0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:40,408 --> 00:00:45,997 "غود ويل هانتينغ" 2 00:03:34,540 --> 00:03:37,960 "القيمة المطلقة "إف إكس ."تربيع "دي إكس 3 00:03:40,046 --> 00:03:42,423 إذاً للمرة القادمة أنهوا .بيرسيفال" من فضلكم" 4 00:03:43,466 --> 00:03:45,259 أعرف العديد منكم درس هذا بالثانوية 5 00:03:45,343 --> 00:03:46,844 .لكن لا ضرر في دراسته مجدداً 6 00:03:51,307 --> 00:03:52,850 ."شكراً لك يا "ستيفن 7 00:03:54,811 --> 00:03:59,649 "كتبت أيضاً نظام "فوريه .المتقدم على اللوح في الردهة 8 00:03:59,732 --> 00:04:02,485 وآمل أن يقوم أحد منكم بإثباتها .عند نهاية الفصل الدراسي 9 00:04:02,568 --> 00:04:05,279 الشخص الذي يفعل هذا .لن يكون فقط في نعمة جيدة 10 00:04:05,363 --> 00:04:08,241 بل أيضاً سيكون في طريقه .إلى الشهرة والثروة 11 00:04:08,324 --> 00:04:11,619 .لأن اسمه وإنجازاته ستسجل وتطبع 12 00:04:11,702 --> 00:04:14,622 ".في "معهد ماساسوشتس للتكنولوجيا 13 00:04:14,705 --> 00:04:16,916 الرابحون السابقون بما فيهم الحائزون "على جوائز "نوبل 14 00:04:16,999 --> 00:04:18,668 (والفائزون بميداليات (فيلد 15 00:04:18,751 --> 00:04:22,880 علماء الفلك المشهورون وأساتذة .معهد ماساسوشتس" المتواضعون" 16 00:04:24,090 --> 00:04:26,551 .هذا كل شيء إن كان لديكم أسئلة 17 00:04:26,634 --> 00:04:28,845 .متأكد أن "توم" لديه الأجوبة 18 00:05:02,044 --> 00:05:05,131 "مطعم (إل ست تافيرن)، غداء خفيف" 19 00:05:07,258 --> 00:05:08,759 ."مرحباً "ويل - "أهلاً "كريستين - 20 00:05:08,843 --> 00:05:10,553 أنا بخير، ماذا عنك؟ - .بخير - 21 00:05:11,429 --> 00:05:13,848 .لم أضاجع "كاثي" مساء أمس - .كلا - 22 00:05:13,931 --> 00:05:15,433 .كلا - لم لا؟ - 23 00:05:15,516 --> 00:05:18,227 ."لا أعلم، "كاثي - ماذا؟ - 24 00:05:18,311 --> 00:05:22,106 لماذا لم تضاجعيني بانحراف أمس كما تفعلين عادة؟ 25 00:05:22,190 --> 00:05:25,818 .تباً لك ولتهورك وسبابك 26 00:05:25,902 --> 00:05:29,864 كأنني سأضيع وقتي لمضاجعة ذو العضو الصغير 27 00:05:29,947 --> 00:05:33,159 .اذهب للمنزل واستمني - .عضو صغير - 28 00:05:33,242 --> 00:05:34,827 عضو صغير 29 00:05:35,786 --> 00:05:37,288 ."لقد فقدت أحد أسنانها يا "ويل 30 00:05:38,664 --> 00:05:40,875 لديها مشكلة في جلدها .لا أدري 31 00:05:41,709 --> 00:05:44,420 والأغلب أن "مورغان" سيتزوجها في النهاية، صحيح؟ 32 00:05:44,504 --> 00:05:46,964 يمكنك معاشرة زوجة صديقك .المستقبلية لبعض الوقت فقط 33 00:05:48,090 --> 00:05:50,593 .هذا خطأ إلى أين أنت ذاهب؟ 34 00:05:50,676 --> 00:05:54,764 .سأذهب - .تباً لك، ستذهب؟ إنها العاشرة فقط - 35 00:05:54,847 --> 00:05:56,349 .أشعر بالتعب 36 00:05:59,393 --> 00:06:01,103 لعنة أيرلندية؟ 37 00:06:01,187 --> 00:06:04,065 ،هي لا تعرف هذا .لا يوجد لعنة أيرلندية 38 00:07:12,383 --> 00:07:14,302 !اخرج - .توقف عن رميها نحوي - 39 00:07:14,385 --> 00:07:17,805 ،توقف عن الوقوف بالقرب من المصد أيهما ستختار؟ 40 00:07:21,392 --> 00:07:23,102 .سأهاجمك، أنت تعرف هذا 41 00:07:23,185 --> 00:07:26,314 هل تظن أنك تخيفني؟ أنت تقف أمام المصد؟ 42 00:07:27,898 --> 00:07:31,569 "ستذهب "كايسي" إلى "هارفارد .الأسبوع المقبل، علينا أن نذهب 43 00:07:31,652 --> 00:07:34,447 ماذا سنفعل هناك؟ - .لا أدري - 44 00:07:34,530 --> 00:07:37,908 .ونضرب ونصيب بعض الطلاب الأذكياء ستندمج هناك جيداً 45 00:07:41,704 --> 00:07:43,372 !غبي 46 00:07:43,456 --> 00:07:46,334 كيف الحال؟ ما زلت قوياً؟ - !هيا الآن - 47 00:07:46,417 --> 00:07:49,128 هل تريد هذا؟ - .هيا، توقف - 48 00:07:49,211 --> 00:07:55,676 "مرحباً بصف عام 1972" - .ستكون دائماً هنا - 49 00:07:55,760 --> 00:07:58,346 ".بين ذراعي" 50 00:07:59,221 --> 00:08:01,015 أستاذ "لامبو"؟ - نعم؟ - 51 00:08:01,098 --> 00:08:04,935 أنا في صف التطبيقات النظرية .نحن هنا في مبنى الرياضيات والعلوم 52 00:08:05,019 --> 00:08:07,647 ،تعالي إلى هنا !اليوم السبت 53 00:08:09,023 --> 00:08:11,233 إلا إن أردت .تناول كأس معي الليلة 54 00:08:11,317 --> 00:08:15,029 ربما، لم نتمكن من الانتظار .حتى يوم الاثنين لنعرف 55 00:08:15,112 --> 00:08:17,365 تعرفون ماذا؟ - من أثبت النظرية؟ - 56 00:08:40,346 --> 00:08:43,724 .هذا صحيح من فعل هذا؟ 57 00:08:44,642 --> 00:08:46,477 جاك"؟" - .لست أنا - 58 00:08:47,395 --> 00:08:49,105 نيميش"؟" - .مستحيل - 59 00:08:53,651 --> 00:08:56,362 !"هيا يا "جوي ماك - "بيلي"، دور "ماكنامارا" - 60 00:08:56,445 --> 00:08:58,614 !هيا أيها الولد 61 00:08:58,698 --> 00:09:01,075 .جوي"، أخرجها" .أخرجها من هناك! أحب هذه الإشارة 62 00:09:01,158 --> 00:09:04,704 .ضعها يا "ماك". هذه هي الطريقة !خذ اثنين، "ماك"، خذ اثنين 63 00:09:06,163 --> 00:09:08,833 .ضربة جيدة - .تايلور"، حان دورك" - 64 00:09:08,916 --> 00:09:12,670 مورغان"، من هذه الفتاة؟" .لديها مؤخرة جميلة 65 00:09:12,753 --> 00:09:15,756 .أجل، هذا صحيح من هو الشاب الذي معها؟ 66 00:09:15,840 --> 00:09:18,801 ،إنه ذلك الذكي .أكره ذلك الحقير، "ويل" يعرفه 67 00:09:18,884 --> 00:09:21,345 هل تعرفه؟ - ."أجل، إنه "كارمين سكارباغليا - 68 00:09:21,429 --> 00:09:23,431 .كان يضربني بعنف في الحضانة 69 00:09:23,514 --> 00:09:25,057 ذلك الشاب؟ - .أجل - 70 00:09:27,685 --> 00:09:29,311 .تباً لهذا! لنحضر الطعام 71 00:09:29,395 --> 00:09:31,480 ماذا يا "مورغان"؟ لن تذهب وتكلمها؟ 72 00:09:31,564 --> 00:09:33,065 .تباً لها 73 00:09:33,149 --> 00:09:35,901 ."يمكنني أكل شطيرة "ووبر - ."لنذهب إلى "كيلي - 74 00:09:35,985 --> 00:09:38,904 "مورغان"، لن أذهب إلى "كيلي" .لأنك تحب فتاة الطعام السفري 75 00:09:38,988 --> 00:09:43,325 .يبعد ١٥ دقيقة فقط - .ماذا نفعل؟ لا يمكننا تضييع ١٥ دقيقة - 76 00:09:46,245 --> 00:09:47,788 شطيرة برغر مزدوجة 77 00:09:50,166 --> 00:09:52,418 شطيرة برغر مزدوجة؟ 78 00:09:52,501 --> 00:09:54,879 .تشاك" تناولت شطيرة برغر مزدوجة" 79 00:09:54,962 --> 00:09:57,715 هلا تصمت .أعرف ماذا طلبت وكنت هناك 80 00:09:57,798 --> 00:10:00,634 .أعطني إذن شطيرتي - .ماذا تقصد بشطيرتك؟ أنا اشتريتها - 81 00:10:01,761 --> 00:10:05,139 مورغان"، كم تملك من المال الآن؟" - .أخبرتك أني سأبدل ملابسي لاحقاً - 82 00:10:05,222 --> 00:10:06,891 .أخبرتك هذا قبل أن ننطلق 83 00:10:06,974 --> 00:10:09,143 لم لا تعطيني الشطيرة وتتوقف عن التصرف كالأحمق؟ 84 00:10:09,226 --> 00:10:14,273 أعطني الـ١٦ سنت التي معك الآن .وسأعطيك الشطيرة لاحقاً 85 00:10:14,356 --> 00:10:17,818 .تفضل، ضعها هنا .سنضعك على البرنامج 86 00:10:17,902 --> 00:10:21,155 كل يوم ستأتي مع الستة سنتات .وفي نهاية الأسبوع، ستحصل على الشطيرة 87 00:10:21,238 --> 00:10:24,617 هل ستكون حقيراً؟ هل تظن أني أقدمها بالمجان؟ 88 00:10:24,700 --> 00:10:27,286 .أظن أنه عليك أن تدفع المال 89 00:10:27,369 --> 00:10:30,414 كما اشتريت الأريكة .خطة دفع 90 00:10:30,498 --> 00:10:33,334 هل تذكر كيف كانت أمك تحضر ١٠ دولارات يومياً لمدة سنة؟ 91 00:10:33,417 --> 00:10:35,127 أخيراً حصلت على الأريكة .أريكة على الموضة 92 00:10:35,211 --> 00:10:38,255 أيمكنني الحصول على طعامي الآن؟ - .ها هي شطيرة البرغر المزدوجة - 93 00:10:41,675 --> 00:10:45,054 .توقف يا "تشاك". تمهل - ماذا لدينا؟ - 94 00:10:45,137 --> 00:10:46,889 .لا أدري بعد - !أيها الأحمق - 95 00:10:47,932 --> 00:10:50,601 أجل، أنت - اصمت - 96 00:10:51,727 --> 00:10:54,146 .لنخرج من هنا - ما الذي يقلقك "ويل"؟ - 97 00:10:54,230 --> 00:10:56,023 لماذا لا تلعق هذه العصا؟ 98 00:10:56,106 --> 00:10:59,652 رأينا هذا الرجل منذ ١٥ دقيقة بالمنتزه .لو أردنا كان يجب أن نقاتله هناك 99 00:10:59,735 --> 00:11:02,363 .لدينا طعام الآن - .اسكت يا "مورغان". ستذهب - 100 00:11:02,446 --> 00:11:05,533 .لن أذهب - .لا تذهب - 101 00:11:05,616 --> 00:11:07,618 !"ستذهب يا "مورغان 102 00:11:07,701 --> 00:11:12,039 دعني أخبرك شيئاً، إن لم تذهب خلال .ثانيتين، سأنال منك بعدهم 103 00:11:12,122 --> 00:11:16,335 ."كارماين"، هذا أنا "ويل" ألا تذكر؟ ذهبنا إلى الحضانة معاً 104 00:11:16,418 --> 00:11:20,256 ،في آخر الشارع" ".يوجد ضوء في منزله 105 00:11:20,339 --> 00:11:24,885 يفتح الباب، وهناك تلك النظرة" ".على وجهه 106 00:11:30,349 --> 00:11:32,643 !تباً، لنذهب يا رجل - .ادهس رأسه - 107 00:11:33,561 --> 00:11:37,273 أنزله إلى الأرض .أوقف ذلك الحقير 108 00:11:43,571 --> 00:11:46,365 !مت أيها الحقير 109 00:11:46,448 --> 00:11:47,992 "كارتر" - !هيا - 110 00:12:02,047 --> 00:12:03,591 !ويل"! هيا" 111 00:12:05,467 --> 00:12:07,386 !ويل"! هيا" !لنذهب 112 00:12:09,555 --> 00:12:12,474 .على مهلك - .مرحباً يا شباب، شكراً لحضوركم - 113 00:12:13,434 --> 00:12:14,977 .تعال 114 00:12:23,110 --> 00:12:24,653 !تباً 115 00:12:31,076 --> 00:12:34,413 هل أنا أتخيل أم أن عدد طلابي يتزايد؟ 116 00:12:36,665 --> 00:12:41,003 لا أظن بالفعل أن جميعكم هنا لسماع محاضرتي 117 00:12:41,086 --> 00:12:44,590 أو بالأحرى أنتم هنا .لمعرفة من حل لغز الرياضيات 118 00:12:46,342 --> 00:12:50,429 ،لذلك وبدون أي تأخير آخر .تقدم إلى هنا وخذ جائزتك 119 00:13:02,358 --> 00:13:05,903 آسف لتخييب آمال ...مشاهدي، لكن 120 00:13:05,986 --> 00:13:08,280 يبدو أنه لن يكون هناك .معرفة للهوية اليوم 121 00:13:09,490 --> 00:13:12,451 أنا وزملائي قررنا 122 00:13:12,534 --> 00:13:15,746 أن هناك مسألة على اللوحة الآن 123 00:13:15,829 --> 00:13:18,707 والتي أمضينا سنتين .حتى نجحنا في إثباتها 124 00:13:18,791 --> 00:13:22,836 ،لذلك دعوني أقول لكم .بدأ التحدي 125 00:13:22,920 --> 00:13:26,006 .والمؤسسة أجابت على هذا بقوة 126 00:13:26,507 --> 00:13:30,135 "محكمة البلدية" "مقاطعة (بوسطن) الجنوبية 127 00:13:39,311 --> 00:13:41,522 مرحباً - متى موعد المحكمة؟ - 128 00:13:41,605 --> 00:13:43,107 .الأسبوع المقبل 129 00:14:10,551 --> 00:14:13,679 .آسف - ماذا تفعل؟ - 130 00:14:14,763 --> 00:14:17,016 هذا عمل الآخرين .لا يمكنك الكتابة على الجدران هنا 131 00:14:17,099 --> 00:14:19,309 .لا تذهب وأنا أكلمك - !تباً لك - 132 00:14:20,227 --> 00:14:21,895 .أنت شاب ذكي ما هو اسمك؟ 133 00:14:45,794 --> 00:14:47,296 .يا إلهي 134 00:14:54,344 --> 00:14:55,888 .تبدو صحيحة 135 00:15:11,737 --> 00:15:14,782 لا بد أنك غبي جداً .لتتسبب في طردك من العمل 136 00:15:14,865 --> 00:15:18,035 أقصد، كم هو صعب تحريك مكنسة حول الغرفة؟ 137 00:15:18,118 --> 00:15:19,912 ميتش"، طردت" .لأنك لم تحرك المكنسة جيداً 138 00:15:19,995 --> 00:15:21,955 طردت لأن الإدارة .كانت تقوم بإعادة هيكلة 139 00:15:22,039 --> 00:15:24,958 أجل، تعيد هيكلة الأغبياء .الذين يعملون لديهم 140 00:15:25,042 --> 00:15:27,169 .اسكت، أنت طردت كثيراً 141 00:15:27,252 --> 00:15:29,880 على الأقل لدي وظيفة الآن، صحيح؟ - .أجل - 142 00:15:30,756 --> 00:15:33,759 .لماذا طردت يا "ويل"؟ أخبرني - .الإدارة كانت تعيد الهيكلة - 143 00:15:36,595 --> 00:15:39,389 .يستطيع عمي توظيفك بأعمال الهدم - أيمكنه ذلك؟ - 144 00:15:39,473 --> 00:15:43,519 أتمزح؟ سألتك البارحة عن وظيفة - .وقلت لك "كلا" البارحة - 145 00:15:44,394 --> 00:15:46,563 كيف الحال يا "كايس"؟ - كيف الحال؟ - 146 00:15:49,108 --> 00:15:50,651 .لنجلس هناك 147 00:15:59,076 --> 00:16:02,287 ."هذا هو بار "هارفارد 148 00:16:02,371 --> 00:16:04,998 ظننت أنه سيكون هناك .معادلات رياضية على الحائط 149 00:16:06,875 --> 00:16:10,003 .سآخذ إبريق أفضل جعة هنا 150 00:16:17,636 --> 00:16:22,182 أمهلوني، علي أن أكلم بعض فتيات .هارفارد" هناك على البار" 151 00:16:22,266 --> 00:16:24,810 .سأقوم ببعض الحركات السحرية - .أحضر لنا نساء - 152 00:16:42,619 --> 00:16:45,038 مرحباً - مرحباً، كيف حالك؟ - 153 00:16:45,122 --> 00:16:47,166 .بخير - ...أيتها السيدتان - 154 00:16:47,249 --> 00:16:49,918 أنحضر إلى هنا كثيراً؟ - .آتي إلى هنا؟ قليلاً - 155 00:16:50,002 --> 00:16:53,172 .آتي إلى هنا من وقت لآخر 156 00:16:53,255 --> 00:16:55,632 أتدرسين هنا؟ - .أجل - 157 00:16:55,716 --> 00:16:59,678 .أجل، أظن أني كنت في صف معك - حقاً؟ - 158 00:16:59,761 --> 00:17:02,431 أي صف؟ - .التاريخ - 159 00:17:02,514 --> 00:17:05,017 .ربما - .أجل، هذا هو الصف - 160 00:17:05,100 --> 00:17:08,896 ،ليس من الضروري أن تذكريني .أحب المكان هنا 161 00:17:08,979 --> 00:17:11,106 لا يعني ارتياد الجامعة .أن أكون عبقري 162 00:17:11,190 --> 00:17:12,733 .أنا ذكي جداً - .مرحباً - 163 00:17:12,816 --> 00:17:14,568 مرحباً! كيف حالك؟ - بخير - 164 00:17:14,651 --> 00:17:18,238 ...هل تريدان - ماذا، أي صف كان؟ - 165 00:17:18,322 --> 00:17:19,865 .التاريخ - .التاريخ، أجل - 166 00:17:19,948 --> 00:17:23,410 التاريخ فقط؟ لا بد أنه كان عن تعلم المسح، صحيح؟ 167 00:17:23,493 --> 00:17:25,037 .أجل، صحيح - .حسناً - 168 00:17:25,120 --> 00:17:27,789 عليك أن تأتي وتراه إنه صف جيد، سيكون جيداً 169 00:17:27,873 --> 00:17:29,374 كيف تجد هذا الصف؟ 170 00:17:30,292 --> 00:17:34,129 بصراحة، برأيي أن الصف .بمستوى بسيط 171 00:17:34,213 --> 00:17:36,340 .مستوى بسيط .أشك أنه كان كذلك 172 00:17:38,800 --> 00:17:40,260 .أذكر ذلك الصف 173 00:17:41,136 --> 00:17:43,889 .كان بين فترة الاستراحة والغداء 174 00:17:43,972 --> 00:17:46,433 كلارك"، لماذا لا تذهب؟" 175 00:17:46,516 --> 00:17:48,519 لم لا تسترخي؟ - لماذا لا تذهب؟ - 176 00:17:48,602 --> 00:17:50,520 أستمتع بوقتي .مع صديقي الجديد فقط 177 00:17:50,604 --> 00:17:53,523 ماذا، أسيكون هناك مشكلة؟ - .كلا، ليس هناك أية مشكلة - 178 00:17:53,607 --> 00:17:57,778 كنت آمل أن تعطيني فكرة عن تطور 179 00:17:57,861 --> 00:18:00,781 السوق الاقتصادي .في المستعمرات الجنوبية 180 00:18:00,864 --> 00:18:05,118 خلافي هو أن قبل الحرب الثورية 181 00:18:05,202 --> 00:18:09,373 النماذج الاقتصادية خاصة في المستعمرات الجنوبية 182 00:18:09,456 --> 00:18:11,583 يمكن أن تعتبر وبجدارة 183 00:18:11,667 --> 00:18:14,044 .ما قبل الرأسمال الزراعي - دعني أخبرك شيئاً - 184 00:18:14,127 --> 00:18:16,588 .هذا هو خلافك لكنك طالب جامعي في السنة الأولى 185 00:18:16,672 --> 00:18:20,092 انتهيت من قراءة بعض التاريخ الماركسي .بيتر غاريسون"، ربما" 186 00:18:20,175 --> 00:18:22,761 ستكون مقتنعاً بهذا حتى الشهر المقبل ."حين تصل "جايمس ليمون 187 00:18:22,844 --> 00:18:26,014 ثم ستبدأ بالكلام كيف أن "اقتصاد "فيرجينيا" و"بينسيلفانيا 188 00:18:26,098 --> 00:18:29,017 كان رائداً ورأسمالي .في عام ١٧٤٠ 189 00:18:29,101 --> 00:18:32,604 سيستمر هذا حتى السنة المقبلة ."ستدرس حتى الانتفاخ "غوردون وود 190 00:18:32,688 --> 00:18:35,816 ستتكلم عما قبل المثالية الثورية 191 00:18:35,899 --> 00:18:38,485 وتأثير تكوين رأس المال .على التعبئة العسكرية 192 00:18:39,987 --> 00:18:44,241 في الواقع، لن أفعل ...لأن "وود" يقلل من أهمية تأثير 193 00:18:45,284 --> 00:18:48,161 وود" يقلل من تأثير" الفروق الاجتماعية 194 00:18:48,245 --> 00:18:51,331 ،المبنية على الثروة خاصة الثروة الموروثة؟ 195 00:18:51,415 --> 00:18:55,586 "حصلت على هذا من "فيكرز الصفحة ٩٨، صحيح؟ 196 00:18:55,669 --> 00:18:58,297 أجل، قرأت هذا أيضاً هل ستنقل كل هذا؟ 197 00:18:58,380 --> 00:19:01,133 أم لديك أفكار خاصة بك عن هذا الموضوع؟ 198 00:19:02,175 --> 00:19:03,969 أم أنك تأتي إلى الحانة دائماً؟ 199 00:19:04,052 --> 00:19:05,721 قرأت بعض الأشياء وتأتي إلى هنا وتدعي 200 00:19:05,804 --> 00:19:11,393 أن لديك أفكاراً لتثير إعجاب الفتيات؟ وتحرج صديقي؟ 201 00:19:13,353 --> 00:19:17,107 المؤسف بشأن شخص مثلك أنك بعد ٥٠ سنة ستبدأ بالتفكير قليلاً 202 00:19:17,190 --> 00:19:19,901 وستعرف أن هناك أمرين ثابتين في الحياة 203 00:19:19,985 --> 00:19:21,486 .أولاً، لا تفعل هذا 204 00:19:22,404 --> 00:19:25,365 وثانياً، أنك دفعت ١٥٠ ألف دولاراً على تعليم 205 00:19:25,449 --> 00:19:28,452 كنت لتحصل عليه مقابل دولار ونصف .من المكتبة العامة 206 00:19:30,704 --> 00:19:32,205 أجل، لكنني سأحصل على شهادة 207 00:19:33,290 --> 00:19:37,294 وستقدم أنت البطاطس المقلية لأولادي .في رحلتهم للتزلج 208 00:19:38,670 --> 00:19:41,757 أجل ربما. لكن على الأقل .لن يكون الأمر مزيفاً 209 00:19:42,883 --> 00:19:46,428 لكنني أقصد، إن كان لديك مشكلة .يمكننا حلها في الخارج 210 00:19:47,679 --> 00:19:51,725 .لا بأس، لن يكون هناك مشكلة .الأمور على ما يرام 211 00:19:51,808 --> 00:19:53,310 حقاً؟ - .نعم - 212 00:19:54,561 --> 00:19:56,855 .كل شيء بخير - ما رأيك بي الآن؟ - 213 00:20:00,609 --> 00:20:02,110 صاحبي عبقري 214 00:20:04,029 --> 00:20:07,366 أمضيت ٣ دقائق في هذا المكان وتعرفت على "بارني"، صحيح؟ 215 00:20:08,325 --> 00:20:11,953 .ها هو .مرحباً، أنا سعيد بلقائك 216 00:20:12,037 --> 00:20:14,539 .كانوا رجالاً جيدين .كنت سأنهي الصفقة 217 00:20:14,623 --> 00:20:17,793 لكن عندها .أهان "بيلي" أحدهم 218 00:20:17,876 --> 00:20:21,630 وقالت الفتاة إن شعري خفيف .وإنني كسبت بعض الكيلوغرامات 219 00:20:21,713 --> 00:20:23,215 .وقلت تباً لك 220 00:20:25,258 --> 00:20:26,760 .ابتلعت حشرة 221 00:20:28,929 --> 00:20:31,390 مرحباً - .أنت غبي - 222 00:20:32,432 --> 00:20:34,309 ماذا؟ - .أنت غبي - 223 00:20:34,393 --> 00:20:37,479 أنتظر منذ ٤٥ دقيقة .لتأتي وتتكلم معي 224 00:20:37,562 --> 00:20:39,981 لكنني متعبة الآن .وعلي الذهاب إلى المنزل 225 00:20:40,065 --> 00:20:42,984 ولا يمكنني الجلوس هنا .لأنتظرك أكثر من هذا 226 00:20:43,068 --> 00:20:44,778 ."أنا "ويل - ."سكايلر" - 227 00:20:44,861 --> 00:20:46,446 "سكايلر" - بالمناسبة - 228 00:20:46,530 --> 00:20:50,200 الرجل هناك "نسخة "مايكل بولتون 229 00:20:50,283 --> 00:20:52,202 لم يكن يغني معنا .إن صح التعبير 230 00:20:52,285 --> 00:20:53,954 .أعرف. فهمت هذا 231 00:20:54,955 --> 00:20:56,623 .حسناً، علي الذهاب إذاً 232 00:20:57,582 --> 00:21:01,586 علي أن أستيقظ باكراً لأهدر المزيد .من المال على دراستي الباهظة 233 00:21:01,670 --> 00:21:04,214 .لم أقصدك - .لا بأس - 234 00:21:04,297 --> 00:21:07,676 هذا رقمي، يمكننا أن نلتقي .ونشرب القهوة 235 00:21:07,759 --> 00:21:10,679 أجل. ربما يمكننا اللقاء .ونأكل بعض الكاراميل 236 00:21:11,888 --> 00:21:14,850 ماذا تقصد؟ - .فكري، إنه اعتباطي كشرب القهوة - 237 00:21:15,767 --> 00:21:17,644 .أجل 238 00:21:17,727 --> 00:21:21,523 .حسناً إذن 239 00:21:28,655 --> 00:21:31,491 !أنت - !تباً لك - 240 00:21:31,658 --> 00:21:35,120 .ها هم آل "بارنيز" اللعينين .في رحلة التزلج 241 00:21:35,203 --> 00:21:36,997 .كان علي أن أضربه 242 00:21:45,213 --> 00:21:46,756 هل تحب التفاح؟ 243 00:21:48,633 --> 00:21:50,135 .أجل - حقاً - 244 00:21:52,179 --> 00:21:55,474 .حصلت على رقمها كيف ترى ذلك؟ 245 00:21:59,728 --> 00:22:03,315 ".وصلت الليلة" 246 00:22:05,317 --> 00:22:09,279 ".كنت متعباً جداً" 247 00:22:11,198 --> 00:22:15,869 ".أطفأت الأضواء" 248 00:22:17,579 --> 00:22:21,416 ".إذن تعال" 249 00:22:25,253 --> 00:22:27,672 ".ذهب الجميع" 250 00:22:31,051 --> 00:22:34,137 ".نحو النسيان" 251 00:22:35,764 --> 00:22:39,226 ".إذن تعال" 252 00:22:41,811 --> 00:22:45,398 ".تعال الآن" 253 00:22:47,567 --> 00:22:49,110 ."توم" 254 00:22:53,740 --> 00:22:56,618 عذراً، أهذا مكتب المباني والأراضي؟ 255 00:22:57,869 --> 00:22:59,579 أجل، كيف أساعدك؟ 256 00:22:59,663 --> 00:23:01,873 .أحتاج إلى اسم طالب يعمل هنا 257 00:23:01,957 --> 00:23:04,709 .لا يعمل طلاب هنا - .هلا تتحقق رجاء - 258 00:23:04,793 --> 00:23:07,337 هناك شاب يعمل في مبناي .هو بهذا الطول 259 00:23:07,420 --> 00:23:10,340 أي واحد مبناك؟ - .مبنى ٢ - 260 00:23:10,423 --> 00:23:11,967 .المبنى ٢ 261 00:23:17,889 --> 00:23:20,559 إن كانت سرقة، أريد أن أعرف - .كلا - 262 00:23:20,642 --> 00:23:22,519 .أحتاج إلى اسمه وحسب 263 00:23:22,602 --> 00:23:25,605 لا يمكنني إعطائك اسمه .إلا إذا كان لديك شكوى 264 00:23:25,689 --> 00:23:28,733 ."إنه الأستاذ "لامبو - ."هذا الأستاذ "هايز - 265 00:23:28,817 --> 00:23:30,318 ."أرجوك يا "توم 266 00:23:33,572 --> 00:23:35,740 .هذا مهم، أرجوك 267 00:23:36,992 --> 00:23:38,618 .لم يأت "ويلي" إلى العمل اليوم 268 00:23:41,037 --> 00:23:43,498 "حصل على عمله من "ض إ س .يمكنك الاتصال به 269 00:23:43,582 --> 00:23:46,585 ض إ س"؟" - .ضابط إطلاق السراح المشروط - 270 00:23:51,089 --> 00:23:52,591 .شكراً لك 271 00:23:54,676 --> 00:23:56,177 .حقير 272 00:23:58,471 --> 00:24:02,767 هناك سابقة قانونية مطولة تعود إلى عام ١٧٨٩ 273 00:24:03,643 --> 00:24:07,188 حيث يستطيع المدعى عليه المطالبة بالدفاع عن النفس ضد وكيل الحكومة 274 00:24:07,272 --> 00:24:11,192 إذا اعتبر هذا التصرف دفاعاً .عن الحرية ضد الاستبداد 275 00:24:11,276 --> 00:24:15,780 "سيدي، يقول "هنري وارد بيتشير في "بروفربز فروم بليموث بالبيت" في ١٨٨٧ 276 00:24:15,864 --> 00:24:18,158 .١٨٨٧؟ إنه القرن العشرين سيدي - عذراً، عذراً - 277 00:24:18,241 --> 00:24:20,160 .سيسخر من المحكمة - ...لدي الحق - 278 00:24:20,243 --> 00:24:24,414 للتحدث نيابة عن نفسي ."وفقاً لدستور "الولايات المتحدة 279 00:24:24,497 --> 00:24:27,250 نفس الدستور الذي يضمن الحرية - لا تكلمني بالدستور - 280 00:24:27,334 --> 00:24:30,128 والحرية إن نسيت .هي حق الشخص في التنفس 281 00:24:30,211 --> 00:24:32,631 وإن لم يأخذ نفساً طويلاً .فالقانون متشدد جداً 282 00:24:32,714 --> 00:24:35,467 .بدون الحرية، يكون الإنسان فاقداً للوعي - ما هذا؟ - 283 00:24:35,550 --> 00:24:38,303 .إبيد" يا سيدي" - .إنه دوري - 284 00:24:38,386 --> 00:24:43,141 أنا هنا منذ ١٠ دقائق .أنظر في سجلك 285 00:24:43,224 --> 00:24:46,853 لا أصدق هذا .يونيو ١٩٩٣، اعتداء 286 00:24:46,936 --> 00:24:49,230 .سبتمبر ١٩٩٣، اعتداء 287 00:24:49,314 --> 00:24:51,900 عملية سرقة سيارات كبرى .فبراير ١٩٩٤ 288 00:24:52,859 --> 00:24:57,238 من الواضح أنك دافعت عن نفسك وفزت بالقضية 289 00:24:57,322 --> 00:25:01,534 باستدلال حقوق امتلاك حصان وعربة .من عام ١٧٩٨ 290 00:25:01,618 --> 00:25:05,205 !مزحة - .يناير ١٩٩٥ انتحال شخصية شرطي - 291 00:25:05,288 --> 00:25:09,542 ،صخب، سرقة، مقاومة .اسقطت جميع التهم 292 00:25:09,626 --> 00:25:12,837 أعرف أيضاً أنك تنقلت .بين عدة دور للرعاية 293 00:25:12,921 --> 00:25:16,049 الولاية نقلتك من ٣ دور منها .بسبب الإساءة الجسدية 294 00:25:16,883 --> 00:25:19,928 قاضي آخر ممكن أن يهتم بالأمر .لكنك ضربت شرطياً 295 00:25:20,011 --> 00:25:25,892 ،سيتم حبسك، تم رفض الالتماس كفالة بقيمة ٥٠ ألف دولاراً 296 00:25:25,975 --> 00:25:28,103 .شكراً لك - .لينهض الجميع - 297 00:25:31,022 --> 00:25:33,066 مرحباً؟ - ."سكايلر" - 298 00:25:33,149 --> 00:25:35,485 .أجل - ."مرحباً، أنا "ويل - 299 00:25:35,568 --> 00:25:37,070 من؟ - ."أنا "ويل - 300 00:25:37,153 --> 00:25:40,156 الشاب الظريف الوسيم .من الحانة في تلك الليلة 301 00:25:40,240 --> 00:25:44,202 لا أذكر أني التقيت بأحد .بهذه المواصفات، كنت لأتذكر 302 00:25:44,285 --> 00:25:47,497 لا بأس الخاسر البشع المريع 303 00:25:47,580 --> 00:25:50,333 الذي تم ضربه .ولم يتركك طوال الليل 304 00:25:50,417 --> 00:25:52,419 !ويل"! تذكرت" 305 00:25:53,920 --> 00:25:57,048 .كيف حالك؟ تساءلت إذا كنت ستتصل - أجل، اسمعي - 306 00:25:57,132 --> 00:25:58,800 كيف الحال يا عزيزي؟ 307 00:25:58,883 --> 00:26:01,052 .لحظة - ماذا تفعل؟ - 308 00:26:01,136 --> 00:26:03,138 .مرحباً - أتريد أن تفوز بي؟ - 309 00:26:03,221 --> 00:26:06,516 هيرف"! أذكرك من سجن الأحداث" - كيف حالك؟ ماذا تفعل؟ - 310 00:26:07,934 --> 00:26:09,936 .آسف كنت أتساءل إن يمكننا 311 00:26:10,019 --> 00:26:12,522 .أن نخرج معاً قريباً 312 00:26:12,605 --> 00:26:14,691 سنذهب إلى مقهى" ".ونأكل بعض الكاراميل 313 00:26:14,774 --> 00:26:17,110 .يبدو هذا جيداً - حقاً؟ - 314 00:26:17,193 --> 00:26:19,612 نعم، بالتأكيد. أين أنت؟ 315 00:26:19,696 --> 00:26:22,031 في الواقع .هذه مجرد محاولة 316 00:26:22,115 --> 00:26:26,161 لكن، أهناك احتمال أنك تتهيئين لدراسة القانون، صحيح؟ 317 00:26:30,540 --> 00:26:32,417 .اجلس - .شكراً - 318 00:26:33,835 --> 00:26:35,336 .سعدت بالتحدث إليك 319 00:26:38,131 --> 00:26:40,383 ماذا تريد؟ 320 00:26:40,467 --> 00:26:41,968 ."أنا "جيرالد لامبو 321 00:26:43,261 --> 00:26:45,096 الأستاذ الذي قلت له تباً 322 00:26:47,432 --> 00:26:48,975 ماذا تريد؟ 323 00:26:50,560 --> 00:26:55,273 تكلمت مع القاضي .ووافق على إخراجك تحت إشرافي 324 00:26:55,356 --> 00:26:56,900 حقاً؟ - .أجل - 325 00:27:02,322 --> 00:27:04,949 .لكن بشرطين - ما هما؟ - 326 00:27:05,033 --> 00:27:07,577 .أولاً، عليك لقائي كل أسبوع 327 00:27:07,660 --> 00:27:10,497 لماذا؟ - لمراجعة البرهان الذي تعمل عليه - 328 00:27:11,372 --> 00:27:13,166 ...وحل شيء من 329 00:27:13,249 --> 00:27:17,337 .الرياضيات الاندماجية المتقدمة 330 00:27:19,714 --> 00:27:21,216 .الرياضيات المحدودة 331 00:27:23,134 --> 00:27:24,636 يبدو هذا جيداً 332 00:27:26,679 --> 00:27:31,184 والشرط الثاني .أن تذهب إلى معالج 333 00:27:36,105 --> 00:27:38,399 .وأنا مسئول عن تقارير ذلك 334 00:27:39,984 --> 00:27:42,821 وإذا فشلت بالقيام بهذه الشروط 335 00:27:42,904 --> 00:27:44,948 عليك أن تمضي وقتاً .في السجن 336 00:27:45,031 --> 00:27:48,117 سأقوم بالرياضيات .لكني لن أرى معالجاً نفسياً 337 00:27:49,953 --> 00:27:52,038 هذا أفضل من تمضية الوقت في السجن، صحيح؟ 338 00:28:52,015 --> 00:28:53,892 "ساعد نفسك" 339 00:28:56,728 --> 00:29:00,982 "قرأت كتابك، وأيضاً "مايك يعاني من بعض المشاكل 340 00:29:01,065 --> 00:29:03,234 التي كان "تشاد" السمسار .يعاني منها 341 00:29:03,318 --> 00:29:07,030 .صحيح، جيد يا "ويل"، أحسنت 342 00:29:07,113 --> 00:29:09,198 .شكراً لك 343 00:29:09,282 --> 00:29:11,367 الضغوط وأنا لا ألومك 344 00:29:11,451 --> 00:29:13,369 لست أسميها 345 00:29:14,370 --> 00:29:17,874 .لكنها تدمر قدراتك 346 00:29:17,957 --> 00:29:22,754 لا مزيد من الخدع أو السخافة .أو الأساليب الصاخبة 347 00:29:22,837 --> 00:29:24,339 .أنت محق 348 00:29:25,840 --> 00:29:27,342 .أعرف هذا 349 00:29:28,551 --> 00:29:31,262 .تعرف لن تنجو بهذه السهولة ."هيا يا "ويل 350 00:29:31,471 --> 00:29:33,598 .أقوم ببعض الأمور 351 00:29:33,681 --> 00:29:35,642 أي نوع من الأمور؟ 352 00:29:35,725 --> 00:29:38,895 .كما تعلم، أختبئ من الناس 353 00:29:39,812 --> 00:29:44,150 .تختبئ - .كلا، أقصد أني أذهب إلى أماكن، أتفاعل - 354 00:29:44,233 --> 00:29:46,778 أي نوع من الأماكن؟ - .نواد محددة - 355 00:29:46,861 --> 00:29:48,863 المزيد. أي نوع من النوادي؟ 356 00:29:48,947 --> 00:29:52,033 .مثل الأحلام - الأحلام؟ - 357 00:29:52,116 --> 00:29:53,993 .ليس الأمر سيئاً، المزيد 358 00:29:54,077 --> 00:29:58,623 الأمر أنه عندما تدخل وكأن الموسيقى تمتلكك 359 00:29:58,706 --> 00:30:00,208 ...مثل الموسيقى المنزلية 360 00:30:04,212 --> 00:30:06,839 تبدأ بالرقص، فقط 361 00:30:06,923 --> 00:30:10,718 .أجل، أجل 362 00:30:14,472 --> 00:30:17,058 أتجد صعوبة في إخفاء أنك شاذ؟ 363 00:30:17,141 --> 00:30:20,144 ماذا؟ عم تتحدث؟ ماذا؟ 364 00:30:20,228 --> 00:30:22,897 .منذ ثانيتين، كنت جاهزاً لملاحقتي 365 00:30:22,981 --> 00:30:24,482 ماذا؟ 366 00:30:26,025 --> 00:30:28,236 ...آسف لتخييب أملك، لكنني 367 00:30:28,319 --> 00:30:31,280 .ليس لدي مشكلة مع هذا .لا يهمني هذا الأمر 368 00:30:31,364 --> 00:30:35,618 ماذا تقصد بهذا؟ عم تتحدث؟ 369 00:30:35,702 --> 00:30:39,330 النظرية الصعبة .يمكن أن تكون مثل السيمفونية 370 00:30:40,498 --> 00:30:42,041 .إنها مثيرة جداً 371 00:30:43,042 --> 00:30:45,044 اذهب إلى مكان آخر" ".لا يمكنني تحمل هذا 372 00:30:46,129 --> 00:30:47,630 شكراً - ."يا "هنري - 373 00:30:49,090 --> 00:30:50,591 ."هنري" - ."مرحباً "جيري - 374 00:30:51,467 --> 00:30:54,053 أتعرف شيئاً؟ .لا يمكنني القيام بهذا بعد الآن 375 00:30:54,137 --> 00:30:55,763 .الأمر لا يستحق 376 00:30:55,847 --> 00:30:58,725 ماذا حدث؟ - سأكون على التلفاز الوطني الأسبوع المقبل - 377 00:30:58,808 --> 00:31:02,270 لم يكن لدي الوقت لأخبرك .أو التكلم مع ذلك المجنون 378 00:31:02,353 --> 00:31:03,896 .إنه مجنون تماماً 379 00:31:05,314 --> 00:31:07,525 ."هنري" 380 00:31:07,608 --> 00:31:10,486 ."حسناً، أنت في سريرك يا "ويل 381 00:31:10,570 --> 00:31:13,489 والآن كم عمرك؟ 382 00:31:15,742 --> 00:31:17,493 .سبعة 383 00:31:17,577 --> 00:31:19,120 ماذا ترى؟ 384 00:31:21,247 --> 00:31:22,790 .هناك شيء في غرفتي 385 00:31:23,666 --> 00:31:25,168 ما هو؟ 386 00:31:26,711 --> 00:31:30,548 .إنه مثل صورة تحوم حولي 387 00:31:31,674 --> 00:31:33,468 ."أنت في مكان آمن يا "ويل 388 00:31:35,261 --> 00:31:38,347 .إنها تلمسني 389 00:31:39,724 --> 00:31:41,601 أين تلمسك؟ 390 00:31:41,684 --> 00:31:43,186 .تلمسني من الأسفل 391 00:31:46,522 --> 00:31:48,441 .أنا متوتر 392 00:31:48,524 --> 00:31:50,068 .ليس عليك أن تكون متوتراً 393 00:31:51,944 --> 00:31:55,990 .بدأنا بالرقص 394 00:31:56,074 --> 00:31:59,869 كان الأمر جميلاً لأنه يمكننا أن 395 00:31:59,952 --> 00:32:04,207 .نمارس الحب حتى تغيب الشمس 396 00:32:05,666 --> 00:32:08,795 .الصواريخ ترتفع في الجو 397 00:32:09,629 --> 00:32:12,298 .فرح بعض الظهر 398 00:32:12,381 --> 00:32:15,968 .فرح بعد الظهر 399 00:32:16,052 --> 00:32:18,304 .الصواريخ ترتفع في الجو 400 00:32:19,722 --> 00:32:22,475 ."آسف يا "ريك - .لدي أشياء أفضل أقوم بها - 401 00:32:24,227 --> 00:32:25,853 .فرح بعد الظهر 402 00:32:25,937 --> 00:32:29,774 .هيا، ارقص .أنت نومتني، كما تعرف 403 00:32:29,857 --> 00:32:32,068 ."بحقك يا "ويل - ماذا؟ - 404 00:32:32,151 --> 00:32:34,112 لقد رحل .لا يمكنك أن تلومني لهذا 405 00:32:34,195 --> 00:32:35,905 طلبت منك أن تتعاون مع هؤلاء 406 00:32:36,823 --> 00:32:39,742 انظر إلى عيني - ."اخرج يا "ويل - 407 00:32:39,826 --> 00:32:42,912 .لا أحتاج إلى العلاج - !كفى! اخرج - 408 00:32:46,082 --> 00:32:47,667 "اتصلت بـ"ميل وينتروب هذا الصباح 409 00:32:47,750 --> 00:32:49,085 ما الفائدة؟ 410 00:32:50,294 --> 00:32:51,838 ماذا تريد أن تفعل؟ 411 00:32:56,968 --> 00:32:59,011 .هناك أحدهم - من هو؟ - 412 00:32:59,095 --> 00:33:00,596 كان في الماضي 413 00:33:02,306 --> 00:33:04,267 .زميلي في السكن 414 00:33:04,350 --> 00:33:07,770 "كلية (بانكر هيل) المجتمعية" 415 00:33:08,271 --> 00:33:11,983 .الثقة مهمة جداً في العلاقة 416 00:33:12,066 --> 00:33:14,193 .ومهمة أيضاً في الحالة الطبية 417 00:33:14,277 --> 00:33:16,112 لماذا تكون الثقة أهم شيء 418 00:33:17,029 --> 00:33:19,198 للنجاح مع العميل؟ 419 00:33:22,118 --> 00:33:25,454 مورين"، توقفي عن هذا" .