﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MASTER CINEMA
http://m-cinema.cf

2
00:01:37,413 --> 00:01:39,881
أوه ، لقد كنا في هذا طوال اليوم ،
يا صديقي ، لقد فهمت.

3
00:01:39,949 --> 00:01:41,750
تلك الأماكن الأخرى
لم تطفو قاربك ،

4
00:01:41,816 --> 00:01:44,720
لكن انتظر حتى ترى
هذا المكان التالي.

5
00:01:44,786 --> 00:01:46,321
انها تصرخ بيت الفأر.

6
00:01:46,387 --> 00:01:47,422
انتظر ، هل يمكنني قول ذلك؟

7
00:01:47,488 --> 00:01:48,456
هل هذا محمي بحقوق النشر؟

8
00:01:48,524 --> 00:01:49,624
هيه.  هناك نذهب.

9
00:01:49,690 --> 00:01:51,025
نعيق.  آسف على هذا

10
00:01:51,092 --> 00:01:53,628
المصعد أه يتم إصلاحه.

11
00:01:53,696 --> 00:01:55,898
فقاعة!  لقد كان لدي رؤية!

12
00:01:55,964 --> 00:01:57,399
أنت تشعر بالراحة
في مهدك الجديد ،

13
00:01:57,465 --> 00:01:58,800
ولكن بعد ذلك تشعر
برهاب الأماكن المغلقة ،

14
00:01:58,868 --> 00:02:01,270
وبعدها تصاب بالدوار ، ويخلصك...

15
00:02:01,336 --> 00:02:02,437
تا دا!

16
00:02:02,505 --> 00:02:04,405
انظر إلى هذا الرأي!

17
00:02:04,473 --> 00:02:07,075
متألق ، أليس كذلك ، هاه؟

18
00:02:07,142 --> 00:02:08,477
لديها كل شيء.

19
00:02:08,543 --> 00:02:09,978
ستيريو مدمج ،

20
00:02:10,045 --> 00:02:12,047
لكن كن حذرًا ،
هذه المقاعد قابلة للاشتعال جدًا.

21
00:02:12,114 --> 00:02:14,649
انا امزح.  أنا لا أمزح.

22
00:02:14,716 --> 00:02:16,652
جيري ، حبيبي ،
أعلم أنه ليس جمالًا ،

23
00:02:16,717 --> 00:02:17,953
لكن لنكن صادقين هنا ،

24
00:02:18,019 --> 00:02:20,255
بميزانيتك ، هذا كل ما تستطيع...

25
00:02:20,322 --> 00:02:22,691
مهلا!  أنت لا مجرد باتمان لي.

26
00:02:22,757 --> 00:02:24,659
أنت لم ترى الجذع حتى الآن.

27
00:02:55,291 --> 00:02:57,660
أهه!

28
00:03:16,811 --> 00:03:19,681
انظر يا أبي.  تلك القطة
العمياء تعزف على البيانو.

29
00:03:19,749 --> 00:03:22,184
هناك الكثير من الأشياء
الغريبة في هذه المدينة.

30
00:03:22,251 --> 00:03:24,853
عليك فقط الاستمرار في المشي.

31
00:03:24,919 --> 00:03:27,256
أعني ، إنه رائع على البيانو ،

32
00:03:27,322 --> 00:03:28,658
وأعمى أيضًا!

33
00:03:29,924 --> 00:03:31,660
هذه قطة رائعة

34
00:03:45,573 --> 00:03:47,342
يا رجل ،
تلك القطة بعيدة عن الأنظار!

35
00:03:49,345 --> 00:03:50,680
هذا رائع جدا.

36
00:03:53,781 --> 00:03:54,782
قف!

37
00:03:54,850 --> 00:03:56,352
أوه ، واو!  أليس لطيف؟

38
00:04:00,989 --> 00:04:03,325
اعتقدت أنني رأيت كل شيء مع
القط الأعمى الذي يعزف على البيانو.

39
00:04:22,643 --> 00:04:23,745
يا رجل.

40
00:04:31,787 --> 00:04:32,888
يمكنه أن يرى!

41
00:04:32,955 --> 00:04:34,188
إنه محتال!

42
00:04:34,256 --> 00:04:35,724
إنه قطة عادية تعزف على البيانو.

43
00:04:35,790 --> 00:04:37,425
يا رجل ، أريد استعادة نقودي!

44
00:05:32,280 --> 00:05:33,215
أهه.

45
00:05:41,590 --> 00:05:43,592
مهلا.  انت بخير؟

46
00:05:43,657 --> 00:05:44,759
يجب أن تكون حذرا في المرة القادمة.

47
00:05:44,826 --> 00:05:45,894
كان من الممكن أن تؤذيني حقًا.

48
00:05:48,297 --> 00:05:49,732
يا الهي.

49
00:05:54,570 --> 00:05:55,905
معلق؟  لماذا؟

50
00:05:55,970 --> 00:05:57,572
<i>للمبتدئين،</i>

51
00:05:57,640 --> 00:05:59,775
<i>100 رطل من الملابس الداخلية
متناثرة في الجادة الخامسة.</i>

52
00:05:59,840 --> 00:06:01,276
أوه ، هيا ،
لا يمكنك أن تلومني على ذلك.

53
00:06:01,342 --> 00:06:03,345
كان هذا موقف القط والفأر ،

54
00:06:03,410 --> 00:06:05,547
والجميع يعلم أنك لا تتدخل.

55
00:06:05,614 --> 00:06:07,114
<i>يمكنك إعادة التقديم في غضون أربعة أسابيع.</i>

56
00:06:07,181 --> 00:06:09,751
لا. من فضلك سيدي ،
من فضلك ، فقط...

57
00:06:09,818 --> 00:06:12,187
أنت... أنت...
لا يمكنك فعل ذلك بي.

58
00:06:12,253 --> 00:06:13,420
<i>أوه.</i>

59
00:06:13,487 --> 00:06:16,257
في الأسبوع الماضي ، ساعدت رجلاً
في أداء تمرين سحب لأعلى لمدة ساعة.

60
00:06:16,323 --> 00:06:18,960
ساعة!  لقد حقق أهداف لياقته معي.

61
00:06:19,027 --> 00:06:20,562
تمام.

62
00:06:20,628 --> 00:06:22,864
ماذا لو كنت...

63
00:06:22,931 --> 00:06:24,566
أتيت وأكون مساعدك؟

64
00:06:24,633 --> 00:06:26,902
<i>السيدة فورستر ،
لقد بدأت قبل شهرين.</i>

65
00:06:26,969 --> 00:06:30,138
<i>إنها فقط لا تعمل هكذا.</i>

66
00:06:30,205 --> 00:06:31,873
ربما لم تكن هذه
الوظيفة بالنسبة لي.

67
00:06:31,939 --> 00:06:34,175
- ربما ليس كذلك</i>
- أتعلم ماذا؟  أنسحب.

68
00:06:40,982 --> 00:06:43,352
الحصان: مم-هم.  اه.

69
00:06:49,157 --> 00:06:50,092
قف!

70
00:07:42,844 --> 00:07:44,146
- مرحبا.
- مهلا.

71
00:07:44,212 --> 00:07:45,814
العودة لوجبة مجانية أخرى؟

72
00:08:35,797 --> 00:08:38,100
إذن ، أنت جديد في المدينة؟

73
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
قليلا.

74
00:08:40,067 --> 00:08:41,168
أنت تعرف ما يقولون ،

75
00:08:41,235 --> 00:08:42,436
إنها ليست رحلة إلى Big Apple

76
00:08:42,503 --> 00:08:43,904
بدون جولة سيرا على
الأقدام في المدينة.

77
00:08:43,971 --> 00:08:45,406
هل فعلت واحدة من قبل؟

78
00:08:45,474 --> 00:08:46,941
تمت مراجعتها جيدًا ،
في الواقع ، أنا كذلك.

79
00:08:47,008 --> 00:08:48,744
إنه عرض رائع ، عرض رائع.

80
00:08:48,811 --> 00:08:50,446
انا لست ضيف

81
00:08:50,512 --> 00:08:53,582
ثم قل ، صلي ، لماذا لديك حقيبة؟

82
00:08:53,648 --> 00:08:56,217
أنا هنا لإجراء مقابلة مع
إحدى الوظائف المؤقتة.

83
00:08:57,719 --> 00:08:58,653
بسبب العرس.

84
00:08:59,620 --> 00:09:00,989
ما الزفاف؟

85
00:09:01,056 --> 00:09:03,358
بريتا وبن.

86
00:09:03,425 --> 00:09:06,462
آه.  مثل ، مثل ، بريتا وبن؟

87
00:09:06,527 --> 00:09:08,663
الزوجان المفضلان
في مجتمع نيويورك.

88
00:09:08,729 --> 00:09:10,065
سيكون الحدث تماما.

89
00:09:10,132 --> 00:09:12,767
هاه.

90
00:09:12,834 --> 00:09:14,268
الفندق يقوم بالتوظيف؟

91
00:09:14,335 --> 00:09:16,137
نعم ، لكنها حصرية للغاية.

92
00:09:16,204 --> 00:09:18,806
بالتأكيد لن يقوموا بتوظيفك.

93
00:09:18,873 --> 00:09:20,008
مم.

94
00:09:21,475 --> 00:09:23,412
وماذا قلت كان اسمك مرة أخرى؟

95
00:09:24,245 --> 00:09:25,547
ليندا بيريبوتوم.

96
00:09:25,614 --> 00:09:26,849
ليندا بيريبوتوم ، للأسف ،

97
00:09:26,916 --> 00:09:29,318
لقد فشلت للتو في الاختبار.

98
00:09:29,384 --> 00:09:30,351
ماذا؟

99
00:09:30,418 --> 00:09:31,852
بدأت مقابلتك في اللحظة

100
00:09:31,920 --> 00:09:33,121
التي دخلت فيها من الباب.

101
00:09:33,187 --> 00:09:34,355
لم أدرك ، أنا فقط...

102
00:09:34,422 --> 00:09:35,989
يجب أن يكون موظفو فندق

103
00:09:36,056 --> 00:09:38,192
رويال جيت متعاونين ومتقنين

104
00:09:38,258 --> 00:09:40,329
ولكن قبل كل شيء ، ليندا ، متحفظ.

105
00:09:40,396 --> 00:09:41,430


106
00:09:41,497 --> 00:09:43,665
إذا كانوا يخبرون شخصًا

107
00:09:43,731 --> 00:09:45,166
غريبًا تمامًا بالتفاصيل الحميمة

108
00:09:45,234 --> 00:09:47,634
من الأعمال الداخلية للمناسبات
الخاصة في هذا الفندق

109
00:09:47,701 --> 00:09:49,336
، حسنًا ، هذا لا يقطعها تمامًا الآن ،
أليس كذلك؟

110
00:09:49,403 --> 00:09:51,605
- أود...
- هل يمكنني رؤية سيرتك الذاتية؟

111
00:09:51,672 --> 00:09:53,408
- رجاء؟
- أوه...

112
00:09:53,475 --> 00:09:54,810
نعم طبعا.

113
00:09:54,875 --> 00:09:56,076
شكرا لك.

114
00:09:57,845 --> 00:09:59,114
أوه ، واو.

115
00:09:59,181 --> 00:10:00,749
نعم ، لقد كان لديك الكثير
من الوظائف الرائعة حقًا.

116
00:10:00,816 --> 00:10:01,883
نعم لدي.

117
00:10:01,950 --> 00:10:03,518
- دورسي؟
- دورسي.

118
00:10:03,585 --> 00:10:05,821
أرمادا.

119
00:10:05,887 --> 00:10:07,756
هذه كلها فنادق؟

120
00:10:07,822 --> 00:10:09,990
حسنًا ، لا يوجد أي منها في نيويورك.
لقد انتقلت للتو إلى هنا من لندن.

121
00:10:10,057 --> 00:10:11,359
اسمع يا ليندا.

122
00:10:11,426 --> 00:10:12,393
لا أعتقد أنك على حق
في نهاية هذا الأسبوع.

123
00:10:12,460 --> 00:10:13,761
أوه.

124
00:10:14,997 --> 00:10:17,132
نحن فقط بحاجة إلى شخص أكثر...

125
00:10:19,335 --> 00:10:20,268
محلي.

126
00:10:24,272 --> 00:10:25,474
كذلك أفهم.

127
00:10:26,340 --> 00:10:27,710
شكرا لكم على إتاحة الفرصة.

128
00:10:37,118 --> 00:10:38,453
مرحبا.  إذا كنت أرغب
في التقدم لشغل

129
00:10:38,519 --> 00:10:40,254
وظيفة مؤقتة في
نهاية هذا الأسبوع...

130
00:10:40,321 --> 00:10:41,556
هل هذه سيرتك الذاتية؟

131
00:10:41,623 --> 00:10:42,991
- لا ليست كذلك.
- واو ، هذا مثير للإعجاب.

132
00:10:43,057 --> 00:10:46,527
نسختي... الوحيدة.

133
00:10:46,595 --> 00:10:49,263
حسنًا ، سوف يتم تعيينك بالتأكيد.

134
00:10:49,330 --> 00:10:50,733
في الواقع ، سأتصل بهم الآن.

135
00:10:50,798 --> 00:10:51,899
الآن؟

136
00:10:51,966 --> 00:10:53,734
نعم.

137
00:10:55,168 --> 00:10:56,403
- لولا...
- مم-همم؟

138
00:10:56,470 --> 00:11:00,642
إذا كنت أرغب في
التسوق لشراء سترة مثلاً...

139
00:11:00,709 --> 00:11:02,777
أه نعم بالتأكيد.
فقط إلى اليسار هناك.

140
00:11:02,844 --> 00:11:04,313
شكرا جزيلا لك.

141
00:11:04,378 --> 00:11:06,214
مرحبًا ، نعم ، لدينا سيدة شابة

142
00:11:06,281 --> 00:11:08,816
جميلة جدًا في مكتب الاستقبال.

143
00:11:08,883 --> 00:11:10,451
أه ستكون...

144
00:11:34,843 --> 00:11:36,945
حسنا حسنا حسنا.

145
00:11:37,010 --> 00:11:38,512
انظر إلى ما حصلنا عليه هنا.

146
00:11:38,580 --> 00:11:40,215
كما تعلم ،
إذا لم أكن قطة مراهنة ،

147
00:11:40,281 --> 00:11:41,482
أود أن أقول أن تومي الصبي

148
00:11:41,548 --> 00:11:43,018
هنا يحاول اقتحام الفندق.

149
00:11:43,084 --> 00:11:44,352
هذا مؤكد كيف يبدو.

150
00:11:44,418 --> 00:11:45,787
هذا هو زقاقنا ، فاسق!

151
00:11:45,854 --> 00:11:47,355
مما يجعل هذا فندقنا!

152
00:11:47,422 --> 00:11:48,623
انتظر ، انتظر.

153
00:11:48,690 --> 00:11:50,492
هل تحاول اقتحام فندقنا؟

154
00:11:50,557 --> 00:11:52,192
يا رفاق ، لا تقلقوا بشأن ذلك.

155
00:11:52,259 --> 00:11:53,894
لقد كان سوء فهم كبير.

156
00:11:53,961 --> 00:11:55,330
أليس كذلك توم؟

157
00:11:55,397 --> 00:11:56,998
هل انت تضحك علي؟

158
00:11:57,065 --> 00:11:59,667
الآن ، أنا متأكد من أنك تعرف ما
أفعله للقطط التي تضحك علي.

159
00:11:59,734 --> 00:12:01,703
تعال يا رئيس!  اكرز!  اكرزوا له!

160
00:12:01,769 --> 00:12:04,672
الآن ، كنت على وشك القيام بذلك ،
إذا كنت

161
00:12:04,739 --> 00:12:05,706
ستغلق تلك الشواية
وتركتني أتعامل مع هذا.

162
00:12:05,773 --> 00:12:07,109
سيئة يا رئيسي.

163
00:12:07,176 --> 00:12:08,475
لذا ، هل ستجيبني؟

164
00:12:10,378 --> 00:12:12,047
أوه ، المفاجئة!
إنها الخامسة!  إسقاط وركض!

165
00:12:12,113 --> 00:12:14,616
- أوه ، لا ، ليس مرة أخرى!
- شخص ما يصطحبني ،

166
00:12:14,682 --> 00:12:16,484
- لا أستطيع الركض بهذه السرعة!
- مرحبًا ، سأراك مرة أخرى ، توم!

167
00:12:16,551 --> 00:12:17,585
- حطم نفسك!
- مرحبًا ، عد إلى هنا!

168
00:12:20,088 --> 00:12:21,356
تفو!

169
00:12:30,032 --> 00:12:31,532
آه أجل!

170
00:12:47,581 --> 00:12:48,782
أهلا بك.

171
00:12:48,850 --> 00:12:49,984
شكرا جزيلا لك.

172
00:12:50,051 --> 00:12:51,720
- يجب أن تكون...
- مرحباً.  <i> بونجورنو</i>

173
00:12:51,787 --> 00:12:54,089
فورستر ، كايلا.

174
00:12:54,156 --> 00:12:56,758
أنا آسف مقدمًا
بشأن سيرتي الذاتية ،

175
00:12:56,825 --> 00:12:58,893
لكن كان هناك طفل
في الطابق السفلي

176
00:12:58,960 --> 00:13:02,163
يحاول بصق هوبا بوبا تحت الطاولة.

177
00:13:02,229 --> 00:13:04,398
لذلك مزقت قطعة.

178
00:13:05,566 --> 00:13:09,137
حسن.  أنا تيرينس ميندوزا ،
مدير الفعاليات.

179
00:13:09,204 --> 00:13:11,106
وهذا هو السيد هنري دوبروس.

180
00:13:11,172 --> 00:13:12,273
- مرحبا.
- من دواعي سروري.

181
00:13:12,340 --> 00:13:13,609
هو مديرنا العام.

182
00:13:14,875 --> 00:13:17,578
وأفترض أن هذا هو
مدير الأحياء المائية؟

183
00:13:18,979 --> 00:13:20,547
هذه هي جولدي.

184
00:13:20,614 --> 00:13:22,984
ليس لديها منصب رسمي
في الفندق.  هذه سمكة.

185
00:13:23,051 --> 00:13:25,387
هذا هو...

186
00:13:25,454 --> 00:13:28,524
يجب أن أقول ،
هذه سيرة ذاتية رائعة للغاية.

187
00:13:29,191 --> 00:13:30,191
دورسي؟

188
00:13:30,258 --> 00:13:32,360
أوه.  دورسي.

189
00:13:32,426 --> 00:13:33,894
أتعلم ، أنا أكره تسمية الأسماء ،

190
00:13:33,961 --> 00:13:35,596
لكني سأفعل.

191
00:13:35,662 --> 00:13:39,133
لابد أنك تعرف السيدة
جوزفين بينيباكر.

192
00:13:39,200 --> 00:13:41,069
كانت مرشدي في جامعة كورنيل.

193
00:13:41,134 --> 00:13:42,369
إنها مدرسة Ivy League تأسست

194
00:13:42,436 --> 00:13:44,373
عام 1865 من قبل
السيد عزرا كورنيل.

195
00:13:44,439 --> 00:13:45,941
هذا هو المكان الذي حصلت فيه على الماجستير.

196
00:13:47,175 --> 00:13:48,343
أنا فقط أشارك.

197
00:13:48,409 --> 00:13:50,978
بالطبع أنا أعرف
العجوز جوجو بينيفوت.

198
00:13:51,046 --> 00:13:52,246
نعم.  يا له من صيحة.

199
00:13:52,312 --> 00:13:53,681
بينيفوت؟

200
00:13:53,748 --> 00:13:55,816
حسنًا ، آنسة فورستر ،
سنقطع الطريق إلى المطاردة.

201
00:13:55,883 --> 00:13:57,219
أنا متأكد من أنك تعلم ،

202
00:13:57,284 --> 00:13:58,919
لدينا حدث رفيع المستوى

203
00:13:58,986 --> 00:14:00,454
يحدث هنا في نهاية هذا الأسبوع.

204
00:14:00,522 --> 00:14:03,023
بالطبع ،
أنا على دراية كاملة بزفاف بن وبريتا.

205
00:14:03,090 --> 00:14:05,594
حسنًا ، نحتاج إلى تعيين
موظفين إضافيين خلال الأسبوع.

206
00:14:05,661 --> 00:14:08,162
ولكن يجب عليهم الحفاظ على مستوى

207
00:14:08,229 --> 00:14:09,696
الخدمة التي يتوقعها
ضيوف البوابة الملكية.

208
00:14:09,763 --> 00:14:11,566
- ومع ذلك.
- وسأكون صادقًا ،

209
00:14:11,633 --> 00:14:14,302
في كثير من الأحيان لا
نجد سيرة ذاتية مميزة.

