0 00:00:06,200 --> 00:02:55,687 ترجمة: واثق الدراجي 1 00:02:56,400 --> 00:02:58,687 اللعنــــــــــة 2 00:03:10,440 --> 00:03:12,204 قف مكانك ايها الوغد 3 00:03:12,400 --> 00:03:17,691 فقط خذ السيارة. لا. لديك شيء يخصنا 4 00:03:21,400 --> 00:03:25,246 السرقة هي خطيئة ونحن هنا لنضعك علي الطريق الصحيح 5 00:03:25,440 --> 00:03:29,445 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه لابد هناك خطأ ما 6 00:03:29,640 --> 00:03:33,486 لا أحد يسرقنا ويهرب بعيدآ 7 00:03:33,920 --> 00:03:38,289 فقط أسأل شريكك ، ريكاردو. أذا كنت لآ تصدقني 8 00:03:39,440 --> 00:03:44,162 هل تفهم؟ كل شيء عن الثقة ، السيد بلاكستون. 9 00:03:47,200 --> 00:03:49,646 أليس هذا صحيح؟ ، نعم. 10 00:03:49,840 --> 00:03:54,289 يمكنني إصلاحه يا فتيان. لا تقلق 11 00:03:55,320 --> 00:03:57,607 يمكننا أن نصل لحل ما 12 00:03:58,200 --> 00:03:59,770 أنتم.. 13 00:04:37,320 --> 00:04:40,164 هيا أجب عليا ، ريكاردو 14 00:04:41,920 --> 00:04:46,687 هيا احصلي عليها هنا ، ليزا..مرري الكرة 15 00:04:47,480 --> 00:04:51,087 أجيبي علي الهاتف ، ليزا شكرا لك 16 00:04:53,800 --> 00:04:55,962 أجب عليـــــــــــــا 17 00:05:06,720 --> 00:05:08,768 مرحبا من أنت؟ 18 00:05:08,960 --> 00:05:11,645 واحد من أصدقاء والدك. 19 00:05:13,440 --> 00:05:17,445 هل تريدي رؤية خدعة سحرية؟ نعم 20 00:05:18,120 --> 00:05:22,842 ألان نقول الكلمات السحرية ابرأ ، ديكابرأ 21 00:05:24,200 --> 00:05:26,441 شكرا لك 22 00:05:36,680 --> 00:05:38,967 دعنا نري ما كان ذلك 23 00:06:34,280 --> 00:06:36,567 تعال 24 00:06:37,360 --> 00:06:42,651 ناثانيل تعال والعب معي 25 00:06:46,840 --> 00:06:49,446 بعد ذلك ، جانيت 26 00:06:49,760 --> 00:06:53,685 نيكولاس ، أنت بعيد جدا. 27 00:06:54,600 --> 00:06:56,841 هذا واحد بالنسبة لك. 28 00:06:58,040 --> 00:07:00,247 بعد ذلك ، جيريمي 29 00:07:00,440 --> 00:07:03,728 هل سيأتي والدك يوم الجمعة؟ جيد 30 00:07:19,000 --> 00:07:21,401 أمسكها 31 00:07:34,440 --> 00:07:37,922 أنت تقترب جدًا من بعض ناثانييل ، اذهب إلى جانيت 32 00:08:31,640 --> 00:08:34,291 هل لديكم أعمال هنا يا رفاق؟ تنحي جانبآ ايها الوغد 33 00:08:34,440 --> 00:08:39,207 ربما يمكنني مساعدتك. نعم ، اعتني بهذا 34 00:08:39,320 --> 00:08:43,484 هذا ربما يكلفك بعض الأسنان 35 00:08:45,440 --> 00:08:49,923 هل تفضل ذلك بينما لا يزال بإمكانك المشي 36 00:09:54,920 --> 00:09:57,571 اثنين من البيرة ، روغ 37 00:10:00,960 --> 00:10:04,442 عودي لعملك ، لينــــدا 38 00:10:04,760 --> 00:10:07,809 مرحبا ، ترافيس. هل تحتاج الى شيء؟ 39 00:10:08,040 --> 00:10:10,611 كل شئ تحت السيطرة ، آنا 40 00:10:14,800 --> 00:10:18,168 سأنتهي بعد ســـــاعة 41 00:10:47,240 --> 00:10:53,327 هل نعرف بعضنا البعض؟ هل تتحدث مع صديق قديم هكذا؟ 42 00:10:54,600 --> 00:10:58,446 أنت من علمني هذا. هل تتذكر ذلك؟ 43 00:11:05,160 --> 00:11:10,007 إنه يجلب الذكريات هذا المكان ، أليس كذلك؟ نعم ، بدلآ من الكوابيس 44 00:11:10,200 --> 00:11:15,047 سان بيدرو....مع تحيات الآحبة يالهم من مغفلون 45 00:11:16,880 --> 00:11:20,362 الرقص من 12 ألي 14 أنت تقصدين العرض 46 00:11:20,600 --> 00:11:23,410 ما عليك القيام به ، ما هو مطلوب ، صحيح؟ 47 00:11:27,960 --> 00:11:32,761 اين اصدقائك؟ عشاق البيسبول ... 48 00:11:34,040 --> 00:11:38,967 انهم يبحثون عن فرانكلين. لا يفاجئني ذلك الآمر. 49 00:11:39,640 --> 00:11:43,804 إنه بحاجة لمساعدتك فرانكلين لا يحتاجني في شئ 50 00:11:44,040 --> 00:11:46,850 أخي الصغير يعتمد دائما علي نفسه ويعتني به 51 00:11:47,040 --> 00:11:50,647 اذا فقط تتحدث معه ..... ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض. 52 00:11:51,240 --> 00:11:55,165 ألا يمكنك أن تنسى الأمر فقط؟ أنسى ماذا يا (روندا)؟ 53 00:11:55,400 --> 00:11:57,846 تنسي كل هذا الهراء 54 00:11:58,120 --> 00:12:01,363 إذا كنت ستكره شخص ما ، أكرهني 55 00:12:05,200 --> 00:12:09,489 انظر نحن نعيش هنا 56 00:12:11,400 --> 00:12:14,529 والدك هناك أيضا. لماذا؟ ماذا حدث؟ 57 00:12:14,760 --> 00:12:16,205 إنه مريض 58 00:12:16,440 --> 00:12:19,842 لكنه بخير لا تقلق علية 59 00:12:31,320 --> 00:12:35,803 من كانت ، ترافيس؟ لا احد. هل انتي مستعدة للرحيل 60 00:12:36,160 --> 00:12:40,882 نعم جاهزة للذهاب 61 00:13:02,760 --> 00:13:05,809 ليس لديك أي شيء مع باست كلين؟ 62 00:13:07,000 --> 00:13:10,721 هل تعتقد عليا تكبير ثديي؟ 63 00:13:12,880 --> 00:13:15,042 لا ، إنهم بخير كما هم 64 00:13:15,240 --> 00:13:17,971 يمكنك رؤية مستقبلنا في البطاقات؟ 65 00:13:18,480 --> 00:13:21,609 لا ، إنها بطاقات شائعة جدًا 66 00:13:21,840 --> 00:13:25,287 الجو حار هنا ، لما اشتريت شقة بمكيف هواء؟ 67 00:13:25,480 --> 00:13:27,926 لآن لا املك مال كافيآ 68 00:13:28,160 --> 00:13:30,322 ترافيس ... 69 00:13:30,520 --> 00:13:34,445 تلك الفتاة في البار التي حدثتك عند البيانو 70 00:13:34,680 --> 00:13:36,762 أخبرتك انها لا احد 71 00:13:37,000 --> 00:13:39,606 إذا كنت غير مخلص بالنسبة لي ، ترافيس ... لينـــــــــدا 72 00:13:39,840 --> 00:13:43,481 أنت تدفعني للجنون نحن لا نتحدث معًا أبدًا 73 00:13:43,760 --> 00:13:46,286 أنت دائما بعيد جدا. 74 00:13:46,680 --> 00:13:51,049 انا لا اعرف ابدا ما يحدث داخل رأسك 75 00:13:53,280 --> 00:13:56,568 أنا شخص عاطفي جدا. 76 00:13:56,880 --> 00:14:01,488 هناك الكثير من العواطف ، أحتاج للتعبير. 77 00:14:01,800 --> 00:14:04,644 أستطيع أن أشعر بذلك جيدا. 78 00:15:06,360 --> 00:15:08,727 ترافيس ... 79 00:15:08,920 --> 00:15:12,686 إذا آذيتني ، اقسم لك سأدمرك 80 00:15:13,320 --> 00:15:15,402 أنا أعلم ذلك. 81 00:15:15,600 --> 00:15:19,810 سيكون الموت بطيئا ومؤلما 82 00:16:13,080 --> 00:16:16,687 ترافيس ، إلى أين أنت ذاهب؟ 83 00:16:16,880 --> 00:16:20,726 يجب أن أذهب إلى بيت العائلة. لبضعة أيام. 84 00:16:21,840 --> 00:16:25,606 أنت أتفقت علي ذلك مع تلك المراءة هل توقفتي علي التفكير بذلك الجنون؟ 85 00:16:27,000 --> 00:16:31,449 خذني اذآ معك. لا أستطيع ، ليندر 86 00:16:31,680 --> 00:16:34,843 يمكنك البقاء هنا 87 00:16:35,080 --> 00:16:37,401 عليك اللعنة ، ترافيس 88 00:16:37,600 --> 00:16:40,046 أنت تكذب عليأ 89 00:16:44,920 --> 00:16:49,721 أنتظر ،، ترافيس 90 00:17:12,560 --> 00:17:16,042 السيد وونغ للمقتنيات 91 00:17:16,960 --> 00:17:19,611 نعم 92 00:18:03,440 --> 00:18:06,523 تراف ، آدخل يارجل 93 00:18:07,360 --> 00:18:10,682 كيف حالك؟ لأ باس به 94 00:18:12,000 --> 00:18:15,209 وجهك به خدش مقرف هل هناك شيء يجب أن أعرفه 95 00:18:15,440 --> 00:18:18,046 لا شيء. هذا جيدآ 96 00:18:18,240 --> 00:18:21,130 أنت تبدو جيد. هل تتدرب؟ قليلا. أين أبي؟ 97 00:18:21,360 --> 00:18:23,931 يشاهد التلفزيون ، كعأدتة؟ بالطبع 98 00:18:24,120 --> 00:18:28,762 ما رايك؟ اشتريت هذا المكان الفخم العام الماضي 99 00:18:28,920 --> 00:18:32,208 إنه الحلم الأمريكي. هذا هو كل شيء. 100 00:18:32,400 --> 00:18:34,084 حقآ؟ 101 00:18:34,720 --> 00:18:38,247 أبي ترافيس... 102 00:18:49,120 --> 00:18:52,920 هل أنت بخير؟ ، نعم. 103 00:18:53,240 --> 00:18:57,689 انظر تلك الإشارة. لا يوجد حتى كابل لتلفزيون. 