00:31:20,381 --> 00:31:21,875
.عن ترك مصيرها لي

144
00:31:23,947 --> 00:31:25,927
.أنتِ تجعلين الأمر يبدو فظيعاً

145
00:31:31,286 --> 00:31:33,115
ماذا تعرفين عن زواجي؟

146
00:31:35,695 --> 00:31:38,109
أنك على وشك الزواج من رجل
.من "ميلان"، هذا كل شيء

147
00:31:40,008 --> 00:31:41,695
.وهذا كل ما أعرفه أيضاً

148
00:31:42,238 --> 00:31:43,900
.هل فهمتِ لماذا أشعر بالقلق

149
00:31:47,219 --> 00:31:48,500
.من هذا المنظور، نعم

150
00:31:49,971 --> 00:31:51,574
.فهمتُ الأمر من منظوره الصحيح

151
00:31:54,914 --> 00:31:56,845
هل كنتِ تفضلين البقاء في الدير؟

152
00:31:57,625 --> 00:31:59,617
.إنها حياة ذات ميزات

153
00:32:00,063 --> 00:32:01,445
.تحتوي على مكتبة

154
00:32:01,542 --> 00:32:03,693
.يمكنك الغناء أو سماع الموسيقى

155
00:32:09,040 --> 00:32:11,262
.والمساواة شعور جيد

156
00:32:15,332 --> 00:32:16,993
.أنا وجدتُ الدير غير عادل

157
00:32:17,887 --> 00:32:20,198
.غادرته بعد بالتواصل الأول

158
00:32:20,310 --> 00:32:23,536
لقد عاقبوني بسبب الرسم
.على حواف أحد دفتر ملاحظاتي

159
00:32:24,148 --> 00:32:25,350
هل ترسمين؟

160
00:32:26,437 --> 00:32:28,025
.نعم. قليلاً

161
00:32:37,089 --> 00:32:39,584
وأنت؟ متى تتزوجين؟

162
00:32:42,775 --> 00:32:44,417
.لا أعرف إذا ما كنتُ سأفعل

163
00:32:45,218 --> 00:32:46,939
ألستِ مضطرة لذلك؟ -
.لا -

164
00:32:48,571 --> 00:32:51,432
.سوف أتولى أمر أعمال والدي التجارية

165
00:33:01,758 --> 00:33:04,523
،هذا لأنه يمكنك الاختيار
.لذلك أنتِ لا تفهمينني

166
00:33:09,461 --> 00:33:10,890
.أنا أفهمكِ

167
00:33:14,248 --> 00:33:15,861
كيف تقضين أيامكِ؟

168
00:33:16,829 --> 00:33:19,819
.نعود متأخراً ولدي القليل من الوقت للعمل

169
00:33:21,713 --> 00:33:24,300
.سأبقيها هنا بعد ظهر غد

170
00:33:24,493 --> 00:33:27,025
.ستكونين متفرغة لتنجزي بعض التقدم

171
00:33:28,505 --> 00:33:31,141
.ربما يمكنكِ أن تسمحي لها بالخروج بمفردها

172
00:33:33,671 --> 00:33:36,731
.لا تخشي شيئاً
.إنها ليست حزينة، لكنها غاضبة

173
00:33:38,773 --> 00:33:40,973
هل تعتقدين أنني لا أعرف بشأن غضبها؟

174
00:33:43,072 --> 00:33:44,205
.أنا أعرفه جيداً

175
00:33:45,151 --> 00:33:46,725
.نعم، أعلم ذلك أيضاً

176
00:33:50,075 --> 00:33:51,861
أين تعلمتِ اللغة الإيطالية؟

177
00:33:52,477 --> 00:33:53,478
."في "ميلانو

178
00:33:54,366 --> 00:33:55,797
هل تعرفين "ميلانو"؟

179
00:33:56,400 --> 00:33:58,284
.لا يمكنني انتظار العودة

180
00:33:58,688 --> 00:34:01,036
.لم أعد إليها منذ عشرين عاماً

181
00:34:01,758 --> 00:34:03,796
.قولي لها أن "ميلانو" جميلة

182
00:34:04,325 --> 00:34:06,275
.وستكون تلك الحياة أجمل

183
00:34:07,279 --> 00:34:08,897
.إنها لا تتحدث معي كثيراً

184
00:34:10,379 --> 00:34:13,173
.لن أقوم بتزويجها للنبلاء المحليين

185
00:34:13,383 --> 00:34:16,711
.أنا أحاول.. اصطحابها إلى مكان آخر

186
00:34:17,382 --> 00:34:19,312
.ستكون أقل تضجّراً هناك

187
00:34:20,145 --> 00:34:21,146
.وأنتِ أيضاً

188
00:34:21,898 --> 00:34:23,524
هذا حقيقي. لمَ لا؟

189
00:34:26,867 --> 00:34:29,965
.سأذهب إلى الساحل بنفس الوقت معكِ

190
00:34:30,670 --> 00:34:33,187
."إذا لم يكن عليكِ العودة إلى "باريس

191
00:34:33,919 --> 00:34:36,486
.لدي صديقة ترغب بإنجاز لوحة لها

192
00:34:38,353 --> 00:34:39,354
.أشكركٍ

193
00:34:40,228 --> 00:34:41,675
.لن يكون الأمر سهلاً

194
00:34:42,754 --> 00:34:45,447
.فصديقتي قبيحة للغاية

195
00:34:48,539 --> 00:34:50,382
.إنها قبيحة جداً

196
00:34:58,228 --> 00:34:59,778
.لقد جعلتِني أضحك

197
00:35:01,691 --> 00:35:03,764
.لقد مر زمن كبير منذ أن حدث ذلك

198
00:35:04,996 --> 00:35:06,567
.أنا لم أفعل أي شيء

199
00:35:07,512 --> 00:35:08,613
..أنتِ هنا

200
00:35:09,463 --> 00:35:11,728
.يتطلب الأمر شخصين لخلق شيء مضحك

201
00:36:03,409 --> 00:36:04,482
ماريان"؟"

