0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:24,401 --> 00:00:26,964 جهاز الموجات الصوتية رصد شيئا ما - ما هو؟ - 2 00:00:27,094 --> 00:00:29,962 قراءات مرتفعة مصدرها أسفل الطبقة الصخرية الفوقية 3 00:00:30,092 --> 00:00:33,394 تدفّق نفطي محتمل؟ - لا زلت أحللها - 4 00:00:38,087 --> 00:00:40,824 ...إنها 5 00:00:41,084 --> 00:00:45,299 ...وقعها كـ 6 00:00:47,210 --> 00:00:49,122 مطارق صغيرة 7 00:01:20,098 --> 00:01:23,140 لنذهب للتزلج، هيّا 8 00:01:31,791 --> 00:01:34,267 لا نريد أن نتأخر عن العمل 9 00:03:08,849 --> 00:03:12,412 إنهم قادمون نحونا مباشرة - "انتقلي بنا للحالة "(إلفكون) 3 - 10 00:03:12,542 --> 00:03:14,628 "انتقلوا بنا للحالة "(إلفكون) 3 11 00:03:32,918 --> 00:03:36,568 ،إنهم لا يتوقفون "انتقل بنا إلى "(إلفكون) 2 12 00:03:36,697 --> 00:03:38,698 "لننتقل إلى "(إلفكون) 2 13 00:04:17,538 --> 00:04:19,971 "لدينا "حجل في شجرة إجاص - أجل - 14 00:04:20,102 --> 00:04:23,838 "انتقلوا بنا لحالة "(إلفكون) 1 ولنجهّز المكان للعمل الصامت 15 00:04:23,968 --> 00:04:27,877 انتبهوا جميعا - "جارٍ الانتقال إلى "(إلفكون) 1 - 16 00:04:57,073 --> 00:04:59,463 فقدت الإشارة - ماذا تعني؟ - 17 00:04:59,594 --> 00:05:01,375 ...مهلا 18 00:05:02,548 --> 00:05:05,199 ...ما هذا بحق الـ 19 00:05:08,978 --> 00:05:11,715 سيدي، سترغب في سماع هذا 20 00:05:12,975 --> 00:05:17,363 ،من الأفضل أن تحترس" " ...من الأفضل ألّا تبكي 21 00:05:17,493 --> 00:05:21,882 " ...من الأفضل ألّا تتجهّم" - اكتشفوا مصدر هذه الموسيقى - 22 00:05:22,010 --> 00:05:24,054 حسنا 23 00:05:33,352 --> 00:05:36,001 سانتا)، وجدتها على معيّن المواقع) 24 00:06:17,970 --> 00:06:20,317 ماذا الآن؟ - اختفت فحسب - 25 00:06:20,403 --> 00:06:24,184 وسط غناء الكورس - لا داعي لأن نعلم أحدا بهذا - 26 00:06:24,314 --> 00:06:28,224 ،(ربما علينا ذكر أغنية (سموكي روبنسون إنه رأيي فحسب 27 00:06:28,919 --> 00:06:32,047 ،"عدنا لحالة "(إلكون) 4 الأجواء آمنة تماما 28 00:06:32,177 --> 00:06:35,566 كيرتس)... ما قولك أن نهديك) سمّاعة عيد الميلاد المجيد هذا؟ 29 00:06:35,827 --> 00:06:38,259 استتب الوضع جميعا، لنستأنف العمل 30 00:06:38,390 --> 00:06:42,299 ،كيرتس)، بلغت الـ900 من العمر) لتنضج 31 00:06:42,518 --> 00:06:44,603 (برنارد) 32 00:06:50,077 --> 00:06:54,248 تعلم أنني لم أخالف أية قوانين "(طبقا لـ"كتيّب إرشادات (سانتا 33 00:06:54,379 --> 00:06:57,898 ...كتيّب الإرشادات أتذهب للتبوّل حاملا إياه؟ 34 00:06:57,984 --> 00:07:02,372 إنه يحث الأقزام على الاستماع ...للموسيقى، يجعلهم ذلك أكثر إبداعا 35 00:07:02,502 --> 00:07:05,848 أكثر إنتاجية وأشد انتباها 36 00:07:05,979 --> 00:07:07,847 !احترسا 37 00:07:17,405 --> 00:07:20,707 لا بأس - هيّا بنا - 38 00:07:20,837 --> 00:07:23,096 أهو على ما يُرام؟ - (إنه بخير يا (سانتا - 39 00:07:23,226 --> 00:07:28,875 هذا سيترك عليه علامة، أهذا (بليتزن)؟ 40 00:07:29,005 --> 00:07:32,349 يشبه (برانسر)... من هذا؟ - (كان (تشيت - 41 00:07:32,436 --> 00:07:35,392 أحد الرنات تحت التدريب 42 00:07:36,912 --> 00:07:39,953 لتخبرني أنه في مرحلة مبكرة من التدريب أرجوك 43 00:07:40,084 --> 00:07:43,386 سقطة مؤثرة 44 00:07:43,603 --> 00:07:47,034 كيرتس)، متى ستخبره؟) - ليس الآن - 45 00:08:08,672 --> 00:08:11,321 الطقس قارس البرودة هنا بأعلى يا (تشارلي)، كيف لا تشعر به؟ 46 00:08:11,452 --> 00:08:14,841 ،لم تري البرد بعد ...يجب أن تذهبي حيث يعيش أبي 47 00:08:14,972 --> 00:08:18,228 لا ينبغي أن تشعر بالحرج، والداي أيضا منفصلان بالطلاق، ليس بالأمر المهم 48 00:08:18,316 --> 00:08:20,705 لست محرجا - لمَ لا تتحدث عن والدك أبدا إذن؟ - 49 00:08:20,837 --> 00:08:24,226 لا يحب أن أفعل، الأمر معقد - ماذا يكون؟ جاسوسا أو ما شابه؟ - 50 00:08:24,356 --> 00:08:26,050 ...كلاّ، إنه 51 00:08:26,181 --> 00:08:31,046 ...يعمل في مجال الألعاب مع أناس صغار 52 00:08:31,176 --> 00:08:35,435 أطفال، أيمكننا إتمام ما صعدنا إلى هنا لعمله؟ 53 00:08:35,565 --> 00:08:37,607 بالتأكيد 54 00:08:41,994 --> 00:08:46,381 حسنا - تشارلي)، هذا بغاية الخطورة) - 55 00:08:46,469 --> 00:08:49,425 قد يمسك بنا أحدهم في أية لحظة 56 00:08:50,293 --> 00:08:52,379 إنه مثير لحد ما 57 00:08:52,509 --> 00:08:56,766 تعلمين يا (دانييل) أنني قد لا أعود من هذه المهمة حيا 58 00:08:56,853 --> 00:08:59,895 ...لذا بحالة أننا لا نلتقي ثانيةً 59 00:09:09,496 --> 00:09:11,930 هل أنت بخير؟ 60 00:09:38,475 --> 00:09:41,645 كدت أنتهي - لن أنصرف - 61 00:09:45,947 --> 00:09:52,030 نيومن) تساوي)" "لا احتفال بالعيد المجيد 62 00:10:16,185 --> 00:10:19,227 (مرحبا يا (تشارلي 63 00:10:19,357 --> 00:10:21,921 (مرحبا أيتها الناظرة (نيومن 64 00:10:27,524 --> 00:10:29,654 حسنا، جرّبها الآن 65 00:10:29,871 --> 00:10:32,782 !أجل - أحسنت - 66 00:10:32,913 --> 00:10:40,386 حسنا، هذا ما نحتاج إليه، صامولة أخرى على ذلك الشفير وتكون جاهزة للعيد 67 00:10:40,516 --> 00:10:42,471 عمل جيد يا رفاق 68 00:10:43,818 --> 00:10:48,379 ،عمل ممتاز في النوابض يا رفيقيّ تفكير خلّاق، يعجبني كثيرا 69 00:10:51,378 --> 00:10:54,766 أتريد كعكة يا (سانتا)؟ - هل أريد كعكة؟ - 70 00:10:54,896 --> 00:10:57,763 أجل، أيها الطازجة؟ 71 00:10:58,806 --> 00:11:01,414 حلوة مثلك تماما 72 00:11:08,408 --> 00:11:12,796 ...(ألكسندر) لنفكر قليلا، انزع القبعة 73 00:11:15,620 --> 00:11:18,140 ثقل مضاد كبير 74 00:11:18,270 --> 00:11:21,268 شكرا لك يا (سانتا)، إنك الأفضل - ...لذلك لدي هذا الكرش الكبير - 75 00:11:21,398 --> 00:11:23,484 حتى لا أنكفىء للخلف 76 00:11:25,092 --> 00:11:29,088 جوي)... كيف يسير العمل في خيوط) الزينة الخالية من الكهرباء السكونية؟ 77 00:11:29,219 --> 00:11:32,564 (يا رفاق، يريد (سانتا رؤية خيوط الزينة الجديدة 78 00:11:38,169 --> 00:11:40,341 نلنا منه 79 00:11:40,732 --> 00:11:44,685 بإمكاني الصعود إليكم والتكفل بهذا الأمر بالأسلوب السخيف 80 00:11:44,816 --> 00:11:48,856 أو بإمكانكم الخروج للعب كرة القدم لبعض الوقت 81 00:11:52,463 --> 00:11:55,461 كيرتس)، يحب أن تخبره في التو) 82 00:11:55,591 --> 00:11:59,066 لا أدري، إنه بغاية السعادة الآن 83 00:11:59,198 --> 00:12:02,934 ولمَ ينبغي أن أكون من يخبره؟ - ...لأنني رئيس الأقزام - 84 00:12:03,064 --> 00:12:06,669 ،لا أبلغ الأنباء المزعجة إنه أحد مزايا أسبقية منصبي 85 00:12:06,800 --> 00:12:08,754 والآن... أخبره 86 00:12:29,349 --> 00:12:31,955 هيّا أيها السمين، هات ما عندك 87 00:12:32,086 --> 00:12:36,473 من الذي تدعوه سمينا أيها البدين؟ - بدين؟ - 88 00:12:36,604 --> 00:12:39,732 أتريد تبادل الإهانات؟ سأبادلك الإهانات 89 00:12:39,863 --> 00:12:43,121 لكنني سأهجم دفاعيا أولا - استعدوا وخذوا مواقعكم - 90 00:12:43,251 --> 00:12:48,813 سأهاجمك يا صاح - سبع بجعات تسبح، ست إوزات تبيض - 91 00:12:48,943 --> 00:12:51,637 !5 خواتم ذهبية 92 00:12:51,767 --> 00:12:53,765 !اقذف 93 00:12:54,851 --> 00:12:57,328 ...من يحوز الكرة؟ بإمكاني رؤيتها دعوني 94 00:12:57,458 --> 00:13:00,674 ،إنني بغاية الروعة... أدور وأتحرك إنني في الطريق، ها أنا قادم 95 00:13:00,802 --> 00:13:04,540 ...قد يحرز 96 00:13:04,670 --> 00:13:06,103 هدفا 97 00:13:06,625 --> 00:13:08,493 بدين يتدحرج 98 00:13:08,624 --> 00:13:11,448 ها قد تكالبوا علي 99 00:13:13,794 --> 00:13:17,444 حسنا، لقد فزتم 100 00:13:24,700 --> 00:13:26,741 لستم أقزاما بل سحرة 101 00:13:26,870 --> 00:13:30,043 ،مهما كررتم هذه المناورة في اللعب فلا أتوقعها قط 102 00:13:30,173 --> 00:13:33,562 سانتا)، يجب أن نتحدث) 103 00:13:44,033 --> 00:13:47,855 هذا غريب، أليس كذلك؟ ألم يكن مقاسه ملائما بالأمس؟ 104 00:13:47,986 --> 00:13:51,548 شراب كاكاو ساخن من أجلك - (الوقت غير ملائم يا (آبي - 105 00:13:51,679 --> 00:13:55,284 أرسلت (داشر) لإحضار بعض حبوب الكاكاو البرازيلية 106 00:13:56,936 --> 00:13:59,934 ما الأنباء المزعجة؟ - ماذا تعني؟ - 107 00:14:00,064 --> 00:14:05,929 ،كلما استخدمت خطة الحبوب الفاخرة عادةً تحملين أنباءً مزعجة 108 00:14:09,058 --> 00:14:11,578 ماذا تفعلين بقائمة سيئي السلوك والمطيعين"؟" 109 00:14:11,706 --> 00:14:14,618 فقط لا تعاقب المرسال 110 00:14:17,790 --> 00:14:21,352 (إنه (تشارلي - شين)؟) - 111 00:14:21,483 --> 00:14:25,697 ظننته قوّم سلوكه - لا أقصد (تشارلي) ذاك - 112 00:14:28,739 --> 00:14:31,389 ولدي (تشارلي)؟ ابني (تشارلي)؟ 113 00:14:31,518 --> 00:14:33,952 أهو في قائمة "سيئي السلوك"؟ 114 00:14:34,733 --> 00:14:38,123 لابد أن هناك خطأ ما - لا نرتكب الأخطاء - 115 00:14:38,253 --> 00:14:42,380 إنني آسفة يا (سانتا)، لتأذن لي 116 00:14:42,859 --> 00:14:46,595 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ أهذا ما كنت و(كيرتس) تحاولان إبلاغي؟ 117 00:14:46,725 --> 00:14:49,897 رائع! لقد أخبرته، جيد، لنلبسك ثيابك استعدادا لذلك الاجتماع 118 00:14:50,028 --> 00:14:53,286 لا يمكنني عقد الاجتماع هنا، لا أستطيع (حقا، يجب أن أذهب للقاء (تشارلي 119 00:14:53,414 --> 00:14:56,543 أيها الثاني في الترتيب، أخبره فورا - بمَ يخبرني؟ - 120 00:14:56,630 --> 00:14:58,716 هيّا، صارحاني بالحقيقة - ...(سانتا) - 121 00:14:58,847 --> 00:15:00,975 ...ثمة فقرة من القانون - أجل، أنا المقصود - 122 00:15:01,105 --> 00:15:03,495 كلاّ، أقصد أن (هناك فقرة في قانون (سانتا 123 00:15:03,626 --> 00:15:05,146 ...ما لم تلاحظ 124 00:15:05,276 --> 00:15:08,796 بهذا الوقت من العام تعج المراكز (التجارية بأشباه (سانتا كلوز 125 00:15:08,927 --> 00:15:14,618 أقصد فقرة من قانون (سانتا)، كانت هناك فقرة أولى لكن هناك فقرة ثانية أيضا 126 00:15:14,748 --> 00:15:17,138 لتدخل في الموضوع - لتدخل في الموضوع - 127 00:15:17,963 --> 00:15:22,308 حينما سقط (سانتا كلوز) الأخير عن سقف ...منزلك وارتديت معطفه، وجدت هذه 128 00:15:22,611 --> 00:15:27,999 صحيح، "من يرتدِ المعطف يتولّ مهام سانتا كلوز)..." شيء من هذا القبيل) 129 00:15:28,129 --> 00:15:33,037 والبقية تعد تحصيل حاصل - ...لكن يبدو أن القزم رقم 2 - 130 00:15:33,125 --> 00:15:35,210 صائن كتيّب الإرشادات 131 00:15:35,342 --> 00:15:42,076 أغفل التفصيلة الوحيدة الأعظم شأنا في تاريخ عيد الميلاد المجيد 132 00:15:42,206 --> 00:15:46,290 خطأ واحد خلال 900 عام 133 00:15:46,421 --> 00:15:48,159 انظر 134 00:15:48,809 --> 00:15:51,330 لا يمكنني رؤيتها - أهذا أفضل؟ - 135 00:15:51,460 --> 00:15:53,503 أم الآن؟ 136 00:15:53,633 --> 00:15:55,500 أفضل الآن؟ - بدأت تتضح - 137 00:15:55,631 --> 00:15:58,454 أم الآن؟ - لا أرى شيئا - 138 00:15:59,106 --> 00:16:01,062 فهمت، جيد... صرت أراها 139 00:16:01,190 --> 00:16:06,102 حسنا... "حامل "البطاقة يعيّن امرأة من اختياره 140 00:16:06,232 --> 00:16:11,054 ...الحب الصادق" "(لا يسري في ولاية (يوتاه 141 00:16:11,185 --> 00:16:14,269 "...مقدس" 142 00:16:14,400 --> 00:16:18,093 زواج؟ يجب أن أتزوج 143 00:16:18,223 --> 00:16:22,045 ،أجل (إنها الفقرة الخاصة بالسيدة (كلوز 144 00:16:25,565 --> 00:16:28,563 ماذا إن لم أكن أريد الزواج؟ 145 00:16:29,172 --> 00:16:32,647 رباه! ها قد بدأت عملية "فقدان الخصائص الـ"سانتاوية 146 00:16:32,777 --> 00:16:36,079 فقدان الخواص الـ"سانتاوية"؟ 147 00:16:36,210 --> 00:16:43,813 أتخبرني أن الفقرة تحرمني من كوني سانتا كلوز) في حالة عدم زواجي؟) 148 00:16:47,897 --> 00:16:53,980 ماذا عن الأطفال؟ ماذا عن الأقزام؟ 149 00:16:54,110 --> 00:16:56,760 ماذا عنكما؟ 150 00:16:56,890 --> 00:17:00,540 ،الأمل ليس معدوما تماما يا سيدي لا زال أمامك وقت لتعثر على زوجة 151 00:17:00,626 --> 00:17:04,754 حسنا، ما مهلتي يا (كيرتس)؟ - 28 يوما - 152 00:17:04,841 --> 00:17:08,794 28 يوما؟ إذن ينبغي علي العثور على زوجة بحلول عيد الميلاد 153 00:17:08,925 --> 00:17:11,618 بحلول عشية العيد بالواقع 154 00:17:14,311 --> 00:17:18,005 أظن الأمر انتهى - كلاّ، لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة - 155 00:17:18,135 --> 00:17:21,567 أرجوك، لا تيأس 156 00:17:22,002 --> 00:17:26,608 ،لأنك إن فعلت فسينبغي علينا أن نفعل أيضا 157 00:17:40,640 --> 00:17:43,899 أصبح عيد الميلاد معقدا للغاية 158 00:17:44,247 --> 00:17:46,504 سانتا)؟) 159 00:17:46,592 --> 00:17:52,023 سانتا)... هل أنت معنا؟) - معذرة، أجل - 160 00:17:52,153 --> 00:17:57,411 "بالإنابة عن أبينا "الزمن ومجلس "الشخصيات الأسطورية" بأكمله 161 00:17:57,541 --> 00:18:00,234 أود أن أتقدّم لك بالشكر لكونك مضيفا غاية في الكرم 162 00:18:00,365 --> 00:18:03,015 !عاش - !يا له من مكان جميل - 163 00:18:03,146 --> 00:18:07,707 ،وبدون ضجة إضافية لندعو لعقد مؤتمر عطلة نهاية العام 164 00:18:07,838 --> 00:18:10,402 جني الأسنان - شكرا لك أيتها الطبيعة - 165 00:18:10,487 --> 00:18:14,876 زملاء المجلس، أود ...أن أتقدّم مجددا باسم جديد لي 166 00:18:15,006 --> 00:18:16,484 أرجوك - !بربك - 167 00:18:16,614 --> 00:18:18,309 !رحماك يا ربي - أرجوك - 168 00:18:18,439 --> 00:18:20,394 ...رفضتم في الماضي تسميات 169 00:18:20,524 --> 00:18:23,000 "سيد الأسنان" و"رجل الأسنان" و"سن" - لأنها كانت رديئة - 170 00:18:23,130 --> 00:18:26,519 ...اليوم أود اقتراح "القبطان خيط منظف" 171 00:18:26,650 --> 00:18:30,298 ملفت - "(رجل الجير" و"(روي" - 172 00:18:30,385 --> 00:18:35,383 روي)؟ كلاّ، ما من طفل سيضع سنا) (تحت وسادته انتظارا لرجل يُدعى (روي 173 00:18:35,511 --> 00:18:38,293 هذا الكلام مصدره من يلبس حفاضا ويطلق السهام في مؤخرات الآخرين 174 00:18:38,424 --> 00:18:42,073 ،مهلا، وجدتها ...ما قولك في هذا 175 00:18:42,203 --> 00:18:45,939 مدمر الضروس"؟" - مدمر الضروس"، يعجبني" - 176 00:18:46,070 --> 00:18:48,851 شكرا لك يا (سانتا)، أيمكننا التصويت حالا على تسمية "مدمر الضروس"؟ 177 00:18:48,982 --> 00:18:52,326 المؤيدون لتغيير اسم "جني الأسنان"؟ 178 00:18:52,456 --> 00:18:55,368 حسنا، والمعارضون؟ 179 00:18:55,498 --> 00:18:59,278 أرنب عيد الفصح؟ (الرمال)؟ 180 00:18:59,409 --> 00:19:04,014 ماذا جرى؟ هل غفوت مجددا؟ 181 00:19:04,144 --> 00:19:07,098 ،"تغيير اسم "جني الأسنان أتوافق أم تعارض؟ 182 00:19:07,228 --> 00:19:09,921 كلاّ، أنا آسف 183 00:19:10,008 --> 00:19:13,311 حسنا، الموضوع التالي على جدول الأعمال، (سانتا)؟ تقرير بالوضع 184 00:19:13,441 --> 00:19:17,221 ،(بدايةً مرحبا بكم بـ(القطب الشمالي إن استضافتكم جميعا رائعة 185 00:19:17,351 --> 00:19:20,697 هذا هو الموسم المهم من العام بالنسبة لنا، لذا فنحن مشغولون كالعادة 186 00:19:20,827 --> 00:19:25,085 ...ثمة عقبة صغيرة هذا العام تعرفون (تشارلي) جميعا 187 00:19:25,215 --> 00:19:28,213 (أحب (تشارلي - فتى رائع - 188 00:19:28,343 --> 00:19:29,777 صالح - رقيق - 189 00:19:29,907 --> 00:19:32,948 أسنانه قوية - ...تشارلي) في الحقيقة) - 190 00:19:33,079 --> 00:19:35,165 "ورّط نفسه في قائمة "سيئي السلوك - ماذا؟ - 191 00:19:35,295 --> 00:19:38,074 !رباه - ...أواجه مشكلة فيما يختص بالتوقيت - 192 00:19:38,161 --> 00:19:40,421 لأنه ينبغي علي (التواجد هنا بـ(القطب الشمالي 193 00:19:40,551 --> 00:19:45,070 (كما يجب أن أتكفّل بأمر (تشارلي - ...إنها معضلة كل ولي أمر - 194 00:19:45,201 --> 00:19:47,807 الموازنة بين العمل والأبناء 195 00:19:47,938 --> 00:19:50,023 هذا يؤرّق معظم الناس أكثر من أي شيء آخر 196 00:19:50,154 --> 00:19:56,279 ،كأنني لا أعلم، لدي 33 ألفا من نسلي كلهم بالتعليم الخاص 197 00:19:57,366 --> 00:20:02,840 ،وعلاوة على كل شيء ينبغي علي الزواج بحلول عشية العيد 198 00:20:02,971 --> 00:20:05,708 وإلا فلن أكون (سانتا) بعد الآن - !ماذا؟ كلاّ - 199 00:20:05,838 --> 00:20:08,531 عملية فقدان الخواص الـ"سانتاوية" بدأت بالفعل 200 00:20:08,662 --> 00:20:13,875 ،تمهّل لحظة... تبدو أنحف بالفعل كما أن لحيتك صارت أقصر 201 00:20:14,006 --> 00:20:15,873 هل أنا محق؟ - إنك محق - 202 00:20:16,003 --> 00:20:18,871 اتضح أنها تُدعى "(فقرة السيدة (كلوز" 203 00:20:19,001 --> 00:20:21,348 ،(إياك والعبث بي يا (سانتا (إنني في فترة ما قبل ظاهرة (إل نينيو 204 00:20:21,479 --> 00:20:26,779 لا أعبث بأحد، كل ما أقوله هو أن ...علي إيجاد زوجة خلال 205 00:20:26,909 --> 00:20:32,514 27 يوما و20 ساعة و17 دقيقة 206 00:20:32,644 --> 00:20:36,815 إنه تخصصي - (مهلا... (كيوبيد - 207 00:20:36,945 --> 00:20:39,031 (تعال إلى هنا يا (كيوبيد - إلامَ تحتاج يا صاح؟ - 208 00:20:39,161 --> 00:20:41,290 لمَ لا تطلق علي أحد رماحك؟ عندئذٍ سأقع في الحب 209 00:20:41,420 --> 00:20:45,722 ،أولا ليست رماحا، بل سهاما ثانيا... لن أستطيع 210 00:20:45,850 --> 00:20:47,980 ما المانع؟ - لا تأثير للسهام علينا - 211 00:20:48,110 --> 00:20:50,587 ،صدقني، إن كان لها أي تأثير لأصبت نفسي في مؤخرتي 212 00:20:50,717 --> 00:20:54,671 والتقيت فتاة لطيفة وتركت العمل منذ سنين، أفهمت؟ كفاني أسئلة 213 00:20:54,802 --> 00:20:58,060 لا يمكنك الكف عن القيام بدورك - لا أريد أن أكف عن القيام به - 214 00:20:58,190 --> 00:21:00,971 زادت سعادة الأطفال بنسبة 86% منذ توليت المنصب 215 00:21:01,102 --> 00:21:04,316 إنه محق تماما - إنه منتهى أملي - 216 00:21:04,447 --> 00:21:06,835 لكن ماذا عساي أن أفعل؟ 217 00:21:06,966 --> 00:21:12,832 لا يمكنك التواجد بمكانين في وقت واحد 218 00:21:13,570 --> 00:21:15,742 قد يكون بإمكانك ذلك 219 00:21:15,873 --> 00:21:20,391 حسنا جميعا، هلاّ تخلون الحجرة للحظة، أشكركم... دقيقة واحدة فقط 220 00:21:20,521 --> 00:21:24,388 ،خذوا استراحة لشرب الكاكاو استمتعوا براحة طويلة، استرخوا جميعا 221 00:21:24,475 --> 00:21:27,342 أريد أن أعرض على (سانتا) بعض التحسينات التي أدخلتها على المنساخ 222 00:21:27,474 --> 00:21:29,775 شكرا لكم... تمشّ معي 223 00:21:29,905 --> 00:21:33,730 ضاعفت قوة الذاكرة العشوائية بمقدار 3 أضعاف وغيّرت إعداد مسارات الدوائر 224 00:21:33,946 --> 00:21:36,901 أرى أنك جعلت مصدر الطاقة خارجيا 225 00:21:36,987 --> 00:21:39,855 لتعظم الاستفادة من الطاقة الكهرومغناطيسية 226 00:21:39,986 --> 00:21:42,331 كلاّ، وضعته هناك لأنه يبدو رائعا للغاية 227 00:21:42,462 --> 00:21:47,241 ...أجل، هذا صحيح، مهلا ضاعفت قوة الذاكرة العشوائية بـ3 أضعاف 228 00:21:47,589 --> 00:21:50,326 ،كيرتس)، فهمت غرضك من هذا) لن أدخل هذه الآلة 229 00:21:50,456 --> 00:21:54,062 صحيح، كما أن صنع نسخة من سانتا كلوز) لن يحل مشاكلنا) 230 00:21:54,192 --> 00:21:56,061 ستكون دمية - والأقزام سيكشفونها - 231 00:21:56,191 --> 00:22:00,101 لكن هذه ستكون دمية مميزة للغاية - كيف يا (كيرتس)؟ - 232 00:22:00,231 --> 00:22:02,882 حسنا، أضفت دائرة منطق غامض" إلى المنساخ" 233 00:22:03,010 --> 00:22:05,357 النسخة المطابقة ستشبهك وستفكر مثلك تماما 234 00:22:05,488 --> 00:22:09,051 لذا حينما تكون مع أسرتك أو تتكفل ...بـ(تشارلي) أو تبحث عن زوجة 235 00:22:09,182 --> 00:22:12,179 (ستكون دمية (سانتا هنا بأعلى تذوب أمام مدفئتي 236 00:22:12,310 --> 00:22:15,351 (كلاّ، ستشرف دمية (سانتا على العمل هنا 237 00:22:15,481 --> 00:22:20,695 بإمكاني الإشراف على العمل هنا، إن ...اكتشف الأقزام إجراءنا لعملية بدل 238 00:22:20,781 --> 00:22:24,518 كلاّ، هذه الآلة ليست الحل 239 00:22:27,733 --> 00:22:30,731 أنت... ابتعد عن هنا 240 00:22:31,339 --> 00:22:34,902 مهلا - !انطلقا - 241 00:22:53,192 --> 00:22:56,624 اسمع، لا يمكنك الحصول على أفضل من ذلك 242 00:22:56,755 --> 00:23:01,360 وأتعهّد لك أنك لن تشعر بأي ألم 243 00:23:05,704 --> 00:23:09,702 سأدخل - لا أقوى على مشاهدة هذا - 244 00:23:24,821 --> 00:23:27,341 "نسخة مطابقة" 245 00:24:04,488 --> 00:24:07,093 !إنها مثالية 246 00:24:08,485 --> 00:24:11,482 هذا لأنه أنا أيها العبقري 247 00:24:12,960 --> 00:24:15,870 هل أنت على ما يُرام؟ هل أصبت بسوء؟ - ...تلقيت صدمة كهربية بالداخل - 248 00:24:16,000 --> 00:24:18,086 أيفترض أن يُحدث صدمة؟ - صدمة كهربية؟ - 249 00:24:21,475 --> 00:24:23,343 !إنه عارٍ - !إنه عارٍ - 250 00:24:26,820 --> 00:24:28,948 أجل، غطه بشيء ما - أمرك - 251 00:24:29,034 --> 00:24:32,988 إنه مدهش - أجل، إنه كذلك بالفعل - 252 00:24:36,288 --> 00:24:38,766 أيمكنه الكلام؟ 253 00:24:40,809 --> 00:24:44,546 مرحبا 254 00:24:45,673 --> 00:24:50,410 مرحبا - مرحبا - 255 00:24:58,144 --> 00:25:01,575 لا بأس بك - ولا بك - 256 00:25:03,444 --> 00:25:06,789 لا يمكنني تحديده، لكن بك شيئا يروقني 257 00:25:06,919 --> 00:25:10,482 بك شيء يروقني 258 00:25:12,655 --> 00:25:17,868 راقبه، سأعود على الفور - سيعود على الفور - 259 00:25:20,170 --> 00:25:22,952 أحتاج لمساعدتك في هذا الأمر - ماذا تعني؟ - 260 00:25:23,082 --> 00:25:27,381 (أعني أن علي الذهاب لزيارة (تشارلي ...ومهمتك هي إقناع الأقزام 261 00:25:27,469 --> 00:25:31,944 بأن هذه الدمية هي أنا - هل رأيته؟ - 262 00:25:32,075 --> 00:25:34,552 أجل، وأظن أنك إن نجحت ...في وضع مسافة بينه وبين الأقزام 263 00:25:34,680 --> 00:25:37,766 ،وإن أخبرتهم أنني غيّرت مظهري فسينجح الأمر 264 00:25:37,853 --> 00:25:40,460 سانتا)، تورّطنا فيما) يفوق قدرتنا على السيطرة 265 00:25:40,590 --> 00:25:42,850 ،إن كان بإمكان أحد القيام بهذا الأمر فهو أنت يا رقم 1 266 00:25:42,980 --> 00:25:46,760 لن أكذب على جميع الأقزام 267 00:25:46,890 --> 00:25:50,062 أنا عن نفسي أظنه يبدو رائعا 268 00:25:50,192 --> 00:25:53,494 أفضل وأكثر نضارة بصورة ما عمّا بدا منذ أعوام 269 00:25:53,624 --> 00:25:56,449 اتخذت بشرته مظهرا أكثر لينا الآن 270 00:25:56,577 --> 00:25:59,012 ورونقا إضافيا لكثافة شعره 271 00:25:59,142 --> 00:26:04,486 ...بإمكانكم القول إن به خاصية أشبه بخواص الدمى 272 00:26:04,616 --> 00:26:08,005 والأهم من كل شيء، هو أنه بغاية الرضا عن مظهره الجديد 273 00:26:08,092 --> 00:26:14,391 وأحذركم جميعا من الإشارة إليه أو "التحديق فيه أو استعمال لفظ "بلاستيك 274 00:26:14,522 --> 00:26:18,866 ،أفهمتم؟ حسنا، انتهيت، هذا كل شيء استئنفوا العمل رجاءً 275 00:26:26,165 --> 00:26:29,076 كوميت)، لأنني لا أريد أن أصحب) (برانسر) 276 00:26:29,206 --> 00:26:31,510 ،أريد أن أذهب معك في رحلة متى كانت آخر مرة تنزهنا معا للمتعة؟ 277 00:26:31,640 --> 00:26:34,724 أنا وأنت وحدنا؟ أحبك يا صديقي 278 00:26:34,855 --> 00:26:37,244 كما أن (برانسر) أفرط في تناول التفاح على العشاء ليلة أمس 279 00:26:37,374 --> 00:26:40,894 أعتقد أن كلينا يعلم ما يعنيه ذلك - قبل أن تذهب، ألقِ نظرة على ساعتك - 280 00:26:41,024 --> 00:26:43,457 لا يمكنني التحرك بدونها 281 00:26:43,544 --> 00:26:46,932 أدخلت بعض التعديلات عليها - إنها جميلة يا (برنارد)، حقا - 282 00:26:47,063 --> 00:26:48,540 هل أعجبتك؟ - تعجبني كثيرا - 283 00:26:48,671 --> 00:26:50,973 ،الصنعة بغاية الروعة ...تعجبني لمسة اللمعان 284 00:26:51,103 --> 00:26:54,970 أضفت احتياطي طاقة يقيس القدرات السحرية المتبقية لديك، يشير لـ10 الآن 285 00:26:55,100 --> 00:26:58,402 ينبغي أن يكون كافيا - لكن إن استهلكت أي سحر بأي وقت - 286 00:26:58,533 --> 00:27:00,922 لأي سبب، فسينخفض المستوى 287 00:27:01,053 --> 00:27:07,309 سانتا)، إن بلغ الصفر) فلن تتمكن من العودة للقطب 288 00:27:09,525 --> 00:27:15,564 لذا دعنا لا ننتظر حتى يبلغ الصفر - ...كلاّ، انظر إلي الآن - 289 00:27:16,259 --> 00:27:21,863 ما أهم شيء على الإطلاق؟ - ألّا تلمس (سانتا)؟ - 290 00:27:21,995 --> 00:27:24,080 أن تعود 291 00:27:26,034 --> 00:27:30,770 ،أشكرك كوميت)، هلاّ تهدأ قليلا) 292 00:27:30,900 --> 00:27:34,463 بربك! ليس كأنك تجر زلاجة أو ما شابه 293 00:27:34,592 --> 00:27:36,982 أليس كذلك؟ لا نحمل لفافات، إنها محطة واحدة 294 00:27:37,113 --> 00:27:40,024 وأظنني (نسيت أننا ذاهبان لزيارة (تشارلي 295 00:27:49,190 --> 00:27:52,841 "مدرسة (سيكامور) الثانوية" 296 00:27:53,102 --> 00:27:57,576 مرحبا يا (سكوت)، شذّبت لحيتك - أجل - 297 00:27:57,706 --> 00:28:00,659 تعال أيها الضخم 298 00:28:01,443 --> 00:28:04,093 فقدت بعض وزنك، أليس كذلك؟ هل استخدمت مشروب "انحف بسرعة"؟ 299 00:28:04,223 --> 00:28:06,352 لا تتصور مدى السرعة - ينبغي أن نذهب - 300 00:28:06,483 --> 00:28:09,959 حسنا - كيف تعلم دائما حينما تقع مشكلة؟ - 301 00:28:10,045 --> 00:28:12,956 أراك في نومك وأعلم حين تستيقظين 302 00:28:13,087 --> 00:28:16,215 وهي فكرة مرعبة حينما يمعن المرء التفكير فيها 303 00:28:16,301 --> 00:28:18,647 (إننا قلقان جدا بشأن (تشارلي 304 00:28:18,777 --> 00:28:22,254 ،يتمادى في المخاطرة مرة بعد الأخرى هذه المرة شوّه ممتلكات المدرسة 305 00:28:22,384 --> 00:28:25,382 إنها حالة كلاسيكية من إساءة السلوك - ألوم نفسي على هذا - 306 00:28:25,512 --> 00:28:28,205 كفاك الآن، كلانا والداه - أين هو؟ - 307 00:28:28,336 --> 00:28:30,509 (إنه ينتظرنا بمكتب الناظرة (نيومن 308 00:28:30,639 --> 00:28:35,027 ثمة شيء في هذه المرأة يثير في الرغبة لتشويه ممتلكات المدرسة 309 00:28:35,113 --> 00:28:37,720 (مرحبا يا سيد (كالفن) و(لورا) و(نيل 310 00:28:37,851 --> 00:28:40,457 (آنسة (نيومن - (أيتها الناظرة (نيومن - 311 00:28:40,588 --> 00:28:43,282 لم أرك منذ آخر مرة تورّط فيها (تشارلي) بالمتاعب 312 00:28:43,410 --> 00:28:45,496 كنت مسافرا لأغراض العمل 313 00:28:45,583 --> 00:28:49,364 ربما إن قضيت وقتا أطول بصحبته لقل عدد المشكلات 314 00:28:49,494 --> 00:28:51,580 ربما، لكن عندئذٍ لن يُتاح لي قضاء ...هذا الوقت الطويل معك 315 00:28:51,710 --> 00:28:55,142 وهي مدعاة دائمة لسروري - معركة في سرعة البداهة - 316 00:28:55,272 --> 00:28:58,879 ،من المؤسف أنك جئت أعزل لتأذنوا لي 317 00:29:02,963 --> 00:29:04,526 صباح الخير 318 00:29:04,656 --> 00:29:09,653 سيد (بيكاردو)، أريدك أن تنظر إلى عينيّ، ماذا ترى؟ 319 00:29:10,044 --> 00:29:14,607 أرى الظلمة والبرود - (إنه مستقبلك يا سيد (بيكاردو - 320 00:29:14,693 --> 00:29:17,473 استمر في هذا وستقضي بقية حياتك تلتقط القمامة من قارعة الطريق السريع 321 00:29:17,604 --> 00:29:19,472 هل كلامي واضح؟ - أجل - 322 00:29:19,603 --> 00:29:22,949 ماذا ستفعل إذن؟ - سأذهب مباشرة للحصة الثالثة، جبر - 323 00:29:23,034 --> 00:29:25,206 رحلة سعيدة 324 00:29:31,116 --> 00:29:34,678 ،ليست إهانة للسلطة فحسب لكنه عدم احترام صارخ للممتلكات 325 00:29:34,808 --> 00:29:37,242 أشعر أنه في حالة استمرار مثل هذا ...السلوك، فلن يكون أمامي سبيل آخر 326 00:29:37,373 --> 00:29:39,240 سوى الفصل المؤقت - ...معذرة - 327 00:29:39,370 --> 00:29:41,933 أهناك استراحة قبل نهاية المحاضرة؟ 328 00:29:42,064 --> 00:29:45,061 لأنني أكثر اهتماما بمعرفة سبب حدوث هذا أساسا 329 00:29:45,192 --> 00:29:48,712 ...(وأنا كذلك، (تشارلي جميعنا قلقون بشأنك 330 00:29:48,842 --> 00:29:52,752 يبدو لي وكأنك تحاول لفت انتباه أحدهم 331 00:29:52,883 --> 00:29:55,141 ما الذي يزعجك؟ 332 00:29:58,009 --> 00:29:59,486 (طبيب (ميللر - (نيل) - 333 00:29:59,573 --> 00:30:04,091 نيل)، هل من نظريات؟) - بصراحة، لدي عدة نظريات - 334 00:30:04,222 --> 00:30:07,957 ها قد بدأنا، لنطلب (بيتزا) فحسب - (سلوكك لا يعين يا (سكوت - 335 00:30:08,089 --> 00:30:13,302 كنت أستمع لشريط جديد ...موضوعه تنمية الطفل ليلة أمس 336 00:30:14,126 --> 00:30:18,038 أتعرفون أين تكمن المشكلة؟ (معذرة يا (نيل 337 00:30:18,168 --> 00:30:23,426 ...بقي 4 أسابيع حتى عيد الميلاد إنها عطلة رئيسية في ديسمبر 338 00:30:23,511 --> 00:30:26,162 هل لاحظتم حال أروقة هذه المدرسة؟ ...إنها خالية من الزينة 339 00:30:26,292 --> 00:30:28,811 ،خالية من الأضواء الوامضة ...من أي تعبير عن البهجة والسعادة 340 00:30:28,943 --> 00:30:31,506 التي ينبغي أن يشعر بها الأطفال في هذا الوقت من العام 341 00:30:31,636 --> 00:30:34,113 أي مدرسة هذه التي تديرينها؟ - مدرسة حكومية - 342 00:30:34,243 --> 00:30:37,197 أفضل مدرسة حكومية أكاديميا على مستوى المنطقة 343 00:30:37,327 --> 00:30:39,805 ذلك يتطلّب جهدا كبيرا وأموالا 344 00:30:39,935 --> 00:30:45,279 إنفاق أي من هذا المال على زينة العيد سيقتطع من نصيب الأوجه المهمة فعلا 345 00:30:45,407 --> 00:30:47,580 اغفري لي، لكنني أعتقد أن بهجة العيد مهمة للغاية 346 00:30:47,712 --> 00:30:50,405 ماذا سنفعل؟ ...تشارلي)، كلنا بغاية القلق) 347 00:30:50,536 --> 00:30:54,098 ،(دعيني أتكفّل بهذا الأمر، (تشارلي تعلم أن ما فعلته كان خطأ، أليس كذلك؟ 348 00:30:54,228 --> 00:30:57,357 أظن ذلك - لا مجال للظن، لتنبذ الظن - 349 00:30:57,487 --> 00:31:00,136 ما فعلته كان خطأ ولن تكرره ثانيةً 350 00:31:00,267 --> 00:31:02,570 أعطني وعدك - حسنا - 351 00:31:02,700 --> 00:31:06,220 ها أنت ذي، إنه صادق العهد، لن يكرر فعلته ثانيةً، رفعت الجلسة 352 00:31:06,306 --> 00:31:08,739 ...(ليست كذلك بكل تأكيد، (تشارلي 353 00:31:08,870 --> 00:31:11,086 أتدرين شيئا آخر؟ هاك تبرعا متواضعا 354 00:31:11,216 --> 00:31:13,692 لمَ لا تبتاعين لنفسك إكليلا؟ 355 00:31:16,516 --> 00:31:19,904 (أنا (سانتا كلوز 356 00:31:20,601 --> 00:31:26,378 ،أجل، كلاّ... أعتقد أن هذا سينجح (أحسنت عملا يا (كيرتس 357 00:31:26,509 --> 00:31:30,375 هل ستتأثر كثيرا إن مدحت بإخلاص؟ 358 00:31:32,330 --> 00:31:34,242 سانتا)؟) 359 00:31:35,241 --> 00:31:40,758 أريدك أن تلقي نظرة على هذا - لا بأس، لطيف - 360 00:31:40,890 --> 00:31:46,320 كلاّ، أعني أنني أريدك أن تقرأه - لتتحرّ التحديد، هلاّ تفعل - 361 00:31:46,927 --> 00:31:49,927 سألقي نظرة عليه على مكتبي 362 00:31:50,491 --> 00:31:53,445 كيف يعلم بمكان المكتب؟ - برمجته على ذلك - 363 00:31:53,575 --> 00:31:56,573 (يحمل معظم ذكريات (سانتا 364 00:31:56,703 --> 00:32:00,310 نريد منك استذكار كل ما بهذا الكتاب 365 00:32:00,440 --> 00:32:04,002 (لأنه المفتاح لإتقان شخصية (سانتا 366 00:32:04,134 --> 00:32:08,305 حسنا، سأحفظ كل ما بالكتاب 367 00:32:08,435 --> 00:32:11,084 سألتزم بجميع القوانين 368 00:32:11,215 --> 00:32:15,125 لأن القوانين مهمة للغاية 369 00:32:15,255 --> 00:32:17,341 أجل، أستطيع قراءته بالكاد - هذا الرجل يروقني - 370 00:32:17,471 --> 00:32:22,424 (مرحبا يا (سانتا - مرحبا - 371 00:32:22,554 --> 00:32:26,899 ...تبدو وكأنك - وكأنه نام ليلة هنيئة - 372 00:32:29,419 --> 00:32:34,068 وكأنك نمت ليلة هنيئة جدا 373 00:32:34,198 --> 00:32:37,543 ما قولك في مشروب كاكاو غني بالشوكولاتة؟ 374 00:32:41,279 --> 00:32:43,582 أجل 375 00:32:51,575 --> 00:32:55,574 احترس، إنه ساخن - بالتأكيد هو كذلك - 376 00:33:15,645 --> 00:33:22,075 ،إنه لذيذ، أحب الكاكاو الكاكاو مشروب مرطب ممتاز 377 00:33:22,205 --> 00:33:25,465 ائتيني بمزيد من الكاكاو 378 00:33:25,595 --> 00:33:27,463 (على الفور يا (سانتا 379 00:33:29,374 --> 00:33:32,459 أعتقد أن (سانتا) انتشى بعض الشيء 380 00:33:35,413 --> 00:33:38,542 ،دعني أفهم هذا بوضوح فقدت خواصك الـ"سانتاوية"؟ 381 00:33:38,672 --> 00:33:43,278 أمامك 27 يوما فقط لتجد زوجة وإلا تستبعد؟ 382 00:33:43,452 --> 00:33:46,101 أجل - ماذا ستفعل؟ - 383 00:33:46,232 --> 00:33:49,708 تواعدنا ثلاث أعوام قبل أن تستجمع أخيرا الشجاعة الكافية لتتقدم لخطبتي 384 00:33:49,838 --> 00:33:53,095 ،تلك مشكلة خطيرة تتعلق بالالتزام ألا تظن يا (سكوت)؟ 385 00:33:53,182 --> 00:33:56,051 ،بلى، إنها كذلك أيها الخبير النفسي كنت أخشى أن أفسد الأمر بالمرة الأولى 386 00:33:56,181 --> 00:33:58,440 وأنا أشد خوفا الآن - لا يمكن أن تيأس يا أبي - 387 00:33:58,570 --> 00:34:01,960 لم يكن هناك يوما (سانتا) أفضل منك - أقدّر لك ذلك يا صاح - 388 00:34:02,090 --> 00:34:05,218 ربما كان هذا للأفضل، ربما ...إن كنت قضيت وقتا أطول إلى جوارك 389 00:34:05,349 --> 00:34:07,693 لقضيت أنت وقتا أقل تدعم صناعة الطلاء المرشوش 390 00:34:07,780 --> 00:34:10,518 ،لا تقسُ على نفسك هكذا كنت أبا رائعا 391 00:34:10,649 --> 00:34:13,125 وقيامك بدور سانتا) جعلك رجلا أفضل) 392 00:34:13,255 --> 00:34:15,645 ...(سأجازف عاطفيا هنا يا (سكوت 393 00:34:15,776 --> 00:34:18,686 لا تحاول أن تستدر دموعي - ...سواء صدقت أو لم تفعل - 394 00:34:18,816 --> 00:34:21,249 تتمتع بطاقة هائلة على الحب 395 00:34:21,379 --> 00:34:25,377 أعلم أن بإمكانك العثور على امرأة رائعة لتشاركك بقية حياتك 396 00:34:25,463 --> 00:34:29,070 لا تدع حقائق... أنه لا وقت لك وأن احتمالات نجاحك معدومة 397 00:34:29,201 --> 00:34:32,937 ...وأنك تعاني خوفا معيقا من الحميمية تحبطك 398 00:34:33,979 --> 00:34:36,369 هل نفعت أحدا بمشوراتك... قط؟ 399 00:34:36,499 --> 00:34:39,497 أتدري ما سأفعله؟ ...سأتصفّح دفتري لأرقام الهواتف 400 00:34:39,628 --> 00:34:42,190 وأتبيّن أيهن لا تزال عازبة ولا تشعر بالمرارة لذلك 401 00:34:42,321 --> 00:34:44,406 أوتدري شيئا يا أبي؟ ...ثمة أمهات مطلقات عديدات بالمدرسة 402 00:34:44,537 --> 00:34:47,708 مستعدات لمواعدة أي شخص - ...بقدر ما يبدو هذا مبشرا - 403 00:34:47,839 --> 00:34:51,314 ،لا أحتاج مساعدة في هذا المجال كان والدك أسطورة بالمدرسة الثانوية 404 00:34:51,445 --> 00:34:54,876 كنت بطلا على مستوى المدرسة (برياضتين، كنت أمتلك سيارة (مستانغ 405 00:34:55,006 --> 00:35:01,002 لذا فيما يختص بالمواعدة، إن كان بوسع أحد إثارة السحر القديم، فسيكون أنا 406 00:35:01,132 --> 00:35:06,085 بربكم! أشك أن هناك امرأة بالعالم قد ترفض علاقة مع من في مثل وسامتي هذه 407 00:35:09,257 --> 00:35:12,342 مرحبا يا أمي - (لوسي) - 408 00:35:12,472 --> 00:35:16,165 (العم (سكوت - كيف حال حلوتي الصغيرة؟ - 409 00:35:16,295 --> 00:35:21,118 ،لم أرك منذ فترة طويلة أطلعيني على الجديد لديك 410 00:35:21,248 --> 00:35:24,725 ،تعلمت السباحة تحت الماء ولست خائفة 411 00:35:24,853 --> 00:35:31,589 مذهل! مهلا... ربما سينبغي علينا الذهاب للمركز التجاري لإحضار البوظة 412 00:35:31,719 --> 00:35:34,891 أبي، ثمة نساء كثيرات بالمركز - (تشارلي) - 413 00:35:35,021 --> 00:35:38,324 سانتا)، أريدك أن تنظر للأمام وتبتسم) 414 00:35:38,409 --> 00:35:43,883 حي أقزامك - تقومون جميعا بعمل رائع - 415 00:35:44,014 --> 00:35:48,272 ،حينما قلت دواليب أكبر أهذا ما كنت تعني؟ 416 00:35:49,054 --> 00:35:52,660 تقوم بعمل رائع 417 00:35:52,964 --> 00:35:58,960 أداء رائع، بإمكانك الحد من استخدام تحية (سانتا)، لكن عدا ذلك أداؤك ممتاز 418 00:36:04,999 --> 00:36:08,822 لمَ لا تقولها فحسب؟ "كنت محقا يا (كيرتس) بينما أخطأت" 419 00:36:08,952 --> 00:36:14,035 ،حسنا، أعترف بذلك إنهم سعداء ويجتهدون في العمل 420 00:36:14,166 --> 00:36:18,162 سيكون كل شيء على ما يُرام - هذا الكتاب ممتع للغاية - 421 00:36:18,293 --> 00:36:21,075 توجد قوانين هنا لا يتبعونها (بـ(القطب الشمالي 422 00:36:21,160 --> 00:36:23,246 هذا ما أقوله منذ البداية 423 00:36:23,376 --> 00:36:26,504 صار الإهمال يعم المكان هنا 424 00:36:26,634 --> 00:36:29,502 أجل، والإهمال يعني الأخطاء 425 00:36:29,632 --> 00:36:32,587 والأخطاء ليست مستحبة 426 00:36:34,108 --> 00:36:36,281 أظن أنه قد ينبغي علي إجراء بعض التعديلات هنا 427 00:36:36,411 --> 00:36:38,496 ماذا يدور ببالك أيها الرئيس؟ - دعني أريك - 428 00:36:38,627 --> 00:36:41,711 حسنا - ...هناك أشياء كثيرة، انظر هنا - 429 00:36:41,841 --> 00:36:46,403 نيل)، هل أنت واثق أنه ليس لديك) ثياب أخرى يمكنني استعارتها؟ 