﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:19,875
‫<b>ترجمة : م./ جورج أنور ركري</b>

2
00:00:28,291 --> 00:00:31,333
‫- ها هو (أوبرمان) هناك، تعال.
‫- حسنا.

3
00:00:31,500 --> 00:00:33,083
‫قف.

4
00:00:33,250 --> 00:00:36,500
‫- دعنا نبقى هنا.
‫- نعم، ابعد قليلا.

5
00:00:45,791 --> 00:00:48,000
‫- هل الكاميرا تعمل؟
‫- إهدأ.

6
00:00:48,166 --> 00:00:51,541
‫- هل أنت جاهز؟
‫- لحظة واحدة، ثانية واحدة.

7
00:00:51,708 --> 00:00:54,916
‫- شغل الكاميرا.
‫- إنها تصور الآن.

8
00:00:55,625 --> 00:00:58,708
‫- لحسن الحظ لم يفوتنا ذلك.
‫- نعم.

9
00:01:02,416 --> 00:01:05,666
‫- (لوترباخ) هناك، تعال.
‫- حسنا.

10
00:01:10,083 --> 00:01:13,958
‫عفوا سيدي! ... سيد (لوترباخ)!
‫لحظة واحدة من فضلك..

11
00:01:14,125 --> 00:01:16,250
‫- نعم؟
‫- مجرد حديث قصير.

12
00:01:16,416 --> 00:01:19,416
‫ليس قريبًا جدًا من الكاميرا.

13
00:01:19,583 --> 00:01:22,000
‫و إلا فستظهر على الشاشة معنا.

14
00:01:22,166 --> 00:01:25,750
‫هل علينا أن نذهب إلى هناك؟
‫هنا جيد بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

15
00:01:25,916 --> 00:01:27,750
‫هناك جيد.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,416
‫- حسنا، هل فهمت؟
‫- إنتظر، لا يزال يضبط عدسته.

17
00:01:34,375 --> 00:01:36,541
‫- حسنا.
‫- الآن؟ مستر (لوتر) ...

18
00:01:36,875 --> 00:01:38,791
‫- شكرا لك.
‫- نعم، شكرا.

19
00:01:39,375 --> 00:01:41,041
‫جيد.

20
00:01:43,000 --> 00:01:46,083
‫إلى اليسار!
‫سآخذ الحامل إلى هنا.

21
00:01:55,125 --> 00:01:56,541
‫تعال.

22
00:01:57,625 --> 00:01:59,625
‫رائع.

23
00:02:03,166 --> 00:02:06,583
‫- عفوا؟ هنا؟
‫- نعم، هنا جيد.

24
00:02:06,750 --> 00:02:10,375
‫... بعض الإتجاهات الجديدة في سياسة
‫الحزب الإشتراكي الديمقراطي ...

25
00:02:10,541 --> 00:02:15,083
‫في السابق، كان (مارتن شولتز) دائمًا
‫يتأكد من أن الحزب الإشتركي الديمقراطي ...

26
00:02:15,250 --> 00:02:17,250
‫- هل تصور؟
‫- نعم.

27
00:02:18,500 --> 00:02:21,291
‫دعنا نحصل على حديث.

28
00:02:23,291 --> 00:02:26,250
‫مجرد حديث قصير، حسنا؟
‫شكرا لك.

29
00:02:26,958 --> 00:02:29,750
‫نحتاجه فقط للكاميرا.

30
00:02:31,208 --> 00:02:33,125
‫هل إنتهيت؟

31
00:02:33,958 --> 00:02:36,083
‫لا يزال يضبط عدسته.

32
00:02:38,208 --> 00:02:41,000
‫- آنسة (فاجن)... شكرا لك.
‫- على الرحب و السعة.

33
00:02:49,750 --> 00:02:51,166
‫هراء.

34
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
‫حسنًا، ماذا يجب أن أقول؟

35
00:02:58,666 --> 00:03:00,666
‫هراء، أنا آسف.

36
00:03:01,000 --> 00:03:04,041
‫- سأرى ما لدى (رويترز).
‫- لا شيء مع (لوترباخ).

37
00:03:04,208 --> 00:03:07,750
‫- لكن هناك مع (فاجن نيخت).
‫- أنا بحاجة إلى (لوترباخ).

38
00:03:08,291 --> 00:03:10,833
‫- حسنا.
‫- أعتقد أن (فاجن) ...

39
00:03:11,000 --> 00:03:12,250
‫إخرس!

40
00:03:13,041 --> 00:03:16,875
‫مهلا، لا تنفعل،
‫قد يحدث هذا.

41
00:03:18,041 --> 00:03:20,875
‫لا أريد مناقشة
‫ذلك معك بعد الآن.

42
00:03:21,041 --> 00:03:23,625
‫لا يمكنك حتى معرفة ما
‫إذا كانت الكاميرا تعمل أم لا.

43
00:03:24,500 --> 00:03:26,583
‫تشغيل ... إيقاف.

44
00:03:26,750 --> 00:03:28,916
‫يا له من فنان عظيم!

45
00:03:31,416 --> 00:03:33,458
‫يا له من رجل مضحك.

46
00:03:36,541 --> 00:03:38,541
‫كيف حدث هذا؟

47
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
‫هل يمكنك أن تحضر لي قهوة؟

48
00:03:52,291 --> 00:03:55,291
‫أواجه مشكلة في السيولة
‫المالية في الوقت الحالي.

49
00:04:11,375 --> 00:04:13,666
‫سأعيدها لك غدا، حسنا؟

50
00:04:14,208 --> 00:04:16,208
‫- (كابتشينو)؟
‫- نعم.

51
00:04:42,583 --> 00:04:44,583
‫- لم أرك منذ وقت طويل!
‫- فعلا!