202
00:36:50,024 --> 00:36:51,228
هل لديك تبغ؟

203
00:36:52,652 --> 00:36:53,653
.نعم

204
00:37:20,852 --> 00:37:23,457
.والدتك ستسمح لك الخروج وحدكِ غداً

205
00:37:24,738 --> 00:37:25,939
.ستكونين حرة

206
00:37:28,892 --> 00:37:30,863
هل أن تكوني حرة يعني أن تكوني وحيدة؟

207
00:37:32,765 --> 00:37:34,006
ألا تظنين ذلك؟

208
00:37:34,775 --> 00:37:36,143
.سأخبركِ في الغد

209
00:37:42,727 --> 00:37:43,967
.سأذهب إلى القداس

210
00:37:45,371 --> 00:37:46,920
لتتلقي تواصلاً روحياً؟

211
00:37:47,534 --> 00:37:49,169
.أريد سماع الموسيقى

212
00:37:50,328 --> 00:37:52,385
.موسيقى "الأرغن" جميلة ولكنها بلا حياة

213
00:37:52,887 --> 00:37:54,071
.إنها كل ما أعرفه

214
00:37:55,368 --> 00:37:57,142
ألم تسمعي "أوركسترا" أبداً؟

215
00:37:57,443 --> 00:37:58,444
.لا

216
00:37:59,841 --> 00:38:00,842
ماذا عنكِ؟

217
00:38:05,489 --> 00:38:06,731
.أخبريني عنها

218
00:38:11,929 --> 00:38:14,008
.ليس من السهل وصف الموسيقى

219
00:39:03,572 --> 00:39:04,673
ما هذه؟

220
00:39:05,914 --> 00:39:07,390
.مقطوعة أحبها

221
00:39:13,074 --> 00:39:14,211
أهي مبهجة؟

222
00:39:16,284 --> 00:39:18,479
.ليست مبهجة، ولكنها نابضة بالحياة

223
00:39:34,031 --> 00:39:35,842
.إنها عن عاصفة قادمة

224
00:39:41,631 --> 00:39:43,242
.تشعر بها الحشرات

225
00:39:48,023 --> 00:39:49,278
.وتبدأ بالهيجان

226
00:39:49,778 --> 00:39:51,309
.ثم تصل العاصفة

227
00:39:53,570 --> 00:39:55,306
.مع البرق والرياح

228
00:40:06,418 --> 00:40:08,111
...لا استطيع تذكرها

229
00:40:14,695 --> 00:40:17,544
.سوف تسمعين الباقي
.ميلانو" هي مدينة الموسيقى"

230
00:40:22,298 --> 00:40:24,187
."فإذاً لا يمكنني انتظار الذهاب إلى "ميلانو

231
00:40:28,535 --> 00:40:30,750
.برأيي ستحدث أشياء جيدة هناك

232
00:40:34,800 --> 00:40:36,850
،فلتقولي ذلك، بين الحين والآخر

233
00:40:38,257 --> 00:40:39,671
.لأحس بالارتياح

234
00:42:26,187 --> 00:42:27,816
كيف كان ذلك القداس؟

235
00:42:30,771 --> 00:42:32,288
.تبدين سعيدة

236
00:42:32,501 --> 00:42:33,780
.غنيتُ كثيراً

237
00:42:35,069 --> 00:42:36,800
هل ستتركينني الآن؟

238
00:42:36,903 --> 00:42:38,024
.نعم

239
00:42:38,262 --> 00:42:39,866
هل ستخرجين معي في الغد؟

240
00:42:41,837 --> 00:42:43,029
.نعم

241
00:42:44,852 --> 00:42:47,695
.في العزلة، أحسستُ بالحرية التي تحدثتِ عنها

242
00:42:51,750 --> 00:42:53,784
.لكنني اشتقتُ إليكِ جداً أيضاً

243
00:43:28,732 --> 00:43:29,980
.انتهت اللوحة

244
00:43:32,794 --> 00:43:34,305
هل أنتِ سعيدة بالأمر؟

245
00:43:36,272 --> 00:43:37,559
.نعم، على ما أظن

246
00:43:39,807 --> 00:43:41,213
.دعينا نراها

247
00:43:49,209 --> 00:43:50,951
أيمكنني أن أطلب خدمة؟

248
00:43:54,865 --> 00:43:55,866
.تفضلي

249
00:44:00,126 --> 00:44:02,077
.أود أن أريها لها أولاً

250
00:44:04,025 --> 00:44:05,877
.وأن أخبرها الحقيقة بنفسي

251
00:44:10,000 --> 00:44:11,001
.فهمت

252
00:44:12,629 --> 00:44:14,038
.إنها مولعة بكِ كثيراً

253
00:44:17,346 --> 00:44:18,574
كيف عرفتِ ذلك؟

254
00:44:23,017 --> 00:44:24,749
.إنها تتحدث عنكِ

255
00:46:21,215 --> 00:46:22,216
.."إيلويز"

