﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:23,229
Kyoshi ترجمة
Kyoshi_Kyoshi@YAHOO.COM

2
00:00:23,230 --> 00:00:25,721
هيا يا انى
لا تتلكأى

3
00:00:25,858 --> 00:00:27,316
أسرع على على قدر إستطاعتى

4
00:00:27,401 --> 00:00:29,773
معذرة , اسفة

5
00:00:29,862 --> 00:00:31,689
معذرة -
أبطئى يا إيزى -

6
00:00:31,780 --> 00:00:33,987
نحن نتسوق لا نلعب مباراة رجبى

7
00:00:39,204 --> 00:00:40,912
هناك كدمات أقل فى الرجبى

8
00:00:40,998 --> 00:00:42,706
إنها بداية الصيف

9
00:00:48,797 --> 00:00:50,671
الأمور يمكن أن تكون وحشية

10
00:00:50,841 --> 00:00:52,086
أتمنى أن يكون الأمر يستحق

11
00:00:52,176 --> 00:00:54,418
تخيلى , ملابس الصيف طوال السنة

12
00:00:56,138 --> 00:00:59,673
لقد سمعت أنه فى لوس أنجلوس
سوف نحتاج هذه فقط لكى نحتمى من الشمس

13
00:00:59,767 --> 00:01:02,340
الشمس ؟ عندما تعيشين فى هذا البلد
لن تلحظى أصلا وجود الشمس

14
00:01:03,771 --> 00:01:05,349
!!تخفيضات

15
00:01:06,148 --> 00:01:09,149
سحقا لقد وضع أحمق ما هذا فى الصف الخاطئ

16
00:01:09,235 --> 00:01:10,397
إنه ليس بنصف السعر

17
00:01:10,486 --> 00:01:14,235
قاعدة الشقراوات الأولى
الوردى يتناغم مع كل شئ

18
00:01:14,323 --> 00:01:15,734
قاعدة الشقراوات رقم إثنين

19
00:01:15,825 --> 00:01:18,067
لا تشترى بالتجزئة

20
00:01:20,913 --> 00:01:22,158
هل تفكرين فى ما أفكر فيه ؟

21
00:01:22,248 --> 00:01:24,157
حركى-
ولوحى-

22
00:01:25,501 --> 00:01:26,664
معذرة

23
00:01:26,752 --> 00:01:28,412
نعم ؟-
نايجل -

24
00:01:28,504 --> 00:01:29,998
إسم ملكى

25
00:01:30,631 --> 00:01:33,467
لكن هذه الملابس يبدو أنها علقت
بطريقة خاطئة

26
00:01:33,676 --> 00:01:35,669
لقد كانت فى صف  المباع بنصف السعر -

27
00:01:35,803 --> 00:01:39,089
أتمنى بالفعل أن نتمكن من تصحيح ما
يبدو أنه ظلم عظيم

28
00:01:44,187 --> 00:01:46,856
عبقرية إنت محامية بالفظرة يا إيزى

29
00:01:46,939 --> 00:01:48,897
حتى أنا كدت أن أصدقك

30
00:01:48,983 --> 00:01:51,308
أنا لا أجادل يا انى أنا أطارد

31
00:01:51,945 --> 00:01:54,021
هل إنتهيتما  من حزم الأمتعة ؟

32
00:01:54,113 --> 00:01:55,228
!تقريبا

33
00:01:55,323 --> 00:01:58,490
انى لا أصدق أننا مسافرتان إلى
بنت عمتنا إيل غدا

34
00:01:58,576 --> 00:02:00,865
كل شئ مرتب حسب اللون

35
00:02:01,204 --> 00:02:04,074
...... أنا أيضا هذا الصندوق بالكامل

36
00:02:05,250 --> 00:02:06,530
وردى

37
00:02:10,422 --> 00:02:12,129
أفتقد أمى يا إيزى

38
00:02:12,215 --> 00:02:15,299
لا أصدق أنه مر عامين
منذ فقدناها

39
00:02:15,760 --> 00:02:17,552
أفتقد أمى أنا الأخرى أنى

40
00:02:17,804 --> 00:02:20,377
أتسائل كيف سننسجم فى كاليفورنيا

41
00:02:20,890 --> 00:02:23,927
الأمور أصبحت كئيبة جدا فى هذه الشقة
منذ وفاة أمى

42
00:02:24,978 --> 00:02:27,730
أتمنى أن يساعد الجو المشمس أبى
فى تخطى الأمر

43
00:02:28,148 --> 00:02:32,774
والترقى ! سيقوم بإدارة القسم الإنجليزى كله
فى مدة قصيرة

44
00:02:33,403 --> 00:02:35,230
تتحدثان من وراء ظهرى ؟

45
00:02:35,322 --> 00:02:37,113
لا ! نحن فقط متحمسات

46
00:02:38,074 --> 00:02:41,241
أنا أعلم أن هذا الإنتقال ليس سهلا
وأنا مقدر لدعمكما

47
00:02:41,328 --> 00:02:43,901
سيكون الأمر ممتعا
سنرى نجوم السينما

48
00:02:43,997 --> 00:02:46,203
ونشرب الموكا لاتيه

49
00:02:46,291 --> 00:02:48,782
ونحصل على جراحة أنف تجميلية

50
00:02:48,877 --> 00:02:51,035
ماذا ؟-
نحن نمزح يا أبى -

51
00:02:51,129 --> 00:02:53,964
أنا فخورة بالأنف الإنجليزية التى أملكها
شكرا لك

52
00:02:54,049 --> 00:02:56,042
أنا أيضا
لكلاكما

53
00:02:57,386 --> 00:02:58,761
ولا تخافا

54
00:02:58,845 --> 00:03:03,424
فريق وودز سينسجم مع أسلوب حياة لوس
أنجلوس كما ينسجم السمك والرقائق

55
00:03:30,753 --> 00:03:32,128
! أنظرو إلى هذا

56
00:03:32,212 --> 00:03:33,790
هل هذه منازل ؟

57
00:03:33,881 --> 00:03:35,340
هل أنت واثق أن هذا
هو الطريق لمنزل إيل

58
00:03:36,634 --> 00:03:38,425
هؤلاء الأمريكين يحبون منازلهم
أليس كذلك ؟

59
00:03:38,510 --> 00:03:41,428
على أى حال , سأبدا غدا التدريس
فى الجامعة

60
00:03:41,513 --> 00:03:44,301
على بعد ميل واحد
من قصر إيل بهوليود

61
00:03:44,391 --> 00:03:47,843
إيزى هوليود مختلفة تماما عن
الوطن

62
00:03:47,937 --> 00:03:49,051
إنظرى إلى هذه السيارارت

63
00:03:49,146 --> 00:03:51,139
بمناسبة الحديث عن السيارات
أخبرنا مجددا

64
00:03:51,232 --> 00:03:53,936
لماذا أتينا بسيارتنا الصغيرة
عبر الخليج

65
00:03:54,026 --> 00:03:55,770
ماذا ؟
إنها رائعة

66
00:03:58,656 --> 00:04:00,779
الجهة الخاطئة من الطريق
إحترس يا أبى

67
00:04:02,368 --> 00:04:03,696
حسنا

68
00:04:03,828 --> 00:04:05,238
سأحاول أن أتذكر هذا

69
00:04:06,497 --> 00:04:08,205
ها قد وصلنا يا بنات

70
00:04:10,668 --> 00:04:12,328
إنه قصر

71
00:04:16,674 --> 00:04:18,252
مرحبا بكما فى بيتكما الجديد يا فتيات

72
00:04:23,556 --> 00:04:26,391
ياللعجب هذا المكان وردى للغاية

73
00:04:27,143 --> 00:04:32,220
إنها خطة للأمام مقارنة بشقتنا القديمة

74
00:04:32,315 --> 00:04:34,888
إنها  خطوة للإمام مقارنة ب قصر باكينجهام

75
00:04:34,984 --> 00:04:36,893
أفضل ما فى الأمر أنها لا تكلفنا مليما

76
00:04:36,986 --> 00:04:40,355
بنت العمة إيل تقضى معظم وقتها فى واشنطن

77
00:04:40,448 --> 00:04:44,576
لذا ستتركنا مؤقتا نقيم هنا

78
00:04:45,453 --> 00:04:48,703
أشعر أننى أحلم -
أعتقد أنه يمكننى التعود على هذا -

79
00:04:48,790 --> 00:04:50,414
هل تعتقدين أنه يمكنك التعود على هذا ؟

80
00:04:53,002 --> 00:04:54,794
إيل لديها منظر رائع أليس كذلك ؟

81
00:04:54,879 --> 00:04:56,504
هل يمكن أن يتحسن الأمر ؟

82
00:04:58,800 --> 00:05:00,259
هذا يشبه صوت بروزر

83
00:05:03,471 --> 00:05:05,428
بروزر مضاعف

84
00:05:05,515 --> 00:05:07,757
شكلهما لطيف للغاية

85
00:05:07,851 --> 00:05:10,520
مرحبا يا حلوين

86
00:05:10,603 --> 00:05:13,094
أنظرى , رسالة من إيل

87
00:05:13,606 --> 00:05:15,433
عزيزتى إيزابيل و أنابيل

88
00:05:15,525 --> 00:05:17,767
اسفة أننى لم أستطع القدوم للتحية

89
00:05:17,861 --> 00:05:20,696
لكن أبناء أخو بروزر
بايك وبوتش

90
00:05:20,780 --> 00:05:22,654
سيرحبان بكما بمخالب مفتوحة

91
00:05:23,033 --> 00:05:25,109
دائما شقراء إيل وودز

92
00:05:25,201 --> 00:05:26,909
يا لها من مجاملة

93
00:05:27,037 --> 00:05:29,788
حسنا , أنا اسف يا فتياتلكن لا يمكننى
السماح تحت أى ظروف

94
00:05:29,873 --> 00:05:32,115
... لأى منكما أن تفكر  حتى فى

95
00:05:33,668 --> 00:05:34,748
إعادة هذين الكلبين

96
00:05:36,129 --> 00:05:39,130
سنمشى الكلبين ونستكشف
المنطقة

97
00:05:39,299 --> 00:05:40,414
المنطقة ؟

98
00:05:40,509 --> 00:05:43,842
وسنتسوق من أجل أول يوم فى المدرسة

99
00:05:45,097 --> 00:05:47,220
بنات , هناك شئ أود أن أخبركما به

100
00:05:47,307 --> 00:05:50,225
المكان هنا ساحر يا أبى
نحبك

101
00:05:50,310 --> 00:05:52,801
أحبكما
إلى اللفاء

102
00:05:59,903 --> 00:06:03,355
أنظرى إلى كل هذه المحلات -
إنها جنة الأزياء -

103
00:06:03,448 --> 00:06:05,156
إنها مختلفة جدا عن كانفيلد

104
00:06:05,993 --> 00:06:07,368
هذا الفستان رائع

105
00:06:19,298 --> 00:06:20,840
بفرلى هيلز ليست مرتفعة للغاية

106
00:06:20,924 --> 00:06:23,000
لكن الشمس مشمسة

107
00:06:23,093 --> 00:06:24,291
والقطع الكبير كبيرة جدا

108
00:06:24,386 --> 00:06:26,379
والطعام الغير صحى
صحى

109
00:06:26,472 --> 00:06:29,342
!يا إلهى , كارين -
من ؟-

110
00:06:29,433 --> 00:06:31,260
ستوديو كارين جلاس

111
00:06:31,352 --> 00:06:33,309
لقد قرأت عنه فى أفضل
مجلات الموضة والثقافة

112
00:06:33,395 --> 00:06:35,767
أهم محلات الأزياء فى أمريكا

113
00:06:35,856 --> 00:06:38,015
أمامنا مباشرة
رائع

114
00:06:38,108 --> 00:06:40,184
ملابس الصيف فاخرة للغاية بالداخل

115
00:06:40,861 --> 00:06:43,352
أخر مرة تفقدت ميزانيتنا كانت تتأرجح

116
00:06:43,447 --> 00:06:45,938
فوق أو تحت الصفر

117
00:06:46,200 --> 00:06:48,691
البائع هو البائع يا إيزى

118
00:06:48,786 --> 00:06:50,992
إفعلى ما أنت موهوبة فيه
المطاردة

119
00:06:51,872 --> 00:06:53,912
.... وهكذا يا إيفيت

120
00:06:53,999 --> 00:06:55,743
إسم حركى جدا

121
00:06:55,918 --> 00:06:58,207
... بالرغم من أن الخياطة رائعة جدا

122
00:06:58,295 --> 00:07:00,621
اللون باهت على الأقل بدرجة واحدة

123
00:07:00,715 --> 00:07:02,375
عن المعروض فى صورة المصمم

124
00:07:02,466 --> 00:07:05,716
أنا مازلت راغبة فى التفاوض
على سعر

125
00:07:05,803 --> 00:07:09,053
بالنيابة عن أختى
يخدم ملحة كلا منا

126
00:07:09,140 --> 00:07:11,382
أرى أنكِ شخص عقلانى جدا

127
00:07:12,935 --> 00:07:14,643
يجب أن تعضرونى يا سيداتى

128
00:07:14,729 --> 00:07:18,062
نستقبل هنا الكثير جدا من
مشاهير التلفزيون

129
00:07:20,526 --> 00:07:22,104
نعم نعم بالطبع

130
00:07:22,195 --> 00:07:23,855
أنتما التوأم الأوباش

131
00:07:23,946 --> 00:07:25,606
مسلسل رائع أحبه

132
00:07:25,948 --> 00:07:29,234
دائما ما نقول أن العالم يحتاج
المزيد من الأوباش

133
00:07:29,327 --> 00:07:33,241
لكن للأسف فى هذا المحل
تم إلغائكما

134
00:07:34,707 --> 00:07:37,459
عودا عندما يمكنكما دفع السعر كاملا
مثل الكبار

135
00:07:38,211 --> 00:07:41,295
حسنا كان هذا هادئا -
مثل غرق تايتانيك -

136
00:07:42,298 --> 00:07:44,207
إيفيت أسدت لنا معروفا

137
00:07:44,300 --> 00:07:47,052
أعنى أنها فقط أخبرتنا أننا
يمكننا أن نفعل أفضل من هذا

138
00:07:47,136 --> 00:07:51,217
نحن فى البقعة الأكبر تجمعا
لمحلات الأزياء فى العالم

139
00:07:51,516 --> 00:07:54,303
فى مكان ما فى شوارع هوليود هذه

140
00:07:54,394 --> 00:07:56,801
محل ملابس مدرسية
سيجعل العالم

141
00:07:56,896 --> 00:07:58,141
.....يقف ويقول

142
00:07:58,648 --> 00:08:01,020
اللعنة -
اسف يا عزيزاتى -

143
00:08:01,109 --> 00:08:04,229
لم تتيحا لى الفرصة لكى أخبركما
المدرسة الجديدة تتطلب زيا موحدا

144
00:08:04,737 --> 00:08:06,529
هذا الزى مثير للحكة كالقش

145
00:08:06,614 --> 00:08:08,773
شوال البطاطس فيه المزيد من النعومة

146
00:08:08,867 --> 00:08:11,322
ولا يوجد خيط واحد وردى

147
00:08:11,411 --> 00:08:13,119
محبط للغاية

148
00:08:13,997 --> 00:08:16,155
ما نوع المدرسة التى سترسلنا إليها بالظبط
يا أبى

149
00:08:22,005 --> 00:08:24,128
!! هذه تشبه جزيرة الساحر أوز

150
00:08:24,215 --> 00:08:26,920
هذه واحد من أفضل المدارس
فى الولاية

151
00:08:27,010 --> 00:08:28,801
والان بالطبع أصبحت أفضل

152
00:08:28,887 --> 00:08:30,844
لأنكما تذهبان إليها

153
00:08:30,931 --> 00:08:32,508
إنسى الأمر يا أبى

154
00:08:32,599 --> 00:08:35,516
هؤلاء الفتيان يبدون كما أنهم
قد أتو من صفوف التجميع للتو