وانضمي إلينا 420 00:33:26,622 --> 00:33:28,124 فيني"؟" 421 00:33:30,001 --> 00:33:31,502 ...لأن 422 00:33:32,879 --> 00:33:35,756 .الثقة هي الحياة 423 00:33:37,383 --> 00:33:39,051 .هذا عميق جداً ."شكراً يا "فيني 424 00:33:40,011 --> 00:33:42,305 في المرة القادمة .أحضري ملاحظات من أخيك 425 00:33:42,388 --> 00:33:45,892 إذا لم يشعر المريض بأنه يثق بك .عندها لن يكون صريحاً معك 426 00:33:45,975 --> 00:33:48,060 عندها لن يكون هناك جدوى .من العلاج 427 00:33:48,144 --> 00:33:51,189 إذا كانوا لا يثقون بك .لن تتمكن من إقناعهم بمعاشرتك 428 00:33:51,272 --> 00:33:53,274 ويجب أن يكون هذا .هدف المعالج الجيد 429 00:33:53,357 --> 00:33:55,443 .عاشرهم بينما هم ضعفاء .هذه قاعدتي 430 00:33:57,695 --> 00:33:59,739 .لقد استيقظ الجميع .أهلاً بكم 431 00:34:01,157 --> 00:34:04,994 ."مرحباً يا "شون - ."مرحباً يا "جيري - 432 00:34:08,748 --> 00:34:11,876 سيداتي وسادتي نحن في حضور العظيم 433 00:34:11,959 --> 00:34:16,088 "الأستاذ "جيرالد لامبو .الفائز بميدالية الرياضيات الاندماجية 434 00:34:16,172 --> 00:34:18,716 .مرحباً - أيعرف أحدكم ما هي ميدالية "فيلد"؟ - 435 00:34:18,799 --> 00:34:22,136 .إنها جائزة مهمة .مثل جائزة "نوبل" للرياضيات 436 00:34:22,220 --> 00:34:24,263 .باستثناء أنها تقدم كل ٤ سنوات 437 00:34:25,765 --> 00:34:28,726 .إنها شيء عظيم وشرف كبير 438 00:34:28,809 --> 00:34:30,853 هذا كل شيء اليوم .شكراً لكم 439 00:34:30,937 --> 00:34:33,856 .سنراكم الاثنين المقبل ."سنتكلم عن "فرويد 440 00:34:33,940 --> 00:34:36,609 لماذا كان يتناول من الكوكايين .يكفي ليقتل حصان صغير. شكراً 441 00:34:39,028 --> 00:34:40,863 كيف حالك؟ 442 00:34:40,947 --> 00:34:43,241 .سررت برؤيتك - .وأنا أيضاً - 443 00:34:43,324 --> 00:34:46,619 .شون"، لدي شيء ممتع لك" - .أجل - 444 00:34:47,536 --> 00:34:50,373 ماذا؟ يجب أن يكون معك دماء وبول؟ ما الأمر؟ 445 00:34:50,456 --> 00:34:54,585 لماذا لم تأت إلى لم الشمل؟ - .كنت مشغولاً - 446 00:34:55,920 --> 00:34:57,838 .لقد اشتقنا إليك - حقاً؟ - 447 00:34:57,922 --> 00:34:59,674 منذ متى لم نر بعضنا البعض؟ 448 00:35:01,175 --> 00:35:03,469 ."قبل موت "نانسي - .أجل. أنا آسف - 449 00:35:04,553 --> 00:35:06,847 ."كنت في "باريس .كان هناك مؤتمر 450 00:35:06,931 --> 00:35:08,516 .وصلتني بطاقتك .كانت جميلة 451 00:35:14,272 --> 00:35:16,440 .تعال إلى هنا - .كان هذا جيداً - 452 00:35:17,525 --> 00:35:20,027 ماذا حدث؟ أحصلت على تساهل أم ماذا؟ 453 00:35:20,111 --> 00:35:24,115 حصلت على فترة مراقبة وعلاج نفسي .يومين في الأسبوع 454 00:35:26,033 --> 00:35:28,744 !أنت جيد !هيا "مورغان"! استسلم فقط 455 00:35:30,246 --> 00:35:32,915 "توقف عن مضايقته يا "بيل .ستفوتنا المباراة 456 00:35:32,999 --> 00:35:35,209 لدي برنامج مليء .أنا مشغول جداً 457 00:35:35,293 --> 00:35:38,170 هذا الولد رهيب .لم أر مثله من قبل 458 00:35:38,254 --> 00:35:39,880 لماذا هو رائع يا "جيري"؟ 459 00:35:41,382 --> 00:35:46,053 أسبق وسمعت عن "رامانوجان"؟ - .أجل، كلا - 460 00:35:46,137 --> 00:35:50,474 إنه رجل عاش قبل مائة عام .كان هندياً 461 00:35:51,392 --> 00:35:53,269 .نقاط وليس ريشاً - .ليس ريشاً - 462 00:35:53,352 --> 00:35:55,646 عاش في كوخه الصغير ."في مكان ما في "الهند 463 00:35:55,730 --> 00:35:57,773 .لم يكمل تعليمه 464 00:35:57,857 --> 00:36:00,359 .لم يكن يعمل في أي عمل علمي - قهوة؟ - 465 00:36:00,443 --> 00:36:02,737 وأنت يا سيدي؟ - .قليلاً فقط - 466 00:36:02,820 --> 00:36:05,072 لكنه وجد .كتاب الرياضيات الصغير 467 00:36:05,156 --> 00:36:08,034 ومن هذا كان قادراً على وضع النظريات 468 00:36:08,117 --> 00:36:09,952 .التي حيرت علماء الرياضيات لسنوات 469 00:36:10,036 --> 00:36:13,247 .أجل، الكسور المستمرة ...أجل، لقد كتب 470 00:36:13,331 --> 00:36:16,250 "أرسلها إلى "هاردي" في "كامبريدج - .أجل - 471 00:36:17,209 --> 00:36:20,630 .و"هاردي" لاحظت هذا العمل الرائع 472 00:36:20,713 --> 00:36:24,175 "وأحضرته إلى "إنجلترا .وعملا معاً لسنوات 473 00:36:24,258 --> 00:36:27,803 .وقاما بوضع النظريات الرائعة 474 00:36:27,887 --> 00:36:29,847 هذا الرجل 475 00:36:29,930 --> 00:36:32,141 ."عبقري يا "شون 476 00:36:33,768 --> 00:36:35,269 هذا الولد مثله تماماً 477 00:36:37,021 --> 00:36:39,190 .لكنه عدائي قليلاً 478 00:36:40,775 --> 00:36:42,735 .وأنا أريد شخصاً يقترب إليه 479 00:36:43,861 --> 00:36:46,655 مثلي؟ - .أجل، مثلك - 480 00:36:46,739 --> 00:36:49,533 لماذا؟ - .لأنه لديك نفس الخلفية - 481 00:36:49,617 --> 00:36:52,787 أي خلفية؟ - .أنت من نفس المنطقة - 482 00:36:52,870 --> 00:36:54,372 أهو من الجنوب؟ - .أجل - 483 00:36:55,623 --> 00:36:57,124 ولد عبقري من الجنوب 484 00:36:59,168 --> 00:37:02,838 كم طبيباً نفسياً راجعت قبلي؟ - خمسة - 485 00:37:04,382 --> 00:37:06,175 دعني أحزر، "باري"؟ - .أجل - 486 00:37:06,258 --> 00:37:07,760 هنري"؟" - .أجل - 487 00:37:07,843 --> 00:37:11,430 ."أرجوك يا "شون .قابله مرة في الأسبوع فقط 488 00:37:11,514 --> 00:37:13,057 رجاءً؟ 489 00:37:16,018 --> 00:37:19,522 إنها لعبة بوكر مع هذا الولد .لا تدعه يعرف ماذا لديك 490 00:37:19,605 --> 00:37:22,066 قد يكون قرأ كتابك .إذا تمكن من إيجاده 491 00:37:22,149 --> 00:37:23,692 .سيكون صعباً عليه إيجاده 492 00:37:24,652 --> 00:37:26,362 ."مرحباً يا "ويل - .مرحباً - 493 00:37:26,445 --> 00:37:28,531 "هذا "شون ماغواير ."هذا "ويل هانتينغ 494 00:37:28,614 --> 00:37:30,116 كيف حالك؟ 495 00:37:34,829 --> 00:37:36,706 .أجل، لنبدأ - .لنفعل هذا - 496 00:37:36,789 --> 00:37:39,125 .أنا مستعد، لنبدأ العلاج 497 00:37:40,000 --> 00:37:42,670 .هلا تعذرنا - ."أجل، أرجوك يا "توم - 498 00:37:42,753 --> 00:37:46,382 ."وأنت أيضاً يا "جيري - .أجل، بالطبع - 499 00:37:52,638 --> 00:37:54,140 كيف حالك؟ 500 00:37:56,559 --> 00:37:58,644 من أين أنت من الجنوب؟ 501 00:37:58,727 --> 00:38:01,647 .أعجبني ما فعلته بالمكان - .شكراً - 502 00:38:01,730 --> 00:38:05,943 أتشتري الكتب بالتجزئة أم تشتريها بمجموعات مخصصة للأطباء النفسيين 503 00:38:06,026 --> 00:38:08,279 تتضمن كل هذه المجلدات؟ 504 00:38:08,362 --> 00:38:10,906 أتحب الكتب؟ - .أجل - 505 00:38:12,032 --> 00:38:13,784 أقرأت أحدها؟ - .لا أدري - 506 00:38:14,785 --> 00:38:17,079 ماذا عن تلك الكتب؟ - .ربما لا - 507 00:38:17,163 --> 00:38:19,248 ماذا عن تلك التي على الرف؟ هل قرأتها؟ 508 00:38:21,125 --> 00:38:24,837 .أجل - هذا جيد، ما رأيك بها؟ - 509 00:38:24,920 --> 00:38:28,048 لست هنا لذلك إنها كتبك، لم لا تقرأها أنت؟ 510 00:38:28,132 --> 00:38:30,176 .قرأتها، كان علي ذلك 511 00:38:30,259 --> 00:38:33,095 .لا بد أنك أمضيت وقتاً طويلاً - .أجل، هذا صحيح - 512 00:38:39,977 --> 00:38:43,814 "الولايات المتحدة الأمريكية" .التاريخ الكامل، المجلد الأول 513 00:38:55,409 --> 00:38:57,369 .يا إلهي 514 00:38:57,453 --> 00:39:00,998 إن أردت قراءة كتاب تاريخ حقيقي اقرأ كتاب "زين"، تاريخ شعب "الولايات المتحدة" 515 00:39:01,081 --> 00:39:02,750 هذا الكتاب سيعجبك كثيراً 516 00:39:02,833 --> 00:39:04,960 "أهو أفضل من "مانوفاكتورنغ كونسينت لـ"شومسكي"؟ 517 00:39:05,044 --> 00:39:07,546 أتظنه كتاباً جيداً؟ - .أنتم تحيرونني - 518 00:39:09,673 --> 00:39:11,884 أنفقت كل المال على الكتب الفاخرة؟ 519 00:39:11,967 --> 00:39:14,428 ،أنت تحيط نفسك بها .إنها الكتب السيئة 520 00:39:14,512 --> 00:39:18,599 ما هي الكتب الجيدة يا "ويل"؟ - .أي كتاب يبهرك - 521 00:39:18,682 --> 00:39:20,726 .أجل. لم يتبق الكثير من الشعر 522 00:39:22,019 --> 00:39:25,606 من الأفضل أن تترك التدخين .أفضل لصحتك 523 00:39:25,689 --> 00:39:29,568 .أعرف، إنها تعيق اليوغا - أنت تتمرن؟ - 524 00:39:30,402 --> 00:39:31,987 ماذا، أترفع الأثقال؟ - .أجل - 525 00:39:32,905 --> 00:39:34,782 أتتمرن باستخدام "نوتيلز"؟ - .أوزان حرة - 526 00:39:34,865 --> 00:39:36,408 حقاً؟ - .نعم - 527 00:39:36,492 --> 00:39:38,369 .أجل، وقت جميل - حقاً؟ - 528 00:39:38,452 --> 00:39:40,704 كم ترفع على عضلات الصدر؟ ٢،٨٥، وأنت؟ 529 00:39:43,040 --> 00:39:45,209 أنت رسمت هذا؟ 530 00:39:45,292 --> 00:39:48,170 أجل. هل ترسم؟ هل تنحت؟ 531 00:39:49,630 --> 00:39:51,131 .لا - هل تحب الفنون؟ - 532 00:39:52,967 --> 00:39:54,426 هل تحب الموسيقى؟ 533 00:39:55,386 --> 00:39:56,929 .هذا سيئ فعلاً 534 00:39:58,180 --> 00:39:59,723 أخبرني، ما رأيك؟ 535 00:40:01,100 --> 00:40:05,187 مزيج الانطباعي الطولي .ينتج عن مزيج مشوش 536 00:40:05,271 --> 00:40:09,441 "كما أنها نسخة عن "وينسلو هومر .عدا أنك تستخدم الأبيض هناك 537 00:40:09,525 --> 00:40:11,110 ."غريب، فن "مونيه لم يكن جيداً 538 00:40:11,193 --> 00:40:14,029 .هذا ليس من اهتمامي الآن - ماذا يهمك؟ - 539 00:40:14,113 --> 00:40:16,365 .الألوان فقط - هل تعرف الأمر المشوق؟ - 540 00:40:16,448 --> 00:40:17,992 .إنها مرسومة بالأرقام 541 00:40:18,826 --> 00:40:21,287 ألوان وأرقام؟ .لأن الألوان تسحرني 542 00:40:21,370 --> 00:40:26,000 حقاً؟ ماذا عن هذا؟ - .أظنك على وشك قطع أذنك - 543 00:40:26,083 --> 00:40:28,002 حقاً؟ - .نعم - 544 00:40:28,085 --> 00:40:31,130 أتظن أنه يجب أن أنتقل إلى جنوب فرنسا" وأغير اسمي إلى "فنسنت"؟" 545 00:40:32,131 --> 00:40:33,966 افعل كل ما يلزم لحماية نفسك 546 00:40:34,049 --> 00:40:37,011 .أجل - .هذا يعني أنت - 547 00:40:37,094 --> 00:40:38,637 بأي طريقة؟ 548 00:40:38,721 --> 00:40:42,182 .أو أنك وسط عاصفة قوية جداً - .أجل. ربما - 549 00:40:42,266 --> 00:40:45,102 السماء ستقع عليك .الأمواج تصطدم بقاربك الصغير 550 00:40:45,185 --> 00:40:47,354 .المجداف على وشك أن ينكسر 551 00:40:47,438 --> 00:40:49,440 .أنت خائف .أنت تبكي لتصل إلى المرفأ 552 00:40:49,523 --> 00:40:51,567 فربما عليك أن تقوم .بما عليك فعله لتنجوا 553 00:40:51,650 --> 00:40:53,193 .ربما أصبحت طبيباً نفسياً 554 00:40:54,028 --> 00:40:58,073 وجدتها، دعني أقوم بعملي الآن .أنت تمنعني 555 00:41:00,117 --> 00:41:03,120 .ربما تزوجت المرأة الخطأ - .ربما عليك أن تنتبه لما تقول - 556 00:41:05,414 --> 00:41:06,957 انتبه أيها الرئيس، اتفقنا؟ 557 00:41:16,634 --> 00:41:18,135 هذا هو، صحيح؟ 558 00:41:19,011 --> 00:41:20,512 .أنت تزوجت المرأة الخطأ 559 00:41:22,681 --> 00:41:27,144 ماذا حدث؟ هل تركتك؟ 560 00:41:27,227 --> 00:41:29,396 كانت تعاشر رجالاً آخرين؟ 561 00:41:31,649 --> 00:41:36,153 ،إذا أهنت زوجتي مجدداً، سأقتلك .سأقتلك بحق السماء 562 00:41:37,571 --> 00:41:39,114 أفهمت أيها الرئيس؟ 563 00:41:41,158 --> 00:41:43,911 .انتهى الوقت - .أجل - 564 00:41:58,342 --> 00:41:59,843 .على رسلكما 565 00:42:06,183 --> 00:42:07,726 هل أنت بخير؟ 566 00:42:14,066 --> 00:42:15,901 سأتفهم إذا كنت .لا تريد مقابلته مجدداً 567 00:42:17,528 --> 00:42:20,197 ،الخميس الساعة الرابعة .تأكد أن يكون الفتى هنا 568 00:42:23,450 --> 00:42:24,993 .أجل 569 00:42:25,828 --> 00:42:27,329 .شكراً لك 570 00:43:32,853 --> 00:43:34,855 .تبدين جميلة بهذه النظارات 571 00:43:34,938 --> 00:43:36,982 .شكراً جزيلاً لك - .إنها جميلة جداً - 572 00:43:37,065 --> 00:43:39,026 لطالما أردت ظلال عيون .نيلي اللون 573 00:43:39,109 --> 00:43:40,611 .رائع 574 00:43:43,989 --> 00:43:46,158 "ترعرعت في "إنجلترا .ذهبت إلى مدرسة جميلة 575 00:43:47,117 --> 00:43:52,206 كان الأمر جيداً، متقدم، عضوي .اخدم نفسك، مدرسة خاصة 576 00:43:53,081 --> 00:43:55,834 ثم "هارفارد"، آمل أن تكون .كلية الطب 577 00:43:56,877 --> 00:43:58,670 عرفت أنه في النهاية 578 00:43:58,754 --> 00:44:01,799 .ستكون قيمة دماغي ٢٥٠ ألف دولاراً 579 00:44:03,467 --> 00:44:05,010 هذا رهيب، صحيح؟ 580 00:44:07,721 --> 00:44:09,431 !"أحضر المزيد "ماي تاي 581 00:44:10,724 --> 00:44:13,852 .كلا، هذا جيد .لا بد أن والديك كانا سعيدين لدفع المال 582 00:44:13,936 --> 00:44:16,146 كلا، كنت سعيدة لدفع المال .ورثت المال 583 00:44:19,066 --> 00:44:21,318 "هل ستحصل "هارفارد على كل هذا المال؟ 584 00:44:21,401 --> 00:44:24,613 كلا، "ستانفورد"، سأذهب إلى هناك .في يونيو عندما أتخرج 585 00:44:24,696 --> 00:44:28,742 أردت فقط أن تستخدمي البحار ثم تهربين؟ 586 00:44:28,826 --> 00:44:32,621 كنت سأستعملك في صف التشريح .من الواضح 587 00:44:32,704 --> 00:44:34,289 .بهذه الحالة، لا بأس 588 00:44:35,374 --> 00:44:37,376 أتريدين رؤية حيلة سحرية يا "سكايلر"؟ 589 00:44:37,459 --> 00:44:39,002 .بالطبع - حسناً - 590 00:44:41,463 --> 00:44:43,006 حسناً 591 00:44:43,966 --> 00:44:47,052 ."هذه لك، "رودولف - .انتظر، تحتاج إلى عصا سحرية - 592 00:44:47,886 --> 00:44:50,305 .اضربيني بها، شكراً 593 00:44:50,389 --> 00:44:52,599 .سأجعلها تختفي 594 00:44:52,683 --> 00:44:54,184 هل أنت جاهزة؟ 595 00:44:55,227 --> 00:44:57,771 .واحد، اثنان، ثلاثة 596 00:44:59,356 --> 00:45:04,152 .اختفت جميعها .الأمر أفضل عندما يكون معي أرنب 597 00:45:04,236 --> 00:45:05,779 .حسناً 598 00:45:06,822 --> 00:45:09,241 .لا أواعد كثيراً 599 00:45:09,324 --> 00:45:11,994 .لسوء الحظ بالنسبة لي 600 00:45:14,496 --> 00:45:17,165 .تعرف ماذا أعني .أعلم أنك تفكر بهذا 601 00:45:18,000 --> 00:45:19,751 .لا، لم أفعل - .بلى، فعلت - 602 00:45:19,835 --> 00:45:22,671 .لا، لم أفكر - .بلى! كنت تود الحصول على قبلة - 603 00:45:22,754 --> 00:45:25,591 لا، كنت أظن .أني سأعاشرك الليلة 604 00:45:28,302 --> 00:45:30,387 .لكني سأقبل بقبلة جيدة 605 00:45:30,470 --> 00:45:32,931 .كم هذا لطيف - .شكراً - 606 00:45:34,308 --> 00:45:36,101 لا، كنت آمل .أن أحصل على قبلة 607 00:45:38,562 --> 00:45:40,814 أظن أن علينا .أن نفعل هذا الآن 608 00:45:42,941 --> 00:45:44,443 الآن؟ - .أجل - 609 00:45:45,569 --> 00:45:47,112 .هيا 610 00:45:55,954 --> 00:45:57,873 .أظن أن لدي بعض المخلل 611 00:46:09,885 --> 00:46:11,386 أنت ثانية؟ 612 00:46:13,263 --> 00:46:14,806 .تعال معي 613 00:46:22,147 --> 00:46:25,692 ما هذا إذن؟ لحظة صفاء بين الشباب؟ 614 00:46:27,736 --> 00:46:30,489 هذا لطيف، أيفتنك البجع؟ 615 00:46:30,572 --> 00:46:34,117 اهو مثل الافتتان؟ أهو شيء نحتاج لنخصص بعض الوقت له؟ 616 00:46:35,911 --> 00:46:39,331 فكرت فيما قلته المرة السابقة .عن رسمي 617 00:46:41,375 --> 00:46:43,085 .بقيت مستيقظاً أغلب الليل أفكر فيه 618 00:46:45,545 --> 00:46:47,798 .خطرت ببالي فكرة 619 00:46:47,881 --> 00:46:51,134 ذهبت في نوم عميق .ولم أفكر فيك منذ وقتها 620 00:46:52,386 --> 00:46:54,554 هل تعرف ما خطر ببالي؟ - .لا - 621 00:46:55,597 --> 00:46:59,768 أنت مجرد ولد .ليس لديك فكرة عما تتحدث 622 00:46:59,851 --> 00:47:01,520 شكراً - .لا بأس - 623 00:47:03,397 --> 00:47:04,940 ."لم تخرج من "بوسطن 624 00:47:08,110 --> 00:47:09,611 .لا 625 00:47:09,695 --> 00:47:13,490 إذا سألتك عن الفنون .ستعطينني كل كتب الفنون 626 00:47:14,866 --> 00:47:17,828 "مايكل أنجلو" .أنت تعرف الكثير عنه 627 00:47:18,954 --> 00:47:22,290 أعماله، طموحاته السياسية .علاقته بالبابا 628 00:47:22,374 --> 00:47:24,334 ميوله الجنسية كل شيء، صحيح؟ 629 00:47:27,045 --> 00:47:30,048 متأكد أنه لا يمكنك أن تخبرني ."عن الرائحة في كنيسة "سيستين 630 00:47:33,385 --> 00:47:36,430 لم تقف هناك .وتنظر إلى السقف الجميل 631 00:47:40,225 --> 00:47:41,768 .