256
00:46:25,131 --> 00:46:26,738
.يجب أن أقول لك شيئاً

257
00:46:29,382 --> 00:46:30,603
.أنا رسامة

258
00:46:31,529 --> 00:46:32,892
.وقد جئتُ كي أرسمكِ

259
00:46:36,857 --> 00:46:38,604
.انتهيتُ من لوحتكِ الشخصية مساء أمس

260
00:46:48,063 --> 00:46:50,874
.فهمتُ الآن لماذا أثنيتِ على سحر المنفى

261
00:46:52,363 --> 00:46:53,643
.لقد شعرتِ بالذنب

262
00:47:04,680 --> 00:47:05,890
هل ستغادرين؟

263
00:47:07,018 --> 00:47:09,115
.اليوم في وقت لاحق مع والدتك

264
00:47:18,952 --> 00:47:20,786
.فإذاً يجب أن أستحم اليوم

265
00:48:43,281 --> 00:48:45,052
حسناً، هل تستطيعين السباحة؟

266
00:48:46,214 --> 00:48:47,836
.ما زلتُ لا أعرف إن كنتُ أفعل

267
00:48:49,015 --> 00:48:50,116
هل رأيتِني؟

268
00:48:51,248 --> 00:48:52,758
.يمكنكِ العوم

269
00:49:02,497 --> 00:49:03,720
.دعينا نعود

270
00:49:13,722 --> 00:49:15,341
.هذا يشرح كل نظراتك

271
00:49:42,506 --> 00:49:44,014
ألن تقولي شيئاً؟

272
00:49:48,903 --> 00:49:49,904
أهذه أنا؟

273
00:49:52,482 --> 00:49:53,483
.نعم

274
00:49:56,368 --> 00:49:57,979
هل هكذا ترينني؟

275
00:50:03,214 --> 00:50:04,828
.ليس أنا فقط

276
00:50:06,434 --> 00:50:08,151
ماذا تقصدين، ليس أنتِ فقط؟

277
00:50:11,001 --> 00:50:14,284
.هناك قواعد، اتفاقيات، أفكار

278
00:50:19,211 --> 00:50:20,944
أتقصدين أنه لا توجد حياة؟

279
00:50:22,252 --> 00:50:23,305
ولا يوجد وجود؟

280
00:50:24,762 --> 00:50:29,083
يتكون وجودكِ من لحظات سريعة
.الزوال تفتقر إلى الحقيقة

281
00:50:31,630 --> 00:50:33,166
.ليس كل شيء سريع الزوال

282
00:50:35,858 --> 00:50:37,463
.بعض المشاعر عميقة

283
00:50:42,136 --> 00:50:43,748
،الحقيقة أنها ليست قريبة مني

284
00:50:44,822 --> 00:50:46,426
،أستطيع أن أفهم هذا الشيء

285
00:50:49,469 --> 00:50:52,123
لكنني أجد أنه من المحزن
.أنها ليست قريبة منكِ أنتِ

