0 00:00:01,000 --> 00:00:37,000 ترجمة: خليل العراقي 1 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 هولك ... هوجان 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 مستر ناني ( السيد المربية ) 3 00:00:56,798 --> 00:00:58,075 واحد 4 00:01:04,080 --> 00:01:05,948 اثنان 5 00:01:17,324 --> 00:01:19,184 ثلاثة 6 00:01:22,080 --> 00:01:23,496 أنهض 7 00:01:36,140 --> 00:01:37,364 خمسة 8 00:01:52,920 --> 00:01:55,020 تراجع سوف تقتله 9 00:02:08,534 --> 00:02:11,137 حسناً ، حسناً 10 00:02:13,371 --> 00:02:14,806 حسناً 11 00:02:18,409 --> 00:02:20,478 آه ، اللعنة 12 00:02:24,682 --> 00:02:26,995 إنها صغيرة جداً لحجمي 13 00:02:30,586 --> 00:02:32,101 لا تنظري إلي بحزن 14 00:02:33,589 --> 00:02:35,090 حسناً 15 00:02:35,123 --> 00:02:37,191 لا تخبري أصدقائك أني فعلت ذلك 16 00:02:38,994 --> 00:02:40,306 لا تخرجي من هنا ثانية 17 00:02:40,774 --> 00:02:41,962 يا لك من غبي 18 00:02:45,899 --> 00:02:48,434 تبدو وكأنك قتلت شيئاً حياً 19 00:02:48,468 --> 00:02:50,102 كيف وجدتني يا (بيرت) ؟ 20 00:02:50,136 --> 00:02:53,105 أنا رجل حماية هذه وظيفي 21 00:02:53,138 --> 00:02:55,940 حسناً ، حسناً 22 00:02:55,974 --> 00:02:59,244 تبدو غير سعيد برؤيتي بعد كل تلك السنوات 23 00:02:59,278 --> 00:03:02,880 ألا تمانع أن أستريح على هذه الأوساخ 24 00:03:02,914 --> 00:03:04,949 خذ راحتك 25 00:03:04,982 --> 00:03:08,385 حسناً ، اسمعني ، لقد تلقيت مكالمة من رجل مهم 26 00:03:08,419 --> 00:03:11,054 وهو يبحث عن حارس شخصي 27 00:03:11,087 --> 00:03:12,188 أنسى ذلك 28 00:03:12,221 --> 00:03:14,890 أنا لست حارس شخصي أنا مصارع 29 00:03:14,924 --> 00:03:17,492 أنتظر - أنا مصارع - 30 00:03:17,525 --> 00:03:19,361 اسمع ، لقد كنت مدير أعمالك لمدة 15 سنة ، أتذكر ذلك 31 00:03:19,394 --> 00:03:20,462 (أنسى ذلك ، يا (بيرت 32 00:03:20,495 --> 00:03:22,064 هل تلقيت العديد من الضربات على رأسك ؟ 33 00:03:22,097 --> 00:03:23,765 أنا لست حارس شخصي أنسى ذلك 34 00:03:23,798 --> 00:03:26,967 أستمع إلي ، ستجني مالاً كثيراً أفضل من المصارعة 35 00:03:27,000 --> 00:03:28,502 (أنسى ذلك يا (بيرت 36 00:03:28,535 --> 00:03:31,637 بالمناسبة ، ألا زلت تحلم بالكوابيس ؟ 37 00:03:33,172 --> 00:03:34,907 نعم ، أحياناً 38 00:03:34,940 --> 00:03:36,708 إذاً ، لماذا أخترتني ؟ 39 00:03:36,742 --> 00:03:39,579 لأني أحبك كأبناً لي 40 00:03:39,612 --> 00:03:41,580 لا أحد غيرك سيعمل لدي 41 00:03:41,613 --> 00:03:42,548 نعم ، ماذا ستفعل الآن ؟ 42 00:03:43,314 --> 00:03:44,649 الرجال مجانين 43 00:03:44,683 --> 00:03:47,918 تعطي شيكاً من دون رصيد فتصبح على الفور متبطلاً 44 00:03:47,952 --> 00:03:51,922 أجل ، أتذكر عندما كنا في الفندق 45 00:03:51,955 --> 00:03:54,990 وكان مغلق عتينا مع ملابسنا 46 00:03:55,024 --> 00:03:58,961 أجل ، كان وقتاً مسلياً بالنسبة لي 47 00:04:00,096 --> 00:04:04,633 لقد كنت غبياً عندما تلقيت رصاصة في ساقي بدل الرجل المجنون 48 00:04:04,666 --> 00:04:07,569 لحظة ، فعلت ذلك من أجلك أليس كذلك ؟ 49 00:04:07,602 --> 00:04:09,703 أجل ، أني أدين لك بحياتي 50 00:04:09,736 --> 00:04:11,705 ولكن لن أقبل بالوظيفة 51 00:04:11,738 --> 00:04:14,641 أوه بالتأكيد ، ولكنك تنقذ روح سمكة من الموت 52 00:04:14,674 --> 00:04:16,209 ولا تنقذ من أنقذك من الموت 53 00:04:16,242 --> 00:04:18,178 انسى ذلك يا رجل ، أرجوك - اسمع - 54 00:04:18,211 --> 00:04:20,347 سأشرح لك ذلك في المنزل 55 00:04:26,918 --> 00:04:29,487 أتريد أن تعرف سري ؟ 56 00:04:29,520 --> 00:04:31,822 لقد طهيت ذلك في العلبة 57 00:04:32,923 --> 00:04:35,559 خارج العلبة إلى معدة الرجل 58 00:04:39,062 --> 00:04:40,263 منذ متى لم تأكل ؟ 59 00:04:40,297 --> 00:04:42,265 منذ أسبوع 60 00:04:44,333 --> 00:04:45,433 خذ 61 00:04:47,735 --> 00:04:49,904 سأخبرك ماذا ستفعل ؟ 62 00:04:49,937 --> 00:04:53,407 أملأ معدتك ومن ثم أكتب الرقم الذي تريده 63 00:04:53,440 --> 00:04:55,642 لا ، لا ، لا لا أريد مالاً 64 00:04:55,675 --> 00:04:57,811 أريد وظيفة ولا أريد مساعدتك 65 00:04:57,844 --> 00:04:59,946 إذا حصلت على هذه الوظيفة سأعود للعمل 66 00:04:59,979 --> 00:05:02,381 أنني أتقدم في السن وليس لدي فرص عديدة 67 00:05:02,415 --> 00:05:05,318 الأمر الوحيد الذي ما زلت أحتفظ به هو كرامتي ، لن أستجدي 68 00:05:05,351 --> 00:05:07,316 لن أتوسل لأحد - حسناً - 69 00:05:07,870 --> 00:05:09,840 أجل ، مع أن الأمر كان ناجحاً في السابق ، أليس كذلك ؟ 70 00:05:09,854 --> 00:05:12,322 شون ) ! هيا يا أخي ! أرجوك ) 71 00:05:12,357 --> 00:05:14,858 ساعدني ، ساعدني - ! كم أكره هذا - 72 00:05:14,892 --> 00:05:16,359 حسناً ، حسناً 73 00:05:18,495 --> 00:05:19,763 سأقبل بالوظيفة 74 00:05:19,796 --> 00:05:24,367 أوه يا رجل ، إنها لحظة عاطفية 75 00:05:24,400 --> 00:05:25,668 ماذا لديك من طعام ؟ 76 00:06:03,233 --> 00:06:06,903 صباح الخير يا سيد (مايسون) ؟ - (صباح الخير يا (جين - 77 00:06:06,936 --> 00:06:08,771 أرمي العلكة ، وشكراً لك 78 00:06:08,804 --> 00:06:10,772 (أجل يا سيد (مايسون 79 00:06:10,806 --> 00:06:11,840 (بيني) 80 00:06:13,375 --> 00:06:17,411 (لقد وجدت خطأ في صفحة (649 81 00:06:17,444 --> 00:06:19,981 أرجو أن تبحثي لي عن الصفحة فرانك) ، أين الحارس الشخصي ؟) 82 00:06:20,014 --> 00:06:22,850 إنه في طريقه إلينا سيصل خلال ثواني ولا داعي للقلق 83 00:06:22,883 --> 00:06:26,152 جميع رجال الأمن في حالة تأهب لأي مشتبه به 84 00:06:34,158 --> 00:06:37,161 إلى جميع الوحدات ، ثمة دخيل محتمل على المدخل الرئيسي 85 00:06:37,195 --> 00:06:39,430 علم ، تلقينا ذلك 86 00:06:42,066 --> 00:06:43,568 أين تحسب نفسك ذاهباً ؟ 87 00:06:43,601 --> 00:06:45,502 ( أبحث عن السيد ( مايسون 88 00:06:45,535 --> 00:06:47,266 حقا ؟ ترجل عن الدراجة 89 00:06:48,309 --> 00:06:48,872 لماذا ؟ 90 00:06:49,190 --> 00:06:52,841 نفذ الأمر أيها المغرور - ! انس الأمر - 91 00:06:52,874 --> 00:06:54,349 هل أنت أصـم أم أنك تتحامق ؟ 92 00:06:54,826 --> 00:06:58,110 لا ، ولكننى أطيق الغوريلات المرتديات بذلات الشرطة المستأجرة 93 00:06:59,109 --> 00:07:00,024 غوريلات ؟ 94 00:07:01,750 --> 00:07:02,917 ما كان عليك أن تفعل ذلك 95 00:07:13,750 --> 00:07:14,614 ! أنت 96 00:07:19,598 --> 00:07:20,400 هل هذا الحارس الشخصي ؟ 97 00:07:20,812 --> 00:07:24,168 خطأ رهيب ، سأتخلص منه حالاً 98 00:07:24,201 --> 00:07:28,538 هذا خطأ ، إنه مذهل لا بد من أنه محترف 99 00:07:34,976 --> 00:07:37,053 أين مكتب ( مايسون ) ؟ 100 00:07:38,404 --> 00:07:40,496 لا بد من أنك تعمل كحارس شخصي منذ مدة طويلة 101 00:07:41,741 --> 00:07:42,513 لا تعرف كـم 102 00:07:43,507 --> 00:07:44,738 أريد أن أريك أمرآ 103 00:07:53,226 --> 00:07:53,689 ! نلت منه 104 00:07:53,850 --> 00:07:57,268 إنه رئيس الحراس الجديد الرجل الذي عينك 105 00:07:57,797 --> 00:08:02,468 هل رأيت من ضربك يا صاح ؟ هل أنت بخير ؟ 106 00:08:02,501 --> 00:08:04,336 آلكس مايسون ) يتكلم ) 107 00:08:04,369 --> 00:08:09,616 سيد ( مايسون ) ، أنلقيت رسالتي ؟ 108 00:08:10,051 --> 00:08:11,975 أجل تلقيتها ، من أنت ؟ 109 00:08:12,601 --> 00:08:17,346 مجرد مجرم عادي عبقري مضطرب عقلياً 110 00:08:18,381 --> 00:08:20,860 أريد رقاقة حاسوبك الجديدة 111 00:08:21,453 --> 00:08:22,728 تلك المخصصة لتوفير السلام 112 00:08:22,857 --> 00:08:24,483 أخبرتك سابقاً بأنها ليست للبيع 113 00:08:24,721 --> 00:08:26,309 كل شيء للبيع 114 00:08:28,088 --> 00:08:30,210 ولكن السؤال المطروح هو بأي ثمن ؟ 115 00:08:31,232 --> 00:08:33,954 أمهلك 24 ساعة لتفكر في الأمر 116 00:08:34,840 --> 00:08:38,798 اعتن بولديك الرائعين 117 00:08:40,299 --> 00:08:41,350 هلا نتصل بالشرطة ؟ 118 00:08:41,441 --> 00:08:43,923 بالطبع ، هذا الرجل ضربني 119 00:08:44,657 --> 00:08:45,427 اصمتا ! لا شرطة 120 00:08:45,834 --> 00:08:50,207 إن شاع أمر مشروع موفر السلام سيلاحقنا كل مجانين العالم 121 00:08:50,107 --> 00:08:52,876 ما هو مشروع موفر السلام ؟ - أعتذر ، هذا غاية في السرية - 122 00:08:52,910 --> 00:08:55,984 اسمع ، حياتي على المحك فإما أن تخبرني أو أرحل 123 00:08:55,984 --> 00:08:58,473 سررنا بمقابلتك - ( حسناً ( شون - 124 00:08:59,281 --> 00:09:01,609 عليك أن تكتم الأمر الأمر بغاية السرية 125 00:09:03,975 --> 00:09:05,087 هل تعرف شيئاً عن الرقائق ؟ 