430 00:36:46,534 --> 00:36:48,880 فالهدف الليلة هو أن أجتذب امرأة 431 00:36:49,010 --> 00:36:51,443 عمّ تتحدث؟ - أشبه عودا من بوظة الليمون الحامض - 432 00:36:52,440 --> 00:36:54,526 أظنها تجعلك تبدو مثيرا 433 00:36:54,613 --> 00:36:57,135 ما رأيك يا (لورا)؟ أخبريني بصدق، ما رأيك؟ 434 00:36:57,265 --> 00:37:02,261 ألا يبدو مثيرا يا (لورا)؟ - أعتقد أن الجوهر هو المهم - 435 00:37:02,391 --> 00:37:04,260 ظننتها تعجبك - سنتناقش لاحقا - 436 00:37:04,390 --> 00:37:06,780 ،حسنا، سأنصرف وقد أحتاج لاستعارة سيارة 437 00:37:06,910 --> 00:37:10,602 ،(صففت سيارتي خلف سيارة (نيل استعمل الشاحنة الصغيرة، غسلتها لتوي 438 00:37:11,341 --> 00:37:15,686 ،الشاحنة الصغيرة... حسنا إذن تمنيا لي التوفيق 439 00:37:15,816 --> 00:37:21,855 أرتدي كنزة بتطريز إبري وأركب شاحنة صغيرة، ألقاكما بعد حوالي 8 دقائق 440 00:37:32,455 --> 00:37:34,628 سكوت)؟ مرحبا) - ترايسي)؟) - 441 00:37:34,759 --> 00:37:37,931 أجل، مرحبا، إنني مسرورة للقائك 442 00:37:38,061 --> 00:37:39,972 سررت للقائك - وأنا أيضا - 443 00:37:40,103 --> 00:37:42,840 تفضلي، لمَ لا تجلسين؟ - أشكرك - 444 00:37:42,970 --> 00:37:45,360 شكرا جزيلا 445 00:37:48,966 --> 00:37:51,962 إنني سعيدة جدا لقيامنا بهذا أخيرا - أجل، إنني متوتر جدا - 446 00:37:52,094 --> 00:37:53,961 حقا؟ - أجل - 447 00:37:54,092 --> 00:37:56,612 تقول (لورا) إن بيننا قواسم مشتركة ...عديدة، بلغني أنك 448 00:37:56,742 --> 00:37:58,828 أنك أيضا تحب هذا الوقت من العام - إنه أحب أوقات العام إلى نفسي - 449 00:37:58,958 --> 00:38:02,260 ...والذي أكون خلاله الأكثر انشغالا انظري لهذه الكنزة 450 00:38:02,347 --> 00:38:05,518 حقا؟ - !يا لهذه من كنزة - 451 00:38:05,649 --> 00:38:07,734 كأن من حقي انتقاد أحد، أجل 452 00:38:07,865 --> 00:38:10,385 كما أرتدي سواري المزيّن بحلي عيد الميلاد 453 00:38:10,515 --> 00:38:12,383 جميل - حلي جميلة عدة - 454 00:38:12,513 --> 00:38:16,945 انظري إليها جميعا، غنية بالألوان - أرتديها طوال العام لأبقي الروح حية - 455 00:38:17,075 --> 00:38:19,900 هذا فاتن، انظري إلى كل هذه الدببة الصغيرة ولديك لفائف، هذا جميل 456 00:38:21,072 --> 00:38:22,940 أجل 457 00:38:23,505 --> 00:38:27,589 فيمَ تعمل إذن؟ - أعمل في مجال صناعة الألعاب - 458 00:38:27,719 --> 00:38:30,630 مستحيل - بل ممكن - 459 00:38:33,064 --> 00:38:35,322 هذا يبدو عملا إبداعيا جدا - أجل - 460 00:38:35,453 --> 00:38:37,754 أحبه كثيرا - أحب المبدعين - 461 00:38:37,842 --> 00:38:40,145 حقا؟ - أجل - 462 00:38:43,926 --> 00:38:47,923 فيمَ تعملين أنت إذن؟ - آمل أن أقتحم عالم الموسيقى يوما ما - 463 00:38:48,053 --> 00:38:50,182 كمطربة ومؤلفة أغانٍ - مستحيل - 464 00:38:50,268 --> 00:38:52,397 بل ممكن 465 00:38:53,353 --> 00:38:56,568 ما هي الموسيقى المفضلة لديك؟ - الريفية الغربية - 466 00:38:56,828 --> 00:38:58,914 حقا؟ - أتعجبك أغنيات (شنايا تواين)؟ - 467 00:38:59,044 --> 00:39:01,173 أجل - أجل - 468 00:39:01,304 --> 00:39:08,472 أفضل ما بالغناء بعيد الميلاد" "هو الكاكاو والترانيم والمرح 469 00:39:08,603 --> 00:39:10,470 أتعرف هذه الأغنية؟ - أعرفها - 470 00:39:10,601 --> 00:39:15,250 "احتفل بموسم العيد برحلة زلاجة" - إنك بارعة - 471 00:39:15,336 --> 00:39:19,247 "قمصان (سانتا) وتنانير الرنة" 472 00:39:19,378 --> 00:39:23,287 أراقب النوافذ يكسوها الضباب" "بينما أحتسي شراب البيض 473 00:39:23,417 --> 00:39:25,503 هذا جيد 474 00:39:26,372 --> 00:39:30,369 ،املأ جوربا بالهدايا" "رش بعض شبيه الثلج 475 00:39:30,499 --> 00:39:34,105 ،هيىء شجرة" "البرامج الرياضية على التلفاز 476 00:39:35,278 --> 00:39:42,882 ،أريد أن أكون على حريتي" "!لأحس شعوري هذا... رباه 477 00:39:43,012 --> 00:39:51,354 "أشعر برغبة في الاحتفال بالعيد" 478 00:40:01,172 --> 00:40:05,343 ماذا؟ ألم تعجبك؟ - أخافتني بعض الشيء - 479 00:40:06,256 --> 00:40:11,598 كلاّ، إنني فقط... لم أكن متأهبا ...لمشاهدة حفل موسيقي، لذا إن كنت 480 00:40:11,685 --> 00:40:15,988 ،أتدري؟ بذلت جهدا كبيرا في أدائي ولم يكن القيام به بالأمر السهل 481 00:40:16,118 --> 00:40:21,201 وإن كنت رجلا عاجزا عن دعم طموح المرأة، فلا داعي لاستمرار هذا الموعد 482 00:40:24,894 --> 00:40:26,371 أبي - مرحبا - 483 00:40:26,501 --> 00:40:28,369 كيف سار الموعد؟ 484 00:40:28,500 --> 00:40:35,364 لنقل فقط إنني لم أحدد موعدا للزفاف بعد 485 00:40:36,623 --> 00:40:39,318 ...رباه! أؤكد لك يصعب فهم النساء 486 00:40:39,449 --> 00:40:43,098 كأنني لا أعرف - وأنت أيضا؟ تعاني مشاكل مع الفتيات؟ - 487 00:40:43,228 --> 00:40:46,052 ...هناك فتاة بعينها 488 00:40:46,182 --> 00:40:50,266 كنا مجرد صديقين نتسكع معا ...بالمركز التجاري وما شابه لكن 489 00:40:50,397 --> 00:40:55,350 ،نظرت إليها ذات يوم وأحسست شعورا غريبا في أعماقي 490 00:40:55,436 --> 00:41:00,042 بدأت أهتم بما سأرتديه حين ألقاها وبمظهر شعري 491 00:41:00,521 --> 00:41:03,300 ثم شعرت برغبة في تقبيلها 492 00:41:04,213 --> 00:41:06,298 كيف فعلت بي ذلك؟ 493 00:41:06,429 --> 00:41:09,426 لا أدري، لكنهن جميعا يفعلن ذلك 494 00:41:10,425 --> 00:41:12,120 ...انظر لهذه 495 00:41:12,250 --> 00:41:17,464 ،بلّورة الثلج، إنها بغاية الجمال أذكر حين أهداك (برنارد) إياها 496 00:41:17,594 --> 00:41:20,592 قال إن كل ما علي فعله لرؤيتك هو أن أرجّها 497 00:41:22,025 --> 00:41:24,719 والآن كل ما عليك فعله هو الصياح مناديا إياي من أدنى الرواق 498 00:41:24,849 --> 00:41:27,152 وسأكون موجودا وقتما احتجت إلي 499 00:41:27,283 --> 00:41:33,060 ،أجل، إنني متعب قليلا الآن يا أبي سألقاك في الصباح 500 00:41:35,320 --> 00:41:36,797 حسنا 501 00:41:36,928 --> 00:41:39,621 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 502 00:41:39,969 --> 00:41:42,185 أيمكنك إطفاء الضوء رجاءً؟ 503 00:41:42,313 --> 00:41:45,747 أجل، لأنه بعيد جدا عنك؟ - أجل - 504 00:41:53,350 --> 00:41:55,869 ماذا تعني بأنه ليس قائما؟ 505 00:41:57,955 --> 00:42:00,258 إنه قائم بالتأكيد 506 00:42:01,040 --> 00:42:03,647 ربما كان رأسك معوجا 507 00:42:05,081 --> 00:42:08,209 أتدري؟ (برانسر) لا يصعب إرضاؤه مثلك 508 00:42:08,339 --> 00:42:10,294 (مرحبا يا (كوميت 509 00:42:13,248 --> 00:42:15,638 أحضرت شيئا من أجلك 510 00:42:15,725 --> 00:42:18,158 ماذا لديك هناك يا (لوسي)؟ 511 00:42:19,070 --> 00:42:22,372 ،أوصيك بالحذر عند إعطائه الحلوى إنه يميل للإفراط في الأكل 512 00:42:22,502 --> 00:42:24,980 عمي (سكوت)، هل أنت (سانتا كلوز)؟ 513 00:42:25,065 --> 00:42:27,455 ماذا؟ لمَ تطرحين علي سؤالا كهذا؟ 514 00:42:27,586 --> 00:42:30,583 ،لأن لديك رنة و(سانتا كلوز) فقط لديه رنة 515 00:42:30,714 --> 00:42:32,973 هراء، الكثيرون لديهم حيوانات رنة 516 00:42:33,104 --> 00:42:35,189 اذكر أسماء خمسة منهم 517 00:42:36,450 --> 00:42:40,012 ...في الحقيقة (معظمهم يعيش في (فنلندا 518 00:42:40,142 --> 00:42:42,488 ويصعب علي نطق أسمائهم 519 00:42:45,703 --> 00:42:49,134 كما أن الرنة أغبى من أن تصلح حيوانات أليفة جيدة 520 00:42:49,266 --> 00:42:53,479 أنا أعتقد أنك بغاية الذكاء 521 00:42:57,304 --> 00:43:00,604 أظن معدل تحصيله ممتازا - حقا؟ - 522 00:43:00,735 --> 00:43:03,603 أجل - صباح اليوم أكل صحن فواكه من الشمع - 523 00:43:03,689 --> 00:43:05,775 ...تمهّلا لحظة 524 00:43:06,079 --> 00:43:08,642 "أحتاج قائمة "المطيعين وسيئي السلوك - كلاّ - 525 00:43:08,774 --> 00:43:11,554 بلى... مكتوب هنا أنه ينبغي علي مراجعتها مرتين 526 00:43:11,684 --> 00:43:14,595 راجعها (سانتا) بالفعل - كلاّ، لم أفعل - 527 00:43:14,726 --> 00:43:17,896 سانتا) الحقيقي) - أنا (سانتا) الحقيقي - 528 00:43:18,027 --> 00:43:20,112 معذرة؟ - أنا المسؤول هنا - 529 00:43:20,244 --> 00:43:22,329 ماذا؟ - يجب أن أراجع القائمة مرتين - 530 00:43:22,414 --> 00:43:25,847 ،هذا هو القانون وأنا معجب بالقوانين وأظنك مدركا لشعوري تجاه ذلك 531 00:43:25,977 --> 00:43:28,498 أظنك تسيء فهم شيء ما - كلاّ، أنا واضع القوانين - 532 00:43:28,628 --> 00:43:30,713 ،(القوانين تروقني، القوانين تعجب (سانتا ظننت أنني وضحت هذا الأمر لك 533 00:43:30,800 --> 00:43:34,363 ،خطرت لي فكرة جيدة لمَ لا نستمتع لبعض الوقت؟ 534 00:43:34,580 --> 00:43:38,794 الاستمتاع مفيد - هذا صحيح، (سانتا)، انظر هناك - 535 00:43:38,925 --> 00:43:42,617 ...أترى هؤلاء الأقزام؟ تقدّم شارك صانعي خيوط الزينة لعب كرة القدم 536 00:43:42,748 --> 00:43:44,398 !تفرّقوا 537 00:43:46,224 --> 00:43:50,220 ما هدف كرة القدم هذه؟ - انحني - 538 00:43:50,351 --> 00:43:54,653 ،إن لم تكن الكرة بحوزتك فاحصل عليها إن كانت كذلك فاركض بها لمنطقة الإحراز 539 00:43:57,997 --> 00:44:01,778 !عند إشارة الرمي، استعدوا... تفرّقوا - حسنا - 540 00:44:01,908 --> 00:44:04,080 سأذهب لإحضار كرة القدم 541 00:44:04,732 --> 00:44:07,034 !استعدوا... اقذف 542 00:44:12,682 --> 00:44:14,768 ،حسنا، ها قد حصلت على الكرة ماذا ستفعلون حيال ذلك؟ 543 00:44:14,898 --> 00:44:17,418 أيكم سيمنعني؟ هيّا 544 00:44:17,549 --> 00:44:21,676 هذا ممتع للغاية... لا أظنك ستنجح 545 00:44:24,239 --> 00:44:26,629 إنني آسف جدا 546 00:44:39,879 --> 00:44:44,311 سأنال منك! تعال... قِف !خفف سرعتك حين أتحدث إليك، خذ 547 00:44:44,441 --> 00:44:47,483 تعال إلى هنا، هيّا 548 00:44:51,958 --> 00:44:54,043 يتجه شرقا نحو المدخل الرئيسي 549 00:45:01,907 --> 00:45:04,080 (مرحبا يا (تشارلي 550 00:45:06,208 --> 00:45:08,381 (مرحبا أيتها الناظرة (نيومن 551 00:45:09,205 --> 00:45:12,594 هل (لورا) و(نيل) في الطريق؟ - كلاّ، تطوعت للقيام بهذا بمفردي - 552 00:45:12,725 --> 00:45:17,156 ...تبدو فقدت الكثير من وزنك، هل أنت بخير؟ 553 00:45:17,286 --> 00:45:20,155 كنت كذلك حتى تلقيت هذه المكالمة 554 00:45:20,371 --> 00:45:26,845 "زيّن شجرة ومصيرك السجن" 555 00:45:26,975 --> 00:45:32,189 ،تشارلي)، تعهّدت بعدم تكرار هذا) حنثت بعهدك، ماذا أصابك؟ 556 00:45:32,319 --> 00:45:35,578 ،سأضطر لمعاقبتك سأحرمه الخروج لمدة... شهرين 557 00:45:35,708 --> 00:45:38,141 ظننتك تنحاز لجانبي - أيمكنني عرض ما هو أكثر صرامة؟ - 558 00:45:38,271 --> 00:45:40,270 إنك مفصول مؤقتا - ...أبي - 559 00:45:40,400 --> 00:45:42,486 تمهّلي لحظة، هذا الأمر ...يسيئني بقدر ما يسيئك 560 00:45:42,616 --> 00:45:45,744 لكن ألا يوجد سبيل آخر لعقابه لا يتضمن فصله من المدرسة؟ 561 00:45:45,874 --> 00:45:50,436 ماذا يدور ببالك؟ - ...بإمكاننا - 562 00:45:50,523 --> 00:45:52,825 خدمة المجتمع؟ 563 00:45:55,085 --> 00:45:57,692 ليست فكرة سيئة - أجل - 564 00:45:59,039 --> 00:46:02,732 ،(حسنا يا (تشارلي أريدك أن تبدأ بتنظيف هذا الجدار 565 00:46:02,862 --> 00:46:05,381 أريده نظيفا تماما بحلول الليلة 566 00:46:05,512 --> 00:46:09,466 ثم يمكنك قضاء بقية الأسبوع في إزالة كل علامة عن كل خزانة بهذا الرواق 567 00:46:09,596 --> 00:46:12,159 كلها؟ - (نفّذ ما تأمرك به يا (تشارلي - 568 00:46:12,290 --> 00:46:15,331 لدي واجبات واختبارات تتطلّب مذاكرة - ليست مشكلة تخصني - 569 00:46:15,461 --> 00:46:17,850 لدي مجموعة من المعاقبين بالبقاء بعد ...ساعات الدراسة تجتمع يوم السبت 570 00:46:17,980 --> 00:46:21,457 سنلتقي جميعا في مركز سوليفان) الترفيهي ونزيل الخربشة) 571 00:46:21,587 --> 00:46:24,759 في الثامنة صباحا، ألقاكما هناك - قلت كلينا؟ - 572 00:46:24,887 --> 00:46:28,321 ،كلاّ، أنا مشغول للغاية أقوم بخدمة مجتمع كثيرة غير هذه 573 00:46:28,451 --> 00:46:31,536 ،جيد انتخبت لتوك ممثلا لأولياء الأمور 574 00:46:31,667 --> 00:46:35,838 (وسنناقش أمر الفصل المؤقت يا (تشارلي 575 00:46:53,650 --> 00:46:57,603 كيرتس)، ماذا يفعل في مركز) المطيعين وسيئي السلوك"؟" 