210
00:14:14,369 --> 00:14:16,303
معذرةً ، هذه مجرد قطعة من الورق.

211
00:14:16,370 --> 00:14:19,607


212
00:14:19,675 --> 00:14:22,310
إذا كنت سأستحق هذه المؤسسة ،

213
00:14:22,377 --> 00:14:24,680
فأنت بحاجة إلى رؤيتي في...

214
00:14:28,383 --> 00:14:29,484
عمل.

215
00:14:30,884 --> 00:14:32,687
هل ستلتقطه أم تتركه هناك؟

216
00:14:33,955 --> 00:14:34,956
نعم سيدي.

217
00:14:37,225 --> 00:14:38,359
ضعها في سلة المهملات.

218
00:14:42,229 --> 00:14:44,065
تيرينس.

219
00:14:44,132 --> 00:14:44,965
ظنت أن السمكة هي رئيسة القسم.

220
00:14:45,032 --> 00:14:46,268
حقا؟

221
00:14:46,335 --> 00:14:48,134
لا تستطيع السمكة حتى المشي.
لا تستطيع حتى...

222
00:14:48,201 --> 00:14:49,503
تيرينس.

223
00:14:51,739 --> 00:14:52,639
تعيينك.

224
00:14:52,706 --> 00:14:54,408
- هل حقا؟
- نعم.

225
00:14:54,475 --> 00:14:57,077
أنا أقصد شكرا لك.

226
00:14:57,144 --> 00:14:58,111
هل يمكنك أن تبدأ اليوم؟

227
00:14:59,247 --> 00:15:02,250
ستكون مهمة صعبة.

228
00:15:02,316 --> 00:15:05,286
مم... جدا في الطلب.

229
00:15:05,353 --> 00:15:07,455
تمام.  نعم ، أتعلم ماذا؟

230
00:15:07,522 --> 00:15:08,790
سأقوم بشد بعض الخيوط.

231
00:15:08,856 --> 00:15:10,658
إنه صعب ، لكن ، نعم ، لا مشكلة.

232
00:15:10,725 --> 00:15:11,859
الشيء الآخر.

233
00:15:11,926 --> 00:15:13,860
أه سوف نطلب من جميع

234
00:15:13,927 --> 00:15:14,995
الموظفين المؤقتين
البقاء في الفندق

235
00:15:15,062 --> 00:15:16,664
خلال الأسبوع الذي يسبق الزفاف.

236
00:15:16,730 --> 00:15:18,499
أه فقط حتى نكون متاحين

237
00:15:18,566 --> 00:15:19,868
للضيوف في أي لحظة.

238
00:15:19,933 --> 00:15:20,935
هل هذا شيء تشعر بالراحة معه؟

239
00:15:22,336 --> 00:15:24,338
أي شيء لهذا الفندق.

240
00:15:32,345 --> 00:15:33,715
لا ، من الأفضل أن تسقط.

241
00:15:33,782 --> 00:15:37,051
10-4 ، رفيق جيد.
قواطع ، قاطع ، 1-9.

242
00:15:39,653 --> 00:15:41,588
يذهب للحصول على م.

243
00:15:41,656 --> 00:15:44,459
الشعر أفضل.  إنه أكثر احترافًا.

244
00:15:45,661 --> 00:15:47,296
صباح الخير.

245
00:15:48,997 --> 00:15:50,699
صباح الخير سيدي.

246
00:15:52,899 --> 00:15:55,169
<i>افتتحت البوابة الملكية
أبوابها عام 1930</i>

247
00:15:55,236 --> 00:15:57,037
وأعلن معلمًا من
معالم مدينة نيويورك

248
00:15:57,104 --> 00:15:58,706
- بحلول عام 1962.
- مم.

249
00:15:58,773 --> 00:16:00,607
لقد تم من خلال تجديدين رئيسيين ،

250
00:16:00,675 --> 00:16:03,712
ومع ذلك فهي لا تزال
منارة للتميز في الخدمة.

251
00:16:04,946 --> 00:16:06,913
استضاف هذا المكان أربعة رؤساء

252
00:16:06,980 --> 00:16:09,750
وثلاثة باباوات
وملكان وملكة واحدة

253
00:16:09,817 --> 00:16:11,452
أوه ، ودريك.

254
00:16:15,056 --> 00:16:16,624
<i>هناك 260 غرفة ،</i>

255
00:16:16,691 --> 00:16:19,726
<i>104 جناح و 21 طابقًا من
الفخامة التي لا تشوبها شائبة.</i>

256
00:16:19,793 --> 00:16:22,162
<i>لا يقل ضغط الماء أبدًا عن
50 رطل لكل بوصة مربعة ،</i>

257
00:16:22,229 --> 00:16:24,431
<i>ولا يقل عدد الخيوط
لدينا أبدًا عن 800.</i>

258
00:16:25,867 --> 00:16:27,235
- زر من فضلك.
- آسف يا سيدي.

259
00:16:27,301 --> 00:16:28,970
المنتجع الصحي هو الأفضل ،

260
00:16:29,036 --> 00:16:32,172
<i>وفاز مدرب السبين بسباق
فرنسا للدراجات.  مرتين.</i>

261
00:16:32,239 --> 00:16:33,874
<i>حق.</i>

262
00:16:33,941 --> 00:16:35,143
<i>هذا الزفاف هو الحدث الأكثر شهرة</i>

263
00:16:35,210 --> 00:16:36,377
<i>استضافت البوابة الملكية.</i>

264
00:16:36,444 --> 00:16:37,411
وسيكون نجاحا مثاليا.

265
00:16:37,478 --> 00:16:39,080
يجب أن يكون.

266
00:16:39,147 --> 00:16:42,182
إن الضغط الإيجابي الذي يمكن أن

267
00:16:42,249 --> 00:16:43,684
يولده حدث بهذا
الحجم لا يقدر بثمن.

268
00:16:43,752 --> 00:16:45,220
هلا توقفت عن ذلك من فضلك؟

269
00:16:45,286 --> 00:16:46,921
- نعم يا سيدي.
- تمام.

270
00:16:46,988 --> 00:16:49,725
نعم.  إنه فقط يميل إلى الركوب.

271
00:16:52,158 --> 00:16:53,561
<i>يتم تصميم قائمة الزفاف لدينا</i>

272
00:16:53,628 --> 00:16:55,296
<i>من قبل الشيف جاكي.</i>

273
00:16:55,363 --> 00:16:56,597
<i>إنه نجم صاعد ،</i>

274
00:16:56,663 --> 00:16:59,133
والهمسات هي أن ميشلان توافق.

275
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
هيكتور!

276
00:17:00,268 --> 00:17:01,469
هيكتور!

277
00:17:01,536 --> 00:17:03,405
انظروا على قيد الحياة ، أيها الناس.

278
00:17:04,238 --> 00:17:05,974
لماذا تكرهني؟

279
00:17:06,041 --> 00:17:08,676
من ذبح هذا البصل؟  متى؟

280
00:17:08,743 --> 00:17:10,912
أوه ، لا أعلم.  فرانسوا؟

281
00:17:10,978 --> 00:17:13,480
- ينبغي أن نترك.
- أنت تقتل مسيرتي!

282
00:17:13,548 --> 00:17:15,717
إنه صعب بعض الشيء ، لكنه فنان.

283
00:17:15,783 --> 00:17:17,051
ونحن محظوظون لوجوده.

284
00:17:17,118 --> 00:17:19,119
<i>وقد يرى بعض الناس
الغضب ولكن أنا؟</i>

285
00:17:19,186 --> 00:17:21,923
<i>لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
أرى الشغف.</i>

286
00:17:21,990 --> 00:17:23,191
هل تسمع هذا؟

287
00:17:23,256 --> 00:17:24,926
- مذا تسمع؟
- خطى الخاص بك.

288
00:17:24,993 --> 00:17:26,561
- أوه.
- رخام كرارا.

289
00:17:28,496 --> 00:17:30,064
هذا (جافين) ، بوابنا.

290
00:17:30,130 --> 00:17:32,332
سيد الحديث الصغير.

291
00:17:32,399 --> 00:17:33,834
هذه كايلا ،

292
00:17:33,901 --> 00:17:36,203
التي عملت مؤخرًا في
فندق دورسي بلندن.

293
00:17:36,271 --> 00:17:37,738
هل هي الآن؟

294
00:17:37,804 --> 00:17:39,506
نعم.  وستساعدنا هذا الأسبوع.

295
00:17:39,573 --> 00:17:42,510
مم.  أنا متأكد من أنك ستقتلهم ،
كايلا.

296
00:17:44,713 --> 00:17:45,946
صباح!

297
00:17:47,648 --> 00:17:48,882
هذه جوي ، فتاة الجرس.

298
00:17:48,949 --> 00:17:50,717
أنا مقتنع بأنها
نشأت على يد الذئاب.

299
00:17:50,784 --> 00:17:51,518
- ماذا او ما؟
- هي ليست مهمة.

300
00:17:51,586 --> 00:17:52,620
تمام.

301
00:17:52,686 --> 00:17:54,622
لكن هذا الفناء الزجاجي.

302
00:17:54,688 --> 00:17:56,690
أوه ، واو.  الآن هذا شيء.

303
00:17:56,757 --> 00:17:58,258
إنه فريد من نوعه.

304
00:17:58,326 --> 00:18:02,831
أسميها "جوهرة
التتويج للبوابة الملكية".

305
00:18:06,634 --> 00:18:08,670
هذا كاميرون ، بارمان.

306
00:18:08,735 --> 00:18:12,107
تفرقع الزجاجات.

307
00:18:12,173 --> 00:18:13,607
عفوا؟

308
00:18:13,674 --> 00:18:16,010
لا تسكب أي شيء على جوردان 5s.

309
00:18:16,077 --> 00:18:17,813
هذه في الواقع إعادة إصدار.

310
00:18:18,745 --> 00:18:21,215
من الواضح أنها نصائح الدانتيل.

311
00:18:21,282 --> 00:18:22,350
- نايك لاب؟
- نادي الطيران.

312
00:18:22,417 --> 00:18:23,984
في برودواي.

313
00:18:24,051 --> 00:18:26,687
أنا آسف لمقاطعة
حديث TED الخاص بك ،

314
00:18:26,753 --> 00:18:28,356
لكن لماذا تصب الشمبانيا

315
00:18:28,423 --> 00:18:29,524
الساعة 11 صباحا؟

316
00:18:29,590 --> 00:18:30,824
قيل لي أن أسكب كأسين

317
00:18:30,890 --> 00:18:32,994
لكبار الشخصيات الذين وصلوا للتو.

318
00:18:33,061 --> 00:18:34,061
انهم هنا؟

319
00:18:34,128 --> 00:18:35,529
- نعم سيدي.
- من هنا؟

320
00:18:35,596 --> 00:18:36,798
العروس والعريس.  تعال معي.

321
00:18:49,676 --> 00:18:51,012
رائع!

322
00:18:51,078 --> 00:18:52,879
- أليست مثالية؟
- أحبه.

323
00:18:52,946 --> 00:18:55,015
بنفس القدر الذي قمت به
الأسبوع الماضي عندما زرنا.

324
00:18:55,081 --> 00:18:57,651
كل ما يهمني في

325
00:18:57,717 --> 00:18:58,887
العالم كله هو أنك سعيد.

326
00:19:00,888 --> 00:19:02,122
هل تعتقد أن والدك سيحبه؟

327
00:19:02,189 --> 00:19:04,225
أنت تسأل باستمرار
عما يعتقده والدي ،

328
00:19:04,292 --> 00:19:06,761
سأرسله معك في شهر العسل.

329
00:19:06,828 --> 00:19:09,230
تمهيد الطريق ، قادم.

330
00:19:09,296 --> 00:19:11,665
أنا متأكد من أن خدمة
الغرف مفتوحة طوال الليل.

331
00:19:11,733 --> 00:19:13,201
حق توتس؟

332
00:19:19,940 --> 00:19:22,442
بن ، بريتا ،
أهلا بعودتك إلى البوابة الملكية.

333
00:19:22,510 --> 00:19:23,945
- شكرا جزيلا لك.
- شكرا لك.

334
00:19:24,012 --> 00:19:25,846
إنه نخب لحفلات الزفاف القادمة.

335
00:19:25,913 --> 00:19:27,949
من الرائع أن أعود إلى هنا.
شكرا جزيلا لك.

336
00:19:28,015 --> 00:19:29,450
- نقدر ذلك.
- إطلاقا.

337
00:19:29,517 --> 00:19:30,684
وشكرا لكم يا رفاق على كل شيء.

338
00:19:30,752 --> 00:19:32,186
إنه لمن دواعي سروري رؤيتك مرة أخرى ،
تيرينس.

339
00:19:32,253 --> 00:19:32,854
- شكرا جزيلا لك.
- الفأر!

340
00:19:34,856 --> 00:19:36,391
يا إلهي!  سبايك ، عد إلى هنا!

341
00:19:36,457 --> 00:19:37,859
- مهلا!  مهلا!
- يا الهي!

342
00:19:37,926 --> 00:19:39,926
إهدأ يا فتى!  مهلا!  نعود هنا!

343
00:19:39,994 --> 00:19:41,794
- انا اسف للغاية.
- لا توجد مشكلة.

344
00:19:41,861 --> 00:19:43,163
آسف.

345
00:19:43,231 --> 00:19:45,766
- قليلا سريع الحركة ، هاه؟
- اوه.

346
00:19:45,832 --> 00:19:47,034
أنا آسف ، إنه متحرك قليلاً.

347
00:19:47,101 --> 00:19:48,369
نعم امم...

348
00:19:48,436 --> 00:19:49,904
أوه ، إنها لطيفة جدًا.

349
00:19:49,971 --> 00:19:52,373
واو ، أنت جيد حقًا مع الحيوانات.

350
00:19:52,439 --> 00:19:55,609
توتس عادة ما تكون
خجولة حقًا.  وبكلمة

351
00:19:55,676 --> 00:19:57,645
"خجولة" أعني ،
هي... إنها تخدش وجوه الناس.

352
00:19:57,712 --> 00:19:59,747
- أوه.
- أوه.  حسنا...

353
00:19:59,813 --> 00:20:02,248
يمكنها أن تشم رائحة
محب للحيوانات حسن النية.

354
00:20:03,551 --> 00:20:05,019
تعرف ، كايلا جديدة هنا وكنت

355
00:20:05,086 --> 00:20:06,487
على وشك أن أشرح لها ذلك ، أه...

356
00:20:07,856 --> 00:20:09,791
لدينا تقليديًا سياسة
عدم الحيوانات الأليفة...

357
00:20:09,858 --> 00:20:11,492
- أوه ، واو.
-... لكن ، أنت تعلم...

358
00:20:14,195 --> 00:20:15,763
سأكون سعيدا لتقديم استثناء.

359
00:20:15,830 --> 00:20:17,497
- هل يدك بخير؟
- انها على ما يرام.

360
00:20:17,564 --> 00:20:18,899
يبدو أن يدك تنزف.

361
00:20:18,966 --> 00:20:20,301
إنه جيد ، إنه مثالي.  لقد أعددنا

362
00:20:20,368 --> 00:20:22,102
قائمة ببعض أكثر
حدائق الكلاب شهرة

363
00:20:22,169 --> 00:20:23,403
في المنطقة ،

364
00:20:23,471 --> 00:20:26,474
وأعتقد أن شارع 11
ستريت فاخر بشكل خاص.

365
00:20:26,541 --> 00:20:27,875
لكن هل الناس متوترون؟

366
00:20:27,942 --> 00:20:29,810
لأن... أعني ،
هل يصرخون على الكلاب

367
00:20:29,877 --> 00:20:31,378
لكونه غير مقيد؟

368
00:20:31,445 --> 00:20:33,548
- سبايك ، هو... هو... أجل.
- يمكنك أن تقولها فقط.

369
00:20:33,613 --> 00:20:34,914
- إنه مقرف.
- نعم.

370
00:20:34,982 --> 00:20:36,517
- هو مقرف؟
- هاه؟

371
00:20:36,583 --> 00:20:37,918
هناك واحد أعرفه عن

372
00:20:37,985 --> 00:20:39,587
مكان الفلافل هذا في 17.

373
00:20:39,654 --> 00:20:40,821
إنها ليست حديقة
للكلاب من الناحية الفنية ،

374
00:20:40,888 --> 00:20:42,089
لكنهم تركوا كلابهم خارج المقود

375
00:20:42,156 --> 00:20:43,389
وهم يبحثون نوعا
ما عن بعضهم البعض.

376
00:20:43,456 --> 00:20:44,524
إنه منخفض جدًا.

377
00:20:44,591 --> 00:20:45,893
هذا مدهش.  شكرا لك كايلا.

378
00:20:45,959 --> 00:20:48,128
- شكرا كايلا.
- نعم.  شكرا لك كايلا.

379
00:20:48,196 --> 00:20:50,430
بالتاكيد.  في أي وقت.

380
00:20:50,497 --> 00:20:53,600
أود فقط أن أقول ،
أنا أتابعكم على

381
00:20:53,667 --> 00:20:56,536
Instagram ،
وأنتم أفضل زوجين على الإطلاق.

382
00:20:56,603 --> 00:20:58,907
وتلك الصخرة ، قف!

383
00:20:58,974 --> 00:21:00,708
- نعم حسنا ..
- أجل.

384
00:21:02,142 --> 00:21:04,244
يمكن رؤية هذا الشيء من
الفضاء الخارجي.  أحسنت.

385
00:21:04,311 --> 00:21:06,546
كما تعلم ،
يمكنك رؤية حبنا من الفضاء الخارجي.

386
00:21:06,613 --> 00:21:07,780
أوه.

387
00:21:07,848 --> 00:21:09,116
كان ذلك رائعا.

388
00:21:09,183 --> 00:21:10,685
- رائعة.  شكرا لك.
- هلا فعلنا؟

389
00:21:10,751 --> 00:21:12,086
- نحن سوف.
- تعال ، توتسي.

390
00:21:12,151 --> 00:21:13,987
تعال ، سبايك.

391
00:21:14,054 --> 00:21:15,355
لكن بكل جدية هل
يوجد خزنة في الفندق؟

392
00:21:15,421 --> 00:21:16,857
إنه ألماسة عملاقة.

393
00:21:16,924 --> 00:21:18,259
طبعا طبعا.

394
00:21:29,469 --> 00:21:30,637
كيف كانت الرحلة؟

395
00:21:30,705 --> 00:21:31,740
جيد جدا شكرا جزيلا لك.

396
00:21:36,409 --> 00:21:38,146
لا... لا تقلق.

397
00:21:38,213 --> 00:21:40,181
ربما كانت هذه صرخة فرحة.

398
00:21:40,246 --> 00:21:41,749
كما تعلم ، شخص يرى غرفته الجميلة

399
00:21:41,815 --> 00:21:43,083
لأول مرة.  يحدث ذلك في كل وقت.

400
00:21:43,150 --> 00:21:44,985
لولا؟  هل يمكنك
رؤيتهم في غرفتهم؟

401
00:21:45,051 --> 00:21:46,855
- عفوا.
- بالتاكيد.

402
00:21:46,920 --> 00:21:49,256
اهتز الأسد حتى النخاع.

403
00:21:49,323 --> 00:21:50,757
ركض الفأر مباشرة فوق قدمه.

404
00:21:50,824 --> 00:21:53,494


405
00:21:53,561 --> 00:21:55,929
انظر ، تيرينس ،
لقد عملت بجهد شديد

406
00:21:55,996 --> 00:21:58,331
لأكون مثقلًا بمجموعة
من الحمقى...

407
00:21:58,398 --> 00:22:02,802
مجموعة رائعة من الزملاء
الموهوبين لإلقاء مسيرتي

408
00:22:02,869 --> 00:22:06,674
المهنية في دلو من
الأسماك بسبب بعض الإصابات.

409
00:22:06,741 --> 00:22:08,743
جاكي ، جاكي ، جاكي ، جاكي.

410
00:22:08,810 --> 00:22:11,178
أنا أعرف خطورة هذا الوضع.

411
00:22:11,245 --> 00:22:13,947
- وسوف أتعامل معها.
- سوف أمسك بها يا سيدي.

412
00:22:15,516 --> 00:22:17,584
له.  او هي.

413
00:22:17,651 --> 00:22:18,985
يمكن أن تكون أنثى...

414
00:22:19,052 --> 00:22:21,022
- أنا لست متحيزًا بين الجنسين
- لا ، لا.

415
00:22:21,089 --> 00:22:22,923
- ولا أريد أن أذهب...
- لا ، لا ، لا بأس.  إنه سائل جنساني الآن.

