0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:13,736 --> 00:00:17,213 لا أصدق أنّك ستنتقلين" "وأين تقع (فانكوفر) أصلًا؟ 2 00:00:17,732 --> 00:00:21,774 هل تعرفين ماذا يحدث للفتيات اللاتي" "يبدأن الثانوية بلا صديقة حميمة ولا صديق 3 00:00:21,903 --> 00:00:23,729 "ومكانة اجتماعية متدنية؟" 4 00:00:24,380 --> 00:00:27,248 "لا شيء، لا يحدث لهن شيء قط" 5 00:00:27,987 --> 00:00:31,636 لكن انظري للأمر بهذه الطريقة أمامك الصيف كله لمراجعة صورتك 6 00:00:31,897 --> 00:00:34,415 لَم تكن لي صورة قط، صحيح؟ 7 00:00:34,721 --> 00:00:36,632 ابدئي الآن 8 00:00:50,840 --> 00:00:52,881 إلى اللقاء - إلى اللقاء يا رفاق - 9 00:00:55,185 --> 00:00:58,877 جولي)، (هانا)، انتظرا) خذي هذا، وأنت، خذي 10 00:00:59,007 --> 00:01:01,613 ما هذا؟ ظننت أننا انتهينا مِن المرحلة الإعدادية 11 00:01:01,745 --> 00:01:03,656 إنّها قائمة القراءة الصيفية 12 00:01:04,438 --> 00:01:07,436 قرأت كل هذه الكتب؟ - نعم، عدة مرات - 13 00:01:07,654 --> 00:01:10,391 سيد (كوريدو)، عليك الخروج أكثر 14 00:01:11,868 --> 00:01:15,212 حسناً، هذا ليس مضحكاً أنتما، توقفا، ابتعدوا عن الطريق 15 00:01:15,342 --> 00:01:18,124 جولي)، مشكلة في الحفل) - "(مفاجأة الصيف، حفل بيات عند (ليزي" - 16 00:01:18,210 --> 00:01:21,121 (رائع، ستذهب (ستاسي (لحفل البيات عند (ليزي 17 00:01:23,294 --> 00:01:25,031 على ذكر الشريرتين 18 00:01:25,857 --> 00:01:28,508 يانسي)، أبي محامي) 19 00:01:29,810 --> 00:01:32,679 يمكنه مساعدتك في مقاضاة شركة حبوب النحافة لعدم فاعليتها 20 00:01:37,588 --> 00:01:41,715 يانسي)، هل تريدين المجيء) لحفل البيات في بيتي؟ 21 00:01:41,845 --> 00:01:44,756 أنا؟ نعم، بالطبع، بالتأكيد 22 00:01:44,887 --> 00:01:47,406 إنها الليلة، الساعة السابعة - رائع - 23 00:01:53,661 --> 00:01:55,009 (جولز) 24 00:01:56,008 --> 00:01:58,181 آخر فرصة لتري صورة لي وأنا في غيبوبة 25 00:01:58,311 --> 00:02:00,353 وضعوا لي أنابيب في أماكن غريبة 26 00:02:00,483 --> 00:02:04,915 بالكاد كنت في غيبوبة - لمدة 3 ساعات - 27 00:02:05,610 --> 00:02:09,303 ما هذا؟ هل ستقمن حفلًا الليلة؟ 28 00:02:09,433 --> 00:02:11,736 حفلة؟ - !(جولز) - 29 00:02:11,867 --> 00:02:15,299 تابع هذا أيّها الأحمق وسيكون لديك صورتين لنفسك في غيبوبة 30 00:02:23,771 --> 00:02:26,812 جولز)، لا أستطيع الحضور لحفل البيات) سأذهب للحفل الراقص 31 00:02:27,812 --> 00:02:30,766 الحفل الراقص؟ - الحفل الراقص للثانوية - 32 00:02:31,417 --> 00:02:33,589 نعم، صحيح، استمتعي بوقتك 33 00:02:36,892 --> 00:02:38,282 استمتعي بوقتك 34 00:02:39,151 --> 00:02:41,367 كيف أصبح لـ(ستاسي) هذه الشعبية؟ 35 00:02:41,497 --> 00:02:45,190 كنا صديقتين حميمتين؟ - كان ذلك في المدرسة الابتدائية - 36 00:02:45,320 --> 00:02:49,404 هذا صحيح لذلك، أظنّ أنّ لديّ حل 37 00:02:50,186 --> 00:02:53,445 سأنتقل معك - يجب أن تبقي مكانك - 38 00:02:53,575 --> 00:02:54,965 وتحافظي على الخيمة 39 00:02:56,485 --> 00:02:58,528 لن تكون الخيمة على حالها مِن دونك 40 00:03:00,786 --> 00:03:03,784 إذن، هذا مستقبلنا - مستقبلك أنت - 41 00:03:04,046 --> 00:03:07,868 ما زلت لا أصدق أنك ستنتقلين كيف سأعيش المرحلة الثانوية مِن دونك؟ 42 00:03:11,475 --> 00:03:12,865 ها هي 43 00:03:12,994 --> 00:03:14,951 منطقة الغداء في الثانوية 44 00:03:15,993 --> 00:03:18,079 وهناك سأجلس أنا 45 00:03:19,163 --> 00:03:20,511 الرائعون 46 00:03:22,379 --> 00:03:23,770 غير الرائعين 47 00:03:25,117 --> 00:03:28,028 ستاسي) و(ليز)، أنا) 48 00:03:28,723 --> 00:03:30,852 الحياة يمكن التنبؤ بها لدرجة مؤلمة 49 00:03:35,109 --> 00:03:41,060 "ماذا ستفعل بقية حياتك؟" 50 00:03:48,882 --> 00:03:51,054 ستيف) رائع جداً) 51 00:03:58,093 --> 00:04:01,525 أليس هذا رائعاً؟ إنّه لا يراني، إطلاقاً 52 00:04:18,165 --> 00:04:19,859 مرحباً 53 00:04:20,076 --> 00:04:21,770 ظننت أنّكما لن تعودا للبيت 54 00:04:21,945 --> 00:04:24,725 لدينا أمور كثيرة نفعلها (قبل الحفل يا (جولي 55 00:04:24,854 --> 00:04:29,025 لذلك توقف في طريقي للبيت واشتريت الأغراض كلها 56 00:04:29,156 --> 00:04:31,546 الأغراض؟ أية أغراض؟ 57 00:04:32,588 --> 00:04:35,326 لا يا أمي (ليس متجر (بارتي بليهاوس 58 00:04:36,629 --> 00:04:39,757 سنقيم حفل الخنفساء الصغيرة 59 00:04:40,626 --> 00:04:42,538 أحضرت أكواب الخنفساء الصغيرة 60 00:04:43,450 --> 00:04:45,014 وأطباق الخنفساء االصغيرة 61 00:04:45,666 --> 00:04:48,967 ودمية محشوة بشكل الخنفساء الصغيرة 62 00:04:49,228 --> 00:04:51,662 أمي، عمري 14 سنة وليس 4 سنوات 63 00:04:51,792 --> 00:04:54,790 رأيت أنّ حفلتك يجب أن يكون لها موضوع كما في الماضي 64 00:04:55,442 --> 00:04:57,744 أليس هذان الهوائيان رائعان؟ 65 00:04:57,874 --> 00:04:59,263 انظرا 66 00:05:03,088 --> 00:05:04,912 سرق أحدهم دراجتي 67 00:05:06,303 --> 00:05:08,823 ماذا حدث لسيارته؟ - استعادها المتجر - 68 00:05:08,953 --> 00:05:10,605 كلنا فخورون جداً 69 00:05:11,299 --> 00:05:12,993 ربّما عليّ البقاء في البيت الليلة 70 00:05:13,210 --> 00:05:15,165 لا، هذا سيىء يا أمي 71 00:05:15,296 --> 00:05:19,162 لماذا؟ - لأنّنا لا نحتاج إلى جليسة أطفال - 72 00:05:19,728 --> 00:05:22,552 كما أنّ أبي سيكون هنا وهو رائع في السيطرة على الأمور 73 00:05:23,464 --> 00:05:26,375 ما هي قواعد حفلات البيات؟ - !بحق السماء - 74 00:05:26,505 --> 00:05:29,025 ...هل علينا سرد - قواعد حفلات البيات - 75 00:05:29,155 --> 00:05:31,545 ممنوع مغادرة البيت وممنوع إدخال الأولاد 76 00:05:31,632 --> 00:05:33,934 وممنوع إتلاف الأشياء المهمة 77 00:05:34,064 --> 00:05:36,324 وإذا لحق ضرر مهم ...بهذا البيت 78 00:05:36,454 --> 00:05:39,757 هل هنا تبدئين بالأغنية؟ - حبيبتي، إذا تجاهلت قواعد البيت - 79 00:05:39,887 --> 00:05:42,014 ستبقين في البيت مع جدتك تساعديها في تصنيف الشعر المستعار 80 00:05:42,102 --> 00:05:44,970 (بينما نذهب جميعاً إلى (هاواي مِن دونك 81 00:05:45,274 --> 00:05:46,665 هل أنت جادة؟ 82 00:05:46,881 --> 00:05:51,052 ستأخذين هذا وتتركينني؟ 83 00:05:51,530 --> 00:05:55,180 هذا الذي يُفترض أن يكون طالباً جامعياً وقدوة لأخته الصغرى؟ 84 00:05:56,396 --> 00:05:59,698 نعم، الكلية 85 00:06:00,958 --> 00:06:02,913 كان الجميع جادون جداً 86 00:06:04,042 --> 00:06:08,605 الثانوية رائعة ابقي فيها أطول مدة ممكنة 87 00:06:09,474 --> 00:06:12,776 أرجوك، أرجوك أخبريني بأنّ لنا والدان مختلفان 88 00:06:12,906 --> 00:06:14,644 كفى يا (جولي)، اذهبي لغرفتك 89 00:06:15,381 --> 00:06:17,685 برين)، اذهب لغرفتك السابقة) 90 00:06:17,902 --> 00:06:19,727 وأنت، إلى الخارج 91 00:06:22,680 --> 00:06:25,071 أمي لا ترى الحقيقة 92 00:06:27,330 --> 00:06:28,937 انظري ماذا اشترت لي 93 00:06:29,241 --> 00:06:31,153 !إنّه مثير 94 00:06:31,413 --> 00:06:33,586 تعتقد حقاً أنّي في العاشرة مِن عمري 95 00:06:36,280 --> 00:06:39,235 هل يمكنني اقتراض 5 دولارات؟ - هل يمكنك طرق الباب؟ - 96 00:06:39,363 --> 00:06:40,929 في الحقيقة، أحتاج 20 دولاراً 97 00:06:41,667 --> 00:06:43,362 هل يمكنني اقتراض 50 دولاراً؟ 98 00:06:43,492 --> 00:06:46,578 ابحث عن العمل أو الأفضل أن تعود للمدرسة 99 00:06:48,315 --> 00:06:51,443 أنا في طور البلوغ أحتاج قفلًا على بابي 100 00:06:57,525 --> 00:07:00,827 مرحباً، ماذا تفعلان؟ - (نقلي أصابع الـ(توينكيز - 101 00:07:02,913 --> 00:07:04,824 أتمنى لو أنّي أنا اخترعت هذه 102 00:07:04,998 --> 00:07:07,648 حبيبي، أشعر بالذنب لتركك وحدك ...مع الحفلة الليلة 103 00:07:07,778 --> 00:07:09,213 لا - هل أنت متأكد مِن هذا؟ - 104 00:07:09,343 --> 00:07:12,079 استمتعي بوقتك ...وفي غيابك يا حبيبتي 105 00:07:13,296 --> 00:07:17,250 سأركّب جهاز تنقية المياه - لِم لا تسترخي الليلة يا حبيبي؟ - 106 00:07:17,380 --> 00:07:21,507 مياهنا جيدة - جيدة؟ انظري لهذه المياه - 107 00:07:25,070 --> 00:07:29,285 أزرق، أزرق، حسناً؟ هل تعرفين معنى هذا؟ 108 00:07:29,762 --> 00:07:33,065 منزلنا سينجب ولداً؟ - سأخبرك بشيء - 109 00:07:33,542 --> 00:07:37,713 لا أعرف معناه لكنّي سأكتشف وأعرف أنّه ليس جيداً، ليس جيداً لنا 110 00:07:39,798 --> 00:07:46,272 حسناً، سأذهب الآن أحسني التصرف 111 00:07:46,706 --> 00:07:48,227 حسناً - (جولي) - 112 00:07:48,357 --> 00:07:51,572 اذهبي وافرحي واستمتعي، حسناً؟ - حسناً، وقتاً سعيداً لكما - 113 00:07:51,702 --> 00:07:53,267 ولا ترفعي صوت الموسيقى، حسناً؟ 