576 00:46:59,602 --> 00:47:02,774 ماذا يجري هنا؟ - "أراجع قائمة "المطيعين وسيي السلوك - 577 00:47:02,904 --> 00:47:06,815 أراجعها مرتين بالواقع - ...أخبرتك من قبل - 578 00:47:07,423 --> 00:47:10,029 تمت مراجعتها، لا تشغل بالك بها - تشغل بالي بالفعل - 579 00:47:10,160 --> 00:47:13,418 ،بهذه القائمة أخطاء عديدة سأعطيك مثالا صارخا 580 00:47:13,548 --> 00:47:16,677 في (الدانمرك) صبي يُدعى سفين هالستروم)، هنا تماما) 581 00:47:16,807 --> 00:47:20,891 إنه دانمركي، من الواضح أنه كان يمسح أنفه في قميص شقيقته 582 00:47:21,022 --> 00:47:24,932 يا لتقزز! هذا ليس تصرفا لطيفا ولكنه مدرج بين المطيعين رغم ذلك 583 00:47:25,062 --> 00:47:28,451 نحاول أن نترفق بالأطفال في هذا الوقت من العام 584 00:47:28,537 --> 00:47:32,579 لا أفهم هذا، يبدو وكأن الأطفال يسيئون السلوك في كل مكان 585 00:47:32,664 --> 00:47:35,228 يركضون حاملين المقصات وهم دائما قذرون 586 00:47:35,359 --> 00:47:38,008 ،"لن أوقف هذه السيارة" "كلاّ، لم نصل بعد" 587 00:47:38,139 --> 00:47:42,744 نظف أسنانك"، "اجمع ملابسك من" الأرض"، يستمر بلا نهاية 588 00:47:42,875 --> 00:47:46,654 ،ليسوا إلا أطفالا الجميع يسيء السلوك أحيانا 589 00:47:46,785 --> 00:47:53,129 لكن وفقا لكتيّب إرشادات (سانتا)، سيئو السلوك ينالون كتل فحم في جواربهم 590 00:47:53,259 --> 00:47:55,344 أليس هذا صحيحا؟ وإن لم يملكوا جوارب، فسنحيكها من أجلهم 591 00:47:55,475 --> 00:48:00,732 برأيي الشخصي، يجب أن يحصلوا جميعا على فحم بجواربهم، ألا توافقينني؟ 592 00:48:00,818 --> 00:48:04,511 كلاّ، لا ندير الأمور على هذا النحو - ائتني بقائمة المطيعين وسيئي السلوك - 593 00:48:04,641 --> 00:48:09,074 ائتني بكل القوائم، ائتني بكل شيء 594 00:48:17,892 --> 00:48:22,845 (سيد (أورايلي)، سيد (ليري - هل أنت المسؤولة عن أعضاء العصابات؟ - 595 00:48:22,975 --> 00:48:25,061 إنهم طلبة بالواقع... وأجل 596 00:48:25,191 --> 00:48:28,970 لتبتعدوا عن سيارتي فحسب، إنها جديدة ولا أريد أن يخدشها بعض الأحداث 597 00:48:29,057 --> 00:48:33,316 ،ليسوا أحداثا، إنهم صبية صالحون ولا تقلق بشأن سيارتك 598 00:48:33,446 --> 00:48:36,270 لو كنت مكانك لأمضيت وقتا أطول أقلق بشأن مظهر ساقيك في هذا السروال القصير 599 00:48:36,400 --> 00:48:38,485 أجل، ظننت أن السباحين فقط يزيلون شعر سيقانهم 600 00:48:38,616 --> 00:48:40,311 !أحسنت 601 00:48:40,439 --> 00:48:42,309 صباح الخير - صباح الخير - 602 00:48:42,440 --> 00:48:48,130 أحضرت قهوة لك - أشكرك، بداخلك جانب لطيف بالفعل - 603 00:48:48,262 --> 00:48:51,128 ،أنا رجل متعدد الجوانب أنا لغز محير 604 00:48:51,259 --> 00:48:53,388 أنا أحجية "مكعب (روبكس)" آدمية 605 00:48:53,518 --> 00:48:56,907 كانت هذه ضحكة، ضحكة حقيقية - أبي، لا يزول بالتنظيف - 606 00:48:57,038 --> 00:49:00,643 ،لا يفترض به أن يزول لذلك عليك الحذر أين تطليه 607 00:49:00,774 --> 00:49:04,727 ،ولذلك فالخربشة أمر خطير ولذلك أنت موجود هنا 608 00:49:04,858 --> 00:49:09,028 لا تقل "لذلك" ثانية، إنها مزعجة جدا 609 00:49:10,679 --> 00:49:12,591 إلقاء بارع 610 00:49:12,722 --> 00:49:16,676 ،كيف تفعلينها؟ أواجه صعوبة مع واحد أما أنت فمسؤولة عن المئات 611 00:49:18,065 --> 00:49:20,889 مرحبا - مرحبا - 612 00:49:21,021 --> 00:49:24,017 كنت مطيعة جدا هذا العام 613 00:49:24,149 --> 00:49:27,667 أهذا صحيح؟ هل أنت واثقة من ذلك يا (باميلا)؟ 614 00:49:27,797 --> 00:49:32,662 أريد منزل دمى ومسبحا - مسبحا؟ - 615 00:49:32,794 --> 00:49:34,966 أنا آسفة، أصرت على التحدث إليك 616 00:49:35,096 --> 00:49:37,788 لا مشكلة في ذلك - حسنا - 617 00:49:37,876 --> 00:49:42,613 ،سأقترح عليك شيئا ...إن وعدتني بإحسان السلوك 618 00:49:42,743 --> 00:49:45,132 بوسعي أن أضمن لك قضاء عيد مجيد رائع 619 00:49:45,263 --> 00:49:48,825 !حسنا، مرحى - هلمّي - 620 00:49:55,168 --> 00:49:57,862 يصبح الصغار غريبي الأطوار بهذا الوقت من العام 621 00:49:57,992 --> 00:50:00,251 أهي من جيرانك أو ما شابه؟ - كلاّ - 622 00:50:00,382 --> 00:50:02,337 كيف عرفت اسمها؟ 623 00:50:02,467 --> 00:50:04,640 من القلادة التي "(كان منقوشا عليها "(باميلا 624 00:50:04,771 --> 00:50:08,507 ،ربما لم ألاحظها سأذهب لأطمئن على المجموعة 625 00:50:14,111 --> 00:50:16,588 (كبّدتني سحرا يا (باميلا 626 00:50:18,716 --> 00:50:21,844 لم أستطع النوم من فرط تفكيري بكل تلك القوانين 627 00:50:21,974 --> 00:50:24,669 هل أنا مخطىء أم مصيب؟ هل لذلك أهمية؟ 628 00:50:24,755 --> 00:50:27,623 لا يمكن أن يكون أرقي راجعا لغالونات الكاكاو الثلاثة التي شربتها 629 00:50:27,754 --> 00:50:31,577 لكنك تفهم القوانين، أليس كذلك؟ نلت أوسمة عديدة 630 00:50:31,707 --> 00:50:36,572 ،انظر لهذا الوجه... ها أنت ذا هذا وجه قبيح لن تراه جميلا إلا أمك 631 00:50:36,703 --> 00:50:39,832 ،لكن لا أم لي لذا ما كنت لأفقه شيئا في هذا الشأن 632 00:50:39,962 --> 00:50:43,307 والآن حان وقت الحدث المهم 633 00:50:43,437 --> 00:50:48,390 خمّن ما سيحدث، إنه وقت البدء يا بني 634 00:50:48,521 --> 00:50:52,431 ،إنك محط الأنظار، لتستغل ذلك لتنمو إنها فرصتك الكبيرة 635 00:50:52,561 --> 00:50:57,122 ،أحتاج بعض المساعدة، بعض القوة أحتاج شخصا مزعجا 636 00:50:57,253 --> 00:50:59,599 "لندعوك "المزعج الصغير 637 00:50:59,730 --> 00:51:01,902 هذا لن يسبب أي ألم باستثناء الصدمة الكهربية العنيفة 638 00:51:02,032 --> 00:51:05,377 ،التي ستمر عبر جسدك الخزفي الصغير سألقاك على الجانب الآخر 639 00:51:05,507 --> 00:51:09,722 "تكبير" 640 00:51:27,883 --> 00:51:30,488 مرحبا - مرحبا - 641 00:51:30,620 --> 00:51:33,227 تبدين وكأنك في طريقك للخروج لمكان ما، معذرة، كان ينبغي علي الاتصال 642 00:51:33,357 --> 00:51:36,094 كلاّ، لا عليك، تفضل بالدخول - هل أنت متأكدة؟ - 643 00:51:36,224 --> 00:51:38,049 حسنا 644 00:51:42,567 --> 00:51:47,520 هل من مشكلة؟ - ...كلاّ، كنت أتساءل فقط - 645 00:51:47,911 --> 00:51:54,037 إن كنت تقبلين... أفترغبين في الذهاب لتناول بعض الشعرية؟ 646 00:51:55,341 --> 00:51:59,597 أو فطير؟ لكن لا أريد أن أعطلك ...عن موعدك الغرامي، لذا 647 00:51:59,684 --> 00:52:03,465 ،ليس موعدا غراميا إنه حفل هيئة التدريس لعيد الميلاد 648 00:52:04,594 --> 00:52:09,330 أهذا تصورك لليلة للاستمتاع بمباهج المدينة؟ الشعرية والفطير؟ 649 00:52:09,635 --> 00:52:12,501 أجل، ماذا سيكون تصورك؟ - بيتزا وسينما - 650 00:52:12,633 --> 00:52:14,500 سميكة أم رفيعة - رفيعة - 651 00:52:14,630 --> 00:52:17,238 جيد، والفيلم؟ - "اثنان على الطريق" - 652 00:52:17,324 --> 00:52:20,670 (أودري هيبورن) و(آلبرت فيني) - الفيلم متوسط، لكن السيارة هي النجم - 653 00:52:20,800 --> 00:52:23,277 سيارة (موريس تي) من الجيل الرابع إنتاج عام 1953، خضراء اللون 654 00:52:23,407 --> 00:52:25,796 دواليب ببرامق معدنية، جميلة - أثرت إعجابي - 655 00:52:25,926 --> 00:52:28,273 إنها سيارة رائعة، سيارتي المفضلة 656 00:52:28,404 --> 00:52:32,008 ...لم أهوَ قيادتها تحت المطر لأن - كلاّ، لأن عليك دفعها لتشغّلها - 657 00:52:32,140 --> 00:52:34,355 عدا ذلك فهي مثالية 658 00:52:34,530 --> 00:52:36,788 إنها مثالية رغم ذلك 659 00:52:39,743 --> 00:52:42,609 بإمكاني إقلالك إلى الحفل - هذا سيكون رائعا - 660 00:52:42,740 --> 00:52:46,042 إلا أنني سأحتاج للعودة إلى منزلي في النهاية 661 00:52:46,172 --> 00:52:49,344 بإمكاني إعادتك 662 00:52:49,475 --> 00:52:53,037 إذن ستوصلني ثم تعود لتعيدني؟ 663 00:52:53,167 --> 00:52:55,252 أجل - لمَ لا تبقى فحسب؟ - 664 00:52:55,384 --> 00:52:58,294 حسنا، سأبقى - سأحضر معطفي - 665 00:52:58,424 --> 00:53:01,118 ،إذن يا بطل سباقات السيارات ما نوع السيارة التي تستعملها؟ 666 00:53:01,248 --> 00:53:04,506 أتدرين؟ أظنها ستعجبك 667 00:53:35,788 --> 00:53:39,220 أتمانع إن طرحت عليك سؤالا شخصيا؟ - تفضلي أرجوك - 668 00:53:39,351 --> 00:53:41,219 اختلف مظهرك كلية - نحافتي؟ - 669 00:53:41,349 --> 00:53:45,302 أجل، استعملت أصنافا من الشاي الهندي وأنواعا مختلفة من المراهم وما شابه 670 00:53:45,434 --> 00:53:48,997 أتريدين بعض الكاكاو؟ - أجل - 671 00:53:49,430 --> 00:53:51,690 كاكاو؟ فكرت في كل شيء فعلا 672 00:53:51,820 --> 00:53:55,337 في هذا الوقت من العام أتألّق بحق 673 00:53:55,425 --> 00:53:59,988 لا أطيق صبرا حتى ينقضي، الشوارع مزدحمة والمراكز تحتشد بالمتسوقين 674 00:54:00,118 --> 00:54:02,986 يشتري الناس بأقصى ما تتيح لهم بطاقاتهم الائتمانية، إنه موسم صاخب 675 00:54:03,116 --> 00:54:08,590 متى صرت متشائمة هكذا؟ - لا أدري - 676 00:54:09,285 --> 00:54:12,196 ،كنت أحب العيد المجيد أيضا كان أحب أوقات العام إلى نفسي 677 00:54:12,326 --> 00:54:15,628 لأنه كان اليوم الوحيد الذي لا يتشاجر فيه والداي 678 00:54:18,149 --> 00:54:20,362 كانا دائمي الجدال 679 00:54:20,450 --> 00:54:24,231 لكن في العيد كانا يحاولان جاهدين لجعل العطلة مميزة 680 00:54:24,361 --> 00:54:27,749 أعد أبي تمثيلية محكمة (لأؤمن بوجود (سانتا كلوز 681 00:54:27,880 --> 00:54:31,616 وضع فراشا بجوار المدفئة ...ليأخذ (سانتا) قيلولته حين يأتي 682 00:54:31,748 --> 00:54:37,569 كأن لديه وقتا للقيلولة، فكّري في كمّ الهدايا التي ينبغي عليه تسليمها 683 00:54:37,699 --> 00:54:40,046 ولمَ ينام أصلا؟ غالبا ستكفيه بعض القهوة 684 00:54:40,174 --> 00:54:46,866 ،أجل، وكان الكاكاو والكعك متوفرين وجزر للرنة 685 00:54:46,996 --> 00:54:49,559 هذه لفتة جيدة، لأن الرنة تحب الجزر 686 00:54:49,690 --> 00:54:52,036 ...وتفكيره فيهم ذلك يعني الكثير بالنسبة لهم 687 00:54:52,167 --> 00:54:54,556 أجل، وكنت أستيقظ في الصباح 688 00:54:54,687 --> 00:54:59,639 وأجد الكاكاو والكعك قد اختفيا والفراش غير مرتب والجزر مقروض 689 00:54:59,769 --> 00:55:02,202 ،مقروض؟ لا يقرضون الجزر بل يبتلعونه كاملا 690 00:55:02,332 --> 00:55:04,462 ،إن كان الجزر صالحا وطازجا فسيلتهمونه بسرعة فائقة 691 00:55:04,592 --> 00:55:09,501 ،كما يعشقون الفلفل الأحمر الحلو ذلك مذكور بالقصص إن قرأتها 692 00:55:10,588 --> 00:55:13,890 وكنت أجد هدايا بغاية الروعة تحت (الشجرة، كلها من (سانتا 693 00:55:14,584 --> 00:55:18,626 ،ذات عام كان حصانا هزازا (وأطلقت عليه (هارفي 694 00:55:18,754 --> 00:55:23,621 ،والعام التالي كانت عربة حمراء صغيرة والتي جعلت منها كشكا لعصير الليمون 695 00:55:23,752 --> 00:55:29,269 مما كان رائعا، والعام الأخير كانت (مجرد... دمية (بيبي دول 696 00:55:29,400 --> 00:55:32,963 كانت وردية اللون وناعمة وجميلة 697 00:55:33,527 --> 00:55:36,264 جميلة؟ - أجل - 698 00:55:37,828 --> 00:55:41,000 وصل إيماني بوجود (سانتا) لحد أنني ...كنت أتشاجر مع زملائي بالمدرسة 699 00:55:41,131 --> 00:55:43,216 الذين كانوا يشككون في وجوده 700 00:55:43,346 --> 00:55:51,644 ،وذات يوم عدت للمنزل وأنفي ينزف عندئذ قرر والداي أن يطلبا مني أن أنضج 701 00:55:51,818 --> 00:55:54,294 تحطمت 702 00:55:55,164 --> 00:55:59,031 ،(أحسنت يا (كارول هذا حوار مناسب لنزهة بالزلاجة 703 00:55:59,161 --> 00:56:02,463 ...إنني فاشلة في حوار الزلاجات - لا شيء يعيب الحوار - 704 00:56:03,114 --> 00:56:06,112 ،يريد المرء منا شيئا يؤمن به أتفهم قصدي؟ 705 00:56:06,720 --> 00:56:10,326 أجل، أفهم 706 00:56:10,805 --> 00:56:15,452 حسنا، لدينا كاكاو ولدينا بطانية ولدينا عربة تجرها الخيل 707 00:56:15,584 --> 00:56:18,104 ...الشيء الوحيد الناقص 708 00:56:20,015 --> 00:56:21,796 ماذا؟ 709 00:56:21,927 --> 00:56:25,272 الثلج يتساقط - كأنه بفعل السحر؟ - 710 00:56:25,403 --> 00:56:28,400 ،هذا ما كنت سأقوله أن ما ينقصنا هو سقوط الثلج 711 00:57:13,063 --> 00:57:15,322 أدين لك بحفل 712 00:57:15,887 --> 00:57:19,580 ...