155
00:08:35,602 --> 00:08:37,096
هيا يا فتيات أنا أحاول قدر المستطاع

156
00:08:37,187 --> 00:08:38,515
دعونى أرى إبتسامتكما

157
00:08:38,605 --> 00:08:41,061
سنفعل كل ما تطلبه يا أبى

158
00:08:41,149 --> 00:08:43,058
حسنا ها نحن قد وصلنا

159
00:08:44,152 --> 00:08:46,857
فكا تكشريتكما

160
00:08:46,947 --> 00:08:48,986
ودعونى أرى وجهيكما الجميل

161
00:08:49,074 --> 00:08:51,991
أعطونى قبلة

162
00:08:52,077 --> 00:08:55,742
والان تذكرا
كونا على طبيعتكما الخلابة

163
00:08:55,831 --> 00:08:57,704
وأعدكم أنه طبقا لساعتى

164
00:08:57,791 --> 00:09:01,955
ستقابلون صديقتكما الأولى بعد إتثنين .. واحد

165
00:09:02,045 --> 00:09:04,038
لست هنا لكى أكون صديقتكما

166
00:09:04,131 --> 00:09:06,289
أنا هنا فقط لأعلمكم

167
00:09:07,551 --> 00:09:10,006
مرحبا بكما فى مدرسة الباسيفك الإعدادية

168
00:09:10,429 --> 00:09:12,421
أنا المديرة هجنز

169
00:09:12,890 --> 00:09:15,641
أرى هنا من نشاطكما السابق

170
00:09:15,726 --> 00:09:19,309
وإمكانيات والدكما  المادية المحدودة

171
00:09:19,396 --> 00:09:21,389
أنه تم إلحاقكما هنا بناء على منحة دراسية

172
00:09:21,482 --> 00:09:23,142
منحة جزئية

173
00:09:24,068 --> 00:09:25,230
سيدتى

174
00:09:25,319 --> 00:09:27,525
تهانينا,  بالطبع

175
00:09:27,613 --> 00:09:31,196
هنا فى باسيفيك الإعدادية
نتوقع من تلاميذنا الإلتزام بمستويات أعلى

176
00:09:31,283 --> 00:09:33,359
والإلتزام بميثاق صارم للشرف

177
00:09:33,911 --> 00:09:36,912
وبناء عليه فى هذه الحالة
سأحتاج منكا التوقيع على هذا

178
00:09:37,331 --> 00:09:40,534
أنا لست محامية -
بعد -

179
00:09:40,626 --> 00:09:42,250
لكنى أفضل ألا أوقع على ما لا لايمكننى قرائته

180
00:09:42,336 --> 00:09:45,705
إذا دعونى أعطيكما تفاصيل الإتفاقية

181
00:09:45,798 --> 00:09:48,668
الوثيقة تحدد تقريبا
الطرق الملتفة

182
00:09:48,759 --> 00:09:51,511
التى من خلالها يمكن للطلبة
أن يشعرو بالإغراء لكى ينتحلو

183
00:09:51,595 --> 00:09:54,086
يكذبو أو يغشو أويسرقوا

184
00:09:54,598 --> 00:09:57,932
الفشل فى تجنب هذه الإغرائات
يؤدى إلى الطرد

185
00:09:58,018 --> 00:10:01,719
لطن كيف يمكننا معرفة ما نحاج إلى تجبنه
إن لم نتمكن من قراءة الوثيقة

186
00:10:03,232 --> 00:10:05,355
فى دليل مدرسة الباسيفيك الإعدادية

187
00:10:05,943 --> 00:10:09,110
إقرأوه , تعلموه , أحبوه

188
00:10:09,196 --> 00:10:10,940
وسننسجم تماما

189
00:10:11,032 --> 00:10:13,108
الان توقيعاتكما لو سمحتما

190
00:10:15,036 --> 00:10:16,696
كريستوفر لوبيز

191
00:10:20,791 --> 00:10:21,823
نعم يا سيدتى ؟

192
00:10:21,918 --> 00:10:26,378
من فضلك إطبع الجدول وإرشد
الفتيات لفصولهن

193
00:10:33,262 --> 00:10:36,098
أحب أن أريكما المكان هيا

194
00:10:41,145 --> 00:10:42,640
أنسة شانج

195
00:10:43,815 --> 00:10:46,103
ضعى عينك عليهما

196
00:10:46,234 --> 00:10:48,523
التوأم وودز ؟ يبدوان لطيفتان

197
00:10:48,611 --> 00:10:52,395
يحملان نفس الحمض النووى
المرح لإيل وودز

198
00:10:52,532 --> 00:10:56,031
إيل وودز سخرت من هذا
المكان المقدس

199
00:10:56,536 --> 00:10:57,651
أزياء وموضة

200
00:10:57,745 --> 00:10:59,370
والذى تخلصت منه منذ عامين

201
00:10:59,455 --> 00:11:01,413
ويوم الثلاثاء الخاص بالتاى شى

202
00:11:01,499 --> 00:11:03,706
والذى من المفترض أن تعيديه

203
00:11:04,210 --> 00:11:05,242
ستستفيدين منه شخصيا

204
00:11:05,336 --> 00:11:07,910
لقد أعدت هذه المؤسسة مؤخرا لمستواها

205
00:11:08,006 --> 00:11:12,134
وأرفض أن أترك الجيل الجديد من
شقراوات وودز

206
00:11:12,218 --> 00:11:14,045
ليدمرو ما صنعته

207
00:11:14,220 --> 00:11:15,880
ثلاثاء التاى شى

208
00:11:15,972 --> 00:11:17,003
أخرجى

209
00:11:18,600 --> 00:11:21,091
ألست صغيرا جدا لكى تكون
موظف بإدارة المدرسة؟

210
00:11:21,186 --> 00:11:24,187
نعم أنا مسئول إدخال البيانات
والدعم التكنوروجى فى المكتب

211
00:11:24,272 --> 00:11:25,648
كدراسة وعمل

212
00:11:25,982 --> 00:11:27,393
دراسة عمل ؟

213
00:11:27,484 --> 00:11:29,393
نعم أنا طالب منحة دراسية كاملة

214
00:11:29,486 --> 00:11:31,194
تحتاج
للعمل لكى تدفع مصاريفك

215
00:11:31,363 --> 00:11:33,236
وهكذا دراسة عمل

216
00:11:33,323 --> 00:11:35,695
إذا هو أمر جيد أننا طالبات
بمنحة جزئية إذا

217
00:11:35,784 --> 00:11:37,860
إدخال الداتا يجعلنى أنام

218
00:11:37,953 --> 00:11:39,780
لست كذلك يمكننى أن أدخل الداتا طوال الليل

219
00:11:39,871 --> 00:11:41,069
هل إنت مهتمة بالكمبيوتر ؟

220
00:11:41,289 --> 00:11:42,784
أقضى وقتا طويلا فيه

221
00:11:43,250 --> 00:11:45,741
تقضى ؟-
أنى تعنى بتقضى  -

222
00:11:45,836 --> 00:11:47,627
تعنى تلعب

223
00:11:48,088 --> 00:11:51,338
أمر جيد حسنا ها قد وصلنا
الحصة الأولى التاريخ الأمريكى

224
00:11:51,425 --> 00:11:52,539
أنا معكم فى نفس الفصل

225
00:11:52,634 --> 00:11:54,294
لكن يجب أن أمر على
معمل لكمبيوتر أولا

226
00:11:54,386 --> 00:11:56,425
تفضلى يا إيزى

227
00:11:56,513 --> 00:11:58,921
أراكى فى الفصل أنى

228
00:12:00,684 --> 00:12:01,929
أنى؟-
اسف -

229
00:12:02,227 --> 00:12:03,390
مرحبا ؟ هيا بنا

230
00:12:05,314 --> 00:12:07,472
إنه هاتف إلكترونى جديد

231
00:12:07,566 --> 00:12:11,017
شركة والدى لن تصدره للأسواق
قبل العام القادم

232
00:12:12,321 --> 00:12:14,278
إنه هاتف جهاز ألعاب

233
00:12:14,364 --> 00:12:16,606
إم بى 3 وبى دى إيه

234
00:12:16,909 --> 00:12:20,325
ويمكنه إطلاق صور هولوجرامية

235
00:12:21,163 --> 00:12:24,614
الشئ الأروع على الإطلاق

236
00:12:24,708 --> 00:12:26,037
يجب أن أحصل على واحد

237
00:12:26,126 --> 00:12:30,041
حسنا , ربما يمكننى أن أقنع
والدى أن يمنحك واحدا

238
00:12:30,422 --> 00:12:34,123
فتيات رائعات الجمال عند الباب

239
00:12:34,218 --> 00:12:36,175
سأسجل أسمائنا مع المدرس
بينما تبحثى لنا عن مقاعد

240
00:12:36,262 --> 00:12:37,341
حسنا

241
00:12:38,931 --> 00:12:41,600
الفتيات ذوات الشعر الذهبى يشعرننى بالسعادة

242
00:12:41,684 --> 00:12:43,427
ما الذى تثرثرون حوله ؟

243
00:12:48,149 --> 00:12:49,311
معذرة

244
00:12:49,525 --> 00:12:51,434
ماالذى تظنين أنك تفعلينه ؟

245
00:12:53,904 --> 00:12:54,936
جالسة ؟

246
00:12:55,030 --> 00:12:56,311
فى مقعدى

247
00:12:56,407 --> 00:12:59,112
حرفيا هذا مقعدى
والدى دفع ثمنه

248
00:12:59,368 --> 00:13:03,318
انا اسفة , لافتة جميلة بالمناسبة

249
00:13:03,706 --> 00:13:05,366
لديك كرسى جميل

250
00:13:08,711 --> 00:13:12,543
الجميع يعلمون الصف الأول
الكرسى الثالث فى جميع الفصول

251
00:13:12,632 --> 00:13:13,711
مقعدى

252
00:13:13,799 --> 00:13:17,583
هل يجب أن أرسل مذكرة لكل
طالب مستجد

253
00:13:21,974 --> 00:13:25,639
هل أنت ظريفة مثلا ؟

254
00:13:25,728 --> 00:13:26,891
أستميحك عذرا ؟

255
00:13:26,979 --> 00:13:30,431
لقد أخبرتك للتو أن هذا مقعدى

256
00:13:30,525 --> 00:13:33,894
حسنا هذا أمر محرج بالنظر
لأنى لم ألقاك أبدا

257
00:13:34,028 --> 00:13:37,195
أنا إيزى -
حسنا حسنا هل هذه مزحة ؟-

258
00:13:37,281 --> 00:13:39,488
هل هذه ؟ مزحة لأنى لا أضحك

259
00:13:39,575 --> 00:13:40,738
أى أحد ؟

260
00:13:41,411 --> 00:13:44,198
إيزى لقد حجزت لك مقعدا

261
00:13:47,208 --> 00:13:48,537
معذرة

262
00:13:49,919 --> 00:13:51,663
هناك إثنين منهم

263
00:13:53,631 --> 00:13:55,505
براد من فضلك

264
00:13:55,633 --> 00:13:56,713
إبرى قلمى

265
00:13:56,801 --> 00:13:58,710
جاستين البراية على بعد
ثلاثة أقدام

266
00:13:59,012 --> 00:14:01,503
أنت تعلم أن صوتها يدفعنى للجنون

267
00:14:12,275 --> 00:14:13,390
مرحبا بكم

268
00:14:13,485 --> 00:14:16,189
أنا السيد جولدن مدرس التاريخ

269
00:14:16,279 --> 00:14:20,656
أريد أن أقدم تحية خاصة

270
00:14:21,660 --> 00:14:24,661
لانى وإيزى وودز -
مرحبا -

271
00:14:24,829 --> 00:14:27,866
إنهما جديدتان هنا

272
00:14:27,958 --> 00:14:29,867
وهما

273
00:14:30,001 --> 00:14:31,033
مثيرتان

274
00:14:32,295 --> 00:14:35,914
من المملكة المتحدة  سيد ويتنى

275
00:14:36,132 --> 00:14:38,837
وهو الأمر االمثير للسخرية  فى الواقع

276
00:14:38,927 --> 00:14:41,383
بالنظر لحجم الوقت

277
00:14:41,471 --> 00:14:44,425
الذى قضيناه

278
00:14:44,516 --> 00:14:48,383
نناقش فيه واحدة من أهم مشاكل بلدهم

279
00:14:48,520 --> 00:14:51,438
هل لكما أن تخمنا ما هو هذا الموضوع ؟

280
00:14:51,690 --> 00:14:53,018
ماذا عنك انى ؟

281
00:14:58,322 --> 00:14:59,401
... ال ال

282
00:14:59,489 --> 00:15:00,734
لا تكونى خجولة يا انى تعلمين
الإجابة

283
00:15:00,824 --> 00:15:03,576
أمريكا وإنجلترا

284
00:15:03,911 --> 00:15:05,073
الجميع كان متضايقا

285
00:15:05,162 --> 00:15:06,739
إنضمام بيكهام لجالكسى ؟

286
00:15:08,123 --> 00:15:10,448
لا لا إيزى فى الواقع

287
00:15:11,710 --> 00:15:14,664
فى الحقيقة كنا نتحدثص عن الثورة الأمريكية

288
00:15:14,755 --> 00:15:18,088
الان هل لدى أى أحد أى فكرة

289
00:15:18,175 --> 00:15:20,748
عن الأفضليات المتاحة للمناضلين الأمريكيين ؟

290
00:15:20,844 --> 00:15:23,596
التى مكنتهم من هزيمة إنجلترا ؟

291
00:15:24,348 --> 00:15:25,842
انسة دونفيو

292
00:15:27,267 --> 00:15:29,556
طبعا الأفضلية الأولى

293
00:15:29,645 --> 00:15:31,637
جائت من حصر المعركة على الأرض

294
00:15:31,772 --> 00:15:35,521
حيث إنعدمت فاعلية
الأسطول الضخم لإنجلترا

295
00:15:36,944 --> 00:15:41,155
أجدادى عبرو ( الوصلة ) على ظهر
وثيقة ماى فلور

296
00:15:41,240 --> 00:15:45,451
لذا نحن نعلم أكثر عن هذا الأمر

297
00:15:45,911 --> 00:15:47,287
حسنا شكرا لكِ

298
00:15:47,371 --> 00:15:49,992
هل من أحد اخر ؟

299
00:15:50,749 --> 00:15:52,244
نعم يا إيزى

300
00:15:53,794 --> 00:15:57,792
حسنا لقد عبرنا لتونا
أطلانطا

301
00:15:57,923 --> 00:16:00,675
لكنى قرأت يوما ما بحثا رائعا

302
00:16:00,760 --> 00:16:03,677
يدعى أن السبب الرئيسى كان الغرور
البريطانى العسكرى

303
00:16:03,763 --> 00:16:05,305
... لربما كان هذا السبب الذى مكن المستوطنين

304
00:16:05,389 --> 00:16:08,307
أعنى المناضلين من النصر

305
00:16:08,768 --> 00:16:12,635
ترى أن أسلافنا الحمقى
أسائو تقدير

306
00:16:12,730 --> 00:16:16,146
ذكاء القوات الأمريكية
المدنية

307
00:16:16,234 --> 00:16:20,527
وعجزو عن التصرف فى
أفضل جنود إنجلترا

308
00:16:22,907 --> 00:16:25,315
رائع إيزى

309
00:16:26,327 --> 00:16:27,406
! شكرا لكِ

310
00:16:27,495 --> 00:16:31,789
أترون هذا ما أقصد
بالنظرة جديدة

311
00:16:31,874 --> 00:16:33,203
أتطلع دائما إلى مثل هذا

312
00:16:33,292 --> 00:16:35,962
لم تخبرينى قط أنك إعتقدت أن
بحثى بخصوص المستعمرين عبقريا

313
00:16:36,045 --> 00:16:38,750
لقد كان
ليست مشكلتى أنكى لا تتمكنين من التحدث

314
00:16:39,173 --> 00:16:42,293
لقد إكتشفنا للتو أن هذا الزى يجعلنا نبدوا
كمضيفات الطيران

315
00:16:43,511 --> 00:16:45,800
هل حقا جلستى فى كرسى تيفانى ؟
كيف كان يبدو؟

316
00:16:45,888 --> 00:16:46,968
بارد

317
00:16:47,056 --> 00:16:49,179
السجق والبطاطس يبدو كأكلة جميلة هل هى كذلك؟

318
00:16:49,517 --> 00:16:50,596
إلى حد ما

319
00:16:50,685 --> 00:16:52,974
من أين أتيتم بهذه السوارات المتماثلة
يبدوان أخر موضة

320
00:16:53,062 --> 00:16:54,854
دوناتيلا لا رون هيرمان

321
00:16:54,939 --> 00:16:56,932
كوفرت جاردن -
فى سوق المستعمل -

322
00:16:57,108 --> 00:16:59,184
من يصفف شعركما ؟ -
نحن -

323
00:16:59,277 --> 00:17:02,112
ولماذا لن ترغب فى عمل واجبى ؟

324
00:17:02,238 --> 00:17:04,065
من يقلم أظافركما ؟-
نحن -

325
00:17:06,201 --> 00:17:09,570
من تظن تلك الشقراوات المزيفات أنفسهن .؟

326
00:17:10,497 --> 00:17:12,323
فى الحقيقة , الإشاعات تقول

327
00:17:12,415 --> 00:17:14,207
أن لون شعرهما  طبيعى

328
00:17:14,292 --> 00:17:15,917
بدون أى مواد

329
00:17:16,461 --> 00:17:19,166
أيضا الأمر المثير للغثيان
أنفهما طبيعى

330
00:17:19,464 --> 00:17:20,662
لا يمكن

331
00:17:20,757 --> 00:17:23,509
هذا الأنف رقم 7 فى كاتالوج دكتور فيلدمان إذا رأيت واحدا