416
00:22:22,990 --> 00:22:26,294
النقطة المهمة هي أنني سألتقط هذا

417
00:22:26,360 --> 00:22:28,528
الفأر الصغير ،
وسأكون متحفظًا بشأنه.

418
00:22:37,871 --> 00:22:40,841
تمام.  أريدك أن تفهم

419
00:22:40,907 --> 00:22:42,475
حساسية هذا الأمر.

420
00:22:42,542 --> 00:22:45,112
- نعم.
- إذا تم التغريد على صورة هذا الماوس

421
00:22:45,179 --> 00:22:49,316
إلى كتاب إنستا أو وجه التكتكة ،

422
00:22:49,384 --> 00:22:50,751
سوف ندمر.

423
00:22:50,818 --> 00:22:52,920
لا سيدي.  نحن لسنا خرابين ،
لأنه لن يحدث.

424
00:22:52,986 --> 00:22:54,854
تمام؟  لذا ،
أنتم يا رفاق أفسحوا رؤوسكم حول هذا الموضوع

425
00:22:54,921 --> 00:22:56,490
أن القوارض هي نخب.

426
00:23:24,251 --> 00:23:25,887
ماذا تفعل؟

427
00:23:28,223 --> 00:23:29,791
أوه ، يا إلهي ، لقد أخفتني.

428
00:23:30,725 --> 00:23:32,192
لقد أخفتك؟

429
00:23:32,259 --> 00:23:34,228
كما تعلم ،
أنت من يتسلل مثل اللص.

430
00:23:34,294 --> 00:23:37,098
أنا في مطاردة الفأر.  شكرا لك.

431
00:23:37,165 --> 00:23:38,465
هل تحتاج الى مساعدة؟

432
00:23:38,532 --> 00:23:41,970
ماذا؟  لأنني... أنا...
أنا الفتاة الجديدة؟

433
00:23:44,171 --> 00:23:46,306
حسنًا ،
من الواضح أنك لم ترى سيرتي الذاتية.

434
00:23:46,372 --> 00:23:48,975
تنص بوضوح على أنني قادر

435
00:23:49,042 --> 00:23:51,277
تمامًا على فعل أي شيء مطلوب

436
00:23:51,344 --> 00:23:54,347
للقيام بذلك هناك
حاجة للقيام به هنا.

437
00:23:54,415 --> 00:23:55,550
صحيح.

438
00:23:55,617 --> 00:23:58,452
وما مدى صعوبة الإمساك بفأر صغير؟

439
00:23:58,519 --> 00:24:00,822
بصراحة ،
لم أكن أتوقع منك أن تقول نعم.

440
00:24:00,888 --> 00:24:02,055
كما تعلم ،

441
00:24:02,122 --> 00:24:03,690
لقد حصلت على هذا
الشعور المستقل تمامًا ،

442
00:24:03,757 --> 00:24:05,091
وأنا لا أشارك
عادةً في كيفية أداء

443
00:24:05,158 --> 00:24:06,960
الأطفال الجدد
لوظائفهم.  وبالتالي...

444
00:24:07,026 --> 00:24:08,929
اسمي امم... اسمي

445
00:24:08,996 --> 00:24:10,564
كايلا.  نعم.

446
00:24:10,630 --> 00:24:11,898
أمي تدعوني كايلا.

447
00:24:11,965 --> 00:24:13,667
أوه ، حسنًا ، كايلا.

448
00:24:13,734 --> 00:24:17,003
حسنًا ،
أشك في أن اصطياد الفأرة موجود

449
00:24:17,071 --> 00:24:18,473
في سيرتك الذاتية ،
لكن إذا أمسكت به ،

450
00:24:18,539 --> 00:24:20,942
يجب أن تأتي لتناول
مشروب احتفالي.

451
00:24:21,009 --> 00:24:23,844
حسنًا ،
ابدأ في تفرقع زجاجة أخرى من الشمبانيا

452
00:24:23,910 --> 00:24:27,849
الآن ، لأنه في أي لحظة الآن ،
سيكون ملكي.

453
00:24:29,917 --> 00:24:31,452
إنه... ثانية واحدة.

454
00:24:34,054 --> 00:24:35,156
ماذا...

455
00:24:36,890 --> 00:24:39,060
هل غادر شخص ما...

456
00:24:42,429 --> 00:24:43,330
ما هذا؟

457
00:24:44,532 --> 00:24:46,600
علامة منافس جدير.

458
00:25:19,765 --> 00:25:21,401
خمن من في الحفلة؟

459
00:25:22,602 --> 00:25:25,472
هيا يا رجل.
تحلى ببعض احترام الذات.

460
00:25:25,539 --> 00:25:26,540
أنت في سلة مهملات

461
00:25:26,607 --> 00:25:28,743
وجيري بالداخل آمن ودافئ.

462
00:25:28,810 --> 00:25:30,377
انظر اليه.

463
00:25:30,444 --> 00:25:32,378
مجرد استكشاف الغرفة
ورؤية ما يمكنه سرقته بعد ذلك.

464
00:25:32,446 --> 00:25:34,247
الآن من هو القط ومن هو الفأر؟

465
00:25:34,314 --> 00:25:36,883
مرحبًا ،
دعنا نعود إلى هناك ونحطم هذا الفأر جيدًا.

466
00:25:36,951 --> 00:25:39,020
قف ، قف ، قف.  توم ، أخي ،

467
00:25:39,087 --> 00:25:41,689
هناك مساحة للقطط
والفئران لتكون سعيدة.

468
00:25:41,755 --> 00:25:44,190
انظر ،
أنا متأكد إذا طلبت مشاركة طعامه...

469
00:25:44,257 --> 00:25:46,593
يشارك؟  أنت محظوظ لأن الأطفال يشاهدون ،
حسنًا؟

470
00:25:46,659 --> 00:25:48,061
نحن قطط.  القطط تأخذ!

471
00:25:48,128 --> 00:25:50,630
تعال ، إنه مجرد فأر صغير بريء.

472
00:25:50,696 --> 00:25:53,266
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة.
لماذا نتجادل دائما؟

473
00:25:53,333 --> 00:25:55,068
لا يجب أن نقاتل ، نحن متشابهون.

474
00:25:55,135 --> 00:25:56,637
لماذا نفعل ذلك؟

475
00:25:56,703 --> 00:25:58,339
انظر ،
ماذا لو فعلنا شيئًا مختلفًا هذه المرة؟

476
00:25:58,406 --> 00:26:00,941
لماذا لا ندع توم يتخذ قراره ،
حسنًا؟

477
00:26:01,007 --> 00:26:03,009
الآن ، انظر ، هذه فكرة جيدة.

478
00:26:03,076 --> 00:26:04,479
توم ، أنا أؤمن بك.

479
00:26:06,347 --> 00:26:08,782
يا له من مصاصة.

480
00:26:08,849 --> 00:26:10,385
اذهب الآن واجعلني فخوراً يا توم.

481
00:26:31,738 --> 00:26:32,606
قف!

482
00:27:08,709 --> 00:27:10,010
أهه!

483
00:28:01,361 --> 00:28:03,398
<i>الحياة هل تسمعني</i>

484
00:28:04,231 --> 00:28:07,667
<i>امنح خليتي الحياة!</i>

485
00:28:31,958 --> 00:28:33,628
<i>إطلاق البديل الثالث!</i>

486
00:28:46,607 --> 00:28:48,142
<i>... حياتي الخلقية!</i>

487
00:29:20,975 --> 00:29:22,275
اذهب إلى لون وولف.

488
00:29:22,341 --> 00:29:23,811
<i>متى؟</i>

489
00:29:24,611 --> 00:29:25,778
إنها كايلا ، سيدي.

490
00:29:25,846 --> 00:29:28,015
مجرد محاولة واحدة من
تلك الأسماء الرمزية الجديدة.

491
00:29:28,080 --> 00:29:29,081
حسنًا ، لا تفعل.

492
00:29:29,148 --> 00:29:30,350
هل حددت موقع الغرفة بعد؟

493
00:29:30,417 --> 00:29:31,752
ما زلت أتلقى شكاوى ضوضاء.

494
00:29:31,819 --> 00:29:33,921
نعم سيدي... حسنًا ، لا ، سيدي ،

495
00:29:33,987 --> 00:29:35,721
لم أفعل بعد ،
لكني... أنا موجود.  زيادة.

496
00:29:35,789 --> 00:29:37,991
<i>حسنًا ،
أسرع حتى تتمكن من العثور على هذا الفأر.</i>

497
00:29:38,058 --> 00:29:41,094
ورجاء ، لا تقل "انتهى".
هذه ليست  <i>ستار تريك.</i>

498
00:29:42,463 --> 00:29:43,965
يأخذ كل المرح من
أجهزة الاتصال اللاسلكي.

499
00:29:44,031 --> 00:29:45,566
يعني ما هو المغزى اذن؟

500
00:29:45,632 --> 00:29:47,266
<i>ما زلت أستطيع سماعك.</i>

501
00:29:53,139 --> 00:29:56,910
لدي عيون على الهدف يا
سيدي وأنا أتجه شمالاً...

502
00:29:56,977 --> 00:29:58,411
أنا أتحرك نحو الباب.

503
00:30:07,655 --> 00:30:08,589
أوه لا.

504
00:30:09,357 --> 00:30:10,458
ماذا فعلت؟

505
00:30:15,596 --> 00:30:16,497
متى...

506
00:30:17,263 --> 00:30:18,799
انتظر لحظة ، أنا أعرفك.

507
00:30:18,866 --> 00:30:21,468
أنا أعرفك!  أنت القطة من

508
00:30:21,534 --> 00:30:23,236
الحديقة بالدراجة وقد تعاملت معي.

509
00:30:23,302 --> 00:30:24,771
هل هذا شخصي؟

510
00:30:24,838 --> 00:30:28,709
هل هذا شكل من
أشكال التخريب الانتقامي؟

511
00:30:28,774 --> 00:30:31,211
ما أنت... هل تحاول
أن تخبرني بشيء؟

512
00:30:32,478 --> 00:30:34,747
تمام.  مقطعين.

513
00:30:34,814 --> 00:30:36,716
كلمه واحده.  هل هو فيلم؟

514
00:30:36,783 --> 00:30:38,319
هل هي رسوم متحركة؟

515
00:30:39,485 --> 00:30:40,821
ما هذا؟  خنزير؟

516
00:30:45,125 --> 00:30:46,359
فأر؟

517
00:30:46,426 --> 00:30:48,028
فأر صغير؟

518
00:30:48,094 --> 00:30:49,829
ماذا؟  كان هنا أيضا؟

519
00:30:49,897 --> 00:30:52,599
يا إلهي ،
يجب أن أمسك تلك الكارثة الصغيرة.

520
00:30:52,666 --> 00:30:54,402
إذا لم أفعل ،
فسأفقد هذه الوظيفة.

521
00:30:56,169 --> 00:30:57,237
انتظر لحظة.

522
00:30:57,870 --> 00:30:59,406
انت قطة.

523
00:30:59,473 --> 00:31:02,509
ألا يمكنك الإمساك بالماوس؟
أليس هذا في حمضك النووي؟

524
00:31:05,111 --> 00:31:05,979
هاه.

525
00:31:07,914 --> 00:31:08,916
هل حصلت على اسم؟

526
00:31:13,553 --> 00:31:16,357
لقد تم فعل ذلك بشكل جيد ، موت.

527
00:31:19,192 --> 00:31:20,527
توم؟

528
00:31:20,593 --> 00:31:22,662
قد تكون في كثير من
المتاعب من أجل هذا.

529
00:31:22,728 --> 00:31:25,131
أعني ، فقط انظر إلى هذه الفوضى.

530
00:31:25,198 --> 00:31:28,735
إذن ، ماذا يجب أن نفعل حيال ذلك؟

531
00:31:28,801 --> 00:31:30,638
هل تريد اصطياد الفأر معا؟

532
00:31:30,705 --> 00:31:32,673
يمكن أن يكون هناك
مكافأة كبيرة بالنسبة لك.

533
00:31:43,250 --> 00:31:44,584
سيدي ، أمرتها بالتخلص من حيوان ،

534
00:31:44,650 --> 00:31:46,719
لا أن تجد آخر.

535
00:31:46,785 --> 00:31:48,321
إليكم كيف أراها يا سيدي.

536
00:31:48,388 --> 00:31:51,123
لدينا مشكلة في
الماوس في هذا الفندق ،

537
00:31:51,190 --> 00:31:53,359
لذلك يمكننا استئجار مبيد

538
00:31:53,426 --> 00:31:56,097
لجعله يتجول في
هذا الفندق بأكمله ،

539
00:31:56,163 --> 00:31:59,032
فقط يملأه بسمه

540
00:31:59,100 --> 00:32:00,434
وتنبيه بن وبريتا إلى احتمالية

541
00:32:00,501 --> 00:32:03,436
انتشار الحشرات في حفل زفافهما ،

542
00:32:03,503 --> 00:32:06,572
أو يمكننا الاستفادة
من ملايين السنين

543
00:32:06,639 --> 00:32:08,975
من تطور الفريسة المفترسة

544
00:32:09,042 --> 00:32:11,544
واختر أكثر

545
00:32:11,610 --> 00:32:14,748
حل دقيق وصديق للبيئة.

546
00:32:16,484 --> 00:32:19,352
لهذا السبب أحضرت توم.

547
00:32:20,119 --> 00:32:21,522
أحضرت...

548
00:32:21,588 --> 00:32:24,157
هي درجة الحرارة.  ليس
لديها حتى قوة توظيف.

549
00:32:24,225 --> 00:32:25,658
هذا ما فعلناه في دورسي يا سيدي.

550
00:32:25,725 --> 00:32:26,760
حقا؟

551
00:32:26,827 --> 00:32:28,428
هذا ليس ما فعلوه في دورسي.

552
00:32:28,494 --> 00:32:30,097
لماذا لا أسأل السيدة بينيباكر؟

553
00:32:30,163 --> 00:32:31,299
متى...

554
00:32:32,165 --> 00:32:34,167
لا أريد منك أن تسأل

555
00:32:34,234 --> 00:32:35,703
السيدة بينيبيكر من دورسي؟

556
00:32:35,770 --> 00:32:37,503
لماذا لا أتصل بها الآن ، هاه؟

557
00:32:37,571 --> 00:32:39,939
بالطبع لا.  لا أحد يتصل بأحد.

558
00:32:40,006 --> 00:32:42,508
ينتشر الخبر أننا نفكر
في استئجار قطة ،

559
00:32:42,576 --> 00:32:44,178
حسنًا ، قد تتسرب مشكلة الفأر.

560
00:32:44,244 --> 00:32:46,580
وإذا وردت أنباء عن أننا
نرفض استئجار قطة ،

561
00:32:46,647 --> 00:32:48,349
بيتا ستكون هنا قبل أن تقول

562
00:32:48,416 --> 00:32:49,350
"ممارسات تمييزية".

563
00:32:49,416 --> 00:32:50,650
مم-هم.

564
00:32:50,717 --> 00:32:52,485
أنت بحاجة إلى التفكير خارج الصندوق ،
تيرينس.

565
00:32:53,954 --> 00:32:54,821
هل يستطيع ارتداء قبعة؟

566
00:32:56,423 --> 00:32:57,391
اعذرني سيدي؟

567
00:32:57,457 --> 00:32:59,025
هل يمكنه ارتداء قبعة مبهجة؟

568
00:32:59,092 --> 00:33:01,094
واه ، ربما بطاقة اسم؟

569
00:33:01,161 --> 00:33:02,328
أعتقد أن هذا سيكون رائعا.

570
00:33:02,395 --> 00:33:03,597
ثانية واحدة.

571
00:33:04,764 --> 00:33:08,068
سيدي ، أنت لا تستطيع أن تكون جاداً؟
قبعة؟

572
00:33:08,135 --> 00:33:12,106
كما ترون ، سيحب ارتداء قبعة.

573
00:33:12,171 --> 00:33:13,906
وعلامة الاسم.

574
00:33:13,974 --> 00:33:17,244
حسنًا ،
إذن أعتقد أن هذا حل إبداعي وأنيق يا كايلا.

575
00:33:17,311 --> 00:33:19,679
شكرا لك سيدي.  وأنا أيضا.

576
00:33:19,746 --> 00:33:21,448
التي سوف تكون جميع.  شكرا لك.

577
00:33:46,206 --> 00:33:48,041
عليك إصلاح بطاقة الاسم الخاصة بك.

578
00:33:48,108 --> 00:33:48,975
ها أنت ذا.

579
00:33:49,909 --> 00:33:51,077
نعم.

580
00:33:52,178 --> 00:33:53,346
تبدو بخير.

581
00:33:53,414 --> 00:33:54,815
اكتشفت من أنت.

582
00:33:57,451 --> 00:33:58,619
من أنا؟

583
00:33:58,686 --> 00:33:59,953
أنت واحد من هؤلاء جيل الألفية.

584
00:34:00,020 --> 00:34:01,488
الذي يعتقد أنه يمكنهم الحصول

585
00:34:01,554 --> 00:34:02,455
على ما يريدون وقتما يريدون

586
00:34:02,523 --> 00:34:04,124
دون الحاجة إلى العمل من أجله ،

587
00:34:04,190 --> 00:34:06,159
ويفضل أن يكون ذلك
مع الشحن المجاني.

588
00:34:07,927 --> 00:34:10,663
من منا لا يحب الشحن المجاني؟

589
00:34:10,730 --> 00:34:14,834
هذه صناعة قاسية
بقيمة 200 مليار دولار.

590
00:34:14,902 --> 00:34:18,438
وشق طريقي حتى المنتصف.

591
00:34:18,505 --> 00:34:20,107
ولا أنوي التوقف عند هذا الحد.

592
00:34:20,540 --> 00:34:21,907
تمام؟

593
00:34:21,975 --> 00:34:24,210
من الأفضل لك أن تعمل
خطة القط الصغيرة هذه.

594
00:34:24,277 --> 00:34:25,845
لأنه إذا لم يحدث ذلك ،

595
00:34:25,911 --> 00:34:27,848
سوف أتأكد من أنك لن تعمل
أبدًا في مدينة نيويورك مرة أخرى.

596
00:34:29,516 --> 00:34:32,652
وهذا ينطبق عليك
أيضًا يا توم.  نعم انت.

597
00:34:32,719 --> 00:34:34,587
استمتع بها طالما
أنها تدوم لأن...

598
00:34:40,692 --> 00:34:41,794
هذا مجرد اختبار يا توم.

599
00:34:41,860 --> 00:34:44,031
اه اه.

600
00:34:44,096 --> 00:34:46,198
لا يعتقد أنه يمكننا فعل ذلك.

601
00:34:46,266 --> 00:34:48,869
تمامًا مثل معظم الأشخاص الذين أعرفهم.

602
00:34:48,935 --> 00:34:52,138
لكن أنا وأنت مختلفان يا توم.

603
00:34:52,205 --> 00:34:53,574
نحن لا ننزل بسهولة.

604
00:34:54,708 --> 00:34:56,577
حسنًا ، سأبدأ في الردهة.

605
00:34:58,244 --> 00:34:59,112
توم؟

606
00:35:15,228 --> 00:35:17,164
تمام.  حسنا.  انتهيت؟

607
00:35:17,230 --> 00:35:19,232
أهه!

608
00:35:21,302 --> 00:35:22,169
مم؟

609
00:35:27,607 --> 00:35:28,774
استمع هنا ، قطة كيتي ،

610
00:35:28,842 --> 00:35:30,944
أنا لا أحب أن يتعرض للقصف.
كابيش؟

611
00:35:31,011 --> 00:35:33,013
أراك مرة أخرى ، أدق رأسك.

612
00:35:33,080 --> 00:35:34,380
سبايك ، عد إلى هنا.

613
00:35:38,552 --> 00:35:39,653
رأيتك مرة أخرى!

614
00:36:11,284 --> 00:36:12,152
توتس.

615
00:36:14,888 --> 00:36:16,556
ها أنت ذا يا فتاة.

616
00:36:16,623 --> 00:36:17,657
ماذا كنتم تفعلون؟

617
00:36:17,723 --> 00:36:19,525
كنت أبحث في كل مكان من أجلك.

618
00:36:19,592 --> 00:36:20,694
يا للعجب!

619
00:36:22,161 --> 00:36:24,764
توم ، ماذا تفعل في الردهة؟

620
00:36:26,232 --> 00:36:28,467
أوه!

621
00:36:28,534 --> 00:36:31,337
أراك تصبح الصياد...

622
00:36:31,404 --> 00:36:33,840
الشعور بالصيد.