52
00:04:44,750 --> 00:04:47,416
‫- ألست أكبر من أن تكون هنا؟
‫- أنا أصغر من الـ(دي جي).

53
00:04:47,583 --> 00:04:49,000
‫وغد.

54
00:05:08,916 --> 00:05:12,041
‫- يا إلهي! مرحبا!
‫- مرحبا.

55
00:05:12,208 --> 00:05:14,416
‫مرحبا.

56
00:05:17,708 --> 00:05:21,208
‫هذا (أرمين)، صديق من طرف أمي.

57
00:05:21,375 --> 00:05:23,208
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

58
00:05:36,916 --> 00:05:38,333
‫هيا!

59
00:05:39,625 --> 00:05:41,458
‫اللعنة.

60
00:05:44,041 --> 00:05:46,583
‫هذه علامة، دعينا نذهب إلى مكان آخر.

61
00:05:47,541 --> 00:05:49,541
‫ما الذي تخشاه؟

62
00:05:52,708 --> 00:05:54,916
‫حسنا!

63
00:05:56,708 --> 00:05:58,708
‫طاولة و كرسي و سرير.

64
00:06:02,458 --> 00:06:05,333
‫لقد مضى وقت طويل منذ أن جاءت الخادمة.

65
00:06:16,333 --> 00:06:18,916
‫رائع! ... تعجبني المعيشة هنا.

66
00:06:19,250 --> 00:06:22,041
‫- كم تدفع؟
‫- 370 دولار.

67
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
‫هذا جيد حقا.

68
00:06:26,750 --> 00:06:31,333
‫- منذ متى و أنت تعيش هنا؟
‫- لا تريدين أن تعرفي ذلك.

69
00:07:12,750 --> 00:07:15,250
‫ماذا تريدين أن نفعل؟

70
00:07:20,250 --> 00:07:21,666
‫إختبار.

71
00:07:23,666 --> 00:07:25,083
‫ثم ... ؟

72
00:07:48,041 --> 00:07:49,875
‫إنتظري.

73
00:07:54,625 --> 00:07:56,041
‫حسنا.

74
00:07:59,958 --> 00:08:02,416
‫- أين النور؟
‫- هنا.

75
00:08:06,750 --> 00:08:10,833
‫- هل لديك أشياء معينة تفضلينها؟
‫- ماذا تقصد؟

76
00:08:11,000 --> 00:08:15,041
‫حسنًا، إذا كنت تحبين شيئًا محددًا.
‫ليس لدي أي أغاني رومانسية.

77
00:08:17,666 --> 00:08:19,500
‫ما هذا؟

78
00:08:24,250 --> 00:08:26,833
‫هل يمكنني إستخدام فرشاة أسنانك؟

79
00:08:27,000 --> 00:08:29,208
‫- هل أنت جادة؟
‫- لماذا؟

80
00:08:32,291 --> 00:08:33,916
‫إنتظري.

81
00:08:34,708 --> 00:08:37,583
‫البكتيريا الموجودة في
‫أفواهنا أكثر من مؤخراتنا.

82
00:08:37,750 --> 00:08:41,666
‫- إسألي طبيب أسنانك.
‫- هل من المفترض أن أمص قضيبك؟

83
00:08:44,791 --> 00:08:46,791
‫نظفي أسنانك أولاً.

84
00:09:04,083 --> 00:09:06,833
‫- أعتقد أنني يجب أن أعود إلى المنزل.
‫- حقا؟

85
00:09:10,583 --> 00:09:12,000
‫وداعا.

86
00:09:14,000 --> 00:09:15,833
‫إنتظري.

87
00:09:16,000 --> 00:09:18,125
‫يجب علي أن أذهب حقاً.

88
00:09:18,291 --> 00:09:19,916
‫- تعالي هنا ...
‫- لا.

89
00:09:20,083 --> 00:09:22,083
‫- حقا؟
‫- حقا.

90
00:09:26,375 --> 00:09:28,333
‫- وداعا.
‫- وداعا.

91
00:10:47,583 --> 00:10:49,875
‫نعم.

92
00:10:59,375 --> 00:11:01,208
‫لم أرك منذ وقت طويل.

93
00:11:01,375 --> 00:11:03,208
‫حقيبتي.

94
00:11:12,000 --> 00:11:13,416
‫وداعا.

95
00:11:23,125 --> 00:11:25,166
‫هل أنت معها؟

96
00:11:29,041 --> 00:11:31,541
‫هل يمكنك تمرير الهاتف لها؟
‫هل هذا جيد؟

97
00:11:38,916 --> 00:11:41,500
‫نعم، أصبح المكان صاخبًا هنا الآن.

98
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
‫ماذا ... ؟

99
00:11:45,125 --> 00:11:48,000
‫أنا قادم، أريد ان أراها مرة اخرى.

100
00:11:50,625 --> 00:11:53,541
‫نعم، لكني أريد أن آتي،
‫أريد ان آتي.

101
00:11:55,625 --> 00:11:59,666
‫توقف عن ذلك يا أبي،
‫لقد قلت للتو إنني أريد أن آتي.

102
00:12:03,041 --> 00:12:05,333
‫أنت لا تعرف ذلك!

103
00:12:07,375 --> 00:12:09,500
‫- رائع، شكرا، وداعا.
‫- وداعا.

104
00:12:36,458 --> 00:12:38,666
‫<i>تم جلب التوربينات ...</i>

105
00:12:38,833 --> 00:12:42,000
‫<i>عبر شبه جزيرة (القرم)
‫التي ضمتها (روسيا).</i>

106
00:12:42,166 --> 00:12:45,994
‫<i>التسليم عبر (القرم)
‫يتعارض مع العقوبات ...</i>

107
00:12:45,994 --> 00:12:48,625
‫<i>التي فرضتها (أوروبا)
‫و (أمريكا) ضد (روسيا).</i>

108
00:12:48,791 --> 00:12:53,166
‫<i>اليوم، يجتمع زعماء الديمقراطيين
‫الأمريكيين مع ...</i>

109
00:12:53,333 --> 00:12:57,250
‫<i>الرئيس (ترامب) بشأن
‫إلغاء قانون الإنفاق العام ...</i>

110
00:15:05,625 --> 00:15:07,875
‫ حتى تتمكن من التنفس بشكل أفضل.