126 00:09:05,120 --> 00:09:07,389 شخصياً ، أحب رقائق الجبنة 127 00:09:07,422 --> 00:09:10,458 كنت أقصد رقائق السليكون 128 00:09:10,491 --> 00:09:11,892 لن يعرف شيئاً عنها يا سيدي 129 00:09:11,925 --> 00:09:14,061 فهو الحارس الشخصي فقط 130 00:09:14,094 --> 00:09:17,551 أجل ما أعرفه هو أن الرقاقة المصغرة هي طبقة من العنصر الكيمياوي السليكون 131 00:09:17,948 --> 00:09:21,321 الذي يعمل كموصل جزئي ، تركب عليه مجموعة من الدارات الكهربائية 132 00:09:22,114 --> 00:09:22,987 أحسنت 133 00:09:23,566 --> 00:09:29,792 الرقاقة بحد ذاتها تكلف بضع دولارات لكن المعلومات فيها توازي الملايين 134 00:09:30,182 --> 00:09:31,375 إنها الوحيدة في العالم 135 00:09:32,135 --> 00:09:32,809 هل اخترعتها ؟ 136 00:09:33,246 --> 00:09:34,674 كلا ، أدير الشركة 137 00:09:35,245 --> 00:09:38,749 لكنني كنت مخترعاً حين أسست هذا كله في مرأبي 138 00:09:38,782 --> 00:09:40,817 تعال ( شون ) ، أريد أن أريك شيئاً 139 00:09:44,120 --> 00:09:46,655 " هذا نموذج عن " موفر السلام 140 00:09:46,689 --> 00:09:51,116 بواسطة رقاقتنا الصغيرة تستطيع هذه الآلة أن تسقط أي صاروخ من أي حجم كان ، تطلقه أي دولة 141 00:09:51,520 --> 00:09:53,094 رائــع - أجــل - 142 00:09:53,127 --> 00:09:56,129 ستجعل العالم يفكرون ملياً قبل شن أي حرب أخرى 143 00:09:56,163 --> 00:09:58,866 ! رائع فعلاً - أجل - 144 00:09:58,900 --> 00:10:01,286 تعال ، سأطلعك على مهمتك 145 00:10:29,658 --> 00:10:31,093 ! ( آرمسترونغ ) 146 00:10:32,294 --> 00:10:33,395 آتٍ 147 00:10:37,665 --> 00:10:38,924 هل يفترض بي حراسة الرقاقة ؟ 148 00:10:39,085 --> 00:10:41,566 ليس فعلياً ، بل ولدي 149 00:10:42,323 --> 00:10:44,470 هل جننت ؟ أكره الأولاد 150 00:10:44,550 --> 00:10:47,113 لديهم مربية ، عليك حراستهما فقط 151 00:10:47,663 --> 00:10:50,471 سأجد شخصاً آخر غيره من الواضح أنه ليس أهلاً للمهمة 152 00:10:50,834 --> 00:10:52,444 لم أقل إنني لا أستطيع تنفيذها 153 00:10:52,477 --> 00:10:55,213 طالما أن لديهما مربية 154 00:11:38,651 --> 00:11:40,513 ! انبطح - ماذا ؟ - 155 00:11:42,354 --> 00:11:43,330 ما كان هذا ؟ 156 00:11:50,793 --> 00:11:53,696 ! ( آلكس ) ! ( كايت ) 157 00:11:53,729 --> 00:11:55,831 ماذا أصاب الآنسة ( باركر ) ؟ 158 00:11:55,864 --> 00:11:59,301 ( الانسة ( كوبالسكي الآنسة ( باركر ) كانت الأسبوع الماضي 159 00:11:59,335 --> 00:12:01,436 ها تتذكر السلالم ؟ 160 00:12:01,469 --> 00:12:03,605 أجل ، الساق المكسورة 161 00:12:03,638 --> 00:12:05,039 الساقان 162 00:12:05,072 --> 00:12:08,442 يبدو أن ثمة دائرة قصيرة ( في مجفف شعر الآنسة ( كوبالسكي 163 00:12:08,475 --> 00:12:09,418 هذا سيئ 164 00:12:09,619 --> 00:12:12,112 لن ترسل لنا الوكالة أي مربية بعد اليوم 165 00:12:12,145 --> 00:12:13,846 ماذا ؟ 166 00:12:13,880 --> 00:12:15,948 لهذا جلبت ( فرانكشتاين ) إلى المنزل ؟ 167 00:12:15,981 --> 00:12:17,384 ! ( آلكس ) 168 00:12:18,951 --> 00:12:20,419 هل يمكنني استخدام الهاتف ؟ 169 00:12:21,520 --> 00:12:23,087 في الداخل 170 00:12:28,092 --> 00:12:29,626 تخشى من أن يكونا أذكى منك ؟ 171 00:12:29,660 --> 00:12:33,889 مجالسة الأطفال لم تكن جزءاً من اتفاقنا يكره الحارس جرأتى 172 00:12:34,169 --> 00:12:37,834 لا بأس ، أظنك بذلت جهداً كبيراً 173 00:12:37,867 --> 00:12:38,915 ولكن أسدنى خدمة أخيرة 174 00:12:39,313 --> 00:12:40,026 ما هى ؟ 175 00:12:40,736 --> 00:12:42,838 تعال إلى منزلي و أطفى غاز موقدي 176 00:12:42,871 --> 00:12:45,740 لما لا يمكنك أن تطفئه ؟ - لأن رأسي سيكون في داخله - 177 00:12:47,408 --> 00:12:49,276 حسناً ، اهدأ يا رجل 178 00:12:49,309 --> 00:12:51,678 دبر لي مكاناً آخر 179 00:12:51,711 --> 00:12:55,781 ماذا ؟ لا أستطيع سماعك ثمة خطب في الهاتف 180 00:12:55,815 --> 00:12:58,318 لا بد من أن شركة الهاتف قطعت خطي 181 00:12:58,351 --> 00:13:01,053 أم أنني أتضور جوعاً 182 00:13:18,101 --> 00:13:19,102 ضربة موفقة 183 00:13:19,135 --> 00:13:23,039 ماذا تقصد بالموفقة ؟ كنت أستهدف معصمك 184 00:13:23,072 --> 00:13:25,073 ماذا تفعل في مطبخي ؟ 185 00:13:25,106 --> 00:13:28,075 شون أرمسترونف ) ، سأحرس الولدين ) 186 00:13:28,109 --> 00:13:29,944 " السيد المربية " 187 00:13:29,978 --> 00:13:31,646 لما لا ؟ 188 00:13:31,679 --> 00:13:35,648 أعمل هنا منذ 4 سنوات راقبت العشرات منهن يأتين و يرحلن 189 00:13:35,681 --> 00:13:37,851 لكن لسن بضخامتك 190 00:13:37,884 --> 00:13:42,088 أكثر ذكاء منك ؟ ربما ، أكثر وسامة منك ؟ بالطبع لكنهن لسن بضخامتك 191 00:13:42,121 --> 00:13:44,790 قم بعمل مفيد 192 00:13:44,823 --> 00:13:46,058 ضعهما على الرف العلوي أيها المترنح 193 00:13:48,226 --> 00:13:50,828 لكنك نجوت - أنا قوية - 194 00:13:50,861 --> 00:13:55,198 ربيت أطفالي الـ 4 بنفسي 195 00:13:56,499 --> 00:13:57,969 ماذا تفعلين ؟ 196 00:13:58,002 --> 00:14:00,470 هذا أشبه بمصيدة الصراصير 197 00:14:00,504 --> 00:14:02,605 تدخله المربيات 198 00:14:02,639 --> 00:14:05,041 لكنهن لا يخرجن مطلقاً 199 00:14:05,074 --> 00:14:06,909 الأسماء قليلة 200 00:14:12,713 --> 00:14:14,281 يمكنني الاعتناء بنفسي 201 00:14:16,818 --> 00:14:19,887 آمل أن تأمينك في الـ ( بلو كروس ) مدفوع 202 00:15:18,236 --> 00:15:19,770 الأولاد 203 00:15:19,804 --> 00:15:21,039 إنهم مجرد 204 00:15:21,072 --> 00:15:24,686 شون ) ، العشاء ! تعال يا صغير ) 205 00:15:29,078 --> 00:15:30,713 الأولاد 206 00:15:39,888 --> 00:15:44,091 لم نصدق أننا رحلنا المربية الأخيرة فجلب معه حارساً شخصياً 207 00:15:44,124 --> 00:15:45,792 أجل 208 00:15:45,826 --> 00:15:47,327 لمسة رائعة 209 00:15:51,364 --> 00:15:54,065 الزبدة ، لا يسعنا العيش من دونها 210 00:15:57,169 --> 00:15:58,737 ! حذار الفخ 211 00:16:01,439 --> 00:16:06,335 لست أتهمكما بأي شيء ، لكننى لا أريد أن يصاب ( شون ) بأي أذى 212 00:16:07,277 --> 00:16:09,112 كيف يعقل أن يحدث ذلك ؟ 213 00:16:17,253 --> 00:16:18,354 ! يا للروعة 214 00:16:25,726 --> 00:16:27,327 يبدو أنه على عجلة من أمره 215 00:16:33,766 --> 00:16:34,767 مساء الخير 216 00:16:34,800 --> 00:16:36,269 مساء الخير ، هل أنت بخير ؟ 217 00:16:36,302 --> 00:16:37,570 بأفضل حال 218 00:16:46,744 --> 00:16:49,746 أرأيت يا أبي ؟ ليس سيئاً أن تشاركنا الطعام 219 00:16:49,779 --> 00:16:51,447 قطعاً لا يا أميرتي 220 00:16:51,481 --> 00:16:52,982 رائع 221 00:16:54,283 --> 00:16:57,366 ما رأيكما بأن نخرج لتناول المثلجات بعد تناول العشاء ؟ 222 00:17:00,623 --> 00:17:01,724 أبي ، هاتفك 223 00:17:01,757 --> 00:17:03,691 يردني فاكس 224 00:17:09,763 --> 00:17:13,233 هيا كل ، طالما ما زلت تحتفظ بأسنانك 225 00:17:13,266 --> 00:17:15,768 لا ! هذا خطأ 226 00:17:15,801 --> 00:17:16,970 آسف يا صغيراي 227 00:17:17,003 --> 00:17:19,272 علينا تأجيل مسألة المثلجات 228 00:17:19,305 --> 00:17:23,041 سنأخذ موعداً من سكريترتك 229 00:17:23,074 --> 00:17:24,309 ( تعالي ( كايت 230 00:17:24,343 --> 00:17:26,244 لم أعد جائعة 231 00:17:26,277 --> 00:17:27,745 ماذا يجري هنا ؟ 232 00:17:27,778 --> 00:17:31,682 مجرد عائلة أميركية نموذجية مفككة 233 00:17:31,715 --> 00:17:32,949 أين الوالدة ؟ 234 00:17:32,982 --> 00:17:34,750 ماتت قبل عامين 235 00:17:34,784 --> 00:17:37,888 الوضع مزر هنا منذ ذلك الحين 236 00:17:37,921 --> 00:17:42,294 تفضل ، سأقدم لك الطعام في دلو في المرة المقبلة 237 00:17:59,939 --> 00:18:02,208 ( لا أظنك تحبني يا ( فرانك 238 00:18:02,241 --> 00:18:05,087 ( هيا سيد ( ثاناتوس ولما لا أحبك ؟ 239 00:18:06,545 --> 00:18:10,348 كيف تفسر وجود ذلك الحارس الشخصي إذا ؟ 240 00:18:10,381 --> 00:18:14,938 ( يعمل لصالح ذلك الأحمق ( بيرت 241 00:18:15,051 --> 00:18:18,655 لا يستعين ( بيرت ) إلا بالفاشلين لهذا ، اتصلت به 242 00:18:18,689 --> 00:18:21,091 ( أنت أدرى بالفاشلين ، ( فرانك 243 00:18:21,124 --> 00:18:27,029 لن أسمح لأي رجل بأن يمنعني من الحصول على تلك الرقاقة 244 00:18:27,062 --> 00:18:28,530 ولا سيما أنت 245 00:18:28,563 --> 00:18:30,898 أرجوك سيدي 246 00:18:30,931 --> 00:18:34,334 أعرف أين يحتفظ بالرقاقة 247 00:18:34,368 --> 00:18:35,870 ... لدي خطة رائعة 248 00:18:35,903 --> 00:18:37,171 أخطأت 249 00:18:42,342 --> 00:18:43,543 أنا من يعد الخطط 250 00:18:44,613 --> 00:18:46,478 أخبرني بكل ما تعرفه 251 00:19:35,787 --> 00:19:37,956 ( المعذرة سيد ( مايسون 252 00:19:37,989 --> 00:19:40,991 ( أنا منشغل جداً يا ( شون 253 00:19:41,025 --> 00:19:44,094 كنت أتساءل متى ستصل المربية الجديدة ؟ 