إنه حفل رائع، انظري 713 00:57:19,708 --> 00:57:21,838 تحرك ذلك الرجل 714 00:57:22,273 --> 00:57:24,706 هلاّ تأذنين لي لدقيقة 715 00:57:41,997 --> 00:57:46,168 ،هلاّ تعيرونني انتباهكم انتبهوا رجاءً 716 00:57:46,342 --> 00:57:51,165 ها نحن أولاء، مرحبا، أدعى سكوت كالفن) وخطر لي أن أصعد إلى هنا) 717 00:57:51,295 --> 00:57:55,901 وأقول الكلمة التي نتوق جميعا ...لسماعها 718 00:57:56,031 --> 00:57:58,288 !حريق 719 00:58:01,244 --> 00:58:08,717 رأيي أن الكثيرين منكم نسوا الجوهر الحقيقي لروح عيد الميلاد، أليس كذلك؟ 720 00:58:08,847 --> 00:58:11,628 بربكم! إن لم تودوا الرقص ...أو الضحك أو المغازلة 721 00:58:11,759 --> 00:58:15,103 أو المخاطرة بحياتكم بتناول طعام ...المائدة، فلا أعتقد أن أمامنا خيارا 722 00:58:15,233 --> 00:58:20,665 لذا قبل ظهور الكورال، لنشعل الحماس "في هذا المكان بلعبة "الهدايا السرية 723 00:58:22,316 --> 00:58:24,356 كارول)، عيدا سعيدا) 724 00:58:24,444 --> 00:58:27,659 أظنها مجرد زينة لعرض منشدي الترانيم 725 00:58:28,181 --> 00:58:31,004 تخشى أن تكون مجرد زينة لعرض الترنيم 726 00:58:31,136 --> 00:58:34,046 أظن (كارول) محقة بشأن الترنيم 727 00:58:34,176 --> 00:58:37,739 أتحدث عن اللفافات التي في الكواليس 728 00:58:37,870 --> 00:58:39,997 لا توجد لفافات في الكواليس 729 00:58:40,084 --> 00:58:43,170 لا توجد هدايا بالخلف هناك 730 00:58:43,300 --> 00:58:45,864 لذا كنت مخطئا حين رأيت حقيبة الهدايا الكبيرة تلك 731 00:58:45,994 --> 00:58:49,381 قد أكون مخطئا، لكنها تبدو كحقيبة كبيرة من الهدايا بالتأكيد 732 00:58:49,469 --> 00:58:52,293 إنها ثقيلة بما يناسب حقيبة هدايا 733 00:58:52,425 --> 00:58:57,810 انظروا لهذا، ماذا بداخلها؟ ...مهلا، إنه 734 00:58:57,942 --> 00:59:00,852 ثقيلة جدا 735 00:59:02,113 --> 00:59:06,718 ،(جون بيرس) ألا تناديك أمك (جاي جاي)؟ 736 00:59:08,977 --> 00:59:11,278 (عيدا سعيدا يا (جاي جاي 737 00:59:20,621 --> 00:59:22,706 مستحيل 738 00:59:23,835 --> 00:59:29,049 ،(إنها لعبة (توس أكروس كنت مولعا بها في صغري 739 00:59:29,179 --> 00:59:35,044 ،لكنني لم أخبر أحدا قط من أين... أيكم فعل هذا؟ 740 00:59:36,044 --> 00:59:39,085 (غرايس كيم) - ها أنا ذي - 741 00:59:39,215 --> 00:59:41,692 أجل، ها أنت ذي، عيدا سعيدا - شكرا لك - 742 00:59:41,822 --> 00:59:44,994 (توم أستل) - (أنا، معذرة يا (غوردون - 743 00:59:45,124 --> 00:59:47,774 لم تتغير مطلقا، أليس كذلك؟ - أشكرك - 744 00:59:47,904 --> 00:59:49,990 (ليزي غارسيا) - هنا - 745 00:59:50,120 --> 00:59:53,683 تفضل، عيدا سعيدا - "الآليان المتلاكمان" - 746 00:59:53,813 --> 00:59:59,243 بحالة ممتازة، هذا مذهل - (فرن (هولي هوبي - 747 01:00:02,632 --> 01:00:05,240 اصعدوا وخذوا بقية هداياكم 748 01:00:06,195 --> 01:00:07,759 (ماري) - هنا - 749 01:00:07,890 --> 01:00:09,671 ها هي - (كايتي) - 750 01:00:09,801 --> 01:00:11,886 هنا - (جيري) - 751 01:00:12,017 --> 01:00:15,015 (كوري) - هنا - 752 01:00:56,115 --> 01:01:01,546 ،(تحتاج شبكة يا (كارل لا تصوّبها علي، هذا رائع 753 01:01:04,196 --> 01:01:06,281 ،مرحبا أيتها الجامحة بالحفلات أتريدين اللعب؟ 754 01:01:06,412 --> 01:01:08,932 لا أفهم ما يحدث - إنها لعبة تكتكتو بأكياس الفول - 755 01:01:09,062 --> 01:01:11,365 كلاّ، لعبة هدايا (سانتا) السرية 756 01:01:11,495 --> 01:01:14,405 أحدهم تحرى واشترى كل هذه الألعاب القديمة الرائعة 757 01:01:14,537 --> 01:01:16,839 أجل، غالبا شخص يجيد (الشراء عبر موقع (إي باي 758 01:01:16,969 --> 01:01:18,880 أجل - أجل - 759 01:01:19,012 --> 01:01:21,444 كنت أنت، إنني متأكدة من ذلك 760 01:01:21,575 --> 01:01:24,616 ،ما أعجز عن فهمه هو كيف فعلتها كيف فعلتها؟ 761 01:01:24,745 --> 01:01:27,440 أحيانا لا تحتاجين لمعرفة جميع الإجابات 762 01:01:27,570 --> 01:01:32,088 وبذكر ذلك... حتى ناظرة المدرسة تحتاج لهدية عيد ميلاد 763 01:01:32,219 --> 01:01:36,302 ،عيدا سعيدا، هيّا افتحيها مزّقي الغلاف 764 01:01:36,433 --> 01:01:38,954 هيّا، لن ندخر ورق الهدايا 765 01:02:02,414 --> 01:02:04,760 (إنها دمية (بيبي دول 766 01:02:10,755 --> 01:02:12,451 تعال 767 01:02:14,188 --> 01:02:16,056 هل اتصلت بالمكتب؟ - كلاّ - 768 01:02:16,187 --> 01:02:18,054 أهاتفوك؟ - الأمر ليس كذلك - 769 01:02:18,184 --> 01:02:21,052 هل تحريت عنا؟ - كلاّ، ما كنت لأفعل ذلك - 770 01:02:21,182 --> 01:02:24,179 هل... أخبرتك بأمر دمية بيبي دول) منذ ساعة) 771 01:02:24,267 --> 01:02:27,308 ...وهل أرسلت أحدا - كلاّ - 772 01:02:27,439 --> 01:02:33,825 كلاّ، لا أعلم كيف فعلتها 773 01:02:33,955 --> 01:02:36,476 إنه كسحر ما 774 01:02:36,607 --> 01:02:38,822 أجل، يكاد يكون سحرا ما 775 01:02:38,952 --> 01:02:43,209 وتقريبا آخر ما تبقى لي 776 01:02:43,340 --> 01:02:47,989 ماذا؟ أتدري شيئا؟ 777 01:02:48,120 --> 01:02:50,205 لا أريد أن أعرف 778 01:02:50,292 --> 01:02:55,852 ،ما فعلته الليلة للجميع كان رائعا شكرا لك 779 01:03:01,153 --> 01:03:03,195 إنني آسفة 780 01:03:03,674 --> 01:03:06,279 ما كان ينبغي علي أن أفعل ذلك 781 01:03:08,234 --> 01:03:10,755 ألا تمانع؟ - بلى - 782 01:03:12,405 --> 01:03:15,968 يراودني شعور غريب في أعماقي 783 01:03:17,055 --> 01:03:24,354 إنني... لا أجيد مثل هذه الأمور 784 01:03:41,949 --> 01:03:45,598 من أين ظهرت هذه؟ - لا أدري - 785 01:03:57,634 --> 01:04:03,672 مرحبا، عيدا سعيدا 786 01:04:09,754 --> 01:04:12,144 هلاّ تولونني انتباهكم 787 01:04:12,536 --> 01:04:17,576 ،توقفوا عن العمل ليتوقف الجميع عن العمل، عيدا سعيدا 788 01:04:17,706 --> 01:04:21,224 هذا لطيف، لدي إعلان صغير 789 01:04:21,354 --> 01:04:25,049 من الآن فصاعدا لن نصنع المزيد من الألعاب 790 01:04:26,048 --> 01:04:28,480 أطفال العالم لا يستحقون هذه الهدايا 791 01:04:28,611 --> 01:04:30,739 إن سوء السلوك متفشّ بينهم 792 01:04:30,870 --> 01:04:37,387 لذلك سنعطي هؤلاء الصغار الأنانيين الجشعين ما يستحقونه فعلا هذا العيد 793 01:04:37,517 --> 01:04:44,164 نوع فاخر من الفحم لكنه منخفض الكبريت 794 01:04:45,987 --> 01:04:47,770 !صمتا 795 01:04:48,857 --> 01:04:53,374 يجب أن نركز جميعا على الأهداف التي تنتظرنا 796 01:04:53,505 --> 01:04:56,894 ...ولضمان تحقيق ذلك 797 01:04:57,024 --> 01:04:59,630 شكرا لك يا عزيزتي 798 01:05:00,066 --> 01:05:04,367 أكره أن أتفاخر بنفخ البوق 799 01:05:16,271 --> 01:05:19,226 الزموا أماكنكم، لا تفزعوا 800 01:05:23,092 --> 01:05:24,917 تراجعوا للوراء، تقهقروا 801 01:05:25,047 --> 01:05:28,739 ،استيقظت متأخرا، جافاني النوم لم يفلح الحليب في علاج ذلك 802 01:05:28,870 --> 01:05:34,083 ،والكاكاو زائد الحلاوة بعض الشيء لذا قررت إعداد جيش من دمى الجنود 803 01:05:34,779 --> 01:05:38,038 لا يتمتعون بروح الدعابة مثلي 804 01:05:40,557 --> 01:05:44,424 ،نفّذوا ما يطلبونه منكم وهو ما سآمركم به تحديدا 805 01:05:44,554 --> 01:05:48,551 (لا تصغوا إليه، هذا ليس (سانتا 806 01:05:49,029 --> 01:05:55,068 إنه دمية، وجهه من المطاط ومؤخرته من البلاستيك 807 01:05:57,545 --> 01:06:00,890 ثقوا بي، لا تسمحوا له بإفساد العيد 808 01:06:01,021 --> 01:06:03,975 (شكرا لكلماتك الطيبة يا (برنارد 809 01:06:04,800 --> 01:06:07,842 ...الآن وقد اتفقنا جميعا 810 01:06:07,972 --> 01:06:12,751 أتمنى لكم عيدا سعيدا بهيجا 811 01:06:15,879 --> 01:06:18,312 عيدا سعيدا 812 01:06:25,741 --> 01:06:28,088 !حسنا، هل أنتما مستعدان؟ انطلقا 813 01:06:28,174 --> 01:06:30,259 هذا ما أدعوه خدمة مجتمع بحق 814 01:06:30,390 --> 01:06:32,649 ها هي قادمة، انبطحا 815 01:06:34,127 --> 01:06:37,819 انتبهوا أيها المخربون المختبئون خلف كومة الثلج هذه 816 01:06:37,949 --> 01:06:42,077 أسأتم اختيار المنزل الذي تقذفونه بالثلج، آمركم بإلقاء كرات الثلج 817 01:06:42,208 --> 01:06:46,553 واركلوها بعيدا وارفعوا أيديكم المغطاة بالقفازات حيث يمكنني رؤيتها 818 01:06:46,683 --> 01:06:49,289 والدك يقضي أوقاته برفقة الناظرة (نيومن)؟ 819 01:06:49,419 --> 01:06:50,897 أيواعدها؟ - كلاّ - 820 01:06:51,028 --> 01:06:55,545 عودوا إلى منازلكم واضربوا أحباءكم 821 01:06:55,675 --> 01:06:58,411 وأتمنى لكم عيدا سعيدا 822 01:06:58,499 --> 01:07:01,758 هذا مقزز فعلا يا صاح - اصمت - 823 01:07:14,836 --> 01:07:18,138 ،ثمة أمور ينبغي أن تعرفيها عني أمور شخصية 824 01:07:18,224 --> 01:07:20,788 (لا داعي لأن نتعجل الأمور يا (سكوت 825 01:07:20,918 --> 01:07:23,178 أعتقد أنك بحاجة لمعرفة هذه الأمور 826 01:07:23,308 --> 01:07:25,176 حسنا 827 01:07:28,565 --> 01:07:32,301 أتذكرين الهدال وكيف ظهر فجأة؟ 828 01:07:32,432 --> 01:07:35,950 أجل - والزلاجة، كم كانت سحرية؟ - 829 01:07:36,080 --> 01:07:39,731 أجل - و"هدايا (سانتا) السرية"؟ - 830 01:07:39,861 --> 01:07:41,772 أجل 831 01:07:43,944 --> 01:07:47,811 ،لا أكون بهذا الحجم في الغالب عادة أكون أضخم كثيرا 832 01:07:47,942 --> 01:07:52,025 وأنا أيضا أحيانا - لدي لحية بيضاء كثيفة، إنها جميلة - 833 01:07:52,156 --> 01:07:54,546 ليس لدي أحدها - أعمل بمكان يبعد كثيرا عن منزلي - 834 01:07:54,676 --> 01:07:56,978 وحينما أعود لمنزلي أنام لفترات طوال 835 01:07:57,108 --> 01:07:59,847 أترى؟ لا بأس بذلك، اعترافاتك ليست بغاية السوء حتى الآن 836 01:07:59,932 --> 01:08:02,583 عملك بعيد عن منزلك وتنام طويلا 837 01:08:02,713 --> 01:08:05,841 لكنك لم تسجن من قبل ولا ترتدي جوارب مع الصنادل 838 01:08:05,972 --> 01:08:07,710 ...في الحقيقة 839 01:08:10,056 --> 01:08:13,705 (أنا (سانتا كلوز - ماذا؟ - 840 01:08:14,010 --> 01:08:18,787 (الحُلّة الحمراء حقيقية، (القطب الشمالي مكان حقيقي، الأقزام لهم وجود 841 01:08:18,919 --> 01:08:23,263 أقزام يصنعون الألعاب وهي جميلة وكله حقيقي، له وجود، أنا موجود بالواقع 842 01:08:23,394 --> 01:08:25,262 ليس مضحكا - إنه سحر - 843 01:08:25,392 --> 01:08:27,043 كفى - أخبرك الحقيقة - 844 01:08:27,173 --> 01:08:29,476 أخبرتك ذكرى خاصة جدا من طفولتي 845 01:08:29,607 --> 01:08:34,038 ،والآن تسخر منها وذلك ليس مضحكا بل هو مؤلم 846 01:08:34,168 --> 01:08:38,730 ،أعلم إلى أي مدى يصعب تصديق هذا لكن عليك ربط الحقائق 847 01:08:38,861 --> 01:08:40,946 فكري في كل ما حدث معي 848 01:08:41,076 --> 01:08:43,553 أعلم ما يحدث - ...فكري بالفتاة الصغيرة، أملك ساعة - 849 01:08:43,683 --> 01:08:47,983 تحركت مشاعرك نحوي والآن تتصرف كالمختلين عقليا لأنك خائف 850 01:08:48,115 --> 01:08:51,938 لست خائفا، أوزع الهدايا إلى جميع أنحاء العالم في زلاجة تجرها رنة 851 01:08:52,067 --> 01:08:55,500 ،أهبط مداخن يشتعل فيها الحطب لكنني أوصل الهدايا رغم ذلك 852 01:08:55,630 --> 01:08:59,193 لست خائفا، وهذا سبب ما أفعله - إن كنت تحاول إبعادي فقد نجحت - 853 01:08:59,324 --> 01:09:04,320 ...(كارول) لا ترغميني على الانصراف، أرجوك 854 01:09:33,298 --> 01:09:35,384 كيف تختارها؟ - لم أخترها؟ - 855 01:09:35,514 --> 01:09:39,250 لم تعد تهتم بأمري - أهتم بأمرك أكثر من أي شخص - 856 01:09:39,380 --> 01:09:41,858 إنها علاقة متبادلة، ماذا يفترض بي أن أفعل إن كنت لا تأتمنني على سرك؟ 857 01:09:41,988 --> 01:09:45,160 حسنا، أتريد سماع الحقيقة؟ ها هي ذي 858 01:09:45,246 --> 01:09:47,810 ماذا؟ تحدث إلي - لا أحيا حياة طبيعية - 859 01:09:47,940 --> 01:09:50,503 ...تعيش حياة رائعة هنا - كلاّ، لتصغِ إلي فحسب - 860 01:09:50,633 --> 01:09:54,804 "يتاح لأصدقائي قول "أبي سمكري "أو "أبي طيار 861 01:09:54,935 --> 01:09:56,802 أبي طبيب أسنان"، أتدري؟" 