111
00:15:18,875 --> 00:15:20,416
‫- تمام؟
‫- نعم، نعم.

112
00:15:20,583 --> 00:15:22,958
‫- (أرمين).
‫- شكرا جزيلا مجددا.

113
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
‫- حسنا، وداعا .. و كن شجاعا، حسنا؟
‫- لا بأس.

114
00:15:25,833 --> 00:15:28,625
‫وداعا، (ميشا) ...
‫إتصل بي إذا إحتجت أي شيء.

115
00:15:28,791 --> 00:15:31,291
‫- سأفعل.
‫- في أي وقت، لا تقلق.

116
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
‫- شكرا لك.
‫- على الرحب و السعة.

117
00:15:33,625 --> 00:15:35,916
‫قل لي، حتى متى ...

118
00:15:36,375 --> 00:15:40,333
‫لا أستطيع ان أقول لك ذلك،
‫الله وحده الذي يعلم.

119
00:15:40,666 --> 00:15:42,666
‫إذا لم ...

120
00:15:49,416 --> 00:15:51,250
‫مرحبا.

121
00:15:54,458 --> 00:15:56,291
‫مرحبا يا جدتي.

122
00:16:36,291 --> 00:16:38,291
‫رسالة قصيرة لـ(رينات).

123
00:16:38,458 --> 00:16:41,625
‫<i>حسنا، ماذا تريد أن تقول لـ(رينات)؟</i>

124
00:16:41,791 --> 00:16:44,250
‫مرحبا يا أمي، أنا أتصل
‫بك من عند جدتي ...

125
00:16:46,125 --> 00:16:48,500
‫<i>هل أرسلها لها؟</i>

126
00:16:48,666 --> 00:16:50,208
‫لا.

127
00:16:50,375 --> 00:16:53,625
‫<i>حسنا ... لن أرسلها الآن.</i>

128
00:18:11,708 --> 00:18:15,458
‫كل شيء على ما يرام
‫يا جدتي، كل شئ.

129
00:18:41,583 --> 00:18:43,875
‫ألا تستطيع النوم؟

130
00:18:44,041 --> 00:18:45,458
‫لا.

131
00:18:48,416 --> 00:18:50,833
‫ألا تريد المبيت هنا؟

132
00:18:59,666 --> 00:19:03,666
‫أعتقد أنه من الجيد أنك
‫لم تأخذها إلى المستشفى.

133
00:19:04,208 --> 00:19:07,416
‫- نعم، لم أستطع فعل ذلك.
‫- هذا جيد.

134
00:19:23,125 --> 00:19:25,500
‫<i>... إنه ليس في أفضل أحواله،</i>

135
00:19:25,666 --> 00:19:29,666
‫<i>لقد أظهر تقدم بسيط
‫جدًا خلال الموسم.</i>

136
00:19:29,833 --> 00:19:34,541
‫<i>و القفزة حوالي 120 مترا.</i>

137
00:19:35,333 --> 00:19:39,708
‫<i>ليست قفزة جيدة،
‫لا يوجد شيء يقرب ...</i>

138
00:19:40,041 --> 00:19:42,958
‫<i>... من أن تسميه نظامًا أو أسلوبا.</i>

139
00:19:43,125 --> 00:19:45,333
‫أجدها بائسة.

140
00:19:45,500 --> 00:19:48,916
‫- هذا ليس نوعي المفضل من الرياضة.
‫- ماذا عن التنس؟

141
00:19:49,083 --> 00:19:53,208
‫إنه شيء مختلف،
‫الفريق الألماني قوي حقًا.

142
00:19:53,375 --> 00:19:55,208
‫- مرحبا!
‫- (ليلو).

143
00:19:55,708 --> 00:19:58,333
‫مرحبا، أنتما الإثنان تعرفان
‫كيف تستمتعان بالحياة.

144
00:19:58,500 --> 00:20:01,125
‫<i>... يمكنه فعل ذلك جيدًا الآن،</i>

145
00:20:01,291 --> 00:20:03,791
‫<i>مسابقة الوثب الطويل ...</i>

146
00:20:05,541 --> 00:20:08,500
‫مرحبا، من الجيد أنك أتيت.

147
00:20:15,916 --> 00:20:19,333
‫مرحبًا (آني)،
‫هل يعتني بك الرجال؟

148
00:20:20,458 --> 00:20:23,041
‫أخفضا الصوت قليلا يا رفاق.

149
00:20:29,750 --> 00:20:32,083
‫ماذا لديك هناك؟

150
00:20:34,000 --> 00:20:37,916
‫- يمكنها أن تفهم.
‫- لا نعرف ذلك.

151
00:20:38,666 --> 00:20:40,083
‫أنا أخبرك بذلك.

152
00:20:43,916 --> 00:20:46,833
‫(آني) تفهم كل شيء،
‫و تتفاعل معه.

153
00:20:50,291 --> 00:20:53,625
‫هل تريدين الإستماع إلى بعض
‫الموسيقى يا (آني)؟ الكلاسيكية؟

154
00:20:53,958 --> 00:20:56,083
‫<i>يا لها من قفزة!</i>

155
00:20:56,250 --> 00:21:00,666
‫هل يمكن نستمع إلى الراديو الكلاسيكي؟
‫الجدة تحب ذلك دائما.