254 00:19:44,128 --> 00:19:51,321 أجل ، يبدو أن علينا البحث خارج الولاية سأعوض عليك بالراتب 255 00:19:51,633 --> 00:19:54,803 انس أمر الراتب ، أمن المربية 256 00:19:54,836 --> 00:19:57,472 سأتفقد المكان ثم سأخلد للنوم 257 00:20:20,992 --> 00:20:23,060 ! أجل ، هدوء و سكينة 258 00:20:33,101 --> 00:20:34,836 أكره الأولاد 259 00:20:38,284 --> 00:20:40,708 " لا أريد الذهاب إلى المدرسة " 260 00:20:42,110 --> 00:20:45,112 " لم علي الذهاب إلى المدرسة ؟ " 261 00:20:46,380 --> 00:20:48,815 لست تعتمر قبعتك 262 00:20:49,759 --> 00:20:51,918 تنسي أمرها ، لست السائق 263 00:20:51,951 --> 00:20:54,787 حقاً ؟ فلنحلل المسألة 264 00:20:54,820 --> 00:20:56,789 نحن نجلس في الخلف 265 00:20:56,823 --> 00:20:57,857 وأنت تقود 266 00:20:57,890 --> 00:21:00,225 نخبرك أين عليك الذهاب 267 00:21:00,259 --> 00:21:02,127 تتقاضى أجراً مقابل إيصالنا 268 00:21:02,160 --> 00:21:03,628 نحن نملك السيارة 269 00:21:03,662 --> 00:21:05,530 أجل ، أنت سائق 270 00:21:05,563 --> 00:21:07,331 هيا ، اعتمر القبعة 271 00:21:08,598 --> 00:21:10,033 و إلا سأصرخ 272 00:21:10,067 --> 00:21:13,936 اصرخي قدر ما تشائين يستحيل أن أعتمرها 273 00:21:20,543 --> 00:21:23,011 أنزلنا عند الناصية 274 00:21:23,045 --> 00:21:26,213 هذه مدرستي القديمة 275 00:21:26,247 --> 00:21:29,249 هل تقصدان أنكما ترتادان مدرسة عامة ؟ 276 00:21:29,283 --> 00:21:31,184 يجيد القراءة 277 00:21:31,218 --> 00:21:33,486 يظن والدنا أنها تساعد على بناء الشخصية 278 00:21:33,520 --> 00:21:36,122 ... لكن حين يعرف أنك درست هنا 279 00:21:37,524 --> 00:21:40,292 توقف ! ماذا تفعل ؟ لا داعي لأن نخبر الجميع 280 00:21:40,325 --> 00:21:42,428 ( بأننا نملك سيارة ( رولز رويس 281 00:21:42,461 --> 00:21:45,530 ماذا تقصد ؟ - لا يملك ( آلكس ) أي أصدقاء - 282 00:21:45,563 --> 00:21:47,698 لا يفاجئني ذلك 283 00:21:47,732 --> 00:21:50,200 ! أيها الطلاب ! أيها الطلاب 284 00:21:50,233 --> 00:21:53,003 طلبت منك الرحيل 285 00:21:53,036 --> 00:21:54,904 أخبرتك بأنني لن أفعل ذلك 286 00:21:54,937 --> 00:21:57,674 اصمتا ! أنا المسؤولة هنا 287 00:21:57,707 --> 00:22:01,511 إن كنت المسؤولة فلم لا يصغي إليك أحد ؟ 288 00:22:03,912 --> 00:22:05,480 ! طفح كيلي 289 00:22:05,513 --> 00:22:07,882 اذهبا إلى مكتب المدير كلاكما 290 00:22:07,916 --> 00:22:10,251 بعض الأمور لا تتغير مطلقاً 291 00:22:10,284 --> 00:22:12,819 " لا أريد الذهاب إلى المدرسة " 292 00:22:19,659 --> 00:22:22,361 لا يزال هنا 293 00:22:24,997 --> 00:22:27,999 قلت إننى لن أكلمك 294 00:22:35,640 --> 00:22:37,708 " ش . أ " 295 00:22:37,742 --> 00:22:41,077 ( ش . أ " ( شون أرمسترونغ " 296 00:22:41,110 --> 00:22:42,812 هو بنفسه 297 00:22:42,845 --> 00:22:46,381 شكراً لأنك لا تريدين مكالمتي 298 00:22:46,414 --> 00:22:50,618 هذا رائع ، لا بد من أنك استغرقت ساعات طويلة 299 00:22:50,652 --> 00:22:53,987 هل تمزحين ؟ هذا النوع من الحفر 300 00:22:54,020 --> 00:22:57,758 سبعة سنوات بواسطة مثبت الأوراق 301 00:22:57,792 --> 00:23:01,695 أمضيت وقتاً طويلاً هنا على هذا المقعد 302 00:23:01,728 --> 00:23:04,897 ( كايت مايسون ) ! عدت ثانية إلى هنا ؟ 303 00:23:04,930 --> 00:23:06,898 إنها معي 304 00:23:06,932 --> 00:23:09,167 ! أنت 305 00:23:09,200 --> 00:23:11,603 شون أرمسترونغ ) ، دفعة 1964 ) 306 00:23:11,636 --> 00:23:15,440 ( لست ( شون أرمسترونغ " ملك القصاصات " 307 00:23:17,108 --> 00:23:20,544 يسرنا دوماً أن نتلقى الزيارات من خرجينا 308 00:23:20,577 --> 00:23:22,246 ( اذهبي الآن يا ( كايتي 309 00:23:24,313 --> 00:23:27,082 ! يا لها من طفلة رائعة 310 00:23:27,116 --> 00:23:28,617 هل تمزح ؟ 311 00:23:41,195 --> 00:23:44,297 يفترض بك ان تفتح لنا الباب 312 00:23:59,844 --> 00:24:02,312 أظننا بدأنا نزعجه 313 00:24:12,687 --> 00:24:16,849 ( لا اصدق أنني أكلم ( شون أرمسترونغ نفسه الذي جلت البلاد معه 314 00:24:16,876 --> 00:24:18,827 رجل قوي وشجاع 315 00:24:18,860 --> 00:24:21,729 هزم جميع منافسيه المتبجحين 316 00:24:21,763 --> 00:24:26,733 أما اليوم فقد ضعف ذلك القوي بسبب طفلين بريئين 317 00:24:26,766 --> 00:24:31,742 أتريد أن تمضي بقية حياتك مضطرباً ترى تلك الكوابيس ؟ افعل ما تشاء 318 00:24:32,204 --> 00:24:33,371 دعني أوضح لك أمراً 319 00:24:33,405 --> 00:24:36,108 الملاكمون السابقون غير مطلوبين اليوم 320 00:24:36,141 --> 00:24:39,110 من سيؤمن لك وظيفة ؟ 321 00:24:40,178 --> 00:24:42,580 آلة إلكترونية تعمل 322 00:24:42,613 --> 00:24:44,248 بواسطة الجهاز اللاسلكي 323 00:24:50,586 --> 00:24:52,188 هل تريدين رؤيتها ؟ 324 00:24:53,389 --> 00:24:56,025 تراجعي ! هل أنت جاهزة ؟ 325 00:24:56,058 --> 00:24:57,292 اضغطي على هذا الزر 326 00:25:01,462 --> 00:25:02,930 أنت ذكي جداً 327 00:25:02,964 --> 00:25:05,199 شرير جداً 328 00:25:17,510 --> 00:25:19,678 ألا تريد أن ترفع الأثقال ؟ 329 00:25:19,712 --> 00:25:20,879 لاحقاً 330 00:25:22,513 --> 00:25:23,782 ما هذه ؟ 331 00:25:23,815 --> 00:25:25,049 آلة رياضية متطورة 332 00:25:25,083 --> 00:25:27,551 سأبرمجها لك ، اجلس 333 00:25:29,086 --> 00:25:30,553 كم تزن ؟ 334 00:25:30,587 --> 00:25:31,621 133كيلوغراماً 335 00:25:37,427 --> 00:25:39,828 سأثبت لك قدميك 336 00:25:40,784 --> 00:25:43,011 يفاجئني حين تتصرفان بلطافة 337 00:25:45,566 --> 00:25:47,568 متى تصرفنا بشكل مغاير ؟ 338 00:25:47,601 --> 00:25:50,003 ابدأ التدويس حين تجهز 339 00:25:52,439 --> 00:25:55,542 ( إلى اللقاء ( شون ! استمتع بتمارينك الرياصية 340 00:25:55,575 --> 00:25:57,043 ! إلى اللقاء 341 00:26:03,081 --> 00:26:05,216 لكم برمجتها ؟ 342 00:26:05,250 --> 00:26:09,909 لــ20 دقيقة بسرعة 145 كلم بالساعة 343 00:26:14,057 --> 00:26:16,427 فليوقف احدكم هذه الآلة 344 00:26:47,719 --> 00:26:49,220 ! يا لهذا التمرين 345 00:27:01,164 --> 00:27:03,665 سأقوم بهذا التمرين 346 00:27:22,649 --> 00:27:24,650 ! إنه قوي 347 00:27:24,683 --> 00:27:26,052 يمكنه تولي هذا الأمر 348 00:27:34,592 --> 00:27:36,027 فقدت لياقتي 349 00:27:56,378 --> 00:27:59,013 تتصرفين أحياناً بطيش بالغ 350 00:29:48,305 --> 00:29:50,540 الفولطية قلية ، لا يعقل أن تقتله 351 00:29:50,573 --> 00:29:52,408 زذها إذاً 352 00:30:02,684 --> 00:30:04,152 كيف كان حمامك ؟ 353 00:30:04,185 --> 00:30:05,486 منشطاً 354 00:30:09,189 --> 00:30:10,924 آسف - يا إلهي - 355 00:30:10,957 --> 00:30:13,626 ألا تظن أننا فعلنا ما يكفي ؟ 356 00:30:13,659 --> 00:30:14,928 ليس قبل أن يرحل 357 00:30:14,962 --> 00:30:17,163 لا أظنه سيرحل 358 00:30:17,196 --> 00:30:19,032 كما إنني أحيه 359 00:30:19,065 --> 00:30:22,101 ليس صالحاً كالمربيات 360 00:30:22,134 --> 00:30:24,870 علينا الاعتراف أنه " أم " صلبة 361 00:30:28,005 --> 00:30:29,807 لم أعد أستطيع الاحتمال 362 00:30:29,840 --> 00:30:31,909 استقل 363 00:30:31,942 --> 00:30:35,845 وإن نعتك الناس بالجبان الضعيف ؟ 364 00:30:35,879 --> 00:30:37,514 من سيعرف أنني استقلت ؟ 365 00:30:37,547 --> 00:30:41,683 حين أنشر الخبر ، الكل سيعرف 366 00:30:41,717 --> 00:30:45,954 تهانينا ، بلغت لائحة العار 367 00:30:47,388 --> 00:30:50,199 بعد التفكير ملياً ، علي البقاء ( من أجل صديقي ( بيرت 368 00:30:50,320 --> 00:30:53,159 لا ، بل عليك البقاء من أجل الصغيرين 369 00:30:53,193 --> 00:30:56,597 هل فقدت صوابك ؟ سيفعلان المستحيل ليجبرانني على الرحيل 370 00:30:56,630 --> 00:30:59,532 لكنك صمدت ، يمكنك إحداث الفرق 371 00:30:59,566 --> 00:31:02,801 تحتاج هذه العائلة إلى التغيير قد تحدثه أنت 372 00:31:02,835 --> 00:31:03,902 هل تظنين ذلك فعلاً ؟ 373 00:31:03,935 --> 00:31:05,670 لا ، ليس فعلاً 374 00:31:05,703 --> 00:31:07,939 لكن الأمر يستحق المحاولة 375 00:31:07,972 --> 00:31:11,142 اثبت ، اصمد ، تقبل ما يجري 376 00:31:11,175 --> 00:31:13,643 هذا ما كنت أفعله 377 00:31:13,677 --> 00:31:15,913 إليك بالمزيد 378 00:31:17,681 --> 00:31:19,182 شكراً 379 00:31:21,317 --> 00:31:25,821 تخيلي ما قد يفعله برأسك 380 00:31:25,854 --> 00:31:27,955 آلكس ) ، ( كايت ) ، لقد عدت ) 381 00:31:27,990 --> 00:31:29,657 ! نحن في الصالة الرياضية ، أبي 382 00:31:29,690 --> 00:31:32,059 انتظر ليرى ما فعلناه 383 00:31:33,193 --> 00:31:35,029 مرحباً 384 00:31:39,700 --> 00:31:40,667 ماذا جرى ؟ 