332
00:17:23,802 --> 00:17:25,000
أو إثنين

333
00:17:26,721 --> 00:17:28,465
وجاستين معجب بهما جدا

334
00:17:29,057 --> 00:17:31,844
هل تقترحين أن هاتين الإنجليزيتين

335
00:17:31,935 --> 00:17:34,011
يمثلان تهديدا  لى

336
00:17:34,354 --> 00:17:37,604
بالنظر للواقع تيف
يبدوا أنهما يقومان بدورهما

337
00:17:37,983 --> 00:17:39,525
لا تفترضى أنى لم ألحظ

338
00:17:39,609 --> 00:17:41,816
كما قال صن تزو

339
00:17:41,903 --> 00:17:45,070
أبقى أصدقائك قريبين وأعدائك أقرب

340
00:17:45,198 --> 00:17:46,443
صن تزو ؟

341
00:17:46,742 --> 00:17:48,699
الشيف فى نوبيو ؟

342
00:17:50,996 --> 00:17:52,656
تيفانى قادمة أهربى

343
00:17:53,415 --> 00:17:56,784
مرحبا أنا تيفانى هل تسمحون لى بالإنضمام لكما ؟

344
00:17:57,210 --> 00:18:00,164
إذا لم تمانعى أنت من الجلوس مع
زوج من ألواح الثلج

345
00:18:00,255 --> 00:18:02,047
أنا اسفة أنى كنت وقحة سابقا

346
00:18:02,132 --> 00:18:04,753
أعتقد أنكم ليدكم الإنطباع الخاطئ عنى

347
00:18:09,806 --> 00:18:11,965
أنا لدى شئ فى بصرى ؟

348
00:18:12,059 --> 00:18:14,384
لذا أحتاج أن أجلس فى نفس الكرسى

349
00:18:14,478 --> 00:18:16,102
فى كل الفصول لأرى السبورة

350
00:18:16,188 --> 00:18:18,761
إبصارى ضعيف جدا

351
00:18:20,359 --> 00:18:24,273
لذا أنا مضطربة بسببه
لكنى كنت فظة

352
00:18:24,363 --> 00:18:26,569
اسفة لكن هل يمكن لنا أن نعيد الكرة

353
00:18:26,657 --> 00:18:27,736
بالطبع

354
00:18:27,825 --> 00:18:29,105
كنت فظة عن نفسى

355
00:18:29,201 --> 00:18:31,407
إيبزابيل أليس كذلك ؟

356
00:18:31,495 --> 00:18:33,653
إيزى وهذه -
أنى-

357
00:18:33,914 --> 00:18:36,121
مرحبا كريس إجلس من فضلك

358
00:18:36,208 --> 00:18:38,580
نعم من فضلك إجلس

359
00:18:39,128 --> 00:18:41,204
هناك مع أصدقائك

360
00:18:41,297 --> 00:18:43,088
أعتقد أنهم فى إنتظارك

361
00:18:45,092 --> 00:18:47,132
لكن لحظة من فضلك كريس لطيف جدا

362
00:18:47,219 --> 00:18:48,761
نعم وظريف -

363
00:18:48,846 --> 00:18:51,004
وها ما يجعل الأمر دراميا

364
00:18:51,098 --> 00:18:52,213
دراميا ؟

365
00:18:52,308 --> 00:18:56,175
إذا أردتِ أن تنجحى فى هذه المدرسة
لربما يجب أن أطلعك على بعض الأشياء

366
00:18:56,270 --> 00:18:58,263
أشياء تفعليها وأشياء لا تفعليها

367
00:18:58,856 --> 00:19:00,315
على سبيل المثال ,

368
00:19:00,775 --> 00:19:04,772
العضو الأكثر حزنا فى نادى إف سى سى

369
00:19:04,904 --> 00:19:06,564
لا تحملقى فيهم

370
00:19:06,947 --> 00:19:08,572
المعاقون ماديا

371
00:19:09,325 --> 00:19:11,614
الحاصلون على منحة دراسية

372
00:19:11,702 --> 00:19:16,945
الفقراء قليلى الحظ الذين يتجولون
فى هذه القاعات مثل الأشباح

373
00:19:17,291 --> 00:19:19,450
أرى ناس فقراء

374
00:19:20,002 --> 00:19:23,122
إنهم خجلون جدا من وضعهم

375
00:19:23,214 --> 00:19:25,883
حسنا إنهم يتركوننا فى حالنا
ونتركهم فى حالهم

376
00:19:25,967 --> 00:19:27,081
ولا نتلاقى أبدا

377
00:19:27,176 --> 00:19:31,126
لماذا نتبجح بتفوقنا الواضح عليهم ؟

378
00:19:31,222 --> 00:19:35,006
هذا يظهر قلة إحترام و قسوة

379
00:19:35,435 --> 00:19:39,135
إنهم على بعد خطوة من الركوب فى

380
00:19:40,857 --> 00:19:44,226
..الأصفر ..الكبير

381
00:19:47,030 --> 00:19:48,405
أتوبيس المدرسة

382
00:19:48,990 --> 00:19:52,988
الحكايات التى سمعتها عن هذا النمط
من أسلوب الحياة

383
00:19:53,077 --> 00:19:54,620
إنها فقط

384
00:19:55,413 --> 00:19:56,872
طبقة متوسطة

385
00:19:59,000 --> 00:20:00,993
حسنا, من الأفضل أن نخبركما

386
00:20:01,085 --> 00:20:02,995
أننا نفهم ما تقولينه

387
00:20:03,630 --> 00:20:07,295
سنبذل جهدنا لكى
نحترم من أهم أقل منا

388
00:20:07,383 --> 00:20:08,759
لذيذ

389
00:20:08,843 --> 00:20:11,678
لكن هذا يومكم الأول

390
00:20:11,763 --> 00:20:16,010
دعونا نتحدث عن شئ
أقرب إلى الإنسانية

391
00:20:16,101 --> 00:20:17,381
طلاء الشفايف

392
00:20:20,021 --> 00:20:22,939
كان يمكننا ببساطة أن نخبرها أننا
طلاب منحة دراسية

393
00:20:23,024 --> 00:20:25,859
ونقوم بإنتحار إجتماعى فى يومنا الأول

394
00:20:25,944 --> 00:20:27,853
نحن بنات عم إيل وودز

395
00:20:27,946 --> 00:20:29,985
لدينا سمعة لكى نحتفظ بها

396
00:20:30,407 --> 00:20:31,735
وفكرى فى والدى

397
00:20:31,825 --> 00:20:34,494
نريد أن نسهل الأمور هنا

398
00:20:34,578 --> 00:20:36,036
أعتقد أن معك حق

399
00:20:36,538 --> 00:20:38,116
لكن كان لطيفا من تيفانى

400
00:20:38,206 --> 00:20:40,365
لكى تحتضنا هكذا

401
00:20:40,459 --> 00:20:43,163
كان يمكن أن نفسد الأمور هنا

402
00:20:43,253 --> 00:20:44,795
لديها أسلوب مذهل

403
00:20:44,880 --> 00:20:47,086
لم أرى أحذية كهذه إلا فى المجلات

404
00:20:47,632 --> 00:20:48,712
أنظرى

405
00:20:53,388 --> 00:20:55,879
كان من المفروض أن يسمو المدرسة بإسمها

406
00:20:55,974 --> 00:20:57,005
راشع أليس كذلك

407
00:20:57,100 --> 00:20:59,852
والد تيف رئيس شركة أوبر للتكنولوجيا

408
00:20:59,937 --> 00:21:01,395
شركة أوبار

409
00:21:01,730 --> 00:21:02,845
واحدة من أكبر شركات

410
00:21:02,940 --> 00:21:04,766
تكنولوجيا الكمبيوتر فى العالم

411
00:21:04,858 --> 00:21:06,767
الأكبر

412
00:21:06,860 --> 00:21:09,695
بلا فخر لأننى لست من هذا النوع
إنها الحقيقة

413
00:21:09,780 --> 00:21:12,532
فى حالة وجدتم أنفسكم فى
حوار حول

414
00:21:12,616 --> 00:21:14,075
ثراء عائلتى الهائل

415
00:21:14,493 --> 00:21:16,901
لا نريدكم أن تبدو جهلاء

416
00:21:18,831 --> 00:21:21,748
سيارتك انسة دوناهى -
هاهى سيارتى -

417
00:21:21,834 --> 00:21:23,707
إنها تركب حاملة طائرات

418
00:21:24,712 --> 00:21:26,087
هل تريدان توصيلة ؟

419
00:21:26,422 --> 00:21:28,414
لا, شكرا لكِ والدنا سيقلنا

420
00:21:28,674 --> 00:21:29,705
فى وقت لاحق ؟

421
00:21:29,800 --> 00:21:31,923
بالتأكيد كالغد

422
00:21:32,011 --> 00:21:35,095
حسنا إنه موعد غدا إذا

423
00:21:35,306 --> 00:21:37,097
الحقائب شارلز

424
00:21:50,237 --> 00:21:51,352
لذا قلت

425
00:21:51,447 --> 00:21:55,065
أى مقطع من منزوع الدسم وخفيف لا تفهمه

426
00:21:56,827 --> 00:21:58,405
مرحبا , سيلفيا

427
00:21:58,496 --> 00:21:59,954
صباح الخير انسة دوناهى

428
00:22:00,039 --> 00:22:02,577
بعد الغذا اش وأنا إستقطعنا الوقت
بعد الغذاء

429
00:22:02,667 --> 00:22:04,789
.. لكى نرتب تلك الأطباق

430
00:22:04,877 --> 00:22:06,751
فكرنا أنكِ تحتاجين المساعدة

431
00:22:08,422 --> 00:22:09,917
يومك سعيد

432
00:22:10,800 --> 00:22:12,627
المسكينة إنها تجتهد فى العمل

433
00:22:12,718 --> 00:22:14,628
لطف منك أن تساعديها

434
00:22:14,720 --> 00:22:17,211
بالرغم من هذا لم تبد سعيدة بالمساعدة

435
00:22:17,306 --> 00:22:21,138
غالبا عند مساعدة
الفقراء

436
00:22:22,895 --> 00:22:24,306
يقابلونك بالنكران

437
00:22:26,858 --> 00:22:30,024
لدى وردى وأخضر

438
00:22:46,210 --> 00:22:47,242
...هذا يبدو مثل

439
00:22:47,337 --> 00:22:49,578
العيش فى متحف فيكتوريا وألبرت

440
00:22:49,672 --> 00:22:52,839
فى الحقيقة لقد درسنا عن هذه القطعة
فى فصل الفنون العام السابق

441
00:22:52,926 --> 00:22:55,132
هذا تقليد رائع

442
00:22:55,220 --> 00:22:56,382
تقليد ؟

443
00:23:02,102 --> 00:23:04,308
منزلك رائع

444
00:23:04,395 --> 00:23:07,729
إسطبلات حمامات سباحة و ملاعب تنس

445
00:23:07,816 --> 00:23:09,892
... الشئ الوحيد الناقص هو

446
00:23:10,443 --> 00:23:12,151
منصتين للقفز

447
00:23:12,237 --> 00:23:14,644
واحد لى وواحد لمدربى الشخصى

448
00:23:14,739 --> 00:23:18,025
دولف تقول أن هذا افضل تمرين يمكنك القيام به

449
00:23:18,368 --> 00:23:19,743
هل سبق لكى أن إستخدمت واحدا

450
00:23:19,911 --> 00:23:22,663
عندما كنت صغيرة -
سويا -

451
00:23:22,747 --> 00:23:23,992
هيا يا سخيفة

452
00:23:24,082 --> 00:23:25,327
سأعلمك شيئا أو إثنين

453
00:23:25,417 --> 00:23:26,662
لا يوجد شئ مخيف

454
00:23:31,631 --> 00:23:37,005
دعينا نجرب شيئا بسيطا مثل هذا

455
00:23:42,851 --> 00:23:43,882
رائع تيف

456
00:23:44,561 --> 00:23:45,841
مثل هذا ؟

457
00:23:47,022 --> 00:23:48,053
إستعراضية

458
00:23:48,982 --> 00:23:51,354
حسنا لقد كان هذا جيدا جربى هذا

459
00:23:53,362 --> 00:23:55,188
دعينى أجرب

460
00:23:57,658 --> 00:23:59,864
أعتقد أنك جيد جدا
ماذا عن هذا ؟

461
00:24:01,578 --> 00:24:04,947
ماذا عن هذا ؟

462
00:24:10,462 --> 00:24:11,493
أليس هذا ممتعا.؟

463
00:24:31,609 --> 00:24:32,807
ماذا عن هذا ؟

464
00:24:38,115 --> 00:24:39,823
تيفانى هل أنتى بخير ؟

465
00:24:40,534 --> 00:24:42,443
سأخبر السائق أن يوصلكما المنزل

466
00:24:49,251 --> 00:24:51,410
درجات إمتحاناتكم

467
00:24:51,837 --> 00:24:52,916
إيزى

468
00:24:53,547 --> 00:24:55,540
انى تفضلى

469
00:24:56,008 --> 00:24:57,716
لقد أبليت حسنا

470
00:25:00,513 --> 00:25:02,920
لا تقلقى يا إيزى سأساعدك

471
00:25:03,557 --> 00:25:06,428
الدستور عبارة عن شعر خالص

472
00:25:06,936 --> 00:25:10,554
والان كل واحد منكم
سيأخذ الفرصة

473
00:25:10,648 --> 00:25:13,565
لكى يقرأ علينا هذا العمل الفنى

474
00:25:13,651 --> 00:25:16,985
هنا أمام الفصل كله

475
00:25:17,446 --> 00:25:21,610
بداية بالطالبة صاحبة أعلى مجموع

476
00:25:22,493 --> 00:25:26,787
سيداتى انساتى
من إنجلترا أقدم لكم

477
00:25:26,873 --> 00:25:30,206
أنسة أنابيل وودز

478
00:25:30,835 --> 00:25:32,377
ستكونين على ما يرام

479
00:25:34,338 --> 00:25:35,998
انسة ودز ؟

480
00:25:43,306 --> 00:25:46,141
...نحن

481
00:25:50,605 --> 00:25:51,803
حسنا حسنا

482
00:25:51,898 --> 00:25:53,641
ليهدأ الجميع

483
00:25:53,733 --> 00:25:55,809
من فضلك أكملى انسة وودز

484
00:25:57,028 --> 00:25:59,815
مرحبا أيتها الجميلة
أى واحدة أنت

485
00:25:59,906 --> 00:26:03,156
معذرة ؟-
أى التوأمين أنى أو إيجى -

486
00:26:03,493 --> 00:26:04,572
إيجى

487
00:26:04,661 --> 00:26:06,653
أصدقائى ينادوننى إيزى

488
00:26:08,998 --> 00:26:11,157
اسف إنها كما تعلمين فروق الترجمة

489
00:26:11,251 --> 00:26:12,710
.. بما أنك تتحدثين

490
00:26:23,388 --> 00:26:26,057
..... بماأنك من إنجلترا وتتحدثين ال

491
00:26:26,474 --> 00:26:27,673
الإنجليزية

492
00:26:27,934 --> 00:26:29,179
بالطبع

493
00:26:31,646 --> 00:26:34,850
أيها الأحمق إبحث عن
هواية غبية أخرى

494
00:26:38,904 --> 00:26:40,943
أين كنتت ؟

495
00:26:41,823 --> 00:26:45,026
هل لديك موعد للحفلة

496
00:26:45,702 --> 00:26:48,074
ألا يجب عليك أن تسأل تيفانى ؟

497
00:26:48,163 --> 00:26:49,871
الجميع يقول أنكما معا

498
00:26:50,165 --> 00:26:52,323
معظم الوقت

499
00:26:55,963 --> 00:26:58,370
تيفانى دوناهى لا تملكنى

500
00:27:03,011 --> 00:27:06,546
أنت تقربين أصدقائك أكثر من اللازم

501
00:27:06,974 --> 00:27:11,268
سأزورهم غدا لأدرس

502
00:27:11,937 --> 00:27:14,724
الشئ الوحيد الذى سأدرسه هو هم

503
00:27:16,567 --> 00:27:20,101
لابد أنه توجد جماجم فى خزانتهم الوردية

504
00:27:31,415 --> 00:27:33,408
مرحبا-
تفضلى -

505
00:27:33,500 --> 00:27:35,458
كنا على وشك دراسة معركة كونكور
وليكسنتجون

506
00:27:35,544 --> 00:27:38,664
أفضل أن أسمع المعركة بين أرمانى وفيرزاتشى

507
00:27:45,179 --> 00:27:49,177
لقد نجحت بالكاد فى إمتحان التاريخ الإنجليزى
والان على أن أجتاز التاريخ الأمريكى