156
00:21:00,833 --> 00:21:04,208
‫أو قرص مضغوط، أنظر هنا، (موزارت).

157
00:21:04,375 --> 00:21:07,666
‫- كيف تفتحه؟
‫- هكذا.

158
00:21:07,833 --> 00:21:10,458
‫هنا في المقدمة،
‫و بعد ذلك ...

159
00:21:10,625 --> 00:21:14,362
‫ألا يمكنكما تركها تموت بسلام؟

160
00:21:23,291 --> 00:21:25,375
‫- ليس بصوت عال جدا.
‫- نعم.

161
00:21:28,166 --> 00:21:32,083
‫- ماذا يسمى مرة أخرى؟ (بورشستش) ...
‫- لا ، (بورش)، بدون (ستش).

162
00:21:32,250 --> 00:21:35,500
‫- آه حسنا، كنت أعتقد دائما ...
‫- و بدون لحم.

163
00:21:36,000 --> 00:21:38,416
‫لا أحد يلاحظ ذلك، أليس كذلك؟

164
00:21:41,791 --> 00:21:46,083
‫في المقابلة مع (ميركل)،
‫لقد قمت بها بشكل جيدًا حقًا.

165
00:21:46,541 --> 00:21:48,375
‫تلك ... حسنًا ...

166
00:21:48,541 --> 00:21:52,125
‫ما إسمها مرة أخرى؟
‫من الـ(ديلي نيوز) ... المرأة التركية.

167
00:21:52,291 --> 00:21:54,125
‫- من أصول تركية.
‫- نعم.

168
00:21:54,291 --> 00:21:56,833
‫- هل عملت معها؟
‫- إنها (آردي).

169
00:21:57,000 --> 00:22:00,541
‫حسنًا، لكن هل صورت (ميركل) من قبل؟

170
00:22:01,500 --> 00:22:03,708
‫أليس سؤالا جيدا؟

171
00:22:03,875 --> 00:22:07,625
‫حسنًا، لكن ربما
‫يمكنه تجربة شيء آخر.

172
00:22:10,500 --> 00:22:13,125
‫هل تعلم يا أبي،
‫إذا كنت تحب ذلك ...

173
00:22:13,291 --> 00:22:15,750
‫يمكنني أن أصور العمدة،
‫أو رئيس بلدية (فلوتو) ...

174
00:22:15,916 --> 00:22:18,958
‫عمدة (فلوتو) رجل جيد حقًا.

175
00:22:19,291 --> 00:22:20,916
‫- حقا؟
‫- نعم.

176
00:22:21,083 --> 00:22:24,083
‫سأترككم يا رفاق، علي أن أستعد.

177
00:22:24,583 --> 00:22:27,375
‫- (ليلو) عضوة من المجلس المحلي.
‫- وداعا.

178
00:22:27,708 --> 00:22:29,125
‫وداعا.

179
00:22:42,166 --> 00:22:44,083
‫هل تعلم أن (ليلو) ...

180
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
‫أن (ليلو) مناسبة لي حقا.

181
00:22:52,416 --> 00:22:55,125
‫أعني ... إن أمك إمرأة عظيمة،

182
00:22:55,291 --> 00:22:57,458
‫لا شك في ذلك، و لكن ...

183
00:22:57,625 --> 00:23:00,500
‫... أنا فقط بحاجة
‫إلى شخص يحبني.

184
00:23:04,291 --> 00:23:08,083
‫أنا و أمك، لم ننم مع بعضنا
‫البعض منذ خمس سنوات.

185
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
‫و مع (ليلو) ... كل ليلة؟

186
00:23:12,541 --> 00:23:15,083
‫لست بحاجة إلى معرفة ذلك.

187
00:23:15,250 --> 00:23:17,833
‫لا بأس، أنا آسف.

188
00:23:19,625 --> 00:23:23,875
‫لكنني أريد حقًا أن أرى كيف
‫سيكون الأمر عندما يكون لديك أطفال.

189
00:23:24,041 --> 00:23:26,250
‫لن يحدث.

190
00:24:46,416 --> 00:24:49,333
‫أوه ... (كوزمو)، مرحبا!

191
00:24:52,791 --> 00:24:54,791
‫نحن أصدقاء.

192
00:24:56,333 --> 00:24:57,958
‫ولد جيد.

193
00:24:58,125 --> 00:25:00,125
‫إنه أنا يا (وزمو)، إهدأ!

194
00:25:03,958 --> 00:25:06,083
‫لم يعد يعرفني.

195
00:25:06,250 --> 00:25:09,833
‫- (أرمين)، مرحبًا.
‫- مرحبًا.

196
00:25:11,125 --> 00:25:13,291
‫إنه عجوز و أعمى.

197
00:25:19,458 --> 00:25:21,958
‫لا بأس، إهدأ،
‫حسنا، أنت ولد جيد.

198
00:25:22,125 --> 00:25:25,750
‫- أتريد مرافقتنا؟
‫- لا، أنا لست جيدا في الصيد.

199
00:26:29,625 --> 00:26:31,041
‫مرحبا.

200
00:26:39,375 --> 00:26:42,083
‫سأصنع قهوة.

201
00:27:23,416 --> 00:27:25,041
‫(أرمين)؟

202
00:28:34,750 --> 00:28:36,166
‫إنتظر.

203
00:28:37,291 --> 00:28:39,333
‫إلى الخلف؟

204
00:28:53,583 --> 00:28:55,416
‫إلى الجانب؟

205
00:28:55,583 --> 00:28:57,875
‫- نعم.
‫- حسنًا، جيد ...

206
00:29:15,125 --> 00:29:17,208
‫حسنا، ثبته.

207
00:29:17,375 --> 00:29:19,375
‫أغلق ببطء، ببطء.

208
00:29:30,625 --> 00:29:32,041
‫أبي؟

209
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
‫أنظر إلى هذا.