385 00:31:40,700 --> 00:31:43,669 أفسدنا الدراجة ودمرنا الغرفة ( وكدنا أن نقتل ( شون 386 00:31:43,702 --> 00:31:46,205 أجل ، ألن تعاقبنا ؟ 387 00:31:46,238 --> 00:31:48,206 هذه مقاربة جديدة 388 00:31:48,239 --> 00:31:51,909 لماذا ؟ يبدو أن ( شون ) بخير كل شيء يمكن إصلاحه 389 00:31:53,310 --> 00:31:54,946 على إجراء بعض الاتصالات قبل العشاء 390 00:31:54,980 --> 00:31:56,314 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 391 00:31:56,347 --> 00:31:59,413 ماذا ؟ - انتهى النقاش ، أستأذن - 392 00:31:59,516 --> 00:32:01,217 ( المعذرة سيد ( مايسون 393 00:32:01,251 --> 00:32:03,386 ألن تفعل شيئاً حيال ذلك ؟ 394 00:32:03,419 --> 00:32:05,655 تسرني مناقشة الوضع معك يا ( شون ) ، لكنني منشغل 395 00:32:05,688 --> 00:32:07,456 وتتعجب من سوء تصرفات ولديك 396 00:32:07,489 --> 00:32:09,758 لا يمكنك قول ذلك 397 00:32:09,791 --> 00:32:12,126 لا تعرف معنى أن تربي ولدين بمفردك 398 00:32:12,160 --> 00:32:14,229 يؤسفني أنك فقدت زوجتك 399 00:32:14,263 --> 00:32:17,631 لكن إن لم تستطع توفير ما يحتاجان إليه فتخلص منهما 400 00:32:22,168 --> 00:32:25,171 لا أظنه يبالي لأمرنا 401 00:32:39,016 --> 00:32:41,152 حسناً 402 00:32:41,185 --> 00:32:42,953 حسناً ، هيا بنا 403 00:32:42,986 --> 00:32:45,155 هيا يا عزيزتي 404 00:32:45,188 --> 00:32:47,456 5, 9, 8, 7 405 00:32:49,725 --> 00:32:53,829 لا بأس ، سأمحو هذا الرقم ما من مشكلة 406 00:32:53,862 --> 00:32:56,298 4, 5, 6, 407 00:32:56,331 --> 00:32:58,667 9, 8, 7. ... إنها التركيبة 408 00:32:58,700 --> 00:33:00,868 سأمحو هذه 409 00:33:00,901 --> 00:33:03,103 تباً ! غير التركيبة 410 00:33:03,136 --> 00:33:05,606 ( بدأت أشعر بالملل ( فرانك 411 00:33:05,639 --> 00:33:07,106 سأجرب ثانية 412 00:33:07,140 --> 00:33:08,241 بدأت أصاب بصداع 413 00:33:08,274 --> 00:33:09,709 دعني أرى 414 00:33:23,654 --> 00:33:25,422 ( وولفغانغ) 415 00:33:25,455 --> 00:33:26,790 أحمق 416 00:33:26,823 --> 00:33:31,515 ! غبي جداً ! أشعر بصداع أليم 417 00:33:31,293 --> 00:33:33,930 ( لا تقلق سيد ( ثاناتوس 418 00:33:45,672 --> 00:33:47,307 ( إنه خال يا ( فرانك 419 00:33:47,341 --> 00:33:49,942 لم لا يفاًجئني ذلك ؟ 420 00:33:49,976 --> 00:33:53,713 لا بد من أنه أخذها معه 421 00:33:53,747 --> 00:33:55,515 سيدي ، لم تكن فكرتي 422 00:33:55,548 --> 00:33:58,150 كانت فكرتك وليست فكرتي 423 00:33:58,183 --> 00:34:00,652 يا للروعة ! الشرطة ! ستصل 424 00:34:00,686 --> 00:34:04,639 يا صاحب السترة ، هل يمكنك أن تلكمني كي لا تشك الشرطة بي ؟ 425 00:34:05,456 --> 00:34:06,624 هذا من دواعي سروري 426 00:34:06,657 --> 00:34:08,925 لا يا ( وولفي ) ، لا بأس 427 00:34:11,652 --> 00:34:13,930 ! رأسي 428 00:34:13,963 --> 00:34:16,099 ! رأسي 429 00:34:16,132 --> 00:34:18,101 الضغط 430 00:34:18,134 --> 00:34:19,635 الضغط 431 00:34:26,374 --> 00:34:28,742 ! الضغط ! الضغط 432 00:34:30,528 --> 00:34:33,280 لا تركضوا أيها الطلاب 433 00:34:33,314 --> 00:34:35,282 ! أحسنتم ! لا تركضوا 434 00:34:42,921 --> 00:34:45,857 مايسون ) ! إلى أين أنت ذاهب ؟ ) كنا نبحث عنك 435 00:34:46,163 --> 00:34:48,425 يا للهول ! هل حلت الساعة الثالثة ؟ 436 00:34:48,458 --> 00:34:50,527 ! اصمت يا غبي 437 00:34:50,560 --> 00:34:53,196 آلكس ) ، افتقدناك هذا الصباح ) 438 00:34:53,231 --> 00:34:55,198 ألم تسمعنا نناديك ؟ 439 00:34:55,232 --> 00:34:57,133 كنتما أنتما 440 00:34:57,166 --> 00:34:58,501 كف عن الترهات ، أعطنا إياه 441 00:34:58,535 --> 00:35:01,303 لكننى أنفقت مالي على الغداء 442 00:35:03,905 --> 00:35:05,306 ( مايسون ) ، ( مايسون ) 443 00:35:05,340 --> 00:35:07,074 كذبت علينا 444 00:35:07,108 --> 00:35:09,076 سيكلفك هذا الأمر 50 دولاراً 445 00:35:09,110 --> 00:35:11,178 عندئذ ، قد نعود أصدقاء 446 00:35:11,211 --> 00:35:12,479 أكره الصبيان 447 00:35:12,513 --> 00:35:15,082 ستزيد الأمر سوءاً 448 00:35:15,115 --> 00:35:16,416 كم يحدث هذا الأمر ؟ 449 00:35:16,449 --> 00:35:18,885 مرة واحدة في اليوم 450 00:35:22,488 --> 00:35:24,489 ! يا له من جبان - أوافقك الرأي - 451 00:35:26,625 --> 00:35:30,261 لا تقل شيئاً ، إنه حساس جداً 452 00:35:30,294 --> 00:35:33,096 ! أيها الضعيف هل تريد أن يلقنهما ( شون ) درساً ؟ 453 00:35:33,131 --> 00:35:35,599 ! اصمتي 454 00:35:35,633 --> 00:35:38,668 أرأيت ؟ قلت لك إنه حساس 455 00:35:46,641 --> 00:35:48,609 ( رأيت ما جرى هناك يا ( آلكس 456 00:35:48,643 --> 00:35:50,244 اهتم بشؤونك الخاصة 457 00:35:50,277 --> 00:35:52,613 قد أعلمك بضع حركات لتدافع عن نفسك 458 00:35:52,646 --> 00:35:56,684 كف عن ذلك يا جليس الأطفال لا أريد مساعدتك السخيفة 459 00:36:02,322 --> 00:36:04,056 هل تصدق هذه الفوضى ؟ 460 00:36:08,594 --> 00:36:10,094 (فرانك) 461 00:36:11,563 --> 00:36:13,531 يسرني أنك خرجت من المستشفى 462 00:36:15,033 --> 00:36:16,267 من كانوا ؟ 463 00:36:18,102 --> 00:36:19,803 هل تمكنت من رؤيتهم ؟ 464 00:36:21,505 --> 00:36:22,605 رأيتهم ؟ 465 00:36:22,639 --> 00:36:24,273 من الواضح أنهم يسعون خلف 466 00:36:24,306 --> 00:36:28,076 الرقاقة ، سأسافر إلى ( واشنطن ) هذه الليلة 467 00:36:28,110 --> 00:36:29,678 سأغادر هذه الليلة 468 00:36:29,711 --> 00:36:31,579 ماذا ؟ 469 00:36:31,613 --> 00:36:34,082 سأقوم 470 00:36:34,115 --> 00:36:36,084 ببعض 471 00:36:36,117 --> 00:36:37,084 التدابير 472 00:36:37,118 --> 00:36:39,687 شكراً لك ( فرانك ) ، شكراً لك 473 00:36:40,687 --> 00:36:42,622 آسف 474 00:36:42,656 --> 00:36:45,625 إنني متأسف ، آمل أن تتحسن حالك 475 00:37:07,376 --> 00:37:08,377 انتظري 476 00:37:08,411 --> 00:37:10,545 ما كان عليك ان تكون لئيماً 477 00:37:10,579 --> 00:37:13,849 نثير أعصابهم أولاً ثم نعمل على تهدئتهم 478 00:37:13,882 --> 00:37:16,084 ما الذي تخطط له ؟ 479 00:37:16,118 --> 00:37:20,821 لا شيئ ، 50 غالونا من الصباغ الأحمر ( أف دي أند سي 2 ) 480 00:37:20,855 --> 00:37:23,790 آلكس ) ! ليس بركة الدم ) 481 00:37:23,824 --> 00:37:26,092 بالطبع ، ما المشكلة ؟ 482 00:37:26,125 --> 00:37:28,527 لعلنا فعلنا بما فيه الكفاية هذا كل ما في الأمر 483 00:37:28,561 --> 00:37:30,563 ليس سيئاً إلى هذا الحد 484 00:37:30,596 --> 00:37:33,332 ! جميع المربيات سيئات 485 00:37:33,366 --> 00:37:34,600 هذا من طبيعة العمل 486 00:37:34,634 --> 00:37:37,235 ليس مربية ، أخبرني بذلك بنفسه 487 00:37:37,269 --> 00:37:40,071 اسمعي ، سأعقد اتفاقاً معك 488 00:37:40,104 --> 00:37:42,773 إن اجتاز بركة الدم ، سأعقد هدنة 489 00:37:43,765 --> 00:37:45,676 أتعدني بذلك ؟ 490 00:37:45,709 --> 00:37:48,611 أعدك لكنني أحتاج إلى مساعدتك ، اتفقنا ؟ 491 00:37:49,612 --> 00:37:51,080 تعالي 492 00:37:51,113 --> 00:37:53,349 فنستخدم السماد هذه المرة 493 00:37:53,383 --> 00:37:55,151 سأجلب الأعشاب البحرية 494 00:38:12,064 --> 00:38:13,633 لم فعلت ذلك ؟ 495 00:38:13,666 --> 00:38:15,668 لإحداثك الفوضى أيها البدين 496 00:38:15,701 --> 00:38:17,803 كان بإمكانك أن تطلبي مني تنظيف المكان 497 00:38:17,837 --> 00:38:20,205 أجل ، ولكن أين المتعة في ذلك ؟ 498 00:38:21,940 --> 00:38:23,808 ! ساعدني ( شون ) ! النجدة 499 00:38:23,841 --> 00:38:24,942 ! تجاهلها 500 00:38:24,976 --> 00:38:28,211 لا تقلقي ، لن أتكبد عناء مساعدة هذين المشاغبين 501 00:38:28,244 --> 00:38:30,546 النجدة ( شون ) ، لا أجيد السياحة 502 00:38:30,580 --> 00:38:32,683 ! يا إلهي 503 00:38:32,716 --> 00:38:34,451 أحمق 504 00:38:34,484 --> 00:38:36,485 أنا آت 505 00:38:36,519 --> 00:38:37,653 ! اصمدي 506 00:38:40,689 --> 00:38:43,958 ! لا ! لا 507 00:38:43,991 --> 00:38:47,961 أنقصت عدد البراشم ، أسأت احتساب عزم الدوران 508 00:38:47,995 --> 00:38:49,729 لكن العبقري يسود 509 00:38:53,166 --> 00:38:54,701 لا يحتاج الآن سوى 510 00:38:54,735 --> 00:38:57,203 إلى قرون ومذراة وذنب 511 00:38:57,236 --> 00:39:00,372 ! طفح كيلي 512 00:39:01,840 --> 00:39:02,875 ! إلى اللقاء 513 00:39:04,375 --> 00:39:06,511 انتهى الأمر ! طفح كيلي 514 00:39:06,544 --> 00:39:11,881 عليكما أن تحسنا التصرف ، لأنني لن أرحل 515 00:39:11,915 --> 00:39:13,050 أخبرتك بذلك 516 00:39:13,083 --> 00:39:14,718 اصمتي لا تخيفني نبرة صوتك 517 00:39:14,751 --> 00:39:15,886 ! اجلس 518 00:39:17,353 --> 00:39:19,522 لا داعي لأن تثور غضباً 519 00:39:19,555 --> 00:39:23,025 بلى ، لا مزيد من الألاعيب والخدع 520 00:39:23,058 --> 00:39:25,393 ستبقيان هنا حتى أسمح لكما بالنهوض 521 00:39:28,095 --> 00:39:29,230 ! اجلس 522 00:39:33,067 --> 00:39:34,402 السلك 523 00:39:35,969 --> 00:39:37,837 ! والطحين 524 00:39:39,072 --> 00:39:40,573 ! أنا جاد في ذلك 525 00:39:49,080 --> 00:39:50,614 ( عمت مساءً يا ( هاري 526 00:40:01,790 --> 00:40:04,693 هل أنت بخير ؟ ماذا جرى ؟ 527 00:40:04,726 --> 00:40:05,961 يمكنني معالجة كل شيء 528 00:40:05,994 --> 00:40:08,062 أرى ذلك 529 00:40:08,096 --> 00:40:11,565 يسرنى أنك ما زلت هنا لا سيما بعد ما قلته ليلة الأمس 530 00:40:11,598 --> 00:40:13,768 لدي وظيفة لأؤديها وها أنا أقوم بها 531 00:40:13,801 --> 00:40:16,237 جيد ، نحتاج إليك تم اقتحام المعمل 532 00:40:16,270 --> 00:40:21,234 أريد مضاعفة الحراسة في الـ48 ساعة المقبلة في خلال سفري 533 00:40:21,474 --> 00:40:24,576 سأتصل بمديري - لا بأس ، أين الولدان ؟ - 534 00:40:25,878 --> 00:40:27,545 شكراً 535 00:40:37,821 --> 00:40:40,390 ( مرحباً ( آلكس ) ، ( كايت 536 00:40:41,006 --> 00:40:43,726 نحن معاقبان 537 00:40:43,759 --> 00:40:45,627 أرى ذلك 538 00:40:47,629 --> 00:40:49,097 ماذا فعلت هي ؟ 539 00:40:49,130 --> 00:40:50,598 غضبت 540 00:40:50,632 --> 00:40:55,603 لا بأس إن لم يحباك فأنت لست والدهما 541 00:40:55,636 --> 00:40:57,905 طالما أنك عادل فسيحترمانك 542 00:40:57,938 --> 00:41:00,741 أعرف ولدي ، لا يحترمان أحداً 543 00:41:01,988 --> 00:41:03,576 يمكنكما النهوض الآن 544 00:41:04,436 --> 00:41:07,179 شكراً سيدي - شكراً سيدي - 545 00:41:09,948 --> 00:41:11,583 اظنني كنت مخطئاً 546 00:41:18,337 --> 00:41:20,791 ! شكراً سيدي ، ضخامتك 547 00:41:20,825 --> 00:41:24,293 ( سيد ( شون أرمسترونج الملك بين الرجال 548 00:41:24,327 --> 00:41:27,378 والسيد بين الفانين ، المتفوق 549 00:41:28,897 --> 00:41:32,019 ماذا ؟ عجزت عن معالجة الأمر بنفسك 550 00:41:32,734 --> 00:41:34,678 ! اخرج أعطني الهاتف 551 00:41:34,988 --> 00:41:38,711 ماذا ؟ لا شيء ، أنا بأفضل حال ... أعطني 552 00:41:38,879 --> 00:41:45,781 أعطني الهاتف أراك غداً ، اخرج ، خذه 553 00:41:59,777 --> 00:42:01,392 هل ستبقى هنا طويلاً ؟ 554 00:42:02,039 --> 00:42:03,727 أجل ، المكان يتسع لشخصين 555 00:42:15,464 --> 00:42:18,406 معظم الناس يرفعون الأثقال 556 00:42:18,440 --> 00:42:21,442 أعلم ذلك - أجل - 557 00:42:21,475 --> 00:42:26,314 إن كنت تستعد للقتال ستحتاج إلى الوضعية وليس إلى العضلات 558 00:42:26,474 --> 00:42:30,716 يسهل عليك قول ذلك ( فيما أنت بحجم شجرة ( ريدوود 559 00:42:31,415 --> 00:42:34,587 كنت فتى ضخماً ومع ذلك تعرضت يومياً للضرب 560 00:42:34,621 --> 00:42:37,143 لم يعلمني أبي كيفية الاعتناء بنفسي 561 00:42:37,782 --> 00:42:39,391 لم يعلمني أي شيء قط 562 00:42:39,424 --> 00:42:41,859 كيف جعلتهم يكفون عن إزعاجك ؟ 563 00:42:42,927 --> 00:42:45,562 تخرجت - أجل - 564 00:42:45,596 --> 00:42:48,298 ثم علمني ( بيرت ) كيفية التصرف 565 00:42:48,331 --> 00:42:50,733 والبقية من الماضي 566 00:42:55,105 --> 00:42:58,574 ! حسنا ،، علمني أرجوك 567 00:43:02,287 --> 00:43:03,511 باعد ما بين ساقيك 568 00:43:03,544 --> 00:43:05,012 ارم بثقلك إلى الأمام 569 00:43:05,046 --> 00:43:07,381 لا ، حاول ثانية أنت متوتر 570 00:43:07,414 --> 00:43:09,282 تذكر ، كن مرتاحا ولكن مستعداً 571 00:43:09,316 --> 00:43:12,052 حسنا ، مرتاح ولكن مستعد - أجل - 572 00:43:14,054 --> 00:43:15,888 أحسنت 573 00:43:15,922 --> 00:43:17,723 إن تحرك أحد أمامك فسيقضى عليك 574 00:43:17,757 --> 00:43:21,393 أسدل يديك و أبق كتفيك مرتاحين 575 00:43:22,727 --> 00:43:24,595 أشعر بالغرابة 576 00:43:24,629 --> 00:43:27,364 أعلم ولكن لن يعرف أحد آخر بذلك 577 00:43:27,398 --> 00:43:29,766 تذكر ، أنت سيئ 578 00:43:30,801 --> 00:43:32,536 ! انا سيئ - أجل - 579 00:43:32,570 --> 00:43:35,105 انا سيئ للغاية - أجل - 580 00:43:35,138 --> 00:43:37,107 أنا شرير - أجل - 581 00:43:37,140 --> 00:43:39,108 أجل - سيئ - 582 00:43:41,251 --> 00:43:43,411 مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟ 583 00:44:05,297 --> 00:44:06,464 أبي 584 00:44:07,532 --> 00:44:09,033 هذا أنا 585 00:44:11,869 --> 00:44:13,338 أعجز عن النوم 586 00:44:14,135 --> 00:44:15,572 افعلي ما فعلته ليلة أمس 587 00:44:15,606 --> 00:44:17,707 لم أستطع النوم أيضاً 588 00:44:23,803 --> 00:44:25,581 لا بد من أنك نمت في مرحلة ما 589 00:44:25,614 --> 00:44:27,515 أجل 590 00:44:27,549 --> 00:44:29,016 بالتأكيد 591 00:44:29,049 --> 00:44:31,519 حين كانت أمي هنا 592 00:44:31,552 --> 00:44:34,088 قبل أن تصعد إلى الجنة 593 00:44:43,062 --> 00:44:45,531 أتعلمين ؟ 594 00:44:45,564 --> 00:44:49,034 خسرت أبي حين كنت صغيراً 595 00:44:49,067 --> 00:44:51,937 ولكن لا أظنه صعد إلى الجنة 596 00:44:51,970 --> 00:44:54,505 .... تقصد أنه ذهب إلى 597 00:45:01,311 --> 00:45:03,479 كانت أمي تنشد لي أغنية 598 00:45:04,215 --> 00:45:05,714 هل تنشدها لي ؟ 599 00:45:07,337 --> 00:45:09,050 لا أعرف هذا النوع من الأغاني 600 00:45:09,084 --> 00:45:11,352 يمكنني أن أعلمك إياها 601 00:45:36,608 --> 00:45:37,628 ! استيقظ 602 00:45:38,919 --> 00:45:39,539 أنا مستيقظ 603 00:45:40,052 --> 00:45:41,511 أنشد إذا 604 00:45:42,044 --> 00:45:43,746 صوتي رهيب 605 00:45:43,779 --> 00:45:45,345 أنشد 606 00:45:45,850 --> 00:45:48,950 حسنا ، لكنني سأنشد أغنيتي الخاصة 607 00:45:53,054 --> 00:45:54,689 "اسطعي ، اسطعي" "أيتها النجمة الصغيرة " 608 00:45:56,457 --> 00:45:59,226 " لا أعرف كيف أصفك" 609 00:45:59,260 --> 00:46:04,706 " عالياً في السماء كماسة مشعة " 610 00:46:05,665 --> 00:46:07,300 "اسطعي ، اسطعي" 611 00:46:07,333 --> 00:46:09,901 "أيتها النجمة الصغيرة " 612 00:46:09,935 --> 00:46:13,405 " لا أعرف كيف أصفك" 613 00:46:13,438 --> 00:46:17,942 " ... عالياً في السماء " 614 00:46:23,313 --> 00:46:25,248 فرانك ) ، ماذا تفعل هنا ؟ ) 615 00:46:28,684 --> 00:46:31,787 ! للمزيد من الحماية ، جيد هل ( هاري ) في الليموزين ؟ 616 00:46:35,023 --> 00:46:37,592 ! هاري ) مريض ) 617 00:46:37,626 --> 00:46:40,394 (هذا غريب غالباً ما يخبرني ( هاري بنفسه بذلك 618 00:46:42,529 --> 00:46:45,498 توقعاتك ملفتة 619 00:46:45,532 --> 00:46:48,534 تقيأ غداءه في المرأب 620 00:46:50,035 --> 00:46:52,038 حسنا ، سأجلب حقائبي 621 00:47:00,044 --> 00:47:01,445 نجح الأمر 622 00:47:01,478 --> 00:47:03,447 عليك أن تقبل الدمية 623 00:47:03,480 --> 00:47:05,448 لا أقبل الدمى 624 00:47:05,482 --> 00:47:07,083 ستجعلنى أستيقظ 625 00:47:11,120 --> 00:47:13,289 لا تخبري أحداً بأنني فعلت ذلك 626 00:47:13,323 --> 00:47:16,758 تحبك الدمية ، هلا تعتني بها الليلة ؟ 627 00:47:16,792 --> 00:47:18,562 مستحيل - ماذا ؟ - 628 00:47:19,639 --> 00:47:21,057 حسناً ، حسناً 629 00:47:42,080 --> 00:47:44,282 ! ( شون ) 630 00:47:44,315 --> 00:47:47,017 دعني أرى الدمية 631 00:47:49,385 --> 00:47:51,487 ماذا ؟ هل تريد تقبيلها أيضاً ؟ 632 00:47:51,521 --> 00:47:54,491 ( ماذا ؟ تعني من أجل ( كايتي 633 00:47:54,524 --> 00:47:56,392 ليس من أجلي بالطبع 634 00:47:56,425 --> 00:47:58,928 شون ) ، لم يتسن لي الوقت) لأودع الصغيرين 635 00:47:58,961 --> 00:48:00,762 أخبرهما بأنني أحبهما 636 00:48:02,263 --> 00:48:03,531 لم لا تخبرهما بنفسك ؟ 637 00:48:03,565 --> 00:48:05,933 تقصد الآن ؟ 638 00:48:05,967 --> 00:48:07,472 أجل ، هل لديك أمر أهم لتقوم به ؟ 639 00:48:07,472 --> 00:48:10,037 في الواقع ، أجل 640 00:48:13,474 --> 00:48:14,941 لا 641 00:48:14,974 --> 00:48:16,342 جيد ، لا تنسى 642 00:48:16,375 --> 00:48:20,445 قد تكون هذه البداية لكنها لن تكون النهاية 643 00:48:42,631 --> 00:48:45,200 شون ) ، كنت أفكر ) في أن بإمكاننا 644 00:48:45,233 --> 00:48:48,469 مرحباً أبي ماذا تفعل هنا ؟ 645 00:48:48,502 --> 00:48:51,806 جئت لأتمنى لك ليلة سعيدة هل هذا مفاجئ ؟ 646 00:48:51,839 --> 00:48:54,274 بصراحة ، أجل 647 00:48:59,011 --> 00:49:03,448 يبدو مشغلي القديم رائعاً مع التعديلات التي ادخلتها إليه 648 00:49:06,047 --> 00:49:07,952 أقتقده كثيراً 649 00:49:17,461 --> 00:49:21,730 لا يمكنني التعويض عما فات لكنني سأتغير يا ( آلكس ) ، أعدك 650 00:49:23,232 --> 00:49:28,143 يمكنني المساعدة ، لو أنك تصغي إلى الحين والآخر ، اتفقنا ؟ 