104 00:19:02,760 --> 00:19:06,481 إنه لطيف لرؤيتكم مجددًا يا أولاد 105 00:19:06,720 --> 00:19:09,041 إنه كما لو أن الاحتفال بأسرة حقيقية 106 00:19:09,240 --> 00:19:11,208 نعم 107 00:19:11,400 --> 00:19:15,086 هل يمكنني أحدثك للحظة؟ 108 00:19:16,600 --> 00:19:19,001 يالها من امرءة 109 00:19:20,080 --> 00:19:23,562 ماذا قالت لك روندا؟ 110 00:19:23,840 --> 00:19:28,289 لا شيء غير أنني أعرف لديك مشاكل كبيرة ، فرانكلين 111 00:19:29,360 --> 00:19:32,330 أنا مدين ببعض المال إلى أحد البنوك في وادي الشمس 112 00:19:32,520 --> 00:19:34,761 تدين بكام؟ 113 00:19:35,640 --> 00:19:39,087 مأئة الف دولار ، ولكن هذا ليس مشكلة سوف أدفع لهم في غضون أسبوع. 114 00:19:39,280 --> 00:19:43,046 شكرا لك يا عزيزتي. شكرا لك. 115 00:19:45,000 --> 00:19:48,561 من يريد التحدث عن العمل؟ نحن معآ مرة أخرى ، هذا هو ما يهم. 116 00:19:48,720 --> 00:19:50,961 نعم. 117 00:19:51,840 --> 00:19:57,370 انهم يدفعونك إلى حد كبير اقصد ذلك البنكيون 118 00:20:00,800 --> 00:20:02,928 إنها بندقية لطيفة ، فرانكلين 119 00:20:03,160 --> 00:20:08,485 تسعة ملم لماذا لا تقول الحقيقة؟ 120 00:20:11,080 --> 00:20:15,085 انظر ماذا فعلوا في وجهه. ألم أربية بشكل صحيح؟ 121 00:20:15,360 --> 00:20:19,251 لقد ذهب إلى جامعة هارفارد ، لكن الآن لديه مشاكل 122 00:20:19,640 --> 00:20:22,644 مع بعض البنكيون الفاسدين 123 00:20:23,480 --> 00:20:26,404 احدهم جائني زيارة 124 00:20:26,640 --> 00:20:30,964 أخبرني إذا لم يدفع فرانكلين سيقتلنا جميعًا. 125 00:20:31,360 --> 00:20:34,887 لقد جعلني أحصل علي صدمة قلبية 126 00:20:35,120 --> 00:20:38,761 أخبرتك أبي لست متورطآ في شئ هذا جيدآ 127 00:20:38,960 --> 00:20:42,282 أنت تعرف تلك النوعية من الناس ، تحدث أليهم ترافيس 128 00:20:43,280 --> 00:20:46,363 اطلب منهم السماح لابني 129 00:20:47,200 --> 00:20:51,205 اعطيه بعض المجال ليتنفس 130 00:20:58,040 --> 00:21:00,441 تأكد من تأمينها 131 00:21:14,480 --> 00:21:17,051 مرحبا يا سيدي 132 00:21:19,320 --> 00:21:21,971 سوف يتحدث السيد تشانغ إلى السيد كوفاكس 133 00:21:22,200 --> 00:21:25,807 انه مشغول في الأجتماع الآن ربما ليس لديكم مشأكل بأنتظاره 134 00:21:29,200 --> 00:21:32,443 اعذرني للحظة يا سيدي 135 00:21:33,560 --> 00:21:35,927 شكرا جزيلا 136 00:21:36,120 --> 00:21:39,841 سننهيها لاحقًا. اعذرونا يا آنسة سوندرز 137 00:21:54,680 --> 00:21:58,162 انظر كيف الضوء يمسك عيون الطفلة. 138 00:22:02,080 --> 00:22:05,607 أستطيع أن أرى ذلك ، سيد تشانغ. 139 00:22:07,800 --> 00:22:11,850 ماذا عن المال؟ سيتم توفير المال. 140 00:22:12,040 --> 00:22:16,807 لقد وثقنا في أموال بلاكستون من هذا البنك ، لكنه سرقها منا. 141 00:22:17,000 --> 00:22:19,765 السرقة غير مقبولة.. 142 00:22:43,640 --> 00:22:45,722 ايها الوغد 143 00:22:53,320 --> 00:22:55,846 عليك اللعنة ، ترافيس 144 00:23:08,800 --> 00:23:11,963 كيف كان الماء؟ جميلآ 145 00:23:13,200 --> 00:23:15,362 أنا مسرورة لقدومك 146 00:23:16,680 --> 00:23:19,445 لقد كتبت لك عندما كنت في السجن 147 00:23:19,840 --> 00:23:23,208 ولكن الرسائل عادت بدون فتحها 148 00:23:23,800 --> 00:23:27,850 لا أفهم المعنة؟ انتي كنت برفقته 149 00:23:28,120 --> 00:23:33,411 - انا اسفة انس الأمر. لا يهم. 150 00:23:36,840 --> 00:23:39,650 هل تعتقد حقا فرانكلين ... 151 00:23:39,880 --> 00:23:43,089 هل تعتقد انه كان يعلم ان الشئون الداخلية هيا التي حبستك 152 00:23:43,280 --> 00:23:46,170 كنت شرطيآ وقمت بتدمير الأدلة 153 00:23:46,400 --> 00:23:50,200 لكي لا يقضي فرانكلين بقيه عمرة في السجن 154 00:23:50,840 --> 00:23:53,286 لقد خطط لذلك الآمر برغبتي 155 00:23:53,520 --> 00:23:59,243 لقد كان أبي محقآ في أن فرانكلين كان سيقضي بقية عمره في السجن 156 00:24:02,040 --> 00:24:04,247 هل تحبينه؟ 