508
00:27:49,558 --> 00:27:51,800
هذا كثير جدا أنا أستسلم

509
00:27:51,894 --> 00:27:55,097
مازال الوقت مبكرا فى الترم
يأنت متحدثة لبقة

510
00:27:55,189 --> 00:27:57,347
يجب أن تستخدمى هذه الثقة فى الإمتحان

511
00:27:57,566 --> 00:28:00,935
سهل عليك أن تقولى هذا وأنت تنالين
الدرجة النهائية بينما أنجح أنا بالكاد

512
00:28:01,028 --> 00:28:02,404
وقت الشاى

513
00:28:05,574 --> 00:28:07,448
هذا هو الوسيم المعلم

514
00:28:07,535 --> 00:28:10,868
حاليا غير مهندم والدنا

515
00:28:10,955 --> 00:28:12,070
أبى هذه تيفانى

516
00:28:12,164 --> 00:28:13,196
مرحبا -
أهلا -

517
00:28:13,291 --> 00:28:14,915
مريلة جميلة

518
00:28:15,167 --> 00:28:17,540
كنت أتمنى أن والدى يمكنه الإسترخاء هكذا

519
00:28:17,628 --> 00:28:19,787
والإستمتاع بكونه من العامة

520
00:28:19,881 --> 00:28:21,458
عفوا

521
00:28:21,549 --> 00:28:23,091
لا عليك , أعتقد

522
00:28:25,636 --> 00:28:28,009
نداء الطبيعة

523
00:28:28,681 --> 00:28:30,306
وداعا يا أطفال

524
00:28:32,810 --> 00:28:34,304
بناتك رائعات

525
00:28:34,395 --> 00:28:36,518
ولديهم بالفعل شعبية كبيرة

526
00:28:36,647 --> 00:28:39,483
أتمنى أنه لى بعض ال-.
هل هذه زوجتك ؟ -

527
00:28:39,567 --> 00:28:40,682
نعم

528
00:28:40,777 --> 00:28:44,395
جميلة أرى الان من أين أخذ الفتيات جمالهن
لا إهانة

529
00:28:44,489 --> 00:28:45,983
لا فى الواقع هذا مهين نوعا ما

530
00:28:46,074 --> 00:28:47,983
وأحب هذه الرسمة

531
00:28:48,076 --> 00:28:50,863
هذه إيل وودز

532
00:28:51,496 --> 00:28:53,821
اه نعم إيل وودز سمعت عنها

533
00:28:54,040 --> 00:28:58,916
الناظرة هيجنز تتحدث
عنها بإفتتان

534
00:28:59,170 --> 00:29:02,788
نعم إنها خريحة نفس المدرسة وبنت عم مفضلة

535
00:29:02,882 --> 00:29:04,674
هذا هو منزلها بالواقع

536
00:29:05,343 --> 00:29:08,178
لم أكن لأستطيع أن أتكفل بمنزل كهذا
براتب مدرس الجامعة

537
00:29:08,263 --> 00:29:11,133
لهذا أنا سعيد أن إيزى وأنى

538
00:29:11,224 --> 00:29:12,469
لديهما زميلات مثلك
لكى يدرسا بجدية

539
00:29:12,559 --> 00:29:15,762
من المهم أن يعملا بجد لكى يحتفظا
بالمنحة الدراسية

540
00:29:16,855 --> 00:29:21,517
إنهن محظوظات أن لديهن منحة دراسة

541
00:29:23,653 --> 00:29:25,480
إذا حتى نلتقى ثانية

542
00:29:25,572 --> 00:29:28,526
والتى على ما أظن ستكون غدا
فى الإحتفال الراقص

543
00:29:28,617 --> 00:29:31,867
يقولون إنه ستكون الحفلة الأكثر إثارة هذا العام

544
00:29:31,953 --> 00:29:33,364
حفل الخريجين ؟

545
00:29:33,497 --> 00:29:34,991
فى الواقع لم نكن نعلم أنه سيكون هناك
أى إحتفالات من أى نوع

546
00:29:35,081 --> 00:29:36,873
هل نحن مدعوات؟-
بالطبع-

547
00:29:36,958 --> 00:29:39,912
يا إلهى يجب أن تأتو إنها تقليد فى المدرسة

548
00:29:40,003 --> 00:29:41,830
على سطح حمام السباجة فى
السفينة كوين مارى

549
00:29:41,922 --> 00:29:46,334
سباحة سجق مشوى ألعاب نارية

550
00:29:48,261 --> 00:29:52,010
إنها حفلة شاطئ أمريكية عادية

551
00:29:52,099 --> 00:29:56,346
لربما يجدها البرطيانيون المعقدون  مملة

552
00:29:56,436 --> 00:29:59,971
توقفى تبدو رائعة -
إذا ماذا سيرتدى الجميع ؟ -

553
00:30:00,065 --> 00:30:02,852
سأرتدى البيكينى الأبيض

554
00:30:02,943 --> 00:30:06,893
...إذا لبستما رداء سباجة مثير أعدكما

555
00:30:08,157 --> 00:30:09,319
ستكون هناك طرطشة

556
00:30:18,041 --> 00:30:20,118
مرحبا بكما فى حقلة المدرسة سيداتى

557
00:30:20,210 --> 00:30:22,915
ربما أنتِ وكريس يمكنكما لعب الكرة انى

558
00:30:23,422 --> 00:30:25,580
فقط فى إل إيه يمكنك أن تحضرى حفلة
حمام سباجة على سفينة

559
00:30:25,841 --> 00:30:27,549
لماذا لم نحض إلى هنا قبل الان -
هاهو برنامج الحفلة -

560
00:30:27,635 --> 00:30:28,666
شكرا لك

561
00:30:28,761 --> 00:30:30,552
أتسائل كيف يبدو كريس فى زى السباحة

562
00:30:30,638 --> 00:30:31,800
إنها ساحرة

563
00:30:31,889 --> 00:30:33,348
منذ متى تهتمين بالسفن ؟

564
00:30:33,432 --> 00:30:34,547
منذ ان صنعو البروشور وردى

565
00:30:34,642 --> 00:30:36,883
سيداتى لابد أنكما انى وإيزى

566
00:30:36,977 --> 00:30:39,647
إنه لشرف للقائك هل هذا الطريق للحفل

567
00:30:39,730 --> 00:30:41,557
فى الحقيقة الانسة دوناهى أرسلتنى
هنا خصيصا

568
00:30:41,649 --> 00:30:42,894
لكى أرشدكما إلى المكان

569
00:30:42,983 --> 00:30:44,015
من هنا

570
00:30:44,109 --> 00:30:45,983
لقد أصرت على مدخل الشخصيات الهامة

571
00:30:47,196 --> 00:30:48,738
حسنا شكرا لك

572
00:30:53,744 --> 00:30:55,120
لقد كان لطيفا

573
00:30:57,832 --> 00:31:00,073
مدخل الشخصيات الهامة يبدو مظلما

574
00:31:00,167 --> 00:31:02,575
تيفانى هذه
تهتم دائما بأصدقائها

575
00:31:04,588 --> 00:31:06,380
إنها ساطعة كالشمس

576
00:31:06,465 --> 00:31:08,173
أعتقد أنى أسمع الناس يسبحون

577
00:31:15,099 --> 00:31:16,178
ماذا ؟

578
00:31:22,648 --> 00:31:24,724
أنى إيزى

579
00:31:24,817 --> 00:31:28,601
وجهكما مثير للشفقة تقريبا
كطلب المنحة الدراسية

580
00:31:32,116 --> 00:31:35,283
هل تهتمون بشرح الموقف يا فتيات ؟

581
00:31:36,621 --> 00:31:40,369
أنا واثقة أن هناك تبرير لهذا السلوك الطائش

582
00:31:45,463 --> 00:31:49,377
كم هو مهين -
بطرق عديدة -

583
00:31:49,467 --> 00:31:52,551
لم أصدق أن تيفانى مثل الحية لهذه الدرجة

584
00:31:53,054 --> 00:31:54,797
هناك شئ واحد لفعله

585
00:31:55,473 --> 00:31:56,636
حزم الأمتعة

586
00:32:00,019 --> 00:32:02,142
مرحبا يا عزيزاتى لقد عدتم مبكرين

587
00:32:02,730 --> 00:32:05,648
غريزتى الأبوية تخبرنى أن
هناك شيئا ما خطأ

588
00:32:05,900 --> 00:32:07,395
يجب أن نرحل

589
00:32:07,819 --> 00:32:10,144
معذرة ؟ -
سنعود لإنجلترا -

590
00:32:10,238 --> 00:32:12,990
كل من فى المدرسة يعتقد أننا كاذبون

591
00:32:13,992 --> 00:32:15,652
لأننا كاذبون

592
00:32:16,661 --> 00:32:18,986
أبوكما حيران

593
00:32:19,414 --> 00:32:22,119
كل ما أردناه أن نكتسب أصدقاء
وتيفانى سهلت الأمر

594
00:32:22,208 --> 00:32:23,786
إلى أن إكتشفت
اننا طلبة منحة دراسية

595
00:32:23,877 --> 00:32:25,786
ووشت بنا للمدرسة كلها

596
00:32:25,879 --> 00:32:27,254
فى ملابس السباحة

597
00:32:27,339 --> 00:32:29,331
لم تكن تعلم أنكما طلبة منحة ؟

598
00:32:29,424 --> 00:32:31,298
نعم لقد أخفينا الأمر

599
00:32:31,718 --> 00:32:32,797
حسنا أنا اسف

600
00:32:32,886 --> 00:32:35,591
حسنا انا الذى سربت هذا الأمر

601
00:32:36,223 --> 00:32:39,805
أنت من أخبرها ؟-
نعم كيف كنت سأعرف-

602
00:32:39,893 --> 00:32:42,894
ككل ما يهمهم هو
كم معك من المال

603
00:32:42,979 --> 00:32:44,522
وما نوع السيارة التى تركبها

604
00:32:44,606 --> 00:32:46,682
إذا لم تكن مثلهم فإنهم يعتزلونك

605
00:32:47,859 --> 00:32:49,769
كل ما أردناه هو أن ننسجم

606
00:32:49,861 --> 00:32:51,320
وإنظرو إلى أين وصلتم

607
00:32:52,739 --> 00:32:54,447
بالنسبة لفتاتين لا يمكن أن يكونا أكثر تطابقا

608
00:32:54,533 --> 00:32:56,739
أنتم مميزتان مائة فى المائة

609
00:32:57,035 --> 00:33:00,404
لا تدعو المدرسة تغير منك

610
00:33:02,833 --> 00:33:04,707
.... لكن فى البداية يجب أن نعترف

611
00:33:05,711 --> 00:33:08,712
نحن أغبياء تماما

612
00:33:08,797 --> 00:33:11,004
كريس لقد كنت لطيفا بما فيه الكفاية
لمحاولة أن تصادقنا

613
00:33:12,009 --> 00:33:14,630
لكن أعمانا زيف تيفانى

614
00:33:15,888 --> 00:33:17,465
هل يمكنك أن تغفر لنا ؟

615
00:33:21,143 --> 00:33:24,179
أعتقد أن لدينا مكان لواحدة .. إثنين

616
00:33:24,271 --> 00:33:27,723
انى وإيزى هذا فيفيك ومارسى

617
00:33:27,816 --> 00:33:30,652
أنتما أكثر فتاتان (ودرديتان ) رأيتهما فى حياتى

618
00:33:32,529 --> 00:33:33,728
شكرا لكِ

619
00:33:33,822 --> 00:33:35,614
وهذا رينبو =قوس قزح

620
00:33:36,408 --> 00:33:39,445
أعتقد أن والديك كانو مبدعين

621
00:33:39,745 --> 00:33:42,865
لا إنهما من الهيبز

622
00:33:49,797 --> 00:33:53,000
لقد دخل فى عينى

623
00:33:55,344 --> 00:33:58,429
كن على طبيعتك طريس انى خجولة

624
00:33:58,848 --> 00:34:01,136
لسانى ينعقد حولها

625
00:34:01,225 --> 00:34:03,052
إذا أردت أن تخرج مع انى

626
00:34:03,144 --> 00:34:04,389
يجب أن تكون واثقا من نفسك

627
00:34:04,478 --> 00:34:05,759
هذا ما يعجب الفتيات

628
00:34:08,691 --> 00:34:10,565
كريس أنت ظريف جدا

629
00:34:12,612 --> 00:34:14,735
حسنا ساعدينى تظاهرى أنك انى

630
00:34:15,323 --> 00:34:19,320
مرحبا انى أنا

631
00:34:19,410 --> 00:34:22,779
فى حالة أنك لم تلاحظين أنا معجب بكِ

632
00:34:23,122 --> 00:34:26,622
وأعتقد أنكِ

633
00:34:27,168 --> 00:34:30,454
العيون الأكثر

634
00:34:30,963 --> 00:34:32,292
كريس العيون الأجمل

635
00:34:33,508 --> 00:34:34,587
الأمر بسيط

636
00:34:34,676 --> 00:34:37,593
الأمر الجيد أن انى معجبة بك أيضا

637
00:34:37,679 --> 00:34:40,170
لكن إن جرحتها سأكسر رقبتك

638
00:34:40,264 --> 00:34:42,637
حسنا الغداء جاهز

639
00:34:43,518 --> 00:34:46,435
لم أكن أعلم أن حادثة شاى بوسطون كانت خطأنا
(حادثة تاريخية مشهورة)

640
00:34:46,521 --> 00:34:48,478
لماذا يجب علينا أن نتعلم التاريخ

641
00:34:48,565 --> 00:34:50,023
ماذا يعيب المستقبل ؟.