رأيت هذا 632 00:47:42,978 --> 00:47:44,855 إن سألتك عن النساء 633 00:47:44,938 --> 00:47:47,190 ستعطينني المنهج للأشياء الشخصية .التي تحبها 634 00:47:48,692 --> 00:47:50,569 ربما تعاشرت بعض المرات 635 00:47:56,992 --> 00:48:00,162 لكن لا يمكنك أن تخبرني .عن إحساسك بأن تستيقظ وامرأة بجانبك 636 00:48:00,245 --> 00:48:01,788 .وأن تكون سعيداً بالفعل 637 00:48:05,834 --> 00:48:07,335 .أنت ولد قوي 638 00:48:09,671 --> 00:48:13,091 لو أسألك عن الحرب "ستتكلم عن "شكسبير 639 00:48:13,175 --> 00:48:15,302 مرة أخرى إلى الخرق" ".أيها الأصدقاء 640 00:48:18,138 --> 00:48:20,015 لم تكن قريباً من واحدة من قبل 641 00:48:21,391 --> 00:48:24,061 لم تتمكن من ضم صديقك المفضل .إلى صدرك 642 00:48:24,144 --> 00:48:26,980 وراقبته وهو يأخذ نفسه الأخير .وينظر إليك لتساعده 643 00:48:30,442 --> 00:48:33,361 أسألك عن الحب .وستقول لي شعراً 644 00:48:35,530 --> 00:48:38,200 لكنك لم تنظر إلى امرأة .وشعرت بالضعف 645 00:48:39,951 --> 00:48:41,870 لم تعرف واحدة تنظر إليك بحنان 646 00:48:44,247 --> 00:48:46,917 وتشعر أن الرب أحضر ملاك .إلى الأرض من أجلك 647 00:48:48,835 --> 00:48:50,712 .سينقذك من جهنم 648 00:48:51,797 --> 00:48:53,673 ولن تعرف شعور أنك ملاكها 649 00:48:55,133 --> 00:48:58,178 أن تحبها لتلك الدرجة .وإلى الأبد 650 00:48:58,261 --> 00:49:00,972 .عبر أي شيء، السرطان 651 00:49:02,974 --> 00:49:07,145 ولن تعرف النوم جالساً في المستشفى .ممسكاً بيديها لمدة شهرين 652 00:49:07,229 --> 00:49:09,147 لأن الطبيب يمكن أن يرى في عينيك 653 00:49:09,231 --> 00:49:11,233 أن عبارة ساعات الزيارة .لا تنطبق عليك 654 00:49:13,944 --> 00:49:16,154 لا تعرف شيئاً .عن الخسارة الحقيقية 655 00:49:16,238 --> 00:49:19,533 لأن هذا يكون عندما تحب أحدهم .أكثر من نفسك 656 00:49:21,409 --> 00:49:23,620 أشك أنك جرؤت .على حب شخص لهذه الدرجة 657 00:49:27,749 --> 00:49:31,378 أنظر إليك، لا أرى رجلاً ذكياً واثقاً من نفسه 658 00:49:34,881 --> 00:49:37,634 .بل أرى ولد مغرور خائف 659 00:49:39,970 --> 00:49:42,305 ."لكنك عبقري يا "ويل .لا يمكن لأحد إنكار ذلك 660 00:49:43,390 --> 00:49:45,642 لا يمكن لأحد أن يفهم ما بداخلك جيداً 661 00:49:47,102 --> 00:49:50,313 لكنك تعتبر أنك تعرف كل شيء عني .لأنك رأيت واحدة من رسوماتي 662 00:49:50,397 --> 00:49:52,107 .مزقت حياتي 663 00:49:56,903 --> 00:49:58,405 أنت يتيم، صحيح؟ 664 00:50:03,451 --> 00:50:06,955 أتظن أني سأعرف كم كانت حياتك صعبة 665 00:50:07,038 --> 00:50:08,832 كيف تشعر، من أنت 666 00:50:09,708 --> 00:50:11,418 لأنني قرأت "أوليفر تويست"؟ 667 00:50:13,128 --> 00:50:14,629 هل هذا يلخص ماهيتك؟ 668 00:50:17,757 --> 00:50:20,468 .شخصياً، لا يهمني كل هذا 669 00:50:20,552 --> 00:50:24,764 لا يمكنني أن أتعلم منك شيئاً لا يمكنني أن أقرأ كتاباً 670 00:50:27,184 --> 00:50:30,103 .إلا إن أردت التكلم عنك من أنت؟ 671 00:50:32,898 --> 00:50:36,026 .وسأندهش حينها، موافق 672 00:50:38,862 --> 00:50:40,488 لكنك لا تريد فعل هذا، صحيح؟ 673 00:50:44,618 --> 00:50:46,119 .أنت خائف من الذي ستقوله 674 00:50:52,250 --> 00:50:53,793 .دورك أيها الرئيس 675 00:52:01,861 --> 00:52:03,363 مرحباً؟ 676 00:52:03,446 --> 00:52:04,990 مرحباً؟ 677 00:52:08,118 --> 00:52:09,828 "الأستاذ "فالينتي هل تتصل بي ثانية؟ 678 00:52:14,040 --> 00:52:15,542 .غريب 679 00:52:19,087 --> 00:52:23,383 يا إلهي، بمن اتصلت؟ - .لا أحد، نسيت الرقم - 680 00:52:23,466 --> 00:52:26,386 أأنت مخبول؟ ذهبت كل هذه المسافة تحت الأمطار ونسيت الرقم؟ 681 00:52:26,469 --> 00:52:30,056 .لا، كان رقم أمك .ولم أتمكن من ذلك 682 00:52:30,140 --> 00:52:32,350 لم لا ننسى الأمهات؟ .لقد تركت أمك للتو 683 00:52:34,769 --> 00:52:37,856 .هذا مضحك .هذا مضحك أيها الوغد 684 00:52:37,939 --> 00:52:40,233 استمر في مضايقتي .وراقب ما سيحدث 685 00:52:40,317 --> 00:52:42,444 .راقب ما سيحدث - ."حسناً "مورغان - 686 00:52:42,527 --> 00:52:44,529 ماذا ستفعل بي؟ - .توقف عن العبث - 687 00:52:50,410 --> 00:52:51,953 .التدخين ممنوع 688 00:53:24,652 --> 00:53:26,905 ماذا تقصد لم يتكلم؟ كنتما معاً لساعة؟ 689 00:53:26,988 --> 00:53:30,158 جلس هناك يعد الثواني .حتى انتهت الجلسة 690 00:53:30,241 --> 00:53:33,036 .هذا مؤثر فعلاً - لماذا يفعل هذا؟ - 691 00:53:33,119 --> 00:53:35,789 ليثبت أنه ليس عليه .أن يتكلم معي إن لم يرد 692 00:53:37,499 --> 00:53:41,169 ما هذا؟ مسابقة بين أولاد من نفس المنطقة؟ 693 00:53:41,252 --> 00:53:43,922 .أجل. ولا يمكنني التكلم أولاً 694 00:53:45,548 --> 00:53:49,386 "نعرف نظريتك "أليكساندر لكن الولد وجد صورة جبرية بسيطة 695 00:53:49,469 --> 00:53:53,223 .هذا الرسم لن ينجح - .سيضمهما معاً - 696 00:53:53,306 --> 00:53:57,644 .لكن يمكنني الجمع - ."هكذا تعد الأشياء يا "أليكساندر - 697 00:53:57,727 --> 00:54:00,605 ."لكن يا "جيري ...إذا فعلنا كل شيء بهذه الطريقة 698 00:54:00,688 --> 00:54:02,190 انظر، انظر 699 00:54:03,483 --> 00:54:05,735 .كتبت كل شيء .هذه الطريقة أسهل 700 00:54:17,247 --> 00:54:18,790 .أحياناً يكون الناس محظوظين 701 00:54:20,667 --> 00:54:22,168 .أنت رجل ذكي 702 00:54:59,539 --> 00:55:01,875 كنت على هذه الطائرة يوماً 703 00:55:01,958 --> 00:55:03,460 وأنا أجلس هنا 704 00:55:04,961 --> 00:55:08,715 صعد الكابتن وقال "سنحلق "على ارتفاع ٣٥ ألف قدم 705 00:55:08,798 --> 00:55:10,758 لكنه ترك المايكروفون .ونسي إطفاءه 706 00:55:11,718 --> 00:55:13,636 يلتفت إلى مساعد الطيار ويقول 707 00:55:14,762 --> 00:55:19,017 أريد المعاشرة الآن" ".مع كوب من القهوة 708 00:55:19,100 --> 00:55:23,271 فتهرع المضيفة من آخر الطائرة لتقول لهما إن الميكروفون يعمل 709 00:55:23,354 --> 00:55:26,024 :ويقول شخص من آخر الطائرة ".اسمعي عزيزتي، لا تنسي القهوة" 710 00:55:28,693 --> 00:55:30,737 هل ركبت يوماً في طائرة؟ 711 00:55:30,820 --> 00:55:33,698 لا، لكنها مزحة .تكون أفضل لو تكلمت عن نفسي 712 00:55:33,781 --> 00:55:35,283 .أجل، صحيح 713 00:55:38,995 --> 00:55:41,122 .لقد عاشرت أحدهن 714 00:55:41,206 --> 00:55:43,416 .حقاً؟ هذا جيد 715 00:55:43,500 --> 00:55:45,126 .هذا مهم - مهم؟ - 716 00:55:46,961 --> 00:55:48,463 .ذهبت في موعد الأسبوع الماضي 717 00:55:48,546 --> 00:55:50,089 كيف كان؟ - عظيماً - 718 00:55:51,382 --> 00:55:53,301 هل ستخرجان ثانية؟ - .لا أدري - 719 00:55:53,384 --> 00:55:55,386 لم لا؟ - .لم أتصل بها - 720 00:55:55,470 --> 00:55:57,680 .أنت هاوٍ - .أعرف ماذا أفعل - 721 00:56:00,391 --> 00:56:02,101 .لا تقلق بشأني 722 00:56:03,019 --> 00:56:05,355 .أجل، لكن هذه الفتاة جميلة 723 00:56:05,438 --> 00:56:10,360 إنها ذكية ومسلية ومختلفة .عن الفتيات الأخريات 724 00:56:10,443 --> 00:56:11,986 ."اتصل بها يا "روميو 725 00:56:12,070 --> 00:56:13,696 لماذا؟ لأعرف أنها ليست ذكية جداً؟ 726 00:56:13,780 --> 00:56:15,281 وأنها مملة؟ .تعرف ما أقصده 727 00:56:16,241 --> 00:56:19,536 هذه الفتاة ممتازة الآن .لا أريد أن أفسد الأمر 728 00:56:20,703 --> 00:56:22,997 لعلك ممتاز الآن .ربما لا تريد أن تخربه 729 00:56:25,416 --> 00:56:27,252 .لكن أظن أن هذه فلسفة كبيرة 730 00:56:27,335 --> 00:56:30,755 بهذا يمكنك أن تقضي حياتك كلها .دون أن تعرف أحداً مطلقاً 731 00:56:35,885 --> 00:56:38,012 كانت زوجتي تطلق الريح عندما تكون غاضبة 732 00:56:38,096 --> 00:56:40,848 كانت 733 00:56:40,932 --> 00:56:42,433 .كانت تفعل هذا وهي نائمة 734 00:56:44,644 --> 00:56:46,854 .آسف لأنني أقول لك هذا 735 00:56:46,938 --> 00:56:49,315 بليلة كان الصوت قوياً جداً .حتى أنه أيقظ الكلب 736 00:56:53,111 --> 00:56:54,862 "استيقظت وقالت: "أهذا أنت؟ 737 00:56:54,946 --> 00:56:56,864 .قلت أجل .لم أستطع أن أقول الحقيقة 738 00:56:57,740 --> 00:56:59,784 استيقظت وحدها؟ - .أجل - 739 00:57:08,042 --> 00:57:11,421 ويل"، ماتت منذ سنتين" .وما زلت أذكر هذا 740 00:57:11,504 --> 00:57:14,382 إنها أشياء جميلة .أشياء صغيرة مثل هذه 741 00:57:14,465 --> 00:57:16,843 .هذه الأشياء هي ما أشتاق إليه 742 00:57:18,386 --> 00:57:20,555 الأمور الصغيرة .التي أعرفها أنا فقط 743 00:57:21,598 --> 00:57:23,099 .هذا ما جعلها زوجتي 744 00:57:24,225 --> 00:57:28,104 كانت تعرفني كذلك .كانت تعرف كل شيء عني 745 00:57:28,187 --> 00:57:31,774 الناس يسمونها عيوب .لكنها ليست كذلك 746 00:57:31,858 --> 00:57:33,359 .إنها الأشياء الجيدة 747 00:57:34,527 --> 00:57:37,280 نحن نختار من ندخل .إلى عالمنا الغريب 748 00:57:40,074 --> 00:57:42,076 .لست كاملاً 749 00:57:42,160 --> 00:57:44,203 .دعني أجنبك التشويق 750 00:57:44,287 --> 00:57:47,373 الفتاة التي قابلتها ليست كاملة أيضاً 751 00:57:47,457 --> 00:57:50,126 لكن السؤال هو هل تناسبان بعضكما؟ 752 00:57:51,377 --> 00:57:53,963 هذه هي الفكرة .هذه هي الحميمية 753 00:57:55,882 --> 00:57:57,467 يمكن أن تعرف .كل شيء بالعالم 754 00:57:57,550 --> 00:58:00,803 لكن الطريقة لتعرف هذا .هو أن تجرب 755 00:58:00,887 --> 00:58:03,056 لن تتعلم من شخص عجوز مثلي 756 00:58:03,931 --> 00:58:06,142 حتى لو كنت أعرف .لما أخبرت شخصاً مثلك 757 00:58:08,394 --> 00:58:11,648 أجل، لم لا؟ أنت أخبرتني أشياء أخرى 758 00:58:11,731 --> 00:58:15,985 يا للهول، تتكلم أكثر .من أي طبيب نفسي رأيته 759 00:58:16,069 --> 00:58:18,404 .أعلم هذه الأشياء .لم أقل إني أعرف كيفية فعلها 760 00:58:20,281 --> 00:58:21,824 .أجل 761 00:58:26,704 --> 00:58:29,123 هل تفكر أن تتزوج ثانية؟ - .زوجتي ماتت - 762 00:58:30,917 --> 00:58:33,461 .ولهذا قلت ثانية - .لقد ماتت - 763 00:58:37,757 --> 00:58:39,676 ."أظنها فلسفة عميقة يا "شون 764 00:58:39,759 --> 00:58:41,969 أقصد أنه يمكنك المضي بحياتك 765 00:58:42,053 --> 00:58:43,680 .من دون أن تعرف أحداً بالفعل 766 00:58:47,350 --> 00:58:48,893 .انتهى الوقت 767 00:59:03,950 --> 00:59:05,743 .أمسكا الباب 768 00:59:05,827 --> 00:59:07,328 .حسناً - .شكراً لك - 769 00:59:21,259 --> 00:59:24,762 ".أنا سعيدة معك" 770 00:59:24,846 --> 00:59:27,890 أعرف أني على وشك" ".أن أغرم بك 771 00:59:32,520 --> 00:59:35,898 ".أجل، أنت تعرفينه" 772 00:59:35,982 --> 00:59:37,608 "...لقد جعلتني" 773 00:59:37,692 --> 00:59:39,318 هذه النغمة .هي النغمة الأكثر حزناً 774 00:59:42,155 --> 00:59:44,073 .مرحباً - .مرحباً - 775 00:59:44,157 --> 00:59:47,160 أين كنت؟ - ...آسف، كنت - 776 00:59:47,243 --> 00:59:49,787 كنت مشغولاً جداً 777 00:59:49,871 --> 00:59:51,372 وأنا أيضاً 778 00:59:52,623 --> 00:59:55,376 .ظننت أنك ستتصل 779 00:59:57,128 --> 00:59:59,046 .أجل 780 00:59:59,130 --> 01:00:01,090 .أقصد استمتعنا بوقتنا - .أمضيت وقتاً مسلياً - 781 01:00:01,174 --> 01:00:03,176 ...أقصد 782 01:00:03,259 --> 01:00:05,219 .آسف. لقد أفسدت الأمر 783 01:00:05,303 --> 01:00:07,764 .لا، لا بأس 784 01:00:09,307 --> 01:00:13,269 كنت أتساءل .إن كان يمكننا إعادة ذلك 785 01:00:13,352 --> 01:00:16,397 .دعيني أخرج معك مجدداً - .لا يمكنني هذا - 786 01:00:17,899 --> 01:00:19,484 .حسناً - ...لا - 787 01:00:19,567 --> 01:00:23,738 لم أقصد لا يمكنني أبداً .بل لا يمكنني الآن 788 01:00:23,821 --> 01:00:27,033 علي أن أقدم .هذا التقرير المهم 789 01:00:27,116 --> 01:00:29,285 .يبدو مسلياً جداً 790 01:00:29,368 --> 01:00:31,537 هذا ممل جداً 791 01:00:31,621 --> 01:00:34,040 .حسناً - .ربما في وقت آخر - 792 01:00:34,123 --> 01:00:37,502 غداً؟ - .حسناً - 793 01:00:37,585 --> 01:00:39,712 .حسناً - .حسناً - 794 01:00:39,796 --> 01:00:41,297 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 795 01:00:56,646 --> 01:00:59,023 ماذا تفعل؟ - .لم أتمكن من الانتظار للغد - 796 01:01:01,150 --> 01:01:04,946 من أين حصلت على هذا؟ - .كان علي أن أنام مع زميلة لك - 797 01:01:05,029 --> 01:01:08,366 آمل أن يكون أحداً بشعاً .وبرائحة فم نتنة 798 01:01:10,660 --> 01:01:14,455 .هيا، لنذهب ونستمتع قليلاً - .لا، علي أن أدرس هذا - 799 01:01:14,539 --> 01:01:17,124 لن تذهبي إلى العملية غداً، صحيح؟ 800 01:01:17,208 --> 01:01:18,876 .لا - .لنذهب - 801 01:01:23,256 --> 01:01:25,967 !يا إلهي، كلبي يفوز 802 01:01:27,635 --> 01:01:29,470 !"هيا يا "ميستي 803 01:01:29,554 --> 01:01:31,389 اركض، هيا 804 01:01:32,223 --> 01:01:33,808 !"ها هو "ميستي 805 01:01:37,144 --> 01:01:40,106 .فزنا - .فزنا حقاً - 806 01:01:43,109 --> 01:01:46,028 هل ترعرعت هنا؟ - ."ليس بعيداً، جنوب "بوسطن - 807 01:01:49,657 --> 01:01:52,285 .ما زلت سعيدة بفوزي - .أجل. أرى هذا - 808 01:01:52,368 --> 01:01:53,911 .أنت سعيدة جداً 809 01:01:56,122 --> 01:02:00,751 كيف كان هذا؟ - .كان طبيعياً. لا شيء مميز - 810 01:02:02,461 --> 01:02:04,505 ألديك الكثير من الإخوة والأخوات؟ 811 01:02:04,589 --> 01:02:07,550 كثير من الإخوة والأخوات؟ - .هذا ما قلته - 812 01:02:07,633 --> 01:02:09,468 .أنا كاثوليكي أيرلندي ماذا تظنين؟ 813 01:02:09,552 --> 01:02:11,095 .صحيح 814 01:02:13,347 --> 01:02:16,309 كم؟ - .لن تصدقي إن أخبرتك - 815 01:02:18,978 --> 01:02:22,607 لماذا؟ خمسة؟ سبعة؟ - .لا - 816 01:02:23,816 --> 01:02:25,318 ثمانية؟ كم؟ 817 01:02:25,401 --> 01:02:27,528 .١٢ أخاً أكبر - .غير صحيح - 818 01:02:27,612 --> 01:02:30,823 .أقسم لك. أنا الثالث عشر 819 01:02:30,907 --> 01:02:32,408 هل تعرف جميع أسمائهم؟ 820 01:02:33,576 --> 01:02:36,120 .نعم، إنهم إخوتي - ما هي أسماؤهم؟ - 821 01:02:37,622 --> 01:02:41,584 ماركي وريكي وداني وتيري ومايكي ودايفي" ".وتيمي وتومي وجوي وروبي وجوني وبراين 822 01:02:42,418 --> 01:02:43,961 .قلها ثانية 823 01:02:44,045 --> 01:02:48,257 ماركي وريكي وداني وتيري ومايكي ودايفي" ".وتيمي وتومي وجوي وروبي وجوني وبراين 824 01:02:50,468 --> 01:02:52,011 ."و"ويلي - ويلي"؟" - 825 01:02:52,094 --> 01:02:53,638 .أجل - ."ويل" - 826 01:02:55,264 --> 01:02:56,849 أما زلت تراهم جميعاً؟ 827 01:02:56,933 --> 01:02:59,352 .يعيشون في الجنوب .أعيش مع ٣ منهم الآن 828 01:02:59,435 --> 01:03:01,062 حقاً؟ - .نعم - 829 01:03:01,145 --> 01:03:03,773 .أود أن ألتقي بهم - .أجل، سنفعل هذا - 830 01:03:05,566 --> 01:03:08,486 .قرأت كتابك أمس - .إنه أنت إذن - 831 01:03:09,987 --> 01:03:11,989 أما زلت تعالج المحاربين القدماء؟ 832 01:03:12,073 --> 01:03:13,616 .لا - لماذا؟ - 833 01:03:13,699 --> 01:03:15,451 .توقفت عندما مرضت زوجتي 834 01:03:18,162 --> 01:03:20,247 هل تتساءل كيف ستكون حياتك لو 835 01:03:21,290 --> 01:03:22,833 لم تلتق بزوجتك؟ 836 01:03:24,001 --> 01:03:26,337 أتساءل إن كنت بخير بدونها؟ - .لا - 837 01:03:26,420 --> 01:03:29,090 .لم أقصد ذلك - .لا بأس - 838 01:03:29,173 --> 01:03:30,675 .إنه سؤال وجيه 839 01:03:31,884 --> 01:03:34,261 لأنك ستقضي وقتاً صعباً لكن هذا سينبهك 840 01:03:34,345 --> 01:03:36,138 إلى الأشياء الجيدة .التي لم تكن تراها 841 01:03:37,223 --> 01:03:39,225 ألا تندم أنك التقيت بزوجتك؟ 842 01:03:39,308 --> 01:03:40,851 لماذا؟ لأني أشعر بالألم الآن؟ 843 01:03:42,061 --> 01:03:46,107 .لدي أشياء أندم عليها .لا أندم على يوم واحد قضيته معها 844 01:03:51,946 --> 01:03:55,074 متى عرفت أنها من تريد الزواج بها؟ 845 01:03:55,157 --> 01:03:57,743 .٢١ أكتوبر عام ١٩٧٥ 846 01:03:57,827 --> 01:04:01,288 .يا للعجب، أنت تحفظ تاريخ اليوم - أجل - 847 01:04:01,372 --> 01:04:04,875 كان المباراة السادسة من مباريات ."