623
00:36:35,641 --> 00:36:38,578
نعم ، ها نحن ذا.

624
00:36:38,645 --> 00:36:39,947
تتبع المسار.

625
00:36:40,013 --> 00:36:42,882
نعم ،
لقد شممت رائحة تلك الكفوف الصغيرة.  نعم.

626
00:36:43,817 --> 00:36:45,619
يا الهي ، توم.

627
00:36:45,685 --> 00:36:48,388
أعني ، كن المفترس.  نعم.

628
00:36:48,455 --> 00:36:50,456
أوه.

629
00:36:50,523 --> 00:36:52,157
حسنًا ، لماذا أنت...

630
00:36:52,225 --> 00:36:54,060
أنت ترسم...

631
00:36:54,127 --> 00:36:56,297
انظر ، أنا...

632
00:36:56,362 --> 00:36:59,565
أوه.  توم ،
هذا "مطلوب حيا أو ميتا..."

633
00:36:59,632 --> 00:37:01,533
هذا هو شكل عصا الفأر

634
00:37:01,601 --> 00:37:02,869
و Es الخاص بك إلى الوراء.

635
00:37:02,935 --> 00:37:04,337
هذا لن ينجح ابدا

636
00:37:04,404 --> 00:37:06,206
- أنت تبحث عن فأر؟
- يا إلهي!  مرحبا.

637
00:37:07,706 --> 00:37:09,475
نعم جوي.  نعم.

638
00:37:09,542 --> 00:37:11,911
حسنًا ،
هل تحققت من الباب الصغير في الطابق العاشر؟

639
00:37:18,051 --> 00:37:19,918
في البداية ، فكرت ، "قف ، جوي ،
لقد أصبحت كبيرًا حقًا. متى حدث ذلك؟"

640
00:37:19,985 --> 00:37:21,487
ولكن بعد ذلك رأيت
بابًا آخر بحجمه الطبيعي

641
00:37:21,554 --> 00:37:23,389
وفكرت ، "حسنًا ،
أصبحت إحدى مقل عينيك صغيرة."

642
00:37:23,456 --> 00:37:25,157
- ولكن بعد ذلك رمشت طناً
- نعم.

643
00:37:25,225 --> 00:37:27,293
وأدركت ، "لا ، جوي ،
كان هذا الباب صغيرًا حقًا."

644
00:37:27,360 --> 00:37:29,697
لذلك ،
قطعت منشفة لصنع مناشف صغيرة وتركتها هنا.

645
00:37:30,697 --> 00:37:32,332
لكنهم ذهبوا الآن.

646
00:37:36,203 --> 00:37:39,839
شكرا لك جوي.  أنت مخلوق رائع.

647
00:37:39,906 --> 00:37:41,808
همم.

648
00:37:41,875 --> 00:37:44,378
أنا رائعة؟  أحب ذلك.

649
00:37:52,685 --> 00:37:54,386
استمع هنا يا فاسق.

650
00:37:54,453 --> 00:37:55,621
أنت وأنا يجب أن ندردش...

651
00:38:02,096 --> 00:38:03,496
ماذا؟

652
00:38:03,563 --> 00:38:05,065
تريد مني الاستيلاء عليها؟

653
00:38:06,266 --> 00:38:07,267
شكرا لك.

654
00:38:08,634 --> 00:38:10,703
أوه ، واو.  هذا مفصل جدا.

655
00:38:10,770 --> 00:38:13,107
أي نوع من الطابعة الصغيرة أو...

656
00:38:14,241 --> 00:38:15,442
وهي معطرة؟

657
00:38:15,509 --> 00:38:16,744
ماذا...

658
00:38:18,377 --> 00:38:20,580
استمع هنا ، سيد "ماوس".

659
00:38:20,647 --> 00:38:22,116
أوه.  جيري.

660
00:38:22,782 --> 00:38:24,083
أحتاج هذه الوظيفة.

661
00:38:24,150 --> 00:38:27,020
لذلك ، ببساطة ،

662
00:38:27,087 --> 00:38:29,289
هذا فندق وأنت فأر.  وبالتالي،

663
00:38:30,190 --> 00:38:31,058
يجب ان تذهب.

664
00:38:32,826 --> 00:38:34,994
حسنًا ،
إذا كان هذا هو ما تشعر به حيال ذلك ،

665
00:38:35,061 --> 00:38:38,232
سأقوم بتقديمك إلى
المنفذ الخاص بي.

666
00:38:53,346 --> 00:38:55,916
أوه!

667
00:38:56,482 --> 00:38:58,349
يا الهي!

668
00:38:58,384 --> 00:38:59,953
أوه.

669
00:39:04,257 --> 00:39:05,125
لا!

670
00:39:07,761 --> 00:39:08,862
أوه.

671
00:39:11,831 --> 00:39:14,501
أنت لا تضرب المنفذ الخاص بي!

672
00:39:14,567 --> 00:39:15,634
افتح الباب!

673
00:39:15,701 --> 00:39:16,770
افتح!

674
00:39:19,404 --> 00:39:21,107
دعني ادخل!

675
00:39:21,174 --> 00:39:22,341
- <i> كايلا!</i>
- أرغ!

676
00:39:22,409 --> 00:39:25,946
ماذا تريد يا سيدي؟

677
00:39:26,013 --> 00:39:27,681
<i>قابلني في جناح الزفاف على الفور.</i>

678
00:39:27,748 --> 00:39:28,916
حالا سيدي.

679
00:39:30,583 --> 00:39:33,520
تكتشف حلاً لإخراج

680
00:39:33,587 --> 00:39:35,956
هذا الفأر من هنا.

681
00:39:49,302 --> 00:39:51,371
اه ، تعال.

682
00:39:52,538 --> 00:39:53,839
مرحبا شباب.

683
00:39:55,674 --> 00:39:56,810
آسف ،

684
00:39:56,875 --> 00:39:59,211
إنها نوع من غرفة الزفاف هنا.

685
00:39:59,279 --> 00:40:00,179
رائع.

686
00:40:00,246 --> 00:40:01,381
آه!

687
00:40:01,447 --> 00:40:03,215
تيرينس ، كنت على حق.
هذه المحاكاة مذهلة.

688
00:40:03,282 --> 00:40:05,786
- آه!
- إنها بالفعل تكرر مدى سيئي في لعبة الجولف.

689
00:40:05,851 --> 00:40:07,319
أوه ، أنا أرى ذلك.

690
00:40:07,386 --> 00:40:08,921
لم أر هذا العدد الكبير من
السيقان منذ أن كنت في السجن.

691
00:40:08,987 --> 00:40:10,857
جريمة ذوي الياقات البيضاء ، ولكن ، آه...

692
00:40:10,924 --> 00:40:13,126
حبيبي ،
هل تريد أن تأخذ استراحة صغيرة؟

693
00:40:13,192 --> 00:40:14,895
أو إذا كنت تريد أن
تفعل شيئًا ما معًا ،

694
00:40:14,960 --> 00:40:17,229
فيمكننا الذهاب للغوص في تاهيتي.

695
00:40:17,297 --> 00:40:19,800
نحن ، آه ،
يمكن أن نذهب في القفز المظلي في جبال الألب.

696
00:40:19,866 --> 00:40:22,869
أو ، آه ،
يمكننا الذهاب إلى هذا الكوكب الغريب نوعًا

697
00:40:22,935 --> 00:40:24,971
ما ، آه ،
نطلق النار على بعض الكائنات الفضائية.

698
00:40:25,038 --> 00:40:26,873
كايلا ،
يمكنك فقط إخماد هؤلاء.  آسف.

699
00:40:26,940 --> 00:40:28,008
- أين؟  هنا؟
- خلفك مباشرة.

700
00:40:28,074 --> 00:40:29,542
- حسنا.
- نعم.

701
00:40:29,609 --> 00:40:31,578
تيرينس ، في الواقع ،
هل يمكنني الحصول على هذا منك؟

702
00:40:31,643 --> 00:40:32,911
آه جيدة.  أنها ثقيلة.

703
00:40:32,978 --> 00:40:34,647
أعتقد أن هذا قد يكون عليه.

704
00:40:34,714 --> 00:40:37,451
مجرد مفاجأة صغيرة
بالنسبة لي والسيدة.

705
00:40:37,516 --> 00:40:39,351
لنرى.

706
00:40:39,418 --> 00:40:41,455
بالمناسبة ، بينما أنا معك ،
تيرينس ، أم ،

707
00:40:41,520 --> 00:40:43,122
- هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟
- إطلاقا.

708
00:40:43,190 --> 00:40:44,424
ما رأيك في الفيلة؟

709
00:40:44,491 --> 00:40:47,159
أم... فيلة.

710
00:40:47,226 --> 00:40:50,596
أعتقد أنهم مخلوقات مهيبة ونبيلة.

711
00:40:50,663 --> 00:40:51,897
لا ، أعني حفل الزفاف.

712
00:40:51,964 --> 00:40:53,199
أوه ، في حفل الزفاف؟
أفيال حقيقية؟

713
00:40:53,266 --> 00:40:55,033
نعم ،
اعتقدت نوعًا ما أنه قد يكون ممتعًا.

714
00:40:55,101 --> 00:40:57,103
عزيزتي ،
لم أقل أبدًا أنهم لن يكونوا ممتعين.

715
00:40:57,170 --> 00:40:58,671
أوه...

716
00:40:58,737 --> 00:41:00,873
لذا ، آه ، ربما ، كما تعلم...

717
00:41:00,940 --> 00:41:03,776
ربما سنفعل الأفيال.
ربما نصنع الفيلة.

718
00:41:03,844 --> 00:41:05,545
هل فكرت ربما

719
00:41:05,612 --> 00:41:08,748
حيوانًا أصغر مثل...

720
00:41:08,815 --> 00:41:10,483
- مثل الهامستر؟
- هامستر؟

721
00:41:10,549 --> 00:41:12,185
- أوه.  ذلك لطيف.
- نعم.

722
00:41:12,252 --> 00:41:13,587
كنا سنركب عليها ، رغم ذلك.

723
00:41:13,654 --> 00:41:15,322
هل يمكنك ركوب الهامستر؟

724
00:41:15,389 --> 00:41:17,957
نعم بالتأكيد.  أعني ،
طالما لديك ما يكفي منهم ،

725
00:41:18,023 --> 00:41:19,225
- يمكنك ركوبها سخيفة.
- نعم.

726
00:41:19,292 --> 00:41:21,127
رائعة.  نعم.

727
00:41:21,194 --> 00:41:23,029
حسنًا ،
هذا شيء يجب مراعاته أيضًا.

728
00:41:23,096 --> 00:41:25,431
حبيبتي ، إذا كان جلب الأفيال

729
00:41:25,498 --> 00:41:26,532
في حفل الزفاف سيجعلك سعيدًا...

730
00:41:26,600 --> 00:41:28,835
كونك سعيدا سيجعلني سعيدا

731
00:41:28,900 --> 00:41:31,370
عذرًا!

732
00:41:31,438 --> 00:41:32,539
حسنًا ، احصل على الأفيال.

733
00:41:32,605 --> 00:41:33,973
حسنا!  سنحصل على الأفيال.

734
00:41:34,040 --> 00:41:35,342
رائعة!  سنفعل الأفيال!

735
00:41:36,976 --> 00:41:38,311
فقاعة.

736
00:41:38,377 --> 00:41:41,046
أوه!  إنها لوح تزلج
آلي.  أنا أحب تلك.

737
00:41:41,114 --> 00:41:43,215
إنه يحتوي على شبكة Wi-Fi.

738
00:41:43,282 --> 00:41:45,851
لماذا تحتاج لوح التزلج
إلى شبكة Wi-Fi؟

739
00:41:45,918 --> 00:41:47,387
لماذا لا؟

740
00:41:47,453 --> 00:41:48,888
"لماذا لا؟"

741
00:41:48,956 --> 00:41:49,990
انظر ما أتعامل معه؟

742
00:41:50,056 --> 00:41:52,192
أوه.

743
00:41:52,259 --> 00:41:53,860
مرحبا؟  مهلا.

744
00:41:53,927 --> 00:41:56,529
- نعم ، آه ، إنه هنا.
- من هذا؟

745
00:41:56,596 --> 00:41:57,496
والدي.

746
00:41:57,563 --> 00:41:58,865
ماذا؟  هل أبدو بخير؟

747
00:41:58,931 --> 00:42:00,067
لمكالمة هاتفية؟  نعم.

748
00:42:00,601 --> 00:42:01,701
حق.

749
00:42:01,768 --> 00:42:04,637
ثانية واحدة.  تفو.

750
00:42:04,703 --> 00:42:05,971
مرحبا سيد ميهتا.

751
00:42:06,038 --> 00:42:07,540
يبدو أنك تبدو مذهلاً.

752
00:42:08,507 --> 00:42:10,176
آه ، هاه؟

753
00:42:10,243 --> 00:42:12,011
- إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق ، فلا تتردد في الاتصال.
- نعم.

754
00:42:12,078 --> 00:42:13,979
سنساعدك وفقًا لذلك.

755
00:42:14,047 --> 00:42:16,016
أنت تعرف ماذا ، تيرينس ،

756
00:42:16,083 --> 00:42:17,684
دخل سبايك في بعض البوريتو

757
00:42:17,750 --> 00:42:18,850
- في وقت سابق ، حسنا...
- هاه؟

758
00:42:18,918 --> 00:42:21,488
كنت ، كما تعلم.  هل تمانع؟

759
00:42:22,855 --> 00:42:24,724
أم... بالطبع.

760
00:42:24,790 --> 00:42:27,493
أنا مستعد!  أنا مستعد!

761
00:42:27,560 --> 00:42:28,328
شكرا لك.

762
00:42:28,395 --> 00:42:30,297
كايلا ، هل يمكنك...

763
00:42:30,362 --> 00:42:32,799
أه ، في الواقع ،

764
00:42:32,864 --> 00:42:34,100
أحب أن أحافظ على
كايلا وربما أجري

765
00:42:34,167 --> 00:42:36,469
بعض الأشياء المتعلقة
وصيفات الشرف معها.

766
00:42:36,536 --> 00:42:38,638
- كما تعلم ، تنسيق الألوان.
- بالتأكيد.

767
00:42:38,705 --> 00:42:40,273
لدي عين جيدة جدا.

768
00:42:40,339 --> 00:42:42,308
لا ،
هذا جيد.  سوف أجربها كلها مع كايلا.

769
00:42:44,610 --> 00:42:47,380
ها نحن.  حصلت على الصدارة.
حصلت على الصدارة.  هيا.

770
00:42:47,447 --> 00:42:48,915
ممتاز.

771
00:42:51,051 --> 00:42:52,920
- بالتاكيد.
- شكرا لك تيرينس.

772
00:43:01,326 --> 00:43:02,494
- كايلا.
- نعم.

773
00:43:02,561 --> 00:43:05,098
واو ، يا له من منظر!

774
00:43:05,165 --> 00:43:07,067
إذن ،
ما هي ألوان وصيفات الشرف الخاصة بك؟

775
00:43:07,132 --> 00:43:08,301
لقد فقدت خاتمي.

776
00:43:08,935 --> 00:43:10,103
أكبر واحد؟

777
00:43:10,170 --> 00:43:11,904
نعم ، بلدي الكبير.
بلدي... بلدي الوحيد.

778
00:43:11,971 --> 00:43:13,273
كيف؟

779
00:43:13,339 --> 00:43:15,241
حسنًا ،
كنت في طريقي إلى المنتجع الصحي ،

780
00:43:15,308 --> 00:43:17,277
وقد أخبرني بن أن أضعه في الخزنة

781
00:43:17,344 --> 00:43:18,978
لأنه مقتنع دائمًا أنني سأخسرها.

782
00:43:19,045 --> 00:43:21,114
لكنك خسرتها.

783
00:43:21,181 --> 00:43:22,849
نعم ، أعني ، أنا في غير محله.

784
00:43:22,915 --> 00:43:24,683
اعتقدت أولاً أن شخصًا ما يجب أن يأخذها ،
لكن...

785
00:43:24,750 --> 00:43:28,754
وهل تقول أنه لا يزال
في المنتجع الصحي؟

786
00:43:28,822 --> 00:43:30,156
أو البركة.

787
00:43:30,223 --> 00:43:31,858
أو الصالة.  كنت
في كل مكان اليوم ،

788
00:43:31,924 --> 00:43:34,527
لكني لا أريد أن يعرف
بن أنه كان مفقودًا.

789
00:43:34,594 --> 00:43:37,831
حقا؟  أعني ،

790
00:43:37,897 --> 00:43:39,198
ألن يكون مجرد رائع ومتفهم؟

791
00:43:39,264 --> 00:43:40,333
حبيبتي ،
لقد كان ذلك خاتمًا كبيرًا حقًا.

792
00:43:40,400 --> 00:43:42,536
- آه.  مفهوم.
- مهلا.

793
00:43:43,036 --> 00:43:44,104
مرحبا.

794
00:43:44,170 --> 00:43:45,638
- مرحبا.
- ماذا أراد والدي؟

795
00:43:45,705 --> 00:43:47,840
لا شيئ.  لقد كان فقط ،
آه ، كنا مجرد رابطة نوعًا ما.

796
00:43:47,907 --> 00:43:49,009
رائعة.

797
00:43:53,813 --> 00:43:55,248
اه اين خاتمك

798
00:43:56,116 --> 00:43:56,983
أي حلقة؟

799
00:43:57,049 --> 00:43:58,284
خاتم الخطوبة الخاص بك؟

800
00:43:58,351 --> 00:44:01,788
العملاق الذي أعطيتك
إياه من أجل الحب.

801
00:44:01,855 --> 00:44:04,190
أوه ، أم... أنا...

802
00:44:04,257 --> 00:44:06,226
أه الشيء...

803
00:44:06,293 --> 00:44:09,195
إنها قصة مضحكة
في الواقع يا سيدي.

804
00:44:09,261 --> 00:44:10,729
لقد أخذته بالفعل.

805
00:44:10,797 --> 00:44:11,865
نعم فعلت.

806
00:44:11,931 --> 00:44:14,133
- للذهاب لتنظيف.
- أوه.

807
00:44:14,199 --> 00:44:16,802
لقد أخذتها للحصول على فرك

808
00:44:16,868 --> 00:44:18,804
ويكون كل لامعة لحفل الزفاف.

809
00:44:18,871 --> 00:44:20,438
مشرق مثل الماس.

810
00:44:20,505 --> 00:44:22,107
رائعة.  هذا في
الواقع مدروس للغاية.

811
00:44:22,174 --> 00:44:23,744
- شكرا لك.
- شكرا لك كايلا.

812
00:44:23,810 --> 00:44:25,145
بالمناسبة ، نريد حقًا أن نضع

813
00:44:25,212 --> 00:44:26,779
نوعًا من المكافأة
لك على الفاتورة.

814
00:44:26,846 --> 00:44:28,715
كل ما تراه مناسبًا يا سيدي.

815
00:44:28,781 --> 00:44:30,082
- شكرا.
- أحبكم يا رفاق.

816
00:44:30,148 --> 00:44:31,217
- أحبك.
- بطرق مختلفة.

817
00:44:32,118 --> 00:44:33,752
شكرا لك.

818
00:44:33,819 --> 00:44:35,587
في أي وقت.

819
00:44:37,089 --> 00:44:38,725
نعيق.  عفوا.

820
00:44:40,726 --> 00:44:43,094
هيا، هيا، هيا.

821
00:44:43,161 --> 00:44:44,429
قف قف!  قف!

822
00:44:44,496 --> 00:44:46,331
آه!

823
00:44:46,398 --> 00:44:48,634
- لا ، لا ، لا ، انتظر ، انتظر!
- عذرًا.

824
00:44:48,701 --> 00:44:50,503
- ماذا او ما؟
- هاهي آتية.

825
00:44:50,569 --> 00:44:51,837
انت بخير؟

826
00:44:51,904 --> 00:44:53,272
- نعم بالتأكيد.
- لا لا لا!

827
00:44:53,339 --> 00:44:54,741
اووه تعال!

828
00:44:54,806 --> 00:44:56,676
توقف عن التصفير!  أنت
تجعله يشعر بالخجل!

829
00:44:56,743 --> 00:44:58,043
كم عدد بوريتو أكلت؟

830
00:44:58,110 --> 00:44:59,612


831
00:44:59,679 --> 00:45:00,980
أوه!

832
00:45:01,047 --> 00:45:02,315
أرى ما فعلت.

833
00:45:02,382 --> 00:45:03,983
تمام.

834
00:45:06,886 --> 00:45:08,354
أنا أغرف البراز ، هاه؟

835
00:45:08,420 --> 00:45:09,989
رأيت أنه فعل ذلك عن قصد...