157 00:24:04,400 --> 00:24:09,691 لقد كنت وحيدة وفرانكلين كان امامي 158 00:24:15,680 --> 00:24:18,126 ترافيس..... 159 00:24:19,520 --> 00:24:22,330 لا أستطع ذلك 160 00:26:18,280 --> 00:26:21,887 ضع السلاح جانبآ 161 00:26:22,080 --> 00:26:24,003 حسنا 162 00:26:25,800 --> 00:26:28,770 دعه يذهب 163 00:26:34,040 --> 00:26:39,444 اخرجوا من منزلي والا سطلق عليكم وابل من الرصاص 164 00:26:59,640 --> 00:27:02,166 هل أنت بخير ، يا أبي؟ 165 00:27:07,720 --> 00:27:10,724 ماذا يحدث؟ 166 00:27:11,480 --> 00:27:13,926 اخبـــرة 167 00:27:17,960 --> 00:27:23,683 البنك في صن فالي هو واحد من الكارتل. 168 00:27:25,160 --> 00:27:28,448 ريكاردو وأنا قمنا بغسل الاموال عن طريق شركة أبي 169 00:27:29,520 --> 00:27:32,763 لم أحصل إلا على القليل من المال 170 00:27:33,000 --> 00:27:37,369 لذلك بدأت في الاقتراض قليلا 171 00:27:38,680 --> 00:27:43,208 كم؟ خمسة ملايين. 172 00:27:46,160 --> 00:27:51,644 خمسة ملايين دولار 173 00:27:52,560 --> 00:27:55,803 لقد قلت انهم مائه الف دولار هل أنت مجنون؟؟ 174 00:27:56,040 --> 00:27:58,407 أين المال الآن؟ 175 00:27:58,520 --> 00:28:03,401 لقد استثمرتهما مع محامي عقارات كان عرض جيدآ ، خمسة ملايين كان كافيًا 176 00:28:03,600 --> 00:28:06,524 اردت ان اضعاف أموالي ثلاثة اضعافهم في غضون أسبوع واحد 177 00:28:07,120 --> 00:28:12,206 لكنه بعد ذلك جاء الي وقال ان الصفقة خسرت وخسرنا كل شئ 178 00:28:12,560 --> 00:28:16,565 والآن لا أستطيع الوصول اليه. لقد استأجر فجأة حارسا شخصيا. 179 00:28:16,840 --> 00:28:20,606 ربما سأقوم بذلك ، يا أبي. أنا أعرف بعض الناس الذين ... 180 00:28:20,800 --> 00:28:22,848 فرانكلين 181 00:28:23,040 --> 00:28:28,080 لا تعتقد ذلك ؟ هؤلاء الرجال محترفون 182 00:28:28,280 --> 00:28:32,842 لقد تم بالفعل قتل ريكاردو. دفعوا جميع أفراد عائلته الثمن. 183 00:28:33,040 --> 00:28:35,725 انهم يبحثون فقط عن المال ، يا أبي. 184 00:28:35,960 --> 00:28:38,691 هل هذا صحيح؟ ، نعم. 185 00:28:39,760 --> 00:28:45,005 ترافيس ... لا استطيع ان اتوقع منك ... 186 00:28:45,480 --> 00:28:48,131 انا أساعده لرجوع الاموال اليه 187 00:29:06,200 --> 00:29:11,730 كل شيء سار كما هو مخطط. كنا على وشك لأخذ الرجل المسن. 188 00:29:12,600 --> 00:29:17,162 لكن الشخص نفسه ... من ملعب البيسبول. 189 00:29:37,640 --> 00:29:43,044 لا مزيد من الاخطاء أو أعذار. 190 00:30:16,760 --> 00:30:21,607 ريتشارد كان الواعظ هنا من فترة قبل ان يقبض علي 191 00:30:21,800 --> 00:30:24,041 هل عليا الاستماع من الداعر الشيوعي اللعين؟ 192 00:30:24,200 --> 00:30:28,046 ترافيس! من الجميل رؤيتك وانت ايضآآ 193 00:30:28,160 --> 00:30:31,642 إنه والدي جون بلاكستون. تعال الى الداخل. 194 00:30:31,840 --> 00:30:35,686 طفل زهرة حقيقية ، أليس كذلك؟ إنه منزل كبير يا أبي. 195 00:30:36,560 --> 00:30:38,608 فقط كأنك في منزلك 196 00:30:38,880 --> 00:30:43,966 العالم مليء بالمشاكل ، جون. ابق كما تريد. 197 00:30:44,520 --> 00:30:46,010 نحن نقدر ذلك ، ايها الواعظ 198 00:30:46,200 --> 00:30:49,124 العفوا الهاتف معطل 199 00:30:49,320 --> 00:30:53,564 إذا كان أي شخص يريد أن يتحدث معي ، يمكنهم فقط القدوم. 200 00:30:53,800 --> 00:30:56,485 لماذا يجب أن أبقى هنا ... 201 00:30:56,720 --> 00:30:59,803 إذا كنت بحاجة إلى شيء ما ، من المحتمل أن يحصل الواعظ عليه يا أبي. 202 00:31:00,360 --> 00:31:03,091 انظر لذلك يا ، جون 203 00:31:03,840 --> 00:31:08,880 هوائي الأقمار الصناعية. لدي 300 قناة. 204 00:31:09,040 --> 00:31:11,805 ليس مكسور ، أليس كذلك؟ لا بعد ذلك. 205 00:31:12,040 --> 00:31:14,930 اجلس هنا 206 00:31:15,120 --> 00:31:18,203 هناك جهاز التحكم عن بعد وسماعات. 207 00:31:18,360 --> 00:31:23,605 ما عليك سوى الضغط عليه هنا. انطلق ، انطلق ، انطلق .... 208 00:31:25,440 --> 00:31:27,681 هل رايت ذلك 209 00:31:29,560 --> 00:31:32,723 ترافيس ، سأكون بخير 210 00:32:06,960 --> 00:32:09,725 أنت لم تدفع 211 00:32:10,000 --> 00:32:12,810 عليا الذهاب الهدوء الآن 212 00:32:15,320 --> 00:32:18,403 دعني أخمن ، انتي روندا نعم ، خمنت حقآ 213 00:32:18,640 --> 00:32:21,530 وأخيك الصغير؟ نعم ، هذا أنا 214 00:32:21,800 --> 00:32:24,610 إنه مجاني. شكرا لك. 215 00:32:58,520 --> 00:33:00,966 عذرا ... 216 00:33:02,680 --> 00:33:06,401 أنا أبحث عن ترافيس بلاكستون. ترافيس؟ 217 00:33:09,520 --> 00:33:13,241 أنا صديق فرانكلين و روندا. 218 00:33:14,000 --> 00:33:17,322 اسمي جيمي تشانغ. من انت؟ 219 00:33:18,040 --> 00:33:21,249 اسمي ليندي كينكاد. أنا ... 220 00:33:31,360 --> 00:33:33,886 كنت أعرف ذلك. 221 00:33:34,120 --> 00:33:38,125 كنت أعرف ذلك ... ذلك المتعجرف الحقير. 222 00:33:40,040 --> 00:33:43,408 لما تضحك؟ 223 00:33:47,840 --> 00:33:50,241 أنت لست صديقهم. 224 00:33:52,320 --> 00:33:55,608 أصدقاؤك افلتوا مرة .... 225 00:33:56,040 --> 00:33:59,487 ... لكنهم لا يستطيعون الأختباء منى 226 00:34:04,400 --> 00:34:07,051 أنت جميلة للغاية 227 00:34:09,760 --> 00:34:14,163 يالها من خسارة ... ليسوا أصدقائي. 228 00:34:14,560 --> 00:34:17,962 تركني ترافيس لهذا .... الشئ 229 00:34:18,200 --> 00:34:22,364 انهم يستحقون ما يجري أليهم 230 00:34:24,000 --> 00:34:28,403 يمكنني مساعدتك. أنا أعرف ترافيس. 231 00:34:29,240 --> 00:34:33,131 أنا أعرف عقليته 232 00:34:34,160 --> 00:34:38,290 يمكنني أن آخذك اليهم. وماذا يعود لكي من ذلك؟ 233 00:34:40,360 --> 00:34:43,569 يجب ألا يتأذى ترافيس 234 00:34:44,520 --> 00:34:48,445 بالطبع ، ليس لدي شي متعلق بـــ ترافيس 235 00:34:49,040 --> 00:34:50,929 هل تؤمنين بالمصير يا (ليند)؟ 236 00:34:53,760 --> 00:34:56,764 نعم سيد ، تشانغ 237 00:35:01,400 --> 00:35:05,928 ادعوني بــ بـــوذا بـــوذا 238 00:35:29,840 --> 00:35:32,366 إنه مخبأ لطيف ، ترافيس. 239 00:35:32,600 --> 00:35:36,127 حسنا ، أنت معتاد على ذلك الفنادق الفاخرة. 240 00:35:37,400 --> 00:35:40,404 اين ذهبت؟ هل ابيك بخير؟ 241 00:35:40,600 --> 00:35:43,843 انه بخير يعتني الواعظ به. 242 00:35:44,040 --> 00:35:46,520 اعتقد انه يستطيع العيش هكذا 243 00:35:46,720 --> 00:35:50,441 الأب سعيد. لديه 300 قناة. 244 00:35:51,360 --> 00:35:54,045 ماذا عن موظف الاستقبال؟ إنه رجل عظيم. 245 00:35:54,240 --> 00:35:57,562 الشرطيون في القسم اصدقاءه انه رجل صالح 246 00:35:57,760 --> 00:36:00,809 لديك معارف جيدة 247 00:36:14,640 --> 00:36:17,246 جميل جيدآ 248 00:36:18,200 --> 00:36:21,204 لديها كل شيء. 249 00:36:35,360 --> 00:36:38,762 ربما ليس في المنزل. نعم إنه كذلك. 250 00:36:58,240 --> 00:37:02,848 هل هذا أنت؟ - سأتحدث مع والدك ، كيم. 251 00:37:03,040 --> 00:37:06,362 لقد اخبـــــرتك اغــرب عن هنا 252 00:37:06,840 --> 00:37:09,730 ربما عليك الهرب ، فرانكلين 253 00:37:14,920 --> 00:37:17,764 لديك وظيفة سيئة ، يا صديقي. 254 00:37:19,200 --> 00:37:22,602 لا تفكر في ذلك 255 00:38:00,000 --> 00:38:02,844 هيا أخرج ، جاك. 256 00:38:03,320 --> 00:38:05,687 تمهل ، فرانكلين. أين المـــــــال؟ 257 00:38:05,920 --> 00:38:10,369 المال ضـــاع اغلق البنك العمل 258 00:38:10,560 --> 00:38:13,370 أنا لا أصدقك هل تتذكر اخي؟ 