642
00:34:50,733 --> 00:34:54,149
مادام السيد جوردون لا يجبرنى على الحديث علنا
أنا سعيدة

643
00:34:54,237 --> 00:34:56,395
هل  تعرفين كيف تتخلصين من
مشكلة التحدث أمام الناس

644
00:34:56,489 --> 00:34:57,520
أتجنب الناس؟

645
00:34:57,615 --> 00:34:59,026
إنقلى نفسك

646
00:35:00,660 --> 00:35:02,154
هيا انى

647
00:35:03,747 --> 00:35:06,617
أغلقى عينيك

648
00:35:07,834 --> 00:35:11,333
وإفتحى عقلك وإذهبى إلى اللحظة

649
00:35:12,339 --> 00:35:15,790
الأسعد فى حياتك كلها

650
00:35:17,886 --> 00:35:20,175
أنا فى شقتنا فى كانفيلد

651
00:35:20,889 --> 00:35:22,300
إنه الخريف

652
00:35:22,849 --> 00:35:25,008
الأوراق بدأت فى التساقط

653
00:35:26,394 --> 00:35:28,553
أتناول كوبا من الشاى مع والدى

654
00:35:29,189 --> 00:35:30,351
أمى

655
00:35:31,399 --> 00:35:32,894
إيزى

656
00:35:35,445 --> 00:35:38,150
عندما تشعرين بالضغط
فقط إذهبى إلى هذا المكان

657
00:35:38,240 --> 00:35:41,110
شكرا لك سأحاول بكل جهد أ
ن أجرب هذا المرة القادمة

658
00:35:41,201 --> 00:35:42,743
إنه موسم الإهانات

659
00:35:42,828 --> 00:35:45,116
أعرف ما تقصدين كل صباح
يجب على أن أمر خلال

660
00:35:45,205 --> 00:35:47,743
تلك البوابة البيضاء داخل المدرسة ليمر على أسبوعا
اخر من

661
00:35:47,833 --> 00:35:50,121
العقاب من المتكبرين

662
00:35:50,210 --> 00:35:52,037
أمر مهين حقا

663
00:35:52,796 --> 00:35:55,750
لربما هناك طريقة يمكننا بها تحسين الأمر

664
00:35:55,841 --> 00:35:58,546
أشك فى هذا
تيفانى قلبت الجميع ضدنا

665
00:35:58,635 --> 00:36:00,509
عندما نحاول أن نشترك فى شئ يتبجحون علينا بكوننا

666
00:36:00,596 --> 00:36:02,054
أقل حظا منهم

667
00:36:02,139 --> 00:36:03,799
قوتهم فى عددهم

668
00:36:03,891 --> 00:36:06,049
......يجب علينا أن نكون أنفسنا
ونتحد سويا

669
00:36:06,143 --> 00:36:07,970
ونرفض التهديد

670
00:36:08,061 --> 00:36:11,395
حسنا هذا يبدو جيدا لكن أنا بالتأكيد
لا أشعر بنفسى

671
00:36:11,482 --> 00:36:12,976
فى هذا الزى الغبى

672
00:36:13,066 --> 00:36:15,189
نعم أنا أيضا يدعوننى رينبو

673
00:36:15,277 --> 00:36:17,768
لكنى مجرد لمحة زرقاء سخيفة فى الزحام

674
00:36:18,113 --> 00:36:19,524
ربما يمكننا تغيير هذا

675
00:36:19,615 --> 00:36:20,694
كيف؟

676
00:37:00,656 --> 00:37:02,815
ميتز رائع جدا

677
00:37:02,908 --> 00:37:05,400
جاستين فقط لديه زوج
وبالطبع تيفانى هى من إشتراه له

678
00:37:05,786 --> 00:37:07,578
لقد كنت أحلم بهذا الحذاء

679
00:37:07,663 --> 00:37:08,742
تحلم؟

680
00:37:08,831 --> 00:37:10,788
400دولار لزوج من الأحزية

681
00:37:10,917 --> 00:37:12,494
تبدو لى ككابوس

682
00:37:12,585 --> 00:37:13,664
400دولار

683
00:37:16,088 --> 00:37:18,414
مرة أخرى , كان ها على منضدة التخفيضات

684
00:37:18,508 --> 00:37:20,584
وبالطبع ليس عليه تخفيض

685
00:37:21,552 --> 00:37:23,960
إقلبى -
ولوحى-

686
00:37:26,641 --> 00:37:28,052
معذرة

687
00:37:28,142 --> 00:37:31,760
لكن هذه الخامة وضعت بالخطأ
على منضدة التخفيضات

688
00:37:35,108 --> 00:37:37,515
لذا لا يجب أن نعاقب على

689
00:37:37,610 --> 00:37:40,148
خطأ وقع من موظفينك

690
00:37:40,238 --> 00:37:41,981
نحتاج هذه الخامات بشدة

691
00:37:42,323 --> 00:37:44,779
هل ساعدتينا ؟ روث ؟

692
00:37:53,418 --> 00:37:54,912
حسنا حسنا لقد إنتصرتما

693
00:37:55,003 --> 00:37:58,169
سأعطيكما التخفيض فقط
أقفا حركة هز الشعر هذه

694
00:37:58,882 --> 00:38:00,673
إنها مخيفة -
إتفقنا -

695
00:38:15,106 --> 00:38:16,684
هل الجميع جاهزون ؟

696
00:38:17,609 --> 00:38:19,566
دعونا نظهر لوننا الحقيقى

697
00:38:20,028 --> 00:38:21,487
دعونا نفعل هذا

698
00:38:46,930 --> 00:38:49,848
إلى مكتبى حالا

699
00:38:51,476 --> 00:38:56,637
الفقرة 6.2 لا تمنع تزيين الجيبات

700
00:38:57,232 --> 00:38:59,723
خطأ سيتم تصحيحه

701
00:38:59,860 --> 00:39:02,980
على أى حال الفقرة8 مقطع 3

702
00:39:03,071 --> 00:39:05,741
تحدد بدقة أن قميص الزى

703
00:39:05,824 --> 00:39:07,698
يجب أن يكون موحد اللون

704
00:39:08,076 --> 00:39:10,912
لذا لا خيار لدى إلا
أن أرسلكم إلى الحجز

705
00:39:10,996 --> 00:39:13,238
مع كامل الإحترام
حضرة الناظرة

706
00:39:13,332 --> 00:39:16,748
أعتقد أنك تخلطين بين الفقرة 8 قطعة 3

707
00:39:16,835 --> 00:39:19,291
وفقرة 3 مقطع 8

708
00:39:20,089 --> 00:39:21,168
الفقرة 2

709
00:39:22,549 --> 00:39:25,254
تنص أن على أن السراويل يجب أن تكون بألوان سادة

710
00:39:27,304 --> 00:39:28,633
الفقرة 7

711
00:39:28,764 --> 00:39:31,089
الطلاب الذكور يجب أن يلبسوا
ربطات عنق

712
00:39:32,017 --> 00:39:33,559
وهم يفعلون هذا

713
00:39:38,566 --> 00:39:40,891
سمعت أن الناظرة تقريبا
طلبت فرقة الصاعقة

714
00:39:40,985 --> 00:39:43,061
لم تعاقبو؟ -
ولماذا يجب علينا؟-

715
00:39:43,154 --> 00:39:44,778
فى الحقيقة لم نخالف القواعد

716
00:39:44,864 --> 00:39:46,488
نحن نرتدى ملابس تحتال على القواعد

717
00:39:46,574 --> 00:39:48,780
لا أعلم كيف يتم الأمر
لكنه يتم

718
00:39:48,868 --> 00:39:50,741
أريد أن أحتال على القواعد
هلا ساعدتمونى

719
00:39:50,828 --> 00:39:51,859
نعم أنا أيضا

720
00:39:51,954 --> 00:39:53,697
مزيفة مزيفة مزيفة حقيبة مزيفة

721
00:39:53,789 --> 00:39:56,411
لقد سئمت من تقليد الجميع لى

722
00:39:56,500 --> 00:39:57,995
الأمر مرهق

723
00:39:58,794 --> 00:40:00,787
أظن أنك على وشك الحصول على أجازة

724
00:40:02,506 --> 00:40:03,882
ماذا ستفعلين ؟

725
00:40:05,509 --> 00:40:06,920
فرق تسد

726
00:40:07,845 --> 00:40:10,253
ماذا حدث لإبقى أعدائك قريبين

727
00:40:10,348 --> 00:40:12,091
إذهبى وأحضرى غذائى

728
00:40:12,433 --> 00:40:13,808
أراكم بعد الفصل -
حسنا-

729
00:40:13,893 --> 00:40:15,091
وداعا.

730
00:40:15,186 --> 00:40:17,309
زيكم الجديد يبدوا رائعا

731
00:40:17,396 --> 00:40:18,595
شكرا لك

732
00:40:21,651 --> 00:40:23,774
هل تعلمون من الذى تحبه سيلفيا ؟

733
00:40:26,489 --> 00:40:28,113
السد جولدن؟

734
00:40:29,701 --> 00:40:31,610
الفتاة مجنونة به

735
00:40:31,703 --> 00:40:34,454
لكنها لا تملك الشجاعة لتكلمه

736
00:40:34,539 --> 00:40:36,330
لدينا علاج لهذا

737
00:40:37,125 --> 00:40:41,039
... سيلفيا إذار أردت لفت إنتباه فتى

738
00:40:41,129 --> 00:40:42,587
أنا منصتة

739
00:40:43,131 --> 00:40:46,132
... كل ما يأخذه الأمر هو إقلبى-
ولوحى -

740
00:40:46,217 --> 00:40:48,257
طريقة مجربة-
ماذا؟

741
00:40:49,470 --> 00:40:50,846
سيد جولدن

742
00:40:52,599 --> 00:40:54,390
لقد سمعت دون قصد محاضرتك

743
00:40:54,476 --> 00:40:55,934
عن الدستور الأمريكى

744
00:40:56,019 --> 00:40:57,430
لقد تسائلت دوما عن أثر

745
00:40:57,520 --> 00:40:59,596
الحرية المطلقة على اوثيقة حقوقنا

746
00:41:03,777 --> 00:41:05,022
أنا جارى

747
00:41:05,528 --> 00:41:06,726
سيلفيا

748
00:41:07,864 --> 00:41:09,323
نعم نعم

749
00:41:14,162 --> 00:41:15,241
أين والدكما ؟

750
00:41:15,330 --> 00:41:17,239
لديه محاضرة وقد حذرنا أنه سيتأخر

751
00:41:17,332 --> 00:41:19,905
لم أكن لأنهى هذا فى الوقت المناسب
بدون مساعدتك براد

752
00:41:20,168 --> 00:41:21,283
لا مشكلة

753
00:41:22,003 --> 00:41:23,035
مرحبا

754
00:41:23,129 --> 00:41:24,410
مرحبا سلفيا

755
00:41:24,673 --> 00:41:25,835
مرحبا يا شباب

756
00:41:25,924 --> 00:41:27,383
ماذا تفعلون هنا

757
00:41:28,093 --> 00:41:31,711
لقد تأخر والدنا ماذا عنك؟ -
نفس الوضع -

758
00:41:33,765 --> 00:41:37,845
لابد أن والدى عالق فى تداول أوراق
البورصة اليابانية

759
00:41:38,603 --> 00:41:40,726
لقد أرسل البستانى

760
00:41:42,023 --> 00:41:44,146
تصبحون على خير

761
00:41:44,234 --> 00:41:45,728
تصبح على  خيرا يا براد
نراك لاحقا

762
00:41:45,819 --> 00:41:48,392
أراك لاحقا يا براد

763
00:41:48,488 --> 00:41:50,481
ثقى بنا-
لن نخبرا أحدا-

764
00:41:50,574 --> 00:41:52,282
هيا سيلفيا لن نضايقه

765
00:41:52,367 --> 00:41:54,526
براد طالب منحة دراسية

766
00:41:54,828 --> 00:41:56,157
لا يمكن ؟

767
00:41:56,496 --> 00:41:58,655
يطلب أن يعمل الوردية
اليلية معى

768
00:41:58,749 --> 00:42:00,207
لكى يبقى الأمر سرا

769
00:42:00,500 --> 00:42:02,789
لن يعرف أحد سواى؟

770
00:42:05,672 --> 00:42:08,128
لدى موعد الليلة.
مع رجل قوى

771
00:42:08,217 --> 00:42:09,627
سيلفيا؟

772
00:42:10,052 --> 00:42:12,424
أقفلت كل الأبواب
هل أنت جاهزة للذهاب

773
00:42:12,888 --> 00:42:15,509
سنذهب لنرى عرض المومياوات فى المتحف

774
00:42:15,724 --> 00:42:17,005
سأذهب لأدفئ السيارة

775
00:42:18,435 --> 00:42:20,807
لربما الليلة سنصنع تاريخنا

776
00:42:22,940 --> 00:42:25,810
إقلب ولوح دائما تعمل

777
00:42:26,735 --> 00:42:28,313
التاريخ لا

778
00:42:30,781 --> 00:42:31,944
اللعنة

779
00:42:32,032 --> 00:42:35,069
لقد تركت كراسة التاريخ
فى مكتب السيد جولدن

780
00:42:35,160 --> 00:42:36,489
لا تخافى

781
00:42:39,915 --> 00:42:40,994
مفتاح رئيسى

782
00:42:41,083 --> 00:42:43,657
يفتح كل أبواب المدرسة

783
00:42:43,752 --> 00:42:45,211
هيا سأدخلك

784
00:42:45,921 --> 00:42:47,250
هل هذا مسموح به؟

785
00:42:47,339 --> 00:42:49,665
فى الحقيقة فقط لأمور العمل

786
00:42:49,759 --> 00:42:52,250
لكن إذا لم يعمل المفتاح لن يمكنك الدراسة

787
00:42:52,344 --> 00:42:53,755
نحتاج هذه الملاحظات

788
00:42:53,846 --> 00:42:55,589
أحتاج هذه الملاحظات انى

789
00:42:56,182 --> 00:42:57,842
لا أعرف يا شباب

790
00:42:57,933 --> 00:42:59,178
لا بأس انى

791
00:42:59,268 --> 00:43:01,427
سأذهب ما أسوأ شئ يمكن أن يحدث؟

792
00:43:02,396 --> 00:43:03,772
إحترسى لخطواتك إيزى

793
00:43:20,248 --> 00:43:21,790
لقد قلت أن هذا مسموح به

794
00:43:21,874 --> 00:43:24,626
نعم تقنيا لكن لن نشرح هذا له

795
00:43:39,642 --> 00:43:41,101
ليست هنا

796
00:43:41,185 --> 00:43:42,514
ربما أغلق عليها مكتبه

797
00:43:43,062 --> 00:43:44,640
هيا لنذهب إلى هناك

798
00:43:52,322 --> 00:43:54,361
هل هذه هى ؟ -
نعم -

799
00:44:02,165 --> 00:44:04,573
تمت المهمة-
لم يكن أمرا ذا بال انى-

800
00:44:04,667 --> 00:44:06,744
إنتما تشكلان فريقا  جيدا

801
00:44:07,337 --> 00:44:08,997
ليس لديكِ فكرة

802
00:44:10,715 --> 00:44:12,293
ها قد أتى أبى

803
00:44:12,384 --> 00:44:13,664
تصبحون على خير

804
00:44:15,261 --> 00:44:16,839
فتيات -
مرحبا أبى-

805
00:44:16,930 --> 00:44:19,255
كيف كانت المدرسة اليوم؟-
لا بأس-

806
00:44:19,599 --> 00:44:21,093
رائع -

807
00:44:22,310 --> 00:44:25,560
التعديل الأول
تدفع سعر الكامل لمنتجات أرمانى

808
00:44:25,647 --> 00:44:27,225
أو تدفع الضعف لبرادا

809
00:44:27,858 --> 00:44:29,352
إعفاءات صادرات الدولة

810
00:44:29,442 --> 00:44:30,605
صحيح -
حسنا -

811
00:44:30,694 --> 00:44:32,318
التعديل الثانى

812
00:44:33,655 --> 00:44:35,695
تخيل انى فى قميص بلا أكمام

813
00:44:36,867 --> 00:44:37,946
الحق فى حمل السلاح

814
00:44:38,034 --> 00:44:39,233
صح -

815
00:44:39,703 --> 00:44:41,162
التعديل الرابع

816
00:44:41,955 --> 00:44:45,039
انى تتسوق فى موسم التخفيضات فى
هارود

817
00:44:45,125 --> 00:44:46,405
! البحث والمصادرة -
صحيح -

818
00:44:46,501 --> 00:44:48,293
ملاحظات انى جيدة جدا

819
00:44:48,378 --> 00:44:50,086
إنها ذكية حقا

820
00:44:50,631 --> 00:44:51,745
إيزى -
لا مشكلة -

821
00:44:51,840 --> 00:44:53,797
انى إيزى انى

822
00:44:53,884 --> 00:44:56,042
إيزى

823
00:44:56,762 --> 00:44:59,882
كيف حالك يا غدارة ؟-
أستميحك عذرا ؟-

824
00:44:59,973 --> 00:45:02,215
رأيتك أنت وكريس خلف المدرج

825
00:45:02,309 --> 00:45:05,643
تتبادلون الأنفاس = تقبلينه

826
00:45:06,980 --> 00:45:09,020
لا أعلم مالذى تتحدثين عنه ؟-
توقفى عن التمثيل إيزى -