836
00:45:10,056 --> 00:45:11,523
لنذهب!

837
00:45:27,007 --> 00:45:28,541
مرح؟

838
00:45:28,607 --> 00:45:29,441
مرحبًا ، كايلا ،

839
00:45:29,507 --> 00:45:31,677
كيف حال مطاردة الفأر؟

840
00:45:31,744 --> 00:45:32,779
أوه ، إنه ذاهب.

841
00:45:32,846 --> 00:45:34,114
بالمناسبة ، سؤال سريع لك.

842
00:45:34,181 --> 00:45:36,516
لنفترض أن شخصًا مهمًا فقد خاتمًا

843
00:45:36,581 --> 00:45:39,217
وأراد أحدهم البحث
عن الخاتم المذكور

844
00:45:39,284 --> 00:45:41,520
دون إثارة أي دهشة ،

845
00:45:41,587 --> 00:45:43,489
أين تقول أن هذا
الشخص يجب أن ينظر؟

846
00:45:43,556 --> 00:45:47,159
يا إلهي أنا أحب
الألغاز.  اممم...

847
00:45:47,226 --> 00:45:49,962
حسنًا ، إذا كنت هذا الشخص ،

848
00:45:50,029 --> 00:45:50,962
آه ، لكنني لست كذلك.

849
00:45:51,029 --> 00:45:52,431
لكن يمكنني أن أكون كذلك.  من تعرف؟

850
00:45:52,498 --> 00:45:55,768
يوم واحد.  يمكن للمرء أن يحلم فقط.

851
00:45:55,835 --> 00:45:57,637
كبار الشخصيات.

852
00:45:59,438 --> 00:46:01,607
آسف ، عد إلى السؤال.  اممم...

853
00:46:01,674 --> 00:46:03,375
سيعتمد على حجم الكائن.

854
00:46:03,442 --> 00:46:07,147
هل هي سيارة؟  هل هو حي؟
هل يمكن أن يكون كلبا؟

855
00:46:07,214 --> 00:46:08,547
أفقد الأشياء في كل وقت.

856
00:46:08,614 --> 00:46:10,448
لقد فقدت أخي الصغير
الأسبوع الماضي.

857
00:46:10,516 --> 00:46:11,984
لا تخبر أحدا ، من فضلك ،
لأنني كنت مثل ،

858
00:46:12,051 --> 00:46:15,054
"جوي ، أين أنت؟ من فضلك؟"

859
00:46:15,121 --> 00:46:17,389
وبعد ذلك ، شكرا للرب...

860
00:46:20,893 --> 00:46:21,761
نعم.

861
00:48:19,210 --> 00:48:21,179
توم!  ماذا؟

862
00:48:21,246 --> 00:48:22,648
قف ، قف ، قف ، هدئ أعصابك!

863
00:48:22,715 --> 00:48:24,250
علاوة على ذلك ،

864
00:48:24,317 --> 00:48:26,286
هذا لن يمنع ذلك
المعتل اجتماعيًا صغيرًا.

865
00:48:28,721 --> 00:48:30,889
ماذا تقصد ، لقد رحل؟

866
00:48:30,956 --> 00:48:34,326
مثل ، ذهب مثل ذهب؟

867
00:48:34,393 --> 00:48:35,829
هل أنت متأكد؟

868
00:48:38,029 --> 00:48:40,833
نعم!  Booyah ، توم!  أوه!

869
00:48:40,900 --> 00:48:43,603
<i>المزيد من الحليب
الساخن لك الليلة ♪</i>

870
00:48:43,670 --> 00:48:44,537
فقاعة!

871
00:48:46,973 --> 00:48:49,141
السيد دوبروس ،

872
00:48:49,208 --> 00:48:50,509
يسعدني أن أبلغكم بأن الوظيفة

873
00:48:50,576 --> 00:48:53,112
التي وظفنا توم من أجلها ،

874
00:48:53,179 --> 00:48:54,847
- يتم الانتهاء منه.
- أوه ، رائع.

875
00:48:54,913 --> 00:48:56,681
الآن علينا فقط معرفة
كيفية السماح له

876
00:48:56,748 --> 00:48:58,750
بالرحيل دون إثارة
مشكلة توظيف متساوية.

877
00:48:58,817 --> 00:49:00,051
أوه.

878
00:49:00,118 --> 00:49:01,486
ربما ينبغي أن أنظر
في حزم تعويضات الإقالة.

879
00:49:01,554 --> 00:49:02,822
- حق.
- ربما شهر تونة؟

880
00:49:02,889 --> 00:49:04,924
- لأنه قطة.  - مم-همم.

881
00:49:04,991 --> 00:49:06,693
أعتقد أنه واحد لكل أسرة.

882
00:49:06,759 --> 00:49:09,161
وإذا كان هناك أي طريقة
للتأكد من حصول الضيوف

883
00:49:09,228 --> 00:49:10,462
على هذه الأشياء
بمجرد تسجيل الوصول...

884
00:49:10,529 --> 00:49:12,464
لقد تألق لك العروس تمامًا.

885
00:49:14,266 --> 00:49:15,734
لا أعرف ، أعني ،

886
00:49:15,801 --> 00:49:17,402
كل ما يمكنني فعله
للمساعدة في جنون الزفاف.

887
00:49:17,469 --> 00:49:19,038
يبدو أنهم مرهقون حقًا مع كل ذلك.

888
00:49:19,103 --> 00:49:20,406
إذا كان هناك أي شيء ،

889
00:49:20,473 --> 00:49:21,873
فإن الحفل هو الاختبار
المثالي للعلاقة.

890
00:49:21,940 --> 00:49:24,076
لأنك تستطيع أن تعد
بكل ما تريد في النذور.

891
00:49:24,143 --> 00:49:25,610
عندما يتعلق الأمر به ،

892
00:49:25,677 --> 00:49:27,145
فإن كيفية التعامل
مع ضغط التخطيط.

893
00:49:27,212 --> 00:49:31,484
يرتقي بعض الأزواج إلى مستوى
التحدي بينما يسقط الآخرون.

894
00:49:31,551 --> 00:49:34,485
همم.  يجب أن أكتب ذلك.

895
00:49:38,924 --> 00:49:42,895
إذن ، هل أخبرك توم بالبشارة؟

896
00:49:42,962 --> 00:49:46,431
تم التعامل مع مشكلة
الماوس بشكل رسمي.

897
00:49:46,498 --> 00:49:49,601
مهلا!  لقد جاءت ، رأت ، إبادتها.

898
00:49:49,668 --> 00:49:51,804
نعم.

899
00:49:52,639 --> 00:49:54,641
لذا ، ماذا عن الاحتفال؟

900
00:49:54,706 --> 00:49:56,442
صودا النادي المسطحة قادمة مباشرة.

901
00:49:56,509 --> 00:49:57,543
نعم ، ها نحن ذا.

902
00:49:57,610 --> 00:50:00,013
الأشياء البرية الحقيقية.

903
00:50:03,782 --> 00:50:06,284
واو ، تلك الكفوف الصغيرة تتحرك بسرعة ،
هاه؟

904
00:50:06,351 --> 00:50:07,386
يجب أن تكون مديره.

905
00:50:09,253 --> 00:50:10,889
أعني بالتأكيد ، لما لا؟

906
00:50:10,956 --> 00:50:12,958
ربما سيرون كم أقتله ويجلبونني

907
00:50:13,025 --> 00:50:16,162
بشكل دائم لتشغيل كل شيء؟

908
00:50:16,228 --> 00:50:19,232
حسنًا ،
يعتقد أحدهم أنه يمكنهم تخطي بضع خطوات.

909
00:50:19,299 --> 00:50:20,367
مم مم.

910
00:50:21,201 --> 00:50:22,935
لا ، إنه فقط...

911
00:50:23,002 --> 00:50:24,603
أعني ، من أين أتيت ،

912
00:50:24,670 --> 00:50:26,504
لم تكن هناك فرص حقيقية.

913
00:50:26,572 --> 00:50:27,540
أين هذا؟

914
00:50:27,607 --> 00:50:29,542
بلدة صغيرة في ولاية بنسلفانيا.

915
00:50:29,609 --> 00:50:30,909
تخيل أنك ترى مستقبلك

916
00:50:30,976 --> 00:50:32,411
بالكامل أمامك ولا يمكنك تحمله.

917
00:50:32,478 --> 00:50:34,681
كان هذا أنا هناك.

918
00:50:34,746 --> 00:50:37,082
أردت فقط أن أجد ذلك
الشيء الذي جعلني أشعر...

919
00:50:37,148 --> 00:50:38,750
الأهمية؟

920
00:50:38,817 --> 00:50:40,386
نعم.

921
00:50:40,453 --> 00:50:42,487
وبدت نيويورك المكان
المناسب للبحث عنها.

922
00:50:42,554 --> 00:50:44,957
حسنًا ، أعني ،
لقد سمعت عن سيرتك الذاتية.

923
00:50:45,023 --> 00:50:47,159
عن ذلك...

924
00:50:47,226 --> 00:50:48,560
مهلا ، هيا ، لا تخجل.

925
00:50:48,627 --> 00:50:50,629
مهما كانت اللقطة التي تبحث عنها ،
فأنت تستحقها.

926
00:50:50,696 --> 00:50:51,964
كما تعلم ، أنت دليل على أن الأمر

927
00:50:52,031 --> 00:50:53,431
يتطلب أكثر من سيرة ذاتية رائعة

928
00:50:53,498 --> 00:50:55,634
لجعلها كبيرة في نيويورك.  يمين؟

929
00:50:55,701 --> 00:50:57,469
مذنب حسب التهمة الموجهة.

930
00:51:02,808 --> 00:51:05,043
يحتاج Toots قليلا pawpicure.

931
00:51:05,110 --> 00:51:07,212
ذكرت كايلا أنه قد
يكون لديك مكان.

932
00:51:07,279 --> 00:51:09,681
يمكننا بالفعل رؤيتها الآن.

933
00:51:09,748 --> 00:51:12,585
يسكون هذا رائع جدا.

934
00:51:13,485 --> 00:51:14,788
<i>واو ♪</i>

935
00:51:17,123 --> 00:51:18,458
<i>♪ حسنا ♪</i>

936
00:51:19,625 --> 00:51:21,360
<i>♪ لا تعرف يا حبيبي</i>

937
00:51:22,862 --> 00:51:26,999
<i>♪ طفل ، ألا تعرف يا حبيبي</i>

938
00:51:27,065 --> 00:51:31,136
<i>♪ لا تعرف يا حبيبي ♪</i>

939
00:51:31,203 --> 00:51:35,641
<i>♪ أيتها الفتاة الصغيرة ،
ألا تعرفين أوه ♪</i>

940
00:51:35,708 --> 00:51:38,677
<i>♪ من فضلك استمع لي يا حبيبي</i>

941
00:51:40,813 --> 00:51:43,683
- فتاة ، أنا في حالة حب معك ♪</i>
- <i> أجل</i>

942
00:51:43,748 --> 00:51:48,286
♪ اخفض المصباح لأسفل down

943
00:51:48,353 --> 00:51:50,924
<i>♪ قلت أخفض المصباح لأسفل ♪</i>

944
00:51:52,991 --> 00:51:54,226
<i>واو ♪</i>

945
00:51:54,293 --> 00:51:55,462
<i>♪ اقلبه</i>

946
00:51:57,029 --> 00:51:59,197
<i>♪ يرجى خفض المصباح الخاص بك ♪</i>

947
00:51:59,264 --> 00:52:00,799
♪ واو!  ♪

948
00:52:00,866 --> 00:52:02,634
حسنًا ، تعال ، حبيبي.

949
00:52:02,701 --> 00:52:04,402
- شكرا جزيلا لك.
- مرحبا بك.

950
00:52:09,409 --> 00:52:10,743
يا الهي.

951
00:52:14,580 --> 00:52:16,715
لا لا لا.  توقف عن ذلك.

952
00:52:16,781 --> 00:52:18,549
كلاكما.

953
00:52:18,616 --> 00:52:20,985
لماذا هو على قيد الحياة؟
لماذا هو هنا؟

954
00:52:22,020 --> 00:52:23,622
لقد انتهى الأمر يا جيري.

955
00:52:23,688 --> 00:52:24,991
أنا أستدعي رجال السم.

956
00:52:26,891 --> 00:52:28,360
لماذا لديك خاتم (بريتا)؟

957
00:52:28,427 --> 00:52:30,562
هل حصلت عليه طوال هذا الوقت؟

958
00:52:30,628 --> 00:52:33,600
اعطني اياه.  حاليا.
أسقط الخاتم.

959
00:52:36,902 --> 00:52:38,271
ماذا تريد لها يا جيري؟

960
00:52:41,139 --> 00:52:42,241
هل تريد البقاء هنا؟

961
00:52:42,306 --> 00:52:43,575
أنت فنان مخادع صغير.

962
00:52:43,641 --> 00:52:45,476
بخير.  يمكننا مناقشة هذا بشروطي.

963
00:52:45,543 --> 00:52:46,744


964
00:52:46,811 --> 00:52:49,348
حسنا لا مشكلة!  فهمت!

965
00:52:49,415 --> 00:52:50,650
توم...

966
00:52:50,717 --> 00:52:52,218
- عفوا!
- إلى اين ذهب؟

967
00:52:52,284 --> 00:52:54,887
- عفوا!
- توم ، أين ذهب؟

968
00:52:54,953 --> 00:52:56,788
- قم باجاده.  حاليا.
- قف.  قلت توقف!

969
00:52:56,855 --> 00:52:59,124
قف!  قف!

970
00:52:59,192 --> 00:53:00,592
<i>اهدأ!</i>

971
00:53:00,659 --> 00:53:02,028
أناالزعيم.

972
00:53:06,766 --> 00:53:08,334
لماذا أرى موظفين مؤقتين يتواصلون

973
00:53:08,400 --> 00:53:10,502
اجتماعيًا في فندق
في منتصف نوبتهم؟

974
00:53:10,569 --> 00:53:11,770
كنا فقط...

975
00:53:11,837 --> 00:53:13,205
تيرينس ، نحن نحتفل ، أتعرف؟

976
00:53:13,272 --> 00:53:14,840
أه حل مشكلة فأرة الفندق.

977
00:53:14,906 --> 00:53:16,741
أوه ، نعم ، تهانينا.

978
00:53:16,808 --> 00:53:18,009
العمل الجماعي هو عمل الأحلام ، أليس كذلك؟

979
00:53:18,076 --> 00:53:20,044
نعم ، لقد تم الاعتناء به ،
أليس كذلك توم؟

980
00:53:20,112 --> 00:53:24,784
لقد تم الاعتناء به ،
أليس كذلك يا توم؟

981
00:53:24,850 --> 00:53:26,217
ماذا... ماذا يفعل؟

982
00:53:26,284 --> 00:53:27,819
إنه لا يفعل شيئًا.

983
00:53:27,886 --> 00:53:29,620
- لماذا تتصرف بتوتر؟
- هاه؟

984
00:53:29,688 --> 00:53:30,723
أنت تتصرف بتوتر.

985
00:53:30,788 --> 00:53:32,390
أنا لا أتصرف بتوتر.

986
00:53:32,458 --> 00:53:33,893
لا؟  ماذا يوجد في جيبك؟

987
00:53:35,293 --> 00:53:36,295
آه.

988
00:53:36,362 --> 00:53:37,997
- أوه.
- تيرينس.

989
00:53:38,063 --> 00:53:39,464
- انتظر!  لا ، إنه في الجيب.
- تيرينس ، ماذا تفعل؟

990
00:53:39,531 --> 00:53:40,665
الفأرة في الجيب.

991
00:53:42,101 --> 00:53:42,969
عد إلى هنا!  عد إلى هنا!

992
00:53:44,069 --> 00:53:46,172
أوه!

993
00:53:48,773 --> 00:53:50,342
أوه ، أنا آسف جدا!

994
00:53:50,409 --> 00:53:51,677
قف!

995
00:53:57,850 --> 00:53:59,418
تعال هنا أيها الهرة.

996
00:54:06,991 --> 00:54:08,127
الجميع ، ابقوا هادئين!

997
00:54:11,063 --> 00:54:12,831
أوه لا!

998
00:54:14,967 --> 00:54:15,868
أوه.

999
00:54:24,710 --> 00:54:26,646
الفأر!

1000
00:54:32,518 --> 00:54:34,387
هاه؟  قف!

1001
00:55:00,846 --> 00:55:01,914
أوه...

1002
00:55:03,281 --> 00:55:05,183
ماذا...

1003
00:55:06,085 --> 00:55:08,720
أوه.

1004
00:55:14,092 --> 00:55:16,763
هذا بالتأكيد سيئ الخاص بك.

1005
00:55:38,717 --> 00:55:40,586
كايلا ، وماذا تسمي هذا ، هاه؟

1006
00:55:40,652 --> 00:55:41,752
كان هذا خطأ.

1007
00:55:41,819 --> 00:55:43,388
لقد كان سوء فهم كامل.

1008
00:55:43,456 --> 00:55:45,123
هذا تقصير في الواجب!

1009
00:55:45,190 --> 00:55:47,894
وهو انعكاس لغياب الشخصية!

1010
00:55:51,163 --> 00:55:52,697
إنه إحراج للفندق.

1011
00:55:52,764 --> 00:55:54,032
وهي إهانة لك.

1012
00:55:54,100 --> 00:55:55,967
هذا هو مدى خطورة
هذا الأمر يا سيدي.

1013
00:55:56,034 --> 00:55:57,002
أنا موافق.

1014
00:55:58,203 --> 00:56:00,238
تيرينس ، سأضعك في إجازة.

1015
00:56:00,306 --> 00:56:01,507
ماذا؟

1016
00:56:01,572 --> 00:56:03,475
من الواضح أن حجم حفل الزفاف

1017
00:56:03,543 --> 00:56:05,310
هذا قد طغى عليك وأنت في حالة ما.

1018
00:56:05,377 --> 00:56:07,179
- أعتقد أن الاستراحة...
- انتظر لحظة.  اسمحوا لي أن أتأكد

1019
00:56:07,246 --> 00:56:08,614
أننا في نفس الصفحة هنا فيما

1020
00:56:08,681 --> 00:56:10,749
يتعلق بالحقائق الأساسية لهذا.

1021
00:56:10,815 --> 00:56:13,118
القطة التي أجبرتنا على

1022
00:56:13,185 --> 00:56:16,020
استئجارها فشلت في اللحاق بالفأر.

1023
00:56:16,087 --> 00:56:17,589
قالت كايلا إنها تخلصت من الفأر.

1024
00:56:17,656 --> 00:56:18,757
أليس هذا صحيحا؟

1025
00:56:19,659 --> 00:56:21,260
- هذا ما قلته.
- آه!

1026
00:56:21,326 --> 00:56:25,297
هذا ما قلته.
لكن هذا ليس ما فعلته.

1027
00:56:25,364 --> 00:56:29,502
الفأر الذي تسبب في كل هذا الدمار

1028
00:56:29,567 --> 00:56:30,701
لردهة الفندق لا يزال في الفندق.

1029
00:56:30,768 --> 00:56:33,104
رأيته في إعصار الحيوان.

1030
00:56:33,172 --> 00:56:36,242
تيرينس ، استمع إلى نفسك.
لا أحد رأى فأرا.

1031
00:56:36,308 --> 00:56:37,375
رأيت الفأر.

1032
00:56:37,442 --> 00:56:38,743
لكنهم رأوك تتصرف بطريقة

1033
00:56:38,810 --> 00:56:40,212
متقطعة تجاه الآنسة فورستر

1034
00:56:40,279 --> 00:56:42,179
بعد إحضار كلب بلدغ
العريس إلى الحانة.

1035
00:56:42,246 --> 00:56:43,915
لقد أحضرت القطة
الصغيرة إلى الحانة أيضًا.

1036
00:56:43,982 --> 00:56:46,018
توم موظف.

1037
00:56:46,085 --> 00:56:47,452
لديه بطاقة اسم.

1038
00:56:47,518 --> 00:56:49,120
هذا جنون.  أنا مجنون الآن.

1039
00:56:49,188 --> 00:56:50,623
حسنًا ،
أنت بالتأكيد تتصرف بجنون.

1040
00:56:50,690 --> 00:56:52,858
لقد تسببتم بأضرار
تقدر بعشرات الآلاف

1041
00:56:52,924 --> 00:56:54,993
من الدولارات للفندق ،
وقد أرعبتم ضيوفنا ،

1042
00:56:55,060 --> 00:56:58,697
والآن أنت تحاول تأطير
ذلك على أنه خطأ كايلا؟

1043
00:57:00,866 --> 00:57:02,067
أتعلم؟  لا يمكنك فعل هذا.