العالم، الأكبر في تاريخ "ريد سوكس 848 01:04:04,959 --> 01:04:09,797 أكيد. أنا وأصدقائي نمنا على الرصيف .طوال الليل لنحصل على التذاكر 849 01:04:09,880 --> 01:04:12,466 أحصلتم على تذاكر؟ - نعم، بيوم المباراة كنا نجلس - 850 01:04:12,550 --> 01:04:17,054 في الحانة ننتظر بدء المباراة .ودخلت هذه الفتاة 851 01:04:17,138 --> 01:04:20,057 .كانت مباراة رائعة في نهاية الثامن، "كاربو" كان 852 01:04:20,141 --> 01:04:22,727 كانت النتيجة ٦ - ٦ ثم أصبحت ١٢ 853 01:04:22,810 --> 01:04:27,857 "في النقطة ١٢، دخل "كارلتون فيسك .ويأخذ مكانه 854 01:04:27,940 --> 01:04:29,442 .لديه وقفة غريبة - .أجل - 855 01:04:29,525 --> 01:04:33,487 ثم يضرب الكرة عالياً 856 01:04:33,571 --> 01:04:36,115 إلى الأسفل وشمال الخط كان هناك ٣٥ ألف شخص 857 01:04:36,198 --> 01:04:38,117 على أرجلهم يصرخون في الكرة 858 01:04:38,200 --> 01:04:40,870 هذا لم يكن شيئاً .لأن "فريسك" لوح مثل المجنون 859 01:04:40,953 --> 01:04:42,496 تخطى الحاجز 860 01:04:42,580 --> 01:04:45,958 .تخطى الحاجز! ثم ضربت القطب الرابع 861 01:04:46,042 --> 01:04:50,337 ويصبح مثاراً ونزل ٣٥ ألف متفرج إلى الملعب، أتعرف؟ 862 01:04:50,421 --> 01:04:52,590 .يبعد الناس عن الطريق - !يقول، احذروا - 863 01:04:52,673 --> 01:04:55,009 !ابتعدوا عن الطريق 864 01:04:55,092 --> 01:04:58,387 .لا أصدق أنه كان لديك تذاكر المباراة هل نزلت إلى الملعب؟ 865 01:04:58,471 --> 01:05:00,306 .لكلا. لم أكن هناك 866 01:05:01,474 --> 01:05:03,100 ماذا؟ - كنت في الحانة - 867 01:05:03,184 --> 01:05:04,602 .أشرب مع زوجتي المستقبلية 868 01:05:04,685 --> 01:05:06,687 فوت تسجيل هذا الهدف - .أجل - 869 01:05:06,771 --> 01:05:08,981 لتشرب مع امرأة لم ترها من قبل؟ 870 01:05:09,065 --> 01:05:11,442 كان يجب أن تراها .لقد كانت في غاية الجمال 871 01:05:11,525 --> 01:05:13,944 ...لا يهمني - .لا، كانت تضيء الغرفة بوجودها - 872 01:05:14,028 --> 01:05:17,156 لا تهمني مهما كانت إنها المباراة السادسة 873 01:05:17,239 --> 01:05:20,618 يا إلهي، ومن هؤلاء أصدقائك؟ أسمحوا لك أن تفعل هذا؟ 874 01:05:20,701 --> 01:05:23,537 .كانوا مضطرين - ماذا قلت لهم؟ - 875 01:05:23,621 --> 01:05:25,623 أعطيتهم التذاكر على الطاولة وقلت 876 01:05:25,706 --> 01:05:27,917 آسف يا شباب .علي أن أرى أمر فتاة 877 01:05:29,168 --> 01:05:31,504 علي أن أرى أمر فتاة هذا ما قلته؟ 878 01:05:31,587 --> 01:05:33,297 .كنت مضطراً - ودعوك تفلت بهذا؟ - 879 01:05:33,380 --> 01:05:35,758 رأوا ذلك في عيني .إني عنيت ما أقول 880 01:05:35,841 --> 01:05:38,469 تمزح معي؟ - .لا - 881 01:05:38,552 --> 01:05:41,680 لهذا لا أتكلم الآن عن فتاة .التقيت بها بحانة منذ ٢٠ سنة 882 01:05:41,764 --> 01:05:44,642 وكيف أني أندم دائماً .أني لم أذهب وأتكلم معها 883 01:05:44,725 --> 01:05:47,103 لم أندم على الـ١٨ السنة ."التي تزوجت بها "نانسي 884 01:05:47,186 --> 01:05:50,356 لا أندم على الـ٦ سنوات التي قضيتها .مع الاختصاصيين عندما كانت مريضة 885 01:05:50,439 --> 01:05:53,109 ولم أندم على السنوات الأخيرة .التي كانت مريضة فيها حقاً 886 01:05:54,693 --> 01:05:57,071 وطبعاً لا أندم .أني فوت إحدى المباريات 887 01:05:58,030 --> 01:05:59,949 .هذا ندم 888 01:06:00,032 --> 01:06:01,492 .يا للروعة 889 01:06:07,957 --> 01:06:10,084 كان سيكون الأمر جميلاً .لو ذهبت إلى المباراة 890 01:06:10,167 --> 01:06:12,086 لم أكن أعرف .أن "بادج" سيسجل هدف 891 01:06:17,133 --> 01:06:19,927 أنا جيدة جداً في الملعب .فأنا طويلة جداً 892 01:06:21,512 --> 01:06:23,931 .لست بهذا الطول - .أنا أغمس كرة السلة - 893 01:06:27,017 --> 01:06:29,103 هل سألعب يوماً في دوري البطولة؟ 894 01:06:30,729 --> 01:06:32,606 .سيحدث هذا بالتأكيد 895 01:06:36,652 --> 01:06:38,404 لماذا نبقى هنا دوماً؟ 896 01:06:39,989 --> 01:06:42,032 .لأنه أفضل من منزلي 897 01:06:42,116 --> 01:06:44,577 .لكني لم أر منزلك قط 898 01:06:44,660 --> 01:06:46,745 .أعرف 899 01:06:46,829 --> 01:06:49,373 متى سألتقي أصدقاءك وأخوتك؟ 900 01:06:50,249 --> 01:06:53,043 .لا يأتون إلى هنا كثيراً 901 01:06:53,127 --> 01:06:55,296 أعتقد أنه يمكنني الذهاب ."إلى جنوب "بوسطن 902 01:06:56,505 --> 01:06:58,174 .إنها بعيدة 903 01:06:59,175 --> 01:07:01,635 أأنت تخفيني عنهم أم تخفيهم عني؟ 904 01:07:03,137 --> 01:07:05,139 .حسناً، سنذهب - متى؟ - 905 01:07:06,140 --> 01:07:08,851 .لا أدري، سنذهب الأسبوع المقبل 906 01:07:08,934 --> 01:07:13,898 ماذا لو قلت إني لن أعاشرك مجدداً قبل أن ألتقي بأصدقائك؟ 907 01:07:19,236 --> 01:07:23,032 سأقول إن الساعة حوالي الـ4 .والنصف صباحاً وأظن أنهم مستيقظون 908 01:07:23,115 --> 01:07:26,160 .يا إلهي! الرجال لا يخجلون 909 01:07:26,243 --> 01:07:29,580 إن كنت لا تفكرون بالجنس .فأنتم تفكرون بطريقة لممارسته 910 01:07:29,663 --> 01:07:34,084 نيابة عن قضيبي .هلا نتضاجع مقدماً 911 01:07:34,168 --> 01:07:35,669 .لا أدري، لنسأل 912 01:07:37,379 --> 01:07:39,590 .هذا ليس مبشراً - ماذا؟ - 913 01:07:39,673 --> 01:07:42,468 "تباً يا "تشاك .لا شيء، عد إلى النوم 914 01:07:42,551 --> 01:07:45,512 تنبأ لك بأنك ستلعبين بدوري البطولة .لذا أنا فزت 915 01:07:45,596 --> 01:07:48,641 تماماً، لذا احذر، يجب عليك .البدء في شراء تذاكر الموسم 916 01:07:51,518 --> 01:07:55,189 أنا أخطط لهذا، أنا طويلة .وأحب ارتداء السراويل القصيرة 917 01:07:55,272 --> 01:07:57,233 .أصوب الكرة وأرميها 918 01:07:57,316 --> 01:07:59,860 .لست بهذا الطول - .بلى - 919 01:07:59,944 --> 01:08:01,946 ربما أوشكت على إحراز .٣ نقاط بكرة السلة 920 01:08:03,113 --> 01:08:04,573 .أفكر بدورات إحراز الأهداف 921 01:08:06,533 --> 01:08:08,827 .توقف عن خلط تعابيرك الرياضية 922 01:08:21,840 --> 01:08:24,510 القزم يخدع القرد 923 01:08:24,593 --> 01:08:27,721 ويأتي (مورجار) ويقول .لا يهمني هذا 924 01:08:30,808 --> 01:08:34,561 "لا أصدق أنك أحضرت "سكايلر .هنا ونحن نشرب 925 01:08:34,645 --> 01:08:36,897 "أعرف يا "مورغان .من النادر أننا نشرب 926 01:08:36,981 --> 01:08:41,443 "عندما يشرب العم "مارتي .يلازم الشرب المستمر لـ٦ أو ٨ أشهر 927 01:08:41,527 --> 01:08:43,779 أأخبرتكم بما حدث عندما خالفته الشرطة؟ 928 01:08:43,862 --> 01:08:45,531 أخبرتكم، صحيح؟ - .مارتي"، أجل" - 929 01:08:45,614 --> 01:08:47,449 دعوني أخبركم ."بما حدث مع العم "مارتي 930 01:08:47,533 --> 01:08:49,743 .لأنه عليكم معرفة ذلك 931 01:08:49,827 --> 01:08:53,330 دائماً يروي القصص، كل مرة .نأتي هنا يكون لديه قصة أخرى 932 01:08:53,414 --> 01:08:55,708 لكن جميعنا سمعنا هذه القصة .فقلها على أي حال 933 01:08:57,459 --> 01:09:01,088 سأفعل، شكراً .لأن الجميع منتبه إلي الآن 934 01:09:02,548 --> 01:09:04,508 .كان عمي "مارتي" يقود إلى المنزل 935 01:09:05,342 --> 01:09:09,680 كان عمي ثملاً جداً .ثملاً للغاية، ثملاً تماماً 936 01:09:10,597 --> 01:09:14,310 رآه الشرطي الولاية فأوقف السيارة .وكان عمي بورطة حينها 937 01:09:14,393 --> 01:09:18,022 أخرجه وجعله يمشي بخط .مستقيم فتقيأ عليه 938 01:09:18,105 --> 01:09:20,649 تأكد الشرطي أنه كان .ثملاً أكثر من المسموح 939 01:09:20,733 --> 01:09:24,194 كان على وشك أن يقيده .ويأخذه إلى السجن 940 01:09:24,278 --> 01:09:28,407 عندها وعلى مسافة ٥٠ ياردة .كان هناك صوت لاصطدام سيارة 941 01:09:28,490 --> 01:09:32,202 .اندهش الشرطي وأدار وجهه - أهو عيار ناري؟ - 942 01:09:32,286 --> 01:09:33,787 .لا - .إذن - 943 01:09:33,871 --> 01:09:36,999 .سمعت هذه القصة من قبل - ."توقف يا "مورغان - 944 01:09:37,082 --> 01:09:40,586 سيارة شخص آخر اصطدمت .بالشجرة، كان هناك حادثاً 945 01:09:41,587 --> 01:09:44,882 كيف سمع ذلك إذا لم يكن خلفه؟ - .اصمت - 946 01:09:44,965 --> 01:09:46,759 .سأكسر عنقك - !أنت تثير جنونه - 947 01:09:46,842 --> 01:09:49,720 .آسف - .أخبرك القصة من قبل، أكمل - 948 01:09:49,803 --> 01:09:52,348 أخبر عمي أن يتوقف هنا .ولا يتحرك 949 01:09:52,431 --> 01:09:55,309 ذهب الشرطي إلى الشارع .ليتعامل مع الحادث الآخر 950 01:09:56,643 --> 01:10:00,314 بعد دقائق قليلة من الاستلقاء .على بوله وقيئه 951 01:10:00,397 --> 01:10:02,775 بدأ عمي يتساءل .ماذا يفعل هناك 952 01:10:02,858 --> 01:10:05,152 وقف ودخل إلى السيارة .وقادها إلى المنزل 953 01:10:05,235 --> 01:10:08,155 وفي الصباح التالي .كان عمي ثملاً تماماً 954 01:10:08,238 --> 01:10:10,366 .وسمع أحدهم يطرق على الباب 955 01:10:10,449 --> 01:10:13,661 ذهب إلى الأسفل وفتح الباب وصرخ "ماذا تريد"؟ 956 01:10:13,744 --> 01:10:15,788 .كان الشرطي الذي أمسك به 957 01:10:15,871 --> 01:10:21,460 قال الشرطي "ماذا تقصد؟ أنت تعرف ."أوقفتك بالأمس وأنت ذهبت 958 01:10:21,543 --> 01:10:23,921 .قال له أنا لم أرك من قبل 959 01:10:24,004 --> 01:10:26,882 كنت هنا طوال الليل مع الأولاد .لا أعرف عما تتحدث 960 01:10:26,965 --> 01:10:29,468 تعرف من أنا .دعني أدخل إلى المرآب 961 01:10:30,386 --> 01:10:32,846 قال عمي، ماذا؟ .قاله له سمعت ما قلته أدخلني 962 01:10:32,930 --> 01:10:35,557 قال عمي، لا بأس .أخذه إلى المرآب وفتح الباب 963 01:10:35,641 --> 01:10:40,687 وكانت هناك سيارة الشرطي .في مرآب عمي 964 01:10:41,688 --> 01:10:46,235 لا يصدق، كان ثملاً .لدرجة أنه استقل السيارة الخطأ 965 01:10:46,318 --> 01:10:49,279 والجزء الأفضل أن شرطي الولاية 966 01:10:49,363 --> 01:10:51,949 كان محرجاً جداً .لم يفعل شيئاً 967 01:10:52,032 --> 01:10:55,536 كان يقود سيارة عمي طوال الليل .الـ"شافيل" بحثاً عن المنزل 968 01:10:55,619 --> 01:10:58,497 حسناً، ما مغزى قصتك بحق السماء؟ 969 01:10:59,373 --> 01:11:01,583 .هروبه، هذا هو المغزى 970 01:11:01,667 --> 01:11:04,420 .لدي سؤال - .توقف - 971 01:11:04,503 --> 01:11:07,965 أحاول أن أوضح شيئاً .ربما لأنك خجول جداً من أن تسأل 972 01:11:08,048 --> 01:11:09,675 .لأن الأمر غير منطقي 973 01:11:09,758 --> 01:11:12,845 بل منطقي إن سمعت القصة .وتوقفت عن الأسئلة 974 01:11:12,928 --> 01:11:16,098 مرغان"، لنر إن فهمت هذه" .لدي قصة من أجلك 975 01:11:16,181 --> 01:11:21,478 حسناً، كان هناك زوجان ،"في الفراش، "ماري" و"بيدي 976 01:11:21,562 --> 01:11:25,732 استيقظا في صباح عيد زواجهما الـ٥٠ 977 01:11:26,608 --> 01:11:28,986 .نظرت "ماري" إلى "بيدي" بحب 978 01:11:29,069 --> 01:11:34,408 وقالت "رباه! كم أنت وسيم "يا "بادي"، أحبك 979 01:11:34,491 --> 01:11:36,326 .أريد أن أعطيك هدية صغيرة 980 01:11:36,410 --> 01:11:40,038 شيئاً يستحقه قلبك الصغير .سأعطيك إياه 981 01:11:40,122 --> 01:11:42,291 ..."ماذا تحب؟ قال "بادي 982 01:11:43,208 --> 01:11:46,170 "."رباه! هذا عرض جميل يا "ماري" 983 01:11:46,253 --> 01:11:51,216 طوال ٥٠ سنة .كان هناك شيء واحد نفتقده 984 01:11:51,300 --> 01:11:55,971 .أريد أن نمارس الجنس الفموي 985 01:11:56,054 --> 01:11:58,849 ."أريد هذا، فوافقت "ماري 986 01:11:58,932 --> 01:12:03,270 أخرجت أسنانها ووضعت النظارات .جانباً، ومنحته ما يريد 987 01:12:03,353 --> 01:12:07,107 وبعدها قال "يا إلهي، هذا ما كان ينقصني" 988 01:12:07,191 --> 01:12:11,320 ".كان هذا أجمل شيء في العالم" 989 01:12:11,403 --> 01:12:13,655 .أحبك يا "ماري" الجميلة 990 01:12:13,739 --> 01:12:16,658 أهناك ما يمكنني فعله من أجلك؟ 991 01:12:16,742 --> 01:12:21,079 نظرت إليه "ماري" وقالت .أعطنا قبلة 992 01:12:21,914 --> 01:12:23,874 !يا إلهي 993 01:12:24,750 --> 01:12:27,586 .هذا مقرف - .ليس لهذه الدرجة، سمعت أسوأ - 994 01:12:31,757 --> 01:12:34,009 !ابتعد عني 995 01:12:34,092 --> 01:12:37,095 .أراكم لاحقاً - ."حسناً يا "ويل - 996 01:12:39,264 --> 01:12:41,683 ."شكراً على مجيئك يا "سكايلر 997 01:12:41,767 --> 01:12:43,560 ."غيرت رأيي عن طلاب "هارفارد 998 01:12:43,644 --> 01:12:47,147 لا تتسرع بالحكم .ليسوا جميعاً مثلي 999 01:12:47,231 --> 01:12:49,858 .متأكد من هذا، سررت بمعرفتك 1000 01:12:49,942 --> 01:12:52,736 .رويدك - .حسناً - 1001 01:12:52,819 --> 01:12:54,696 .ابتعد قليلاً - .بربك - 1002 01:12:54,780 --> 01:12:57,824 يا أخي، لا أدري ماذا تفعل .عليك أن تقلنا 1003 01:12:58,909 --> 01:13:00,994 ماذا أبدوا لك؟ - "هيا يا "تشاك - 1004 01:13:01,078 --> 01:13:03,455 أنت تسير أيها الوغد .ويل" سيستقل السيارة" 1005 01:13:04,289 --> 01:13:06,458 "شكراً يا "تشاك .أقدر ذلك 1006 01:13:06,542 --> 01:13:11,255 انتظر، لا أدري لماذا .أنت جدي، ستقلني أولاً 1007 01:13:11,338 --> 01:13:13,882 .إنها ليست على طريقنا - .حسناً - 1008 01:13:13,966 --> 01:13:16,134 .بعيدة - .لأنك لن تنام في غرفتك - 1009 01:13:16,218 --> 01:13:18,053 .لا تظن أنك أفضل - .هيا - 1010 01:13:18,136 --> 01:13:20,430 مهلاً، قلت إننا سنذهب .لنرى منزلك 1011 01:13:20,514 --> 01:13:23,475 .ليس الليلة - .ليس الليلة ولا أي ليلة أخرى - 1012 01:13:23,559 --> 01:13:27,354 عندما ترى ذلك المنزل .ستهجرك بسهولة 1013 01:13:27,437 --> 01:13:29,523 .لكني أريد أن ألتقي بإخوتك 1014 01:13:29,606 --> 01:13:31,275 .لا، سنفعل هذا في وقت آخر 1015 01:13:32,192 --> 01:13:33,694 .حسناً 1016 01:13:35,737 --> 01:13:37,197 .أعطيني المفاتيح 1017 01:13:38,740 --> 01:13:42,411 سمعت مضيفة الطيران هذه .وذهبت إلى هناك 1018 01:13:42,494 --> 01:13:44,955 .وصرخت أنا، لا تنسي القهوة 1019 01:13:45,956 --> 01:13:48,667 .هذا هراء، لم تقل هذا 1020 01:13:48,750 --> 01:13:51,003 .هذه مزحة - .أجل - 1021 01:13:51,086 --> 01:13:53,130 ."أعرف أن شيئاً حصل لـ"ماري - !مزحة - 1022 01:13:53,213 --> 01:13:56,216 أوجدت صعوبة في إيجاد المكان؟ - .لا أخذت سيارة أجرة - 1023 01:13:56,300 --> 01:13:59,386 "تيمي"، هذا "جيري" .ارتدنا الجامعة معاً 1024 01:14:00,220 --> 01:14:03,181 .كيف حالك؟ سررت بلقائك - .وأنا أيضاً - 1025 01:14:03,265 --> 01:14:06,977 هل أحضر لك جعة؟ - لا، ماء غازي فقط - 1026 01:14:07,060 --> 01:14:08,979 تعني بالفرنسية الماء الغازي 1027 01:14:09,062 --> 01:14:12,357 .الماء الغازي، أجل - .بعض الشطائر أيضاً - 1028 01:14:12,441 --> 01:14:13,984 .طبعاً - .ضعها على حسابي - 1029 01:14:14,067 --> 01:14:16,028 أتفكر في تسديد الحساب؟ 1030 01:14:16,111 --> 01:14:18,530 أجل. لدي بطاقة يانصيب .رابحة هنا 1031 01:14:18,614 --> 01:14:20,240 كم؟ - .١٢ مليون - 1032 01:14:20,324 --> 01:14:23,410 .لا أظن أن هذا يكفي - .ستكفي لعميلة تحويلك الجنسي - 1033 01:14:28,040 --> 01:14:30,292 أتريد بعض الجوز؟ - .لا، شكراً لك - 1034 01:14:34,755 --> 01:14:37,591 ."إذن، أردت التكلم عن "ويل 1035 01:14:37,674 --> 01:14:40,093 .يبدو أنه بحالة جيدة - .أظن هذا - 1036 01:14:43,096 --> 01:14:45,140 أتكلمت معه عن المستقبل؟ 1037 01:14:46,016 --> 01:14:49,478 لم أصل إلى ذلك بعد .ما زلنا نتكلم عن الماضي 1038 01:14:49,561 --> 01:14:53,231 ربما عليك ذلك. فأنا أتلقى .عروض عمل كثيرة جداً 1039 01:14:53,315 --> 01:14:56,568 أي نوع؟ - .أفضلها في الرياضيات - 1040 01:14:56,652 --> 01:15:00,530 مجموعات التفكير التي تسمح .لعقول كـ"ويل" بحرية التفكير 1041 01:15:00,614 --> 01:15:05,410 من الرائع أن هناك عروض .لكني لا أظن أنه مستعد لهذا 1042 01:15:10,165 --> 01:15:12,125 ."لا أظن أنك تفهم يا "شون 1043 01:15:13,710 --> 01:15:15,837 ما الذي لا أفهمه؟ - .تفضلا - 1044 01:15:16,672 --> 01:15:19,049 ."شكراً يا "تيم - .أجل، شكراً - 1045 01:15:19,132 --> 01:15:21,259 .كي لا تلوثا أصابعكما 1046 01:15:22,678 --> 01:15:25,180 "هلا تساعدنا يا "تيم .