827
00:45:09,108 --> 00:45:10,566
......لكننى لست

828
00:45:11,276 --> 00:45:14,396
فقط حقيرة هى من تسرق حبيب أختها

829
00:45:15,406 --> 00:45:17,612
التعديل الثالث عشر

830
00:45:19,284 --> 00:45:22,369
فقط إنظرى إليهما كم هى سعيدة معه

831
00:45:22,454 --> 00:45:26,238
لقد فعلت أشياء سيئة فى حياتى

832
00:45:26,333 --> 00:45:29,916
لكن هذا أسوأ
الأكثر حقارة

833
00:45:31,213 --> 00:45:32,921
هل تفهم الان؟

834
00:45:33,007 --> 00:45:34,631
نعم نعم

835
00:45:35,718 --> 00:45:39,550
خلال دقائق قليلة
أنتم أيها المحظوظون

836
00:45:40,306 --> 00:45:42,548
ستبدأون الرحلة الرائعة عبر التاريخ

837
00:45:42,641 --> 00:45:44,100
لا تقلقى يا إيزى

838
00:45:44,185 --> 00:45:46,426
على الأقل ستظل واحدة من عائلة
وودز فى المدرسة

839
00:45:46,520 --> 00:45:49,058
عندما ترسبين فى الإمتحان
وتفقدين المنحة

840
00:45:49,148 --> 00:45:51,271
ماذا تعنين؟ -
لا شئ-

841
00:45:51,358 --> 00:45:55,024
لا شئ الأمر فقط أنى سمعت انى تقول

842
00:45:55,112 --> 00:45:58,564
أنها لن تتركك تجريها معكِ
لأسفل

843
00:46:04,413 --> 00:46:06,489
هل إنتهيت من إستعمال البراية

844
00:46:11,921 --> 00:46:13,545
الإمتحان على شك البدء

845
00:46:13,631 --> 00:46:14,746
وداعا

846
00:46:16,634 --> 00:46:18,627
عند العد إلى ثلاثة

847
00:46:18,719 --> 00:46:22,800
يمكنكم أن تقلبو الورقة

848
00:46:24,392 --> 00:46:26,468
2 ,1

849
00:46:29,063 --> 00:46:31,768
لا لا ليس جرس الإنذار

850
00:46:31,858 --> 00:46:33,056
ليس الان

851
00:46:33,484 --> 00:46:35,358
كنت أريد فقط الأنتهاء من الإمتحان

852
00:46:35,445 --> 00:46:37,437
كنت على وشك الحصول على إمتياز

853
00:46:38,114 --> 00:46:39,656
لا -
ماذا ؟-

854
00:46:39,741 --> 00:46:42,148
سوارى أنى أعطتنى إياه

855
00:46:42,243 --> 00:46:43,702
ولم أنزعه قط

856
00:46:43,786 --> 00:46:45,446
ستحزن جدا إذا فقدته

857
00:46:45,538 --> 00:46:47,614
ربما هو فى القاعة هيا سأساعدك
فى البحث عنه

858
00:46:47,707 --> 00:46:49,201
شكرا لك

859
00:46:58,259 --> 00:47:00,252
حسنا يا أولاد
إنذار خاطئ

860
00:47:00,345 --> 00:47:02,172
ليعود الجميع إلى الفصل

861
00:47:02,263 --> 00:47:04,719
مازال لدينا وقت للإمتحان

862
00:47:06,851 --> 00:47:09,425
هذا ليس عادلا سيد جولدن

863
00:47:09,521 --> 00:47:10,932
لقد إستعددنا بقوة من أحل هذا الإمتحان

864
00:47:11,022 --> 00:47:15,435
يجب أن نحصل على الوقت كاملا
لكى نستمتع به

865
00:47:16,528 --> 00:47:17,690
نقطة هامة

866
00:47:17,779 --> 00:47:20,484
سأخبرك ماذا سأفعل هذه المرة فقط

867
00:47:20,574 --> 00:47:24,654
سنستخدم باقى الساعة للدراسة

868
00:47:24,744 --> 00:47:27,580
ثم نأخذ الإمتحان فى الغد

869
00:47:48,894 --> 00:47:51,515
3 ,2,

870
00:47:55,067 --> 00:47:56,644
إبدأو

871
00:48:10,707 --> 00:48:13,495
أوقف اللعب بالقلم
إنك تقودنى للجنون

872
00:48:28,309 --> 00:48:30,182
لا أصدق مدى سرعتك فى الإنتهاء

873
00:48:30,269 --> 00:48:31,680
لربما أخطأت فى البعض

874
00:48:31,770 --> 00:48:33,763
لكن ستظل هذه أفضل درجاتى

875
00:48:33,856 --> 00:48:35,564
سنعلم هذا غدا.

876
00:48:35,649 --> 00:48:37,441
هاتف أوبار رائع جدا.

877
00:48:37,526 --> 00:48:39,483
لديه نظام جى بى إس يا صاحبى

878
00:48:39,570 --> 00:48:42,026
نحن هنا بالظبط-
دعنى أرى -

879
00:48:42,323 --> 00:48:44,446
هل أذنت لك بلمسه ؟

880
00:48:46,243 --> 00:48:47,821
مرحبا إيزى

881
00:48:47,912 --> 00:48:50,782
إذا سئمت من هذا الأسلوب فى المعاملة

882
00:48:50,873 --> 00:48:52,700
نعلم أناس أقل حظا

883
00:48:52,792 --> 00:48:54,618
سيكونون أسعد حظا بمعرفتك

884
00:48:54,710 --> 00:48:57,284
لا أعلم عما تتحدثين

885
00:49:05,012 --> 00:49:08,298
كانت هذه تجربة تعليمية لنا كلنا

886
00:49:09,433 --> 00:49:11,675
كيف إستطعت التفوق على ؟

887
00:49:11,769 --> 00:49:15,019
لن أقول أنه بالوراثة لكن لقد
درست بجدية

888
00:49:15,106 --> 00:49:17,811
لقد أحسنتم جميعا فى هذا الإمتحان

889
00:49:17,900 --> 00:49:19,940
وأحب أن أهنئ الذين

890
00:49:20,027 --> 00:49:22,815
تمكنو من النجاح بنزاهة

891
00:49:22,905 --> 00:49:24,316
لسوء الحظ

892
00:49:25,408 --> 00:49:26,487
لقد خاب أملى

893
00:49:26,576 --> 00:49:30,158
لأنى مضطر أن أعلن أن بيننا غشاشون

894
00:49:34,000 --> 00:49:37,700
انسة وودز سيد لوبيز قفا من فضلكما

895
00:49:39,839 --> 00:49:42,330
انسة وودز واحدة

896
00:49:42,425 --> 00:49:43,670
إيزابيل

897
00:49:50,141 --> 00:49:52,846
أريد منكما أن تتذكرا
ميثاق الشرف الذى وقعتما عليه

898
00:49:52,936 --> 00:49:54,679
عند الإلتحاق بالمدرسة

899
00:49:55,396 --> 00:49:58,350
ما هى عقوبة الغش انسة وودز ؟

900
00:49:58,775 --> 00:49:59,890
الطرد

901
00:49:59,984 --> 00:50:02,522
السيد جولدن إكتشف مفتاح ثلاثى

902
00:50:02,612 --> 00:50:04,818
مكسور فى قفل مكتبه

903
00:50:04,906 --> 00:50:06,815
بعد الإنذار الخاطئ بالأمس

904
00:50:06,908 --> 00:50:09,944
كريس أنت الشخص الوحيد

905
00:50:10,036 --> 00:50:12,907
فى هذه المؤسسة الذى ليده مفتاح كهذا

906
00:50:13,498 --> 00:50:15,158
إذا أخرجت مفتاحك

907
00:50:15,917 --> 00:50:17,826
أنا واثقة أنه يمكننا توضيح الأمر

908
00:50:17,919 --> 00:50:19,627
نعم , بالطبع

909
00:50:19,754 --> 00:50:21,130
هاهو

910
00:50:25,427 --> 00:50:27,218
مفتاحك مكسور أيضا

911
00:50:27,804 --> 00:50:28,967
مؤسف

912
00:50:29,431 --> 00:50:33,215
أنسة وودز أنت وأختك يبدو أنكما تتشاركون
أشياء كثيرة

913
00:50:33,310 --> 00:50:35,018
إنها أفضل صديقاتى

914
00:50:35,395 --> 00:50:37,518
هل تتشاركون زوج من الأساور

915
00:50:37,606 --> 00:50:40,856
الاتى تميل إلى اللون الوردى ؟

916
00:50:40,942 --> 00:50:42,567
نعم يا سيدتى

917
00:50:42,652 --> 00:50:44,063
لكن مؤخرا ضاع منى

918
00:50:44,154 --> 00:50:48,199
السيد جولدن وجده فى مكتبه المغلق -
هذا هو -

919
00:50:48,533 --> 00:50:51,321
نفس المكتب المغلق الذى فيه أسألة وأجوبة إمتحاناتكم

920
00:50:51,411 --> 00:50:53,036
المخزنة على حاسبه

921
00:50:54,331 --> 00:50:58,910
نفس الإجابات التى وجدناها ملصقة
أسفل منضدتك

922
00:51:00,796 --> 00:51:02,420
إيزى

923
00:51:02,506 --> 00:51:04,380
... لقد كان هذا خطئى بالكامل أنا التى

924
00:51:04,466 --> 00:51:07,420
لسوء الحظ ليس لدى أى خيار

925
00:51:07,511 --> 00:51:09,468
....إلا أن أعلن أنكما

926
00:51:09,555 --> 00:51:10,717
إنتظرى

927
00:51:10,806 --> 00:51:12,265
اسفة لم أستطع منعها

928
00:51:12,349 --> 00:51:15,884
معذرة , هذا الأمر لا يخصك بعد

929
00:51:15,978 --> 00:51:17,258
إنه يخصنى

930
00:51:17,354 --> 00:51:19,976
ليس كأخت بل كطالبة

931
00:51:20,065 --> 00:51:23,102
كل طالب فى المدرسة له حقوق

932
00:51:23,193 --> 00:51:26,111
لا يتم طرد طالب إلا بعد عقد جلسة إستماع

933
00:51:26,196 --> 00:51:28,106
أمام هيئة محلفين

934
00:51:28,198 --> 00:51:30,275
شئ يدعى

935
00:51:30,743 --> 00:51:32,071
مجلس محلفى الطلبة

936
00:51:32,161 --> 00:51:33,904
إنها محقة لقد تحققت مرتين

937
00:51:33,996 --> 00:51:36,914
لقد كان لديك وقت فراغ وأنت واقفة بالباب

938
00:51:36,999 --> 00:51:39,455
إنها هنا فى الكتاب

939
00:51:39,543 --> 00:51:43,043
مهما بدا أن المتهمين مذنبين

940
00:51:43,130 --> 00:51:45,621
فإن لديهم الحق فى الدفاع عن أنفسهم

941
00:51:46,509 --> 00:51:48,300
حسنا انسة وودز

942
00:51:48,385 --> 00:51:52,715
إذا كنت تريدين جلسة علنية فستحصلين
عليها

943
00:51:53,891 --> 00:51:55,469
انى نحن أسفون

944
00:51:55,559 --> 00:51:57,303
الجميع يعلم بشأن كريس وإيزى

945
00:51:57,395 --> 00:52:00,146
ماذا؟-
أعتقد ليس الجميع يعرف-

946
00:52:00,231 --> 00:52:03,267
لم أكن لأصدق أنهما سيغشان
لكى يجعلانك تبدين سيئة

947
00:52:03,359 --> 00:52:06,810
إنه لأمر مقرف كيف يتمكن الفتيان
من كسر علاقات أفضل الأصدقاء

948
00:52:06,904 --> 00:52:09,312
حتى الأخوات أفضل الأصدقاء

949
00:52:09,407 --> 00:52:11,067
انى إنتظرى

950
00:52:12,368 --> 00:52:15,155
إذا أردت التحدث نحن هنا من أجلك

951
00:52:16,164 --> 00:52:17,278
من فضلك قفى

952
00:52:17,373 --> 00:52:18,702
لا تصدقين أننا فعلنا هذا ؟

953
00:52:18,791 --> 00:52:21,413
! دعنا نقل أنى سمعت بما فيه الكفاية

954
00:52:26,007 --> 00:52:27,335
الطرد؟

955
00:52:28,009 --> 00:52:29,836
هل فعلت هذا لكى نعود إلى إنجلترا ؟

956
00:52:29,927 --> 00:52:32,679
لم أفعلها أبى -
إذا أخبرينى بما حدث -

957
00:52:32,764 --> 00:52:35,599
ليس هناك شيئا لأقوله لقد درست يجد

958
00:52:35,683 --> 00:52:37,177
ونجحت فى هذا الإمتحان

959
00:52:37,268 --> 00:52:40,139
لكن بما أن حتى أختى لا تصدقنى

960
00:52:40,229 --> 00:52:42,388
فأنا أعلم أنى فى مشكلة كبيرة

961
00:52:44,484 --> 00:52:45,646
انى ؟

962
00:52:46,945 --> 00:52:48,320
انى قولى شيئا

963
00:52:48,404 --> 00:52:50,196
لا أتحدث إلى بنديكت أرنولد
( جنرال فى الحرب الأهلية الأمريكية إشتهر بالخديعة )

964
00:52:50,281 --> 00:52:51,479
هل تعرفين من هو إيزى

965
00:52:51,574 --> 00:52:54,528
أم هل يجب على أن أطبع لك ورقة

966
00:52:57,413 --> 00:52:58,991
لم يكن هناك داع لهذا

967
00:52:59,082 --> 00:53:00,362
لم تحرز قط نتيجة أعلى منى

968
00:53:00,458 --> 00:53:03,543
لقد درست بجد من أجل الإمتحان انى

969
00:53:03,628 --> 00:53:06,878
ولقد كان لديها أفضل مدرس فى التاريخ أنت

970
00:53:07,507 --> 00:53:09,547
هل أنت واثقة  من عدم وجود قدر من الغيرة

971
00:53:09,634 --> 00:53:10,713
هنا على الأرجح

972
00:53:10,802 --> 00:53:13,673
لقد سرقت مجهودى
والفتى الذى أحبه

973
00:53:13,763 --> 00:53:14,926
!كفى

974
00:53:15,599 --> 00:53:20,059
أنظرى أنا أعلم أن هذا الإنتقال
كان صعبا عليكما

975
00:53:20,145 --> 00:53:22,850
لكن لا أصدق أنها ستفعل
أيا من هذه الأشياء

976
00:53:22,939 --> 00:53:24,564
ولا أعتقد أنك ستفعلين هذا أيضا

977
00:53:24,649 --> 00:53:28,101
إيزى أختك أنتما بالفطرة أفضل صديقات

978
00:53:29,821 --> 00:53:31,197
تحدثى إليها

979
00:53:32,240 --> 00:53:34,067
قبل فوات الأوان

980
00:53:43,543 --> 00:53:45,869
هل تقسمين أنكِ لم تفعليها

981
00:53:45,962 --> 00:53:48,418
أقسم بفستانى الزهرى

982
00:53:49,091 --> 00:53:50,289
الذى وجته فى التخفيضات وله

983
00:53:50,384 --> 00:53:51,463
رقبة عالية

984
00:53:52,761 --> 00:53:54,006
نعم هذا

985
00:53:56,223 --> 00:53:57,717
لم أكذب عليك قط انى

986
00:53:57,808 --> 00:54:00,928
ولن أفعل أبدا

987
00:54:03,605 --> 00:54:05,100
... كريس أقسم أننى لم

988
00:54:05,190 --> 00:54:07,397
ليس علينا التححدث عن هذا

989
00:54:07,985 --> 00:54:09,977
تيفانى ظنت أننى أنتِ,

990
00:54:10,446 --> 00:54:12,522
وأخبرتنى أننى فظيعة لأننى قبلت كريس

991
00:54:12,614 --> 00:54:14,322
خلف المدرجات

992
00:54:14,700 --> 00:54:16,075
أعلم هذا الان

993
00:54:16,910 --> 00:54:18,239
لا بأس

994
00:54:18,328 --> 00:54:20,451
ليس حسنا لأنه كذب

995
00:54:20,539 --> 00:54:23,244
أنا لست مع كريس هذا لم يحدث أبدا

996
00:54:24,918 --> 00:54:28,122
يا إلهى تيفانى تلاعبت بنا تماما

997
00:54:29,256 --> 00:54:31,379
لابد أنها علمت أننى أنا

998
00:54:32,051 --> 00:54:35,467
تظاهرت أننى أنت لتفرق بيننا

999
00:54:35,554 --> 00:54:36,930
يا لها من بقرة

1000
00:54:38,974 --> 00:54:41,975
لكن ربما أننا بقرتان أكبر لأننا تكرناها

1001
00:54:42,061 --> 00:54:43,223
تقريبا

1002
00:54:50,027 --> 00:54:52,814
انى لا استطيع أن أحارب هيجنز بدونك

1003
00:54:52,905 --> 00:54:54,565
لن يجب عليك هذا

1004
00:54:56,325 --> 00:54:57,654
انا معكِ

1005
00:54:58,494 --> 00:54:59,657
دائما

1006
00:55:03,082 --> 00:55:05,620
نوعا ما أنت مدينة لكريس بإعتذار أيضا

1007
00:55:06,460 --> 00:55:08,500
نعم أشعر بسخافتى

1008
00:55:09,505 --> 00:55:10,584
سأعقد معك إتفاق

1009
00:55:10,673 --> 00:55:14,172
أنقذينى من هذا الأمر
وسأحرص على أن يسألك كريس للخروج معه

1010
00:55:25,938 --> 00:55:27,433
هل غششت ؟

1011
00:55:29,233 --> 00:55:30,776
بالطبع لا

1012
00:55:32,153 --> 00:55:34,858
إذا انا اسفة لأننى ظننت أنك فعلت

1013
00:55:36,074 --> 00:55:38,991
بالنسبة لفتاة لا تخطئ غالبا
لقد أخطأت كثيرا مؤخرا

1014
00:55:40,954 --> 00:55:42,496
لكن لن أخطئ ثانية

1015
00:55:47,794 --> 00:55:49,917
أشكركم جميعا للوقوف بجانبنا

1016
00:55:50,004 --> 00:55:52,377
لا أحد فى المدرسة يكلمنا حتى

1017
00:55:55,969 --> 00:55:57,546
لسنا هكذا

1018
00:55:57,637 --> 00:56:00,128
إذا قلتِ أنك لم تغشين فنحن نصدقك

1019
00:56:00,890 --> 00:56:04,141
حتى أنا صدقت أنهما مذنبين
حتى سمعت باقى القصة

1020
00:56:04,227 --> 00:56:07,643
حسنا لدينا حتى الجمعة لنثبت برائتكما

1021
00:56:08,273 --> 00:56:10,016
الجميع يعلم ماذا سيفعل

1022
00:56:11,484 --> 00:56:12,895
جاهزون -
تفرقو-

1023
00:56:43,517 --> 00:56:44,679
نريد أن نعلم كم من السهل

1024
00:56:44,768 --> 00:56:47,389
فتح حقيبتك

1025
00:56:47,771 --> 00:56:49,514
تبدو مؤمنة تماما

1026
00:56:51,400 --> 00:56:53,060
هناك طالبة واحدة اخرى

1027
00:56:53,151 --> 00:56:55,939
أعرفها تجمل نفس الحقيبة.