862 01:09:56,933 --> 01:10:01,321 مهنة أبي أفضلها جميعا ولا يمكنني إخبار أحد بذلك 863 01:10:01,886 --> 01:10:06,404 ،لا يمكنك تصور مدى صعوبة ذلك أن أحمل هذا السر طوال هذه السنين 864 01:10:06,535 --> 01:10:09,707 والآن علاوة على كل شيء تواعد ناظرة المدرسة 865 01:10:09,837 --> 01:10:12,096 دون أن تخبرني حتى بالأمر 866 01:10:12,227 --> 01:10:16,788 ،صارت حياتي كلها أسرار أكره ذلك 867 01:10:19,699 --> 01:10:21,958 إنني آسف 868 01:10:23,912 --> 01:10:26,434 (لتنسَ أمر الناظرة (نيومن 869 01:10:26,564 --> 01:10:29,779 وانسَ أمر (سانتا)، انتهى عهدي بي 870 01:10:31,082 --> 01:10:33,125 نفدت مهلتي 871 01:10:33,210 --> 01:10:35,556 من عاد يعبأ؟ 872 01:10:41,292 --> 01:10:43,898 (مرحبا يا (تشارلي - (مرحبا يا (لوسي - 873 01:10:44,028 --> 01:10:47,591 ماذا تفعل؟ - أجرف الثلج فحسب - 874 01:10:47,982 --> 01:10:51,285 تشارلي)، هل العم) سكوت) هو (سانتا كلوز)؟) 875 01:10:51,415 --> 01:10:53,500 ،كلاّ، ليس هو بالتأكيد لمَ تظنين ذلك؟ 876 01:10:53,631 --> 01:10:58,409 لا أدري، لمَ كان الحزن الشديد يخيّم على العم (سكوت) اليوم؟ 877 01:10:58,540 --> 01:11:01,581 لمَ تعتقدين أنه حزين؟ - طلبت منه أن يضع ماصة في أنفه - 878 01:11:01,712 --> 01:11:05,405 ،وينفخ الفقاقيع في كوب حليبه لكنه رفض 879 01:11:05,533 --> 01:11:06,968 لا يهم 880 01:11:07,099 --> 01:11:09,835 أيمكنك التحدث إليه؟ - لا أظن ذلك - 881 01:11:09,966 --> 01:11:12,051 هل تشاجرتما؟ - نوعا ما - 882 01:11:12,181 --> 01:11:14,050 هل ستتصالحان؟ - لا أدري - 883 01:11:14,180 --> 01:11:16,266 هل ستظل غاضبا إلى الأبد؟ - (لوسي) - 884 01:11:16,396 --> 01:11:18,569 ماذا؟ - هذه أسئلة صعبة للغاية - 885 01:11:18,699 --> 01:11:22,870 كلاّ، إنها سهلة، ولا يمكنك أن تظل غاضبا منه إلى الأبد 886 01:11:23,001 --> 01:11:26,259 إنه والدك وأنت تحبه 887 01:11:34,427 --> 01:11:36,990 "يومان حتى عيد الميلاد المجيد" - "نندفع عبر الثلج" - 888 01:11:37,120 --> 01:11:41,465 ،في آلة تنقيب عن الفحم" "ندمر التلال بينما نعبر 889 01:11:41,595 --> 01:11:46,071 بربك! ابتسم أيها القزم الصغير 890 01:11:46,199 --> 01:11:49,327 ،مهلا، لدي دعابة من أجلك هذه ستبهجك 891 01:11:50,154 --> 01:11:53,413 أقرع الباب - من هناك؟ - 892 01:11:54,021 --> 01:11:55,889 "ألا" - ألا" من؟" - 893 01:11:56,019 --> 01:11:58,104 ألا ينبغي أن تستأنف العمل؟ 894 01:11:58,235 --> 01:12:01,840 ،جميعكم، أيها المغفلون الصغار !عودوا إلى العمل 895 01:12:02,449 --> 01:12:04,926 أتحمل ورقة برقم 2؟ 896 01:12:07,880 --> 01:12:09,879 اسحبي ورقة 897 01:12:18,828 --> 01:12:21,566 ماذا كان ذلك؟ - لا أدري - 898 01:12:23,043 --> 01:12:26,823 سأذهب لإحضار المزيد من الشوكولاتة الساخنة، أتريدين بعضها؟ حسنا 899 01:12:28,734 --> 01:12:31,341 هلاّ تفتحين الباب يا عزيزتي - أجل، بالتأكيد - 900 01:12:35,078 --> 01:12:38,684 هل (سكوت) موجود؟ - من أنت؟ - 901 01:12:38,814 --> 01:12:43,245 (كيرتس)، أحد أصدقائه من مدينة (بفالو) 902 01:12:43,376 --> 01:12:45,852 هل أنت قزم؟ - كلاّ بالطبع - 903 01:12:45,982 --> 01:12:48,503 لمَ تسألين سؤالا سخيفا كهذا؟ 904 01:12:48,633 --> 01:12:51,108 لمَ أذناك مدببتا الطرف؟ 905 01:12:51,239 --> 01:12:56,192 لأنني لم آكل خضراواتي الطازجة أبدا 906 01:12:56,322 --> 01:13:00,015 أتأكلين الخضراوات الطازجة؟ 907 01:13:01,753 --> 01:13:04,143 (عمي (سكوت 908 01:13:04,274 --> 01:13:07,097 أجل، إنني هنا، ما الخطب؟ 909 01:13:07,228 --> 01:13:09,615 كيرتس)، ماذا تفعل هنا؟) 910 01:13:09,703 --> 01:13:13,484 ثمة بعض المتاعب في... المصنع 911 01:13:13,918 --> 01:13:16,133 ،لا تخافي كيرتس) أحد أصدقائي القدامى جدا) 912 01:13:16,264 --> 01:13:19,045 ...نمتلك شركة كبيرة، نعمل معا في 913 01:13:19,175 --> 01:13:23,650 (بفالو) - (بفالو)؟ نعمل معا في (بفالو) - 914 01:13:23,781 --> 01:13:27,039 لذا سنناقش بعض الأعمال - أي أعمال؟ - 915 01:13:27,169 --> 01:13:29,428 حينما أقول "عمل" فالأمر ليس من شأنك 916 01:13:29,558 --> 01:13:32,643 ،سأبلغ السابعة قريبا عندئذٍ سيكون بإمكاني معرفة الأمور 917 01:13:32,774 --> 01:13:34,642 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 918 01:13:34,772 --> 01:13:37,422 طابت ليلتك يا (لوسي)، ماذا حدث؟ 919 01:13:37,553 --> 01:13:39,899 خرج (سانتا) الدمية عن السيطرة تماما 920 01:13:40,029 --> 01:13:42,115 حبس الأقزام وأغلق الورشة 921 01:13:42,245 --> 01:13:45,503 ،يعتقد أن الجميع سيئو السلوك وسيهدي العالم فحما 922 01:13:45,634 --> 01:13:48,588 لمَ لم يحضر (برنارد) لإخباري بهذا؟ - إنه رهن الاعتقال المنزلي - 923 01:13:48,719 --> 01:13:52,846 برنارد)؟) - أجل، يجب أن تعود معي لتنقذ العيد - 924 01:13:52,977 --> 01:13:56,322 ،لا أستطيع، لم يعد لدي سحر نفد سحري، انظر 925 01:13:57,711 --> 01:14:01,535 ظننت أن (كوميت) بصحبتك - ...أجل، إننا - 926 01:14:03,099 --> 01:14:05,185 أجل! هيّا 927 01:14:05,880 --> 01:14:08,139 ...يا (كوميت)، إننا فقط 928 01:14:11,051 --> 01:14:13,005 كوميت)؟) 929 01:14:13,482 --> 01:14:15,394 كوميت)؟) 930 01:14:17,392 --> 01:14:20,043 انظر إلي 931 01:14:20,173 --> 01:14:25,734 كوميت)؟ ماذا تفعل؟) 932 01:14:25,865 --> 01:14:29,036 ،لا ينبغي أن تتناول السكر إنه يضرك 933 01:14:30,340 --> 01:14:33,294 ماذا تعني بأنك لم تأكله؟ 934 01:14:33,903 --> 01:14:36,119 من الذي فعل؟ 935 01:14:36,205 --> 01:14:38,769 سنجاب؟ 936 01:14:39,550 --> 01:14:43,504 أجل، لكن لتفهم الآتي، عليك (بإعادة كلينا للـ(القطب الشمالي 937 01:14:43,809 --> 01:14:46,415 أجل، الليلة 938 01:14:46,806 --> 01:14:52,672 حسنا، سأساعدك على النهوض، مستعد؟ يجب أن تساعدني قليلا 939 01:14:57,102 --> 01:15:01,969 ،جيد... حسنا، كدنا ننجح لا بأس بذلك 940 01:15:02,925 --> 01:15:07,921 ،هيّا، ساعدني الآن هل تستطيع تحريك أي طرف؟ 941 01:15:14,482 --> 01:15:17,175 !قنبلة على وشك الانفجار ابتعد، هيّا بنا 942 01:15:22,345 --> 01:15:24,430 هلاّ تتناول بعض الألياف 943 01:15:24,561 --> 01:15:27,254 حسنا... ماذا عن حقيبة الظهر النفاثة؟ 944 01:15:27,384 --> 01:15:31,382 احترقت عند الهبوط لحد ما 945 01:15:32,468 --> 01:15:36,465 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أنبت جناحين؟ 946 01:15:38,942 --> 01:15:42,635 آمل ألّا يكون مكلفا بالتوقف في محطات كثيرة 947 01:15:43,852 --> 01:15:48,413 ،وأنا كذلك يا صاح لننتهِ من هذا الأمر فحسب 948 01:15:48,543 --> 01:15:55,451 ،حسنا واحد... اثنان... ثلاثة 949 01:15:57,797 --> 01:16:00,969 ماذا يحدث بأسفل؟ - هل أنت واثق من هذا؟ - 950 01:16:01,099 --> 01:16:03,185 ماذا؟ حيلة المحمصة القديمة؟ 951 01:16:03,315 --> 01:16:06,834 في صغرنا كنا نقوم بها لنحصل على مال إضافي 952 01:16:06,921 --> 01:16:10,005 لا تفشل أبدا - لا أقوى على مشاهدة هذا - 953 01:16:10,135 --> 01:16:13,394 هل أنت مستعد يا صاح؟ - حسنا، اخلعها - 954 01:16:13,524 --> 01:16:18,130 واحد... اثنان... ثلاثة 955 01:16:23,865 --> 01:16:28,427 سكوت)، هل أنت على ما يُرام؟) 956 01:16:28,557 --> 01:16:30,208 أمي؟ 957 01:16:30,339 --> 01:16:32,555 أجل - فقدت سنا أخرى - 958 01:16:32,685 --> 01:16:35,552 هل أضعها تحت وسادتي؟ - أجل - 959 01:17:06,876 --> 01:17:09,092 !لعنة الضواحك 960 01:17:09,788 --> 01:17:14,783 من هنا، هيّا، أغلق الباب يا (كيرتس)، إنه كمين لجني الأسنان 961 01:17:19,910 --> 01:17:23,169 ماذا تريدون؟ لا أحمل إلا 20 دولارا من عملات صغيرة 962 01:17:23,299 --> 01:17:25,385 (يا "جني الأسنان"، هذا أنا، (سانتا 963 01:17:25,515 --> 01:17:27,600 ،فقدت الوزن واللحية لكنه أنا (سانتا كلوز) 964 01:17:27,731 --> 01:17:30,642 ،أعرف (سانتا)، إنه صديقي (وأنت يا سيدي لست بـ(سانتا 965 01:17:30,772 --> 01:17:35,681 إنني (سانتا) بالتأكيد، كيف علمت أن بإمكاني إمساكك بإمساك أحد جناحيك؟ 966 01:17:35,898 --> 01:17:38,984 بالاجتماع الأخير أردت تغيير اسمك "للـ"القبطان خيط منظف" أو "رجل الجير 967 01:17:39,114 --> 01:17:44,327 ،أو (روي) كما أذكر "واقترح (سانتا) تسميتك بـ"مدمر الضروس 968 01:17:46,152 --> 01:17:49,932 من يكون الصبي؟ - كيرتس)، أحد أقزامي) - 969 01:17:51,931 --> 01:17:53,798 !(سانتا) 970 01:17:55,753 --> 01:17:58,665 مدمر الضروس" في خدمتك" 971 01:17:58,795 --> 01:18:01,661 بعض الارتفاع رجاءً - ماذا؟ - 972 01:18:01,793 --> 01:18:05,486 أيمكنك الطيران على ارتفاع أكبر؟ 973 01:18:05,616 --> 01:18:09,569 ماذا؟ - لا عليك - 974 01:18:17,433 --> 01:18:19,128 أيتها الناظرة (نيومن)؟ 975 01:18:20,343 --> 01:18:22,428 ما الأمر يا (تشارلي)؟ 976 01:18:23,082 --> 01:18:26,427 تسألينني باستمرار إن كان هناك ما يزعجني 977 01:18:26,774 --> 01:18:32,074 ،هناك شيء يضايقني ...لم يكن بوسعي مناقشته سابقا، لكن 978 01:18:33,117 --> 01:18:35,507 أرغب في التحدث عنه الآن 979 01:18:36,158 --> 01:18:39,112 حسنا، تقدم 980 01:18:39,373 --> 01:18:41,981 (أبي هو (سانتا - أرجوك، ليس أنت أيضا - 981 01:18:42,111 --> 01:18:46,976 مهلا... لو أنك لا تكنين مشاعر لأبي فلا بأس بذلك 982 01:18:47,151 --> 01:18:51,321 لكن إن كان ابتعادك عنه ...لعدم إيمانك به 983 01:18:51,452 --> 01:18:54,840 فأنت ترتكبين خطأ جسيما - ...(تشارلي) - 984 01:18:54,971 --> 01:18:56,448 تفضلي 985 01:18:58,968 --> 01:19:02,182 أريدك أن تأخذيها، انظري إلى داخلها 986 01:19:02,313 --> 01:19:07,831 حاولي أن تتذكري شعورك عندما كنت صغيرة وكنت لا تزالين مؤمنة بالعيد 987 01:19:32,421 --> 01:19:36,419 ،الرؤية ليست كافية لتؤمني لكن لن تؤمني حتى تري 988 01:19:38,113 --> 01:19:41,023 لم تري شيئا بعد 989 01:19:44,413 --> 01:19:46,541 (كيرتس) - ماذا؟ - 990 01:19:46,672 --> 01:19:52,059 ماذا أفعل؟ تمهّل - الأمر سهل... ها أنت ذا - 991 01:19:52,146 --> 01:19:54,536 لمَ لا يمكنك الطيران على ارتفاع أكبر؟ 992 01:19:54,666 --> 01:19:56,491 أريد أن أشكرك 993 01:19:56,621 --> 01:19:59,836 لن أنسى لك هذا أبدا - ليت بإمكاني المزيد، لكن علي الذهاب - 994 01:19:59,966 --> 01:20:02,051 أنشأت مدينة (دنفر) فريقا جديدا للكرة الخشبية للصغار 995 01:20:02,182 --> 01:20:04,572 ،قبل أن تذهب ...أريدك أن تعلم أن ما من أحد 996 01:20:04,658 --> 01:20:07,353 ما من أحد على الإطلاق كان أكثر شجاعة مما كنت الليلة 997 01:20:07,483 --> 01:20:10,132 يجدر بك أن تفخر بجناحيك 998 01:20:10,263 --> 01:20:13,261 أليسا أنثويين؟ - ليس وهما على ظهرك - 999 01:20:21,733 --> 01:20:24,036 ألن يكون من الأسهل أن نعبر الورشة؟ 1000 01:20:24,166 --> 01:20:26,860 كلاّ، هكذا سيكون سانتا) وجنوده بانتظارنا) 1001 01:20:26,990 --> 01:20:30,900 التخطيط الحربي السليم يتطلّب مفاجأة عدوك 1002 01:20:31,030 --> 01:20:33,028 إنه تخطيط جيد 1003 01:20:35,332 --> 01:20:39,284 أحيانا يكون القيام بدور الطاغية عملا مرهقا 1004 01:20:40,110 --> 01:20:45,020 هيّا 1005 01:20:46,845 --> 01:20:48,973 تُدعى (سكوت)، أليس كذلك؟ 1006 01:20:49,104 --> 01:20:51,189 بلى، وماذا يفترض أن تكون؟ 1007 01:20:51,319 --> 01:20:55,273 نسخة أفضل وأقوى مما كنته في الماضي 1008 01:20:55,404 --> 01:20:58,835 ،وأضيف أنني ذو بشرة خالية من العيوب انظر، إنها تتلألأ 1009 01:20:58,966 --> 01:21:02,094 ،أصغِ إلي، لقد عدت الآن لذا حل وثاقنا 1010 01:21:02,224 --> 01:21:05,178 أطلق سراح الأقزام وأعد إلي المعطف 1011 01:21:05,309 --> 01:21:09,480 لماذا؟ 1012 01:21:09,611 --> 01:21:13,130 ،لن أفعل، إنها عشية العيد لدي فحم علي تسليمه 1013 01:21:13,260 --> 01:21:15,997 ولا أريد لهؤلاء الأطفال سيئي السلوك أن يعانوا 1014 01:21:16,214 --> 01:21:19,516 يا رجال... واحد... اثنان... ثلاثة 1015 01:21:19,647 --> 01:21:24,469 ...