0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:52,144 --> 00:00:55,021 الحساب من فضلك - انظر يا أبي، بركان - 2 00:00:55,355 --> 00:01:00,152 هذا لطيف، الآن، اشربي بركانك حسناً، سنذهب، أمك تنتظرنا 3 00:01:00,277 --> 00:01:03,697 أبي، أرجوك، دقيقة بعد - كلا، سنذهب - 4 00:01:03,822 --> 00:01:05,198 كلا - نعم - 5 00:01:05,323 --> 00:01:06,700 كلا - نعم - 6 00:01:07,075 --> 00:01:08,451 كلا 7 00:01:10,120 --> 00:01:15,417 حتى توقف نبض قلبي في المستشفى ولكني نجوت 8 00:01:15,542 --> 00:01:19,588 وبدلاً من أن أدع هذا يخيفني تابعت قدماً 9 00:01:20,672 --> 00:01:24,551 إلى أن ولدت أولى بناتي 10 00:01:25,844 --> 00:01:32,642 والآن أنظر إلى بناتي وزوجي 11 00:01:33,518 --> 00:01:37,981 الذي يدعمني منذ وقت طويل 12 00:01:41,943 --> 00:01:44,988 فكر بأي واحدة ستسحب - أنا دائماً أفكر يا رجل - 13 00:01:45,113 --> 00:01:49,075 كلا، أنت لا تفعل، لم يسجنوك هذه المرة لأنك لم تبلغ الـ18 من العمر بعد 14 00:01:49,367 --> 00:01:51,244 في المرة المقبلة سيسجنونك 15 00:01:52,454 --> 00:01:53,830 هيا 16 00:02:03,340 --> 00:02:09,054 أنت لا تفكر، السرقة قد تأتي لك بالمال، وبمواعدة المشجعات 17 00:02:09,387 --> 00:02:11,890 (ويمكنك أن تتباهى بقيادة (ثاندربيرد 18 00:02:13,892 --> 00:02:17,687 ولكن أخبرني ماذا سيحصل إن أطلقت النار على امرأة حامل أو رجل هرم 19 00:02:21,316 --> 00:02:26,905 أتعلم ماذا سيحصل؟ الذنب سيقضي عليك 20 00:02:39,251 --> 00:02:42,337 السرقة لا تستحق هذا ولكن الذهاب إلى الكنيسة 21 00:02:42,671 --> 00:02:47,592 (وقراءة الإنجيل والإيمان بـ(يسوع يا أخي، هذا الحل 22 00:02:51,263 --> 00:02:56,059 نعم، أنت تظن أن هذه خرافة صحيح؟ 23 00:03:01,356 --> 00:03:04,276 تعال إلى هنا يا رجل، انهض تعال إلى هنا 24 00:03:11,449 --> 00:03:15,412 أترى هذه الشاحنة؟ جميلة أليس كذلك؟ ربحتها في اليانصيب 25 00:03:15,662 --> 00:03:19,332 أنت تمزح؟ - لا أمزح، وأتعلم ماذا؟ لم يكن الحظ - 26 00:03:19,874 --> 00:03:22,335 بل (يسوع) الذي أرادني أن أحصل على هذه الشاحنة 27 00:03:22,460 --> 00:03:24,879 هذا هراء، أراهن أنك سرقتها 28 00:03:26,256 --> 00:03:33,930 يسوع) الذي أعطاني هذه الشاحنة) وهو من يعطي، ومن يأخذ 29 00:03:34,055 --> 00:03:38,601 نعم، صحيح، هو لا يهتم لأمرنا - عد، عد إلى هنا - 30 00:03:44,566 --> 00:03:48,987 اخلع القبعة، اخلع القبعة 31 00:03:51,823 --> 00:03:55,243 القدير يعلم متى تتحرك شعرة واحدة على رأسك 32 00:03:58,246 --> 00:03:59,622 (أنت مخطئ يا (نك 33 00:04:26,608 --> 00:04:30,612 إذاً، هذه غرفة انتظار الموت 34 00:04:31,571 --> 00:04:34,908 هذه الأنابيب السخيفة 35 00:04:36,659 --> 00:04:39,746 هذه الإبر التي تورّم ذراعيّ 36 00:04:45,251 --> 00:04:48,296 ماذا أفعل في نادي ما قبل الموت؟ 37 00:04:49,798 --> 00:04:51,925 ما علاقتي بهم؟ 38 00:04:56,513 --> 00:05:02,352 أنا لا أعرف متى بدأ كل الشيء الآن ولا متى سينتهي 39 00:05:05,271 --> 00:05:08,566 من سيكون أول من سيخسر حياته؟ 40 00:05:10,693 --> 00:05:14,072 الغارق في الغيبوبة؟ 41 00:05:19,619 --> 00:05:21,996 أم أنا؟ 