1044
00:57:02,134 --> 00:57:04,770
لا يمكنك طرد مدير

1045
00:57:04,837 --> 00:57:07,072
الحدث في منتصف الحدث.

1046
00:57:07,139 --> 00:57:09,975
من فضلك اترك على مزاياك الخاصة ،
تيرينس.

1047
00:57:10,042 --> 00:57:11,710
لا أريد أن أتصل بالأمن.

1048
00:57:11,777 --> 00:57:12,878
ارجوك لا تفعل هذا.

1049
00:57:13,744 --> 00:57:15,348
أوه.

1050
00:57:16,581 --> 00:57:18,016
تمام.

1051
00:57:18,884 --> 00:57:20,018
تمام.

1052
00:57:21,487 --> 00:57:22,753
أرغ!

1053
00:57:24,522 --> 00:57:26,158
يا أيامي.

1054
00:57:27,692 --> 00:57:29,060
وأنا لا أحصل عليه.

1055
00:57:31,496 --> 00:57:33,165
أخرج ذيلك من أذنيك.

1056
00:57:33,232 --> 00:57:34,900
إنه مقرف.

1057
00:57:36,735 --> 00:57:37,903
حسنًا ، هذه كارثة.

1058
00:57:37,969 --> 00:57:39,105
نعم.

1059
00:57:39,170 --> 00:57:40,438
إقالة مدير الأحداث لدينا

1060
00:57:40,505 --> 00:57:42,607
قبل الحدث الأكبر والأهم

1061
00:57:42,674 --> 00:57:44,409
ألقى هذا الفندق منذ سنوات.

1062
00:57:44,476 --> 00:57:46,645
السبب الوحيد الذي جعلني أشعر

1063
00:57:46,712 --> 00:57:48,213
بالراحة عندما طلبت
من Terence أخذ إجازة

1064
00:57:48,279 --> 00:57:49,447
هو لأن لدينا شخصًا

1065
00:57:49,514 --> 00:57:51,482
لديه ثروة من الخبرة هنا.

1066
00:57:51,549 --> 00:57:52,884
مع ماذا الآن؟

1067
00:57:52,951 --> 00:57:54,285
تلقيت مكالمة من الآنسة بريتا.

1068
00:57:54,353 --> 00:57:56,321
أخبرتني أنك وجدت بهدوء عنصرًا

1069
00:57:56,388 --> 00:57:59,491
مفقودًا مهمًا للغاية
كانت تبحث عنه.

1070
00:57:59,558 --> 00:58:02,161
أنت متعدد المواهب ، كايلا.

1071
00:58:02,228 --> 00:58:03,295
هل تعتقد أنه يمكنك التعامل

1072
00:58:03,362 --> 00:58:05,531
مع دور مدير الحدث المؤقت؟

1073
00:58:06,831 --> 00:58:08,034
أنت تمزح؟

1074
00:58:08,801 --> 00:58:09,935
نعم نعم بالطبع.

1075
00:58:10,002 --> 00:58:11,337
إنه مسعى ضخم.

1076
00:58:11,404 --> 00:58:14,440
سيدي ،
"المسعى الضخم" هو اسمي الأوسط.

1077
00:58:15,473 --> 00:58:16,441
إنها جوديث ،

1078
00:58:17,174 --> 00:58:18,377
لكنك حصلت على النقطة.

1079
00:58:18,444 --> 00:58:19,545
أعلم أنك جديد ،

1080
00:58:19,610 --> 00:58:21,647
لكن تاريخك الوظيفي يقنعني

1081
00:58:21,712 --> 00:58:23,148
أنت مؤهل لتولي هذا.

1082
00:58:23,214 --> 00:58:25,683
ومن يدري ،
إذا سارت عطلة نهاية الأسبوع بشكل

1083
00:58:25,750 --> 00:58:29,020
جيد ،
فقد نناقش موقفًا أكثر ديمومة يوم الاثنين.

1084
00:58:29,087 --> 00:58:32,757
لا أستطيع أن أتخيل... أي

1085
00:58:32,824 --> 00:58:35,027
شيء يمكن أن يفسد هذا الأمر.

1086
00:58:42,868 --> 00:58:44,002
توقف عن ذلك.

1087
00:58:44,069 --> 00:58:45,536
يا رفاق يجب أن تتوقفوا عن القتال.

1088
00:58:45,603 --> 00:58:47,572
يبدو الأمر كما لو كنت
تفعل هذا منذ سنوات.

1089
00:58:49,107 --> 00:58:51,643
اسمع ، أولا وقبل كل شيء ،
شكرا لك على الخاتم.

1090
00:58:53,244 --> 00:58:55,880
من المفيد استعادتها بعد سرقتها.

1091
00:58:55,947 --> 00:58:57,215
لا تهتم.

1092
00:58:57,282 --> 00:58:58,549
تذكر عندما قلت لكلاكما أن السماح

1093
00:58:58,616 --> 00:59:01,152
لكما بالبقاء هنا
لم يكن متروكًا لي؟

1094
00:59:01,587 --> 00:59:02,521
حسنا،

1095
00:59:03,855 --> 00:59:05,323
إذا نظرت هناك ،

1096
00:59:06,958 --> 00:59:08,726
أنا المسؤول الآن ، حسنًا؟

1097
00:59:08,793 --> 00:59:10,096
وهذا العرس مسؤولية كبيرة.

1098
00:59:10,161 --> 00:59:11,464


1099
00:59:11,529 --> 00:59:13,098
إنها اللقطة التي كنت

1100
00:59:13,165 --> 00:59:15,100
أنتظرها ولا يمكنني إفسادها.

1101
00:59:15,167 --> 00:59:17,335
لذا ، أنتما الاثنان ، يجب أن تذهب.

1102
00:59:22,975 --> 00:59:24,509
التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل.

1103
00:59:29,714 --> 00:59:31,482
قرف!  تمام.

1104
00:59:31,549 --> 00:59:33,185
ربما يمكنك البقاء هنا.

1105
00:59:33,819 --> 00:59:35,554
لكن ليس هكذا.

1106
00:59:35,619 --> 00:59:38,056
اه اه.  تلك الفوضى الصغيرة
التي سببتها في الطابق السفلي ،

1107
00:59:38,123 --> 00:59:39,390
انها كارثة.

1108
00:59:39,458 --> 00:59:41,427
أتعلم ماذا تريد البقاء ، صحيح؟

1109
00:59:43,228 --> 00:59:45,598
بخير.  شرط واحد.

1110
00:59:45,665 --> 00:59:50,002
عليكما أن تثبتا لي أنه
يمكنكما التعايش معًا.

1111
00:59:50,069 --> 00:59:52,304
والبقاء بعيدًا عن
هنا قدر الإمكان.

1112
00:59:52,871 --> 00:59:54,006
فهمتك؟

1113
00:59:55,007 --> 00:59:56,041
اذا في الغد،

1114
00:59:56,107 --> 00:59:57,341
سأخطط ليوم كامل

1115
00:59:57,409 --> 00:59:58,677
لكما تقضيهما معًا

1116
00:59:59,712 --> 01:00:01,980
هناك ، في بيج آبل.

1117
01:00:02,681 --> 01:00:04,449
وإذا قمت بذلك ، يمكنك البقاء.

1118
01:00:04,516 --> 01:00:05,484


1119
01:00:06,951 --> 01:00:08,119
هل لدينا اتفاق؟

1120
01:00:10,554 --> 01:00:12,123
ستكون سيارتك هنا
الساعة 9:00 صباحًا.

1121
01:00:12,790 --> 01:00:14,058
لا تتأخر.

1122
01:01:01,507 --> 01:01:03,275
<i>حسنًا ، يا رفاق ،
من فضلكم ، الجميع...</i>

1123
01:01:03,342 --> 01:01:05,411
أوه...

1124
01:01:05,478 --> 01:01:06,345
رجاء...

1125
01:01:07,779 --> 01:01:09,581
أي حالات طوارئ حقيقية؟

1126
01:01:09,647 --> 01:01:11,216
حالات طوارئ حقيقية؟

1127
01:01:12,618 --> 01:01:14,286
دعنا نتجول في
الغرفة واحدًا تلو الآخر.

1128
01:01:14,353 --> 01:01:16,154
لقد أمسكت إصبعي في الباب و...

1129
01:01:16,221 --> 01:01:18,357
حسنًا ، من فضلك ، بجدية ،
فقط اخرس ، من فضلك.  أوه...

1130
01:01:19,056 --> 01:01:20,958
سيدتي كيدرة ،

1131
01:01:21,025 --> 01:01:22,493
هل نحن على يقين
من أن الفأر قد ذهب؟

1132
01:01:22,560 --> 01:01:24,528
الشائعات قائمة الضيوف

1133
01:01:24,596 --> 01:01:26,898
تشمل مفتش مطعم ميشلان ،

1134
01:01:26,964 --> 01:01:28,232
حتى زلة واحدة

1135
01:01:28,299 --> 01:01:30,969
وأنا وابني في الشوارع.

1136
01:01:31,036 --> 01:01:33,205
جاكي ، كن مطمئنًا ،

1137
01:01:33,272 --> 01:01:35,373
يتم حاليًا الاعتناء بالماوس.

1138
01:01:35,440 --> 01:01:36,907
أي شخص آخر لديه أي مشاكل أخرى؟

1139
01:01:36,975 --> 01:01:39,743
أه هل خاطبت الفيل الموجود هنا؟

1140
01:01:39,810 --> 01:01:41,979
كاميرون ، نعم ،

1141
01:01:42,047 --> 01:01:44,182
خاطبت الفيل في الغرفة.

1142
01:01:44,248 --> 01:01:45,216
لم تكن هنا من أجل ذلك.

1143
01:01:45,284 --> 01:01:47,153
نعم ، لا ، أعني حرفيا.

1144
01:01:58,295 --> 01:01:59,531
أين تريدهم؟

1145
01:01:59,598 --> 01:02:00,898
اممم...

1146
01:02:00,964 --> 01:02:02,366
استميحك عذرا.  الفيلة؟

1147
01:02:02,433 --> 01:02:03,968
لا يمكنني تركهم في الشاحنة.

1148
01:02:04,036 --> 01:02:06,772
لا. سيكون ذلك غير إنساني.

1149
01:02:08,773 --> 01:02:12,310
- يمكن إيقافهم عند الخادم.
- تمام.

1150
01:02:13,911 --> 01:02:15,647
استرخ يا سيسيل.

1151
01:02:42,808 --> 01:02:44,976
تمام.  ماذا عن المضي قدمًا ووضع
كل الطيور في غرفة الموظفين؟

1152
01:02:45,043 --> 01:02:47,346
قالت أم ،
رانجلر الحيوانات في هذا الوقت من

1153
01:02:47,413 --> 01:02:49,482
العام إنهم بحاجة إلى
مساحة للاختلاط والتزاوج.

1154
01:02:51,715 --> 01:02:53,518
أعتقد أنهم يتواصلون
اجتماعيًا بما يكفي يا جوي.

1155
01:02:53,585 --> 01:02:56,020
هذا حفل زفاف بعد كل شيء ،
وليس عطلة الربيع.

1156
01:02:56,087 --> 01:02:57,154
- كاو!  - لذلك دعونا نمضي قدما

1157
01:02:57,221 --> 01:02:58,456
ووضعهم في غرفة الموظفين.

1158
01:02:59,290 --> 01:03:01,058
ماذا او ما...

1159
01:03:01,125 --> 01:03:03,127
ما صوت الطاووس؟

1160
01:03:03,194 --> 01:03:04,429
- أعني...
- كا كاو!

1161
01:03:04,496 --> 01:03:05,697
أعتقد أن هذا يبدو صحيحًا.

1162
01:04:07,192 --> 01:04:08,860
كايلا ، تعال بالفعل.

1163
01:04:08,927 --> 01:04:12,398
أوه ، يا إلهي ،
يؤسفني أن أقول نعم لهذا.

1164
01:04:14,632 --> 01:04:17,101
با-با-بام-بام!

1165
01:04:17,168 --> 01:04:20,906
يا إلهي.  تبدين رائعة.

1166
01:04:20,971 --> 01:04:22,240
شكرا لك.

1167
01:04:23,442 --> 01:04:25,976
حسنًا ،
نحن فندق متكامل الخدمات هنا.

1168
01:04:26,043 --> 01:04:27,545
سواء كان الأمر
يتعلق بتمشية الكلب ،

1169
01:04:27,612 --> 01:04:31,317
أو ربما إنقاذ الخاتم
المفقود لشخص ما.

1170
01:04:31,715 --> 01:04:32,984
همم.

1171
01:04:33,051 --> 01:04:34,319
هل هناك أي شيء آخر
يمكنني مساعدتك به يا سيدتي؟

1172
01:04:34,386 --> 01:04:35,654
أوه ، لا ، شكرا لك.

1173
01:04:35,721 --> 01:04:38,090
هذا الزفاف هو مجنون
بما فيه الكفاية بالفعل.

1174
01:04:38,156 --> 01:04:39,457
لماذا لا تقول لا فقط؟

1175
01:04:39,523 --> 01:04:41,226
أوه ، لا ،

1176
01:04:41,293 --> 01:04:43,762
لقد قررنا للتو تجنب السلوكيات

1177
01:04:43,828 --> 01:04:45,663
قد يعطي انطباعًا بأننا نقاتل.

1178
01:04:45,730 --> 01:04:47,699
لكن ماذا عن عندما
تكون أنتما فقط؟

1179
01:04:47,766 --> 01:04:49,868
أعني ،

1180
01:04:49,935 --> 01:04:51,070
نحن بالطبع نختلف حول حجمها

1181
01:04:51,136 --> 01:04:52,771
- يجب أن يكون الزفاف.
- رائع.

1182
01:04:52,837 --> 01:04:56,941
لكن أعتقد أنه كان
هناك الكثير من الضغط

1183
01:04:57,009 --> 01:04:59,612
للحفاظ على صورة نسينا
في مكان ما كيف نحارب.

1184
01:05:01,112 --> 01:05:02,714
بن يحبك حقًا يا بريتا.

1185
01:05:02,781 --> 01:05:05,618
نعم.  إنه حقًا رجل جيد.

1186
01:05:07,319 --> 01:05:09,219
إنه فقط عندما يذهب ،
يصبح كبيرًا.

1187
01:05:09,286 --> 01:05:10,788
وأنا أحب ذلك عنه.

1188
01:05:10,855 --> 01:05:11,857
نعم.

1189
01:05:11,924 --> 01:05:14,559
لكن لدي هذا
الشعور بأن هذا الزفاف

1190
01:05:14,625 --> 01:05:18,029
الهندي الصغير سيكون كارثة كبيرة.

1191
01:05:20,766 --> 01:05:22,634
يوم جميل في استاد يانكي.

1192
01:05:22,699 --> 01:05:24,569
قمة الشوط التاسع ،
اثنان من الخارج ،

1193
01:05:24,636 --> 01:05:26,538
واليانكيون يتقدمون بواحد.

1194
01:05:26,605 --> 01:05:29,107
بيغ أليكس جوردون على الطبق.

1195
01:05:29,172 --> 01:05:31,241
يتم سحق تلك الكرة.

1196
01:05:31,308 --> 01:05:32,744
قد يكون هذا هو.

1197
01:05:34,011 --> 01:05:35,546
قد تكون لعبة الكرة قد انتهت.

1198
01:05:35,614 --> 01:05:38,016
يمكن لليانكيز المضي قدمًا و...

1199
01:05:38,083 --> 01:05:39,952
أوه!  ما هذا؟

1200
01:05:40,018 --> 01:05:43,021
وصلت مروحة مشعرة وسقطت الكرة.

1201
01:05:43,087 --> 01:05:45,623
<i>الفوضى تتكشف في ملعب يانكي.</i>

1202
01:05:45,690 --> 01:05:47,959
<i>اثنان من مشجعي البيسبول
جالسين في الحقل الصحيح</i>

1203
01:05:48,025 --> 01:05:49,527
<i>ما كان يمكن أن يكون</i>

1204
01:05:49,594 --> 01:05:51,830
<i>المباراة النهائية لفريق يانكيز.</i>

1205
01:05:51,897 --> 01:05:54,998
<i>تم نقل الجناة في وقت لاحق
عن طريق مراقبة الحيوانات.</i>

1206
01:05:55,065 --> 01:05:56,301
<i>في اخبار اخرى...</i>

1207
01:06:00,706 --> 01:06:02,508
يا الهي!

1208
01:06:02,574 --> 01:06:03,842
ماذا كان...

1209
01:06:05,109 --> 01:06:06,476
بن ، هل كانت تلك طائرة بدون طيار؟

1210
01:06:06,543 --> 01:06:07,779
ليس فقط أي طائرة بدون طيار.

1211
01:06:07,846 --> 01:06:10,281
كان ذلك من طراز CH-4000 ،
من الدرجة العسكرية.

1212
01:06:10,348 --> 01:06:12,116
- نعم.
- لكنني متأكد من أنه غير ضار.

1213
01:06:13,183 --> 01:06:14,585
مرح؟

1214
01:06:14,652 --> 01:06:15,853
- هل يجب أن أذهب لأرى ما هذا...
- نعم.  نعم جوي.

1215
01:06:15,920 --> 01:06:17,956
- حسنا.  ذاهب.
- نعم ، جوي ، انطلق.  نعم.

1216
01:06:18,022 --> 01:06:19,156
كانت تلك صرخة.

1217
01:06:19,223 --> 01:06:20,424
إنه غير ضار.

1218
01:06:20,491 --> 01:06:22,025
نعم.
عادة ما تكون الأشياء العسكرية.

1219
01:06:23,393 --> 01:06:25,129
حصلت على هذه الطائرة
بدون طيار لأنني اعتقدت ، آه ،

1220
01:06:25,197 --> 01:06:27,065
عندما أذهب أنا وبريتا إلى
حفل الزفاف على الأفيال ،

1221
01:06:27,132 --> 01:06:29,768
أن الطائرة بدون طيار يمكن أن تكون نوعا ما ،
آه...

1222
01:06:29,835 --> 01:06:32,503
وأنا أقول كلمات "طائرة
بدون طيار" و "فيل" ،

1223
01:06:32,571 --> 01:06:34,105
بصوت عال لإنسان آخر ،

1224
01:06:34,172 --> 01:06:36,840
أنا أتساءل ، هل هذا ، أم...

1225
01:06:36,907 --> 01:06:37,775
هل هذا كثير

1226
01:06:38,543 --> 01:06:40,646
حفلات الزفاف ، بن ،

1227
01:06:40,712 --> 01:06:42,246
هم بالفعل مرهقون
بما فيه الكفاية ،

1228
01:06:42,313 --> 01:06:43,513
- أنت تعرف؟
- نعم.

1229
01:06:43,581 --> 01:06:44,649
الجزء المهم هو أن بريتا ،

1230
01:06:44,715 --> 01:06:46,384
لا يمكنها الانتظار حتى تتزوجك.

1231
01:06:46,451 --> 01:06:47,586
لذا ، فقط خذ الأمور ببساطة ،
كما تعلم؟

1232
01:06:47,652 --> 01:06:49,487
استمتع بالرحلة.

1233
01:06:49,554 --> 01:06:50,955
- نعم.
- لديك طلقة واحدة فقط في ذلك.

1234
01:06:51,022 --> 01:06:53,357
مثل ، فرصة واحدة ، مثل ،
الحصول عليها بشكل صحيح.

1235
01:06:53,424 --> 01:06:56,160
اه.  لذا فقط انطلق واسحبه للخلف.

1236
01:06:56,228 --> 01:06:59,865
نعم.  اسحبه للخلف
وفقط دعه ينفجر.

1237
01:06:59,931 --> 01:07:02,067
مثل ، حقًا ،

1238
01:07:02,134 --> 01:07:03,368
فقط اسحبه للخلف وانفجر منه.

1239
01:07:03,433 --> 01:07:04,601
هذا ليس ما كنت عليه

1240
01:07:04,668 --> 01:07:05,770
- أحاول أن أقول لك.
- نعم.

1241
01:07:07,105 --> 01:07:08,773
قالوا إنهم عطلوا الأسلحة.

1242
01:07:08,839 --> 01:07:11,409
- هناك أسلحة؟
- أه سأحرص.

1243
01:07:11,476 --> 01:07:12,811
لقد وجدتها.

1244
01:07:12,877 --> 01:07:13,944
لقد وجدت...

1245
01:07:14,011 --> 01:07:16,447
يا إلهي!
ساعدني ، ساعدني ، ساعدني!

1246
01:07:17,281 --> 01:07:18,417
وجدتها.