651 00:49:31,373 --> 00:49:33,941 ( أحبك ( آلكس 652 00:49:33,975 --> 00:49:35,977 أحبك أيضاً 653 00:49:41,147 --> 00:49:43,949 (سيد ( مايسون 654 00:49:43,982 --> 00:49:46,418 أعتذر على الإزعاج 655 00:49:46,452 --> 00:49:48,553 يفترض بي أن أعتني بالدمية الليلة 656 00:49:48,586 --> 00:49:51,957 اجل ، اعتن بها جيداً 657 00:49:51,990 --> 00:49:54,225 بالتأكيد 658 00:49:54,259 --> 00:49:56,461 ( شون ) 659 00:49:56,494 --> 00:49:58,662 أشكرك على كل شيء 660 00:50:04,500 --> 00:50:05,501 ! ( كايتي ) 661 00:50:13,508 --> 00:50:15,343 ( أحبك ( كايتي 662 00:50:15,376 --> 00:50:16,511 مرة أخرى 663 00:50:20,414 --> 00:50:25,818 ( أحبك ( كايتي لم أكف يوماً عن حبك 664 00:50:25,851 --> 00:50:27,520 أحبك أبي 665 00:50:44,200 --> 00:50:47,002 فوت الطريق إلى المطار ! أيها السائق 666 00:50:48,704 --> 00:50:52,008 استرخ و استمتع بالرحلة 667 00:50:52,041 --> 00:50:55,744 دبر لك السيد ( ثاناتوس ) ليلة حافلة 668 00:50:55,777 --> 00:50:59,080 ثاناتوس ) ؟ هل هو المعتوه الذي كان ) 669 00:51:00,681 --> 00:51:01,815 يا إلهي 670 00:51:01,848 --> 00:51:06,285 ( فرانك) ! ( لا تبق مكتوف اليدين ، ( فرانك 671 00:51:06,319 --> 00:51:08,220 ماذا ؟ ماذا ؟ 672 00:51:10,255 --> 00:51:12,224 (أعمل لصالح السيد ( ثاناتوس 673 00:51:12,258 --> 00:51:14,260 كيف استطعت ذلك ؟ 674 00:51:15,928 --> 00:51:18,930 ماذا ؟ المال ! أيها الغبي 675 00:51:18,963 --> 00:51:22,687 سيتخلص منك حين لا تعود تنفعه 676 00:51:40,682 --> 00:51:43,817 أجل ، أجل ، أنا آتية 677 00:51:43,850 --> 00:51:48,554 قلت إنني آتية 678 00:51:50,556 --> 00:51:52,292 يا للهول 679 00:51:52,325 --> 00:51:54,393 ما رأيك لو ضربتك بهذه العصا ؟ 680 00:51:55,378 --> 00:51:56,295 ( شون ) 681 00:51:56,329 --> 00:51:57,496 بيرت ) ! تسرني رؤيتك ) 682 00:51:57,530 --> 00:52:00,565 وأنا أيضاً مسرور لرؤيتك يا صديقي 683 00:52:00,598 --> 00:52:03,501 أعطني 20 دولاراً لسائق سيارة الأجرة ، بسرعة 684 00:52:05,369 --> 00:52:07,170 احتفظ بالفكة 685 00:52:07,203 --> 00:52:10,773 يا للروعة ! ربع دولار كاملاً 686 00:52:10,806 --> 00:52:13,243 ربع دولار ! أعطني إياه 687 00:52:13,276 --> 00:52:15,545 لسنا في فترة العيد 688 00:52:15,578 --> 00:52:18,013 من هذه السيدة ؟ 689 00:52:18,047 --> 00:52:19,682 ( كورين ) ، أفدم لك صديقي ( بيرت ) 690 00:52:19,715 --> 00:52:23,218 الثنائي الديناميكي " المرح و الطائش " 691 00:52:23,251 --> 00:52:24,453 مزاجها جيد اليوم 692 00:52:27,421 --> 00:52:28,855 من هذا ؟ 693 00:52:28,888 --> 00:52:31,158 ( آلكس ) ! ( كايت ) ! ( بيرت ويلسون ) 694 00:52:31,191 --> 00:52:32,993 المشاغبان 695 00:52:33,026 --> 00:52:35,728 أنت مسن لتكون حارساً شخصياً 696 00:52:35,762 --> 00:52:38,097 وأنت صغيرة لتكوني ثرثارة هكذا 697 00:52:38,130 --> 00:52:41,566 آمل أن تمنحنا حسماً بمناسبة يوبيلك الذهبي يا جدي 698 00:52:41,600 --> 00:52:44,735 أظهر بعض الاحترام لقد أنقذ ( بيرت ) حياتي 699 00:52:44,769 --> 00:52:49,172 هذا صحيح ، تلقيت رصاصة هنا من أجله 700 00:52:49,206 --> 00:52:50,573 اخترقت الشريان التاجي ! لو أنكما رأيتما النزيف 701 00:52:50,607 --> 00:52:54,111 كاد أن يبلغ السقف 702 00:52:56,112 --> 00:53:00,316 على أي حال ، قبل مدة طويلة ( حاول الغبي المدعو ( طومي ثانانوس 703 00:53:00,349 --> 00:53:04,252 ( أن يقنعني و ( بيرت للتلاعب بمبارة رياضية مهمة 704 00:53:04,658 --> 00:53:08,611 بطولة العالم ؟ - اقتربت ، لكنني و ( بيرت ) رفضنا ذلك - 705 00:53:08,689 --> 00:53:11,159 خسر ( ثانانوس ) مبلغاً كبيراً 706 00:53:11,192 --> 00:53:12,660 ... وبعد المباراة 707 00:53:12,693 --> 00:53:15,595 مباراة رائعة يا بطل 708 00:53:15,629 --> 00:53:18,364 يمكننا الآن أن ندفع للفندق فنستعيد ملابسك 709 00:53:18,398 --> 00:53:21,566 تبرع في إفساد البهجة 710 00:53:23,101 --> 00:53:25,970 أمرتك بأن تتجاهل هذه المباراة 711 00:53:26,004 --> 00:53:28,939 كلفتني الكثير ، مبلغاً كبيراً 712 00:53:28,973 --> 00:53:30,574 أكبر من شعرك ؟ 713 00:53:30,607 --> 00:53:33,010 لا نتجاهل المباريات - هذا صحيح - 714 00:53:33,044 --> 00:53:36,360 لو كنت مشبعاً بالوقود فسنرمي عليك عيدان الثقاب 715 00:53:36,680 --> 00:53:39,883 ستشكل مع كرة اللهب هذه مشعالآ مميزاً 716 00:53:41,350 --> 00:53:44,119 أولآ تتحداني 717 00:53:44,152 --> 00:53:47,288 ثم تهزأ من شعري ؟ 718 00:53:47,322 --> 00:53:48,723 أنت ميت 719 00:53:50,358 --> 00:53:51,993 انتبه 720 00:54:00,867 --> 00:54:02,802 ابتعد عن طريقي 721 00:54:04,338 --> 00:54:04,934 إنه لي 722 00:54:19,182 --> 00:54:22,018 سأقطعك إرباً إرباً 723 00:54:30,125 --> 00:54:31,927 لا بد من أن ذلك قد أذاه 724 00:54:31,960 --> 00:54:35,162 سقط على رأسه في حوض سباحة الفندق المجاور 725 00:54:35,196 --> 00:54:36,864 لا بد من أنه أحدث موجة عارمة 726 00:54:36,897 --> 00:54:38,299 كلا ، كان الحوض فارغاً 727 00:54:38,332 --> 00:54:41,000 لقتلة السقطة ولكن شعره خفف من حدة السقطة 728 00:54:41,034 --> 00:54:43,302 لم يتمكنوا من مسح مخلفات دماغه 729 00:54:43,336 --> 00:54:46,038 ولكنه نال بطاقة معدنية في السجن 730 00:54:46,071 --> 00:54:49,040 أنقذت حياته فعلاً 731 00:54:49,074 --> 00:54:51,443 ماذا تستطيع أن تفعل اليوم أيها الوالد ؟ 732 00:54:51,477 --> 00:54:55,313 ماذا يمكنني أن أفعل الآن ؟ 733 00:55:02,186 --> 00:55:04,187 لا بأس به 734 00:55:06,856 --> 00:55:08,791 سأصطحبك إلى الصف 735 00:55:08,824 --> 00:55:12,128 أبداً ، أريد أن أرى ( آلكس ) يضرب 736 00:55:12,161 --> 00:55:14,296 ( آلكس ) ! هل علمك ( شون ) 737 00:55:14,329 --> 00:55:16,130 تقنيته النفسية التي لا تقهر ؟ 738 00:55:16,164 --> 00:55:17,231 أجل - انس امرها - 739 00:55:17,265 --> 00:55:19,200 فنحن نحتاج إلى بعض الدعم 740 00:55:19,233 --> 00:55:22,402 بدائي ولكنه فعال ( مثلي و ( شون 741 00:55:22,436 --> 00:55:24,170 شكراً ، لكنني بخير 742 00:55:24,204 --> 00:55:28,036 أعلم ، إنه دموي تريد أمراً أقل حدة ، المضرب 743 00:55:28,940 --> 00:55:31,977 ضربة على رأسيهما فينتشر دماغهما على الرصيف 744 00:55:32,098 --> 00:55:35,280 لا ، أنا بخير حقا - شديد الفوضي ، أعلم - 745 00:55:35,313 --> 00:55:37,715 ما رأيك برشهما بالرذاذ ؟ 746 00:55:37,749 --> 00:55:39,717 سيصابان بالغثيان 747 00:55:39,751 --> 00:55:42,853 لا - حسنا ، حسنا ، الحل الأخير - 748 00:55:44,554 --> 00:55:47,323 أنبوب معدني تقليدي 749 00:55:47,357 --> 00:55:51,060 فعال فى المواجهات الفردية وكسلاح دمار شامل 750 00:55:51,094 --> 00:55:53,162 شكراً ( بيرت ) ولكنني بخير 751 00:55:53,196 --> 00:55:55,030 حسنا ، كما تشاء 752 00:56:03,571 --> 00:56:07,040 أصبح الغني ذكياً 753 00:56:07,074 --> 00:56:09,709 أظن أنه من الأفضل ألا نضطر إلى مطاردته 754 00:56:09,742 --> 00:56:11,711 أليس كذلك ( آلكساندر ) ؟ - كلا - 755 00:56:11,745 --> 00:56:14,413 ماذا ؟ - سمعتني جيداً ، لا مزيد من المال - 756 00:56:14,447 --> 00:56:17,583 علي أن أتركك بمفردك إذا ؟ 757 00:56:17,616 --> 00:56:21,286 لا ضغينة - أعطني محفظتك يا غبي - 758 00:56:21,319 --> 00:56:24,888 هذا ليس عدلاً - عليه أن يعالج المسألة بنفسه - 759 00:56:24,922 --> 00:56:29,292 هل وضعت أمك هذا السلك كي لا يفقد ( آلكس ) المزيد من المال ؟ 760 00:56:29,326 --> 00:56:31,295 إياك أن تذكر أمي 761 00:56:31,328 --> 00:56:33,296 ماذا ستفعل ؟ 762 00:56:33,329 --> 00:56:34,664 ! فلنغادر 763 00:57:02,754 --> 00:57:04,923 هل الجانبان متساويان هذه المرة ؟ 764 00:57:07,325 --> 00:57:08,525 أجل سيدي 765 00:57:13,497 --> 00:57:15,832 ممتاز 766 00:57:15,865 --> 00:57:18,067 ( تسعون ثانية يا سيد ( ثاناتوس 767 00:57:18,100 --> 00:57:20,936 لا بأس ، ارفعه 768 00:57:36,850 --> 00:57:41,854 أستمتع كثيراً بجولة التعذيب كغيري 769 00:57:41,887 --> 00:57:44,222 فعلا 770 00:57:44,256 --> 00:57:46,524 لكن الوقت يداهمنا 771 00:57:46,558 --> 00:57:49,460 ( الرقاقة سيد ( مايسون يجب أن أحصل عليها 772 00:57:49,493 --> 00:57:52,864 أمضيت سنوات طويلة في العمل "على " موفر السلام 773 00:57:52,897 --> 00:57:55,866 لن أسلمه لمعتوه 774 00:57:57,409 --> 00:58:00,537 دعك من الصفات 775 00:58:02,405 --> 00:58:04,573 أنا مجرد رجل أعمال 776 00:58:04,606 --> 00:58:09,076 مثلك فعملي هو حياتي 777 00:58:09,109 --> 00:58:13,348 بالطبع ، ثمة أيام مرضية أكثر من غيرها 778 00:58:16,116 --> 00:58:18,085 فلندخل صلب الموضوع 779 00:58:18,118 --> 00:58:19,986 لكل ثمنه ، حدد ثمنك 780 00:58:20,019 --> 00:58:22,054 انسى الامر 781 00:58:22,087 --> 00:58:25,557 يا للهول 782 00:58:25,590 --> 00:58:30,595 حسبتك رجلاً عقلانياً ترفض المفاوضة حتى 783 00:58:30,629 --> 00:58:33,265 سأحدد ثمنك 784 00:58:33,298 --> 00:58:35,933 ( آلكس ) الابن و ( كايت ) 785 00:58:35,966 --> 00:58:40,003 أيها الفاسد ! أيها الفاسد 786 00:58:40,036 --> 00:58:44,673 نظراً إلى رد فعلك هذا كان علي القيام بهذا منذ مدة طويلة 787 00:58:53,648 --> 00:58:56,651 هل تريد قطعة أم اثنتين ؟ 