نود أن نتراهن 1047 01:15:27,307 --> 01:15:31,144 هل سمعت بـ"جوناس سالك"؟ - .أجل، عالج شلل الأطفال٠ - 1048 01:15:31,228 --> 01:15:34,106 هل سمعت بـ"ألبرت آينشتاين"؟ - .نعم - 1049 01:15:35,982 --> 01:15:39,027 ماذا عن "جيرالد لامبو"؟ أسمعت عنه؟ 1050 01:15:40,445 --> 01:15:42,280 .لا - ."شكراً لك يا "تيم - 1051 01:15:43,156 --> 01:15:44,950 من ربح الرهان؟ - .أنا - 1052 01:15:48,120 --> 01:15:49,955 ."هذا ليس عني يا "شون 1053 01:15:52,124 --> 01:15:54,251 .أنا لا شيء مقارنة بهذا الشاب 1054 01:15:58,088 --> 01:16:00,257 هل سمعت عن "جيرلاد لامبو"؟ 1055 01:16:00,340 --> 01:16:04,553 في ١٩٠٥، كان هناك أساتذة .كثيرون اشتهروا بدراسة الكون 1056 01:16:04,636 --> 01:16:09,182 لكن الأمر أن كان هناك .عامل عمره ٢٦ سنة 1057 01:16:09,266 --> 01:16:11,893 يدرس الفيزياء في وقت .فراغه والذي غير العالم 1058 01:16:11,977 --> 01:16:14,020 "أتتخيل لو أن "آينشتاين تخلى عن هذا 1059 01:16:14,104 --> 01:16:16,898 فقط ليحتسي الشراب مع أصدقائه في الحانة كل ليلة؟ 1060 01:16:16,982 --> 01:16:21,528 لكنا جميعاً خسرنا شيئاً .لما كان "توم" قد سمع به 1061 01:16:21,611 --> 01:16:24,656 ."هذا مؤسف يا "جيري - ."لا يا "شون - 1062 01:16:24,740 --> 01:16:26,992 .هذا الولد لديه موهبة 1063 01:16:27,075 --> 01:16:30,036 لكن لا يعرف كيف يوجهها .ونحن يمكننا مساعدته 1064 01:16:30,120 --> 01:16:35,751 جيري"... تخرج شاب" من جامعة "ميتشيغن" عام ١٩١٦ 1065 01:16:35,834 --> 01:16:38,420 .كان عبقرياً في الرياضيات 1066 01:16:38,503 --> 01:16:40,797 خاصة في قسم الأقسام المتناسقة 1067 01:16:40,881 --> 01:16:43,049 "ثم ذهب إلى "بيركلي .وأصبح مساعد أستاذ 1068 01:16:43,133 --> 01:16:47,137 كانت لديه قدرة عالية .ثم انتقل إلى "مونتانا" وأفسد الأمر 1069 01:16:47,220 --> 01:16:50,724 من كان؟ - ."تيد كازينسكي" - 1070 01:16:50,807 --> 01:16:52,851 .لم أسمع به - !"تيمي" - 1071 01:16:52,934 --> 01:16:55,312 .أجل - من هو "تيد كازينكي"؟ - 1072 01:16:55,395 --> 01:16:56,897 .لا أدري 1073 01:16:59,357 --> 01:17:03,445 هذا ما أقصده .علينا أن نساعده ليرى طريقه 1074 01:17:03,528 --> 01:17:06,114 يمكن أن يساعد العالم .وسنساعده لفعل هذا 1075 01:17:06,198 --> 01:17:09,159 .توجيهه شيء والتلاعب به شيء آخر - !"شون" - 1076 01:17:09,242 --> 01:17:12,746 ...علينا أن نسمح له ليجد - .لا أجلس في منزلي يومياً متفرغاً - 1077 01:17:12,829 --> 01:17:15,624 .وأخطط لأخرب حياة هذا الشاب 1078 01:17:15,707 --> 01:17:18,794 كنت أدرس الرياضيات .عندما كنت بالـ١٨ من عمري 1079 01:17:18,877 --> 01:17:21,671 واستغرقت ٢٠ سنة .لأفعل شيئاً مهما في مجال العمل 1080 01:17:21,755 --> 01:17:23,965 .ربما لا يريد ما تريده أنت 1081 01:17:24,049 --> 01:17:26,426 هناك المزيد في الحياة ."غير ميدالية "فيلد 1082 01:17:26,510 --> 01:17:30,472 "هذا مهم جداً يا "شون .أهم من المنافسة بيننا 1083 01:17:30,555 --> 01:17:32,808 "مهلاً يا "جيري .لنتكلم عن الشاب 1084 01:17:32,891 --> 01:17:35,727 لماذا لا نعطيه بعض الوقت ليعرف ماذا يريد؟ 1085 01:17:35,811 --> 01:17:39,064 "هذه نظرية رائعة يا "شون فادتك كثيراً، أصحيح؟ 1086 01:17:39,898 --> 01:17:42,067 .أجل أيها المغرور الحقير 1087 01:17:43,276 --> 01:17:46,446 أنا آسف، آسف لأني جئت .إلى هنا اليوم 1088 01:17:46,530 --> 01:17:49,324 جئت لطفاً مني .أردت أن أبقيك على علم بالأمر 1089 01:17:49,407 --> 01:17:52,619 .لطيف أن أعلم - .الولد في اجتماع الآن رتبته له - 1090 01:17:52,702 --> 01:17:54,412 ."إنه عند "ماكنيل 1091 01:17:54,496 --> 01:17:59,084 حسناً، لست متأكداً .أني فهمت ما تقول 1092 01:17:59,167 --> 01:18:01,002 .عرضنا عليك العمل 1093 01:18:01,086 --> 01:18:03,421 لا أحد في هذه البلدة .يعمل من دون عربون 1094 01:18:03,505 --> 01:18:06,883 أتظن أنك ستجد من يفعلها؟ .دعني أخبرك أني أتمنى لك التوفيق 1095 01:18:06,967 --> 01:18:10,345 لكن أظن أننا نعرف جميعاً .أن ذلك الشاب لن يمثلك مثلي أنا 1096 01:18:10,428 --> 01:18:16,101 .عرضنا هو ٨٤ ألف دولار - .عربون - 1097 01:18:17,269 --> 01:18:21,273 عربون - أتريد أن نعطيك المال الآن؟ - 1098 01:18:21,356 --> 01:18:24,317 .رويدك، لم أقل هذا 1099 01:18:25,610 --> 01:18:30,740 موقفك الآن 1100 01:18:30,824 --> 01:18:32,993 سيكون أفضل حالاً 1101 01:18:33,076 --> 01:18:36,913 لو كان معي ٢٠٠ دولار .في جيبي الآن 1102 01:18:38,165 --> 01:18:42,460 لا أظن أنه يمكنني هذا ...."يا "لاري 1103 01:18:42,544 --> 01:18:46,965 .لدي ٧٣ دولار - هل تقبل شيكاً؟ - 1104 01:18:48,216 --> 01:18:50,594 دعوني أخبركم بشيء .أنا أشك بأمركم 1105 01:18:51,636 --> 01:18:53,096 .أجل، أنتم كذلك 1106 01:18:53,930 --> 01:18:57,142 لا أدري ما هي سمعتكم .في هذه البلدة 1107 01:18:58,184 --> 01:19:01,438 لكن بعد محاولتكم اليوم .سأعرف المزيد عنكم 1108 01:19:02,772 --> 01:19:07,569 أي عمل سنقوم به معاً 1109 01:19:07,652 --> 01:19:09,821 يمكنكم التحدث .مع المحامي الذي ذكرته مسبقاً 1110 01:19:11,406 --> 01:19:14,492 طاب يومكم يا سادة ...حتى يأتي ذلك اليوم 1111 01:19:15,577 --> 01:19:17,370 .كونوا مثابرين 1112 01:19:31,509 --> 01:19:33,470 كيف الحال؟ - .جيد - 1113 01:19:33,553 --> 01:19:35,055 .أجل 1114 01:19:36,014 --> 01:19:37,474 .جيد 1115 01:19:38,808 --> 01:19:40,435 أتريدين بعض المساعدة؟ - .لا - 1116 01:19:41,978 --> 01:19:44,564 .نظرة واحدة فقط - .لا - 1117 01:19:46,942 --> 01:19:49,444 .من المهم أن أتعلم هذا 1118 01:19:50,737 --> 01:19:54,741 .إنه مهم حقاً لي - .حسناً، حسناً - 1119 01:19:56,785 --> 01:19:59,746 لم لا نبقى هنا اليوم كله؟ - أجل، لم لا؟ - 1120 01:20:02,040 --> 01:20:04,250 .حسناً أيها الفضولي 1121 01:20:05,710 --> 01:20:08,380 .بما أنك تريد هزيمتي 1122 01:20:10,548 --> 01:20:12,092 .دعني أطرح عليك سؤالاً 1123 01:20:12,175 --> 01:20:14,219 .حسناً 1124 01:20:14,302 --> 01:20:16,596 ألديك ذاكرة تصويرية؟ 1125 01:20:18,348 --> 01:20:20,392 .لا أدري، أنا أتذكر فقط 1126 01:20:20,475 --> 01:20:23,812 كيف تتذكرين رقم هاتفك؟ .أنت تتذكرينه وحسب 1127 01:20:23,895 --> 01:20:27,107 هل درست الكيمياء العضوية؟ - .قليلاً - 1128 01:20:27,190 --> 01:20:29,818 فقط للتسلية؟ - .أجل، هذا صحيح - 1129 01:20:29,901 --> 01:20:32,821 الأمر مسلياً جداً .عندما يتعلق بالكيمياء العضوية 1130 01:20:32,904 --> 01:20:34,364 هل أنت مجنون؟ 1131 01:20:35,448 --> 01:20:39,828 هل فقدت عقلك؟ .لا أحد يتعلمها للمرح 1132 01:20:39,911 --> 01:20:42,872 هذا ليس ضرورياً .خاصة لشخص مثلك 1133 01:20:42,956 --> 01:20:45,125 !شخص مثلي - .أجل - 1134 01:20:45,208 --> 01:20:49,337 أحد يوزع وقته .بين الحانات والرهانات 1135 01:20:49,421 --> 01:20:51,548 .أقصد أن الأمر ليس ضرورياً 1136 01:20:54,259 --> 01:20:57,012 هناك الكثير من الأشخاص ."الأذكياء في "هارفارد 1137 01:20:57,095 --> 01:20:59,597 وعليهم أن يدرسوا .لأن هذا صعب جداً 1138 01:21:01,141 --> 01:21:02,642 ...وأنت 1139 01:21:04,185 --> 01:21:08,857 تقوم بالأمر بطريقة سهلة .لا أفهم كيف يعمل عقلك 1140 01:21:08,940 --> 01:21:11,735 هل تعزفين البيانو؟ - .أريد التكلم بهذا - 1141 01:21:11,818 --> 01:21:14,029 أحاول أن أشرح لك أتعزفين البيانو؟ 1142 01:21:14,112 --> 01:21:18,158 .قليلاً - ."حين تنظرين للبيانو، ترين "موزارت - 1143 01:21:18,241 --> 01:21:21,870 أرى عصا أكل - بتهوفن"، اتفقنا؟" - 1144 01:21:21,953 --> 01:21:25,999 نظر إلى البيانو واتضح له .أنه يستطيع العزف 1145 01:21:26,082 --> 01:21:28,376 ماذا تقصد؟ أنت تعزف البيانو؟ - .لا، أبداً - 1146 01:21:28,460 --> 01:21:32,672 أعني أني أنظر إلى البيانو .وأرى بعض المفاتيح وعلبة خشبية 1147 01:21:32,756 --> 01:21:35,633 "لكن "موزارت" و"بيتهوفن .رأيا وعزفا عليه 1148 01:21:36,968 --> 01:21:41,139 لم أتمكن من رسم لوحة ."ولا يمكنني الركض بـ"فينواي بارك 1149 01:21:41,222 --> 01:21:42,807 .ولا يمكنني العزف على البيانو 1150 01:21:42,891 --> 01:21:45,101 لكن يمكنك حل مسائل كيميائية .بأقل من ساعة 1151 01:21:46,478 --> 01:21:50,231 أجل، عندما يؤول الأمر لهذه .الأمور أستطيع حلها دوماً 1152 01:21:53,443 --> 01:21:55,403 .هذا أفضل ما يمكنني شرحه 1153 01:21:56,446 --> 01:21:59,365 .اقترب، علي أن أخبرك بشيء 1154 01:21:59,449 --> 01:22:01,117 .علي أن أخبرك بشيء 1155 01:22:02,327 --> 01:22:03,828 ...حسناً 1156 01:22:19,052 --> 01:22:21,513 .هذا غير عادل - ماذا؟ - 1157 01:22:23,640 --> 01:22:25,475 .أنا هنا منذ ٤ سنوات 1158 01:22:26,810 --> 01:22:28,812 .ووجدتك للتو 1159 01:22:30,271 --> 01:22:31,815 .لكنك وجدتني 1160 01:22:44,452 --> 01:22:46,538 هل أنت مستيقظ؟ 1161 01:22:46,621 --> 01:22:48,123 .لا 1162 01:22:49,582 --> 01:22:51,084 .بلى 1163 01:22:54,587 --> 01:22:56,840 .تعال إلى "كاليفورنيا" معي 1164 01:22:59,342 --> 01:23:00,844 ماذا؟ 1165 01:23:03,221 --> 01:23:05,682 أريد أن تأتي .إلى "كاليفورنيا" معي 1166 01:23:11,020 --> 01:23:13,106 أأنت متأكدة من ذلك؟ 1167 01:23:13,189 --> 01:23:14,691 .نعم 1168 01:23:15,733 --> 01:23:17,485 وكيف تعرفين؟ 1169 01:23:19,195 --> 01:23:23,116 .لا أدري، أعرف فقط 1170 01:23:23,199 --> 01:23:24,784 لكن كيف؟ 1171 01:23:26,161 --> 01:23:30,665 .أعرف لأني أشعر بذلك 1172 01:23:30,748 --> 01:23:34,169 .لأن ما تقولينه كلاماً جدياً - .أعرف - 1173 01:23:34,252 --> 01:23:36,880 "يمكنك أن تكوني في "كاليفورنيا .الأسبوع المقبل وتعرفين 1174 01:23:36,963 --> 01:23:40,008 وقد تكتشفين شيئاً عني .ولا يعجبك حينها 1175 01:23:40,091 --> 01:23:43,636 ربما تتمنين لو أنك .لم تقولي هذا، إنه أمر جدي 1176 01:23:43,720 --> 01:23:46,306 ولا يمكنك التراجع ."وأكون عالقاً في "كاليفورنيا 1177 01:23:46,389 --> 01:23:49,309 مع شخص لا يريدني معه .ويتمنى لو أنه لم يقل شيئاً 1178 01:23:49,392 --> 01:23:52,353 ماذا؟ ماذا تقصد بأن أتراجع؟ 1179 01:23:52,437 --> 01:23:54,814 .لا أريد أن أتراجع 1180 01:23:54,898 --> 01:23:57,192 أريد فقط أن تأتي معي ."إلى "كاليفورنيا 1181 01:23:58,484 --> 01:24:01,112 لا يمكنني الذهاب معك ."إلى "كاليفورنيا 1182 01:24:04,282 --> 01:24:09,495 لماذا؟ - .لأنه لدي عمل هنا - 1183 01:24:09,579 --> 01:24:11,080 .ولأني أعيش هنا 1184 01:24:12,373 --> 01:24:16,211 إن كنت لا تحبني ...يمكنك أن تقول لي لأني 1185 01:24:16,294 --> 01:24:17,795 .لا أقصد أني لا أحبك 1186 01:24:19,255 --> 01:24:24,093 لماذا إذن؟ لم لا ترافقني؟ مم أنت خائف؟ 1187 01:24:24,928 --> 01:24:26,763 مم أنا خائف؟ 1188 01:24:26,846 --> 01:24:29,182 حسناً، ما الذي لا يخيفك؟ 1189 01:24:30,391 --> 01:24:34,312 تعيش في عالم صغير آمن لا يتحداك .أحد وتخاف من أن تفعل شيء 1190 01:24:34,395 --> 01:24:37,065 .لأنك ستتغير - .لا تتكلمي عن عالمي - 1191 01:24:37,148 --> 01:24:40,151 أقصد أنك ستقيمين علاقة .مع شاب من البلدة الأخرى 1192 01:24:40,235 --> 01:24:43,112 "ثم تذهبين إلى "ستانفورد .وتتزوجين أحد الأغنياء من هناك 1193 01:24:43,196 --> 01:24:44,739 .سيوافق أهلك عليه 1194 01:24:44,822 --> 01:24:48,868 ثم تجلسين مع أمثالك .وتخبرينهم عن علاقتك بالشاب الفقير 1195 01:24:48,952 --> 01:24:50,745 لم تقول هذا؟ 1196 01:24:51,955 --> 01:24:54,832 ما هوسك بهذا المال؟ 1197 01:24:54,916 --> 01:24:58,127 مات أبي عندما كان عمري ١٣ .وأنا ورثت هذا المال 1198 01:24:59,504 --> 01:25:03,132 ألا تظن أني أستيقظ يومياً وأتمنى أن أعيده؟ 1199 01:25:04,550 --> 01:25:06,678 .يمكن أن أعيده بلا تردد 1200 01:25:06,761 --> 01:25:08,554 إذا استطعت قضاء يوم .واحد معه 1201 01:25:08,638 --> 01:25:11,474 لكن لا يمكنني .وهذه حياتي وأتقبلها 1202 01:25:11,557 --> 01:25:14,978 لذلك لا تلقي علي اللوم .وأنت الخائف 1203 01:25:15,061 --> 01:25:17,480 أنا خائف! مم أنا خائف؟ 1204 01:25:17,563 --> 01:25:20,108 خائف مني .خائف ألا أبادلك الحب 1205 01:25:20,191 --> 01:25:22,485 .أتعرف، وأنا خائفة أيضاً 1206 01:25:22,568 --> 01:25:26,072 أريد أن أحاول ذلك .على الأقل أنا صادقة معك 1207 01:25:26,155 --> 01:25:28,741 ألست صادقاً معك؟ - لا، ماذا عن إخوتك الـ١٢؟ - 1208 01:25:29,909 --> 01:25:31,828 .حسناً 1209 01:25:31,911 --> 01:25:34,163 .لا، لن تذهب، لن ترحل 1210 01:25:34,247 --> 01:25:37,041 ماذا تريدين أن تعرفي؟ أن ليس لدي ١٢ أخ؟ 1211 01:25:37,125 --> 01:25:40,586 .أني يتيم؟ لا تريدين سماع هذا - .لم أكن أعرف هذا - 1212 01:25:40,670 --> 01:25:43,756 لا تريدين معرفة أنهم كانوا يطفئون .السجائر على جسدي وأنا طفل 1213 01:25:43,840 --> 01:25:45,717 .أجهل هذا - .ليست عملية جراحية - 1214 01:25:45,800 --> 01:25:49,262 إن هذا الحقير طعنني بسكين "لا تريدين سماع هذا يا "سكايلر 1215 01:25:49,345 --> 01:25:51,764 .أريد سماع هذا - .لا تقولي إنك تريدين - 1216 01:25:51,848 --> 01:25:54,726 .أريد لأني أريد مساعدتك - تساعدينني؟ ماذا؟ - 1217 01:25:54,809 --> 01:25:57,729 ماذا لدي؟ لافتة تطلب المساعدة؟ 1218 01:25:57,812 --> 01:25:59,522 .لا - أأبدو محتاج إلى هذا؟ - 1219 01:25:59,605 --> 01:26:03,234 .لا، أريد أن أكون معك لأني أحبك - .لا تخدعيني - 1220 01:26:03,318 --> 01:26:06,321 .لا تخدعيني - .أنا أحبك - 1221 01:26:06,404 --> 01:26:07,905 .أنا أحبك 1222 01:26:10,199 --> 01:26:13,286 .أريد سماع أنك لا تحبني 1223 01:26:14,287 --> 01:26:16,080 لأنك إن قلت هذا 1224 01:26:18,166 --> 01:26:19,876 .لن أتصل بك 1225 01:26:21,627 --> 01:26:24,130 .ولن أكون في حياتك 1226 01:26:31,012 --> 01:26:32,513 .لا أحبك 1227 01:26:37,185 --> 01:26:38,686 ...أنت لا 1228 01:27:13,888 --> 01:27:16,474 أغلب الناس لا يرون .كم هم أذكياء 1229 01:27:17,600 --> 01:27:19,560 .لا يجدون أساتذة يؤمنون بهم 1230 01:27:20,436 --> 01:27:22,105 .يقتنعون أنهم أغبياء 1231 01:27:24,190 --> 01:27:26,109 .أتمنى أن تقدر ما يفعله 1232 01:27:27,151 --> 01:27:29,570 لأني رأيت كم يستمتع .بالعمل معك 1233 01:27:30,571 --> 01:27:32,073 .ليس ضدك 1234 01:27:36,786 --> 01:27:38,246 ."مرحباً يا "ويل 1235 01:27:39,622 --> 01:27:41,791 "هلا تحضر لنا القهوة يا "توم 1236 01:27:41,874 --> 01:27:43,334 .طبعاً 1237 01:27:47,338 --> 01:27:48,840 .دعني أرى 1238 01:27:55,096 --> 01:27:58,015 .جيد، هذا صحيح 1239 01:27:59,976 --> 01:28:02,395 أرى أنك استعملت .قاعدة "ماكلورين" هنا 1240 01:28:02,478 --> 01:28:04,772 ...لا أعرف ماذا تسميه لكن 1241 01:28:06,399 --> 01:28:08,151 .هذا غير معقول 1242 01:28:11,320 --> 01:28:13,364 .يمكن أن يكون هذا محرجاً جداً 1243 01:28:17,535 --> 01:28:19,954 ...هل سبق وفكرت - .متأكد أنه صحيح - 1244 01:28:20,037 --> 01:28:22,290 "هلا نفعل هذا في مكتب "شون .من الآن وصاعداً 1245 01:28:22,373 --> 01:28:26,419 لأني أغادر العمل باكراً .للقدوم هنا، وهذا يتعبني 1246 01:28:26,502 --> 01:28:28,713 .بالتأكيد 1247 01:28:28,796 --> 01:28:31,924 ...لكن هل فكرت باحتمال - .هذا صحيح - 1248 01:28:33,342 --> 01:28:34,844 .خذه للمنزل معك 1249 01:28:38,681 --> 01:28:40,433 ماذا حدث في اجتماع "ماكنيل"؟ 1250 01:28:41,642 --> 01:28:46,022 لم أذهب، كان لدي موعد لذا أرسلت رئيس المفاوضين 1251 01:28:49,692 --> 01:28:51,903 في وقتك الخاص .يمكنك فعل ما تشاء 1252 01:28:53,446 --> 01:28:58,743 لكن عندما أرتب لك موعداً .ولا تأتي، فهذا يؤثر علي 1253 01:28:58,826 --> 01:29:01,704 .لا ترتب أي مواعيد أخرى لي - .حسناً - 1254 01:29:01,787 --> 01:29:03,539 .سألغيهم 1255 01:29:03,623 --> 01:29:06,834 سأعطيك عملاً بنفسي .