1247
01:07:18,482 --> 01:07:19,751
لا تنظر في عيني الفرح.

1248
01:07:26,324 --> 01:07:27,658
مرحبًا بكم في منزلك الجديد ،
أيها السادة.

1249
01:07:35,900 --> 01:07:38,436
مهلا ، مهلا ، غليون أسفل!
لقد تم إطعامك بالفعل.

1250
01:07:39,071 --> 01:07:40,172
مرحبا.

1251
01:07:41,239 --> 01:07:42,674
هادئ.

1252
01:07:50,982 --> 01:07:53,785
خذ راحتك.
سوف تكون هنا لفترة من الوقت.

1253
01:07:56,020 --> 01:07:57,221
استمتع بإقامتك!

1254
01:07:57,288 --> 01:08:00,357
<i>♪ قطط الزقاق ♪</i>

1255
01:08:00,424 --> 01:08:03,594
<i>اخرج والعب ♪</i>

1256
01:08:03,661 --> 01:08:05,263
تلك هي تلك القطة من الزقاق!

1257
01:08:05,328 --> 01:08:06,764
حسنا حسنا حسنا.

1258
01:08:06,831 --> 01:08:09,000
لذلك ، نلتقي مرة أخرى.
انت تعرف انا وانت

1259
01:08:09,067 --> 01:08:11,603
لدينا بعض الأعمال
غير المكتملة لتسويتها.

1260
01:08:11,670 --> 01:08:12,837
وقت العشاء.

1261
01:08:12,904 --> 01:08:14,272
سناك هو ما أحب أن أسميه.

1262
01:08:14,339 --> 01:08:15,840
استرخي ، أنتما الاثنان.

1263
01:08:15,906 --> 01:08:19,177
لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً ،
طالما أنك لا تقاومه.

1264
01:08:19,244 --> 01:08:20,145
مسكتك.

1265
01:08:21,913 --> 01:08:24,016
أوه ، لا تخف ، تعال إلى هنا!

1266
01:08:24,081 --> 01:08:25,417
هل ستأكله؟

1267
01:08:25,484 --> 01:08:27,352
لماذا لا تكون قطة صغيرة جيدة

1268
01:08:27,418 --> 01:08:29,053
وتسليمه قبل أن أتوقف
عن أن أكون لطيفًا؟

1269
01:08:29,120 --> 01:08:31,190
نعم ، ما أنتم ،
مثل الأصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟

1270
01:08:32,255 --> 01:08:34,825
إنطلق.  أكله الآن.

1271
01:08:34,892 --> 01:08:37,661
إذا لم نستطع أكله ، عليك أكله.

1272
01:08:37,728 --> 01:08:39,364
تبدو كوجبة خفيفة لطيفة.

1273
01:08:39,431 --> 01:08:40,932
مضغ.  مضغ.

1274
01:08:40,998 --> 01:08:42,734
- أكله.  تأكل.  تأكل.
- مضغ.  مضغ.  مضغ.

1275
01:08:42,801 --> 01:08:44,535
- كلها.
- مضغ.  مضغ.

1276
01:08:44,602 --> 01:08:47,171
آه ، آه ، ها أنت ذا.  في صحتك!

1277
01:08:47,237 --> 01:08:49,775
- أكله!
- ها أنت ذا!

1278
01:08:52,610 --> 01:08:54,213
هل هي جيدة كما تبدو؟

1279
01:08:54,279 --> 01:08:56,682
ماذا تنتظر؟  مضغ.

1280
01:08:57,648 --> 01:08:58,816
مضغ.  مضغ.

1281
01:08:58,883 --> 01:09:00,084
مضغ.  مضغ.  مضغ.  مضغ.

1282
01:09:00,151 --> 01:09:02,719
إذا لم تبدأ في المضغ ،
فسنقوم بذلك.

1283
01:09:02,786 --> 01:09:04,455
أوه ، هذا حار.  كاجون.

1284
01:09:04,522 --> 01:09:05,989
مضغ.  مضغ.  مضغ.

1285
01:09:06,057 --> 01:09:08,026
انتظر دقيقة.  شيء ما
ليس صحيحا.  افتح فمك.

1286
01:09:08,093 --> 01:09:09,494
سمعته ، افتح فخك!

1287
01:09:09,561 --> 01:09:10,661
يا قطة.

1288
01:09:13,764 --> 01:09:14,999
لديك زائر.

1289
01:09:15,066 --> 01:09:16,534
- ماذا او ما؟
- الزائرين؟

1290
01:09:16,601 --> 01:09:17,668
لم يأكله حتى!

1291
01:09:17,735 --> 01:09:19,204
الفأر ، لديك واحدة أيضًا.

1292
01:09:25,944 --> 01:09:27,012
<i>مرحبًا ، </i> توم.

1293
01:09:29,213 --> 01:09:30,648
كيف يعاملونك؟

1294
01:09:30,715 --> 01:09:32,618
هذا المكان أه مروع.

1295
01:09:34,018 --> 01:09:34,887
اصبع جبنة؟

1296
01:09:37,621 --> 01:09:38,723
أوه ، أنت لا تريد ذلك؟

1297
01:09:40,092 --> 01:09:41,159
ها هي الصفقة.

1298
01:09:41,226 --> 01:09:43,128
أعلم أنك تريد
العودة إلى الفندق ،

1299
01:09:44,361 --> 01:09:45,797
ويمكنني مساعدتك في القيام بذلك.

1300
01:09:45,864 --> 01:09:47,063
كما تعلم بالفعل ،

1301
01:09:47,130 --> 01:09:48,933
تم تكليف (كايلا) بمهمة الزفاف.

1302
01:09:49,000 --> 01:09:50,701
نعم ، إنها مهمة صعبة.

1303
01:09:50,767 --> 01:09:52,703
لهذا السبب أرسلتني هنا لإعادتك.

1304
01:09:52,771 --> 01:09:54,205
لذا يمكنك المساعدة.

1305
01:09:54,271 --> 01:09:55,206
لكن هناك مشكلة.

1306
01:09:57,276 --> 01:09:59,344
يمكنني فقط أخذ واحد منكم.

1307
01:09:59,410 --> 01:10:00,746
هل تعرف ما قاله صديقك؟

1308
01:10:01,846 --> 01:10:03,714
هذا خطأك.

1309
01:10:03,780 --> 01:10:05,749
ربما لا يجب أن أقول هذا ،
هل تعلم؟

1310
01:10:05,816 --> 01:10:08,652
يقول أن رائحتك مثل...
مثل التونة.

1311
01:10:08,719 --> 01:10:10,755
وقدم جبني.

1312
01:10:10,821 --> 01:10:12,490
قال أيضًا أنك أه...

1313
01:10:12,557 --> 01:10:14,960
أنت غير متاح عاطفيا.

1314
01:10:15,026 --> 01:10:17,227
كما يريدك أن تبقى هنا وتتعفن.

1315
01:10:17,294 --> 01:10:19,596
الآن ،
لقد وضعتني في مثل هذا الموقف الصعب.

1316
01:10:19,664 --> 01:10:21,032
كما تعلم بالفعل ،

1317
01:10:21,098 --> 01:10:23,133
يمكنني فقط أن أعود
بواحد منكم إلى الفندق.

1318
01:10:23,200 --> 01:10:24,668
هل ستكون القطة؟

1319
01:10:24,736 --> 01:10:25,971
أو الفأر؟

1320
01:10:26,405 --> 01:10:27,438
تمام.

1321
01:10:27,504 --> 01:10:28,772
لقد اتخذت قراري.

1322
01:10:35,312 --> 01:10:37,047
تحقق من هذا.

1323
01:10:37,115 --> 01:10:39,117
في أخبار المشاهير ،
ضجة كبيرة في فندق رويال

1324
01:10:39,183 --> 01:10:40,851
جيت كزوجين من النخبة في نيويورك ،
بريتا وبن ،

1325
01:10:40,919 --> 01:10:42,820
يتم ربط العقدة في
حفل زفاف خاص وحميم.

1326
01:10:56,601 --> 01:10:58,236
اه اه...

1327
01:10:58,303 --> 01:10:59,738
تا دا!

1328
01:11:01,106 --> 01:11:02,107
تا دا!

1329
01:11:02,673 --> 01:11:03,841
تمام.

1330
01:11:03,909 --> 01:11:05,744
لا لا.  لا لا لا.

1331
01:11:08,379 --> 01:11:09,614
يتحرك.

1332
01:11:13,384 --> 01:11:15,020
السيد ميهتا ، ما رأيك؟

1333
01:11:16,355 --> 01:11:18,255
أنت لا ترتدي عمامة.

1334
01:11:18,322 --> 01:11:22,125
أهذا سؤال أم بيان؟

1335
01:11:22,192 --> 01:11:24,628
لم أكن أعرف ما
إذا كنت تريد إجابة.

1336
01:11:24,695 --> 01:11:26,931
لقد كنت حقا في لعبة الكريكيت!

1337
01:11:28,932 --> 01:11:30,101
انت تبلي بلاء رائعا.

1338
01:11:31,570 --> 01:11:32,737
كيف حالنا على الشمبانيا؟

1339
01:11:32,803 --> 01:11:34,172
نحن بخير ، نحن جيدون.

1340
01:11:34,239 --> 01:11:36,074
هناك الكثير منه فقط ،
وليس هناك أيدي كافية.

1341
01:11:36,141 --> 01:11:37,174
تمام.

1342
01:11:37,241 --> 01:11:38,709
حسنًا يا أخي.
خذ هذه الطابق العلوي.

1343
01:11:38,776 --> 01:11:40,011
سوف أستيقظ خلال دقيقة.  انت جيد؟

1344
01:11:40,078 --> 01:11:41,980
نعم نعم.  أعتقد ذلك.

1345
01:11:42,047 --> 01:11:43,514
<i>ماما بيرد ،
لدينا مشكلة هنا.  نحن بحاجتك.</i>

1346
01:11:43,581 --> 01:11:44,581
حسنًا ، في طريقي.

1347
01:11:58,495 --> 01:12:01,065
- همم.
- ماذا او ما؟

1348
01:12:01,133 --> 01:12:02,934
أعتقد أنني ربما
أكون قد نجحت للتو.

1349
01:12:04,834 --> 01:12:07,271
السيدات والسادة
الحفل على وشك أن يبدأ.

1350
01:12:07,338 --> 01:12:10,341
حسنًا ، مالكولم ،
وجه اللعبة ، يبدو رائعًا.

1351
01:12:10,407 --> 01:12:12,776
لمعلوماتك ، أنا مستعد دائمًا.

1352
01:12:12,843 --> 01:12:14,712
الضحك بصوت مرتفع.

1353
01:12:14,779 --> 01:12:16,280
بن ، هذا شعور محرج للغاية.

1354
01:12:16,347 --> 01:12:19,751
حسنًا ، إذا كان هناك أي عزاء ،
فأنت تبدين جميلة جدًا.

1355
01:12:19,817 --> 01:12:22,454
وبطريقة ، كما تعلم ،
نحن الأفيال.

1356
01:12:22,520 --> 01:12:25,022
لأننا لن ننسى هذا الزفاف.

1357
01:12:25,089 --> 01:12:26,656
ها نحن.

1358
01:12:29,960 --> 01:12:31,362
رائع!

1359
01:12:31,428 --> 01:12:32,864
بريتا!

1360
01:12:34,798 --> 01:12:36,234
رائع.

1361
01:12:36,301 --> 01:12:37,901
هل الفيل طبيعي
في مثل هذه الأحداث؟

1362
01:12:37,968 --> 01:12:40,504
نحن مؤسسة صديقة للأفيال.

1363
01:12:40,571 --> 01:12:41,940
إقامة ودية.

1364
01:12:48,678 --> 01:12:50,815
رائع.

1365
01:12:50,882 --> 01:12:53,085
هذا جميل حقًا.

1366
01:12:55,186 --> 01:12:57,022
كانت الأفيال خيارًا رائعًا.

1367
01:13:00,458 --> 01:13:02,828
مرحبا بعودتك.

1368
01:13:06,731 --> 01:13:09,300
اعتبر هذا العرس حفلة ترحيب.

1369
01:13:09,366 --> 01:13:10,735
فقط لك.

1370
01:13:12,603 --> 01:13:14,004
أوه لا.

1371
01:13:14,472 --> 01:13:15,773
لا.

1372
01:13:16,574 --> 01:13:18,777
ماذا يفعل جيري هنا؟

1373
01:13:19,777 --> 01:13:21,178
حسنًا ، يجب أن يكون هذا محرجًا.

1374
01:13:21,245 --> 01:13:23,882
مع كل الأشياء
الفظيعة التي قالها عنك.

1375
01:13:23,947 --> 01:13:26,817
أنك لست لائقًا للعمل
في البوابة الملكية.

1376
01:13:26,883 --> 01:13:29,886
توم ، هيا الآن.
دعونا لا نكون غير حساسين.

1377
01:13:29,954 --> 01:13:31,956
أوه ، هل ستتركه وحده بالفعل؟

1378
01:13:32,022 --> 01:13:33,257
حسنًا ، لدي ما أقوله.

1379
01:13:33,324 --> 01:13:34,959
حسنًا ، تفضل وتحدث ، إذن!

1380
01:13:35,026 --> 01:13:35,994
وكما كنت أقول...

1381
01:13:39,731 --> 01:13:41,366
مسكتك!

1382
01:13:41,432 --> 01:13:43,301
الآن دعنا ننهي ما بدأناه.

1383
01:13:45,136 --> 01:13:46,937
استمتع.

1384
01:13:57,382 --> 01:13:58,282
لماذا توم هنا؟

1385
01:13:59,584 --> 01:14:00,752
ماذا...

1386
01:14:00,819 --> 01:14:01,785
أنا لا أرى جيري.  هل ترى جيري؟

1387
01:14:01,852 --> 01:14:03,821
اه لا.  انا لا.

1388
01:14:03,888 --> 01:14:05,889
- مرحبا.  مهلا.
- مرحبا.

1389
01:14:05,956 --> 01:14:08,058
أليس هذا رائعًا؟
وانظر ، والدك يحبها.

1390
01:14:08,124 --> 01:14:09,592
على الأقل ، أعتقد أنه يحبه.

1391
01:14:09,660 --> 01:14:10,761
من الصعب نوعا ما معرفة ذلك.

1392
01:14:10,828 --> 01:14:12,263
ليس سيئا.

1393
01:14:15,032 --> 01:14:16,868
آه.  ابتسم لكاميرا الدرون.

1394
01:14:16,935 --> 01:14:18,169
طائرة بدون طيار؟

1395
01:14:18,236 --> 01:14:20,638
نعم.  يمكنهم وضع كاميرا
على طائرة بدون طيار.

1396
01:14:20,704 --> 01:14:21,972
انتظر.  هل تلك طاووس؟

1397
01:14:22,039 --> 01:14:23,808
نعم ، أعتقد أنهم ربما كانوا مجرد

1398
01:14:23,874 --> 01:14:26,176
جزء من مجموعة الطيور الغريبة.

1399
01:14:32,417 --> 01:14:33,517
وحتى النمر؟

1400
01:14:33,584 --> 01:14:34,985
حسنًا ، النمر هو أول ما لدينا.

1401
01:14:36,320 --> 01:14:38,156
لقد رجوتك أن تتوقف
عن فعل هذه الأشياء.

1402
01:14:38,222 --> 01:14:41,458
أنا آسف.
هذه هي المفاجأة الأخيرة.

1403
01:14:41,525 --> 01:14:42,527
أنت فقط لا تستمع.

1404
01:14:42,593 --> 01:14:43,995
الاستماع إلى ما؟

1405
01:14:56,173 --> 01:14:57,042
همم؟

1406
01:15:14,157 --> 01:15:15,125
لا ، توم.  لاتفعل ذلك.

1407
01:15:15,192 --> 01:15:17,862
افعلها يا توم.  افعلها.

1408
01:15:26,838 --> 01:15:28,240
أنت ميت أيها الفأر.

1409
01:15:50,895 --> 01:15:52,630
نعم!

1410
01:16:06,610 --> 01:16:07,945
يا إلهي.  هل هذا فأر؟

1411
01:16:08,012 --> 01:16:11,215
WT...

1412
01:16:11,883 --> 01:16:12,750
بريتا!

1413
01:16:14,585 --> 01:16:15,852
الفأر!  الفأر!

1414
01:16:15,919 --> 01:16:18,123
الفأر ، الفأر ،
الفأر ، الفأر ، الفأر!

1415
01:16:19,223 --> 01:16:20,691
- لقد حصلنا عليه.
- اوه عزيزي!

1416
01:16:20,758 --> 01:16:21,991
لا لا.  ابقوا هادئين ، الجميع!

1417
01:16:22,058 --> 01:16:23,093
الفأر!  آه!

1418
01:16:23,160 --> 01:16:24,861
الفأر!  الفأر!

1419
01:16:26,763 --> 01:16:28,532
الفأر!  آه ، فأر!

1420
01:16:30,735 --> 01:16:33,071
قرف.  انزل.

1421
01:16:37,307 --> 01:16:38,075
أنت؟

1422
01:16:38,142 --> 01:16:40,710
رقم أنا.

1423
01:16:47,185 --> 01:16:48,753
الفأر ، الفأر ،
الفأر ، الفأر ، الفأر!

1424
01:16:48,820 --> 01:16:51,156
الفأر!

1425
01:17:08,204 --> 01:17:09,673
من فضلك حافظ على هدوئك.

1426
01:17:14,411 --> 01:17:16,045
بعيدا عن طريقي!  بعيدا عن طريقي!

1427
01:17:20,084 --> 01:17:22,953
مالكولم!  أنا قادم لإنقاذك!

1428
01:17:23,020 --> 01:17:24,254
أوه لا!

1429
01:17:24,321 --> 01:17:25,556
هاه؟  أوه.

1430
01:17:35,499 --> 01:17:36,467
بريتا!

1431
01:17:44,709 --> 01:17:45,643
خارج الباب الخلفي.

1432
01:17:47,011 --> 01:17:49,446
فلنخرج من هنا!

1433
01:17:51,249 --> 01:17:53,251
أوه لا!

1434
01:18:12,236 --> 01:18:14,706
سيسيل!  مالكولم!

1435
01:18:15,539 --> 01:18:17,574
قف!  قف!

1436
01:18:27,217 --> 01:18:28,886
ماذا يفعل هنا؟

1437
01:18:28,953 --> 01:18:31,121
تيرينس هنا لأنه حاول
تحذيري بشأن كايلا ،

1438
01:18:31,188 --> 01:18:33,857
التي كذبت بوضوح بشأن هويتها.

1439
01:18:33,924 --> 01:18:38,329
لا سيدي.  أه كان هذا سوء فهم.
كان ، أم...

1440
01:18:42,133 --> 01:18:43,835
لا.

1441
01:18:43,901 --> 01:18:46,304
في الواقع ، لم يكن هذا سوء فهم.

1442
01:18:48,873 --> 01:18:51,209
سيدي ،
عندما جئت إلى مكتبك في ذلك اليوم ،

1443
01:18:52,343 --> 01:18:54,779
لقد سرقت السيرة
الذاتية لشخص آخر...

1444
01:18:57,181 --> 01:18:58,817
وتظاهر بأنه ملكي.

1445
01:19:04,221 --> 01:19:06,391
ليس لدي أي مؤهلات لهذا.

1446
01:19:10,061 --> 01:19:12,563
أو لأي شيء حقًا.

1447
01:19:12,629 --> 01:19:14,531
أنت لم تدمر حفل
الزفاف هذا فحسب ،

1448
01:19:14,598 --> 01:19:17,768
بل ربما دمرت مستقبل هذا الفندق.

1449
01:19:18,936 --> 01:19:19,804
أنا آسف.

1450
01:19:21,038 --> 01:19:22,806
ربما يمكنني إنقاذ هذا.

1451
01:19:22,873 --> 01:19:23,875
لا تهتم.

1452
01:19:27,678 --> 01:19:32,217
لقد جئت للتو إلى هنا
لإبلاغ السيد دوبروس

1453
01:19:33,116 --> 01:19:34,351
أن الزفاف قد انتهى.

1454
01:19:39,923 --> 01:19:40,792
بريتا.

1455
01:19:45,129 --> 01:19:46,197
أوه...

1456
01:20:06,284 --> 01:20:08,152
أعتقد أننا كنا على
حد سواء فوق رؤوسنا.

1457
01:20:08,218 --> 01:20:09,786
أنا...

1458
01:20:14,657 --> 01:20:15,926
كايلا ،
لا أفهم لماذا أنت فقط...

1459
01:20:15,993 --> 01:20:17,294
كنت سأخبرك يا كاميرون.