42 00:06:04,539 --> 00:06:08,001 حسناً، يمكنك أن ترتدي ملابسك الآن 43 00:06:08,126 --> 00:06:11,087 قناتا الرحم لديك متضررتان بشدة 44 00:06:11,504 --> 00:06:18,052 يبدو أنه كان لديك نوع من الالتهاب لم تعتن به بشكل صحيح 45 00:06:18,344 --> 00:06:19,721 يمكننا أن نجرب العملية الجراحية 46 00:06:19,846 --> 00:06:24,392 ولكن يجب أن أخبرك أن الاحتمالات ضئيلة 47 00:06:25,268 --> 00:06:31,941 انظري، اعذريني على هذا السؤال ولكن من المهم أن تخبريني الحقيقة 48 00:06:32,567 --> 00:06:34,944 هل قمت يوماً بعملية إجهاض؟ 49 00:06:41,618 --> 00:06:44,204 نعم - هل هناك سبب؟ - 50 00:06:46,247 --> 00:06:50,001 كنت قد انفصلت للتو عن زوجي عندما حملت 51 00:06:50,418 --> 00:06:53,046 كلا، أعني أسباباً طبية 52 00:06:56,674 --> 00:06:59,302 زوجي يموت - عفواً؟ - 53 00:07:00,011 --> 00:07:04,557 بول)، زوجي، إنه يموت) وأريد أن أنجب طفله 54 00:07:05,975 --> 00:07:11,231 يمكننا أن نجري العملية الجراحية ونأمل بأن تحملي في 3 أو 4 أشهر 55 00:07:13,691 --> 00:07:16,819 لديه شهر واحد بعد، كحد أقصى 56 00:07:22,158 --> 00:07:24,911 كيف جرى الأمر؟ - ليس بشكل جيد أيها الموقر - 57 00:07:25,078 --> 00:07:27,038 دخل كلامي في أذن وخرج من الأخرى 58 00:07:27,163 --> 00:07:30,917 كن صبوراً، يتطلب الأمر نعجة من بين ألف يا (جاك)، هيا 59 00:07:31,042 --> 00:07:32,502 مرحباً أيها الموقر، يا (وولف 60 00:07:32,627 --> 00:07:34,295 هل ستقيم حفلة عيد الميلاد تلك يوم الأربعاء؟ 61 00:07:34,420 --> 00:07:35,964 في منزلي يا أخي - رائع - 62 00:07:38,049 --> 00:07:40,260 (قد أتأخر يا (جاك لديّ صف ديني يوم الأربعاء 63 00:07:40,385 --> 00:07:41,761 ما الامر؟ ما خطبك يا رجل؟ 64 00:07:41,886 --> 00:07:43,263 ارحل من هنا 65 00:07:43,388 --> 00:07:44,764 سأؤذيك يا صبي 66 00:07:48,643 --> 00:07:53,022 تراجعوا، تراجعوا، أخبرتك بأن تفكر - تباً لك - 67 00:07:54,190 --> 00:07:57,026 ...اضربني، اضربني 68 00:07:57,151 --> 00:07:59,070 (جاك)، (جاك) 69 00:07:59,237 --> 00:08:00,613 هيا، هيا 70 00:08:02,198 --> 00:08:03,575 (انس الأمر يا (جاك 71 00:08:04,993 --> 00:08:06,578 (إنه صبي يا (جاك 72 00:08:07,579 --> 00:08:09,414 إنه مشاغب يا محترم - كلا، إنه صبي - 73 00:08:11,374 --> 00:08:13,751 أنت فكر يا (جاك)، أنت فكر 74 00:08:23,011 --> 00:08:26,306 هؤلاء الذين يتخذون قرارات تؤثر بحياتنا 75 00:08:26,431 --> 00:08:29,976 يجب أن نطلب من القدير أن يعطيهم الحكمة 76 00:08:30,101 --> 00:08:33,980 (أتى والدكما، سأراك غداً يا (تام سآخذ الأطفال بعد المدرسة إذا أردت 77 00:08:37,609 --> 00:08:38,985 أبي - مرحباً - 78 00:08:39,110 --> 00:08:40,486 مرحباً يا عزيزي 79 00:08:41,821 --> 00:08:45,742 كيف حال ملكتي؟ و(هرقل)؟ - ليس لديك ملكة - 80 00:08:46,451 --> 00:08:49,746 فريدي) ساعدني حصلت على المبرد من) المركز الديني 81 00:08:49,912 --> 00:08:52,165 أبي، هل سنذهب لنشتري كلباً الآن؟ - ساعدني - 82 00:08:52,332 --> 00:08:53,750 فريدي)،اتفقنا أننا لن نحضر أي كلاب)- أمسك بالمقبض الآخر،ارفعها - 83 00:08:53,875 --> 00:08:55,293 لماذا؟ قلت إني إذا حصلت على علامات جيدة 84 00:08:55,460 --> 00:08:59,797 قلنا هذا ألف مرة، أختك لديها حساسية، وشعر الكلاب مؤذ لها 85 00:08:59,922 --> 00:09:02,300 هذا سيئ لها، وليس لي اجلبا لي كلباً 86 00:09:02,425 --> 00:09:06,429 فريدي) انس الأمر) - على الأقل اجلب لي فأرة - 87 00:09:07,055 --> 00:09:11,934 سنرى - سنرى، أنت دائماً تقول أنك تعدني - 88 00:09:38,628 --> 00:09:41,714 (وولف) عدت أيها البائس؟ 