286
00:50:53,099 --> 00:50:56,033
كيف تعرفين أنها ليست قريبة مني؟

287
00:50:57,913 --> 00:51:00,032
.لم أكن أعرف أنك ناقدة فنية

288
00:51:01,099 --> 00:51:03,129
.ولم أكن أعرف أنك رسامة

289
00:51:09,470 --> 00:51:11,037
.سوف أجلب أمي

290
00:51:55,165 --> 00:51:58,017
.ما كانت جيدة بما يكفي. سأبدأ من جديد

291
00:51:59,974 --> 00:52:01,177
.أنتِ تمزحين

292
00:52:03,839 --> 00:52:04,940
.أنا آسفة

293
00:52:06,221 --> 00:52:07,523
.لم تكن مُرضية

294
00:52:08,101 --> 00:52:09,700
.أنت غير كفئة إذاً

295
00:52:10,121 --> 00:52:11,325
.يمكنكِ الذهاب

296
00:52:12,555 --> 00:52:13,652
.سوف تبقى

297
00:52:16,519 --> 00:52:17,838
.سأقف لترسمني

298
00:52:19,870 --> 00:52:20,871
حقاً؟

299
00:52:22,824 --> 00:52:23,825
.نعم

300
00:52:33,501 --> 00:52:34,502
لماذا؟

301
00:52:38,805 --> 00:52:40,316
وفيمَ يختلف ذلك عندكِ؟

302
00:52:45,242 --> 00:52:46,243
.لا شيء

303
00:52:51,029 --> 00:52:52,458
.سأغادر خمسة أيام

304
00:52:52,969 --> 00:52:55,310
.عندما أعود، سأجد اللوحة منتهية

305
00:52:56,467 --> 00:52:58,290
.وأنا من أقرر، لا أنتِ

306
00:52:59,478 --> 00:53:00,479
مفهوم؟

307
00:53:06,727 --> 00:53:09,296
.قولي لي وداعاً كما كنتِ تفعلين وأنتِ صغيرة

308
00:53:44,145 --> 00:53:45,447
.تفضلي بالجلوس

309
00:53:56,985 --> 00:53:58,567
.أديري صدرك إليّ

310
00:54:01,133 --> 00:54:02,389
.أكثر من ذلك بقليل

311
00:54:06,242 --> 00:54:07,593
.أديري رأسك قليلاً

312
00:54:21,133 --> 00:54:22,433
.ضعي ذراعكِ هنا

313
00:54:24,295 --> 00:54:27,155
ليس هكذا. أيمكنني ضبطها؟  -
.نعم -

314
00:54:29,394 --> 00:54:30,800
.أمسكي بيدك

315
00:54:31,932 --> 00:54:33,160
.من الجانب الآخر

316
00:54:34,253 --> 00:54:35,254
.هكذا

317
00:54:45,874 --> 00:54:47,875
هل أنتِ مرتاحة؟ -
.نعم -

318
00:54:48,481 --> 00:54:50,337
يمكنك البقاء في هذا الوضع؟

319
00:54:50,568 --> 00:54:51,569
.نعم

320
00:54:58,264 --> 00:54:59,416
.انظري إلي

321
00:56:14,606 --> 00:56:16,500
.الحرارة سوف تفي بالغرض

322
00:56:17,292 --> 00:56:19,098
.البذور تحتفظ بها في الداخل

323
00:56:32,956 --> 00:56:34,005
.شكراً لكِ

324
00:56:39,893 --> 00:56:41,720
.عادة ما يكون لديّ واحدة جاهزة

325
00:56:42,410 --> 00:56:44,149
.لكن لم تأتني دورتي الشهرية

326
00:56:48,139 --> 00:56:49,370
أكثر من مرة؟

327
00:56:50,274 --> 00:56:51,466
.ثلاث مرات

328
00:56:55,059 --> 00:56:56,839
هل هذه المرة الأولى التي يحدث هذا فيها؟

329
00:56:57,044 --> 00:56:58,045
.نعم

330
00:57:00,949 --> 00:57:03,310
هل تريدين ابناً؟ -
.لا -

331
00:57:04,198 --> 00:57:07,266
.كنت أنتظر مغادرة السيدة حتى أنظر في الأمر

332
00:57:31,469 --> 00:57:33,622
.لا استطيع -
.المزيد قليلاً -

333
00:57:52,944 --> 00:57:54,120
.ما عدتُ أستطيع

334
00:58:33,138 --> 00:58:34,139
.لا

335
00:58:35,489 --> 00:58:36,815
.يجب ألا تكون مزهرة

336
00:59:06,439 --> 00:59:07,464
.المنقوع جاهز

337
00:59:33,149 --> 00:59:35,878
هل هذا سيكفي؟ -
.سوف نرى -

338
01:00:01,798 --> 01:00:03,473
هل حدث لكِ هذا؟

339
01:00:08,606 --> 01:00:09,607
.نعم

340
01:00:12,465 --> 01:00:13,845
هل عرفتِ الحب؟

341
01:00:17,462 --> 01:00:18,463
.نعم

342
01:00:21,047 --> 01:00:22,048
كيف هو؟

343
01:00:24,993 --> 01:00:26,461
.من الصعب القول

344
01:00:28,060 --> 01:00:29,841
أعني، كيف هو الشعور؟

345
01:04:14,091 --> 01:04:15,747
.لا أستطيع أن أجعلكِ تبتسمين

346
01:04:17,684 --> 01:04:20,582
.أحس أنني أفعل ذلك، لكنه يختفي

347
01:04:24,382 --> 01:04:26,414
.الغضب دائماً يخرج إلى السطح

348
01:04:26,765 --> 01:04:28,272
.بالتأكيد عندك

349
01:04:33,358 --> 01:04:34,885
.أنا لم أقصد أن أجرحك

350
01:04:36,118 --> 01:04:37,236
.هذا لا يجرحني

351
01:04:37,715 --> 01:04:39,030
..بلى.. أنا أدرك

352
01:04:39,246 --> 01:04:41,913
.أنكِ حين تتأثرين، تقومين بهذه الحركة بيدك

353
01:04:43,692 --> 01:04:44,693
حقاً؟

354
01:04:44,773 --> 01:04:45,774
.نعم

355
01:04:49,179 --> 01:04:51,248
،وعندما تشعرين بالحرج

356
01:04:53,064 --> 01:04:54,415
.أنت تعضين شفتيك

357
01:04:58,901 --> 01:05:00,807
،وعندما تكونين غاضبة

358
01:05:03,148 --> 01:05:04,305
.لا تطرف عيناك

359
01:05:05,164 --> 01:05:06,173
.أنتِ تعرفين كل شيء

360
01:05:08,006 --> 01:05:10,432
.سامحيني، كنتُ سأكره أن أكون في مكانِك

361
01:05:12,754 --> 01:05:14,264
.لكننا في نفس المكان

362
01:05:15,098 --> 01:05:16,656
.بالضبط في نفس المكان

363
01:05:18,846 --> 01:05:19,847
.تعالي إلى هنا

364
01:05:22,414 --> 01:05:23,515
.تعالي

365
01:05:32,517 --> 01:05:33,518
.اقتربي

366
01:05:40,568 --> 01:05:41,569
.انظري

367
01:05:44,823 --> 01:05:46,161
،إذا نظرت في وجهي

368
01:05:47,077 --> 01:05:48,387
من يكون من أنظر إليه؟

369
01:05:53,243 --> 01:05:56,317
.عندما لا تعرفين ماذا ستقولين، تلمسين جبينك

370
01:06:01,060 --> 01:06:03,783
.عندما تفقدين السيطرة، ترفعين حاجبيكِ

371
01:06:11,384 --> 01:06:12,867
،وعندما تشعرين بالانزعاج

372
01:06:14,113 --> 01:06:15,696
.تتنفسين من خلال فمكِ

373
01:07:10,748 --> 01:07:12,679
!أنا لم ألمسها! -
.لقد فزتُ -

374
01:07:13,265 --> 01:07:14,266
.لقد فزتُ

375
01:07:15,010 --> 01:07:16,011
.لقد لمستِها

376
01:07:16,443 --> 01:07:18,058
.حاولي التركيز

377
01:07:20,722 --> 01:07:21,723
.دورك

378
01:07:27,834 --> 01:07:28,852
.أنتِ تغشّين

379
01:07:28,877 --> 01:07:31,281
.أنا لا أغشّ.  ألعب بسرعة

380
01:07:34,652 --> 01:07:35,740
.تفضلي

381
01:07:36,194 --> 01:07:37,195
.اثنان

382
01:07:37,525 --> 01:07:38,900
.ورقتان -
.اثنان -

383
01:07:39,052 --> 01:07:40,283
.رقما ستة

384
01:07:40,612 --> 01:07:42,565
.لقد فزتُ -
.نعم، لقد فزتِ -

385
01:07:49,275 --> 01:07:50,276
.دوركِ

386
01:07:50,991 --> 01:07:52,317
.لا، تابعي

387
01:07:53,134 --> 01:07:54,221
.هيا

388
01:08:13,428 --> 01:08:14,935
.اكشفي عن حنجرتك

389
01:08:21,743 --> 01:08:22,791
.المزيد

390
01:08:29,674 --> 01:08:31,840
هل تضعين زوجي المستقبلي في اعتبارك؟

391
01:08:39,437 --> 01:08:41,356
هل ترسمين نماذج عارية أيضاً؟

392
01:08:43,196 --> 01:08:44,448
.من النساء، نعم

393
01:08:45,257 --> 01:08:46,607
لماذا ليس من الرجال؟

394
01:08:48,878 --> 01:08:50,181
.غير مسموح لي

395
01:08:50,951 --> 01:08:51,952
لماذا؟

396
01:08:53,508 --> 01:08:55,125
.لأنني امرأة

397
01:09:00,183 --> 01:09:02,017
أهي مسألة تواضع؟

398
01:09:05,284 --> 01:09:07,982
.الأمر على الأغلب لمنعنا من خلق فن عظيم

399
01:09:10,882 --> 01:09:14,697
،مع جهلنا بالتشريح الذكوري
.المادة الرئيسية تهرب منا