788 00:58:57,751 --> 00:59:00,120 لا شئ هنا 789 00:59:00,154 --> 00:59:03,756 هذا رائع تسمي لعبة الادعاء 790 00:59:03,790 --> 00:59:06,092 أريد قطعتين إذا 791 00:59:13,632 --> 00:59:15,567 أوقعته 792 00:59:15,600 --> 00:59:17,802 آسف 793 00:59:17,835 --> 00:59:19,570 لست سوى أخرق 794 00:59:19,603 --> 00:59:22,872 لطالما كنت كذلك 795 00:59:22,906 --> 00:59:25,408 كان الأولاد الآخرون يسخرون مني 796 00:59:25,441 --> 00:59:27,843 لا داعي لأن تكون كذلك 797 00:59:27,876 --> 00:59:29,244 يمكنني أن أعلمك 798 00:59:29,277 --> 00:59:31,280 حقاً ؟ - بالطبع - 799 00:59:31,314 --> 00:59:34,316 لكن عليك تنفيذ كل ما أطلبه منك 800 00:59:36,117 --> 00:59:40,121 حاول ثانية ، الإبهام والسبابة 801 00:59:46,798 --> 00:59:48,728 وارفع إصبعك الصغير 802 00:59:58,637 --> 01:00:00,938 هذه إهانة للطاهي 803 01:00:00,972 --> 01:00:03,607 لعل الطاهي بحاجة إلى التوابل 804 01:00:03,640 --> 01:00:07,043 لعلك تريدني أن ألقنك درساً 805 01:00:07,076 --> 01:00:09,371 الحماسة شديدة هنا بإمكاني أن أقتطعها بالسكين 806 01:00:12,143 --> 01:00:14,721 تظنان أنني صغير على هذا الحوار 807 01:00:16,349 --> 01:00:19,010 صبي ذكي ، يذكرني بنفسي حين كنت صغيراً 808 01:00:19,454 --> 01:00:23,590 غير أنه ذكي وثري ووسيم 809 01:00:23,623 --> 01:00:26,393 صحيح ، لكن لا يزال أمامي متسع من الوقت 810 01:00:29,262 --> 01:00:31,131 لا لذيل الفرس 811 01:00:31,164 --> 01:00:33,166 ثق بي 812 01:00:38,837 --> 01:00:41,772 كان عليك أن ترى النار مشتعلة في ذلك الفاشل 813 01:00:41,806 --> 01:00:45,242 اللعنة ، كنت أحسب أن العباقرة أمثالك ضعفاء 814 01:00:45,275 --> 01:00:46,743 ليس أمراً مهماً 815 01:00:46,777 --> 01:00:48,345 ماذا لدينا هنا ؟ 816 01:00:48,378 --> 01:00:51,915 مقعد مرحاض مكهرب ؟ في غاية العبقرية 817 01:00:51,948 --> 01:00:54,484 ليس أمراً مهماً فعلاً 818 01:00:54,517 --> 01:00:58,153 ولكنه يتماشى مع المناديل المسممة 819 01:00:59,211 --> 01:01:01,256 وتقول إنك لست عبقرياً ؟ 820 01:01:11,899 --> 01:01:14,001 لم لا تجملان أسلحة ؟ 821 01:01:14,034 --> 01:01:15,435 فقدت رخصتي 822 01:01:15,468 --> 01:01:17,436 ألا يمكنك استعادتها ؟ 823 01:01:17,469 --> 01:01:20,587 حين تطلق النار على قدم المراقب يزداد الأمر صعوبة 824 01:01:21,940 --> 01:01:25,109 يستطيع أي أحمق أن يحمل سلاحاً ولكن يجعله ذلك قوياً 825 01:01:25,143 --> 01:01:27,778 القوة هي أن تخوض عراكاً لا يمكنك الفوز به 826 01:01:27,811 --> 01:01:31,115 القوة هي أن يتم ركلك وتطلب المزيد 827 01:01:31,148 --> 01:01:35,518 القوة هي رجل يزن 136 كلغ في بذلة ضيقة 828 01:01:40,822 --> 01:01:43,024 أبق ظهرك مستقيماً 829 01:01:43,057 --> 01:01:45,359 اصنع قوساً بذراعيك 830 01:01:48,128 --> 01:01:49,329 نحن 831 01:01:53,167 --> 01:01:54,801 ( بيرت ) 832 01:01:54,834 --> 01:01:56,369 تسرني رؤيتك 833 01:01:56,403 --> 01:01:58,538 تبدو حيويا جداً 834 01:01:58,571 --> 01:02:00,706 هل تريد تناول الشاي 835 01:02:00,739 --> 01:02:02,974 أم شطيرة ببقلة الماء ؟ 836 01:02:03,008 --> 01:02:05,677 ! توقف ! وانزع هذا الشئ 837 01:02:05,710 --> 01:02:08,446 تقصد ثوب الرقص خاصتي ؟ 838 01:02:08,479 --> 01:02:11,993 الباليه تعزز الرشاقة 839 01:02:12,517 --> 01:02:13,818 ! أنا رجل جديد 840 01:02:15,118 --> 01:02:17,587 أنزلني يا أخرق 841 01:02:17,620 --> 01:02:19,255 ( لم أعد أخرق ، ( بيرتينسكي 842 01:02:22,291 --> 01:02:25,126 لم يتحسن كما توقعت 843 01:02:29,931 --> 01:02:32,633 تبا ! قفزت حين كان ينبغي على الانحناء 844 01:02:32,667 --> 01:02:35,069 ! كنا ننزل فى الغرفة عينها في الفندق 845 01:02:37,104 --> 01:02:38,104 ! لا تتحركا 846 01:02:39,639 --> 01:02:40,940 اختبئي 847 01:02:51,122 --> 01:02:53,585 ! انظروا إلى الضخم الجبان 848 01:02:53,618 --> 01:02:55,686 ماذا تريد أيها الوضيع ؟ 849 01:02:55,720 --> 01:02:58,722 جئنا لنلعب مع الولدين 850 01:02:58,755 --> 01:03:00,190 على جثتي 851 01:03:00,223 --> 01:03:02,959 ! لتكونا جثتين 852 01:03:02,992 --> 01:03:04,927 من يهجم أولاً سيحصل على شد لوجهه 853 01:03:05,844 --> 01:03:07,295 ! أيها الحقير 854 01:03:14,704 --> 01:03:15,696 ! أيها البائس 855 01:03:16,103 --> 01:03:17,771 ! اصمتي 856 01:03:42,292 --> 01:03:45,327 حان دوري الآن 857 01:03:46,793 --> 01:03:48,330 فلنشغل جهاز الإنذار 858 01:04:12,084 --> 01:04:15,120 خذ محفظتي تحتوي على 10 آلاف دولار 859 01:04:45,345 --> 01:04:46,813 ! إلى اللقاء 860 01:04:50,817 --> 01:04:52,485 ! فليساعدنا أحد 861 01:04:53,920 --> 01:04:59,824 اصمتا ! فحياتكما بين يدي الآن 862 01:05:00,091 --> 01:05:03,202 إن أحدثا المزيد من الضجيج ، اقتلهما 863 01:05:04,801 --> 01:05:05,999 ماذا عنه ؟ 864 01:05:08,731 --> 01:05:10,672 العمل أهم من المتعة 865 01:05:27,414 --> 01:05:29,150 أبي - ! أبي - 866 01:05:29,183 --> 01:05:31,385 ( كايت ) ، ( آلكس ) هل ألحقوا الأذى بكما ؟ 867 01:05:33,020 --> 01:05:34,754 ليس بعد 868 01:05:34,788 --> 01:05:36,222 ! أيها الوضيع 869 01:05:36,255 --> 01:05:40,059 شرير - فاشل - 870 01:05:40,092 --> 01:05:43,861 ! ( بيرت ) ! ( بيرت ويلسون ) 871 01:05:43,895 --> 01:05:45,829 ! يا لهذه الجائزة المفرحة 872 01:05:45,863 --> 01:05:48,332 ثاناتوس ) ! كان يجب أن أعرف ) 873 01:05:48,365 --> 01:05:50,434 فمن غيرك قد يختطف ولدين صغيرين ؟ 874 01:05:50,467 --> 01:05:54,071 ثاناتوس ) ! هذا ما حل برأسه ؟ ) 875 01:05:54,104 --> 01:05:56,573 ! يا للروعة - من هذا ؟ - 876 01:05:56,606 --> 01:05:57,907 ( بيرت ) ، صديق ( شون ) 877 01:05:57,940 --> 01:06:00,742 ! ( شون أرمسترونغ ) 878 01:06:01,943 --> 01:06:09,251 يا للروعة ! تخيلو ! الانتقام و الثروة غير الشرعية في ليلة واحدة 879 01:06:09,965 --> 01:06:13,354 تنتابني القشعريرة 880 01:06:13,387 --> 01:06:14,855 من يريد الموت أولاً ؟ 881 01:06:14,888 --> 01:06:16,055 إياك أن تلمسهما 882 01:06:17,236 --> 01:06:21,560 يمكنك أخذ الرقاقة لكن أولآ عليك أن تطلق سراحهما 883 01:06:21,594 --> 01:06:23,728 لست في وضع يخولك المفاوضة 884 01:06:25,417 --> 01:06:27,131 على أية حال 885 01:06:27,911 --> 01:06:32,978 ما إن أحصل عليها حتى تتمكن وعائلتك من المغادرة 886 01:06:33,528 --> 01:06:35,305 ( من دون ( بيرت 887 01:06:38,485 --> 01:06:44,616 أفقدنى شعري ، امتلكت شعراً جميلاً 888 01:06:44,846 --> 01:06:52,415 شعر كثيف ولماع وقابل للتصفيف 889 01:06:58,492 --> 01:07:01,627 ستموت ميتة بطئية وشنيعة 890 01:07:03,428 --> 01:07:08,120 لم لا تقصد متجر قطع السيارات لتشتري مصد ضربات لقطعة الكروم هذه ؟ 891 01:07:08,399 --> 01:07:09,768 ! أنت 892 01:07:09,801 --> 01:07:13,440 تختطف ولدين وتضرب رجلاً عجوزاً ترقيت في حياتك 893 01:07:13,514 --> 01:07:16,440 اصمت ! ينتابني صداع 894 01:07:16,474 --> 01:07:19,643 لا تفقد شعرك المستعار ، لا أؤمن بديلاً 895 01:07:19,676 --> 01:07:21,911 ! اصمت ! اصمت 896 01:07:21,944 --> 01:07:24,046 أين هي ؟ 897 01:07:24,080 --> 01:07:25,981 قبل أن أغير رأيي 898 01:07:26,014 --> 01:07:28,684 ... إنها - ( في غرفة ( شون - 899 01:07:28,717 --> 01:07:30,619 ( آلكس ) - أيها الواشي - 900 01:07:34,488 --> 01:07:38,826 أظن أن ثمة أملاً لهذه العائلة 901 01:07:38,859 --> 01:07:41,294 علم أيتها الوحدة 32 ( فوكس تشارلي 10 ) 902 01:07:46,565 --> 01:07:48,534 هل من مانع ؟ 903 01:07:48,567 --> 01:07:50,035 أجل ، قد يكون للفدية 904 01:07:50,069 --> 01:07:52,537 إذا ، كيف عن الإزعاج واذهب لجلب الملازم 905 01:07:52,571 --> 01:07:54,539 أنا الملازم 906 01:07:54,573 --> 01:07:56,341 ! فليرحمنا القدير 907 01:07:57,341 --> 01:07:59,042 ( آلو ؟ منزل آل ( مايسون 908 01:07:59,076 --> 01:08:01,778 حسناً ، انتظر 909 01:08:01,811 --> 01:08:04,514 ( إنه لك ، ( آلكس 910 01:08:05,648 --> 01:08:07,116 تكلم ، هذا أنا 911 01:08:07,149 --> 01:08:10,953 أيها الملازم ! يا لها من كعكة محلاة شهية 912 01:08:10,987 --> 01:08:12,421 مقعد المرحاض ؟ 913 01:08:12,454 --> 01:08:17,725 خبأنا الرقاقة في داخله على المنضدة بالقرب من محفظتي 914 01:08:19,163 --> 01:08:21,562 اجلبها إلى رصيف الشارع الثالث 915 01:08:21,595 --> 01:08:23,062 عليك أن تأتي بمفردك 916 01:08:23,969 --> 01:08:25,031 ( إته ( ثاناتوس 917 01:08:26,131 --> 01:08:26,766 !( آلكس ) 918 01:08:26,799 --> 01:08:27,700 ! غبي جداً 919 01:08:29,010 --> 01:08:32,505 غطست في حوض خال من المياه وتنعتني بالغبي ؟ 920 01:08:32,538 --> 01:08:33,839 أنا فخور جداً بك 921 01:08:33,872 --> 01:08:35,574 هذا مؤثر 922 01:08:35,607 --> 01:08:38,409 كالعائلة التي لم أحظ بها قط 923 01:08:38,443 --> 01:08:41,512 ولم أرغب فيها قط 924 01:08:41,545 --> 01:08:42,260 وولغانغ ) ! اربطهما ) 925 01:08:42,299 --> 01:08:44,514 ! انتظر - لا ! لا - 926 01:08:48,286 --> 01:08:49,219 سألحق بهم 927 01:08:49,252 --> 01:08:51,521 كيف ؟ أنت مجرد ملاكم 928 01:08:51,554 --> 01:08:53,422 ماذا ؟ من أخبرك ؟ 929 01:08:53,455 --> 01:08:55,724 رأيتك تلاكم ( تريك ماكغرو ) العام الماضي 930 01:08:55,757 --> 01:08:58,059 لم لم تقولي شيئاً ؟ 931 01:08:58,092 --> 01:09:01,095 لأنني كنت يائسة 932 01:09:01,129 --> 01:09:03,263 وانتابني حدس جيد حيالك 933 01:09:03,296 --> 01:09:06,265 على الذهاب ، لا أملك خيارا آخر 934 01:09:06,299 --> 01:09:09,202 أعد تلك العائلة سالمة 935 01:09:09,235 --> 01:09:12,505 وإلا فستضطر إلى مواجهتي 936 01:09:12,538 --> 01:09:13,806 يمكنك أن تعيد 937 01:09:13,839 --> 01:09:17,342 كيس القذارة البخيل أيضاً 938 01:09:17,375 --> 01:09:20,445 سأذهب لإعادتهم ، تستري علي 939 01:09:20,478 --> 01:09:22,613 ( سأخرج من نافذة غرفة ( آلكس - اذهب لتعدهم - 940 01:09:23,614 --> 01:09:25,749 أيها الملازم 941 01:09:25,782 --> 01:09:27,617 دعني أخبرك بما جرى 942 01:09:27,650 --> 01:09:29,753 اقتحم المكان ثلاثة رجال ضخمين 943 01:09:48,001 --> 01:09:49,903 ماذا يفعل ؟ - ما الذي يجري ؟ - 944 01:09:57,500 --> 01:09:59,211 كدت أن أفجرك 945 01:09:59,244 --> 01:10:00,946 آسف ، علي صيانة المكابح 946 01:10:00,979 --> 01:10:03,214 انهض 947 01:10:03,248 --> 01:10:05,616 اهدأ ، لا أحمل سوى محفظة 948 01:10:16,826 --> 01:10:19,628 " القاعدة إلى " الجعران الأول ما موقعك ؟ 949 01:10:25,725 --> 01:10:27,501 لم لا تجيب ؟ 950 01:10:29,070 --> 01:10:31,538 حسنا ، أيها القبطان القذر إلى أين سأذهب ؟ 951 01:10:31,572 --> 01:10:33,240 لا أعلم 952 01:10:33,273 --> 01:10:34,474 اذهب إلى الشمال 953 01:10:34,507 --> 01:10:36,176 عرفت أنك ستنفذ طريقتي 954 01:11:01,657 --> 01:11:05,200 حين نحصل على الرقاقة 955 01:11:05,233 --> 01:11:06,868 اقتلهم جميعاً 956 01:11:06,901 --> 01:11:08,804 كذبت علينا 957 01:11:08,837 --> 01:11:11,773 ! قاضيني إذاً 958 01:11:15,342 --> 01:11:16,944 من أين ؟ - من هنا - 959 01:11:16,977 --> 01:11:20,513 كم عدد يافطات تحديد السرعة بـ90 كلم في خليج ( بيسكاين ) ؟ 960 01:11:20,546 --> 01:11:24,282 على مايبدو واحدة - لم اجتزناها مرتين ؟ - 961 01:11:40,029 --> 01:11:41,531 سأقتلك بسبب ما فعلته 962 01:12:00,847 --> 01:12:02,848 هل يمكنني أن أقترض مفاتيحك ؟ 963 01:12:06,318 --> 01:12:07,820 إلى اللقاء 964 01:12:20,631 --> 01:12:23,099 ! أنت - ! أحسنت - 965 01:12:26,135 --> 01:12:27,369 إنهما مقبلان 966 01:12:28,838 --> 01:12:32,507 ! هذه الحماسة لا تحتمل 967 01:12:32,541 --> 01:12:34,042 وكذلك رائحة أنفاسك 968 01:12:35,576 --> 01:12:38,212 أننا نعرف من سيموت أولاً 969 01:12:46,485 --> 01:12:48,955 كان يجب أن يصلا 970 01:12:50,890 --> 01:12:53,091 ماذا ؟ 971 01:12:59,032 --> 01:13:00,303 " القاعدة تنادي " الجعران الأول 972 01:13:00,920 --> 01:13:01,769 ما الذي يؤخرك ؟ 973 01:13:03,602 --> 01:13:04,754 لم لا تجيب ؟ 974 01:13:05,334 --> 01:13:06,469 ! أجب 975 01:13:06,502 --> 01:13:09,472 لا أطيق الخرقى 976 01:13:09,505 --> 01:13:11,641 استمر بالمحاولة 977 01:13:11,674 --> 01:13:13,743 أجب 978 01:13:13,776 --> 01:13:15,477 أجب 979 01:13:16,587 --> 01:13:17,412 لا بد من وجود خطب ما 980 01:13:17,445 --> 01:13:18,446 ! مكانك 981 01:13:19,513 --> 01:13:23,959 يا للهول ! توقعت دخولاً مبهراً 982 01:13:23,950 --> 01:13:27,988 ( من رجل صارع في غرب ( ممفيس 983 01:13:28,021 --> 01:13:29,923 ( ولكننا فزنا في غرب ( ممفيس 984 01:13:30,678 --> 01:13:32,324 ! ليس هذه الليلة 985 01:14:01,316 --> 01:14:03,084 ! أسرع ! فك قيودنا 986 01:14:05,352 --> 01:14:06,954 ! اقتل كليهما 987 01:14:28,239 --> 01:14:31,675 ( بعكسك يا ( أرمسترونغ 988 01:14:31,708 --> 01:14:33,643 فأنا لا أخسر أبداً 989 01:14:38,481 --> 01:14:42,684 يمكن لأصدقائك مراقبتك و أنت تموت 990 01:14:47,422 --> 01:14:48,723 لا 991 01:14:49,791 --> 01:14:52,826 أنقذه - ساعده - 992 01:14:52,859 --> 01:14:54,828 ! أبي 993 01:14:54,862 --> 01:14:59,639 ! اتركه ! اتركه 994 01:15:09,273 --> 01:15:10,742 ما كان عليك أن تفعل هذا ؟ 995 01:15:11,311 --> 01:15:12,376 لم لا ؟ 996 01:15:12,410 --> 01:15:15,379 لأنه يجب ألا تضرب صغيراً 997 01:15:34,795 --> 01:15:36,430 آلكس ) ! الزر ) 998 01:15:47,218 --> 01:15:48,674 ! فاسد 999 01:15:51,376 --> 01:15:53,044 اصمد أيها الذئب الصغير 1000 01:15:55,312 --> 01:15:59,682 خطوة أخرى و سأدمر الرقاقة 1001 01:15:59,715 --> 01:16:01,951 ما من رقاقة هنا يا غبي 1002 01:16:04,786 --> 01:16:06,554 كذبت علي 1003 01:16:06,588 --> 01:16:09,191 ! قاضني إذا 1004 01:16:10,392 --> 01:16:11,793 آلكس ) ! انبطح ) 1005 01:16:15,396 --> 01:16:17,932 أفسدت شعري 1006 01:16:17,965 --> 01:16:21,968 حان وقت الانتقام 1007 01:16:36,401 --> 01:16:39,783 لن تحرموني متعتي 1008 01:16:39,816 --> 01:16:42,251 سيقتله - افعل شيئاً يا أبي - 1009 01:16:42,901 --> 01:16:46,221 محول ، ليتنا نستطيع توليد الطاقة 1010 01:16:46,255 --> 01:16:47,757 قوي ، شعاع مغنطيسي موصل 1011 01:16:47,791 --> 01:16:50,392 مثلما فعلنا بالانسة ( كالاهان ) ؟ - ماذا ؟ - 1012 01:16:50,426 --> 01:16:52,294 المربية التي تضع مقوماً لأسنانها 1013 01:17:01,089 --> 01:17:01,335 ! شغله 1014 01:17:13,519 --> 01:17:15,980 ! والآن ستموت 1015 01:17:22,820 --> 01:17:24,487 أين أنا ؟ 1016 01:17:24,521 --> 01:17:27,290 لم ينجح الأمر يا أبي - نحتاج إلى موصل - 1017 01:17:29,359 --> 01:17:32,993 هيا يا بني ، أسرع - ! هيا بنا - 1018 01:17:40,134 --> 01:17:41,935 ! أمسك به 1019 01:17:46,841 --> 01:17:48,942 ! أمسك جيداً 1020 01:17:54,046 --> 01:17:55,947 ! شغله 1021 01:18:05,489 --> 01:18:07,992 ! أوقفوا هذا الشيء 1022 01:18:08,025 --> 01:18:10,493 هذا يتفوق على أجواء الرابع من يوليو أيحمل أحدكم الحلوى الهلامية ؟ 1023 01:18:10,527 --> 01:18:13,462 قضي عليه 1024 01:18:29,543 --> 01:18:31,878 فقد طاسة رأسه 1025 01:18:32,519 --> 01:18:34,480 أين هي الرقاقة السخيفة ؟ 1026 01:18:34,513 --> 01:18:36,405 ( مع ( كايت - لا - 1027 01:18:36,820 --> 01:18:39,897 بلي عزيزتي هنا ، في دميتك 1028 01:18:45,722 --> 01:18:47,225 هل أنت متأكدة من هذا ؟ 1029 01:18:47,258 --> 01:18:50,160 ما عدت بحاجة إليها 1030 01:18:52,963 --> 01:18:54,497 أنت رجل شجاع 1031 01:18:54,530 --> 01:18:57,266 بل أنت الشجاع 1032 01:18:57,299 --> 01:19:01,069 تربية الأولاد هو العمل الأصعب 1033 01:19:09,699 --> 01:19:12,179 بيرت ) ! شكراً ) لأنك أخرجتني من الحلبة 1034 01:19:12,212 --> 01:19:13,447 هذه مجرد البداية 1035 01:19:13,480 --> 01:19:15,048 تدرك أنني سأحتاج إلى شريك هنا 1036 01:19:15,082 --> 01:19:19,251 شكراً ، تعرف أنني لم آخذ إجازة 1037 01:19:19,285 --> 01:19:20,853 منذ أن تعرفت بك 1038 01:19:20,886 --> 01:19:24,919 إجازة ؟ إن احتجت إلى يمكنني التخلي سريعاً عن هذه البذلة 1039 01:19:25,523 --> 01:19:28,893 كم ستبتعد بقدمين مكسورتين ؟ 1040 01:19:28,926 --> 01:19:30,461 كفي عن معاملتي كأمي 1041 01:19:30,494 --> 01:19:31,929 أحبكما 1042 01:19:31,963 --> 01:19:33,797 ونحن ايضاً ونحن ايضاً 1043 01:19:44,439 --> 01:19:45,740 أراكما قريباً 1044 01:19:45,773 --> 01:19:47,776 ربما أقرب مما تظن 1045 01:19:47,810 --> 01:19:49,310 ( إلى اللقاء يا ( شون 1046 01:19:56,482 --> 01:20:00,219 ... سوف ! سنجعله يبقى