114 00:07:53,395 --> 00:07:56,439 (وأخيراً عدت للتحدث مع عائلة (موليغان - حسناً أمي، حسناً - 115 00:07:56,525 --> 00:07:57,915 اذهبي يا أمي 116 00:08:01,912 --> 00:08:03,650 ماذا يفعلان لقضاء وقت مرح في رأيك؟ 117 00:08:03,781 --> 00:08:06,518 أمي لا تعرف المرح 118 00:08:11,080 --> 00:08:12,688 !إنذار، مؤخرة مكشوفة 119 00:08:13,773 --> 00:08:15,164 الحفلة 120 00:09:23,634 --> 00:09:27,155 هل ترتدي هذا للحفل الراقص؟ - لن نذهب للحفل الراقص - 121 00:09:27,936 --> 00:09:29,848 لن نذهب للحفل الراقص؟ 122 00:09:39,363 --> 00:09:41,665 هنا سنذهب بدلًا مِن الحفل الراقص؟ 123 00:09:42,925 --> 00:09:45,010 قضيت الشهر كله أستعد لهذه الرقصة 124 00:09:45,749 --> 00:09:47,095 هذا مثير للشفقة 125 00:09:47,791 --> 00:09:52,309 اقتربي - (توقف، أنت تسحق حقيبة (لولو غينيس - 126 00:09:52,439 --> 00:09:54,003 ربّما عليّ دعوتها هي للخروج 127 00:09:55,220 --> 00:09:56,566 هيّا 128 00:09:58,001 --> 00:10:01,085 لقد وعدتني، وعدتني أن نتضاجع عندما تتخرجين 129 00:10:01,476 --> 00:10:03,301 وأنت وعدت بأن تأخذني للحفل الراقص 130 00:10:04,908 --> 00:10:07,559 ابتعد عني - اخرجي - 131 00:10:07,689 --> 00:10:09,514 ماذا؟ - اخرجي، انتهى ما بيننا - 132 00:10:11,120 --> 00:10:13,250 حقاً؟ - نعم، حقاً - 133 00:10:13,468 --> 00:10:16,726 هل نسيت مَن أنا؟ - دعني أفكر - 134 00:10:16,987 --> 00:10:20,201 الظهير الربعي الثاني في الفريق الاحتياطي 135 00:10:25,111 --> 00:10:27,370 سيُقضى عليك في الثانوية 136 00:10:48,268 --> 00:10:51,786 ليز)، تغيرت الخطط) لا أستطيع أخذكن للحفل الراقص 137 00:10:53,177 --> 00:10:56,305 اهدئي، لديّ خطة جديدة للمرح 138 00:10:56,435 --> 00:10:58,042 ابدئي بعمل قائمة 139 00:11:01,128 --> 00:11:04,951 "(باترولتيك)" 140 00:11:27,804 --> 00:11:31,671 أريد اثنتين بالبيبروني واثنتان بالأناناس والباربيكيو 141 00:11:31,801 --> 00:11:33,843 ...وواحدة مع - الأنشوفة - 142 00:11:33,973 --> 00:11:35,537 هذا نتن جداً 143 00:11:35,667 --> 00:11:37,579 السمك الصغير الميت كريه الرائحة 144 00:11:37,883 --> 00:11:39,274 حسناً، شكراً 145 00:11:39,969 --> 00:11:42,054 (الأفضل ألّا يكون (سبونجبوب 146 00:11:51,005 --> 00:11:56,218 إذن، مَن المسؤول عن هذه الأصوات؟ 147 00:11:56,608 --> 00:11:58,347 أنت لست حارس الأمن المعتاد هنا 148 00:11:58,433 --> 00:12:00,823 تعرض (تشاك) لانهيار تشاك) كان ضعيفاً) 149 00:12:01,258 --> 00:12:02,604 ...هذا الـ 150 00:12:04,819 --> 00:12:09,513 هذا الحي بأكمله هو منطقتي الآن وأنا أعرف عنك يا آنسة 151 00:12:09,989 --> 00:12:12,379 جاءتني مكالمة عن الإزعاج الشديد 152 00:12:15,116 --> 00:12:16,507 اخفضن أصواتكن 153 00:12:17,202 --> 00:12:19,505 مهلًا، هل تسمحين؟ 154 00:12:26,152 --> 00:12:27,543 إنّها كولا 155 00:12:36,449 --> 00:12:38,621 إنّها كولا، لكن لا يمكن التأكد 156 00:12:38,751 --> 00:12:40,664 لأنّكم أيها الصغار ماهرون هذه الأيام 157 00:12:40,794 --> 00:12:43,834 الوداع - نعم، سأراقبكن أيّها الصغيرات - 158 00:12:46,224 --> 00:12:48,569 ما قصة هذا الرجل؟ - دعيني أفتح الباب هذه المرة - 159 00:12:51,177 --> 00:12:54,349 ستاسي)، ماذا تفعلين هنا؟) 160 00:12:54,696 --> 00:12:57,216 تبادلت أنا و(تود) القبلات لذلك قررنا عدم الذهاب للحفل الراقص 161 00:12:57,477 --> 00:13:00,910 حسناً، قمتن بتغيير المظهر وتخريب الموقع الإلكتروني 162 00:13:00,995 --> 00:13:04,732 والصدرية المجمدة، صحيح؟ - نعم - 163 00:13:05,166 --> 00:13:07,122 حسناً، فلنبدأ هذه الحفلة 164 00:13:09,816 --> 00:13:11,422 نعم، أرسليها 165 00:13:12,205 --> 00:13:13,552 سؤال، ماذا يحدث؟ 166 00:13:13,682 --> 00:13:15,724 (كانت هذه (ليز وهي تقيم حفلًا أيضاً 167 00:13:16,116 --> 00:13:19,679 سمعنا - لذلك، قررنا تنظيم مسابقة صيد - 168 00:13:20,590 --> 00:13:22,589 مَن أنت؟ - (يانسي) - 169 00:13:22,891 --> 00:13:26,107 أنا (يانسي)، كنا في حصة التربية البدنية معاً طوال العام 170 00:13:27,150 --> 00:13:28,541 أنت برتقالية 171 00:13:28,932 --> 00:13:31,320 يا إلهي (يانسي)! أنت برتقالية حقاً 172 00:13:31,452 --> 00:13:33,710 أكثرت مِن كريم التسمير 173 00:13:37,056 --> 00:13:39,533 !ستيف فيليبس)؟ احلمي) 174 00:13:40,749 --> 00:13:42,226 شغلي كاميرا الإنترنت 175 00:13:43,745 --> 00:13:46,397 قدمنا لبعضنا سراويل رفيعة عليها أسمائنا 176 00:13:47,658 --> 00:13:50,177 رائع، هل لي واحد؟ - بالطبع - 177 00:13:52,567 --> 00:13:54,478 جولي)، هل غادرت أمي؟) - أخرج - 178 00:13:54,608 --> 00:13:56,912 وجدت أبي فقط - اذهب - 179 00:13:57,042 --> 00:13:59,214 !سأفعل أي شيء مقابل قفل للباب 180 00:14:01,690 --> 00:14:04,080 هل حصلت على قائمة الصيد؟ - أنا أفتحها الآن - 181 00:14:04,600 --> 00:14:06,383 صيد؟ صيد ماذا؟ 182 00:14:07,729 --> 00:14:09,424 صيد لجمع أشياء 183 00:14:09,771 --> 00:14:12,160 ...ليس مسموحاً لنا مغادرة المنز 184 00:14:12,508 --> 00:14:15,246 لديك كاميرا فورية، صحيح؟ 185 00:14:16,069 --> 00:14:19,503 بالطبع - استخدميها لتوثيق المهام - 186 00:14:20,285 --> 00:14:22,849 ها هي القائمة سنبدأ الساعة الثامنة تماماً 187 00:14:22,979 --> 00:14:25,759 "(جهزنا شيئاً خاصاً جداً لـ(جولز" 188 00:14:26,584 --> 00:14:28,410 خاصاً؟ ما هو؟ 189 00:14:29,322 --> 00:14:32,146 إلباس ملابسك لدمية في نافذة عرض" "(أولد نيفي) 190 00:14:32,276 --> 00:14:36,142 (جعل شاب في (ديتسيف دوت كوم" "(يشتري لك مشروباً في (كوزمو كلوب 191 00:14:36,360 --> 00:14:40,618 "...نزع ملصق عن سيارة أمن (باترولتيك) و" 192 00:14:41,139 --> 00:14:44,094 استعارة بنطال قصير لـ(ستيف فيليبس)"؟" 193 00:14:44,222 --> 00:14:46,180 ...لا، لا، نحن - ماذا سنكسب مِن هذا؟ - 194 00:14:46,787 --> 00:14:48,785 سراويل رفيعة - لا أريد - 195 00:14:48,917 --> 00:14:51,393 وأنا أيضاً - ...إلّا إذا - 196 00:14:51,521 --> 00:14:53,607 (هانا) - نجعل الأمر مثيراً - 197 00:14:54,261 --> 00:14:56,954 قولي ما عندك - منطقة الغداء - 198 00:14:57,693 --> 00:14:59,821 المجموعة الفائزة تأكل عند النافورة العام القادم 199 00:15:00,038 --> 00:15:02,689 والخاسرات يأكلن عند مكب النفايات 200 00:15:03,471 --> 00:15:06,120 لا مانع - هانا)، أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟) - 201 00:15:13,290 --> 00:15:15,549 لا أستطيع عمل الأشياء المذكورة في القائمة 202 00:15:15,723 --> 00:15:18,460 سآكل (واندر بريد) بجانب حاوية النفايات مع بقية الفتيات غير المحبوبات 203 00:15:18,590 --> 00:15:20,110 جولي)، ركّزي) 204 00:15:20,415 --> 00:15:22,587 ماذا تريدين أكثر مِن أي شيء في هذا العالم؟ 205 00:15:24,195 --> 00:15:25,715 أي شيء؟ أي شيء؟ 206 00:15:26,585 --> 00:15:27,974 أي شي إطلاقاً 207 00:15:29,625 --> 00:15:31,580 (ستيف) - بالضبط - 208 00:15:31,798 --> 00:15:33,883 هل تظنينه يأكل عند حاوية النفايات؟ 209 00:15:34,014 --> 00:15:36,707 قد تجلسين بجانبه تماماً عند النافورة 210 00:15:37,316 --> 00:15:40,226 كما أنّك إن لَم تفعلي هذا فسيعرف الجميع به 211 00:15:40,530 --> 00:15:42,181 نعيش في عالم بغيض 212 00:15:42,312 --> 00:15:45,092 حيث ارتداء حذاء الرياضة الخطأ يجعلنا منبوذات 213 00:15:45,396 --> 00:15:47,004 ...أعرف، لكن - ...أنا وأنت نعرف - 214 00:15:47,134 --> 00:15:49,306 أننا لا نتحدث عن موقع الغداء فقط 215 00:15:49,785 --> 00:15:52,434 نتحدث عمن ستكونين في الثانوية 216 00:15:53,129 --> 00:15:54,520 يجب أن تفعلي هذا 217 00:15:56,779 --> 00:15:58,386 أكره عندما تبدين محقة 218 00:15:58,995 --> 00:16:02,427 لكننا لا نستطيع مغادرة البيت ...لأنّ أمي ستلغي رحلة (هاواي) و 219 00:16:05,121 --> 00:16:06,512 الحقي بي 220 00:16:11,508 --> 00:16:15,635 ماذا حدث لغرفتك؟ - هل هي مختلفة؟ لَم ألاحظ - 221 00:16:16,504 --> 00:16:19,980 أعادت أمي ترتيبها لأنّها لَم تتوقع عودته بهذه السرعة 222 00:16:21,066 --> 00:16:23,629 ما هذا؟ - هذا؟ - 223 00:16:24,064 --> 00:16:27,930 هنا كان تمثال فتاة (هاواي) السمراء ذات يوم 224 00:16:28,668 --> 00:16:31,621 أصبحت الآن منطقة يوغا 225 00:16:31,971 --> 00:16:36,011 وهل رأيت ركن الحرف اليدوية الجديد؟ 