400
01:09:15,811 --> 01:09:16,986
كيف تتدبرين الأمر؟

401
01:09:17,961 --> 01:09:19,165
.أفعل ذلك سراً

402
01:09:20,551 --> 01:09:21,654
.ذلك متاح

403
01:09:26,867 --> 01:09:28,424
..ماذا تقولين لنماذجك

404
01:09:29,218 --> 01:09:30,531
لتسليتهم؟

405
01:09:32,021 --> 01:09:33,694
هل تشعرين بالملل؟ -
.لا -

406
01:09:34,440 --> 01:09:35,730
.أنا مهتمة بأمرك

407
01:09:41,050 --> 01:09:43,211
.مزاجكِ مميز اليوم

408
01:09:48,931 --> 01:09:50,494
.أنتِ أنيقة جداً

409
01:09:56,826 --> 01:09:58,248
.تقفين للرسم بشكل رائع

410
01:10:04,296 --> 01:10:05,490
.أنتِ جميلة

411
01:10:13,871 --> 01:10:15,316
.حسناً، هذا ما أخبرهنّ به

412
01:11:25,217 --> 01:11:27,746
،ثم، ضرب على القيثارة لترافق كلماته"

413
01:11:27,771 --> 01:11:29,082
:وغنّى

414
01:11:29,567 --> 01:11:31,188
،يا آلهة الرذيلة

415
01:11:31,328 --> 01:11:34,233
،التي ينحدر منها جميع البشر

416
01:11:34,869 --> 01:11:37,058
.أنا هنا للبحث عن زوجتي

417
01:11:37,578 --> 01:11:39,849
..أفعى داست عليها

418
01:11:40,193 --> 01:11:43,134
.قامت بتسميمها وسرقت زهرة شبابها

419
01:11:43,595 --> 01:11:44,976
،ِأتوسل إليك

420
01:11:45,266 --> 01:11:48,425
.اكشفي خيط زوال "أوريديس" المبكر

421
01:11:49,368 --> 01:11:51,028
.كل شيء سيكون لك

422
01:11:51,380 --> 01:11:53,316
.جميعنا سينتهي بنا المطاف هنا

423
01:11:53,528 --> 01:11:55,580
.هذا هو منزلنا النهائي

424
01:11:55,953 --> 01:11:58,266
.أنتِ تسيطرين على الجنس البشري

425
01:11:59,025 --> 01:12:03,301
،بعد أن عاشت زمنها اللطيف لسنوات

426
01:12:03,541 --> 01:12:05,048
.ستكون هي لك

427
01:12:05,771 --> 01:12:08,465
،إذا كان القدر يرفض لزوجتي هذا المعروف

428
01:12:08,537 --> 01:12:11,005
.أنا مصمم على عدم العودة

429
01:12:11,674 --> 01:12:14,349
."يمكنك أن تبتهجي بموتنا جميعاً

430
01:12:14,741 --> 01:12:16,377
.إنه مقتنع -
.كثيراً -

431
01:12:16,923 --> 01:12:18,610
.آمل أن يقبلوا

432
01:12:23,893 --> 01:12:26,047
،لذلك.. للمرة الأولى"

433
01:12:26,214 --> 01:12:29,279
،"رطبت الدموع خدي "إيمينيد

434
01:12:29,304 --> 01:12:30,700
.بسبب كلماته

435
01:12:31,036 --> 01:12:32,270
،لا عروس الملك

436
01:12:32,561 --> 01:12:35,795
.ولا حاكم "هادس" استطاع مقاومة صلاته

437
01:12:36,421 --> 01:12:37,915
."فأرسلوا إلى "أوريديس

438
01:12:38,240 --> 01:12:41,140
،كانت هناك، بين الأرواح الجديدة

439
01:12:41,434 --> 01:12:44,016
.واقتربت، تعرج من جراحها

440
01:12:44,417 --> 01:12:47,330
كانت قد عادت إلى "أورفيه" بشرط

441
01:12:47,410 --> 01:12:50,048
.أنه لن ينظر إلى الوراء حتى يخرج

442
01:12:50,383 --> 01:12:52,018
.وإلا فسيلغى المعروف

443
01:12:53,907 --> 01:12:58,293
،في صمت عميق، أخذوا طريق المنحدر

444
01:12:58,673 --> 01:13:00,763
..الحاد والمظلم

445
01:13:00,940 --> 01:13:02,894
.الذي يكتنفه ضباب كثيف

446
01:13:03,173 --> 01:13:05,706
،كانوا يقتربون من سطح الأرض

447
01:13:06,193 --> 01:13:08,631
..ويبلغون الحد الفاصل عندما

448
01:13:09,080 --> 01:13:12,202
"وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها

449
01:13:12,519 --> 01:13:14,599
..استدار زوجها الحبيب

450
01:13:14,887 --> 01:13:17,298
.فأُعيدت للعالم السفلي على الفور

451
01:13:17,874 --> 01:13:20,129
مدت يدها لعناقه

452
01:13:20,154 --> 01:13:21,553
.وتمنت احتضانه

453
01:13:22,095 --> 01:13:24,955
.لكن يديها المسكينتين غنمت فقط بالهواء

454
01:13:26,136 --> 01:13:27,780
..لتموت للمرة الثانية

455
01:13:28,117 --> 01:13:29,657
.دون أن تشتكي

456
01:13:30,269 --> 01:13:32,763
." كان خطؤه الوحيد أنه قد أحبها

457
01:13:33,146 --> 01:13:34,298
.هذا فظيع

458
01:13:35,103 --> 01:13:36,802
تلك المسكينة. لماذا استدار؟

459
01:13:37,207 --> 01:13:40,001
حذروه من عدم القيام،
.ولكنه فعل دونما سبب

460
01:13:40,002 --> 01:13:41,104
.هناك سبب

461
01:13:41,391 --> 01:13:42,392
هل تعتقدين ذلك؟

462
01:13:42,934 --> 01:13:44,135
.اقرئي مجدداً

463
01:13:45,673 --> 01:13:48,487
كانوا يقتربون من سطح"
،الأرض، ويبلغون الحد الفاصل