210
00:29:34,958 --> 00:29:38,208
‫أعتقد أنها كانت ترتدي
‫هذا في حفلة العائلة.

211
00:29:38,375 --> 00:29:40,583
‫لكني أفضل الذي به الزهور.

212
00:29:40,750 --> 00:29:43,833
‫لم أر هذا من قبل.

213
00:29:44,000 --> 00:29:47,333
‫إذا، نأخذ هذا أم ذاك؟

214
00:29:48,416 --> 00:29:50,416
‫- حسنا، جيد.
‫- الزهور؟

215
00:29:50,583 --> 00:29:52,000
‫نعم.

216
00:29:54,875 --> 00:29:58,166
‫لا بأس حقًا إذا تركتك
‫بمفردك بعد قليل؟

217
00:29:58,333 --> 00:30:02,083
‫نعم بالتأكيد، سأتصل بـ (ليلو)
‫سأخبرها أن تعود إلى المنزل.

218
00:30:02,416 --> 00:30:06,291
‫- لقد أهدرت الكثير من الوقت بالفعل.
‫- الأمر ليس هكذا.

219
00:30:06,458 --> 00:30:10,958
‫- أنا فقط لا أريد أن أترك أمي تنتظر.
‫- نعم، أنا أيضًا لا أريد ذلك.

220
00:30:16,750 --> 00:30:18,791
‫سأبقى، حسنًا؟

221
00:30:18,958 --> 00:30:20,958
‫لا، إذهب الآن.

222
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
‫أمي؟

223
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
‫أمي؟

224
00:31:58,291 --> 00:32:04,541
‫<i><b>♫ في شهر (مايو) الجميل ♫</b></i>

225
00:32:06,625 --> 00:32:13,458
‫<i><b>♫ عندما تتفتح كل الزهور ♫</b></i>

226
00:32:14,833 --> 00:32:21,458
‫<i><b>♫ و يزدهر الحب أيضا ♫</b></i>

227
00:32:22,625 --> 00:32:29,375
‫<i><b>♫ في قلبي ♫</b></i>

228
00:32:31,916 --> 00:32:38,458
‫<i><b>♫ في شهر مايو الجميل ♫</b></i>

229
00:32:40,625 --> 00:32:47,000
‫<i><b>♫ عندما تغني كل الطيور ♫</b></i>

230
00:32:48,958 --> 00:32:50,375
‫تبا.

231
00:36:47,375 --> 00:36:48,791
‫مرحبا؟

232
00:36:58,083 --> 00:36:59,708
‫مرحبا!

233
00:40:40,041 --> 00:40:41,875
‫ما الذي يجري ... ؟!

234
00:40:56,750 --> 00:40:58,166
‫أبي!

235
00:41:02,291 --> 00:41:03,708
‫أبي!

236
00:41:08,666 --> 00:41:10,083
‫أبي!

237
00:42:12,250 --> 00:42:14,541
‫... (لوثار)!

238
00:42:41,708 --> 00:42:43,125
‫تعال الى هنا.

239
00:42:44,416 --> 00:42:46,666
‫هذا جيد، تعال هنا.

240
00:42:50,708 --> 00:42:52,541
‫ما الذي يحدث هنا؟

241
00:42:53,791 --> 00:42:55,625
‫هل أنت خائف؟

242
00:42:56,083 --> 00:42:58,875
‫لا، تعال هنا.

243
00:42:59,041 --> 00:43:01,083
‫هيا لنذهب.

244
00:43:05,208 --> 00:43:06,625
‫تعال.

245
00:43:07,083 --> 00:43:10,208
‫هكذا، دعنا نذهب.

246
00:43:13,125 --> 00:43:15,166
‫ما الخطب؟ ... تعال!

247
00:43:17,750 --> 00:43:19,875
‫هيا، دعنا نذهب.

248
00:45:10,000 --> 00:45:11,416
‫(كوزمو)!

249
00:50:25,708 --> 00:50:27,708
‫اللعنة.

250
00:55:21,500 --> 00:55:23,708
‫لا بأس.

251
00:57:25,708 --> 00:57:28,833
‫أين كنت؟

252
00:57:30,291 --> 00:57:31,708
‫لا بأس.

253
00:57:33,333 --> 00:57:35,166
‫ألا تريد أن تأتي؟

254
00:57:36,416 --> 00:57:37,833
‫تعال.

255
00:57:42,500 --> 00:57:43,916
‫تعال.

256
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
‫تعال، دعنا نذهب.

257
00:57:47,166 --> 00:57:49,791
‫لا بأس، تعال.

258
00:57:50,791 --> 00:57:52,708
‫حسنا.

259
00:57:53,958 --> 00:57:55,583
‫الآن، تعال.

260
00:57:57,083 --> 00:57:58,500
‫تعال.

261
00:58:25,833 --> 00:58:27,750
‫أراك لاحقا.

262
00:59:40,875 --> 00:59:42,291
‫رائع!

263
01:00:05,208 --> 01:00:06,625
‫إثبت.

264
01:00:12,833 --> 01:00:14,250
‫حسنًا.

265
01:00:18,000 --> 01:00:19,625
‫هيا بنا نذهب.

266
01:00:19,791 --> 01:00:21,625
‫الآن.

267
01:00:45,291 --> 01:00:46,708
‫صه ...

268
01:05:54,375 --> 01:05:55,791
‫تبا!

269
01:07:01,125 --> 01:07:03,125
‫مهلا! إثبت مكانك!

270
01:09:43,291 --> 01:09:45,125
‫لا تتحرك.

271
01:10:11,541 --> 01:10:14,500
‫إبتعد!

272
01:15:24,541 --> 01:15:26,583
‫أأنت وحيد؟

273
01:15:27,416 --> 01:15:29,625
‫قف! قف! لا تتحرك!