226 00:16:37,184 --> 00:16:41,225 رأيت حلماً بشأن هذا وكانوا يحاولون قتلي 227 00:16:42,267 --> 00:16:44,135 مُحيت أيام مجدي 228 00:16:44,918 --> 00:16:48,436 ومجموعة أغطية علب البيرة وبريد الكراهية مِن فريق المشجعات 229 00:16:52,607 --> 00:16:53,998 أظنّ أنّ درجة حرارتي مرتفعة 230 00:16:54,389 --> 00:16:57,820 فلنعد للعالم الحقيقي - لدينا عرض - 231 00:16:58,994 --> 00:17:00,384 يتعلق الأمر بالنقود 232 00:17:01,079 --> 00:17:02,470 نقودي أنا 233 00:17:02,861 --> 00:17:06,380 نقودك هي كلمتي المفضلة 234 00:17:09,813 --> 00:17:13,591 وعدت (رين) بكوبون قيمته 50 دولاراً لمطعم (هوت دوغ أون أستيك) ليتستر علينا 235 00:17:13,983 --> 00:17:16,545 ستدبر لنا موعد لليلة (عن طريق برنامج (نيتو 236 00:17:16,677 --> 00:17:19,067 نيتو)؟ عيشي في هذا القرن) 237 00:17:19,502 --> 00:17:22,325 هل هذه فكرة جيدة؟ - هذا الوقع آمن تماماً - 238 00:17:23,238 --> 00:17:25,930 حسناً، ماذا يجب أن يكون اسمك؟ 239 00:17:27,365 --> 00:17:29,624 "يونيو" - يونيو"، الوظيفة؟" - 240 00:17:29,754 --> 00:17:31,101 جراحة أشجار 241 00:17:32,098 --> 00:17:34,620 ماذا؟ - عارضة ملابس سباحة - 242 00:17:35,228 --> 00:17:37,661 حسناً، سمراء، الطول 7،5 أقدام 243 00:17:37,792 --> 00:17:39,659 الهوايات؟ - الرقص - 244 00:17:40,182 --> 00:17:42,745 الخياطة - أكل الجبن - 245 00:17:43,918 --> 00:17:45,307 أمزح 246 00:17:45,438 --> 00:17:48,001 "الجلوس على الشاطىء" 247 00:17:48,566 --> 00:17:51,694 أبحث عن شخص رائع جداً" "ليشتري لي مشروباً الليلة 248 00:17:51,825 --> 00:17:55,692 "(في نادي (كوزمو" - مهلًا، علينا الذهاب لنادي (كوزمو)؟ - 249 00:17:56,039 --> 00:17:59,167 "وسأكون مرتدية وشاحاً مزركشاً" 250 00:17:59,340 --> 00:18:03,425 كيف ستكونين عارضة ملابس سباحة سمراء طويلة؟ 251 00:18:03,555 --> 00:18:05,076 ليس أنا بل أنت 252 00:18:06,031 --> 00:18:07,812 أنا؟ - نعم، أنت - 253 00:18:07,943 --> 00:18:10,376 أنا؟ - هل هي معطلة؟ - 254 00:18:10,507 --> 00:18:11,853 إنّها بخير 255 00:18:12,852 --> 00:18:15,546 الإنترنت رائعة، لدينا فائز - بهذه السرعة؟ - 256 00:18:15,980 --> 00:18:17,719 "ديف)، وسيم)" 257 00:18:18,109 --> 00:18:21,890 الهوايات، القراءة والنزهات الجبلية" "وغروب الشمس والقفز عن المرتفعات 258 00:18:22,150 --> 00:18:25,626 إنّه مناسب - مناسب؟ كيف يكون مناسباً؟ - 259 00:18:25,756 --> 00:18:27,885 سيكون مرتدياً سترة بنية وربطة عنق حمراء 260 00:18:28,450 --> 00:18:32,751 ما معنى الشريط الزرق؟ - معناها أن الموقع تأكد مِن أهليته - 261 00:18:32,925 --> 00:18:36,314 كما أننا سنكون معاً، صحيح؟ - بالطبع - 262 00:18:37,226 --> 00:18:39,790 انتهينا - "أنا في الخارج" - 263 00:18:39,876 --> 00:18:42,179 سيارة الـ(بي أم) معي فلنذهب مِن هنا 264 00:18:42,570 --> 00:18:43,961 أنا قادمة 265 00:18:45,350 --> 00:18:46,741 إلى اللقاء 266 00:18:48,348 --> 00:18:49,739 مهلًا، أين تذهبين؟ 267 00:18:50,651 --> 00:18:53,866 هل ظننت حقاً أنّي سأكون في فريقك؟ 268 00:18:54,170 --> 00:18:58,036 أول فريق يكمل المهمات ويظهر في موقف سيارات الثانوية 269 00:18:58,167 --> 00:19:01,687 يفوز بمنطقة الغداء - لكن ليس لدينا سيارة - 270 00:19:03,120 --> 00:19:04,684 "إذن، ستخسرن" 271 00:19:05,640 --> 00:19:08,551 سنحصل على سيارة وسنفوز بمنطقة النافورة 272 00:19:09,115 --> 00:19:11,548 كلام زائف - كلام متصنع - 273 00:19:27,580 --> 00:19:29,144 لماذا تستطيع (ليز) القيادة 274 00:19:29,709 --> 00:19:32,402 حصلت على ترخيص التعلم لأنّها متأخرة سنة في الدراسة 275 00:19:33,053 --> 00:19:35,054 إنّها محظوظة جداً 276 00:19:37,659 --> 00:19:39,050 أنا ألومك 277 00:19:49,520 --> 00:19:51,866 كان ذلك مؤلماً 278 00:19:52,171 --> 00:19:53,561 فلنسيطر 279 00:20:06,855 --> 00:20:09,332 أبدو مثل أمي 280 00:20:10,201 --> 00:20:11,591 انتظري 281 00:20:22,887 --> 00:20:25,711 الآن، تبدين مثل أمك قبل 20 سنة 282 00:20:25,885 --> 00:20:27,405 مع ذوق في الأزياء 283 00:20:27,535 --> 00:20:29,231 أظنّ أنّي أستطيع تدبير سيارة لنا 284 00:20:33,488 --> 00:20:34,834 تحدث 285 00:20:39,874 --> 00:20:41,872 ما زال أبي تحت المغسلة 286 00:20:42,003 --> 00:20:44,567 أكرر، ما زال أبي تحت المغسلة 287 00:20:45,001 --> 00:20:49,170 حوّل - رين)، ما زلنا داخل البيت) - 288 00:20:49,346 --> 00:20:51,822 لا تتصل إلّا في حالات الطوارىء 289 00:20:52,386 --> 00:20:54,256 عُلم، انتهى 290 00:20:59,513 --> 00:21:00,902 هل تعتقدن أنّ علينا عمل هذا؟ 291 00:21:03,727 --> 00:21:05,073 هيّا بنا 292 00:21:50,952 --> 00:21:52,343 أنا عالقة 293 00:21:52,517 --> 00:21:53,863 اسحبيها 294 00:22:04,204 --> 00:22:08,417 انظرن إلى أبي إنّه في عالم آخر 295 00:22:11,460 --> 00:22:12,806 النجدة 296 00:22:18,888 --> 00:22:21,365 !إنقاذ رائع - نحن آسفات - 297 00:22:21,887 --> 00:22:23,233 هيّا بنا 298 00:22:31,010 --> 00:22:33,183 المنزل الهدف على مرآنا 299 00:22:36,961 --> 00:22:38,352 أنا بخير 300 00:22:49,518 --> 00:22:52,733 هذه رسمياً أصغر سيارة رأيتها في حياتي 301 00:22:55,557 --> 00:22:57,468 تبدو سيارة مهرج 302 00:22:57,599 --> 00:23:01,900 إنّها سيارة كهربائية ومصنوعة مِن مواد صلبة معاد تصنيعها 303 00:23:02,856 --> 00:23:05,114 علمني أبي قيادتها في موقف سيارات المجمع التجاري 304 00:23:05,246 --> 00:23:09,981 وقال إنّي أستطيع استخدامها في الطوارىء ويبدو أنّ هذه حالة طارئة 305 00:23:21,147 --> 00:23:24,449 هذه يدي - لا، للأسف، هذه يدي - 306 00:23:40,959 --> 00:23:43,826 تطور الطعام المزيف كثيراً في السنوات العشر الأخيرة 307 00:23:54,557 --> 00:23:55,903 الغرفة الخطأ 308 00:24:04,897 --> 00:24:08,243 لا أجد إلّا ربطات الشعر - نعم، والجوارب - 309 00:24:08,329 --> 00:24:11,371 مرحى، وجدت صدريات 310 00:24:12,066 --> 00:24:13,457 رائع 311 00:24:13,629 --> 00:24:15,280 يا صديقي، اسمعني 312 00:24:15,976 --> 00:24:17,628 ألا تظنّ أنّ هناك شيئاً مفقوداً؟ 313 00:24:21,102 --> 00:24:24,318 ماذا؟ - الفتيات - 314 00:24:24,492 --> 00:24:27,923 نعم، نعم، أين الفتيات؟ 315 00:24:28,445 --> 00:24:30,140 غادرن - غادرن؟ - 316 00:24:30,965 --> 00:24:32,833 هذه الغارة على دفتر اليوميات فاشلة 317 00:24:35,483 --> 00:24:37,611 يا فتيات، هل الأمور بخير؟ 318 00:24:41,913 --> 00:24:43,303 جولي)؟) 319 00:25:17,496 --> 00:25:22,188 إذا أخبرت أحداً عن هذا فسوف أؤذيك كثيراً 320 00:25:30,008 --> 00:25:32,832 يبدو أننا سنخرج في عملية صيد كنوز 321 00:25:43,954 --> 00:25:45,431 هذا الشاب لوح لي 322 00:25:49,515 --> 00:25:53,513 أنا غبية جداً لا أستطيع حتى التلويح لشاب وسيم 323 00:25:53,686 --> 00:25:55,468 الشباب الوسيمين لا يلوحون لي أبداً 324 00:25:55,598 --> 00:25:59,769 ماذا أقول؟ لَم يلوح لي أي شاب قط لأنّي بدينة 325 00:25:59,897 --> 00:26:02,897 أنت لست بدينة مَن أخبرك بأنّك بدينة؟ 326 00:26:03,592 --> 00:26:05,156 (ستاسي) و(ليز) 327 00:26:05,286 --> 00:26:07,937 سمعت أنّ لديهما موازين في خزانات الصالة الرياضية 328 00:26:08,067 --> 00:26:10,848 هذا صحيح وأجبرنني على الوقوف عليها أمام الجميع 329 00:26:10,978 --> 00:26:13,194 كانت تلك أسوأ لحظة في حياتي 330 00:26:13,324 --> 00:26:14,931 هذا بشع 331 00:26:15,410 --> 00:26:18,408 يانسي)، هل تفضلين أكل الكرفس) أم كعك الـ(براوني)؟ 332 00:26:18,754 --> 00:26:20,883 ما هذا؟ سؤال خدعة؟ 333 00:26:21,013 --> 00:26:24,707 بالضبط، يمكنك فقط مواعدة الأولاد (الذين يأكلون كعك الـ(براوني 334 00:26:27,053 --> 00:26:29,617 حسناً، أول مهمة على القائمة دمى العرض 335 00:26:29,964 --> 00:26:31,789 "(أولد نيفي)" 336 00:26:35,134 --> 00:26:37,827 تبدوان رائعتان في ملابسك - ابتسما - 337 00:26:44,301 --> 00:26:46,994 حظاً موفقاً - دعنه لكن - 338 00:26:49,775 --> 00:26:53,381 الرجاء الانتباه أيّها المتسوقون" "سيُغلق المحل بعد 5 دقائق 339 00:26:53,729 --> 00:26:56,204 أغلقنه بالقفل - بالطبع - 340 00:26:56,640 --> 00:26:59,332 توجد نافذة عرض أخرى هناك هيّا بنا 341 00:27:03,938 --> 00:27:05,329 إنّها دمى رجال 342 00:27:05,546 --> 00:27:07,675 لا أظنّ تنانيرنا القصيرة ستتسع لهم 343 00:27:08,804 --> 00:27:10,933 يجب أن نحاول - هيّا بنا - 344 00:27:28,356 --> 00:27:29,702 لا تتحركن 345 00:28:18,839 --> 00:28:22,316 مَن يصمم لهذا الرجل؟ فخذاه ضخمان 346 00:28:42,691 --> 00:28:46,385 حسناً، انتهينا، مستعدات؟ ابتسمن 347 00:28:48,035 --> 00:28:49,426 أراكن 348 00:28:52,554 --> 00:28:53,945 وسأمسك بكن 349 00:29:00,374 --> 00:29:02,459 حسناً، عدن إلى هنا 350 00:29:03,068 --> 00:29:04,457 افتحن الباب 351 00:29:05,935 --> 00:29:07,326 افتحن الباب 352 00:29:10,454 --> 00:29:11,931 الوداع - الوداع - 353 00:29:12,061 --> 00:29:14,625 هذا ليس ظريفاً 354 00:29:28,701 --> 00:29:30,092 حسناً، أنا قادم 355 00:29:30,700 --> 00:29:33,481 حسناً، تفضل، شكراً 356 00:29:33,872 --> 00:29:35,957 خير لكن أن تأكلن كل البيتزا 357 00:29:37,000 --> 00:29:39,041 أنا سأسلم لهن هذه الفطائر 358 00:29:40,475 --> 00:29:42,474 أنت ستأخذ البيتزا لأختك 359 00:29:44,299 --> 00:29:46,601 أبي، لديك عمل مهم في تنقية المياه 360 00:29:46,992 --> 00:29:50,381 فلا تتوقف الآن - هذا صحيح، نعم - 361 00:29:50,598 --> 00:29:55,377 حسناً، وفي الحقيقة ستكون أول مَن يتذوق الماء، هيّا بنا 362 00:29:58,809 --> 00:30:00,461 !يا إلهي - ماذا؟ - 363 00:30:00,591 --> 00:30:01,937 البيتزا 364 00:30:03,024 --> 00:30:06,152 إذن، انتهيت؟ - بقي تعديل واحد وأنتهي - 365 00:30:06,282 --> 00:30:07,673 حسناً 366 00:30:11,062 --> 00:30:13,017 نعم - هل وصلت البيتزا؟ - 367 00:30:15,319 --> 00:30:17,447 "مصادري تقول "نعم 368 00:30:17,622 --> 00:30:19,577 يجب أن تخفيها كلها 369 00:30:19,837 --> 00:30:22,009 ما العرض؟ - الغسيل - 370 00:30:22,401 --> 00:30:26,442 تابعي - سأغسل ملابسك لمدة شهر - 371 00:30:27,571 --> 00:30:28,917 اتفقنا 372 00:30:30,655 --> 00:30:32,959 صفقة عمل؟ - بالضبط - 373 00:30:33,436 --> 00:30:34,826 أحسنت 374 00:30:35,391 --> 00:30:38,128 حسناً، هذا سيغير نظرتك إلى الماء 375 00:30:44,688 --> 00:30:46,079 أنت أولًا 376 00:30:48,381 --> 00:30:50,814 عليّ فقط التحقق مِن الخطوط 377 00:30:51,249 --> 00:30:52,640 فكرة جيدة 378 00:30:57,549 --> 00:31:00,982 لا يوجد مكان لإيقاف السيارة - انظرن، إنّه يُدخل المنافسات - 379 00:31:01,459 --> 00:31:04,327 انظرن، لن نتغلب عليهن 380 00:31:04,413 --> 00:31:06,673 حسناً، جربي ركنها عند الزاوية سنكون سريعات 381 00:31:13,972 --> 00:31:15,839 سنرميها 382 00:31:16,274 --> 00:31:17,795 لن نأكل هذا كله 383 00:31:19,141 --> 00:31:20,532 حتى نمرض 384 00:31:21,487 --> 00:31:23,660 ونتلوى على الأرض بألم 385 00:31:26,181 --> 00:31:27,527 فلنبدأ 386 00:31:33,739 --> 00:31:35,825 إنّها لذيذة، سأقتلك 387 00:31:43,254 --> 00:31:45,209 نحن مع الفتيات اللاتي أدخلتهن 388 00:31:45,644 --> 00:31:47,555 نعم، الفتيات الأخريات 389 00:31:48,120 --> 00:31:50,901 ماذا تفعلون هنا؟ - نلعب لعبة الصيد - 390 00:31:51,290 --> 00:31:54,419 حسناً، لا - حسناً، اذهبوا جميعاً - 391 00:31:55,506 --> 00:31:58,461 هذا ليس عدلًا - ليس عليّ أن أكون عادلًا - 392 00:31:58,589 --> 00:31:59,937 لديّ الحبل الجميل 393 00:32:00,719 --> 00:32:02,109 والآن اذهبوا 394 00:32:24,962 --> 00:32:27,960 أراهن أنّ رفيقك في الداخل الآن (يشتري مشروباً لـ(ستاسي 395 00:32:28,265 --> 00:32:30,741 رفيق؟ لديك رفيق؟ 396 00:32:59,806 --> 00:33:01,501 هذا رائع 397 00:33:02,935 --> 00:33:05,194 انظري، إنّهم على وشك التقاط الصورة 398 00:33:07,105 --> 00:33:08,582 (يجب أن نعثر على (ديف 399 00:33:09,494 --> 00:33:13,318 هل هذا... السيد (كوريدو)؟ 400 00:33:14,318 --> 00:33:17,184 لَم تبق مفاجآت في هذا العالم 401 00:33:17,316 --> 00:33:18,879 كوريدو) يذهب للنوادي؟) 402 00:33:20,747 --> 00:33:22,790 (حسناً، ركزي على العثور على (ديف 403 00:33:23,048 --> 00:33:25,221 ماذا يُفترض أنّه يرتدي؟ 404 00:33:25,614 --> 00:33:27,611 ...سترة بنية مع 405 00:33:28,785 --> 00:33:30,871 !ربطة عنق بنية، يا إلهي 406 00:33:31,390 --> 00:33:34,129 كنت مخطئة بقيت مفاجأة في هذا العالم 407 00:33:34,260 --> 00:33:36,475 السيد (كوريدو) هو رفيقي - ماذا؟ - 408 00:33:36,605 --> 00:33:38,820 سيبلغ عنا بالتأكيد - فلنذهب - 409 00:33:40,168 --> 00:33:41,818 اعذرونا، اعذرونا 410 00:33:45,381 --> 00:33:46,772 (جون)، (جون) 411 00:33:46,902 --> 00:33:50,160 لقد رآني - وشاحك، تخلصي منه - 412 00:33:51,594 --> 00:33:53,287 أوقعت هذا - لا، لَم أوقعه - 413 00:33:53,549 --> 00:33:54,940 بلى - لا - 414 00:33:55,417 --> 00:33:56,807 احتفظي به - لا - 415 00:33:58,112 --> 00:33:59,502 (جون) 416 00:33:59,849 --> 00:34:02,108 جون)؟) - لا، آسفة - 417 00:34:02,587 --> 00:34:06,018 أنت الوحيدة هنا ذات الوشاح المزركش 418 00:34:06,714 --> 00:34:08,060 لا، أنا آسفة، هذه ليست أنا 419 00:34:08,190 --> 00:34:11,188 حسناً، أعلم أني قد أكون مخيباً للأمل مِن ناحية الشكل 420 00:34:11,319 --> 00:34:13,448 لكنّي أتمتع بالظرف 421 00:34:20,747 --> 00:34:23,875 مرحباً - هل تريدين مشروباً؟ - 422 00:34:25,134 --> 00:34:26,525 بالطبع 423 00:34:28,914 --> 00:34:31,609 ماذا تريدين أن تشربي؟ - (تشانكي مانكي) - 424 00:34:32,911 --> 00:34:34,388 أليس هذا مخفوق الحليب؟ 425 00:34:39,863 --> 00:34:41,427 "جنس على الشاطىء" 426 00:34:41,557 --> 00:34:44,295 ماذا؟ هل جُننتِ؟ - ماذا؟ - 427 00:34:47,944 --> 00:34:49,421 "إنّه اسم مشروب" 428 00:34:52,245 --> 00:34:54,982 "جنس على الشاطىء" إنّه مشروبي المفضل 429 00:34:55,765 --> 00:34:57,111 كأسان 430 00:34:58,197 --> 00:35:01,977 إذن، ما شعورك وأنت عارضة ملابس سباحة؟ 431 00:35:03,410 --> 00:35:04,801 البرودة 432 00:35:05,757 --> 00:35:07,451 صحيح؟ نعم، نعم 433 00:35:10,145 --> 00:35:13,925 هل التقينا مِن قبل؟ ضحكتك مألوفة جداً 434 00:35:14,142 --> 00:35:17,357 ضحكتي؟ في الواقع ليست ضحكتي 435 00:35:17,488 --> 00:35:20,702 فأنا أجرب ضحكات مختلفة حتى أجد الضحكة المناسبة 436 00:35:21,050 --> 00:35:22,441 ما رأيك بهذه؟ 437 00:35:27,567 --> 00:35:28,958 ها هما المشروبان 438 00:35:29,391 --> 00:35:31,868 هل يمكنني رؤية هويتك؟ - هويتي؟ - 439 00:35:34,171 --> 00:35:35,691 (تركتها في سيارة الـ(ليموزين 440 00:35:37,081 --> 00:35:38,472 آسف 441 00:35:39,297 --> 00:35:40,686 (جولي) 442 00:35:41,904 --> 00:35:43,295 جولي)؟) 443 00:35:44,076 --> 00:35:45,467 (جولي) 444 00:35:48,508 --> 00:35:50,376 (مرحباً سيد (كوريدو 445 00:35:51,505 --> 00:35:52,896 عارضة ملابس سباحة؟ 446 00:35:56,328 --> 00:35:59,196 هذا نموذجي جداً إمّا أن تتخلى عني رفيقتي أو أسوأ 447 00:35:59,326 --> 00:36:00,889 وهذا أسوأ 448 00:36:01,021 --> 00:36:04,236 كيف دخلت إلى هنا؟ - إنّها قصة طويلة - 449 00:36:04,366 --> 00:36:07,581 لكن باختصار أنّي في مهمة صيد للفوز بمنطقة الغداء 450 00:36:12,317 --> 00:36:13,706 النافورة 451 00:36:14,749 --> 00:36:16,226 ما أدراك عن النافورة؟ 452 00:36:16,574 --> 00:36:19,963 لست كبيراً لهذه الدرجة (أنا أيضاً درست في ثانوية (أبوت 453 00:36:21,093 --> 00:36:23,221 لكن لَم أتمكن قط مِن الجلوس عند النافورة 454 00:36:25,307 --> 00:36:26,784 حسناً، تابعي 455 00:36:27,045 --> 00:36:29,217 في الواقع هل يمكنك أن تشتري لي مشروباً؟ 456 00:36:29,435 --> 00:36:31,259 الصودا ستفي بالغرض لقائمة الصيد 457 00:36:31,520 --> 00:36:33,562 لكن عليّ تصوير هذا 458 00:36:33,692 --> 00:36:35,561 كان عليّ أن أعرف أنّك ستكونين قربها 459 00:36:35,865 --> 00:36:39,078 مشروبا زنجبيل غازيان للفتاتين 460 00:36:39,165 --> 00:36:41,990 مع الزيتون، هذا متعارف عليه 461 00:36:49,028 --> 00:36:51,678 مرحباً أيّتها الجميلة هل تريدين الرقص؟ 462 00:36:52,244 --> 00:36:54,937 عندما يتجمد الجحيم، مرتان 463 00:36:57,023 --> 00:36:58,413 إنّها معجبة بي 464 00:37:19,918 --> 00:37:22,395 مرحباً، هل تريدين الدخول؟ 465 00:37:23,568 --> 00:37:25,611 لا، شكراً، أنا في انتظار أحدهم 466 00:37:25,915 --> 00:37:28,347 حبيبك - حبيبي؟ - 467 00:37:28,869 --> 00:37:30,650 لا، ليس لي حبيب 468 00:37:31,736 --> 00:37:33,343 هل تتظاهرين بأنّك صعبة المنال؟ 469 00:37:34,257 --> 00:37:37,341 أنا فقط أجلس هنا ولا أتظاهر بشيء 470 00:37:37,731 --> 00:37:40,251 علي الذهاب لحفلة أخرى لأنّ مكبر الصوت لديهم تعطل 471 00:37:40,382 --> 00:37:42,728 هذا ما أفعله خلال الصيف أنقل مكبرات الصوت 472 00:37:43,293 --> 00:37:45,856 ...هذا ليس هدفي في الحياة، لكن 473 00:37:46,291 --> 00:37:48,463 إنّه عمل لأجل النقود 474 00:37:49,463 --> 00:37:50,896 هذا لطيف 475 00:37:52,591 --> 00:37:53,981 لماذا تتحدث معي؟ 476 00:37:54,197 --> 00:37:57,281 ماذا تعنين؟ - لا يتحدث إلي الأولاد - 477 00:37:57,412 --> 00:38:01,367 أحياناً يطلبون مني مسك الباب ليمروا لكن هذا كل شيء 478 00:38:02,539 --> 00:38:04,451 ما اسمك؟ - (يانسي) - 479 00:38:04,929 --> 00:38:06,319 (بيتر) 480 00:38:06,581 --> 00:38:08,666 وما كنت لأطلب منك أن تمسكي الباب لي 481 00:38:19,222 --> 00:38:22,351 ما حكايتك؟ وجهك يبدو سعيداً؟ 482 00:38:22,829 --> 00:38:25,218 شاب، شاب لطيف جداً 483 00:38:25,349 --> 00:38:30,475 تحدث معي كما يتحدث شاب مع فتاة يستلطفها 484 00:38:30,606 --> 00:38:33,169 أين ذهب؟ - غادر - 485 00:38:34,255 --> 00:38:36,862 والأرجح أنّي لن أراه ثانية أبداً 486 00:38:37,427 --> 00:38:39,077 هذه أسوأ ليلة في حياتي 487 00:38:40,511 --> 00:38:43,596 (صديقتاك تشربان مع السيد (كوريدو - هذا مقرف - 488 00:38:43,726 --> 00:38:45,117 مثير للشفقة 489 00:38:49,158 --> 00:38:52,936 حسناً، عليكما المغادرة يجب ألّا تكونا هنا 490 00:38:53,154 --> 00:38:55,804 (سيد (كوريدو سأعطيك نصيحة نسائية 491 00:38:56,196 --> 00:38:58,020 هل يجب أن أخاف؟ 492 00:38:58,672 --> 00:39:00,018 أرخِ ربطة عنقك 493 00:39:03,930 --> 00:39:05,276 اقترب 494 00:39:15,746 --> 00:39:17,137 تبدو بمظهر جيد 495 00:39:21,003 --> 00:39:22,394 مَن كان ليظن هذا؟ 496 00:39:22,958 --> 00:39:24,349 مرحباً 497 00:39:25,392 --> 00:39:26,782 هل تريد الرقص؟ 498 00:39:29,823 --> 00:39:31,604 نعم، بالطبع 499 00:39:34,688 --> 00:39:36,079 "شكراً" 500 00:39:38,165 --> 00:39:40,467 ما زالت لدينا فرصة للفوز هيّا بنا 501 00:39:50,243 --> 00:39:52,240 أظنّ أنّي أصبت بجلطة 502 00:39:52,849 --> 00:39:55,282 ماذا؟ - انظري مَن على المنصة - 503 00:39:57,846 --> 00:39:59,713 ...هل هذه - أمي - 504 00:40:00,104 --> 00:40:03,580 ماذا تفعل؟ لقد فقدت أمي صوابها 505 00:40:03,710 --> 00:40:07,317 لا يمكنها أن ترقص هكذا إنّها أم 506 00:40:07,447 --> 00:40:09,924 تستخدم نايلون التغليف وتطهو المعكرونة والجبنة 507 00:40:10,054 --> 00:40:11,922 (وتقود سيارة (فولفو 508 00:40:14,095 --> 00:40:18,178 نعم، الفتاة الكبيرة ترقص بإثارة 509 00:40:23,132 --> 00:40:25,217 ...هذا فظيع، أمي 510 00:40:26,389 --> 00:40:27,780 مَن هي؟ 511 00:40:33,775 --> 00:40:37,903 أيّاً كانت فهي تتجه إلى هنا هيّا بنا 512 00:40:38,077 --> 00:40:41,422 حقاً؟ - ...نعم، كنت ترقصين - 513 00:40:44,811 --> 00:40:47,678 ما هذا؟ - أظنّه وشاحي - 514 00:40:47,983 --> 00:40:49,807 غابي)، لَم تكوني ترتدين وشاحاً) 515 00:40:50,720 --> 00:40:52,110 أعرف 516 00:41:03,058 --> 00:41:05,883 غابي)، مَن رأيت يا (غابي)؟) 517 00:41:06,011 --> 00:41:07,707 لست متأكدة 518 00:41:08,793 --> 00:41:11,530 تبّاً! لا يوجد إرسال يجب أن أجري مكالمة 519 00:41:15,049 --> 00:41:17,352 قُضي عليّ، ستتصل بأبي 520 00:41:18,004 --> 00:41:20,871 رين) سيتستر علينا) - ستود التحدث معي - 521 00:41:21,480 --> 00:41:25,738 هل هناك أحد غيري مهتم لكوننا نجلس بين القمامة؟ 522 00:41:28,692 --> 00:41:31,385 لا، ليس حالياً 523 00:41:31,907 --> 00:41:35,643 نعم، على أية حال يا إلهي! هل أخبرتك؟ 524 00:41:36,077 --> 00:41:37,598 ...عليّ العودة للبيت قبل 525 00:41:40,074 --> 00:41:41,638 لا يمكن أن يحدث هذا 526 00:41:43,550 --> 00:41:45,157 حقاً... حسناً 527 00:41:47,719 --> 00:41:49,068 إلى أين الآن؟ 528 00:42:08,835 --> 00:42:11,746 حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء 529 00:42:26,300 --> 00:42:29,559 حسناً، سأراك إذن بعد دقائق؟ حسناً، إلى اللقاء 530 00:42:29,689 --> 00:42:31,688 انتظري، لا، حقاً؟ 531 00:42:43,462 --> 00:42:44,852 مَن هذه؟ 532 00:43:13,875 --> 00:43:16,003 هيّا، أجب بسرعة 533 00:43:25,865 --> 00:43:27,256 الحلوى، نعم 534 00:43:43,765 --> 00:43:45,633 ألو - "مرحباً حبيبي" - 535 00:43:47,111 --> 00:43:49,891 هل الفتيات عندك؟ - نعم، بالطبع - 536 00:43:50,370 --> 00:43:52,628 هل رأيتهن؟ - نعم - 537 00:44:15,784 --> 00:44:17,132 (سبونجبوب) 538 00:44:18,393 --> 00:44:19,783 وأين عساهن يكنّ؟ 539 00:44:22,172 --> 00:44:23,562 نعم 540 00:44:24,213 --> 00:44:25,909 الأمور تسير جيداً 541 00:44:26,256 --> 00:44:27,646 أين عساهن يكنّ؟ 542 00:44:28,863 --> 00:44:30,254 إنّهن بخير 543 00:44:35,423 --> 00:44:37,118 أطفئها - ...أنا - 544 00:44:37,248 --> 00:44:39,464 لا، لا، لا - لَم أفعل شيئاً - 545 00:44:39,594 --> 00:44:42,592 أطفئها، أطفئها، أرجوك - لَم أفعل شيئاً - 546 00:44:43,765 --> 00:44:46,241 شكراً - يبدو كأننا نتعرض لهجوم - 547 00:44:47,371 --> 00:44:50,759 ماذا؟ هجوم؟ لا 548 00:44:51,020 --> 00:44:56,450 لا، إنّهم الجيران خرطومهم أفلت في ساحتنا 549 00:44:59,753 --> 00:45:01,969 (خذ الهاتف لغرفة (جولي 550 00:45:04,228 --> 00:45:07,919 جولي)، أمك على الهاتف) 551 00:45:12,222 --> 00:45:13,612 (جولز) 552 00:45:16,827 --> 00:45:19,695 نعم أبي - أمك على الهاتف - 553 00:45:24,344 --> 00:45:25,690 ألو 554 00:45:26,212 --> 00:45:28,558 مرحباً، هل الأمور بخير؟ 555 00:45:29,035 --> 00:45:30,731 نعم أمي، كل الأمور بخير 556 00:45:30,860 --> 00:45:33,294 ماذا تفعلن؟ - أشياء - 557 00:45:33,468 --> 00:45:35,814 ما هي؟ - أشياء فحسب، حسناً؟ - 558 00:45:36,160 --> 00:45:39,636 جولي)، هل عليّ تذكيرك؟) - أعرف كل قوانينك يا أمي - 559 00:45:39,767 --> 00:45:41,896 لا تحرك ولا ابتسام ولا تنفس 560 00:45:42,026 --> 00:45:44,112 حبيبتي، هذه القوانين لصالحك 561 00:45:44,242 --> 00:45:46,675 كما أنّ عليكن النوم الآن بكل الأحوال 562 00:45:46,805 --> 00:45:49,933 النوم؟ الساعة بالكاد 30:9 كم تظنين عمرنا؟ 563 00:45:50,063 --> 00:45:52,931 ...حبيبتي، لماذا - أمي، ضعيني في كبسولة زمنية - 564 00:45:53,061 --> 00:45:54,713 وبهذا أبقى صغيرة إلى الأبد 565 00:45:54,973 --> 00:45:57,580 حسناً، سأنهي لاتصال الآن أحسني التصرف، إلى اللقاء 566 00:46:06,269 --> 00:46:07,703 كان هذا وشيكاً جداً 567 00:46:09,223 --> 00:46:10,613 أنا مرهق جداً 568 00:46:13,915 --> 00:46:16,349 عليّ العودة للجامعة للاستراحة 569 00:46:17,826 --> 00:46:20,390 لا أعرف كيف أقول هذا لكن شكراً 570 00:46:20,996 --> 00:46:23,386 هل يمكنك التستر علينا لفترة أطول؟ 571 00:46:25,385 --> 00:46:26,993 اذهبي وتصرفي كمراهقة 572 00:46:28,209 --> 00:46:29,643 فهذا ينتهي بسرعة 573 00:46:31,164 --> 00:46:34,595 ثم يُستبدل بالأشرطة وأغطية المصابيح 574 00:46:46,457 --> 00:46:47,847 (منزل (ستيف 575 00:46:51,063 --> 00:46:52,409 ما الأمر؟ 576 00:46:52,844 --> 00:46:54,495 أظنّ السيارة تحتاج لشحن 577 00:46:55,318 --> 00:46:58,188 ماذا؟ نفد الوقود أمام منزل (ستيف)؟ 578 00:46:58,318 --> 00:47:01,142 فيها وظيفة للشحن السريع أحتاج فقط لقابس 579 00:47:02,184 --> 00:47:04,703 قابس؟ - اهدئي - 580 00:47:05,052 --> 00:47:08,354 سنعتني بالسيارة وأنت اذهبي لأخذ بنطاله القصير 581 00:47:08,745 --> 00:47:11,046 مهلًا، لِم عليّ أنا أن أسرق بنطاله القصير؟ 582 00:47:11,178 --> 00:47:15,435 هل تمزحين؟ أنت سبب وجود هذا على القائمة 583 00:47:15,609 --> 00:47:17,521 إنّها محقة، هذه المهمة لك أنت 584 00:47:19,562 --> 00:47:22,344 هل تظنين أنّه في البيت؟ - الساعة العاشرة تقريباً - 585 00:47:22,430 --> 00:47:23,907 قد يكون في الحفل الراقص الآن 586 00:47:24,038 --> 00:47:26,167 أو قد يكون في الداخل يستعد 587 00:47:26,297 --> 00:47:28,426 لا أحد مِن المهمين يذهب قبل العاشرة 588 00:47:29,381 --> 00:47:30,770 أشكرك على هذا 589 00:47:41,547 --> 00:47:43,979 لا أستطيع عمل هذا فلنعد للبيت، نحن نخسر 590 00:47:44,153 --> 00:47:47,369 أنت (جولي)، لديك ركبتان رائعتان وعقل قوي 591 00:47:47,715 --> 00:47:49,106 يمكنك عمل هذا 592 00:47:49,539 --> 00:47:54,146 ركبتان رائعتان وعقل قوي أيُفترض أن يُشعرني هذا بالتحسن؟ 593 00:47:54,928 --> 00:47:57,622 ماذا يهمك على أية حال؟ أنت سترحلين 594 00:47:58,577 --> 00:48:00,141 لهذا أهتم 595 00:48:01,010 --> 00:48:03,486 جولي)، أعرف أنّك تستطيعين عمل هذا) 596 00:48:21,344 --> 00:48:22,907 مقرف حقاً 597 00:48:24,863 --> 00:48:26,209 وجدته 598 00:48:26,730 --> 00:48:28,119 ها قد جاءت 599 00:48:35,072 --> 00:48:37,591 فعلت هذا، لقد دخلت بالفعل 600 00:48:38,852 --> 00:48:41,590 سيستحق هذا جائزة القبول 601 00:48:42,762 --> 00:48:44,631 أمن (باترولتيك) مِن فضلك 602 00:48:44,978 --> 00:48:50,322 مرحباً، أريد التبليغ عن شخص مشبوه (في 947 (أوك لين 603 00:48:50,800 --> 00:48:52,146 شكراً 604 00:48:52,407 --> 00:48:53,798 تم الأمر 605 00:49:12,956 --> 00:49:14,391 هل تظنها هي الفتاة؟ 