1460
01:20:18,795 --> 01:20:21,766
كنت سأقول لكم جميعًا الحقيقة.

1461
01:20:21,831 --> 01:20:24,869
أردت فقط أن أثبت
لكم كل ما أستحقه.

1462
01:20:24,935 --> 01:20:26,271
أنني أستطيع أن أفعل هذا.

1463
01:20:31,008 --> 01:20:31,876
أنا آسف.

1464
01:20:58,268 --> 01:21:00,271
ولا تفكر حتى في العودة.

1465
01:21:01,871 --> 01:21:03,673
هل تعتقد أنني سأترك بعض حيوانات

1466
01:21:03,740 --> 01:21:05,810
الشوارع تعيش في فندق رويال جيت؟

1467
01:21:05,877 --> 01:21:06,744
أوه لا.

1468
01:22:24,954 --> 01:22:26,890
مهلا.  شكرا لمقابلتك.

1469
01:22:26,958 --> 01:22:28,960
أعلم أنني لم أكن
مقنعًا جدًا أمس.

1470
01:22:29,026 --> 01:22:32,696
لكن ما كنت أحاول
قوله هو أنني آسف حقًا.

1471
01:22:32,762 --> 01:22:34,430
ما زلت لا أصدق أنني رأيت كل شيء

1472
01:22:34,498 --> 01:22:36,200
أنجزته تلك المرأة
في سيرتها الذاتية ،

1473
01:22:36,266 --> 01:22:40,004
واعتقدت أن طموحي
الخالص كان مقايضة متساوية.

1474
01:22:40,070 --> 01:22:41,138
تعال يا كايلا ، الكل يفشل.

1475
01:22:41,204 --> 01:22:42,839


1476
01:22:42,905 --> 01:22:44,141
إنه صعب فقط.

1477
01:22:44,208 --> 01:22:45,509
أعني ،

1478
01:22:45,575 --> 01:22:46,843
كل صباح أستيقظ
وألقي نظرة على هاتفي ،

1479
01:22:46,910 --> 01:22:48,378
وملف أخباري مليء

1480
01:22:48,445 --> 01:22:49,912
بأشخاص في عصرنا ،

1481
01:22:49,980 --> 01:22:51,048
كما تعلم ،
فإنهم ينجحون فيما يفعلونه.

1482
01:22:51,115 --> 01:22:52,417
حسنًا ، ربما نحتاج فقط إلى

1483
01:22:52,482 --> 01:22:54,517
التوقف عن مقارنة أنفسنا بالجميع

1484
01:22:54,584 --> 01:22:56,253
واعمل فقط من أجله.

1485
01:22:56,320 --> 01:22:57,388
اسمع ، كايلا ،

1486
01:22:57,454 --> 01:22:58,855
ستحصل على المهارات.

1487
01:22:58,922 --> 01:23:01,025
لقد حصلت بالفعل على الذكاء ،

1488
01:23:01,092 --> 01:23:02,726
وحصلت على المرح ،
ولديك حب مساعدة الناس.

1489
01:23:02,793 --> 01:23:05,496
حتى لو أردت تصحيح ذلك ،
لم أستطع.

1490
01:23:05,562 --> 01:23:08,331
حسنًا ،

1491
01:23:08,398 --> 01:23:10,034
ربما يمكنهم المساعدة
في إقناعك بخلاف ذلك.

1492
01:23:10,101 --> 01:23:11,668
لا.

1493
01:23:11,735 --> 01:23:13,004
أنتما آخر الأشخاص
الذين أريد رؤيتهم الآن.

1494
01:23:16,173 --> 01:23:17,041
ما كل هذا؟

1495
01:23:18,676 --> 01:23:23,379
أعتقد أن هذا هو بريتا وبن.

1496
01:23:23,446 --> 01:23:26,351
حسنًا ، أتعلم ماذا؟  فقط قم بقص
عمل السبورة وأخبرني بما يجري.

1497
01:23:28,218 --> 01:23:30,119
حسناً ،
أنت وجيري لديكم فكرة عن ماذا؟

1498
01:23:30,187 --> 01:23:31,089
كيف لك...

1499
01:23:34,557 --> 01:23:35,491
الفيلة؟

1500
01:23:35,558 --> 01:23:37,227
كاو!

1501
01:23:37,294 --> 01:23:39,063
وماذا عن الطاووس؟  كعكة كبيرة؟

1502
01:23:39,129 --> 01:23:41,264
يا رفاق ، هل أنت فقط تسخر مني؟

1503
01:23:41,331 --> 01:23:42,833
أوه ، إذن ، هذا مثل الحزورات؟

1504
01:23:42,900 --> 01:23:43,834
لا.

1505
01:23:43,900 --> 01:23:45,502
لأنه فعل مثل...

1506
01:23:45,569 --> 01:23:48,739
لا؟  حسنًا ، لا تهتم.

1507
01:23:48,806 --> 01:23:51,409
أعتقد أن ما يحاولون إخبارنا

1508
01:23:51,476 --> 01:23:53,044
به هو أننا إذا عدنا إلى الفندق ،

1509
01:23:53,111 --> 01:23:54,445
ننقذ بسرعة ما نستطيع ،

1510
01:23:54,511 --> 01:23:56,480
ونجد مكانًا في اللحظة الأخيرة

1511
01:23:56,547 --> 01:23:58,181
ونوعًا من الاحتفالات اللائقة ،
يمكننا

1512
01:23:58,248 --> 01:24:00,384
إصلاح ذلك من خلال
إقامة حفل زفاف مؤقت.

1513
01:24:02,352 --> 01:24:05,155
وهل حصلت على كل هذا من ذلك؟

1514
01:24:05,222 --> 01:24:06,456
نعم.

1515
01:24:06,523 --> 01:24:08,258
نحن نوعا ما نفهم
بعضنا البعض الآن.

1516
01:24:08,325 --> 01:24:09,258
دعنا نقوم به.

1517
01:24:09,325 --> 01:24:10,793
مالذي لدينا لنخسرة؟

1518
01:24:24,975 --> 01:24:25,843
مهلا.

1519
01:24:26,575 --> 01:24:27,645
إلى أين تذهب بريتا؟

1520
01:24:27,710 --> 01:24:29,713
البواب لا يقول أبدا.

1521
01:24:31,214 --> 01:24:32,181
جون كنيدي.

1522
01:24:34,918 --> 01:24:36,954
حسنا يا شباب.  أعلم
أن كلاكما لا يتوافق ،

1523
01:24:37,020 --> 01:24:39,356
ولكن حان الوقت الآن لتغيير ذلك.

1524
01:24:39,423 --> 01:24:42,292
لذا ، ساعدني في حفظ حفل الزفاف
هذا واذهب لالتقاط تلك العروس ، حسنًا؟

1525
01:24:42,359 --> 01:24:43,593
وإعادتها إلى هنا.

1526
01:24:49,299 --> 01:24:50,601
ماذا تريد؟

1527
01:24:50,667 --> 01:24:51,968
أنا فقط بحاجة للتحدث
مع بن لمدة دقيقة.

1528
01:24:52,035 --> 01:24:53,437
لا ، ألا تعتقد أنك فعلت ما يكفي؟

1529
01:24:53,504 --> 01:24:55,039
بن.  لا يزال من الممكن
عقد هذا العرس اليوم.

1530
01:24:55,106 --> 01:24:57,374
كيف؟  أعني ، كل شيء دمر.

1531
01:24:57,441 --> 01:24:58,776
لا يهم.

1532
01:24:58,843 --> 01:25:01,612
لم ترغب بريتا أبدًا
في أي من هذا.

1533
01:25:01,678 --> 01:25:03,746
لقد أرادت فقط أن تستمع إليها.

1534
01:25:03,813 --> 01:25:05,548
أنا لا أعتقد ذلك.

1535
01:25:05,615 --> 01:25:07,750
انتظر.  أخبرني أحدهم ذات مرة أن

1536
01:25:07,817 --> 01:25:10,454
حفل الزفاف هو
أول اختبار للزوجين.

1537
01:25:10,521 --> 01:25:11,521
وبعض الأزواج ، حسنًا ،

1538
01:25:11,588 --> 01:25:13,389
يرتقون إلى ذلك.

1539
01:25:13,456 --> 01:25:14,490
غبي.

1540
01:25:14,557 --> 01:25:15,859
أي نوع من الأغبياء قال ذلك؟

1541
01:25:15,926 --> 01:25:17,995
- أعني بجدية...
- أنا.

1542
01:25:18,529 --> 01:25:19,597
أوه.

1543
01:25:20,530 --> 01:25:21,865
أنا أعتذر.  أنا آسف.

1544
01:25:21,932 --> 01:25:24,935
كنت ، آه ، ساخر.

1545
01:25:25,002 --> 01:25:28,871
يمكنك النهوض يا بن.
لا يزال بإمكاننا سحب هذا.

1546
01:25:28,938 --> 01:25:31,609
وغني عن القول أن كل شيء في

1547
01:25:31,674 --> 01:25:32,842
هذا الفندق سيكون تحت تصرفك.

1548
01:25:32,910 --> 01:25:35,212
باستثناء الفندق بالطبع.

1549
01:25:35,277 --> 01:25:36,446
ماذا عن الحديقة عبر الشارع؟

1550
01:25:36,513 --> 01:25:37,581


1551
01:25:38,380 --> 01:25:39,816
اه انا اسف يا حديقة؟

1552
01:25:39,883 --> 01:25:40,717
مم-هم.

1553
01:25:40,784 --> 01:25:43,087
انتظر ، هل تقصد سنترال بارك؟

1554
01:25:43,154 --> 01:25:45,589
بالتأكيد.  أيا كان
اللقب الذي تملكه لذلك.

1555
01:25:45,655 --> 01:25:48,191
هذه في الواقع فكرة رائعة.

1556
01:25:48,258 --> 01:25:49,694
فرح شكرا لك.

1557
01:25:50,561 --> 01:25:51,428
نعم؟

1558
01:25:51,495 --> 01:25:52,496
نعم.

1559
01:25:52,562 --> 01:25:53,831
حسنًا ، ما رأيك يا تيرينس ،

1560
01:25:53,897 --> 01:25:55,199
تحصل أنت وبن على
قائمة ضيوف معًا ،

1561
01:25:55,264 --> 01:25:56,432
ثم دع الجميع يعرف مكان لقائنا؟

1562
01:25:56,499 --> 01:25:57,834
تتوقع مني أن أساعدك

1563
01:25:57,901 --> 01:25:59,803
بعد ما فعلته بهذا الفندق؟

1564
01:25:59,870 --> 01:26:01,305
أعتقد أننا قمنا
ببعض الأشياء التي

1565
01:26:01,371 --> 01:26:03,106
نأسف عليها للحفاظ على وظائفنا.

1566
01:26:03,173 --> 01:26:05,142
أخبرني توم وجيري بما فعلته.

1567
01:26:06,611 --> 01:26:08,112
لن أخبر أحدا.

1568
01:26:08,980 --> 01:26:11,749
حسنا شكرا لك.

1569
01:26:11,815 --> 01:26:14,485
إذا تمكن توم وجيري
من العمل معًا ،

1570
01:26:14,551 --> 01:26:15,652
فيمكننا ذلك أيضًا.

1571
01:26:27,264 --> 01:26:28,699
<i>روجر ، روجر ، أوفر.</i>

1572
01:26:28,766 --> 01:26:30,333
<i>تعال ، توم وجيري.</i>

1573
01:26:30,400 --> 01:26:32,503
<i>أعلم أنه لا يمكنك التحدث ،
لكنني متأكد من أنه يمكنك سماعي.</i>

1574
01:26:32,569 --> 01:26:34,036
<i>بريتا في ليكسينغتون ،</i>

1575
01:26:34,103 --> 01:26:35,972
<i>ويبدو أنها تتجه إلى نفق ميدتاون.</i>

1576
01:27:05,369 --> 01:27:06,969
<i>لا ، انتظر ، إنهم في الواقع يقومون
بالانعطاف إلى اليسار عند المركز 57.</i>

1577
01:27:07,036 --> 01:27:08,571
<i>إنهم ذاهبون إلى جسر كوينزبورو.</i>

1578
01:27:16,379 --> 01:27:17,813
قف ، قف ، قف ، قف!

1579
01:27:17,880 --> 01:27:19,148
<i>يا رفاق ، عليك أن تحصل عليهم</i>

1580
01:27:19,215 --> 01:27:20,284
<i>قبل أن يصلوا إلى الجسر.</i>

1581
01:27:21,218 --> 01:27:22,520
<i>مرحبا؟</i>

1582
01:27:22,585 --> 01:27:24,855
<i>آه ، هذا الشيء الذي لا
يتكلم هو حقًا يتقدم في العمر.</i>

1583
01:27:29,160 --> 01:27:30,328
قف!

1584
01:28:01,991 --> 01:28:02,859
توتس!

1585
01:28:08,598 --> 01:28:10,165
أوقف السيارة!

1586
01:28:20,410 --> 01:28:21,945
اتبعهم.  لنذهب.

1587
01:28:27,985 --> 01:28:28,884
هل يمكنك المواكبة؟

1588
01:28:28,951 --> 01:28:30,119
<i>عمل رائع يا رفاق.</i>

1589
01:28:30,187 --> 01:28:31,955
<i>أنا أرسل لك موقع جديد.</i>

1590
01:28:41,298 --> 01:28:43,067
توتس.

1591
01:28:43,566 --> 01:28:45,101
عد!

1592
01:29:13,262 --> 01:29:15,598
ماذا... كايلا ، ما الذي يحدث؟

1593
01:29:15,665 --> 01:29:17,066
أستمع لي.

1594
01:29:17,133 --> 01:29:21,070
أعلم أن الأمس كان كارثة.

1595
01:29:21,137 --> 01:29:24,207
لكنني أعدك أن معظم

1596
01:29:24,275 --> 01:29:25,276
الفوضى كانت بسببي.

1597
01:29:26,410 --> 01:29:27,378
وهم.

1598
01:29:29,045 --> 01:29:32,883
لكن مثلي تمامًا ،
لقد غيروا طرقهم.

1599
01:29:35,886 --> 01:29:37,521
لكن ، بريتا ،

1600
01:29:37,587 --> 01:29:40,124
أعتقد حقًا أن لدينا
الفرصة لتصحيح هذا الأمر.

1601
01:29:48,097 --> 01:29:49,766
حظا طيبا وفقك الله.

1602
01:29:57,441 --> 01:29:58,976
اسمع ، (بريتا) ، أنا آسف.

1603
01:29:59,043 --> 01:30:01,378
تمام؟  أردت أن أعطيك
حفل زفاف أحلامك ،

1604
01:30:01,444 --> 01:30:03,647
لكن في مرحلة ما ،
انجرف إلى أحلامي

1605
01:30:03,713 --> 01:30:04,914
وأحلام والدك ثم

1606
01:30:04,981 --> 01:30:06,316
والدك في أحلامي ،

1607
01:30:06,383 --> 01:30:08,018
وفي إحداها كان يركب نمر.

1608
01:30:08,084 --> 01:30:09,386
لقد كان غريبًا حقًا.  وثم...

1609
01:30:11,321 --> 01:30:14,557
أنا آسف لأنني لم أصمت

1610
01:30:14,624 --> 01:30:17,359
وأستمع إلى ما تريد.

1611
01:30:17,427 --> 01:30:18,763
ما اريده هو انت.

1612
01:30:20,562 --> 01:30:22,065
كان ذلك فقط من أي وقت مضى.

1613
01:30:24,034 --> 01:30:25,201
للمضي قدما،

1614
01:30:26,736 --> 01:30:29,206
أعدك بمفاجآت أقل ،

1615
01:30:29,938 --> 01:30:31,776
وأعدكم بمزيد من الحقيقة.

1616
01:30:32,375 --> 01:30:33,276
لأن بصراحة ،

1617
01:30:34,611 --> 01:30:35,512
أحببك.

1618
01:30:37,112 --> 01:30:39,281
هل يمكنك استعادة هذا من فضلك؟

1619
01:30:46,222 --> 01:30:49,025
وهل ستتزوجني مرة
أخرى ولكن أفضل هذه المرة؟

1620
01:31:26,562 --> 01:31:29,098
كما تعلم ،
لم يكن كل شيء توماس وجيروم.

1621
01:31:29,165 --> 01:31:31,167
أعلم أن لديك يدًا في ذلك أيضًا.

1622
01:31:31,234 --> 01:31:32,335
كنت على حق من البداية.

1623
01:31:32,402 --> 01:31:34,672
السيرة الذاتية هي
مجرد قطعة من الورق.

1624
01:31:34,737 --> 01:31:35,739
عليك أن تمنح شخصًا ما

1625
01:31:35,806 --> 01:31:36,839
فرصة لمعرفة ما يمكنه فعله.

1626
01:31:36,906 --> 01:31:38,173
أنا موافق.

1627
01:31:38,240 --> 01:31:41,211
نعم ، لقد قمت بعمل جيد جدًا.

1628
01:31:41,945 --> 01:31:43,914
شكرا لك تيرينس.

1629
01:31:43,981 --> 01:31:47,016
في هذه الملاحظة ،

1630
01:31:47,083 --> 01:31:48,719
أود أن أقدم لكم
الآنسة ليندا بيريبوتوم.

1631
01:31:48,785 --> 01:31:49,819
السيد دوبروس.

1632
01:31:49,886 --> 01:31:51,722
المالك الحقيقي للسيرة الذاتية.

1633
01:31:51,789 --> 01:31:52,989
مرحبا.

1634
01:31:53,056 --> 01:31:53,924
يجب أن تكون تيرينس.

1635
01:31:53,990 --> 01:31:55,190
اه انا.

1636
01:31:55,258 --> 01:31:56,927
تقول جوزفين بينيباكر في

1637
01:31:56,993 --> 01:31:58,527
دورسي أروع الأشياء عنك.

1638
01:31:58,594 --> 01:31:59,495
أوه ، فعلت؟

1639
01:32:00,931 --> 01:32:02,900
إنها سيرة ذاتية رائعة.

1640
01:32:03,834 --> 01:32:05,235
اممم...

1641
01:32:05,301 --> 01:32:07,437
أعتقد أنني سأراك في مكتبي غدًا ،

1642
01:32:07,504 --> 01:32:11,508
أو في مكتب السيد دوبروس غدًا.

1643
01:32:18,414 --> 01:32:19,549
شكرا لك كايلا.

1644
01:32:19,616 --> 01:32:21,618
وسنراكم غدا.

1645
01:32:21,683 --> 01:32:22,686
شكرا لك سيدي.

1646
01:32:22,752 --> 01:32:24,120
ولن اخذلكم.

1647
01:32:24,855 --> 01:32:26,522
حظا سعيدا ، تيرينس.

1648
01:32:38,935 --> 01:32:43,440
حسنًا ، أعتقد أننا في الواقع

1649
01:32:43,507 --> 01:32:44,208
ربما نجحنا في ذلك ، ربما.

1650
01:32:44,273 --> 01:32:45,942
أوه ، بالتأكيد.

1651
01:32:47,544 --> 01:32:49,379
- شامبانيا.  - مم-همم.

1652
01:32:49,445 --> 01:32:50,279
هتافات.

1653
01:33:27,215 --> 01:33:29,084
هاه؟

1654
01:33:35,825 --> 01:33:37,694
تعال هنا أيها الهرة.

1655
01:33:37,761 --> 01:33:39,462
أنت تدمر اليوم كله.

1656
01:33:39,529 --> 01:33:43,299
سأحولك إلى بسكويت.

1657
01:33:43,365 --> 01:33:45,401
هاه؟

1658
01:33:50,106 --> 01:33:51,941
آسف.  لا شيء لتراه هنا.

1659
01:33:52,008 --> 01:33:53,109
ماذا...

1660
01:34:43,060 --> 01:34:44,160
<i>موسيقى الميباج...</i>

1661
01:40:34,009 --> 01:40:37,547
آه ، سيد دوبروس ،
لقد تلقيت للتو فاتورة لحفلتي الزفاف.

1662
01:40:37,612 --> 01:40:38,714
هذه مزحة ، صحيح؟

1663
01:40:38,780 --> 01:40:40,115
حسنًا ، كما تعلم ،
لقد قمت بإجراء

1664
01:40:40,182 --> 01:40:42,819
بعض الأرقام من قبل ترينس و...

1665
01:40:42,886 --> 01:40:44,487
لا تبدو جيدة بالنسبة لك.

1666
01:40:47,757 --> 01:40:49,493
شكرا لاختيارك البوابة الملكية.

1667
01:40:49,517 --> 01:40:59,517
MASTER CINEMA
http://m-cinema.cf