274
01:15:37,250 --> 01:15:39,250
‫ضع هذه بعيدا!

275
01:16:13,375 --> 01:16:15,375
‫لقد مات كلبي.

276
01:19:27,083 --> 01:19:29,083
‫هذا طيب.

277
01:19:31,458 --> 01:19:33,291
‫لابد أنك جائع.

278
01:19:47,750 --> 01:19:49,583
‫هذا يبدو سيئا.

279
01:22:15,833 --> 01:22:17,875
‫ماذا تفعل؟

280
01:22:56,166 --> 01:22:58,375
‫- هل تؤلم؟
‫- لا بأس.

281
01:23:23,458 --> 01:23:24,916
‫(بومبرنيكل)؟

282
01:23:26,083 --> 01:23:27,500
‫نعم.

283
01:23:29,541 --> 01:23:33,458
‫لماذا تعيش هنا؟
‫يمكنك العيش في أي مكان.

284
01:23:33,916 --> 01:23:35,958
‫لقد نشأت هنا.

285
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
‫بندقيتك.

286
01:24:33,541 --> 01:24:35,583
‫هل إلتقيتِ بآخرين؟

287
01:24:37,250 --> 01:24:38,875
‫أنت فقط.

288
01:25:24,291 --> 01:25:27,250
‫تعالي، تعالي، تعالي!

289
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
‫حسنا.

290
01:25:38,541 --> 01:25:40,708
‫أين الـ(جن تونيك)؟

291
01:25:46,666 --> 01:25:48,083
‫اللعنة.

292
01:26:18,916 --> 01:26:21,833
‫آسفة، سعدت برؤيتك.

293
01:27:15,083 --> 01:27:17,708
‫- علينا أن نكون حذرين.
‫- لماذا؟

294
01:27:32,166 --> 01:27:33,583
‫لا ...

295
01:28:15,791 --> 01:28:19,125
‫إنتظري، هل لي أن
‫أرى بطاقة هويتك؟

296
01:28:19,291 --> 01:28:22,291
‫(فلافيا)، الزنديقة.

297
01:28:23,291 --> 01:28:26,250
‫(إلعق جارك)

298
01:29:04,750 --> 01:29:07,500
‫(بن أفليك) ... أأنت جادة؟

299
01:29:07,666 --> 01:29:11,375
‫أنا أحب (ريان جوسلينج) إنه مثير.

300
01:29:12,958 --> 01:29:14,791
‫حقا؟

301
01:29:18,083 --> 01:29:19,958
‫هذا يكفي.

302
01:29:30,791 --> 01:29:32,625
‫لطيف.

303
01:29:40,416 --> 01:29:42,833
‫لمحة عن المستقبل.

304
01:29:48,083 --> 01:29:53,750
‫... قدمت في معرض (بكين) للسيارات، ...

305
01:29:54,231 --> 01:29:55,703
‫... (أوبر جولف) ...

306
01:29:55,982 --> 01:29:57,382
‫... إنها سيئة ...

307
01:30:08,041 --> 01:30:12,875
‫(أرمين)، كان لدي الكثير من السيارات
‫و لكن السيارات اليابانية هي الأفضل.

308
01:30:13,041 --> 01:30:14,458
‫حسنًا.

309
01:30:14,625 --> 01:30:16,750
‫كيف يمكنك العيش بدون سيارة؟

310
01:30:17,250 --> 01:30:19,333
‫لدي واحدة.

311
01:30:21,041 --> 01:30:23,916
‫يالك من ستاليني!

312
01:30:25,375 --> 01:30:27,875
‫هيا، إستدر، لنذهب.

313
01:30:43,458 --> 01:30:45,958
‫لقد تهت في (سوريا).

314
01:30:46,125 --> 01:30:49,666
‫لم تكن سيارتي
‫الـ(بورش) مناسبة للصحراء.

315
01:30:49,833 --> 01:30:53,041
‫كدنا نموت، ثلاثة أيام بدون ماء.

316
01:30:53,875 --> 01:30:56,500
‫إعتقدت أنك كنت وحدك!

317
01:30:57,833 --> 01:30:59,833
‫كان لدي كلب.

318
01:31:00,166 --> 01:31:02,000
‫آسف.

319
01:31:10,041 --> 01:31:12,708
‫لم أذهب إلى (برلين) قط.

320
01:31:13,333 --> 01:31:16,333
‫فلنذهب إلى هناك،
‫يمكنك أن تريني المدينة.

321
01:31:16,500 --> 01:31:18,500
‫إن (برلين) مملة.

322
01:31:28,166 --> 01:31:30,916
‫البطاطس و البطاطس ...

323
01:31:31,083 --> 01:31:32,500
‫... البطاطس.

324
01:31:32,666 --> 01:31:36,791
‫يمكننا التوقف الآن،
‫سأنتهي من ذلك غدًا، حسنًا؟

325
01:31:37,500 --> 01:31:40,041
‫- سأطبخ الليلة.
‫- هذا جيد.

326
01:31:44,125 --> 01:31:45,541
‫إنتظري!

327
01:31:54,458 --> 01:31:55,875
‫ها هي.

328
01:32:40,666 --> 01:32:42,083
‫اللعنة.

329
01:32:42,291 --> 01:32:43,708
‫ماذا؟

330
01:32:50,250 --> 01:32:53,750
‫- وداعا يا صغار.
‫- أيمكنك التوقف عن هذا؟

331
01:33:47,625 --> 01:33:49,041
‫مرحبا!

332
01:33:54,291 --> 01:33:56,916
‫- نأكل كبد الليلة؟
‫- حسنا.

333
01:34:03,750 --> 01:34:08,000
‫- لا يزال لدينا 30 كجم في الثلاجة.
‫- إنه لحم خنزير.