259 00:38:13,560 --> 00:38:15,289 نعم ، الشرطــــــي شرطي سابقـــــــآ 260 00:38:15,480 --> 00:38:18,006 لديه مهارات جيدة في الآقنـــاع. 261 00:38:24,960 --> 00:38:27,725 بهذا الاتجاه ، بــ17 262 00:38:30,880 --> 00:38:33,645 ها هي 263 00:38:43,200 --> 00:38:45,601 الفوز بالجائزة الكبرى 264 00:38:47,000 --> 00:38:50,004 هيا لنعقد الصفقة 265 00:38:58,080 --> 00:39:01,846 هل تعتقد حقا أنهم يستمعون إلى السبب؟ هل يمكننا الوثوق بهم؟ 266 00:39:02,080 --> 00:39:05,129 ألا يجب علينا أخذ المال؟ لا يا ، فرانكلين 267 00:39:06,640 --> 00:39:11,680 لقد كنت ذكيا جدا من قبل المال جعلك غبي 268 00:39:22,000 --> 00:39:24,401 مرحبا؟ هاى ، ويل 269 00:39:24,960 --> 00:39:29,966 معك لينــــدا صديقت ترافيس وهل يمكنني أن انساكي 270 00:39:30,240 --> 00:39:33,483 ماذا يمكنني مساعدتك؟ هل ترافيس عندك؟ 271 00:39:33,720 --> 00:39:35,449 لقد خرج هل تتركين له رسائل؟ 272 00:39:35,640 --> 00:39:41,488 لا اريد ان افاجئه جيد. 273 00:39:41,760 --> 00:39:45,321 شكرا لك يا ويل ، مع السلامة أراك قريبآ 274 00:39:51,120 --> 00:39:53,566 شكرا لك 275 00:39:53,840 --> 00:39:57,925 الآن يبدأ المرح. نعم وهذا 276 00:39:59,320 --> 00:40:03,120 هتاف لنجاحنا ، يا أخي. ، نعم ... 277 00:40:10,680 --> 00:40:16,084 ماذا حدث يا فرانكلين؟ لماذا وجب عليا أذهب إلى السجن؟ 278 00:40:16,920 --> 00:40:21,164 اعتقدت انه لمنحك فرصة أخرى ، لكنك رميتها بعيدآ. 279 00:40:23,480 --> 00:40:27,849 إنها عن روندا ، أليس كذلك؟ لا ، إنها عنك وعني. 280 00:40:28,080 --> 00:40:31,050 لم أسألك أبدًا أن تفعل لي شيئآ ، كانت فكرة الأب 281 00:40:31,280 --> 00:40:34,250 أنا أعلم ذلك. 282 00:40:34,560 --> 00:40:40,329 لقد آمن بك وكذلك فعلت أنا 283 00:40:40,520 --> 00:40:43,364 ساثبت لك ولأبي ايضآ 284 00:40:58,160 --> 00:41:00,128 لنذهب 285 00:41:49,640 --> 00:41:52,564 حسنا انا قادم 286 00:41:53,120 --> 00:41:57,364 مرحبا يا (ليندى) مرحبا يا ويل ، أين يقيم ترافيس؟ 287 00:41:57,600 --> 00:42:00,171 أعتقد انه غادر الفندق 288 00:42:00,960 --> 00:42:03,531 سيارته في الخارج ، ويل 289 00:42:04,680 --> 00:42:08,207 أعتقد أنك مخطئ. لا اخطئ مع أصدقائي 290 00:42:08,400 --> 00:42:11,643 انت الذي مخطآ حديقة الحيوان تقع في سان دييغو.. 291 00:42:11,840 --> 00:42:15,447 ماذا؟ يجب أن تكون آسف ، لانك علي كرسي متحرك لعين؟؟ 292 00:42:15,640 --> 00:42:20,726 ابعد ايديك اللعينة عني لولا قدامي لكان المسدس في مؤخرتك 293 00:42:20,960 --> 00:42:24,043 تحقق مرة أخرى: ترافيس بلاكستون 294 00:42:31,520 --> 00:42:34,490 انت احمق لعين حافظ على فمك مغلقا 295 00:42:49,520 --> 00:42:51,568 روندا؟ 296 00:42:58,280 --> 00:43:02,649 من الطارق؟ رواندا ، لدي المناشف الخاصة بيك. 297 00:43:27,760 --> 00:43:29,842 اهربي ، روندا 298 00:43:30,000 --> 00:43:32,810 اذهبي ، اهربي 299 00:43:50,360 --> 00:43:52,169 ابق هنا 300 00:43:59,840 --> 00:44:02,684 فرانكلين! غطيني! 301 00:44:11,040 --> 00:44:13,327 تعال! 302 00:45:11,040 --> 00:45:12,804 أذهب ، اذهب 303 00:48:04,440 --> 00:48:07,011 فكر في الأمر. تمهل ، رويدك 304 00:48:07,280 --> 00:48:10,011 حسنا لنري اعمالنا 305 00:48:10,640 --> 00:48:15,123 دعونا نجد حلا لهذا 306 00:48:15,440 --> 00:48:20,002 هل يمكننا ابرأم صفقة؟ نعم ، يمكننا الاتفاق 307 00:48:26,480 --> 00:48:28,562 أنا أحب المعركة العادلة 308 00:50:38,080 --> 00:50:40,481 آسفة. 309 00:50:40,720 --> 00:50:44,850 علينا أن نجد فرانكلين. لقد حصل عليه بالفعل 310 00:50:54,880 --> 00:51:01,161 هل يجب أن انهي حياتة الآن ، سيد تشانغ؟ لا ، عليك أن تتعلم السيطرة علي الأمور 311 00:51:01,400 --> 00:51:04,847 يجب علينا إيجاد حل يا فتيان. هذا ليس ضروريا. 312 00:51:05,280 --> 00:51:08,602 قلت لك أود أن أوقف التجارة. 313 00:51:10,200 --> 00:51:13,044 أنت على حق لنتحدث معًا 314 00:51:15,080 --> 00:51:18,562 ضع هذا الحقير بصندوق العربة 315 00:51:20,840 --> 00:51:23,491 هيا هكذا ، فرانكلين 316 00:51:24,760 --> 00:51:28,082 أخرجني لا أستطيع الحصول على الهواء 317 00:51:43,960 --> 00:51:48,488 كيف يمكننا أن نعرف أنه على قيد الحياة؟ لأن لدينا المال. 318 00:51:51,920 --> 00:51:55,561 ماذا يحدث بعد ذلك ... 319 00:51:56,600 --> 00:51:59,331 لا أعلم 320 00:51:59,680 --> 00:52:03,844 هناك شيء أحتاج أن أقول. أنا لا أريد أن أسمع ذلك ، روندا. 321 00:52:04,600 --> 00:52:09,561 لقد كذبت عليك كان فرانكلين الذي أرسلني. 322 00:52:13,960 --> 00:52:19,091 أراد فقط الاستفادة منك أنت. من أنا أعرف ذلك جيدا. 323 00:52:20,400 --> 00:52:24,041 لكن لا يهم الآن. 324 00:52:25,400 --> 00:53:55,041 ياعمـــــــــــــاد عيب عليك روح شوف شغلك يا قليل الأدب 325 00:55:47,040 --> 00:55:49,008 ابتسم 326 00:55:52,040 --> 00:55:55,123 لا تلمس الكاميرا 327 00:55:57,160 --> 00:55:59,970 لا أستطيع التنفس 328 00:57:28,320 --> 00:57:31,802 أنا أرفض أن أصدق ذلك. ماذا هناك؟ 329 00:57:45,320 --> 00:57:48,244 ماذا يجب ان نفعل؟ 330 00:57:52,600 --> 00:57:55,080 يجب أن نكون مبدعين 331 00:57:55,760 --> 00:57:58,047 علينا أن نلعب لعبة البوكر. ماذا؟ 332 00:57:59,160 --> 00:58:02,767 علينا أن نخادعهم ، روندا. 333 00:58:27,800 --> 00:58:31,282 هل يمكنك سماعي يا (فرانكلين)؟ 334 00:58:37,960 --> 00:58:40,770 أين المال يا صغيري؟ 335 00:58:44,200 --> 00:58:46,885 اذهب للجحيم 336 00:58:47,520 --> 00:58:51,491 أنت بخير يا صغيري امسك رأسه 337 00:58:58,080 --> 00:59:03,484 يجب أن تخبرنا يجب أن تقول كل شيء. 338 00:59:11,160 --> 00:59:13,811 لدي شيء من أجلك. 339 00:59:13,960 --> 00:59:17,567 "قبلة أرجوانية". أنت مجنون حول ذلك. 340 00:59:18,080 --> 00:59:23,007 يمكنك أن تجربي. لا ، أنا لا أريد ذلك. 341 00:59:24,520 --> 00:59:29,651 أنتي لا تفهميني أتمنى ، أن تنضمي إلي. 342 00:59:33,360 --> 00:59:36,807 أخبريني عن ترافيس بلاكستون 343 00:59:37,640 --> 00:59:40,883 قولي لي كل شيء. 344 00:59:43,080 --> 00:59:46,527 هناك هاتف ، السيد كوفاكس. ، نعم؟ 345 00:59:46,960 --> 00:59:49,645 هناك طرق أسهل للحصول على المال. 346 00:59:50,200 --> 00:59:52,806 انها محادثة خاصة ، غلوريا. 347 00:59:53,000 --> 00:59:56,686 هل نتحدث عن المال الذي هم مدينون به للبنك ، سيد بلاكستون؟ 348 00:59:56,840 --> 01:00:00,481 نعم. دعونا نناقش شروط السداد. 349 01:00:00,680 --> 01:00:03,160 هذا يبدو معقولاً 350 01:00:03,360 --> 01:00:06,762 لا ينبغي منقشتها عبر الهاتف. ارسل متحدثآ. 351 01:00:07,320 --> 01:00:11,245 هناك مقهى صغير في سان بيدرو ، بالقرب من القوارب السياحية. 352 01:00:12,160 --> 01:00:16,165 أنا سكون هناك الساعة الـــ12 مساءآ جيد ، أنا أتطلع إلى ذلك 353 01:00:32,720 --> 01:00:35,007 كن حذرا. 354 01:01:21,520 --> 01:01:25,605 عذرا التأخير ، لا اريد ان أكون وقحآ. 355 01:01:29,520 --> 01:01:33,605 أين المال؟ بمكان آمن. 356 01:01:34,280 --> 01:01:37,921 نحن نبدو مثل بعضنا البعض ، ترافيس. أشك في ذلك. 357 01:01:42,640 --> 01:01:45,610 الآن أنت غاضب على الأرجح ، ترافيس. إنه خطأ. 358 01:01:45,760 --> 01:01:48,366 أنت الذي تصنع الأخطاء. 359 01:01:49,960 --> 01:01:54,682 إنه سكين جينزو 12 بوصة يمكنها ان تقطع لك بويضاتك 360 01:01:54,800 --> 01:01:57,690 هل سبق لك أن رأيت مثل هذا واحد قطع رأس القضيب؟ 