464
01:13:48,488 --> 01:13:52,715
"عندما، وخوفاً من أن تضيع "أوريديس
،ونفاذاً لصبره على رؤيتها

465
01:13:53,092 --> 01:13:54,783
"..استدار زوجها الحبيب

466
01:13:55,241 --> 01:13:58,702
.لا، لا يمكنه أن ينظر إليها خوفا من خسارتها

467
01:13:58,741 --> 01:14:02,090
.هذا ليس سبباً. حذروه من فعل ذلك

468
01:14:02,260 --> 01:14:04,638
.انه مغرم بجنون. لم يتمكن أن يقاوم

469
01:14:05,506 --> 01:14:07,183
.أعتقد أن "صوفي" على حق

470
01:14:07,552 --> 01:14:10,183
.كان يمكن أن يقاوم
.فهذه ليست أسباب خطيرة

471
01:14:10,583 --> 01:14:12,483
.ربما قام هو باختيار ذلك

472
01:14:12,760 --> 01:14:13,847
أي اختيار؟

473
01:14:14,393 --> 01:14:18,158
.اختار ذكراها، لهذا قد استدار

474
01:14:21,165 --> 01:14:23,993
.لم يختر خيار العاشق، بل خيار الشاعر

475
01:14:31,199 --> 01:14:33,582
..قالت الوداع الأخير"

476
01:14:33,925 --> 01:14:36,416
،الذي بالكاد وصل أسماعه

477
01:14:36,763 --> 01:14:38,812
." وسقطت مرة أخرى في الهاوية

478
01:14:47,331 --> 01:14:49,259
،ربما كانت هي التي قالت له

479
01:14:50,514 --> 01:14:51,629
."استدر إليّ"

480
01:16:21,858 --> 01:16:25,592
.تقول إنني ما زلتُ حبلى، وأن أعود خلال يومين

481
01:16:26,399 --> 01:16:27,710
.سوف أذهب معك

482
01:21:45,263 --> 01:21:46,615
ماذا بشأن "إيلويز"؟

483
01:21:47,225 --> 01:21:49,584
.إنها ليست على ما يرام
.لا تريد تناول العشاء

484
01:23:42,877 --> 01:23:45,267
.اعتقدتُ أنكِ كنت مذعورة

485
01:23:47,676 --> 01:23:49,087
.كنتِ على حق

486
01:23:50,416 --> 01:23:51,815
.أنا مذعورة

487
01:24:10,462 --> 01:24:14,000
هل يشعر جميع العشاق أنهم يصنعون شيئاً ما؟

488
01:24:18,795 --> 01:24:20,402
.أنا أعرف الإيماءات

489
01:24:22,725 --> 01:24:25,100
.تخيلتُ كل ذلك، وكنت أنتظركِ

490
01:24:25,879 --> 01:24:27,623
هل حلمتِ بي؟

491
01:24:29,294 --> 01:24:30,295
.لا

492
01:24:31,336 --> 01:24:32,639
.فكرتُ فيكِ

493
01:25:11,926 --> 01:25:14,129
ألم تعودي راغبة بمرافقتنا؟

494
01:25:16,770 --> 01:25:17,771
.أنا قادمة

495
01:25:23,139 --> 01:25:24,313
.انهضي

496
01:26:08,533 --> 01:26:09,617
.انتظري

497
01:26:29,782 --> 01:26:30,918
.هذا جيد

498
01:26:41,913 --> 01:26:42,942
.استلقي

499
01:26:46,857 --> 01:26:48,192
.ارفعي ساقيك

500
01:26:49,700 --> 01:26:50,701
.هكذا

501
01:26:56,502 --> 01:26:57,598
.شكرا لكِ

502
01:27:05,880 --> 01:27:07,349
.تنفسي بعمق

503
01:27:22,522 --> 01:27:23,523
.انظري

504
01:28:15,046 --> 01:28:16,142
.اذهبي إلى السرير

505
01:28:18,089 --> 01:28:19,325
.سوف أعتني بها

506
01:28:21,820 --> 01:28:23,502
.لا أريد الذهاب إلى السرير

507
01:28:27,231 --> 01:28:28,287
صوفي"؟"

508
01:28:29,447 --> 01:28:30,654
.هل أنتِ نائمة

509
01:28:31,855 --> 01:28:32,953
.لا

510
01:28:34,557 --> 01:28:35,959
هل تستطيعين النهوض؟

511
01:28:41,901 --> 01:28:42,923
.ساعديها

512
01:29:13,735 --> 01:29:15,036
.اجلبي أغراضكِ

513
01:29:15,678 --> 01:29:17,002
.سوف نرسم

514
01:29:20,207 --> 01:29:21,208
.."صوفي"

515
01:29:21,621 --> 01:29:22,714
.تعالي

516
01:29:23,628 --> 01:29:24,629
.اجلسي

517
01:29:26,286 --> 01:29:27,420
.اقتربي أكثر

518
01:29:30,113 --> 01:29:31,213
.استلقي

519
01:29:49,429 --> 01:29:50,532
.انظري إليها

520
01:29:52,839 --> 01:29:54,683
.قوسي ظهركِ قليلاً

521
01:29:59,462 --> 01:30:00,508
.."صوفي"