334
01:34:57,458 --> 01:34:59,083
‫مهلا!

335
01:34:59,916 --> 01:35:01,541
‫إنتظري.

336
01:35:05,833 --> 01:35:09,666
‫- لماذا تفعل كل هذا؟
‫- أريد ان أكون مستقلا.

337
01:35:09,833 --> 01:35:12,791
‫ماذا تقصد؟
‫أنت الرجل الأخير.

338
01:35:15,875 --> 01:35:18,500
‫إنه يعمل حقًا، أحسنت!

339
01:35:30,458 --> 01:35:32,983
‫<i><b>♫ إجعل الفتاة ترقص حتى تريد أن تتبول ♫</b></i>

340
01:35:33,050 --> 01:35:36,466
‫<i><b>♫ ثلاثة يجب أن يذهبوا، و لكن لا يوجد (أو.بي.)، ♫
‫♫ سأكون (أو.دي)، إذا لم أستطع أن أكون (سي.بي.30) ♫</b></i>

341
01:35:36,833 --> 01:35:39,958
‫<i><b>♫ يجب أن أبقي هذا القرف قليل، حصلت ♫
‫♫ على الذهب، يجب أن أبقي هذا القرف قليل ♫</b></i>

342
01:35:40,125 --> 01:35:42,083
‫<i><b>♫ لا يزال هؤلاء العاهرات يريدون أن يكرهوني ... ♫</b></i>

343
01:36:24,583 --> 01:36:26,000
‫معذرة.

344
01:36:51,166 --> 01:36:54,250
‫<i>شعرت بالخداع.</i>

345
01:36:54,750 --> 01:36:57,375
‫<i>وحيد ... لم أكن أعرف ماذا أفعل.</i>

346
01:36:57,541 --> 01:36:59,375
‫- لا.
‫- هيا.

347
01:36:59,541 --> 01:37:00,958
‫لا!

348
01:37:01,833 --> 01:37:05,708
‫<i>سأخرج إذا.</i>

349
01:37:25,250 --> 01:37:26,916
‫هيا.

350
01:37:28,583 --> 01:37:30,625
‫تعالي بسرعة.

351
01:37:33,541 --> 01:37:36,750
‫عليك أن ترى هذا، تعالي.

352
01:38:13,750 --> 01:38:16,833
‫قل لي أنك لن تموت.

353
01:38:44,708 --> 01:38:46,125
‫خنزير بري.

354
01:39:24,666 --> 01:39:26,708
‫لقد وعدتني!

355
01:39:37,875 --> 01:39:39,791
‫هيا يا (كيرسي).

356
01:39:40,583 --> 01:39:44,875
‫- ما الذي تخافين منه؟
‫- أتريد أن يكبر الطفل في هذا العالم؟

357
01:39:45,458 --> 01:39:48,708
‫- أنا أحب هذا العالم.
‫- لا، أنت تحب أن تضاجع.

358
01:40:08,666 --> 01:40:10,083
‫تعال.

359
01:40:53,750 --> 01:40:55,166
‫اللعنة!

360
01:41:50,000 --> 01:41:53,500
‫<i>للحظة واحدة، لم أكن أعرف أين كنت.</i>

361
01:42:26,416 --> 01:42:27,833
‫(كيرسي)؟

362
01:42:42,375 --> 01:42:44,250
‫مرحبًا؟

363
01:42:56,083 --> 01:42:58,583
‫مرحبًا.

364
01:43:03,000 --> 01:43:05,416
‫هل يعجبك منزلنا الجديد؟

365
01:43:09,875 --> 01:43:12,333
‫(ماوجلي)، هذا (أرمين).

366
01:43:13,500 --> 01:43:15,625
‫(أرمين)، هذا (ماوجلي).

367
01:43:17,916 --> 01:43:20,000
‫أليس لطيفا؟

368
01:43:26,875 --> 01:43:29,833
‫لقد عشت مع رجل
‫لمدة سبع سنوات.

369
01:43:31,000 --> 01:43:32,833
‫أحببته.

370
01:43:33,375 --> 01:43:35,375
‫أردت أطفالاً.

371
01:43:35,791 --> 01:43:38,625
‫لم يكن يريد ذلك،
‫أراد أن ينتظر.

372
01:43:40,583 --> 01:43:44,833
‫ذات يوم، جاء إبنه إلى منزلنا.

373
01:43:47,375 --> 01:43:50,958
‫لم يخبرني قط عن إبنه.

374
01:43:51,125 --> 01:43:54,833
‫سنوات عديدة معه،
‫و لم أكن أعرف شيئًا.

375
01:44:01,708 --> 01:44:04,375
‫لم أعد تلك المرأة بعد الآن.

376
01:44:20,958 --> 01:44:23,208
‫أريد الذهاب الى الجنوب معك!

377
01:44:25,416 --> 01:44:27,539
‫حقًا، لماذا لا نذهب جنوبًا؟

378
01:44:35,291 --> 01:44:37,125
‫و ماذا عن حيواناتي؟

379
01:46:19,750 --> 01:46:21,583
‫هيا!

380
01:46:45,166 --> 01:46:46,583
‫لنذهب!

381
01:46:54,375 --> 01:46:56,375
‫ما الذي تنتظريه؟

382
01:47:11,208 --> 01:47:12,625
‫مهلا!

383
01:47:48,541 --> 01:47:50,541
‫تعالي يا حبيبتي!

384
01:49:01,583 --> 01:49:03,000
‫تبا!

385
01:49:11,291 --> 01:49:14,000
‫- آسف.
‫- عليك أن تصلحه.

386
01:49:15,500 --> 01:49:18,083
‫أحتاجه غدا، سأرحل.

387
01:49:23,208 --> 01:49:25,208
‫أيمكنك التوقف
‫عن ذلك من فضلك؟

388
01:49:26,500 --> 01:49:28,500
‫أنت لست طريفة.