606 00:49:15,173 --> 00:49:16,824 يصعب معرفة هذا كان المكان مظلماً 607 00:49:39,416 --> 00:49:41,024 قابس، وجدت قابساً 608 00:49:51,059 --> 00:49:52,450 بالطبع 609 00:49:52,624 --> 00:49:54,709 "(جولي كوركي)" - أظنّ أنّ هذه هي الفتاة - 610 00:49:54,839 --> 00:49:56,925 عرفت أنّي رأيتها في مكان ما 611 00:49:57,229 --> 00:49:59,878 أظنّ أنّي عرفتها في المدرسة الإعدادية 612 00:50:03,833 --> 00:50:06,483 إذن؟ - كبرت وأصبحت جميلة - 613 00:50:07,048 --> 00:50:09,654 نادي الدراما وكرة السلة وفريق المناظرة 614 00:50:10,654 --> 00:50:14,087 الهوايات، النقانق وألواح التزلج والقيلولة 615 00:50:14,476 --> 00:50:16,477 ستيف)، ماذا تفعل؟) 616 00:50:16,692 --> 00:50:19,170 هناك فتيات كثيرات في انتظارك 617 00:50:21,819 --> 00:50:23,948 كرة السلة وألواح التزلج والكلاب 618 00:50:27,163 --> 00:50:29,335 أسرع، الحفل عند منتصف الليل 619 00:51:09,870 --> 00:51:12,217 حسناً، كدنا نصل 620 00:51:13,694 --> 00:51:16,519 هيّا، حسناً، توقفا 621 00:51:17,692 --> 00:51:20,690 توقفا عن الدفع - لَم نعد ندفع - 622 00:51:33,158 --> 00:51:34,548 ما هذا؟ 623 00:51:44,236 --> 00:51:46,279 حسناً، حسناً، سأخرج 624 00:51:47,756 --> 00:51:51,275 المصباح، سيترك هذا علامة، خرجت 625 00:51:56,662 --> 00:51:59,487 انظر، اصطدم أحدهم بسيارة حارس الأمن 626 00:51:59,834 --> 00:52:01,572 رائع - نعم - 627 00:52:02,484 --> 00:52:04,744 تأمين محيط المنطقة 628 00:52:07,915 --> 00:52:10,132 ها هي المشتبه بها، أنت 629 00:52:10,522 --> 00:52:11,913 (حارس أمن (باترولتيك 630 00:52:12,781 --> 00:52:16,126 حسناً، رأيتك حارس أمن في المكان 631 00:52:16,257 --> 00:52:18,950 هنا - وهكذا نفوز - 632 00:52:19,081 --> 00:52:20,602 نحن نفوز دائماً 633 00:52:20,731 --> 00:52:23,816 أليس هناك أحد يتحدانا؟ - فلنذهب للحفل الراقص - 634 00:52:24,730 --> 00:52:28,378 لماذا؟ واضح أنّهن لن يتممن الصيد 635 00:52:28,552 --> 00:52:30,029 دعينا نذهب لتناول العصير 636 00:52:30,942 --> 00:52:34,808 هل هناك سبب لعدم رغبتك في الذهاب للحفل الراقص يتعلق بـ(تود)؟ 637 00:52:35,807 --> 00:52:37,980 (لا، ليس هناك سبب يتعلق بـ(تود 638 00:52:38,111 --> 00:52:41,585 ما مشكلتك إذن؟ أنا متأكدة أنّ إحدى صديقات أختي ستدخلنا 639 00:52:42,498 --> 00:52:43,845 فلنذهب 640 00:52:46,539 --> 00:52:51,536 جاءني اتصال عن شخص مريب بهذا العنوان وأنت تبدين لي مريبة 641 00:52:53,708 --> 00:52:55,402 ألَم أرك مِن قبل؟ 642 00:52:56,314 --> 00:52:57,704 لا أظن هذا 643 00:52:58,009 --> 00:53:01,137 ما اسمك؟ - (جولي) - 644 00:53:01,310 --> 00:53:05,481 ولماذا أنت مبتلة يا (جولي)؟ 645 00:53:05,916 --> 00:53:08,089 فاجأتني مرشات المياه 646 00:53:15,256 --> 00:53:18,254 وماذا معك هنا؟ - يمكنني الشرح - 647 00:53:18,384 --> 00:53:20,601 نعم، أ شك في هذا، الحقي بي 648 00:53:22,512 --> 00:53:24,989 أين السيارة الخضراء الصغيرة؟ - ماذا؟ - 649 00:53:25,119 --> 00:53:26,988 السيارة الصغيرة التي صدمتني 650 00:53:34,720 --> 00:53:38,327 لَم يحدث حتى انبعاج - قلت لك إنّها قوية - 651 00:53:38,457 --> 00:53:40,716 كيف سننقذ (جولي)؟ 652 00:53:41,716 --> 00:53:44,452 هل سرقتما البنطال القصير لراكب لوح التزحلق (ستيف)؟ 653 00:53:44,583 --> 00:53:47,450 (نعم، لكن حارس الأمن أمسك بـ(جولي 654 00:53:49,275 --> 00:53:50,665 تحتاج إلى بطل 655 00:53:55,661 --> 00:53:57,573 رقم هاتفك مِن فضللك 656 00:54:06,262 --> 00:54:08,696 ممنوع لبس الكعب العالي على الأرض الخشبية، مفهوم؟ 657 00:54:19,035 --> 00:54:21,382 لا أدري مم تتذمر الفتيات دائماً 658 00:54:21,816 --> 00:54:23,337 الكعب العالي ليس سيئاً 659 00:54:27,507 --> 00:54:28,896 سأرد 660 00:54:31,636 --> 00:54:36,501 (مساء الخير، أنا الشرطي (شاينر مِن أمن (باترولتيك)، أأنت السيد (كوركي)؟ 661 00:54:39,151 --> 00:54:41,540 (أنا أقف هنا مع ابنتك (جولي 662 00:54:41,671 --> 00:54:43,236 هذا صحيح؟ 663 00:54:45,321 --> 00:54:48,014 حسناً، يريد والدك التحدث إليك 664 00:55:01,308 --> 00:55:03,567 50 شهرياً طوال 6 أشهر 665 00:55:05,436 --> 00:55:06,826 ماذا يا أبي؟ 666 00:55:06,957 --> 00:55:10,520 لا تدركين كم أوشك أبي أن يرد على الهاتف 667 00:55:11,432 --> 00:55:15,125 اضطررت لإيذاء نفسي وأرتدي حذاءً عالي الكعب 668 00:55:15,255 --> 00:55:17,471 أريد 50 دولاراً شهرياً لمدة 6 أشهر 669 00:55:18,427 --> 00:55:20,816 لا - لا؟ - 670 00:55:21,207 --> 00:55:25,031 لا، 3 أشهر - هل تفاوضين الآن؟ - 671 00:55:25,726 --> 00:55:27,637 هذا صحيح، سأكون في البيت قريباً 672 00:55:29,027 --> 00:55:30,416 ...هذا 673 00:55:34,503 --> 00:55:36,457 أعادت التفاوض وأغلقت الهاتف 674 00:55:37,152 --> 00:55:39,498 إنّها أبرع كثيراً مما ظننت 675 00:55:43,016 --> 00:55:47,535 أعرف أنّ لديّ بطاقة تحقيق ميداني في مكان ما هنا 676 00:55:48,142 --> 00:55:49,751 جولي)، اركبي) 677 00:55:50,186 --> 00:55:51,532 سيارة خضراء صغيرة 678 00:55:54,357 --> 00:55:57,702 ماذا تفعلين؟ - أفوز - 679 00:55:58,311 --> 00:56:00,483 هذا ملصقي الرسمي 680 00:56:01,697 --> 00:56:04,132 حصلنا على كل شيء فلنذهب للثانوية 681 00:56:06,043 --> 00:56:07,434 !يا إلهي 682 00:56:08,824 --> 00:56:13,167 سأمسك بكن، هيّا ما المشكلة؟ هيّا 683 00:56:22,249 --> 00:56:24,899 لماذا ينجب الناس الأولاد، لماذا؟ 684 00:56:31,285 --> 00:56:34,501 أنت بطلة، سأكتب أغاني عنك 685 00:56:36,891 --> 00:56:38,237 انظرن 686 00:56:39,235 --> 00:56:41,930 توقفن لشرب العصير؟ - أما زلن في اللعبة؟ - 687 00:56:42,061 --> 00:56:43,407 فلنذهب 688 00:56:52,097 --> 00:56:53,574 هيّا، بسرعة 689 00:57:06,607 --> 00:57:09,561 تعادل - اهدئي، فلنقارن البضائع أولًا - 690 00:57:14,080 --> 00:57:17,426 إذن، ما دامت الأغراض متعادلة فلنكسر التعادل 691 00:57:18,295 --> 00:57:20,685 ماذا؟ لا، سنتشارك منطقة الغداء 692 00:57:20,988 --> 00:57:23,856 نتشارك معكن؟ لا أظنّ هذا نريد كسر التعادل 693 00:57:23,987 --> 00:57:26,332 والفائز يأخذ كل شيء - اتفقنا - 694 00:57:26,767 --> 00:57:30,286 أول فريق يأخذ تاج ملك أو ملكة الحفل الراقص يفوز 695 00:57:30,547 --> 00:57:33,892 ماذا؟ - ستاسي)، أليست هذه سيارة (تود)؟) - 696 00:57:34,674 --> 00:57:36,065 إنها سيارته 697 00:57:36,584 --> 00:57:39,366 ظننت أنكما قررتما عدم الذهاب للحفل الراقص 698 00:57:39,496 --> 00:57:40,842 (ستاسي) 699 00:57:48,533 --> 00:57:53,051 هل سندخل إلى الحفل حقاً؟ - بالتأكيد - 700 00:57:53,183 --> 00:57:54,529 الحقن بي 701 00:58:15,080 --> 00:58:16,817 التذاكر مِن فضلكن 702 00:58:17,077 --> 00:58:19,597 انتظرن، أين التذاكر؟ 703 00:58:21,074 --> 00:58:22,463 ...أنا 704 00:58:24,550 --> 00:58:28,243 ليس لدي تذكرة - آسفة، ممنوع الدخول بلا تذكرة - 705 00:58:30,980 --> 00:58:32,501 أعرف مَن أنت 706 00:58:36,018 --> 00:58:37,366 حقاً؟ 707 00:58:37,497 --> 00:58:41,711 أنت هنا في الخارج تجمعين التذاكر بدلًا مِن وجودك في الحفل 708 00:58:41,886 --> 00:58:45,014 تقضين عطلاتك الأسبوعية في حل مسائل الجبر لإحراز علامات إضافية 709 00:58:45,274 --> 00:58:48,185 وتلعبين المونوبولي كثيراً مع والديك 710 00:58:48,923 --> 00:58:51,400 ولَم تأكلي قط قرب النافورة 711 00:58:53,094 --> 00:58:57,787 وبعد 4 سنوات، سأكون مثلك إلّا إن دخلت للحفل 712 00:59:05,911 --> 00:59:09,821 اذهبي، ادخلي وافعلي هذا لأجل مَن لَم يستطعن 713 00:59:09,951 --> 00:59:13,817 هل فزنا؟ - تقريباً، علينا أخذ التاج - 714 00:59:15,122 --> 00:59:17,164 "أخذ التاج" 715 00:59:19,075 --> 00:59:20,466 أيّ تاج؟ 716 00:59:35,453 --> 00:59:38,581 إذن، هذا هو؟ - حفل الثانوية الراقص - 717 00:59:38,668 --> 00:59:41,537 لا يسمحون لنا حتى بارتداء الأحذية في حفلاتنا الراقصة 718 00:59:41,710 --> 00:59:43,710 ويقدمون عصيراً دافئاً 719 00:59:44,100 --> 00:59:46,011 أتساءل إن كان (ستيف) هنا 720 00:59:50,095 --> 00:59:52,616 أيّها الأحمق، قف ساكناً 721 00:59:52,876 --> 00:59:54,222 فلنبدأ البحث 722 00:59:58,524 --> 01:00:00,653 أين (تود)؟ هل ترينه؟ 723 01:00:00,783 --> 01:00:03,737 ليس بعد ابق هادئة حتى يظهر الدليل 724 01:00:09,516 --> 01:00:12,209 هل ستطلب الرقص مِن إحداهن؟ هيّا، ادع فتاة الرقص 725 01:00:12,557 --> 01:00:14,425 لا، دعني وشأني 726 01:00:17,423 --> 01:00:19,508 هل تتذكران فتاة اسمها (جولي كوركي)؟ 727 01:00:19,900 --> 01:00:22,072 ألَم تكن معنا في حافلة المدرسة؟ 728 01:00:22,724 --> 01:00:24,852 نعم، علمت أنّها هي 729 01:00:25,722 --> 01:00:28,111 رأيتها على لوح تزحلق الليلة في ثوب أحمر 730 01:00:29,241 --> 01:00:31,890 بدت جميلة - رائع - 731 01:00:32,021 --> 01:00:34,803 مرحباً - مرحباً - 732 01:00:35,975 --> 01:00:40,101 هل تعرف إن كان صديقك يريد الرقص؟ 