522
01:30:00,986 --> 01:30:02,305
.اضبطي وضع رأسكِ

523
01:30:05,873 --> 01:30:06,874
.نعم

524
01:31:08,560 --> 01:31:09,591
.كفّي عن ذلك

525
01:31:10,113 --> 01:31:11,114
ماذا؟

526
01:31:14,345 --> 01:31:15,675
ماذا تفعلين؟

527
01:31:23,407 --> 01:31:24,503
.ابقي جادّة

528
01:31:35,310 --> 01:31:36,484
.ابقي ساكنة

529
01:32:19,864 --> 01:32:22,073
.اشتريتها من امرأة في المهرجان

530
01:32:22,903 --> 01:32:24,209
.إنه من النبات

531
01:32:26,307 --> 01:32:28,134
.قالت إنه يجعل المرء يطير

532
01:32:30,498 --> 01:32:32,032
هل جربتِ ذلك؟

533
01:32:32,768 --> 01:32:33,969
.إطلاقاً

534
01:32:35,899 --> 01:32:37,013
هل تريدين؟

535
01:32:37,638 --> 01:32:38,639
الآن؟

536
01:32:40,651 --> 01:32:42,986
.قالت إنه يجعل الوقت يدوم أطول

537
01:33:40,938 --> 01:33:42,130
.عيناكِ

538
01:34:33,658 --> 01:34:35,368
.عليك أن تشربي

539
01:35:49,842 --> 01:35:51,428
.هذه المرة أعجبتني

540
01:35:53,767 --> 01:35:56,163
.ربما ذلك لأنني عرفتكِ على نحو أفضل

541
01:35:57,481 --> 01:35:59,173
.ربما أنا قد تغيرتُ أيضاً

542
01:35:59,211 --> 01:36:00,494
.ربما، نعم

543
01:36:08,625 --> 01:36:11,170
أنتِ لم تحطمي لوحتي السابقة، صحيح؟

544
01:36:13,533 --> 01:36:15,167
.لقد فعلتِ ذلك من أجل نفسك

545
01:36:18,202 --> 01:36:20,472
.أود تحطيم هذا أيضاً

546
01:36:22,339 --> 01:36:23,340
لماذا؟

547
01:36:33,281 --> 01:36:35,567
.لأنني بإنهائها، أتنازل عنكِ لشخص آخر

548
01:36:51,316 --> 01:36:52,654
.هذا فظيع

549
01:36:54,677 --> 01:36:57,068
الآن بعد أن قبلتُ مجالستكِ
!للرسم قليلاً، تحمّلينني الضغينة