1028
00:56:56,029 --> 00:56:57,274
تيفانى

1029
00:56:57,781 --> 00:56:59,110
إلى الغد إذا

1030
00:56:59,616 --> 00:57:01,111
الحقيبة يا شارلز

1031
00:57:02,953 --> 00:57:05,954
هل تتذكرين حقائبنا

1032
00:57:06,039 --> 00:57:07,831
المثيرة

1033
00:57:07,916 --> 00:57:09,743
كان معهما مفتاح

1034
00:57:09,835 --> 00:57:11,033
... وعندما ضيعت مفتاحك

1035
00:57:11,128 --> 00:57:13,334
إستخدمنا مفتاحك لفتح حقيبتى

1036
00:57:13,422 --> 00:57:15,877
المفتاح فتح الحقيبتين

1037
00:57:17,760 --> 00:57:18,958
حقائب مثيرة

1038
00:57:19,053 --> 00:57:21,591
هل لديك أى شئ يا فيفيك

1039
00:57:21,680 --> 00:57:25,180
لم نجد شيئا

1040
00:57:25,601 --> 00:57:29,681
لطن وجدنا بقعة حمرا ونعتقد أنها دم.

1041
00:57:29,772 --> 00:57:32,477
... بما أننا لا نناقش جريمة قتل

1042
00:57:33,150 --> 00:57:36,021
أعترف أنه ليس لدينا أدلة

1043
00:57:36,111 --> 00:57:38,649
كل ما لدينا هو بقعة

1044
00:57:38,739 --> 00:57:41,657
لكن فى بعض الأحيان محام رائع

1045
00:57:41,742 --> 00:57:43,402
يمكنه أن يستغل الظروف المتاخة

1046
00:57:43,494 --> 00:57:47,077
كيف يمكن لفتى يعمل فى محل القهوة
أن يساعدنا

1047
00:57:47,164 --> 00:57:48,991
!محام

1048
00:57:49,083 --> 00:57:50,363
والذى لا نملكه

1049
00:57:50,459 --> 00:57:52,368
كنت أتحدث عنك إيزى

1050
00:57:52,461 --> 00:57:55,213
لا يوجد محامى فى العالم
أفضل منك

1051
00:57:55,297 --> 00:57:57,089
خصوصا وأنا أساعدك

1052
00:57:57,174 --> 00:57:59,167
وفريقن القانونى الخارق

1053
00:58:00,553 --> 00:58:03,091
ان نعم بالطبع

1054
00:58:06,642 --> 00:58:08,302
ليقف الجميع

1055
00:58:10,396 --> 00:58:13,765
أعلن إنعقاد جلسة الإستماع

1056
00:58:13,858 --> 00:58:15,518
يمكنكم الجلوس

1057
00:58:17,779 --> 00:58:20,270
هه هى قضية مدرسة الباسفيك الإعدادية

1058
00:58:20,364 --> 00:58:22,238
ضد الانسة وودز والسيد لوبيز

1059
00:58:22,867 --> 00:58:27,328
الجريمة التعدى على الممتلكات الاقنحام والغش

1060
00:58:28,164 --> 00:58:30,121
هل المتهمون حاضرون

1061
00:58:30,667 --> 00:58:32,493
نحن حاضرون حضرة الناظرة هيجنز

1062
00:58:32,585 --> 00:58:34,661
ومن سيدافع عنك انسة وودز

1063
00:58:34,754 --> 00:58:37,327
انا إيزابيل وودز سأمثل

1064
00:58:37,423 --> 00:58:39,879
نفسى والسيد لوبيز

1065
00:58:39,968 --> 00:58:42,589
بمساعدة وإستشارة أختى

1066
00:58:42,679 --> 00:58:44,470
انسة انابيل وودز

1067
00:58:47,308 --> 00:58:49,265
والإدعاء

1068
00:58:50,687 --> 00:58:53,012
تيفانى دوناهيو وجاستين ويتلى

1069
00:58:53,106 --> 00:58:55,858
بمساعدة مساعدتنا  القانونية

1070
00:58:55,942 --> 00:58:57,436
اشلى ميدوز

1071
00:58:57,861 --> 00:58:59,569
سنمثل بتواضع

1072
00:58:59,654 --> 00:59:01,943
الطلاب فى باسيفيك وودز

1073
00:59:02,699 --> 00:59:04,442
لا ترتاحو

1074
00:59:04,534 --> 00:59:05,732
لن يستغرق هذا وقتا طويلا

1075
00:59:11,499 --> 00:59:14,833
الإدعاء يطلب السيد جولدن

1076
00:59:15,921 --> 00:59:19,206
نعم هذا هو المفتاح الذى وجدته فى
مكتبى

1077
00:59:20,550 --> 00:59:23,670
هل يمكنك أن تخبرنى هل
هذا النصف يماثله

1078
00:59:26,139 --> 00:59:27,883
نعم

1079
00:59:27,974 --> 00:59:30,512
عل حد علمك

1080
00:59:33,355 --> 00:59:37,933
كم مفتاح من هذه العينة فى المدرسة

1081
00:59:38,402 --> 00:59:39,777
واحد فقط

1082
00:59:39,861 --> 00:59:43,112
وهذا المفتاح يخص من؟

1083
00:59:43,657 --> 00:59:45,365
يخص كريس لوبيز

1084
00:59:47,828 --> 00:59:52,122
هل يمكنك أن تخبرنى ما هذا ؟

1085
00:59:52,499 --> 00:59:54,955
هذه لفافة الغش

1086
00:59:55,043 --> 00:59:56,835
والتى فيها إجابات إمتحان التاريخ

1087
00:59:56,920 --> 00:59:58,960
وأين وجدتها ؟

1088
00:59:59,047 --> 01:00:02,132
وجتها ملصقة تحت منضدة انسة وودز

1089
01:00:03,552 --> 01:00:05,710
هل يمكنك أن تشير إليها

1090
01:00:05,804 --> 01:00:08,758
إنها التوأم بذيل الحصان

1091
01:00:09,558 --> 01:00:13,093
هل كان هناك شئ غير عادى

1092
01:00:13,854 --> 01:00:16,262
فى مكتبك فى اليوم محل المناقشة

1093
01:00:16,357 --> 01:00:18,064
هناك السوار

1094
01:00:19,485 --> 01:00:21,608
هذا السوار؟

1095
01:00:22,071 --> 01:00:24,692
وأين وجدت هذا ؟

1096
01:00:24,782 --> 01:00:26,821
على أرض مكتبى

1097
01:00:29,370 --> 01:00:32,489
يبدو أننى رأيت هذا السوار فى مكان ما من قبل

1098
01:00:33,415 --> 01:00:36,203
انى وودز لديك

1099
01:00:36,293 --> 01:00:38,333
واحد مثل هذا تماما

1100
01:00:39,004 --> 01:00:42,504
....وإيزى وودز

1101
01:00:42,591 --> 01:00:43,872
إنه ملكى

1102
01:00:45,428 --> 01:00:47,136
هذا غريب

1103
01:00:47,221 --> 01:00:48,252
لا مزيد من الأسئلة

1104
01:00:49,974 --> 01:00:52,595
إيزابيل وودز يمكنك عرض قضيتك

1105
01:00:57,857 --> 01:01:01,522
موديل جديد أحدث صيحة

1106
01:01:01,611 --> 01:01:04,611
وهناك طالب واحد اخر فقط لديه واحد

1107
01:01:04,697 --> 01:01:07,532
فليلاحظ المجلس أن ممثلة الإدعاء لديها واحد اخر

1108
01:01:07,617 --> 01:01:11,282
تضعها تحت المنضدة

1109
01:01:12,705 --> 01:01:15,955
انسة دوناهى هل يمكنك أن تعطينى مفتاحك

1110
01:01:16,042 --> 01:01:17,833
بالطبع أنا أعترض

1111
01:01:17,919 --> 01:01:19,543
هذا سخف

1112
01:01:19,629 --> 01:01:22,713
أعطيها المفتاح ودعيننا ننتهى من هذا الأمر

1113
01:01:25,927 --> 01:01:27,504
كما سأبين لكم

1114
01:01:27,595 --> 01:01:31,463
هذه النوعية من الحقائب
تأتى بمفتاح

1115
01:01:31,557 --> 01:01:34,393
تفتح على بعضها

1116
01:01:34,477 --> 01:01:36,220
من نفس الحقائب

1117
01:01:40,942 --> 01:01:44,393
مما يثبت أن أى شخص لديه هذا النوع

1118
01:01:44,487 --> 01:01:47,607
كان يمكنه إستخدام المفتاح ليفتح شنطة كريس

1119
01:01:47,699 --> 01:01:49,608
أقصد السيد لوبيز

1120
01:01:49,701 --> 01:01:53,948
ويسرق مفتاحه الرئيسى ويرتكب الجريمة

1121
01:01:55,081 --> 01:01:57,370
هذا مفتاح حقيبتى

1122
01:01:57,459 --> 01:01:59,368
... هل أنت يائسة إلى حد

1123
01:01:59,461 --> 01:02:02,415
أنا بكل بساطة أوضح الحقائق

1124
01:02:04,549 --> 01:02:06,589
هل تنقلت حقيبتى لوحدها

1125
01:02:06,676 --> 01:02:07,957
وزرعت اللفافة أسفل درجك ؟

1126
01:02:08,053 --> 01:02:10,259
أكملى انسة وودز

1127
01:02:10,347 --> 01:02:12,635
الدفاع يطلب السيد ويتلى

1128
01:02:13,475 --> 01:02:15,432
يمكنك أن تدعينى جاستن يا حلوة

1129
01:02:15,518 --> 01:02:17,595
وأنت يمكنك أن تدعونى انسة وودز

1130
01:02:17,687 --> 01:02:20,059
أين كنت

1131
01:02:20,148 --> 01:02:23,600
قبل إنطلاق إنذار الحريق

1132
01:02:23,985 --> 01:02:26,108
كنت فى مؤخرة الفصل

1133
01:02:26,196 --> 01:02:27,820
أبرى قلمى

1134
01:02:27,906 --> 01:02:29,069
هل انتهيت من البراية ؟

1135
01:02:29,741 --> 01:02:31,401
بجانبك

1136
01:02:33,078 --> 01:02:34,952
هذه حقيقة

1137
01:02:38,875 --> 01:02:41,627
أريد أن أتشاور مع مستشارى

1138
01:02:47,759 --> 01:02:49,467
والان ماذا ؟ كان هذا كل ما لدينا

1139
01:02:49,553 --> 01:02:50,798
بصمات الأصابع ؟

1140
01:02:50,887 --> 01:02:53,379
هذا غير حاسم سيضحكون علينا

1141
01:02:53,473 --> 01:02:54,636
لقد إنتهيت

1142
01:02:54,725 --> 01:02:56,552
ليس لدينا شئ مقنع

1143
01:02:56,643 --> 01:02:59,134
يمكننا الإستسلام

1144
01:02:59,229 --> 01:03:01,138
شكرا على المساعدة

1145
01:03:01,231 --> 01:03:03,058
إنه لعار أليس كذلك

1146
01:03:03,150 --> 01:03:05,605
أن نهزم بواسطة هذا الأبله

1147
01:03:05,694 --> 01:03:07,853
الذى يرتدى حذاء بأربعمائة دولار

1148
01:03:13,827 --> 01:03:16,318
يا إلهى صور فيفيك

1149
01:03:17,790 --> 01:03:20,459
بالطبع هذا منطقى

1150
01:03:20,542 --> 01:03:22,120
لقد شارف وقتكم على النفاذ يا سيدى

1151
01:03:22,211 --> 01:03:23,705
إذا كنتن جاهزات لإنهاء هذا الان

1152
01:03:23,796 --> 01:03:26,631
كلنا جاهزون

1153
01:03:26,715 --> 01:03:28,210
ل تأجيل

1154
01:03:28,300 --> 01:03:29,711
لا يمكنك

1155
01:03:30,302 --> 01:03:34,763
تحت فقرة 8 مسموح لنا بواحدة يا سيدتى

1156
01:03:39,145 --> 01:03:40,390
مزقو هذا المكان فى البحث

1157
01:03:40,479 --> 01:03:42,271
يجب أن نبحث عن الصور

1158
01:03:42,356 --> 01:03:45,310
التى فيها البقعة الحمراء تحت مكتب السيد جولد

1159
01:03:45,401 --> 01:03:46,681
حصلت عليهم

1160
01:03:50,448 --> 01:03:51,942
على الأرض

1161
01:03:52,033 --> 01:03:53,741
بقع

1162
01:03:53,826 --> 01:03:57,242
بقع أحذية جاستين النادرة

1163
01:03:57,330 --> 01:03:59,536
إنظرى إلى هذه بجانب جريدة السيد جولدن

1164
01:03:59,624 --> 01:04:01,082
وبها تاريخ اليوم

1165
01:04:01,167 --> 01:04:02,875
هذا الدليل لديه توقيته الخاص

1166
01:04:02,960 --> 01:04:04,585
سينهى هذا الأمر

1167
01:04:06,464 --> 01:04:08,088
لكى أحتفظ به

1168
01:04:14,722 --> 01:04:15,837
إنظرو

1169
01:04:18,059 --> 01:04:20,728
ربما ليسو هادئين كما يبدو فى المحكمة

1170
01:04:21,229 --> 01:04:22,509
دعونا نذهب

1171
01:04:25,066 --> 01:04:27,557
سجب أن ندفع جاستين للإنهيار على المنصة

1172
01:04:27,652 --> 01:04:30,736
سنجعله ينهار مثل

1173
01:04:30,822 --> 01:04:32,150
قلمى

1174
01:04:43,293 --> 01:04:45,416
إستمتعى بالمدرسة العامة

1175
01:04:48,923 --> 01:04:50,086
مرحبا

1176
01:04:55,555 --> 01:04:57,014
Where is she?