361 01:01:59,200 --> 01:02:02,841 هيا افعلها عندما تسحب الزناد 362 01:02:03,000 --> 01:02:06,766 يسحب عضلاتي معا ، وينتهي قضيبك على الأرض. 363 01:02:07,040 --> 01:02:10,328 أنت تبدو كرجال ، الذين يقدرون أجزائهم النبيلة. 364 01:02:11,960 --> 01:02:14,930 أنت دقيق كما كنت أتوقع. 365 01:02:15,080 --> 01:02:18,289 لماذا لا ترسل تلك السلاح الشقي هنا؟؟ 366 01:02:28,640 --> 01:02:34,886 ماذا يمكني أفعل لك؟ -يمكنك جعلي مقابلة أخي. 367 01:02:35,040 --> 01:02:38,806 أين أعرف أنك حصلت على المال؟ -ليس عليك سوى أن تثق بي. 368 01:02:38,920 --> 01:02:42,129 يتم تخزينها في مكان آمن ، والا ترسل ... 369 01:02:43,880 --> 01:02:49,489 لا ترسل المزيد من الغوريلات الخاصة بك. - لماذا يجب أن أفعل ذلك؟ 370 01:02:49,640 --> 01:02:51,961 ساكون علي اتصال 371 01:07:02,080 --> 01:07:11,526 مساء في وادي الشمس الســــاعة 10 مساءآ 372 01:07:18,840 --> 01:07:22,367 إنه عمل شاق. أنا أستمتع بكل لحظة. 373 01:07:24,960 --> 01:07:28,407 أعتقد أن هذا طريقنا الآن. 374 01:07:28,640 --> 01:07:32,247 من المحزن والعار أن يكون لديك كل هذا المتاعب ومن ثم تضطر الي.. 375 01:07:32,400 --> 01:07:37,327 ثم تضطر الي ماذا...؟ تسليمها مرة أخرى 376 01:07:37,480 --> 01:07:41,451 ثلاثون في المئة كافي لتحمل كل هذا القرف 377 01:07:41,640 --> 01:07:43,722 أنا أعلم ذلك. 378 01:07:43,880 --> 01:07:46,645 لقد حصلنا عليها ، أليس كذلك؟ ، نعم. 379 01:07:53,920 --> 01:07:56,446 ايها الآفعي ، رجلي 380 01:07:57,920 --> 01:08:00,730 لدي كل الألعاب. 381 01:08:04,160 --> 01:08:06,288 نسر الصحراء ... 382 01:08:12,280 --> 01:08:14,806 نعم ، إنها جميلة. 383 01:08:15,000 --> 01:08:19,085 انها أم-12 معدله 25 طلقة ف الثانية 384 01:08:20,440 --> 01:08:23,842 هذه من المفضلة لدي: بيريتا 385 01:08:24,200 --> 01:08:27,886 اخذت من عميل وكالة المخابرات المركزية 386 01:08:30,200 --> 01:08:32,680 هل ستذهب للحرب؟ 387 01:08:32,880 --> 01:08:36,123 ماذا عن أتش-كي؟ -لا. هل لديك ما طلبته؟ 388 01:08:36,320 --> 01:08:38,288 نعم. 389 01:08:57,080 --> 01:08:59,606 ما هذا المكان؟ 390 01:09:02,240 --> 01:09:05,562 انها واحدة من تلك الأماكن التي يقوم البنك بغسيل الآموال فيه. 391 01:09:06,640 --> 01:09:09,530 نفس المكان الذي دفعت به سيارتك الــ كاديلاك 392 01:10:10,080 --> 01:10:14,688 تعال ، تعال. هيا ايها الرجل القوي 393 01:10:15,680 --> 01:10:20,208 أنا آسف على والدك توفي بشكل غير متوقع ... 394 01:10:23,240 --> 01:10:26,289 تعالي معآ 395 01:10:42,760 --> 01:10:47,129 أنا غير مسلح أأمتاكد 396 01:10:48,840 --> 01:10:52,208 ارفع يداك لأعلي ، أعلي 397 01:11:00,320 --> 01:11:03,403 انت لست صلبآ بعد الان إنه غير مسلح! 398 01:11:03,560 --> 01:11:05,801 تبدين خالي الوفاض قليلاً 399 01:11:06,000 --> 01:11:08,924 أين المال؟ أريد رؤيتهم أولاً 400 01:11:11,600 --> 01:11:13,602 اخرج حالآ 401 01:11:31,680 --> 01:11:33,762 جيد. أين المال؟ 402 01:11:33,960 --> 01:11:35,962 لا تعطيه شئ ، نحن أموات بالفعل 403 01:11:42,880 --> 01:11:45,850 أركض يا ، فرانكلين ابقي منخفضآ يا ، روندا 404 01:12:02,480 --> 01:12:06,530 اختبؤا في هذا المبنـــــي سوف اقوم بتغطــــــيتك 405 01:15:36,120 --> 01:15:38,441 كل شئ سيكون علي ما يرام 406 01:18:17,520 --> 01:18:20,205 ترافيس....أنا..أأ 407 01:18:21,440 --> 01:18:25,001 هل تؤمن بالمصير ، ترافيس؟ ابقيها خارج الأمر 408 01:18:25,240 --> 01:18:28,084 أنت لا تفهم 409 01:18:30,480 --> 01:18:32,608 افعليهــــا 410 01:18:37,440 --> 01:18:40,489 افعليهــــا 411 01:22:15,200 --> 01:22:18,568 هيا. لنخرج من هنا