550
01:36:58,348 --> 01:36:59,925
.كلا -
.بلى -

551
01:37:01,246 --> 01:37:02,739
.أنتِ تعرفين ذلك

552
01:37:07,165 --> 01:37:08,834
.أنتِ لستِ في صفي الآن

553
01:37:08,976 --> 01:37:11,944
.أنت تلومني على ما  سيأتي. زواجي

554
01:37:12,504 --> 01:37:13,906
.أنت لا تدعمينني

555
01:37:15,670 --> 01:37:17,040
.أنتِ على حق

556
01:37:23,341 --> 01:37:24,743
.أكملي

557
01:37:25,740 --> 01:37:27,750
.قولي ما يحرق قلبك

558
01:37:35,551 --> 01:37:37,324
.اعتقدتُ أنكِ شجاعة

559
01:37:37,538 --> 01:37:39,635
.وأنا أيضاً اعتقدتُ أنكِ أكثر شجاعة

560
01:37:42,626 --> 01:37:44,032
.هذا ما في الأمر إذاً

561
01:37:44,924 --> 01:37:46,425
هل تجدينني سهلة الانقياد؟

562
01:37:47,657 --> 01:37:48,826
أسوأ من ذلك؟

563
01:37:50,229 --> 01:37:52,064
هل ترينني منافقة؟

564
01:37:54,264 --> 01:37:55,690
هل تتخيلينني سعيدة؟

565
01:37:56,303 --> 01:37:58,237
.إنها طريقة لتجنب الأمل

566
01:38:00,454 --> 01:38:04,618
تخيلني سعيدة أو غير
.سعيدة إن كان هذا يطمئنكِ

567
01:38:05,825 --> 01:38:07,978
.ولكن لا تتخيلني مذنبة

568
01:38:11,044 --> 01:38:12,828
هل تفضلين لي أن أقاوم؟

569
01:38:17,467 --> 01:38:18,476
.نعم

570
01:38:19,180 --> 01:38:21,012
هل تطلبين مني ذلك؟

571
01:38:24,994 --> 01:38:26,189
.أجيبي

572
01:38:27,959 --> 01:38:28,960
.لا

573
01:39:03,044 --> 01:39:04,490
هل رأيت "إيلويز"؟

574
01:39:04,959 --> 01:39:07,559
.لا، إنها ليست في غرفتها

575
01:39:10,980 --> 01:39:12,365
.لدينا أخبار جديدة

576
01:39:14,728 --> 01:39:16,274
.ستعود السيدة غداً

577
01:39:17,161 --> 01:39:18,184
.جيد جداً

578
01:39:18,809 --> 01:39:20,250
هل ستكونين مستعدة؟

579
01:39:22,690 --> 01:39:23,790
.نعم

580
01:39:52,337 --> 01:39:53,738
.سامحيني

581
01:39:59,763 --> 01:40:01,169
.سامحيني

582
01:40:13,640 --> 01:40:15,562
.ستعود أمكِ غداً

583
01:41:19,796 --> 01:41:20,925
.تعالي إلي هنا

584
01:41:21,544 --> 01:41:22,550
.بقربي

585
01:41:48,457 --> 01:41:50,474
متى نعرف أنها منتهية؟

586
01:41:53,440 --> 01:41:55,013
.في لحظة ما، نتوقف

587
01:42:45,883 --> 01:42:47,163
.لقد انتهت

588
01:42:58,223 --> 01:42:59,524
لمن هذه؟

589
01:43:01,802 --> 01:43:03,008
.لي

590
01:43:09,745 --> 01:43:12,270
يمكنكِ إعادة إنتاج هذه
.الصورة إلى ما لا نهاية

591
01:43:13,709 --> 01:43:14,710
.نعم

592
01:43:20,603 --> 01:43:22,062
..بعد فترة

593
01:43:23,376 --> 01:43:24,777
..سترينها

594
01:43:25,655 --> 01:43:27,010
.عندما تفكرين بي

595
01:43:32,772 --> 01:43:34,187
.ولن يكون لدي صورة لك

596
01:43:38,758 --> 01:43:40,673
هل تريدين صورة لي؟

597
01:43:42,411 --> 01:43:43,493
.نعم

598
01:43:46,263 --> 01:43:47,359
أية واحدة؟

599
01:43:48,756 --> 01:43:49,964
.هذه

600
01:43:56,635 --> 01:43:58,034
.اعطِني كتابكِ

601
01:44:01,625 --> 01:44:03,032
.اعطِني رقم صفحة

602
01:44:03,802 --> 01:44:05,009
.28

603
01:44:57,707 --> 01:44:59,155
.عيناكِ تغلقان

604
01:45:05,299 --> 01:45:06,697
.لا تنامي

605
01:45:22,646 --> 01:45:24,278
.أشعر بإحساس جديد

606
01:45:27,092 --> 01:45:28,131
ما هو؟

607
01:45:30,769 --> 01:45:31,870
.الندم

608
01:45:36,489 --> 01:45:37,914
.لا تندمي

609
01:45:41,192 --> 01:45:42,447
.تذكّري

610
01:45:51,645 --> 01:45:55,089
.سوف أتذكر عندما نمتِ في المطبخ

611
01:45:59,655 --> 01:46:01,372
..سوف أتذكر

612
01:46:03,335 --> 01:46:05,146
.نظرتكِ المظلمة

613
01:46:05,447 --> 01:46:07,554
.عندما هزمتكِ في ورق اللعب

614
01:46:14,580 --> 01:46:17,290
.سوف أتذكر أول مرة ضحكتِ فيها

615
01:46:18,877 --> 01:46:20,982
.لقد استغرقتِ بعض الوقت لتصبحي مسلية

616
01:46:21,707 --> 01:46:22,839
.هذا صحيح

617
01:46:23,704 --> 01:46:25,173
.لقد هدرتُ الوقت

618
01:46:26,835 --> 01:46:28,350
.وأنا أيضاً هدرتُ الوقت

619
01:46:34,560 --> 01:46:38,288
.سوف أتذكر أول مرة أردتُ أن أقبلك بها

620
01:46:41,690 --> 01:46:43,096
متى كان ذلك؟

621
01:46:44,595 --> 01:46:45,996
ألم تلاحظي؟

622
01:46:50,708 --> 01:46:52,609
.في المهرجان حول النار

623
01:46:54,873 --> 01:46:56,274
.نعم، لقد أردتُ ذلك

624
01:46:57,134 --> 01:46:59,151
.لكنها لم تكن المرة الأولى

625
01:47:02,433 --> 01:47:03,802
.أخبريني

626
01:47:05,024 --> 01:47:06,672
.لا، أنتِ من ستخبرني

627
01:47:15,966 --> 01:47:18,602
.عندما سألتِني إن كنت قد عرفتُ الحب

628
01:47:22,728 --> 01:47:24,920
.أستطيع أن أقول أن الإجابة كانت نعم

629
01:47:25,865 --> 01:47:27,539
.وأن هذا كان الآن

630
01:47:33,242 --> 01:47:34,732
.أنا أتذكر

631
01:48:12,692 --> 01:48:14,956
.صباح الخير -
.صباح الخير -

632
01:48:30,669 --> 01:48:31,938
.لقد وصلوا

633
01:49:15,312 --> 01:49:16,520
.جيدة جداً

634
01:49:24,017 --> 01:49:25,257
.هذا لكِ

635
01:49:26,671 --> 01:49:27,926
.شكراً لك

636
01:49:36,138 --> 01:49:37,348
.."إيلويز"

637
01:49:37,822 --> 01:49:39,224
.تعالي معي

638
01:49:41,069 --> 01:49:42,359
.سآتي حالاً

639
01:49:42,484 --> 01:49:43,973
.كلا، الآن

640
01:49:44,537 --> 01:49:46,050
.لدي هدية لكِ

641
01:50:35,507 --> 01:50:37,028
.سأقول لكِ وداعاً هنا

642
01:50:46,761 --> 01:50:48,065
.في أمان الله

643
01:51:23,213 --> 01:51:25,015
.فلترافقكِ السلامة

644
01:51:50,487 --> 01:51:51,813
.استديري

645
01:52:23,282 --> 01:52:25,177
.لقد جعلتِني أبدو حزينة جداً

646
01:52:30,190 --> 01:52:31,516
.كنتِ كذلك

647
01:52:32,741 --> 01:52:34,066
.لم أعد كذلك

648
01:52:44,052 --> 01:52:45,960
.ثم رأيتُها مجدداً للمرة الأولى

649
01:53:09,803 --> 01:53:11,263
هل تقفين للحراسة؟

650
01:53:11,996 --> 01:53:13,600
.أنا أشاهد ردود الفعل

651
01:53:14,293 --> 01:53:15,695
هل تريدين رأيي؟

652
01:53:16,035 --> 01:53:17,720
.لوحة "أورفيه" هذه جيدة جداً

653
01:53:18,704 --> 01:53:20,008
.والدك جميل الطلعة

654
01:53:20,430 --> 01:53:23,341
.إنه مجرد لوحة
.أنا قدّمتها على اسمه

655
01:53:26,354 --> 01:53:29,070
.عادة ما يتم تصويره قبل أن يستدير

656
01:53:29,364 --> 01:53:31,689
.أو بعد ذلك، لأن "أوريديس" تموت

657
01:53:32,364 --> 01:53:35,046
.هنا يبدو أنهما يودعان بعضهما

658
01:54:43,975 --> 01:54:45,510
.رأيتُها للمرة الأخيرة

659
01:56:08,630 --> 01:56:10,129
.ولم ترَني

660
01:58:54,568 --> 01:58:59,643
ترجمة: نزار عز الدين

661
01:59:01,384 --> 01:59:05,388
@NizarEzzeddine