1177
01:04:59,350 --> 01:05:00,893
أين هى ؟

1178
01:05:00,977 --> 01:05:03,931
أعيد إنعقاد الجلسة

1179
01:05:04,481 --> 01:05:05,560
هيا

1180
01:05:05,649 --> 01:05:06,763
أين إيزى

1181
01:05:06,858 --> 01:05:07,937
انى يجب أن تقومى بهذا

1182
01:05:08,026 --> 01:05:09,271
الوقت ينفذ

1183
01:05:09,361 --> 01:05:10,559
لا أستطيع

1184
01:05:10,654 --> 01:05:12,196
ليس أمام كل هؤلاء

1185
01:05:12,280 --> 01:05:13,359
حسنا ؟

1186
01:05:15,450 --> 01:05:18,071
انسة وودز إذا لم يكن هناك شيئا لتضيفينه

1187
01:05:18,161 --> 01:05:21,198
سأفترض أن الدفاع إنتهى

1188
01:05:21,289 --> 01:05:23,282
ويمكننا النطق بالحكم

1189
01:05:23,375 --> 01:05:26,292
هيا انى لديك الدليل

1190
01:05:31,383 --> 01:05:34,467
إذهبى إلى المكان السعيد

1191
01:05:45,188 --> 01:05:46,564
انسة وودز؟

1192
01:05:48,275 --> 01:05:49,686
دقيقة واحدة إذا سمحتِ؟

1193
01:05:50,485 --> 01:05:52,028
سأحضر إيزى

1194
01:06:08,504 --> 01:06:10,710
للسجل سيدتى

1195
01:06:10,798 --> 01:06:13,585
مساعدتى انى

1196
01:06:15,552 --> 01:06:17,426
فاجئتنى للأسف

1197
01:06:17,513 --> 01:06:20,218
ولن تساعدنى الان

1198
01:06:21,183 --> 01:06:24,682
لذا إذا سمحت المحكمة

1199
01:06:24,770 --> 01:06:27,605
انا إيزابيل وودز

1200
01:06:29,942 --> 01:06:33,192
أريد أن أستدعى السيد ويتلى

1201
01:06:34,029 --> 01:06:36,699
مرة احدة فقط
إغفر لى أنا شقراء

1202
01:06:37,950 --> 01:06:40,785
أين كنت عندما إنطلق الإنذار ؟

1203
01:06:42,830 --> 01:06:45,582
هل يسمعنى أحدا ؟

1204
01:06:48,544 --> 01:06:51,913
هل تعرف ماركة أحذية إسمها ماتز

1205
01:06:52,757 --> 01:06:54,548
لا أتابع الموضة

1206
01:06:54,633 --> 01:06:56,875
لست بحاجة لست بهذه التفاهة

1207
01:06:57,720 --> 01:07:00,293
ماتز ماركة شهيرة جدا من الكاوتشات

1208
01:07:00,389 --> 01:07:02,216
أحذية

1209
01:07:02,308 --> 01:07:03,719
سيلاحظ المجلس

1210
01:07:03,809 --> 01:07:07,558
أن السيد ويتلى يلبس زوجا من هذا النوع

1211
01:07:07,647 --> 01:07:09,057
هل ترينا واحدا ؟

1212
01:07:09,148 --> 01:07:11,556
أيا كان ما يريحك يا شقراء

1213
01:07:21,369 --> 01:07:23,575
اخر تصميمات متز

1214
01:07:23,663 --> 01:07:25,988
تأتى فى لون أحمر دموى

1215
01:07:26,082 --> 01:07:27,245
أحد الألوان التى

1216
01:07:27,333 --> 01:07:29,741
بدأ الطلاب فى لبسها

1217
01:07:29,836 --> 01:07:31,875
منذ ان تعلم الطلاب أن يلبسو ويحتالو على
الميثاق

1218
01:07:34,924 --> 01:07:38,340
ولأنهم مدهونو باليد

1219
01:07:38,428 --> 01:07:41,594
فإنهم يتركون ورائهم بقعة مميزة للغاية

1220
01:07:41,681 --> 01:07:42,844
كريس

1221
01:07:46,227 --> 01:07:48,718
من فضلك بقعة ؟

1222
01:07:49,105 --> 01:07:52,023
هذا كما هو واضح إفراط فى مشاهدة المسلسلات

1223
01:08:05,872 --> 01:08:08,992
سيد ويتلى هل دخلت من قبل ل

1224
01:08:09,084 --> 01:08:11,242
مكتب السيد
جولدن

1225
01:08:11,336 --> 01:08:12,499
لا

1226
01:08:12,587 --> 01:08:14,046
هل أنت متأكد ؟

1227
01:08:14,631 --> 01:08:15,794
تماما

1228
01:08:15,882 --> 01:08:21,173
إذا هل تشرح لى كيف

1229
01:08:21,263 --> 01:08:23,006
حدثت نفس البقعة فى مكتبه ؟

1230
01:08:24,307 --> 01:08:25,552
أعترض

1231
01:08:25,642 --> 01:08:28,560
أى بقعة مماثلة ؟

1232
01:08:32,023 --> 01:08:34,859
شنطتى لدى أدوات فى شنطتى

1233
01:08:36,862 --> 01:08:38,404
إذا سمحت المحكمة

1234
01:08:38,488 --> 01:08:42,616
فإن الدفاع يحب أن يقدم
دلائل مصورة

1235
01:08:45,329 --> 01:08:46,609
لدى شنطة إيزى

1236
01:08:48,832 --> 01:08:50,659
هذه شنطة انى

1237
01:08:52,294 --> 01:08:55,046
يبدو أننى ضيعت الصور

1238
01:08:55,130 --> 01:08:58,665
هل الدفاع لديه أى أسألة أخرى ؟

1239
01:08:58,759 --> 01:09:00,502
لديه تدريب

1240
01:09:01,929 --> 01:09:03,174
رائع

1241
01:09:04,723 --> 01:09:09,515
سيد ويتلى أى مركز تحتله فى لعبة
لاكروس

1242
01:09:13,023 --> 01:09:14,767
أى مركز؟

1243
01:09:16,819 --> 01:09:18,811
أعبر معذرة

1244
01:09:22,408 --> 01:09:25,112
الناظرة..دعونى أقرر أن الانسة وودز قد سخرت
...بما فيه

1245
01:09:26,370 --> 01:09:28,113
حسنا لقد عدت

1246
01:09:29,540 --> 01:09:32,873
اسفة حسنا حسنا لقد عدت

1247
01:09:32,960 --> 01:09:36,495
أحتاج دقيقة للتشاور مع مستشارى

1248
01:09:38,132 --> 01:09:41,750
أين كنت تبدين فظيعة

1249
01:09:41,844 --> 01:09:44,050
قصة طويلة

1250
01:09:44,930 --> 01:09:46,722
ماذا فعلت بشعرك؟

1251
01:09:46,807 --> 01:09:50,223
كنت ألعب دورك

1252
01:09:50,311 --> 01:09:53,478
وجاهزة أن أعيد هذا كله لك

1253
01:09:53,564 --> 01:09:55,391
انى لقد وصلتِ لهذا الحد

1254
01:09:55,483 --> 01:09:58,567
وقد عالجتِ خوفك من التحدث أمام الناس

1255
01:09:58,653 --> 01:10:00,277
لذا أكملى

1256
01:10:05,326 --> 01:10:08,078
أريد أن أستدعى السيد جولدن

1257
01:10:09,038 --> 01:10:12,074
هل تميز هذه الصور ؟

1258
01:10:12,750 --> 01:10:16,830
هذا مكتبى وهذه جريدتى

1259
01:10:19,507 --> 01:10:22,710
هل إقتحمتِمكتب السيد جولدن ثانية

1260
01:10:22,802 --> 01:10:25,554
لتقومى بالتصوير ؟

1261
01:10:25,638 --> 01:10:28,260
هذه جريمة خطرة جدا

1262
01:10:42,780 --> 01:10:46,149
سيدتى لقد أعطيت لهم الإذن

1263
01:10:47,243 --> 01:10:49,734
بالدخول لمكتبى

1264
01:10:52,373 --> 01:10:54,615
أكملى انسة وودز

1265
01:10:54,709 --> 01:10:59,371
أريد أن أعيد إستدعاء السيد ويتلى

1266
01:11:00,131 --> 01:11:02,836
هل سمعت بشفرةأوبار

1267
01:11:04,094 --> 01:11:05,967
أسطورة محلية ربما

1268
01:11:06,054 --> 01:11:09,470
هناك إشاعة أن مصممى أوبار للإلكترونيات

1269
01:11:09,557 --> 01:11:10,637
لديهم شفرة

1270
01:11:10,725 --> 01:11:14,059
هذه الشفرة تسمح لهم بالولوج

1271
01:11:14,145 --> 01:11:16,352
على أى حاسب فى المدرسة

1272
01:11:17,148 --> 01:11:18,311
ومن ثم ؟

1273
01:11:18,400 --> 01:11:20,973
ماذا أعرف أنا عن شركة أوبار

1274
01:11:24,406 --> 01:11:26,612
أغلق ع=هاتفك سيد ويتلى

1275
01:11:28,201 --> 01:11:30,988
هذا هاتف لطيف من شركة أوبار

1276
01:11:35,667 --> 01:11:37,707
لقد حصلت عليه للتو
لم أكن أعرف

1277
01:11:37,794 --> 01:11:40,036
أدخلى فى الموضوع انسة وودز

1278
01:11:40,130 --> 01:11:41,624
هذا أخيرا بدا يصبح مثير للإهتمام

1279
01:11:41,715 --> 01:11:44,206
هذا الهاتف رائع

1280
01:11:44,301 --> 01:11:45,760
لكن كيف حصلت على  واحد

1281
01:11:45,844 --> 01:11:48,845
بما أنهم لن يطرحو
للبيع قبل عام كامل

1282
01:11:48,931 --> 01:11:50,129
لدى إتصالاتى

1283
01:11:50,224 --> 01:11:53,593
إتصالات مثل تيفانى دوناهيو

1284
01:11:55,646 --> 01:11:59,145
لقد سأتلك سؤالا

1285
01:11:59,233 --> 01:12:02,767
هل تيفانى هى من أعطتك هذا الهاتف

1286
01:12:02,861 --> 01:12:04,770
ليس لدى فكرة عما تتحدثين عنه

1287
01:12:04,863 --> 01:12:08,908
هى إتصالاتك لكنها لم تعطه
لك هكذا لقد كان هناك ثمنا

1288
01:12:08,992 --> 01:12:12,492
I submit to this court
that you never sharpen your own penciI.

1289
01:12:12,579 --> 01:12:16,529
أنا أشهد أمام المدرسة أنك لا تبرى قلمك
بنفسك أبدا

1290
01:12:16,625 --> 01:12:20,670
لذا عندما إنحنى السيد جولدن ليبحث
عن ساعته كما إعتاد

1291
01:12:20,754 --> 01:12:22,213
تسللت أنت للخارج

1292
01:12:25,551 --> 01:12:27,793
لقد كنت أنت من أطلق إنذار الحريق

1293
01:12:29,096 --> 01:12:32,679
فى وقت مبكر تيفانى أعطتك مفتاحها

1294
01:12:32,766 --> 01:12:35,554
نفس المفتاح الذى يفتح
حقيبة كريس

1295
01:12:35,644 --> 01:12:38,218
إستخدمته لتفتح حقيبة كريس

1296
01:12:38,314 --> 01:12:41,019
وتسرق المفتاح الثلاثى

1297
01:12:41,108 --> 01:12:43,184
بينما كنا فى الخارج من أجل الإنذار

1298
01:12:43,277 --> 01:12:45,982
عدت أنت لمكتب السيد جولدن

1299
01:12:46,072 --> 01:12:48,397
لقد إستخدمت أوبار كود الذى أعطتك تيفانى إياه

1300
01:12:48,491 --> 01:12:52,405
لكى تسرق الإجابات ,

1301
01:12:52,495 --> 01:12:56,575
والتى  صغرتها وطبعتها

1302
01:12:56,666 --> 01:12:59,583
وتركت البقعة

1303
01:12:59,669 --> 01:13:02,954
ثم كسرت مفتاح لكى ترمى بالتهمة عليه

1304
01:13:03,047 --> 01:13:05,799
بينما كانت تيفانى تتحدث عن تأجيل الإمتحان

1305
01:13:05,883 --> 01:13:08,042
لصقت الإمتحان أسفل منضدة إيزى

1306
01:13:08,135 --> 01:13:10,424
أقصد منضدتى

1307
01:13:10,513 --> 01:13:12,671
بعد إعداة المفتاح لحقيبة كريس

1308
01:13:12,765 --> 01:13:15,137
لقد كان لديك وقت كافى لتنضم لتيفانى

1309
01:13:15,226 --> 01:13:17,017
وكشفتم فعلكم القبيح

1310
01:13:17,103 --> 01:13:19,428
بما أن لديك إجابات الأسئلة بالفعل

1311
01:13:19,522 --> 01:13:21,265
قلت لماذا لا أستخدمهم

1312
01:13:21,357 --> 01:13:24,275
هذه درجتك الأولى .طوال هذا الترم

1313
01:13:40,418 --> 01:13:41,581
صحيح؟

1314
01:13:42,420 --> 01:13:43,535
صحيح

1315
01:13:43,630 --> 01:13:44,744
كفى

1316
01:13:44,839 --> 01:13:46,666
أوقفو التكتكة

1317
01:13:46,758 --> 01:13:48,133
حسنا أنا فعلتها

1318
01:13:49,469 --> 01:13:50,963
وتيفانى دفعت لى بالهاتف

1319
01:13:51,679 --> 01:13:53,506
هل ستفصج عن الأمر هكذا ؟

1320
01:13:53,598 --> 01:13:55,507
هل أنت أبله ؟

1321
01:13:55,600 --> 01:13:59,016
هل تركت شقراء تهزمك ؟

1322
01:13:59,104 --> 01:14:00,977
أنت مثير للشفقة

1323
01:14:10,282 --> 01:14:11,562
حسنا ماذا لو فعلتها

1324
01:14:11,658 --> 01:14:14,066
حسنا أنا فعلتها من يهتم ؟

1325
01:14:14,160 --> 01:14:17,861
عائلتى تملك المقاعد التى تجلسون عليها

1326
01:14:17,956 --> 01:14:19,415
وهذا يسرى عليك أيضا

1327
01:14:19,499 --> 01:14:20,744
هل لديك مشكلة معى؟

1328
01:14:20,834 --> 01:14:23,241
يمكنك أن تناقشيها مع محاميو والدى

1329
01:14:24,546 --> 01:14:27,037
تيفانى دوناهيو وجاستين ويتلو

1330
01:14:27,132 --> 01:14:29,670
لخق ميثاق الشرف الخاص بالمدرسة

1331
01:14:29,760 --> 01:14:31,669
كلاكما مطرود

1332
01:14:33,680 --> 01:14:35,009
لقد نجحت

1333
01:14:35,098 --> 01:14:37,305
هل تمزحين ؟ لا يمكنك طردى

1334
01:14:37,392 --> 01:14:39,219
أنا أملك هذه المدرسة

1335
01:14:39,311 --> 01:14:40,686
خذوها بعيدا

1336
01:14:42,272 --> 01:14:43,387
هذا هو العدل

1337
01:14:43,607 --> 01:14:45,599
أبعد يديك عنى

1338
01:14:50,989 --> 01:14:54,074
وأنت انابيل وإزيابيل وودز

1339
01:14:54,159 --> 01:14:56,199
سألاحظكما بدقة

1340
01:14:58,288 --> 01:14:59,996
إنتهت القضية

1341
01:15:07,381 --> 01:15:08,709
لقد كان هذا رائعا

1342
01:15:14,722 --> 01:15:15,836
شكرا لكِ انى

1343
01:15:20,185 --> 01:15:22,973
إسمعى أنا لست راقصا بارعا

1344
01:15:23,063 --> 01:15:25,554
هل لديك موعد للحفلة ؟-
سأحب الذهاب معك-

1345
01:15:34,909 --> 01:15:36,569
هذه أفضل خفلة راقصة

1346
01:15:36,660 --> 01:15:38,618
أكاد أتمنى ان تيفانى كانت هنا

1347
01:15:39,497 --> 01:15:41,074
أتسائل ماذا تفعل

1348
01:15:41,165 --> 01:15:43,621
أنا واثقة أنها ذاهبة لمكان أفضل

1349
01:15:49,298 --> 01:15:51,291
إنتظر لحظة لابد أن هناك خطأ ما

1350
01:15:51,384 --> 01:15:54,587
رائحته مقرفة هنا

1351
01:16:03,020 --> 01:16:05,013
دعونى أخرج

1352
01:16:11,571 --> 01:16:13,444
هل تسمحين لى بهذه الرقصة

1353
01:16:21,080 --> 01:16:23,618
هل تصدق هاتين الشقراوتين

1354
01:16:24,584 --> 01:16:27,122
فى الحقيقة هما فقط من أصدق.

1355
01:16:29,297 --> 01:16:30,791
هل تراقصيننى؟

1356
01:16:30,882 --> 01:16:34,465
هل أنت متأكد أنك تحب أن تشاهد
وأنت ترقص مع طالبة منحة

1357
01:16:34,552 --> 01:16:36,426
يلزم واحد لمعرفة الاخر

1358
01:16:40,975 --> 01:16:43,680
لقد كنت أنت من طلب هاتف جاستين

1359
01:16:44,395 --> 01:16:46,222
لقد فكرت أن الوقت قد حان

1360
01:16:46,314 --> 01:16:48,520
لكى تعطى المدرسة فرصة للشقراوات

1361
01:16:50,735 --> 01:16:54,318
لم ينته الأمر هناك سمراء جديدة فى القيادة

1362
01:16:55,532 --> 01:16:57,109
إذا هل تعتقدين أننا يجب أن نبقى ؟

1363
01:16:57,200 --> 01:16:59,027
أعتقد أنه يمكن إقناعى

1364
01:16:59,028 --> 01:25:00,028
Kyoshi ترجمة
Kyoshi_Kyoshi@YAHOO.COM