وواحد... اثنان حاولوا ألّا تتخلّفوا عني، هيّا، لنسرع 1016 01:21:24,774 --> 01:21:28,640 حاول أن... هذا محكم جدا 1017 01:21:29,074 --> 01:21:33,723 ،أنا الملوم على كل هذا ظننت أن بإمكاني خلق (سانتا) آخر 1018 01:21:33,854 --> 01:21:37,502 أعماني كبريائي الجني عن المنطق 1019 01:21:38,068 --> 01:21:40,458 لا يوجد سوى (سانتا) واحد 1020 01:21:40,544 --> 01:21:44,758 ،لم أحسن القيام بالمهمة لم أتحقق من القائمة مرتين 1021 01:21:44,889 --> 01:21:51,231 ،ابني يظن أنني خنته وآذيت المرأة التي أحبها 1022 01:21:51,362 --> 01:21:55,316 أفسدت العيد 1023 01:22:02,831 --> 01:22:06,610 تشارلي)، كيف صعدت إلى هنا؟) 1024 01:22:12,086 --> 01:22:16,039 سكوت)، أتيح لي الطيران) مع جني الأسنان 1025 01:22:16,170 --> 01:22:18,211 هل أنت بخير؟ - أجل - 1026 01:22:18,342 --> 01:22:21,296 نظفا أسنانكما ما بين الوجبات ولا تنسيا التنظيف بالخيط 1027 01:22:21,427 --> 01:22:28,205 ،وإن كان أحد يهتم فأنا منهك وابتسامتها رائعة 1028 01:22:28,769 --> 01:22:32,027 أشكرك على كل شيء يا صديقي - كلاّ، بل الشكر لك - 1029 01:22:32,462 --> 01:22:35,981 "أنا "مدمر الضروس 1030 01:22:40,804 --> 01:22:42,889 أحتاج لبعض المساعدة، هيّا 1031 01:23:16,995 --> 01:23:19,558 ماذا تفعلون؟ - يجب أن تنقذ عيد الميلاد - 1032 01:23:19,645 --> 01:23:21,904 ...كيف يفترض بي إنقاذ 1033 01:23:25,467 --> 01:23:28,160 ...كلاّ - أرجوك، لا تقلق - 1034 01:23:31,940 --> 01:23:34,026 ...تمهّل 1035 01:23:34,721 --> 01:23:36,371 ...مكانك 1036 01:23:47,841 --> 01:23:52,055 أشكرك، معذرة أيها السمين - (هذه الرحلة الفاصلة يا (تشيت - 1037 01:23:52,186 --> 01:23:54,489 هل أنت مستعد للانطلاق؟ - تشيت)؟) - 1038 01:23:54,619 --> 01:23:56,705 أجل، لا يزال متدربا 1039 01:23:56,835 --> 01:24:00,397 ما طول تجربته في الطيران؟ - حوالي دقيقة ونصف - 1040 01:24:00,527 --> 01:24:03,438 لكن تجربته في التحطم كبيرة - (كيرتس) - 1041 01:24:03,569 --> 01:24:06,871 لا يزال صغيرا - حسنا - 1042 01:24:07,001 --> 01:24:09,565 لنتبين إمكانيات هذا الصغير 1043 01:24:09,651 --> 01:24:14,257 ،رباه! إنني مستعد للانطلاق يا صديقي أتعرف ما ينبغي علينا فعله؟ 1044 01:24:18,515 --> 01:24:20,817 ...تشيت)، مهلا) 1045 01:24:20,948 --> 01:24:23,771 ...تشيت)، ماذا) 1046 01:24:23,902 --> 01:24:27,986 (يجب أن تركز يا (تشيت 1047 01:24:30,592 --> 01:24:33,938 !حسنا جميعا، إلى الخارج الآن 1048 01:24:37,066 --> 01:24:40,585 كدنا نصل يا رفاق، لنسرع 1049 01:24:42,453 --> 01:24:45,798 تشيت)... على رسلك) 1050 01:25:01,135 --> 01:25:05,654 كرات الثلج عند العدة الثالثة 1051 01:25:07,044 --> 01:25:08,956 ...اثنان 1052 01:25:14,864 --> 01:25:16,602 ثلاثة 1053 01:25:33,851 --> 01:25:39,281 حسنا أيها الأقزام، لننل منهم 1054 01:25:45,320 --> 01:25:48,623 (لا تبتعد هكذا يا (تشيت 1055 01:25:49,317 --> 01:25:54,052 أعدت لمزيد من الإثارة يا صغيري؟ - ...(تشيت) - 1056 01:25:56,442 --> 01:25:58,310 أسرع، كفاك ثرثرة 1057 01:25:58,441 --> 01:26:00,526 لمَ يمثّل هذا مشكلة كبيرة بالنسبة لك؟ أسرع 1058 01:26:00,657 --> 01:26:02,524 أين تظن نفسك ذاهبا؟ 1059 01:26:02,654 --> 01:26:06,521 انطلق - هيّا يا رفاق، أسرعوا - 1060 01:26:06,957 --> 01:26:08,738 أسرع 1061 01:26:09,389 --> 01:26:12,170 (المقدمة، لتسبقهم يا (تشيت 1062 01:26:12,301 --> 01:26:16,860 دع رناتي وشأنها - انطلق - 1063 01:26:17,644 --> 01:26:20,642 ،قبل أن يعبروا الثقب أسرع، يجب أن نلحق بهم، هيّا 1064 01:26:20,773 --> 01:26:23,857 ابتعد عن رناتي المتقدمة 1065 01:26:27,287 --> 01:26:30,591 يا للهول! إنه بطل أفلام حركة 1066 01:26:53,356 --> 01:26:56,311 ماذا تفعل هناك بأعلى بحق السماء؟ 1067 01:26:56,441 --> 01:26:59,439 لا أرى الطريق أمامي 1068 01:27:00,654 --> 01:27:03,870 إنك رجل ضئيل غريب الأطوار مثير للشفقة 1069 01:27:06,434 --> 01:27:09,345 ستسقط... كما آمل 1070 01:27:10,823 --> 01:27:13,733 هذه طريقة جيدة لتفقد أحد عينيك 1071 01:27:15,818 --> 01:27:19,338 احترس! إنك تخيفني 1072 01:27:25,202 --> 01:27:26,853 أيمكنني خدمتك؟ 1073 01:27:26,983 --> 01:27:31,198 عزيزتي، ها قد عدت إلى المنزل 1074 01:27:34,457 --> 01:27:36,760 فاشل 1075 01:27:37,845 --> 01:27:39,584 !كلاّ 1076 01:28:28,721 --> 01:28:32,631 ،إرتداء هذا المعطف من حقي ما قولك في وكزة بالمرفق؟ 1077 01:28:32,762 --> 01:28:36,107 ها أنت ذا، لابد أنه شعور رائع 1078 01:28:36,237 --> 01:28:39,756 أتريد الحذاء؟ اخلعه، تقدم 1079 01:28:47,360 --> 01:28:50,618 انتظر، كيف ستتصرف الآن أيها الذكي؟ 1080 01:28:51,921 --> 01:28:54,051 !احترس للمبنى، إلى اليسار 1081 01:28:54,181 --> 01:28:57,613 لا بأس، البلدة ستخفف من شدة الارتطام 1082 01:29:02,566 --> 01:29:04,478 !احترسوا 1083 01:29:05,695 --> 01:29:09,995 (توني)! أوقفني يا (بريان) 1084 01:29:16,860 --> 01:29:22,290 ابتعدوا عني، تذكروا أن القوانين بغاية الأهمية، آتوني بكاكاو ساخن 1085 01:29:22,421 --> 01:29:25,940 ،ابتعدوا يا رفاق لدي مكان مميز للغاية من أجله 1086 01:29:26,070 --> 01:29:30,067 ،أخرجني من هنا أيها الأحمق مهلا... ثمة شيء يصعقني 1087 01:29:30,197 --> 01:29:32,066 كنت رائعا - لا بأس بك - 1088 01:29:32,196 --> 01:29:34,324 أمامنا 10 دقائق، يجب أن ننصرف - أين (كارول)؟ - 1089 01:29:34,456 --> 01:29:36,323 (سكوت) - هل أنت بخير؟ - 1090 01:29:36,453 --> 01:29:38,019 أجل - أين تذهب؟ - 1091 01:29:38,104 --> 01:29:40,929 ،ينبغي أن تعرف يا رقم 1 إنه موسم العيد، يجب أن أوزع الهدايا 1092 01:29:41,059 --> 01:29:43,144 لكن ألا تنسى شيئا يا (سانتا)؟ - كلاّ - 1093 01:29:43,275 --> 01:29:46,576 يجب أن تتزوج - معذرة؟ - 1094 01:29:49,660 --> 01:29:52,573 ...كارول)، إنني) 1095 01:29:52,701 --> 01:29:59,132 لا يمكنني الاستمرار في أداء مهام (سانتا) ما لم أتزوج 1096 01:29:59,393 --> 01:30:05,085 ،كان هذا سبب توددك إلي كنت بحاجة للعثور على زوجة فحسب 1097 01:30:05,213 --> 01:30:07,865 كلاّ - كلاّ؟ - 1098 01:30:08,342 --> 01:30:10,819 أجل - أجل؟ - 1099 01:30:11,081 --> 01:30:18,162 ،أجل، كنت أبحث عن زوجة كلاّ، لم أتوقع أن أقع في الحب 1100 01:30:21,334 --> 01:30:23,419 أتحبني؟ 1101 01:30:25,504 --> 01:30:27,981 هذا كله يحدث بسرعة شديدة 1102 01:30:28,111 --> 01:30:31,761 لا أحاول الضغط عليك - جيد - 1103 01:30:31,891 --> 01:30:35,193 أعني أنني إن لم أتزوج فلن أتمكن من تسليم الهدايا 1104 01:30:35,324 --> 01:30:38,538 والأطفال في كل مكان سيفقدون إيمانهم بوجودي 1105 01:30:38,625 --> 01:30:45,316 سيفقد الأقزام أعمالهم وسيختفي القطب وسيغيب العيد 1106 01:30:47,792 --> 01:30:52,789 ،اركع على إحدى ركبتيك نفّذ، الآن 1107 01:30:55,960 --> 01:30:58,436 "(قل "(كارول 1108 01:31:00,782 --> 01:31:04,171 (كارول) - أجل؟ - 1109 01:31:04,302 --> 01:31:08,168 "تقولين إن كل هذا يحدث بسرعة شديدة" 1110 01:31:08,299 --> 01:31:10,992 تقولين إن كل هذا يحدث بسرعة شديدة 1111 01:31:11,123 --> 01:31:14,077 "لكنك تعرفينني طوال حياتك" 1112 01:31:15,075 --> 01:31:18,683 لكنك تعرفينني طوال حياتك - "حينما كنت صغيرة ووحيدة" - 1113 01:31:18,813 --> 01:31:21,462 حينما كنت صغيرة ووحيدة - ...(سانتا) - 1114 01:31:21,593 --> 01:31:25,286 ،بإمكاني أن أتابع من هنا كان (سانتا) دوما إلى جوارك 1115 01:31:25,417 --> 01:31:29,501 وسأظل إلى جوارك طالما تؤمنين بي 1116 01:31:29,631 --> 01:31:32,020 أعلم أنني أطالبك بالتخلي ...عن كل ما في الديار 1117 01:31:32,150 --> 01:31:34,886 لكن أضمن لك أن الأمر يستحق التضحية 1118 01:31:34,974 --> 01:31:40,145 هذا المكان... جوهره السحر 1119 01:31:40,275 --> 01:31:44,055 والحب والعجب 1120 01:31:44,358 --> 01:31:47,227 وأحيانا، بيتزا ذات قشرة رقيقة 1121 01:31:47,357 --> 01:31:50,615 وفيلم وليل شتاء طويل 1122 01:31:50,746 --> 01:31:53,136 أتوجد مدرسة هنا؟ 1123 01:31:55,525 --> 01:31:59,392 ،لدينا مدرسة والأقزام بحاجة لناظرة جديدة 1124 01:31:59,522 --> 01:32:04,301 لأن بعض الأقزام بدءوا يتصرفون بصورة عفريتية مؤخرا 1125 01:32:10,080 --> 01:32:13,598 ...(كارول) 1126 01:32:13,728 --> 01:32:16,596 أحبك - حقا؟ - 1127 01:32:16,726 --> 01:32:19,246 أتقبلين أن تكوني زوجتي؟ 1128 01:32:20,941 --> 01:32:26,154 أقبل - أشكرك، سأتولى الحديث من هنا - 1129 01:32:30,629 --> 01:32:32,627 أقبل 1130 01:32:37,364 --> 01:32:41,664 ...بالسلطة المخوّلة إلي من قبلي 1131 01:32:41,795 --> 01:32:47,443 أعلنكما الآن السيد (سانتا) وزوجته 1132 01:32:49,615 --> 01:32:53,134 تقدّم... قبّلها 1133 01:33:24,372 --> 01:33:27,544 يجب أن نذهب - يجب أن نذهب، رافقيني لزلاجتي - 1134 01:33:27,674 --> 01:33:31,541 ،احترسوا يا رفاق، يجب أن نذهب عودوا وابدءوا في صنع مزيد من الألعاب 1135 01:33:36,841 --> 01:33:41,142 قد ترغبين في نيل قسط من الراحة (يا سيدة (كلوز 1136 01:33:41,273 --> 01:33:44,618 غدا يبدأ موسم العطلات بالنسبة لي 1137 01:33:44,748 --> 01:33:48,269 مما يعني شهر عسل مدته 3 أشهر بالنسبة لنا 1138 01:33:49,615 --> 01:33:53,785 لن نقصد مكانا استوائيا، لا ترغبين في رؤية هذا القوام بلباس بحر ضيق 1139 01:33:55,436 --> 01:33:57,825 لا تتأخر في العودة 1140 01:33:58,217 --> 01:34:02,996 ،وهذه هي البداية لدينا ألعاب علينا توزيعها يا رفاق 1141 01:34:26,544 --> 01:34:31,279 (لوسي) - ماذا يا (تشارلي)؟ - 1142 01:34:31,410 --> 01:34:34,277 ،تعالي معي للطابق السفلي أريدك أن تري شيئا ما 1143 01:34:44,183 --> 01:34:48,571 (راقبي هذا يا (لوسي 1144 01:35:04,732 --> 01:35:08,035 العم (سكوت)؟ 1145 01:35:10,511 --> 01:35:12,380 أتحملين ورقا برقم 2؟ 1146 01:35:12,510 --> 01:35:17,680 ،اسحب ورقة! إنك (سانتا) بالفعل كنت أعلم أنك هو منذ البداية 1147 01:35:17,810 --> 01:35:22,763 وكنت محقة - وجنتاك متوردتان - 1148 01:35:22,893 --> 01:35:26,934 أتشعر بتحسّن؟ - أشعر بتحسّن كبير - 1149 01:35:27,064 --> 01:35:29,454 أهناك شيء آخر ينبغي أن أعرفه؟ 1150 01:35:29,541 --> 01:35:33,494 (لا أدري، لكن أعتقد أن (تشارلي لديه ما يود إخبارك إياه 1151 01:35:33,625 --> 01:35:35,233 حسنا 1152 01:35:36,492 --> 01:35:41,184 كنت بعمرك تماما (حين اكتشفت أن أبي (سانتا كلوز 1153 01:35:41,315 --> 01:35:44,747 لكن لم يكن مسموحا لي بإخبار أحد - ألا يمكنني إخبار أحد؟ - 1154 01:35:44,878 --> 01:35:48,526 لكن معرفة هذه الحقيقة ليست حملا ثقيلا 1155 01:35:49,613 --> 01:35:51,872 إنها هبة 1156 01:35:52,003 --> 01:35:55,348 أغلب الصغار يفقدون إيمانهم بـ(سانتا) حين يكبرون 1157 01:35:55,479 --> 01:36:01,517 لكنني سأؤمن به إلى الأبد - أحبك يا (تشارلي)، شكرا لك - 1158 01:36:06,905 --> 01:36:09,772 لكن أسنحصل على ألعاب رغم ذلك؟ - إن ذهبت إلى فراشك - 1159 01:36:09,903 --> 01:36:14,681 وأويت للنوم مثل الأطفال الآخرين - لا بأس - 1160 01:36:14,812 --> 01:36:19,157 (عيدا سعيدا يا (لوسي - (عيدا سعيدا يا (سانتا - 1161 01:36:19,287 --> 01:36:22,546 يجب أن أنصرف بسرعة يا صاح 1162 01:36:29,714 --> 01:36:31,147 هيّا 1163 01:36:37,491 --> 01:36:43,356 ،على رسلكم يا رفاق، أحسنتم (بدأت تتقن الأمر يا (تشيت 1164 01:36:56,085 --> 01:36:58,692 (انظر يا (تشارلي 1165 01:36:59,127 --> 01:37:02,342 (عيدا سعيدا يا (كوميت 1166 01:37:07,685 --> 01:37:11,812 ...حسنا يا رفاق 1167 01:37:15,636 --> 01:37:20,633 عيدا سعيدا للجميع وطابت ليلتكم 1168 01:37:21,110 --> 01:37:23,370 (لا شيء يعيب الخط المستقيم يا (تشيت 1169 01:37:23,500 --> 01:37:27,322 !(تشيت) 1170 01:38:28,583 --> 01:38:30,799 ماذا نفعل هنا بحق السماء؟ 1171 01:38:34,970 --> 01:38:39,227 إن كنا سنرقص، فلنرقص هكذا 1172 01:38:39,444 --> 01:38:43,701 كلنا، جميعا أيها الحمقى 1173 01:38:45,222 --> 01:38:48,784 راقبي هذا يا سيدتي 1174 01:38:48,915 --> 01:38:51,826 أرأيت لعبة تفعل هذا من قبل؟ 1175 01:38:53,173 --> 01:38:55,259 إلى أين تذهبين؟