733 01:00:42,187 --> 01:00:45,142 لا أعرف، اسأليه - هلّا تسأله لي - 734 01:00:49,573 --> 01:00:52,006 يا صديقي، تلك الفتاة فتاة أحلامي 735 01:00:52,658 --> 01:00:54,048 ارقص معها 736 01:00:57,611 --> 01:00:58,957 بالطبع 737 01:01:09,558 --> 01:01:11,210 ربّما التقينا للتو 738 01:01:12,512 --> 01:01:14,511 نعم، ربّما 739 01:01:15,033 --> 01:01:16,771 حان الوقت لمسابقة الرقص 740 01:01:16,901 --> 01:01:21,896 وتذكروا، كل شيء مسموح فتظاهروا أنّي أنا والآنسة (ويذرز) ليس هنا 741 01:01:22,853 --> 01:01:25,025 رائع، انظرن هناك 742 01:01:27,458 --> 01:01:28,849 هيّا بنا 743 01:01:41,579 --> 01:01:43,403 أظنّ أنّك غيرت رأيك بشأن الحفل الراقص 744 01:01:43,837 --> 01:01:45,402 (ستاسي) 745 01:01:48,400 --> 01:01:51,006 مَن أنت بحق السماء؟ - أنا حبيبته - 746 01:01:51,136 --> 01:01:53,656 حقاً؟ لأنّي أنا حبيبته 747 01:01:53,917 --> 01:01:55,437 وأنا كذلك مِن 6 أشهر 748 01:01:59,218 --> 01:02:00,564 شجار فتيات 749 01:02:17,073 --> 01:02:20,593 ابتعدي عن لاعبي 750 01:02:21,202 --> 01:02:22,852 يمكنك أخذه 751 01:02:25,286 --> 01:02:28,934 أين تذهب؟ - بربّك! إنّها لا تستحق هذا - 752 01:02:29,326 --> 01:02:31,542 هل تمزح؟ (ستاسي)؟ 753 01:02:31,976 --> 01:02:33,757 ستاسي) آلهة الحفلات الراقصة) 754 01:02:34,235 --> 01:02:36,929 لو كان لدي فتاة مثل (ستاسي) لعبدتها 755 01:02:37,450 --> 01:02:42,098 تبادلت القبلات معك والآن تخليت عنها؟ !يا لها مِن حركة مألوفة للظهير الربعي 756 01:02:42,794 --> 01:02:46,530 الأميرة لا تتبادل القبلات لَم تفعل قط ولن تفعل 757 01:02:48,877 --> 01:02:52,786 ...أنا - يبدو أنّها لا تختلف عنا - 758 01:02:53,873 --> 01:02:57,826 حسناً، فليمسك كل منكم بشريكه مسابقة الرقص على وشك أن تبدأ 759 01:02:58,174 --> 01:03:00,782 (هيّا (تود فلنذهب لقيادة مسابقة الرقص 760 01:03:02,475 --> 01:03:05,908 هذا مؤسف، هذا محزن جداً 761 01:03:06,038 --> 01:03:08,297 أظنّ أنّه ليس لديك أحد ترقصين معه 762 01:03:08,731 --> 01:03:10,122 بل لديّ 763 01:03:11,555 --> 01:03:15,336 لا بد أنّك تمزحين - ستاسي)، هل أتلف الوقوع دماغك؟) - 764 01:03:15,595 --> 01:03:19,507 تبّاً لكم! أستطيع الرقص 765 01:03:23,937 --> 01:03:27,065 ما رأيكن أيتها الصديقات؟ - لكن ليس لدينا أحد نرقص معه - 766 01:03:27,239 --> 01:03:30,020 لا نحتاج لأحد، هيّا بنا 767 01:04:32,712 --> 01:04:35,015 لقد وصلنا إلى السنة الثانوية الأولى 768 01:04:41,793 --> 01:04:44,704 ما هذه؟ - إنّها قائمة - 769 01:04:45,009 --> 01:04:46,485 "(بطاقة (باترولتيك" 770 01:04:47,138 --> 01:04:50,874 (هذه مهمة لـ(جولي" "استعيري بنطال (ستيف فيليبس) القصير 771 01:04:51,438 --> 01:04:54,480 هكذا اختفى بنطالي إذن "احصلى على تاج" 772 01:04:54,871 --> 01:04:57,694 انظر، إنها صاحبة الثوب الأحمر 773 01:05:49,004 --> 01:05:51,307 واضح أنّ لدينا فائزان رائعان اليوم 774 01:05:51,438 --> 01:05:54,652 وها هما، الفائزان بمسابقة الرقص 775 01:05:56,738 --> 01:05:59,953 لا يهمني - أنت لست راقصة ماهرة - 776 01:06:00,257 --> 01:06:01,647 ماذا؟ 777 01:06:10,988 --> 01:06:12,378 شكراً 778 01:06:15,854 --> 01:06:17,810 هل تريدين رؤية صورتي وأنا في غيبوبة؟ 779 01:06:19,112 --> 01:06:21,241 حسناً - حقاً؟ - 780 01:06:27,323 --> 01:06:28,714 جميلة 781 01:06:31,147 --> 01:06:35,362 هذا لا يعني أننا حبيب أو حبيبة 782 01:06:35,580 --> 01:06:38,185 أعرف، لكن الآن لديّ هذه الصورة 783 01:06:38,664 --> 01:06:41,488 وهذه الصورة أفضل كثيراً مِن صورتي في الغيبوبة 784 01:06:42,312 --> 01:06:46,483 يا صديقي، أنت أسطورة 785 01:06:47,135 --> 01:06:49,003 هل يمكننا التقاط صورة معك؟ 786 01:06:51,046 --> 01:06:52,392 تصرفا برزانة 787 01:06:57,562 --> 01:06:59,865 هذه أروع حفلة بيات على الإطلاق 788 01:06:59,996 --> 01:07:03,298 نعم، ألست سعيدة لأنّ (ستاسي) لَم تأت؟ - ماذا؟ لماذا؟ - 789 01:07:03,428 --> 01:07:06,773 (لأنّ والد (جولي سمحت لها بدعوة 3 فتيات فقط 790 01:07:08,163 --> 01:07:09,554 ...أنا 791 01:07:10,553 --> 01:07:12,074 كنت البديلة؟ 792 01:07:12,421 --> 01:07:14,680 أعني... لا 793 01:07:15,636 --> 01:07:20,416 كنت بديلة - ماذا قلت لها؟ - 794 01:07:20,980 --> 01:07:23,978 ...لَم أقصد ذلك، فقط - ماذا؟ - 795 01:07:25,455 --> 01:07:28,626 أخبرتها بأنّها كانت بديلة (ستاسي) في الحفلة 796 01:07:28,842 --> 01:07:31,581 !يا إلهي - أنا آسفة - 797 01:07:32,058 --> 01:07:33,710 فلنذهب للبحث عنها، هيّا 798 01:07:36,621 --> 01:07:38,619 (قبل أن تعلن السيدة (تشيلتون ملك وملكة الحفلة 799 01:07:38,750 --> 01:07:41,834 (لدينا إهداء خاص لـ(يانسي 800 01:07:42,485 --> 01:07:44,355 مِن عامل مكبرات الصوت 801 01:07:45,267 --> 01:07:53,434 نغمض أعيننا" "ونجد العالم قد تغير مجدداً 802 01:07:53,695 --> 01:07:57,605 "نغمض أعيننا ونحلم" 803 01:07:58,126 --> 01:08:01,993 "فنجد أنّ سنة أخرى بدأت وانتهت" 804 01:08:03,036 --> 01:08:10,074 نغمض أعيننا" "ونجد العالم قد تغير مجدداً 805 01:08:10,509 --> 01:08:12,636 "...نغمض أعيننا ونحلم" 806 01:08:12,767 --> 01:08:15,852 ماذا تفعل هنا؟ - أخبرتك بأنّ لديّ حفل آخر - 807 01:08:16,156 --> 01:08:19,763 رأيتك ترقصين وحدك ففكرت أنك قد تحبين الرقص مع شريك 808 01:08:20,936 --> 01:08:22,282 نعم 809 01:08:30,234 --> 01:08:31,580 هناك شخص لكل شخص 810 01:08:32,927 --> 01:08:34,491 إلّا أنا 811 01:08:35,229 --> 01:08:39,009 مِن ناحية إيجابية لكن سلبية ما زال بإمكاننا الفوز بالصيد 812 01:08:39,791 --> 01:08:42,702 هذا صحيح أين يضعون التاجين في رأيكما؟ 813 01:08:44,049 --> 01:08:45,440 هيّا بنا 814 01:08:46,873 --> 01:08:48,872 هل تحب كعك الـ(براوني)؟ - هل تمزحين؟ - 815 01:08:49,046 --> 01:08:51,132 الـ(براوني) صنف طعام مهم جداً 816 01:08:56,430 --> 01:08:59,558 التاجان ليسا هنا - إذن، لَم تفزن - 817 01:08:59,733 --> 01:09:04,034 حتى الآن - لن نعطيكن منطقة النافورة يا تافهات - 818 01:09:04,339 --> 01:09:06,598 كلام بلا أفعال 819 01:09:09,943 --> 01:09:12,506 والآن، اللحظة التي تنتظرونها جميعاً 820 01:09:12,637 --> 01:09:15,198 كنتم تصوتون طوال الأسبوع لملك وملكة الحفل 821 01:09:16,807 --> 01:09:19,197 (جنيفر آلان) و(ستيف فيليبس) 822 01:09:20,240 --> 01:09:22,716 فاز؟ (ستيف) فاز 823 01:09:25,801 --> 01:09:28,582 جنيفر) صديقتي) وكانت عضوة في فريق المشجعات سابقاً 824 01:09:28,712 --> 01:09:30,058 وستعطيني التاج بالتأكيد 825 01:09:34,882 --> 01:09:37,922 اختارا شريكاكما، هذه الأغنية لكما 826 01:09:47,176 --> 01:09:51,565 (جولي)، (جولي كوركي) 827 01:09:54,215 --> 01:09:55,605 (جولي) 828 01:09:56,604 --> 01:09:58,429 جولي)، لقد ذكر اسمك) 829 01:09:59,863 --> 01:10:02,512 كان هذا حقيقياً؟ - نعم - 830 01:10:14,417 --> 01:10:15,763 هل تريدين الرقص؟ 831 01:10:19,674 --> 01:10:24,975 "تذكر اللحظة التي تواجهها" 832 01:10:25,061 --> 01:10:30,579 "هل كل شيء أمامك أم نسيته؟" 833 01:10:30,709 --> 01:10:33,402 "...أو ربما" - لَم أعرف أنّك تعرف مَن أنا - 834 01:10:33,489 --> 01:10:40,876 عندما تستدير سترى كل شيء" "بأوضح ما يمكن 835 01:10:41,615 --> 01:10:44,959 "تخيل كل هذا في ذهنك" 836 01:10:45,090 --> 01:10:46,568 لقد فزتِ 837 01:10:49,042 --> 01:10:50,999 حصلت (جولي) على التاج - لقد فزنا - 838 01:10:51,128 --> 01:10:54,605 فزنا بمسابقة الصيد - عرفت هذا، عرفته - 839 01:10:55,126 --> 01:10:56,821 هذه غلطتك أنت - غلطتي؟ - 840 01:10:56,951 --> 01:10:59,514 كنت متأكدة أننا سنفوز لدرجة أنّك تخليت عن منطقة الغداء 841 01:10:59,644 --> 01:11:01,816 أخبرننا كيف ستكون طاولات حاوية القمامة 842 01:11:01,947 --> 01:11:05,510 سمعت أنّ عليها علكة - وأشياء أخرى لا يمكن ذكرها - 843 01:11:05,641 --> 01:11:09,073 لا يمكن ذكرها؟ لا يمكنني الأكل في ذلك المكان 844 01:11:10,593 --> 01:11:14,373 "تذكر أين نحن الآن" 845 01:11:16,024 --> 01:11:20,933 "افتح عينيك واستوعب كل شيء" 846 01:11:21,194 --> 01:11:25,278 "تذكر أين نحن الآن" 847 01:11:32,620 --> 01:11:33,966 كيف عرفت؟ 848 01:11:34,575 --> 01:11:35,964 عرفت؟ 849 01:11:36,748 --> 01:11:39,572 عني وعنك وعن التاج 850 01:11:40,050 --> 01:11:41,744 رأيتك على لوح التزحلق الليلة 851 01:11:43,004 --> 01:11:46,957 ثم رأيتك ترقصين بدت الأمور كلها متناسبة 852 01:11:48,000 --> 01:11:49,391 ...