أردت فقط أن ترى احتمالات أخرى 1256 01:29:06,918 --> 01:29:10,671 ربما لا أريد أن أمضي حياتك .أجلس وأفسر للناس 1257 01:29:17,970 --> 01:29:21,015 أظن أنه عليك .أن تظهر بعض التقدير 1258 01:29:21,098 --> 01:29:24,352 !بعض التقدير أتعرف كم هذا سهلاً؟ 1259 01:29:24,435 --> 01:29:27,772 هل تعرف كم هو سهل؟ .هذه مزحة 1260 01:29:27,855 --> 01:29:33,444 ويؤسفني أنك لا تستطيع فعلها .لأني لن أجلس هنا وأسمع ترهاتك 1261 01:29:39,367 --> 01:29:42,662 ليكون لديك وقت أطول للعبث والثمل، صحيح؟ 1262 01:29:42,745 --> 01:29:46,666 .أنت محق. هذه مضيعة للوقت 1263 01:30:01,556 --> 01:30:03,099 ."أنت محق يا "ويل 1264 01:30:05,726 --> 01:30:07,687 .لا أستطيع القيام بهذا الإثبات 1265 01:30:10,147 --> 01:30:13,317 لكن أنت يمكنك .وعندما يؤول الأمر إلى هذا 1266 01:30:13,401 --> 01:30:17,154 فقط بعض الناس في العالم .سيعرفون الفرق بيني وبينك 1267 01:30:17,238 --> 01:30:19,073 .لكني واحد منهم - .آسف - 1268 01:30:19,156 --> 01:30:20,658 .وأنا أيضاً 1269 01:30:22,326 --> 01:30:24,453 .أتمنى غالباً لو لم أقابلك 1270 01:30:27,665 --> 01:30:30,001 لأنه حينها كنت أستطيع .النوم في الليل 1271 01:30:30,084 --> 01:30:34,547 ولما تحتم علي أن أعرف .بوجود شخص مثلك 1272 01:30:41,304 --> 01:30:44,307 أتمنى لو أني لم أراك .وأنت تتخلى عن كل هذا 1273 01:30:51,939 --> 01:30:53,399 .بيل"، توقف" 1274 01:30:54,442 --> 01:30:55,943 أتسمع هذا؟ 1275 01:30:57,778 --> 01:30:59,238 !"مورغان" 1276 01:31:00,197 --> 01:31:04,160 إن كنت تشاهد أفلاماً إباحية .في غرفة أمي ثانية سأبرحك ضرباً 1277 01:31:20,968 --> 01:31:22,428 كيف الحال؟ 1278 01:31:24,013 --> 01:31:27,308 لماذا لا تستمني في منزلك؟ 1279 01:31:27,391 --> 01:31:30,353 .هذا بشع - .ليس لدي جهاز فيديو في منزلي - 1280 01:31:31,270 --> 01:31:34,649 .محال - .ليس في قفازي - 1281 01:31:35,608 --> 01:31:37,943 .لم أستعمل القفاز أبداً 1282 01:31:38,027 --> 01:31:39,820 .إنه قفازي الصغير 1283 01:31:42,239 --> 01:31:43,741 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 1284 01:31:45,284 --> 01:31:47,411 ماذا دهاك؟ 1285 01:31:47,495 --> 01:31:49,538 أستضاجع قفاز كرة القاعدة؟ 1286 01:31:49,622 --> 01:31:52,541 لم أفعل هذا .أحتاج إليه من أجل التنظيف 1287 01:31:54,377 --> 01:31:56,587 هلا تتوقف عن الاستمناء في غرفة أمي 1288 01:31:56,671 --> 01:31:59,965 أهناك مشغل فيديو آخر في المنزل؟ - .هذا محزن جداً - 1289 01:32:01,634 --> 01:32:05,012 لماذا تظن أن علي العمل في وكالة الأمن القومي؟ 1290 01:32:06,639 --> 01:32:08,849 .حسناً، ستعمل بالتكنولوجيا المتقدمة 1291 01:32:09,767 --> 01:32:13,104 ستعرف أنواع تكنولوجيا مختلفة .التي لن تراها بمكان آخر 1292 01:32:13,187 --> 01:32:14,772 .لأنها سرية 1293 01:32:15,940 --> 01:32:19,527 نظرية الأوتار الفائقة .رياضيات الاحتمالات وخوارزميات متقدمة 1294 01:32:19,610 --> 01:32:21,112 .فك الشيفرات 1295 01:32:22,822 --> 01:32:24,657 .هذا جانب مما نفعله 1296 01:32:25,908 --> 01:32:27,576 .بربك، هذا ما تفعله 1297 01:32:27,660 --> 01:32:30,579 أنتم تتعاملون مع 80 بالمائة .من عمل الاستخبارات 1298 01:32:30,663 --> 01:32:33,124 أنتم ٧ أضعاف .وكالة الاستخبارات 1299 01:32:33,207 --> 01:32:35,376 ."لا نحب التفاخر يا "ويل 1300 01:32:36,460 --> 01:32:37,962 .لكنك محق 1301 01:32:39,839 --> 01:32:45,678 السؤال ليس لماذا عليك العمل بوكالة الأمن القومي؟ 1302 01:32:45,761 --> 01:32:48,889 بل السؤال لم لا تعمل فيها؟ 1303 01:32:48,973 --> 01:32:50,975 لم لا يجب أن أعمل بوكالة الأمن القومي؟ 1304 01:32:52,268 --> 01:32:56,355 هذا سؤال صعب .سأحاول إجابته 1305 01:32:56,439 --> 01:32:59,316 لنقل إني أعمل بوكالة الأمن ...القومي وقدم أحدهم لي شيفرة 1306 01:32:59,400 --> 01:33:00,943 .لم يستطع أحد فكها 1307 01:33:01,026 --> 01:33:02,987 .لعلي أحاول وأستطيع فكها 1308 01:33:03,070 --> 01:33:05,364 وسأكون سعيدة لأني أنجزت .عملي جيداً 1309 01:33:05,448 --> 01:33:07,533 لكن قد يكون ذلك الرمز مكان جيش متمرد 1310 01:33:07,616 --> 01:33:10,411 في الشرق الأوسط أو شمال أفريقيا وحين يعرفون المكان الصحيح 1311 01:33:10,494 --> 01:33:12,329 سيقصفونه حيث يختبىء المتمردون 1312 01:33:12,413 --> 01:33:16,000 ١٥٠٠ شخص لم ألتق بهم .وليس لدي مشكلة معهم سيقتلون 1313 01:33:16,959 --> 01:33:19,920 سيقول السياسيون أرسلوا .مشاة البحرية لتأمين المنطقة 1314 01:33:20,004 --> 01:33:22,840 لأنهم لا يهتمون بهذا .لأن من قتل ليس طفلهم 1315 01:33:22,923 --> 01:33:27,011 مثلما كانوا عندما حان دورهم للخدمة .لأنهم كانوا مع الحرس الوطني 1316 01:33:27,094 --> 01:33:29,764 سيكون هناك شاب من الجنوب .يصاب بالشظايا 1317 01:33:29,847 --> 01:33:34,560 سيأتي ليجد المصنع الذي كان .يعمل فيه صدر للبلدة التي عاد منها 1318 01:33:34,643 --> 01:33:36,896 وذلك الشاب الذي أصابه أخذ وظيفته 1319 01:33:36,979 --> 01:33:39,732 لأنه سيعمل مقابل ١٥ سنتاً .بلا استراحة 1320 01:33:39,815 --> 01:33:42,485 بينما يكتشف .أن سبب ذهابه هناك 1321 01:33:42,568 --> 01:33:45,571 هو لنتمكن نحن من تنصيب حكومة .تبيع النفط بسعر جيد 1322 01:33:45,654 --> 01:33:49,658 وطبعاً شركات النفط ستستغل الحرب لزيادة الأسعار محلياً 1323 01:33:49,742 --> 01:33:51,535 .وسيكون هذا أرباح إضافية 1324 01:33:51,619 --> 01:33:54,038 لكن سعر ٢،٥٠ دولار للجالون لن يساعد الشاب 1325 01:33:54,121 --> 01:33:56,040 يتمهلون عمداً في إحضار النفط 1326 01:33:56,123 --> 01:33:58,542 وربما سيوظفون قبطان مدمن كحول 1327 01:33:58,626 --> 01:34:01,796 يحب أن يشرب "مارتيني" ويدور بخطوط متعرجة بين الجبال الجليدية 1328 01:34:01,879 --> 01:34:03,547 وقريباً سيصطدم بواحد 1329 01:34:03,631 --> 01:34:06,634 ويسكب النفط ويقتل الحياة ."المائية في "أتلانتيك الشمالية 1330 01:34:06,717 --> 01:34:09,136 والآن الشاب لا يعمل ولا يتحمل ثمن الوقود 1331 01:34:09,220 --> 01:34:11,347 فيذهب مشياً إلى مقابلات العمل وهذا سيء 1332 01:34:11,430 --> 01:34:13,849 لأن الشظايا تسببت له بالبواسير 1333 01:34:13,933 --> 01:34:16,602 وبنفس الوقت يتضور جوعاً لأنه كلما حاول أن يأكل 1334 01:34:16,685 --> 01:34:20,356 الطبق الوحيد الذي يقدمونه سمك .أتلانتا الشمالية" الملوث بالبترول" 1335 01:34:21,440 --> 01:34:23,400 إذن، ما هو رأيي؟ 1336 01:34:23,484 --> 01:34:25,361 .سأنتظر عرضاً أفضل 1337 01:34:27,029 --> 01:34:31,242 وبينما أنتظر فرصة عمل لم لا أقتله وآخذ عمله 1338 01:34:31,325 --> 01:34:34,286 وأقدمه لعدوه أرفع الأسعار وأفجر قرية 1339 01:34:34,370 --> 01:34:37,706 واصطاد الفقمات وأدخن الحشيش .وأنضم للحرس الوطني 1340 01:34:37,790 --> 01:34:40,084 .ويمكن أن ينتخبوني رئيساً 1341 01:34:40,167 --> 01:34:43,546 أتشعر أنك وحيد يا "ويل"؟ - ماذا؟ - 1342 01:34:44,755 --> 01:34:46,215 ألديك توأم روح؟ 1343 01:34:47,383 --> 01:34:49,218 .وضح أكثر 1344 01:34:50,135 --> 01:34:51,887 .أحد ما يتحداك 1345 01:34:53,556 --> 01:34:55,391 ."تشاكي" - ."لا، عائلة "تشاكي - 1346 01:34:55,474 --> 01:34:57,893 .خاطر بحياته من أجلك 1347 01:34:57,977 --> 01:35:01,564 أتكلم عن أحد يريك .أشياء تلمس روحك 1348 01:35:03,816 --> 01:35:05,693 ...لدي - من؟ - 1349 01:35:07,319 --> 01:35:09,989 .لدي الكثير - ما أسمائهم؟ - 1350 01:35:10,072 --> 01:35:13,701 "شكسبير" أو "نيتشي" أو "فروست" ."أو "كونر" أو "كانت" أو "لوك 1351 01:35:13,784 --> 01:35:16,829 .رائع، كلهم موتى - .ليسوا كذلك بالنسبة لي - 1352 01:35:16,912 --> 01:35:19,081 .أنت لم تكلمهم 1353 01:35:19,999 --> 01:35:21,959 لا يمكنك ."أن تتعامل معهم يا "ويل 1354 01:35:22,042 --> 01:35:24,628 .ليس بلا بعض الملح والمسخن 1355 01:35:24,712 --> 01:35:26,839 .هذا ما أقصده 1356 01:35:28,132 --> 01:35:30,676 لن تعرف هذا النوع .من العلاقات في العالم 1357 01:35:30,759 --> 01:35:32,636 حين تخشى أن تأخذ الخطوة الأولى 1358 01:35:32,720 --> 01:35:36,473 لأنك ترى كل الأشياء السلبية .في كل مكان 1359 01:35:36,557 --> 01:35:39,018 أستأخذ دور الأستاذ؟ - .لا تقل هذا - 1360 01:35:39,101 --> 01:35:41,145 .لا أريد الوظيفة - .لا أعني هذا - 1361 01:35:41,228 --> 01:35:42,855 لا يهمني إن عملت لدى الحكومة 1362 01:35:42,938 --> 01:35:46,108 لكن يمكنك أن تفعل ما شئت .لست مقيداً بشيء 1363 01:35:47,443 --> 01:35:50,446 ماذا تحب؟ ماذا تريد؟ 1364 01:35:51,280 --> 01:35:53,449 هناك أشخاص يعملون في البناء 1365 01:35:53,532 --> 01:35:56,201 ليتمكن أولادهم من الحصول .على فرص كهذه 1366 01:35:56,285 --> 01:35:58,162 .لم أطلب هذا - .صحيح - 1367 01:35:58,245 --> 01:36:01,332 لقد ولدت به .ولا تقل إنك لم تطلب هذا 1368 01:36:01,415 --> 01:36:04,585 ماذا تقصد؟ ما الخطأ في البناء؟ 1369 01:36:04,668 --> 01:36:07,463 .لا شيء - .أنا أبني منزل أحد ما - 1370 01:36:07,546 --> 01:36:12,301 أنت محق، كان والدي بناءاً .عمل بجد لأتلقى تعليماً جيداً 1371 01:36:12,384 --> 01:36:15,971 بالضبط، إنها مهنة شريفة ما الخطأ في أن تصلح السيارات؟ 1372 01:36:16,055 --> 01:36:18,682 أحدهم سيذهب لعمله بسببي .اليوم التالي، هذا شرف لي 1373 01:36:18,766 --> 01:36:22,728 أجل، ويوجد شرف أن تأخذ القطار لـ٤٠ دقيقة 1374 01:36:22,811 --> 01:36:27,358 ليدخل طلاب الجامعات صفهم والأرضية .نظيفة والسلات نظيفة، هذا جيد 1375 01:36:27,441 --> 01:36:29,693 .صحيح - .وهذا شريف أيضاً - 1376 01:36:29,915 --> 01:36:32,918 لهذا وافقت على هذا العمل .أعني لأنه شرف لك 1377 01:36:33,809 --> 01:36:35,769 .يراودني سؤال صغير 1378 01:36:35,837 --> 01:36:38,423 يمكن أن تكون حارساً في أي مكان 1379 01:36:38,507 --> 01:36:43,053 لماذا تعمل في أقوى الجامعات العلمية في العالم؟ 1380 01:36:43,136 --> 01:36:45,847 ولماذا تتسلل ليلاً لتحل معادلات الآخرين 1381 01:36:45,931 --> 01:36:49,309 التي يمكن لشخص أو اثنين في العالم حلها، وتكذب عنها؟ 1382 01:36:52,062 --> 01:36:54,523 .لأني لا أرى شرفاً في هذا 1383 01:36:57,776 --> 01:36:59,611 ماذا تريد أن تفعل حقاً؟ 1384 01:37:04,407 --> 01:37:07,410 .أريد أن أصبح راعياً - حقاً؟ - 1385 01:37:07,494 --> 01:37:09,996 "أريد الذهاب إلى "ناشو في مكان لطيف 1386 01:37:10,080 --> 01:37:11,873 .أحضر بعض الماشية وأهتم بهم 1387 01:37:11,957 --> 01:37:14,835 .ربما عليك فعل هذا - ماذا؟ - 1388 01:37:14,918 --> 01:37:18,046 إن كنت تسخر لا داعي لأن تضيع وقتي وغادر 1389 01:37:18,130 --> 01:37:19,923 أنت تطردني؟ - .أجل - 1390 01:37:20,006 --> 01:37:22,592 لم ينتهي الوقت بعد .لن أغادر، لا 1391 01:37:22,676 --> 01:37:24,970 ما لم تجيب على أسئلتي .فأنت تضيع وقتي 1392 01:37:25,053 --> 01:37:26,721 حسبت أننا صديقان ماذا تقصد؟ 1393 01:37:26,805 --> 01:37:29,182 .انتهى اللعب - لم تطردني يا "شون"؟ - 1394 01:37:29,266 --> 01:37:33,979 أنت تعظني عن الحياة .انظر إليك أيها الفاشل 1395 01:37:34,062 --> 01:37:36,565 ماذا يحفزك بالحياة؟ - .العمل معك - 1396 01:37:36,648 --> 01:37:39,609 أين توأم روحك؟ هل تريد التحدث عنها؟ أين هي؟ 1397 01:37:39,693 --> 01:37:41,778 .ميتة - .نعم، ماتت - 1398 01:37:41,862 --> 01:37:44,698 ماتت وأنت تهرب .وتتخلى عن حياتك 1399 01:37:44,781 --> 01:37:48,702 .جربت على الأقل - .جربت وخسرت تجربة مهمة - 1400 01:37:48,785 --> 01:37:52,080 وبعض الناس يخسرون هذه الفرصة .وبشجاعة يعودون مجدداً 1401 01:37:52,164 --> 01:37:55,125 انظر إلي ماذا تريد أن تفعل؟ 1402 01:38:02,215 --> 01:38:06,261 تباً لك ولهرائك .لديك جواب على كل شيء 1403 01:38:06,344 --> 01:38:10,348 لكني سألتك سؤالاً بسيطاً .وأنت لا تستطيع الإجابة عليه 1404 01:38:11,766 --> 01:38:13,268 .لأنك لا تعرف 1405 01:38:15,812 --> 01:38:17,272 .أراك لاحقاً 1406 01:38:21,026 --> 01:38:23,153 .تباً لك - .أنت الراعي - 1407 01:38:27,949 --> 01:38:30,076 .راعي 1408 01:38:30,160 --> 01:38:31,828 .حقير أبيض 1409 01:38:33,747 --> 01:38:37,626 أردتك فقط أن تعرفي .أني أتصل قبل أن ترحلي 1410 01:38:38,543 --> 01:38:43,715 كنت أحضر كل هذه المقابلات .لن أكون عامل بناء وحسب 1411 01:38:43,798 --> 01:38:46,343 تعرف أني لم أهتم .لهذا كثيراً 1412 01:38:48,178 --> 01:38:49,638 .نعم 1413 01:38:53,350 --> 01:38:54,809 .أنا أحبك 1414 01:38:59,814 --> 01:39:01,274 ويل"؟" 1415 01:39:03,485 --> 01:39:05,278 .اهتمي بنفسك 1416 01:39:09,157 --> 01:39:10,825 .وداعاً 1417 01:40:15,056 --> 01:40:16,850 !"هيا يا "ويل 1418 01:40:16,933 --> 01:40:18,393 !"ويل" 1419 01:40:19,769 --> 01:40:21,980 .كفى، انتهينا 1420 01:40:23,023 --> 01:40:25,233 أنا جالس في مكتبك .والشاب ليس هنا 1421 01:40:27,027 --> 01:40:31,114 ،الساعة الآن الـ10 و5 دقائق .تأخر ساعة وعشر دقائق 1422 01:40:35,118 --> 01:40:37,287 ماذا لو لم يحضر وأرسل تقريراً 1423 01:40:37,370 --> 01:40:40,457 وقلت إنه ليس هنا ويعود إلى السجن؟ .لن أتحمل المسئولية 1424 01:40:45,086 --> 01:40:47,839 .حسناً. لا بأس 1425 01:40:49,966 --> 01:40:51,426 كيف الحال؟ 1426 01:40:53,261 --> 01:40:54,763 .أشكرك 1427 01:41:00,185 --> 01:41:01,603 .هذا جيد 1428 01:41:05,732 --> 01:41:07,233 كيف حال الفتاة؟ 1429 01:41:08,234 --> 01:41:09,694 .لقد رحلت 1430 01:41:11,112 --> 01:41:12,572 إلى أين؟ 1431 01:41:14,074 --> 01:41:16,618 ."كلية الطب، في "كاليفورنيا 1432 01:41:17,911 --> 01:41:19,371 حقاً؟ - .أجل - 1433 01:41:19,454 --> 01:41:21,748 متى؟ - .منذ أسبوع - 1434 01:41:26,836 --> 01:41:28,296 .هذا سيىء 1435 01:41:31,591 --> 01:41:33,676 متى ستنتهي من هذه الاجتماعات؟ 1436 01:41:35,303 --> 01:41:37,263 أظن بعدما أتخطى عمر الـ٢١ .عاماً بأسبوع 1437 01:41:37,347 --> 01:41:39,307 حقاً؟ سيعطونك عملاً أم ماذا؟ 1438 01:41:40,266 --> 01:41:44,312 أجل، سأجلس في غرفة وأجري .عمليات حسابية لمدة ١٥ عاماً 1439 01:41:44,396 --> 01:41:46,815 .أجل، وربما عمل في مصرف 1440 01:41:47,857 --> 01:41:49,776 .سأكون فأر تجارب 1441 01:41:49,859 --> 01:41:51,361 .أفضل من هذا بكثير 1442 01:41:51,444 --> 01:41:52,946 بعيداً من هنا 1443 01:41:54,155 --> 01:41:57,826 لم أريد الابتعاد؟ .سأعيش هنا بقية حياتي 1444 01:41:57,909 --> 01:42:00,203 .سنكون جارين وننجب الأطفال 1445 01:42:00,286 --> 01:42:02,747 سنأخذهم إلى الدوري ."إلى "فولي فيلد 1446 01:42:06,334 --> 01:42:09,754 أنت أعز أصدقائي .لذا لا تفهمني خطأ 1447 01:42:09,838 --> 01:42:12,799 لكن خلال ٢٠ عاماً إذا كنت ما تزال تعيش هنا 1448 01:42:12,882 --> 01:42:16,219 تأتي إلى منزلي لتشاهد المباراة .وما زلت تعمل في البناء 1449 01:42:16,302 --> 01:42:18,346 .سأقتلك عندها 1450 01:42:18,430 --> 01:42:21,099 .هذا ليس تهديداً، إنه واقع - ماذا؟ - 1451 01:42:21,182 --> 01:42:23,226 عم تتحدث؟ 1452 01:42:23,309 --> 01:42:27,647 لديك شيء لا يملكه أحد منا - لماذا دائماً هكذا؟ - 1453 01:42:27,730 --> 01:42:30,442 أنا مدين لنفسي بهذا لكن ماذا لو كنت لا أريد هذا؟ 1454 01:42:30,525 --> 01:42:33,319 لا، تباً لك .لست مديناً لنفسك بهذا 1455 01:42:34,863 --> 01:42:36,322 .أنت مدين لي 1456 01:42:37,198 --> 01:42:39,617 لأن غداً، سأستيقظ وسيكون عمري ٥٠ عاماً 1457 01:42:39,701 --> 01:42:41,411 .وما زلت أقوم بهذا العمل 1458 01:42:42,537 --> 01:42:44,706 .ولا بأس في ذلك 1459 01:42:44,789 --> 01:42:47,500 .أنت لديك فرصة مميزة 1460 01:42:47,584 --> 01:42:51,337 وأنت جبان جداً لاستغلالها .وهذا هراء 1461 01:42:53,381 --> 01:42:56,176 لأني سأفعل أي شيء لأحصل على ما لديك 1462 01:42:56,259 --> 01:42:58,052 .