389
01:49:29,625 --> 01:49:31,625
‫لن أبقى.

390
01:51:28,333 --> 01:51:30,166
‫مقداران ...

391
01:51:31,540 --> 01:51:33,710
‫من السكر ...

392
01:51:35,015 --> 01:51:37,515
‫45 جراما من الـ ...

393
01:51:42,037 --> 01:51:44,437
‫صفار بيضة واحدة ...

394
01:51:44,777 --> 01:51:48,629
‫100 جرام من اللوز الأرضي.

395
01:51:48,796 --> 01:51:51,839
‫200 جرام من الزبد.

396
01:51:54,625 --> 01:51:57,375
‫بسكويت اللوز، يتطلب ...

397
01:51:57,946 --> 01:52:00,288
‫500 جرام من الدقيق ...

398
01:52:00,379 --> 01:52:03,577
‫250 جرام من الزبد ...

399
01:52:03,948 --> 01:52:06,351
‫100 جرام من السكر.

400
01:52:41,625 --> 01:52:43,625
‫لا تسرعي عن 80 كم / ساعة.

401
01:52:43,791 --> 01:52:45,916
‫الإطارات يمكن أن تهتز.

402
01:52:46,875 --> 01:52:48,291
‫شكرا لك.

403
01:53:13,875 --> 01:53:15,791
‫هل ستعودين؟

404
01:53:16,875 --> 01:53:18,875
‫لا تنتظرني.

405
01:53:20,875 --> 01:53:24,336
‫و ماذا لو ... أنك حامل؟

406
01:53:44,208 --> 01:53:46,583
‫- شكرا جزيلا لك.
‫- على ماذا؟

407
01:53:46,750 --> 01:53:48,375
‫على كل شيء.

408
01:53:49,458 --> 01:53:51,458
‫على الإطارات.

409
01:53:51,958 --> 01:53:54,541
‫على أنك سمحت لي بالذهاب.

410
01:54:02,791 --> 01:54:04,416
‫إنتظري.

411
01:54:07,083 --> 01:54:09,208
‫- سأرافقك.
‫- لا.

412
01:54:10,583 --> 01:54:12,416
‫سأرافقك.

413
01:54:15,208 --> 01:54:17,041
‫دقيقة واحدة!

414
01:54:36,625 --> 01:54:38,708
‫هيا لنذهب، تعالي!

415
01:54:39,458 --> 01:54:41,083
‫و أنت أيضا.

416
01:55:37,526 --> 01:55:45,872
‫<b>ترجمة : م./ جورج أنور ركري</b>

417
01:55:46,920 --> 01:55:50,542
‫<i><b>♫ إنتظر حتى وقت لاحق ♫</b></i>

418
01:55:50,900 --> 01:55:54,694
‫<i><b>♫ حتى وقت لاحق الليلة ♫</b></i>

419
01:55:55,387 --> 01:55:59,304
‫<i><b>♫ إنتظر حتى وقت لاحق وقت لاحق ♫</b></i>

420
01:55:59,537 --> 01:56:02,314
‫<i><b>♫ حتى وقت لاحق الليلة ♫</b></i>

421
01:56:02,938 --> 01:56:13,044
‫<i><b>♫ هذا الفتى لم يلقي نظرة باتجاهك ♫</b></i>

422
01:56:13,918 --> 01:56:17,990
‫<i><b>♫ لم تحاول أبدًا جذب إنتباهك ♫</b></i>

423
01:56:18,310 --> 01:56:21,855
‫<i><b>♫ إلى عاطفتك ♫</b></i>

424
01:56:22,311 --> 01:56:30,794
‫<i><b>♫ ترتدي بحسب ذوقك و تصميمك ♫</b></i>

425
01:56:31,683 --> 01:56:34,939
‫<i><b>♫  متكبر و مغرور ♫</b></i>

426
01:56:35,253 --> 01:56:42,574
‫<i><b>♫ إنه الطالب النابغة مدرسة الفكر ♫</b></i>

427
01:56:42,601 --> 01:56:47,394
‫<i><b>♫ الذي يتلاعب بنواياك ♫</b></i>

428
01:56:48,602 --> 01:56:52,019
‫<i><b>♫ ليلا و نهارا ♫</b></i>

429
01:56:54,785 --> 01:56:58,562
‫<i><b>♫ و أنت تنتظر حتى وقت لاحق ♫</b></i>

430
01:56:58,838 --> 01:57:02,088
‫<i><b>♫ حتى وقت لاحق الليلة ♫</b></i>

431
01:57:03,253 --> 01:57:07,391
‫<i><b>♫ إنتظر حتى وقت لاحق وقت لاحق ♫</b></i>

432
01:57:07,488 --> 01:57:10,492
‫<i><b>♫ حتى وقت لاحق الليلة ♫</b></i>

433
01:57:45,723 --> 01:57:49,488
‫<i><b>♫ و أنت تنتظر حتى وقت لاحق ♫</b></i>

434
01:57:49,928 --> 01:57:53,654
‫<i><b>♫ حتى وقت لاحق الليلة ♫</b></i>

435
01:57:54,376 --> 01:57:58,145
‫<i><b>♫ إنتظر حتى وقت لاحق وقت لاحق ♫</b></i>

436
01:57:58,403 --> 01:58:00,867
‫<i><b>♫ حتى وقت لاحق الليلة ♫</b></i>

437
01:58:01,098 --> 01:58:06,109
‫<i><b>♫ لأن الليلة تأتي دائما ♫</b></i>

438
01:58:09,605 --> 01:58:19,581
‫<b>[[  في غـــــرفتي  ]]</b>

439
01:58:19,581 --> 01:59:21,159
‫<b>ترجمة : م./ جورج أنور ركري</b>