والتاج 853 01:11:50,260 --> 01:11:52,475 بالمناسبة، هل يمكنني استعادة بنطالي القصير؟ 854 01:11:55,343 --> 01:11:56,734 أحب ضحكتك 855 01:12:06,118 --> 01:12:08,376 ...أنا آسفة، قد يكون - يمكنك الرد - 856 01:12:11,722 --> 01:12:14,025 ألو - أين أنتن؟ - 857 01:12:14,719 --> 01:12:16,501 هل عادت أمي للبيت؟ - ...لا، لكنها - 858 01:12:16,630 --> 01:12:18,847 لو عرف أبي ...أين كانت أمي الليلة 859 01:12:18,977 --> 01:12:21,062 "جولي)، اتصلت للتو وهي قادمة)" 860 01:12:21,193 --> 01:12:23,496 فعودي للبيت الآن 861 01:12:24,582 --> 01:12:26,015 مَن اتصل؟ - هل كانت أمك؟ - 862 01:12:27,406 --> 01:12:30,577 أمي لا تعرف أننا غادرنا المنزل وهي في طريقها لهناك الآن 863 01:12:30,708 --> 01:12:33,444 ماذا؟ في طريقها للبيت؟ - هيّا بنا - 864 01:12:33,575 --> 01:12:36,052 مع أنّ هذا يبدو مستحيلًا عليّ الذهاب 865 01:12:36,486 --> 01:12:37,876 أنا آسفة 866 01:12:43,959 --> 01:12:47,174 حسناً - كان وقتاً سعيداً - 867 01:12:50,041 --> 01:12:52,344 لَم نتبادل قبلة - ماذا؟ - 868 01:12:53,343 --> 01:12:58,254 سيستيقظ غداً ويدرك أنّي مجرد طالبة عادية في السنة الأولى 869 01:12:58,600 --> 01:13:00,599 كانت لديّ الفرصة وأضعتها 870 01:13:02,510 --> 01:13:03,901 ارفعي الصوت - حسناً - 871 01:13:04,856 --> 01:13:06,247 نعم 872 01:13:06,595 --> 01:13:08,463 يجب أن نفعل هذا مرة أسبوعياً 873 01:13:11,765 --> 01:13:13,155 تاجي 874 01:13:13,676 --> 01:13:15,545 السيارة الخضراء الصغيرة 875 01:13:22,236 --> 01:13:25,884 أصادر هذه السيارة باسم ...أمن (باترولتيك)، الرجاء إخلاء 876 01:13:26,491 --> 01:13:29,664 أنا ضابط أمن وأخذت دورة مدتها أسبوعين 877 01:13:37,745 --> 01:13:41,005 مرحباً أمي، هل يمكنك المجيء (لأخذي عند تقاطع (يونيون) و(غرانت 878 01:13:41,916 --> 01:13:43,393 لا أريد التحدث في الأمر 879 01:13:52,300 --> 01:13:53,646 ماذا سنفعل؟ 880 01:13:55,775 --> 01:13:57,166 هيّا 881 01:13:59,339 --> 01:14:01,554 الحصن - ماذا؟ - 882 01:14:01,685 --> 01:14:03,031 ثقن بي 883 01:14:15,240 --> 01:14:16,629 هيا، بسرعة 884 01:14:16,933 --> 01:14:18,324 هيّا اصعدي 885 01:14:22,669 --> 01:14:24,015 أمسك به 886 01:14:32,444 --> 01:14:34,226 (جولي) - ماذا تفعلين؟ - 887 01:14:34,355 --> 01:14:36,397 لا يا (جولي)، ستقعين 888 01:14:36,919 --> 01:14:38,569 (جولي) - ستقع - 889 01:14:47,650 --> 01:14:48,997 !يا إلهي 890 01:14:50,951 --> 01:14:52,429 ساعدوني 891 01:15:00,727 --> 01:15:03,291 جولي)، هل أنت بخير؟) - ماذا ستفعلين؟ - 892 01:15:04,767 --> 01:15:08,764 ادخلن - حسناً، هيّا بنا، فلندخل - 893 01:15:11,024 --> 01:15:14,065 اعتني بنفسك، شكراً لتوصيلي - أراك لاحقاً، إلى اللقاء - 894 01:15:14,805 --> 01:15:18,671 غابي)، نسيتِ وشاحك) - شكراً - 895 01:15:32,834 --> 01:15:34,225 مرحباً 896 01:15:34,528 --> 01:15:37,872 مرحباً - كيف كانت الحفلة؟ - 897 01:15:38,613 --> 01:15:41,306 هادئة - هادئة؟ - 898 01:15:44,348 --> 01:15:46,433 انتظري، أريد أن أريك شيئاً، تعالي 899 01:15:50,430 --> 01:15:53,514 هذه مياهنا القديمة، تذوقيها 900 01:15:56,078 --> 01:15:57,512 حسناً؟ - حسناً - 901 01:15:57,642 --> 01:16:00,510 والآن، جرّبي مياهنا الجديدة 902 01:16:06,766 --> 01:16:11,155 حبيبي، مذاق هذه أفضل بالتأكيد 903 01:16:11,588 --> 01:16:13,456 !يا إلهي - شكراً لك - 904 01:16:15,368 --> 01:16:18,454 هل استمتعت في النادي؟ - نعم، لكنّي افتقدتك - 905 01:16:19,365 --> 01:16:21,277 كل شخص يحتاج لقضاء ليلة في الخارج مِن حين لآخر 906 01:16:21,408 --> 01:16:26,143 هذا صحيح، فلنطمئن على الفتيات - حسناً - 907 01:16:27,881 --> 01:16:29,445 اتخذن مواضع النوم 908 01:17:00,552 --> 01:17:02,898 كما أخبرتك، لَم تحدث مشاكل 909 01:17:08,155 --> 01:17:10,761 ما حكايته؟ - لا أعرف - 910 01:17:16,584 --> 01:17:18,496 لقد نجحنا حقاً 911 01:17:19,190 --> 01:17:23,752 ليلة (سندريلا) الخاصة بي وما زلت الأخت القبيحة 912 01:17:32,571 --> 01:17:36,741 أيّتها السيدات، حان وقت النهوض ستأكلن الفطائر المحلاة 913 01:17:40,566 --> 01:17:43,564 كم مضى على نومنا؟ - عشر دقائق - 914 01:17:44,650 --> 01:17:47,084 هذا غريب، أشعر بأنها خمس 915 01:17:51,167 --> 01:17:53,991 عرفت دائماً أنّ هذا الحصن سيقع يوماً ما 916 01:17:54,121 --> 01:17:56,640 لكن لَم أتوقع أن يدمر التعريشة معه 917 01:17:57,293 --> 01:18:00,160 هذه المياه جيدة يا أبي - حقاً؟ - 918 01:18:00,291 --> 01:18:02,332 نعم - شكراً - 919 01:18:03,289 --> 01:18:05,244 ماذا سنفعل بشأن الفناء الخلفي؟ 920 01:18:06,417 --> 01:18:11,151 قد تضطر للعمل فيه وحدك يا أبي فقد قررت العودة للكلية 921 01:18:14,280 --> 01:18:17,712 هذا رائع - نعم، جعلتني الليلة الماضية أفكر - 922 01:18:17,843 --> 01:18:21,797 الثانوية رائعة لكن حان الأوان لأتركها لأختي 923 01:18:22,362 --> 01:18:25,402 أعتقد أنّ أمامي مستقبل في أعمال المراقبة 924 01:18:25,748 --> 01:18:27,531 سمعت أنّ (باترولتيك) لديهم شاغر 925 01:18:31,311 --> 01:18:32,701 إذن 926 01:18:34,396 --> 01:18:37,134 ماذا فعلتن الليلة الماضية بالضبط؟ 927 01:18:38,436 --> 01:18:39,827 بالضبط؟ 928 01:18:42,737 --> 01:18:44,128 بالضبط 929 01:18:48,081 --> 01:18:49,472 سأخبرك يا أمي 930 01:18:51,427 --> 01:18:52,817 ...ما حدث هو 931 01:18:55,859 --> 01:18:57,335 غادرنا المنزل 932 01:18:57,509 --> 01:19:01,897 لكني أؤكد لك أنّنا فعلنا ذلك لسبب مهم خاص بالمراهقين 933 01:19:02,505 --> 01:19:03,896 خاص بالمراهقين 934 01:19:05,416 --> 01:19:07,068 تعنين "خاص بالكبار"؟ 935 01:19:08,067 --> 01:19:09,543 هل مِن الصعب جداً تصديق هذا؟ 936 01:19:10,152 --> 01:19:11,586 نعم، إنّه صعب 937 01:19:12,629 --> 01:19:15,322 لأنّه قبل مدة ليست بالطويلة كان لدي بنت صغيرة 938 01:19:15,540 --> 01:19:18,842 تأخذ حصص الباليه وتتعلم الحيل السحرية 939 01:19:19,146 --> 01:19:21,839 وكنا نخبز معاً في فرنها اللعبة 940 01:19:22,491 --> 01:19:25,619 وكانت تحب المهور والخنفساء الصغيرة 941 01:19:28,442 --> 01:19:29,833 أتذكرها 942 01:19:30,396 --> 01:19:33,005 أظنّني فوّت الجسر بين الخنفساء والأولاد 943 01:19:35,091 --> 01:19:37,306 أظنّ أنّي ما زلت أقف على ذلك الجسر 944 01:19:42,215 --> 01:19:44,171 لا تتعجلي في عبوره 945 01:19:45,560 --> 01:19:46,951 أحضرت لك شيئاً 946 01:19:53,641 --> 01:19:56,770 مقبض للباب؟ - مع قفل - 947 01:20:01,331 --> 01:20:03,200 نخب طالبات السنة الأولى اللاتي لا يمكن إيقافهن 948 01:20:03,330 --> 01:20:05,067 لا يمكن إيقافهن 949 01:20:09,935 --> 01:20:12,584 هذه أمي - ستوصلني معها - 950 01:20:13,453 --> 01:20:15,017 عليّ العودة للبيت لإكمال حزم الأمتعة 951 01:20:18,580 --> 01:20:20,405 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 952 01:20:20,882 --> 01:20:22,881 إلى اللقاء - قضيت وقتاً ممتعاً - 953 01:20:23,011 --> 01:20:24,401 شكراً 954 01:20:34,307 --> 01:20:37,131 إذن، انتهى الأمر 955 01:20:38,957 --> 01:20:40,303 سترحلين حقاً 956 01:20:43,605 --> 01:20:45,299 كل شيء سيتغير الآن 957 01:20:45,430 --> 01:20:47,341 كان كل شيء سيتغير بكل الأحوال 958 01:20:49,123 --> 01:20:50,513 الليلة الماضية فعلت ذلك 959 01:20:53,294 --> 01:20:55,510 أخبريني كيف سيكون المشهد مِن منطقة الغداء 960 01:20:56,769 --> 01:20:59,593 إذا جلسنا هناك - ماذا تعنين؟ - 961 01:21:00,679 --> 01:21:03,938 أينما جلسنا، ستكون هي منطقة الغداء 962 01:21:06,587 --> 01:21:08,283 أنت مستعدة للثانوية 963 01:21:13,625 --> 01:21:14,973 ألومك أنت على هذا 964 01:21:24,052 --> 01:21:25,400 اعتني بالفتيات 965 01:21:34,480 --> 01:21:35,871 لا تنسي 966 01:21:42,431 --> 01:21:43,821 لن أنسى أبداً 967 01:22:54,465 --> 01:22:55,985 أظنّ هذا لك 968 01:23:12,885 --> 01:23:14,624 "وهكذا، حدث ذلك" 969 01:23:14,971 --> 01:23:17,794 حصلت الفتاة ذات التاج المائل" "على قبلتها 970 01:23:18,186 --> 01:23:20,402 "وبالطبع، أخبرتُ (هانا) بكل شيء" 971 01:23:20,619 --> 01:23:22,748 "أحاول موافاتها بمستجدات الثانوية" 972 01:23:22,920 --> 01:23:25,790 وتسير الأمور بشكل رائع لدرجة مفاجئة" "بالنسبة لنا 973 01:23:26,484 --> 01:23:28,134 "...(أمّا (ستاسي) و(ليز" 974 01:23:28,483 --> 01:23:30,351 "حسناً، الاتفاق اتفاق" 975 01:23:51,161 --> 01:23:54,289 delibS b eaiaC aibaA