وكل أصدقائنا كذلك 1463 01:42:59,345 --> 01:43:01,931 ستكون هذه إهانة لنا إذا بقيت هنا لعشرين عاماً 1464 01:43:02,015 --> 01:43:04,100 .تتسلى هنا معنا وتضيع وقتك 1465 01:43:05,185 --> 01:43:06,811 .لا تعرف هذا - حقاً؟ - 1466 01:43:06,895 --> 01:43:08,938 .لا تعرف - .لا أعرف - 1467 01:43:09,022 --> 01:43:10,899 دعني أخبرك بما أعرفه 1468 01:43:10,982 --> 01:43:14,152 كل يوم أمر بجانب منزلك وآخذك 1469 01:43:14,235 --> 01:43:18,281 ونذهب لنحتسي الشراب ونضحك وسيكون هذا مسلياً 1470 01:43:18,364 --> 01:43:20,283 أتعرف ما هو أفضل جزء من يومي؟ 1471 01:43:21,242 --> 01:43:25,371 العشر ثواني .حين أذهب إليك وأصطحبك 1472 01:43:25,455 --> 01:43:28,958 لأني أفكر أني سأصل وأطرق بابك .ولن أجدك هناك 1473 01:43:30,293 --> 01:43:33,880 لا وداع ولا أراك لاحقاً .ليس شيئاً مهماً، رحلت وحسب 1474 01:43:35,465 --> 01:43:37,509 لا أعرف الكثير .لكني أعرف هذا 1475 01:43:50,897 --> 01:43:53,149 ."هذه كارثة يا "شون 1476 01:43:53,233 --> 01:43:55,735 أحضرتك هنا لتساعدني مع الشاب 1477 01:43:55,818 --> 01:43:57,862 .لا لتهربه - .أعرف ماذا أفعل معه - 1478 01:43:57,946 --> 01:44:01,533 لا يهمني إن تشاجرتما .أو تسليتما على حسابي 1479 01:44:01,616 --> 01:44:04,202 لكن إياك أن تقلل .من أهمية ما أحاول فعله 1480 01:44:04,285 --> 01:44:07,580 أقلل؟ - .هذا الشاب في موقف حساس - 1481 01:44:07,664 --> 01:44:10,708 أفهم ذلك، وهو بموقف حساس .لديه مشاكل 1482 01:44:10,792 --> 01:44:14,587 أي مشاكل يا "شون"؟ أن يكون حارساً؟ أم يذهب إلى السجن؟ 1483 01:44:14,671 --> 01:44:17,423 أم يقضي وقته مع عدد من الفاشلين؟ 1484 01:44:17,507 --> 01:44:21,386 لم تظن أنه يفعل هذا؟ ألديك فكرة عن السبب؟ 1485 01:44:21,469 --> 01:44:25,139 يمكنه أن يتحمل المشاكل .ويمكنه تحمل العمل وتحملك أنت 1486 01:44:25,223 --> 01:44:29,102 مم يختبيء يا "جيري"؟ لماذا لا يثق بأحد؟ 1487 01:44:29,185 --> 01:44:32,814 لأن من أحبوه تخلوا عنه .منذ البداية 1488 01:44:32,897 --> 01:44:35,233 .بحقك، لا تخبرني هذه الأمور السخيفة - اسمعني - 1489 01:44:35,316 --> 01:44:38,069 لماذا يقضي وقته مع هؤلاء المتخلفين؟ 1490 01:44:38,152 --> 01:44:41,864 لأن أي واحد منهم سيدافع عنه حتى الموت، مفهوم؟ 1491 01:44:41,948 --> 01:44:44,200 .هذا يسمى الوفاء - .أجل، مؤثر جداً - 1492 01:44:44,284 --> 01:44:48,413 ومع من يتعامل؟ .إنه يدفع الناس بعيداً قبل أن يتركوه 1493 01:44:48,496 --> 01:44:50,707 إنها آلية دفاع، مفهوم؟ 1494 01:44:50,790 --> 01:44:53,418 ولـ٢٠ عاماً .كان وحيداً بسبب هذا 1495 01:44:53,501 --> 01:44:56,588 وإن دفعته الآن سيكون الأمر نفسه ثانية 1496 01:44:56,671 --> 01:44:58,631 .ولن أسمح بحدوث هذا له 1497 01:44:58,715 --> 01:45:00,258 .لا تفعل هذا - ماذا؟ - 1498 01:45:00,341 --> 01:45:03,219 لا تفعل هذا، لا تقنعه .أن الاستسلام مسموح 1499 01:45:03,303 --> 01:45:06,139 وأن الفشل مسموح به .لأن هذا غير جيد 1500 01:45:06,222 --> 01:45:09,934 وإن كنت غاضباً مني لأني ناجح .وكوني ما لم تستطع تحقيقه 1501 01:45:10,018 --> 01:45:12,770 ."لست غاضباً منك يا "جيري - .بلى، أنت غاضب مني - 1502 01:45:12,854 --> 01:45:17,817 أنت تحتقرني .لكني لن أعتذر عن نجاحي 1503 01:45:17,900 --> 01:45:21,362 أنت غاضب، لأني فعلت ما .كان يمكنك فعله، لكن سل نفسك 1504 01:45:21,446 --> 01:45:24,157 سل نفسك، أتريد أن يشعر "ويل" بهذا أيضاً؟ 1505 01:45:24,240 --> 01:45:27,702 .أتريد أن يشعر أنه فاشل - .أنت مغرور - 1506 01:45:27,785 --> 01:45:30,204 لهذا لا أحضر اجتماعات .لم الشمل 1507 01:45:30,288 --> 01:45:32,540 لأني لا أحتمل .تلك النظرة في عينيك 1508 01:45:32,624 --> 01:45:35,335 .إنها نظرة متعالية - ."بحقك يا "شون - 1509 01:45:35,418 --> 01:45:37,754 .تظن أني فاشل، أعرف من أكون 1510 01:45:37,837 --> 01:45:40,715 وأنا فخور بما أقوم به .كان خياراً واعياً 1511 01:45:40,798 --> 01:45:42,425 .لم أفشل 1512 01:45:42,508 --> 01:45:44,761 .وأنت تظن أني فاشل 1513 01:45:44,844 --> 01:45:48,806 تظنون أن الحصول على ميدالية .فيلد" أمر مهم" 1514 01:45:48,890 --> 01:45:51,684 لماذا ما زلت خائفاً من الفشل؟ 1515 01:45:51,768 --> 01:45:55,897 الأمر يتعلق بميدالية، صحيح؟ .يمكنني أن أحضرها لك 1516 01:45:55,980 --> 01:45:59,067 لا رجاء ارمها يا "جيري"، اتفقنا؟ 1517 01:45:59,150 --> 01:46:03,696 لا تهمني ميداليتك، لأني أعرفك .قبل أن تصبح عبقري رياضيات 1518 01:46:03,780 --> 01:46:06,783 عندما كنت في المدرسة .تحن لموطنك وجاهل تماماً 1519 01:46:06,866 --> 01:46:09,118 نعم، كنت أذكى مني وقتها .وأنت أذكى مني الآن 1520 01:46:09,202 --> 01:46:11,371 لذلك لا تلمني على حياتك .هذا ليس ذنبي 1521 01:46:11,454 --> 01:46:15,208 لا ألومك، الأمر .لا يتعلق بك أيها الحقير 1522 01:46:15,291 --> 01:46:18,002 .إنه عن الشاب، إنه شاب جيد 1523 01:46:18,086 --> 01:46:21,506 ولا أريدك أن تعبث به .كما تحاول أن تعبث بي الآن 1524 01:46:21,589 --> 01:46:24,092 لا أريد أن تشعره .أنه فاشل أيضاً 1525 01:46:24,175 --> 01:46:27,095 لن يكون فاشلاً - ..."لكن إن ضغطنا عليه يا "جيري - 1526 01:46:27,178 --> 01:46:30,139 ...إن أعطيته الطريقة - .أنا ما عليه الآن - 1527 01:46:30,223 --> 01:46:34,394 .لأني ناضلت وتعلمت أن أناضل - هو ليس أنت! هل تفهم؟ - 1528 01:46:37,897 --> 01:46:40,191 .يمكنني العودة - .لا، ادخل - 1529 01:46:41,109 --> 01:46:42,568 .كنت على وشك الرحيل 1530 01:46:53,830 --> 01:46:56,582 .هناك مشاكل قديمة كثيرة بيني وبينه 1531 01:46:57,542 --> 01:46:59,919 .ليس عنك فقط 1532 01:47:05,216 --> 01:47:08,386 ما هذا؟ - .هذا ملفك - 1533 01:47:08,469 --> 01:47:10,888 عليه أن أعطيه للقاضي .من أجل التقييم 1534 01:47:14,183 --> 01:47:15,852 لن تخذلني، صحيح؟ 1535 01:47:19,856 --> 01:47:21,315 ماذا مكتوب فيه؟ 1536 01:47:23,276 --> 01:47:25,361 أتريد قراءته؟ - لماذا؟ - 1537 01:47:28,364 --> 01:47:31,492 ألديك خبرة بهذا؟ 1538 01:47:31,576 --> 01:47:35,455 عشرون سنة من الاستشارة .رأيت أمور كثيرة 1539 01:47:35,538 --> 01:47:39,000 هل لديك خبرة بهذا؟ 1540 01:47:43,171 --> 01:47:44,630 شخصياً؟ 1541 01:47:45,548 --> 01:47:47,967 .أجل - .أجل، لدي - 1542 01:47:49,260 --> 01:47:50,720 .ليس جيداً 1543 01:47:54,849 --> 01:47:58,144 أبي كان مدمناً للكحول .ثمل طوال الوقت 1544 01:48:00,646 --> 01:48:03,775 .كان يأتي ويؤذي الآخرين 1545 01:48:03,858 --> 01:48:07,403 كنت أضايقه .كي لا يلاحق أخي وأمي 1546 01:48:09,197 --> 01:48:11,449 كان ضربه مؤلماً .عندما كان يرتدي خاتمه 1547 01:48:14,160 --> 01:48:20,166 كان يضع مفتاح ربك .وعصا وحزام على الطاولة 1548 01:48:20,249 --> 01:48:21,751 .وكان يقول اختر 1549 01:48:22,585 --> 01:48:24,545 .كنت أختار الحزام 1550 01:48:24,629 --> 01:48:27,507 .كنت أختار مفتاح الربط - لماذا؟ - 1551 01:48:28,341 --> 01:48:30,593 .لأزيته، هذا السبب 1552 01:48:30,676 --> 01:48:32,762 أهو والدك بالتبني؟ - .أجل - 1553 01:48:34,347 --> 01:48:39,477 علام يحتوي؟ أهي مشاكل بالتعلق أيحتوي مثل هذا الأمور؟ 1554 01:48:40,895 --> 01:48:42,480 الخوف من الهجران؟ 1555 01:48:43,648 --> 01:48:47,235 ألهذا تخليت عن "سكايلر"؟ 1556 01:48:47,318 --> 01:48:50,154 .لم أعرف هذا - .أجل - 1557 01:48:50,238 --> 01:48:52,365 هل تريد التكلم؟ - .لا - 1558 01:48:56,410 --> 01:48:57,912 "ويل" 1559 01:48:59,121 --> 01:49:00,581 لا أعرف الكثير 1560 01:49:02,542 --> 01:49:05,503 لكنك رأيت هذا؟ ...كل هذا الهراء 1561 01:49:10,675 --> 01:49:12,260 .ليس خطأك 1562 01:49:15,012 --> 01:49:17,139 .نعم، أعرف هذا 1563 01:49:17,223 --> 01:49:18,683 .انظر إلي يا بني 1564 01:49:20,393 --> 01:49:21,894 .هذا ليس خطأك 1565 01:49:22,728 --> 01:49:26,315 .أعرف - .ليس خطأك - 1566 01:49:30,194 --> 01:49:32,321 .أعرف - .لا تعرف - 1567 01:49:32,405 --> 01:49:33,990 .ليس خطأك 1568 01:49:36,617 --> 01:49:38,661 .أعرف - .ليس خطأك - 1569 01:49:38,744 --> 01:49:41,080 .حسناً - .ليس خطأك - 1570 01:49:44,208 --> 01:49:46,294 .ليس خطأك 1571 01:49:46,377 --> 01:49:47,879 .لا تعبث معي 1572 01:49:51,173 --> 01:49:54,260 .ليس خطأك .لا تعبث معي، حسناً - 1573 01:49:54,343 --> 01:49:56,888 .لا تعبث معي، ليس أنت - .ليس خطأك - 1574 01:50:06,355 --> 01:50:07,857 .ليس خطأك 1575 01:50:13,779 --> 01:50:15,615 !يا إلهي 1576 01:50:17,074 --> 01:50:19,911 .يا إلهي! أنا آسف 1577 01:50:35,551 --> 01:50:37,261 .تباً لهم جميعاً 1578 01:52:04,140 --> 01:52:08,185 كيف أساعدك؟ - .أنا "ويل"، أنا هنا لمقابلة عمل - 1579 01:52:08,269 --> 01:52:10,062 .هلا تجلس للحظة 1580 01:52:14,150 --> 01:52:17,778 .أجل، سيد "ويل" موجود في الردهة .إنه هنا من أجل موعد 1581 01:52:38,007 --> 01:52:39,800 أي واحد أخذت؟ 1582 01:52:39,884 --> 01:52:44,847 كنت عند "ماكنيل"، أحد .الوظائف التي رتبها لي الأستاذ 1583 01:52:44,930 --> 01:52:48,893 لم أخبره بعد، لكني ذهبت .وتكلمت مع الرئيس 1584 01:52:48,976 --> 01:52:51,270 .رئيسي الجديد، يبدو رجلاً طيباً 1585 01:52:52,646 --> 01:52:54,231 أهذا ما تريده؟ 1586 01:52:55,399 --> 01:52:57,068 .أجل، أظن هذا 1587 01:52:58,819 --> 01:53:01,405 .هذا جيد، تهانينا 1588 01:53:01,489 --> 01:53:02,990 .شكراً لك 1589 01:53:06,452 --> 01:53:07,953 .انتهى الوقت 1590 01:53:11,415 --> 01:53:14,543 هذا كل شيء؟ انتهينا؟ 1591 01:53:14,627 --> 01:53:16,128 .أجل، هذا هو 1592 01:53:17,463 --> 01:53:19,673 .انتهيت، أنت رجل حر 1593 01:53:24,095 --> 01:53:27,723 ...."أريد أن تعرف يا "شون - ."على الرحب والسعة يا "ويل - 1594 01:53:33,687 --> 01:53:37,149 .آمل أن نبقى على اتصال 1595 01:53:37,233 --> 01:53:39,151 .أجل، أنا أيضاً 1596 01:53:39,235 --> 01:53:42,029 سأسافر قليلاً .وسيكون الأمر صعباً قليلاً 1597 01:53:42,113 --> 01:53:45,366 لدي جهاز استقبال .المكالمات التلفونية في الجامعة 1598 01:53:46,242 --> 01:53:49,662 .لذا، هذا هو الرقم 1599 01:53:49,745 --> 01:53:51,956 اتصل علي هناك .وسأعاود الاتصال بك 1600 01:53:53,874 --> 01:53:55,751 ...أجل، فكرت أنه يجب علي 1601 01:53:55,835 --> 01:53:59,380 أن أعيد حساباتي .وأرى ماذا سيحدث 1602 01:54:02,508 --> 01:54:04,718 افعل ما تحبه يا بني .وستكون بخير 1603 01:54:08,264 --> 01:54:10,057 .أجل 1604 01:54:10,141 --> 01:54:13,686 ."شكراً لك يا "شون - ."شكراً يا "ويل - 1605 01:54:15,980 --> 01:54:19,441 أهذا يخرق علاقة الطبيب والمريض؟ 1606 01:54:19,525 --> 01:54:21,527 لا، إلا إن وضعت .يديك على مؤخرتي 1607 01:54:25,239 --> 01:54:27,908 .اهتم بنفسك - .وأنت أيضاً - 1608 01:54:27,992 --> 01:54:29,451 .أجل 1609 01:54:31,620 --> 01:54:33,831 .اسمع 1610 01:54:33,914 --> 01:54:35,374 .حظاً موفقاً يا بني 1611 01:54:47,052 --> 01:54:48,512 !اثنان جعة 1612 01:54:53,517 --> 01:54:56,687 ما الأمر؟ أتشاجرتم؟ - .لا، أقنعته بألا يفعلها - 1613 01:54:56,770 --> 01:54:58,230 لماذا لم تمنعه؟ 1614 01:54:58,314 --> 01:55:00,691 .كان "مورغان" مصراً جداً 1615 01:55:00,774 --> 01:55:04,236 يحاول الناس هزيمته باستمرار .وهو لا يهزم أبداً 1616 01:55:04,320 --> 01:55:08,949 ماذا تقول عني؟ - .هل كنت أكلمك؟ اهتم بشئونك - 1617 01:55:09,783 --> 01:55:12,620 .أحضر لي جعة - .طلبت اثنين - 1618 01:55:12,703 --> 01:55:14,622 .مرحباً أيها الحقير - ماذا؟ - 1619 01:55:14,705 --> 01:55:18,000 .عيد ميلاد سعيد - .فكرت أننا نسينا؟ تعال - 1620 01:55:18,083 --> 01:55:20,294 !هيا - .سأذهب - 1621 01:55:21,795 --> 01:55:24,173 من الأول؟ - .هيا أيها الحقير - 1622 01:55:24,256 --> 01:55:27,927 من الأول؟ - ."داني" - 1623 01:55:28,010 --> 01:55:29,470 .هذه هديتك 1624 01:55:30,930 --> 01:55:32,389 .هيا يا أخي - ماذا؟ - 1625 01:55:33,682 --> 01:55:37,353 نعرف أن عليك العودة .إلى "كامبريدج" بسبب العمل الجديد 1626 01:55:37,436 --> 01:55:39,563 .لن أقود كل يوم 1627 01:55:41,148 --> 01:55:43,275 .محال - .أراد "مورغان" إحضار بطاقة مواصلات - 1628 01:55:43,359 --> 01:55:45,402 .لم أقل ذلك 1629 01:55:45,486 --> 01:55:47,696 .لكنك بلغت ٢١ عاماً الآن 1630 01:55:47,780 --> 01:55:51,408 مسموح لك قانونياً أن تشرب .وظننا أنه عليك امتلاك سيارة 1631 01:55:51,492 --> 01:55:54,036 ما رأيك؟ - ...هذا مثل - 1632 01:55:56,622 --> 01:55:59,083 إنها أبشع سيارة .رأيتها في حياتي 1633 01:56:01,126 --> 01:56:03,254 .بحقك يا أخي - كيف فعلتم هذا؟ - 1634 01:56:04,129 --> 01:56:07,967 ...أنا و"بيل" أحضرنا القطع و 1635 01:56:08,050 --> 01:56:10,052 كان "مورغان" في الخارج .يتسول يوماً 1636 01:56:10,135 --> 01:56:13,305 لدي الأدوات وعملت على الهيكل - .أحسنت العمل يا أخي - 1637 01:56:13,389 --> 01:56:16,600 كانوا يزعجونني للمساعدة .كان علي أن أسمح له بالمساعدة 1638 01:56:16,684 --> 01:56:19,103 وجدت عملاً أخيراً "مورغان"؟ - .أجل عمل واحد - 1639 01:56:19,186 --> 01:56:23,482 .أنا عاطل الآن - كيف المحرك؟ زهيد الثمن؟ - 1640 01:56:23,565 --> 01:56:28,445 .أنا و"بيل" أعدنا تصليح المحرك - .إنها سيارة جديدة، المحرك بخير - 1641 01:56:29,530 --> 01:56:33,284 .عيد ميلاد ٢١ سعيد - .عيد ميلاد ٢١ سعيد - 1642 01:56:41,583 --> 01:56:43,669 .مرحباً 1643 01:56:43,752 --> 01:56:45,254 .تفضل بالدخول 1644 01:56:48,465 --> 01:56:51,427 ...شون" أنا" - ."وأنا أيضاً يا "جيري - 1645 01:56:52,928 --> 01:56:54,388 .أجل، جيد 1646 01:56:56,807 --> 01:56:59,184 .سمعت أنك ستأخذ إجازة - .أجل - 1647 01:56:59,268 --> 01:57:03,105 .سأسافر قليلاً، ربما سأكتب 1648 01:57:03,188 --> 01:57:04,815 أين ستذهب؟ 1649 01:57:04,898 --> 01:57:08,736 ."إلى "الهند" و"الصين" و"بالتيمور 1650 01:57:12,740 --> 01:57:18,162 أتعرف متى ستعود؟ - .وصلتني هذه النشرة - 1651 01:57:18,245 --> 01:57:21,415 تقول سيكون هناك لم شمل .لخريجي الدفعة ٧٢ بعد ٦ أشهر 1652 01:57:21,498 --> 01:57:23,167 .أجل، وصلتني أيضاً 1653 01:57:23,250 --> 01:57:25,794 لماذا لا تأتي؟ .سأشتري لك شراباً 1654 01:57:25,878 --> 01:57:28,088 .الشراب بهذه المناسبات مجاني 1655 01:57:29,089 --> 01:57:31,467 أعرف، كنت ساخراً 1656 01:57:38,515 --> 01:57:40,267 ما رأيك بشراب الآن؟ 1657 01:57:41,268 --> 01:57:42,978 .أجل، إنها فكرة سديدة 1658 01:57:43,062 --> 01:57:44,813 .هيا، هذا على حسابي 1659 01:57:48,275 --> 01:57:50,486 .لدي البطاقة الرابحة هنا 1660 01:57:50,569 --> 01:57:52,446 .أجل يا سيدي، هذه هي 1661 01:57:53,906 --> 01:57:55,783 .هذه تذكرتي إلى السعادة 1662 01:57:55,866 --> 01:57:58,452 شون"، أتعرف احتمال" ربح اليانصيب؟ 1663 01:57:58,535 --> 01:58:01,288 أربعون مقابل واحد؟ - .مليون مقابل واحد - 1664 01:58:01,372 --> 01:58:05,959 .ما زال لدي فرصة - ...أجل، كفرصة أن - 1665 01:58:06,043 --> 01:58:08,504 يضربك البرق هنا .على الدرج 1666 01:58:09,505 --> 01:58:13,550 ...هذه احتمالية، ٤٠ مليوناً، إذا نظرت - ."شون" - 1667 01:59:42,473 --> 01:59:43,974 !"ويل" 1668 02:00:03,911 --> 02:00:05,370 ويل"؟" 1669 02:01:13,438 --> 02:01:14,940 .ليس هنا 1670 02:01:36,628 --> 02:01:39,965 شون)، إذا اتصل الأستاذ)" "من أجل الوظيفة 1671 02:01:40,048 --> 02:01:41,800 ".اعتذر له وحسب" 1672 02:01:41,883 --> 02:01:45,137 اضطررت إلى الذهاب" ".(لرؤية الفتاة، (ويل 1673 02:01:47,514 --> 02:01:50,475 .الحقير، سرق كلماتي 1674 02:06:12,988 --> 02:06:18,285 إحياء لذكرى" "(ألن غينسبرغ) و(ويليام بوروز)