89 00:09:42,090 --> 00:09:43,466 أقفل الزنزانة 6 90 00:09:46,260 --> 00:09:47,637 الزنزانة 6 أقفلت 91 00:10:06,531 --> 00:10:09,492 أنا ربحت - العمر أهم من الجمال - 92 00:10:11,327 --> 00:10:12,704 أنت خاسرة رديئة 93 00:10:19,877 --> 00:10:21,796 هل تريدين أن تذهبي إلى الجاكوزي لبعض الوقت؟ 94 00:10:22,046 --> 00:10:25,675 لا أستطيع، (مايكل) والبنات في انتظاري 95 00:10:26,050 --> 00:10:29,721 حسناً، اتصلي بي لاحقاً - سأتصل بك - 96 00:10:32,473 --> 00:10:36,436 كريستينا)! نافذة رائعة) - أعلم - 97 00:10:36,686 --> 00:10:41,149 وتبتعد عن قيادة عائلتك كما يجب على الرجل المتدين أن يقودها 98 00:10:41,566 --> 00:10:44,944 في الصلاة وقراءة كلمة القدير 99 00:10:45,194 --> 00:10:49,073 وأشياء القدير وجلبهم إلى منزل القدير 100 00:10:49,198 --> 00:10:52,744 إذاً تفتح الباب أمام الشرير ليدخل ويذبح عائلتك 101 00:10:52,910 --> 00:10:54,287 آمين 102 00:10:54,412 --> 00:10:56,664 يسوع) ضوءنا) - يسوع) ضوءنا) - 103 00:10:56,873 --> 00:10:59,751 يسوع) أملنا) - يسوع) أملنا) - 104 00:10:59,876 --> 00:11:03,087 يسوع) مغفرتنا) - يسوع) مغفرتنا) - 105 00:11:03,212 --> 00:11:09,135 يسوع) هو الماء التي تروي عطشي) - يسوع) هو الماء التي تروي عطشي) - 106 00:11:09,260 --> 00:11:12,221 أنتم منقَذون، وأنتم تعرفون هذا "قولوا "آمين 107 00:11:12,346 --> 00:11:15,224 آمين - فليقف الجميع - 108 00:11:17,393 --> 00:11:20,980 يسوع) ضوءنا) - يسوع) ضوءنا) - 109 00:13:02,957 --> 00:13:04,417 عزيزي، لقد وصلت 110 00:13:26,856 --> 00:13:28,733 مرحباً - يا للهول، لقد أخفتني - 111 00:13:29,525 --> 00:13:32,320 كيف تشعر؟ - أنا بحال رائعة - 112 00:13:32,904 --> 00:13:37,366 هل كنت تدخن مجدداً؟ (بحقك يا (بول 113 00:13:38,492 --> 00:13:41,787 تعلم أنهم إذا علموا أنك تدخن سيشطبون اسمك من لائحة عملية الزرع؟ 114 00:13:41,913 --> 00:13:45,875 إذا لم أدخن، سأجن - الجنون أفضل من الموت - 115 00:13:47,376 --> 00:13:51,213 هل هذا ضروري؟ - أنا لا أعلم من أين تأتي بها - 116 00:13:56,719 --> 00:13:58,387 ...عزيزي، عزيزي 117 00:14:02,350 --> 00:14:05,311 يا للهول، اتصلوا بالإسعاف 118 00:14:09,482 --> 00:14:11,651 اتصل بالإسعاف البائس 119 00:14:12,777 --> 00:14:14,195 بئس الامر 120 00:14:15,780 --> 00:14:17,740 أرجوك، افعل شيئاً ما 121 00:14:22,203 --> 00:14:26,374 عزيزي، عزيزي 122 00:14:28,793 --> 00:14:30,753 هيا أرجوك 123 00:15:07,623 --> 00:15:09,041 آل)، أتريد مشروباً؟) 124 00:15:09,166 --> 00:15:12,003 جاك)، الرئيس يريد أن يكلمك) يريد أن يراك الآن 125 00:15:13,629 --> 00:15:18,968 كلانا يعلم أني لم أصبح مساعداً بعد ولكني أعمل على هذا 126 00:15:19,468 --> 00:15:21,220 (وأنا أتعلم يا (براون 127 00:15:23,597 --> 00:15:28,185 أحلف أني لن أخذلك - كلا يا (جاك)، هذه ليست المشكلة - 128 00:15:28,853 --> 00:15:33,357 ما المشكلة؟ - بعض الأعضاء يشتكي بخصوص الوشم - 129 00:15:33,482 --> 00:15:38,821 أنا أرتدي قميصاً بكم طويل - لن يخبئ الوشم على عنقك - 130 00:15:38,946 --> 00:15:40,865 سيكون عليك أن تبدأ بارتداء وشاح 131 00:15:45,661 --> 00:15:48,205 انظر يا (جاك)، هذا النادي للناس المختلفين عني وعنك 132 00:15:48,330 --> 00:15:52,460 كلا، أنا لا أشرب ولا أسرق، أنا نظيف 133 00:15:52,793 --> 00:15:55,880 أخبرني، لماذا أنا؟ - أنا أعلم أنك نظيف ولهذا وظفتك - 134 00:15:56,172 --> 00:16:01,469 ولكن هذا القرار يأتي من الإدارة وإذا لم أنفذ الأمر فسيفصلونني أيضاً 135 00:16:07,308 --> 00:16:12,271 وضعت لك شيك فصل كبيراً ويمكنك أن تأخذه من عند المحاسب 136 00:16:13,064 --> 00:16:14,690 حاول أن تفهم 137 00:16:51,477 --> 00:16:57,566 حسناً، جيد، إذاً هل هناك أي ألم؟ - رأسي يؤلمني قليلاً - 138 00:16:57,691 --> 00:17:01,612 هذا طبيعي، هذا بسبب دواء ضغط الدم سنحضر لك شيئاً آخر لتشعر بتحسن 139 00:17:02,071 --> 00:17:03,447 شكراً لك 140 00:17:04,073 --> 00:17:08,327 لقد جلبت ما طلبته - يا للهول - 141 00:17:13,707 --> 00:17:15,334 هل هذا قلبي؟ 142 00:17:22,383 --> 00:17:23,759 المجرم 143 00:17:41,026 --> 00:17:43,028 أي واحد هو؟ 144 00:17:45,656 --> 00:17:50,452 هذا هو الذي يرتدي السترة البنية إنه يضع الكيس الآن 145 00:18:04,258 --> 00:18:06,135 هل أنت بخير؟ 146 00:18:16,187 --> 00:18:17,688 تعالي 147 00:18:22,484 --> 00:18:27,198 أريد أن أقتله، يجب أن نقتله 148 00:18:32,203 --> 00:18:39,001 شكراً أيها القدير لإبقائنا معاً، وملئنا بالمحبة، وإعطائنا هذه الوجبة، آمين 149 00:18:39,126 --> 00:18:40,628 آمين - آمين - 150 00:18:48,385 --> 00:18:50,387 لقد طردت من النادي اليوم 151 00:18:55,392 --> 00:18:59,396 (بسبب صديقك العزيز (براون - لم يكن له شأن في هذا - 152 00:18:59,605 --> 00:19:01,232 هذا لي - بل لي أنا - 153 00:19:01,398 --> 00:19:02,775 هل تصدق هذا؟ - نعم، أنا أفعل - 154 00:19:03,734 --> 00:19:06,570 فريدي)، توقف عن هذا) - أمي (فريدي) ضربني على ذراعي - 155 00:19:06,695 --> 00:19:08,864 أي واحدة يا عزيزتي؟ - هذه؟ - 156 00:19:09,448 --> 00:19:12,868 جاك) لا تبدأ) - مدي يدك ودعي أخاك يضربك - 157 00:19:15,621 --> 00:19:17,581 أعطيني - جاك) كلا) - 158 00:19:17,706 --> 00:19:24,630 مديها، من يصفعك على خدك الأيمن، أديري له الايسر 159 00:19:26,715 --> 00:19:29,301 اضربها، لا تخف - جاك)، لا) - 160 00:19:29,551 --> 00:19:30,928 اضربها 161 00:19:34,598 --> 00:19:38,936 أليس هذا عظيماً؟ رائع، تربية رائعة يا (جاك)، عمل رائع، لا بأس 162 00:19:39,770 --> 00:19:41,146 هو لم يؤذها 163 00:19:57,288 --> 00:20:02,376 يمنع الضرب في هذا المنزل أتفهم؟ قف في الزاوية 164 00:20:13,762 --> 00:20:18,642 هل أضع رقائق الشوكولا الآن يا أمي؟ - هذا صحيح يا عزيزتي، وحركي - 165 00:20:20,894 --> 00:20:25,190 (حركي بسرعة، (لورا ضعي هذا في مكانه، هيا 166 00:20:25,899 --> 00:20:29,278 متى سيأتي أبي؟ - قريباً، لننته من هذا يا عزيزتي - 167 00:20:30,863 --> 00:20:32,740 ممنوع أن تأكلي 168 00:20:35,075 --> 00:20:36,577 لورا) توقفي) 169 00:20:39,038 --> 00:20:41,081 في يوم الجمعة المقبل، اطلب من (لوب) أن يقضي الليلة هنا 170 00:20:41,373 --> 00:20:44,668 لا يمكنني أن أبقى لأنني دعوت مدراء الشركة إلى العشاء 171 00:20:44,793 --> 00:20:49,631 لقد طردتها - طردتها؟ لماذا؟ - 172 00:20:51,091 --> 00:20:55,679 جعلتني أشعر كالمعاق - (بحقك يا (بول - 173 00:20:56,472 --> 00:21:02,353 من سيطبخ لك الآن؟ من سينظف من ورائك؟ من سيعتني بك؟ من؟ 174 00:21:02,644 --> 00:21:05,064 يمكنني أن أفعل هذا بنفسي - يمكنك أن تفعل هذا بنفسك؟ - 175 00:21:07,941 --> 00:21:12,237 لا أستطيع أن أقوم بهذا بعد اليوم يا (بول)، حقاً لا أستطيع 176 00:21:30,631 --> 00:21:32,007 ماذا تفعل؟ 177 00:21:33,550 --> 00:21:35,010 اذا برأيك؟ 178 00:21:36,220 --> 00:21:39,098 لا تفعل، قد تؤذي نفسك - لن أؤذي نفسي - 179 00:21:39,431 --> 00:21:41,016 ...بالإضافة أحتاجك أن 180 00:21:43,060 --> 00:21:47,231 ذهبت إلى عيادة خصوبة - جيد، المزيد من الأطباء - 181 00:21:47,773 --> 00:21:49,775 ماري) لا أريد أن أخوض) هذا الحوار مجدداً 182 00:21:49,900 --> 00:21:54,571 لا، هذا اختصاصي، يقول إنه بالعملية الجراحية قد أحمل 183 00:21:54,988 --> 00:21:56,365 يجب أن تتبرع بسائلك 184 00:21:56,490 --> 00:21:58,700 ماري)، كلا) - يمكنني أن أعتني به - 185 00:21:59,493 --> 00:22:02,746 ولكن أنا لا أستطيع إذاً ما هو المغزى؟ 186 00:22:04,623 --> 00:22:10,003 هذا أكثر شيء أريده في العالم افعلها من أجلي، أرجوك 187 00:23:05,934 --> 00:23:07,978 هذا ثمنه 58 دولاراً و95 سنتاً 188 00:23:17,488 --> 00:23:18,864 شكراً لك 189 00:23:27,039 --> 00:23:28,874 هل وجدت كل ما تحتاج إليه يا سيدي؟ 190 00:23:30,709 --> 00:23:35,547 هل لديك... أتعلم ماذا؟ نسيت محفظتي 191 00:23:59,655 --> 00:24:01,240 سيكون هذا رائعاً 192 00:24:03,575 --> 00:24:08,038 متى ينوي أخي أن يأتي؟ - قال إنه سيعود عند السادسة - 193 00:24:13,460 --> 00:24:18,131 جعة ذهبية صافية مئة بالمئة - هل جننت؟ - 194 00:24:19,466 --> 00:24:21,510 أجل - إنها دافئة - 195 00:24:21,802 --> 00:24:24,012 تريدين شرب عصير الليمون كل الليل - كلا، كلا - 196 00:24:24,137 --> 00:24:27,432 أعطيني إياها، أعطيني 197 00:24:31,728 --> 00:24:34,356 كايتي)؟ (لورا)؟) 198 00:24:35,857 --> 00:24:37,359 أين أنتما؟ 199 00:24:56,253 --> 00:25:00,966 عزيزتي، أنا والدك، أتمنى أن نتناول الغداء في الأسبوع القادم، اتصلي بي 200 00:25:02,092 --> 00:25:05,178 مرحباً عزيزتي، أنا قادمّ إلى المنزل ...إذا كنت تريدينني أن أحضر شيئاً 201 00:25:05,304 --> 00:25:09,850 أبي انظر، حمامة - يا فتاتان، لا تلمساها، (لورا) توقفي - 202 00:25:10,392 --> 00:25:13,437 اتصلي بي على هاتفي سأراك بعد قليل، إلى اللقاء 203 00:25:30,245 --> 00:25:31,622 مرحباً 204 00:25:34,082 --> 00:25:35,459 أنا أتكلم 205 00:25:46,053 --> 00:25:47,721 ماذا؟ 206 00:25:53,018 --> 00:25:54,686 أين؟ 207 00:26:42,150 --> 00:26:45,529 ابقي هنا، سأعود فوراً 208 00:26:51,743 --> 00:26:56,540 ماري)، أنت تفهمين) أنه حتى لو كانت العملية ناجحة 209 00:26:56,665 --> 00:26:59,292 فإن التخصيب الاصطناعي لا ينجح دائماً 210 00:26:59,418 --> 00:27:01,169 هذا لا يهم، علينا أن نحاول 211 00:27:03,630 --> 00:27:07,384 بول)؟) - نعم - 212 00:27:12,973 --> 00:27:21,273 بول)، هذا يتعلق بإنجاب طفل) وبحالتك 213 00:27:22,482 --> 00:27:25,235 فأنت ربما لن تقابله 214 00:27:27,571 --> 00:27:31,533 الحياة تستمر، أليس كذلك؟ - صحيح - 215 00:27:32,200 --> 00:27:36,455 أريدك أن ترتدي هذه القفازات كي نتجنب تلويث العيّنات 216 00:27:37,372 --> 00:27:41,460 وحاول أن تجعلها تقع في الوعاء كلّها 217 00:27:42,544 --> 00:27:44,629 وعندما تنتهي، ضعها هنا 218 00:27:47,799 --> 00:27:51,011 في حال احتجت للقليل من الإلهام 219 00:28:38,308 --> 00:28:42,562 عفواً، زوجي وابنتاي تعرضوا لحادث سيارة، وقالوا لي إن آتي إلى هنا 220 00:28:42,687 --> 00:28:45,607 ما هي أسماؤهم؟ - (مايكل)، (كاثرين) و(لورا بيك) - 221 00:28:45,899 --> 00:28:47,275 حسناً 222 00:28:51,404 --> 00:28:52,906 اعذريني لدقيقة 223 00:28:56,034 --> 00:28:58,411 (كريس) - ماذا حصل يا عزيزتي؟ - 224 00:28:58,787 --> 00:29:02,457 لا أعلم، لم يخبروني بأي شيء بعد - سيكون كل شيء على ما يرام - 225 00:29:03,083 --> 00:29:06,002 نعم، كل شيء سيكون على ما يرام، لا تقلقي 226 00:29:09,089 --> 00:29:13,927 ما هو السؤال الأهم من أجل الجنس المحمي؟ 227 00:29:15,804 --> 00:29:17,764 في أي وقت يأتي زوجك إلى المنزل؟ 228 00:29:19,391 --> 00:29:20,934 جيدة أليست كذلك؟ 229 00:29:28,316 --> 00:29:30,277 لقد وصل فخامته 230 00:29:35,615 --> 00:29:37,659 لنر ماذا سيفعل 231 00:29:40,871 --> 00:29:42,372 قدّمي الصلصة الحرة 232 00:29:49,170 --> 00:29:54,384 إنها الساعة الـ7، ماذا ستقول هذه المرة؟ ازدحام السير؟ هل كنت تهدي الناس؟ 233 00:29:54,509 --> 00:29:57,137 الجمع بأسره ينتظرك 234 00:29:57,679 --> 00:30:01,308 هذه حفلتك، أتتذكر؟ ما الخطب؟ 235 00:30:05,312 --> 00:30:08,773 هل كنت تشرب؟ - كلا - 236 00:30:08,899 --> 00:30:10,901 أنت لم تشرب مجدداً أليس كذلك؟ 237 00:30:13,111 --> 00:30:16,197 لقد اصطدمت لتوي برجل وفتاتين 238 00:30:19,951 --> 00:30:21,578 أنت تكذب، أليس كذلك؟ 239 00:30:29,502 --> 00:30:34,674 كنت آتياً إلى المنزل وعبرت المنعطف 240 00:30:37,302 --> 00:30:38,678 متسرعاً قليلاً 241 00:30:38,803 --> 00:30:40,305 لم أرهم يعبرون 242 00:31:09,960 --> 00:31:12,045 ألا يمكنك أن تقود بسرعة أكبر؟ 243 00:31:17,926 --> 00:31:20,387 عزيزي تماسك 244 00:31:27,894 --> 00:31:29,688 أنا أحبك 245 00:31:36,528 --> 00:31:38,488 نفس عميق 246 00:31:41,199 --> 00:31:43,785 جيد، رئتاك نظيفتان 247 00:31:44,202 --> 00:31:45,745 لديّ سؤال لك - نعم؟ - 248 00:31:45,870 --> 00:31:47,247 قلب من لديّ؟ 249 00:31:48,873 --> 00:31:52,085 لا يمكنني أن أخبرك هذه قوانين المستشفى 250 00:31:52,419 --> 00:31:56,297 وعائلة المتبرع لا تعرف اسمك أيضاً - ولكنك تعرف؟ - 251 00:31:59,342 --> 00:32:03,430 هذا قلبك الآن، وهذا كل ما في الأمر - أريد أن أعرف من أنقذ حياتي - 252 00:32:03,805 --> 00:32:06,433 إذا أردت، يمكنك أن تكتب رسالة مجهولة إلى العائلة 253 00:32:06,558 --> 00:32:07,934 عبر مؤسسة المتبرعين 254 00:32:08,059 --> 00:32:10,770 شخصياً، أظن أنه من الأفضل ألا تعلم 255 00:32:26,327 --> 00:32:30,457 (سيدة (بيك)، أنا الدكتور (جونز - ماذا حصل لعائلتي؟ - 256 00:32:30,707 --> 00:32:32,792 أرجوك اجلسي - كلا أنا بخير - 257 00:32:33,668 --> 00:32:36,838 ماذا حصل؟ - زوجك وابنتاك ضربتهم سيارة - 258 00:32:37,130 --> 00:32:40,508 وكان يجب أن نقوم بعملية جراحية طارئة على زوجك 259 00:32:40,633 --> 00:32:43,636 زوجك عانى كسوراً متعددة للجمجمة 260 00:32:43,762 --> 00:32:46,389 وكان يجب أن نزيل كتل دم من حول الدماغ 261 00:32:46,514 --> 00:32:50,894 إنه في حالة خطرة، ونحن قلقون أنه يبدي نشاطاً دماغياً منخفضاً 262 00:32:54,147 --> 00:32:55,648 هل سيكون بخير؟ 263 00:32:56,900 --> 00:33:01,154 نحن نقوم بأفضل ما لدينا - وماذا عن ابنتيّ؟ - 264 00:33:07,660 --> 00:33:10,872 ابنتك الصغيرة أتتنا وهي تعاني نزيفاً حاداً 265 00:33:11,664 --> 00:33:14,501 ولم تتمكن من الوصول إلى هنا في الوقت المناسب 266 00:33:15,502 --> 00:33:20,381 أنا آسف للغاية كلاهما مات في الحادث 267 00:33:23,426 --> 00:33:26,513 كلا، كلا 268 00:33:31,434 --> 00:33:33,103 يا للهول 269 00:33:35,438 --> 00:33:38,149 كلا، يا للهول 270 00:33:44,322 --> 00:33:50,411 أين هما؟ أين هما؟ 271 00:33:51,871 --> 00:33:56,084 سيدة (بيك)، ابنتاك هنا ...ويمكنك أن تريهما إذا أردت، ولكن 272 00:33:56,209 --> 00:33:59,337 أريد أن أراهما - سيدة (بيك)، أنا لا أنصحك بهذا - 273 00:34:00,964 --> 00:34:03,299 يا للهول، أبي، أبي 274 00:34:03,424 --> 00:34:08,096 أنا آسف للغاية، اعذرانا (يجب أن نعود للسيد (بيك 275 00:34:10,181 --> 00:34:11,683 أنا آسف للغاية 276 00:34:15,812 --> 00:34:19,274 يا للهول، كلا 277 00:34:20,942 --> 00:34:23,403 يا للهول، ساعدني 278 00:34:23,736 --> 00:34:26,156 نريد العشاء 279 00:34:26,406 --> 00:34:28,533 ماريان)، نود الحصول) على بعض العشاء هنا 280 00:34:29,993 --> 00:34:32,453 أخبري المحترم (جون) أن يبقى 281 00:34:32,620 --> 00:34:35,081 تأكدي ألا يلاحظ أحد ذلك واجعلي الجميع يرحل 282 00:34:35,248 --> 00:34:37,625 ماذا حصل؟ - تريش)، افعلي ما أقوله لك) - 283 00:34:40,920 --> 00:34:45,091 لا بأس يا عزيزي كل شيء سيكون على ما يرام 284 00:34:47,844 --> 00:34:52,265 هيا شغّل الشاحنة، شغّل السيارة وأدخلها، هيا يا عزيزي 285 00:35:30,511 --> 00:35:35,600 جاك)، ماذا تفعل هنا يا رجل؟) 286 00:35:37,227 --> 00:35:39,395 (أتيت لآخذ أغراضي يا (براون 287 00:35:50,198 --> 00:35:53,785 لمَ لا تدعني أشتري لك قنينتي جعة؟ - (أنا لا أشرب يا (براون - 288 00:35:53,993 --> 00:35:55,954 ماذا عن مشروب غازي للحمية؟ 289 00:35:56,829 --> 00:36:02,252 كنت أتكلم مع صديق لي عن تأمين عمل جديد لك، وكنت أخبره عنك 290 00:36:04,963 --> 00:36:08,841 إذاً ما ردك؟ أنا أشعر بالأسى لما حصل، هيا 291 00:36:09,133 --> 00:36:10,510 أنا أتفهم 292 00:36:11,761 --> 00:36:13,137 إذاً ما رأيك؟ 293 00:36:13,346 --> 00:36:17,600 كما تعلمين، الأطباء فعلوا كل شيء باستطاعتهم لينقذوا حياة زوجك 294 00:36:17,767 --> 00:36:20,603 ولكن لم يظهر أي نشاط دماغي 295 00:36:21,271 --> 00:36:26,859 نحن هنا لنساعدك ببعض القرارات النهائية التي يجب أن نقوم بها 296 00:36:27,360 --> 00:36:30,655 لدينا مريض في حالة سيئة 297 00:36:31,281 --> 00:36:35,535 وأنا هنا لأعطيك المعلومات عن التبرع بالأعضاء 298 00:36:36,452 --> 00:36:39,372 أتريدين أن يتبرع زوجك بقلبه؟ 299 00:36:39,497 --> 00:36:40,873 هل يمكننا أن نتحدث عن هذا في وقت لاحق؟ 300 00:36:41,040 --> 00:36:43,751 للأسف لا، يمكنني أن أعطيكم الوقت لتتداولوه 301 00:36:43,876 --> 00:36:46,504 ولكن هذا قرار يجب أن تتخذوه قريباً 302 00:36:47,171 --> 00:36:51,342 بول)؟ (بول)، الطنان) 303 00:37:00,601 --> 00:37:03,479 إنه المستشفى، أظن أن لديهم قلباً 304 00:37:10,028 --> 00:37:14,407 مرحباً، أنا أتصل بالنيابة (عن السيد (بول ريفرز 305 00:37:15,408 --> 00:37:22,832 نعم، حسناً، أنا أفهم أين يجب أن آخذه؟ 306 00:37:52,445 --> 00:37:54,155 حظاً موفقاً يا حبيبي 307 00:39:03,599 --> 00:39:04,976 مرحباً 308 00:39:07,311 --> 00:39:08,688 مرحباً 309 00:39:11,149 --> 00:39:14,527 أيزعجك كتفك؟ - لماذا؟ - 310 00:39:14,652 --> 00:39:17,321 لأني كنت أشاهدك وأنت تسبحين بمد ذراعيك 311 00:39:17,655 --> 00:39:20,950 وإذا قربتها أكثر تستطيعين الحصول على انسياب أفضل 312 00:39:24,203 --> 00:39:25,621 شكراً على النصيحة 313 00:39:32,420 --> 00:39:35,298 هل تمانعين إذا انضممت إليك؟ - في الواقع كنت سأغادر - 314 00:39:36,966 --> 00:39:38,342 تفضلي 315 00:39:41,888 --> 00:39:45,892 ربما حتى تنهي الطعام؟ - كلا، ربما في المرة المقبلة - 316 00:39:55,359 --> 00:39:59,489 أتعلمين أنك إذا أكلت لوحدك فهذا سيضر بكليتيك؟ وهذا سيئ 317 00:40:04,827 --> 00:40:07,330 حسناً، أنا آسف 318 00:40:37,818 --> 00:40:42,198 مرحباً - مرحباً، هل (آنا) موجودة؟ - 319 00:40:43,032 --> 00:40:45,701 ماذا؟ - هل (آنا) هناك؟ - 320 00:40:45,993 --> 00:40:51,249 لحظة، (آنا)، (آنا)، اتصال لك 321 00:40:52,833 --> 00:40:54,210 مرحباً 322 00:40:56,879 --> 00:40:58,256 مرحباً؟ 323 00:41:01,842 --> 00:41:03,219 من المتكلم؟ 324 00:41:13,646 --> 00:41:15,189 مرحباً يا عزيزتي، أنا عائد إلى المنزل 325 00:41:15,481 --> 00:41:16,857 إذا أردت أي شيء أخبريني كي أحضره 326 00:41:17,108 --> 00:41:21,529 انظر يا أبي، حمامة - كلا، لا تلمساها، (لورا) توقفي - 327 00:41:22,238 --> 00:41:24,782 اتصلي بي على هاتفي، سأراك بعد قليل إلى اللقاء 328 00:41:54,103 --> 00:41:55,896 هل ذهبت؟ 329 00:42:01,527 --> 00:42:03,112 هل ماتوا؟ 330 00:42:10,828 --> 00:42:16,250 سأسلّم نفسي إلى الشرطة - جون) يقول إن أحداً لم يرك) - 331 00:42:16,375 --> 00:42:19,211 لا يعرفون لوحة السيارة، أو أي نوع سيارة، سافل مع سيارة أجرة 332 00:42:19,337 --> 00:42:22,923 ماريان)، ماذا كنت ستفعلين) لو كانتا الفتاتين ابنتينا؟ أخبريني 333 00:42:23,049 --> 00:42:26,469 ولكنهما ليستا كذلك هذا لم يحصل لنا 334 00:42:29,639 --> 00:42:34,393 كلا، هذا لم يحصل لنا هذا حصل لي 335 00:42:49,742 --> 00:42:54,872 ماذا ستجني من تسليم نفسك؟ - (هذا واجبي يا (ماريان - 336 00:42:54,997 --> 00:43:00,294 (كلا يا (جاك واجبك هو هنا معنا، عائلتك 337 00:43:03,047 --> 00:43:05,549 واجبي للقدير - أرجوك - 338 00:43:06,258 --> 00:43:11,931 ماريان)، ابتعدي عن طريقي) - (جاك) - 339 00:44:10,322 --> 00:44:12,867 يا صديقي، لقد أصبت، أجل 340 00:44:12,992 --> 00:44:14,368 دوري 341 00:44:16,120 --> 00:44:17,621 من الأفضل أن أعود إلى المستشفى 342 00:44:17,913 --> 00:44:19,290 رائع 343 00:44:22,752 --> 00:44:25,755 هو يستحق هذا، ظننت أن الطبيب قال إنه لا يجدر بك أن تأكل هذا 344 00:44:26,172 --> 00:44:30,009 أنا أعوض عن الأوقات الضائعة - الأوقات وليس الوزن الضائع - 345 00:44:30,134 --> 00:44:32,219 سنضطر لأن نرسلك مجدداً من أجل عملية شفط الدهون 346 00:44:33,262 --> 00:44:39,143 نخب كل من لم يظن أنني سأموت - أجل، أجل - 347 00:44:39,393 --> 00:44:43,022 وهذا لأول يوم من حياتي الجديدة - تهانينا - 348 00:44:43,147 --> 00:44:44,523 نخبك - نخبك - 349 00:44:44,648 --> 00:44:46,025 إننا سعداء بعودتك إلى المنزل - كنت أعرف أنك ستنجو - 350 00:44:46,150 --> 00:44:47,526 أخبرتك 351 00:44:48,486 --> 00:44:55,201 أنا أيضاً لديّ إعلان لأقوم به، أردت أن أخبركم أن (بول) وأنا سنصبح والدين 352 00:44:55,576 --> 00:44:58,412 هذا رائع - هذه فكرة مخيفة، (بول) والد؟ - 353 00:44:59,997 --> 00:45:02,124 لقد أبقيت هذا سراً - هل أخبرت والديك؟ - 354 00:45:02,249 --> 00:45:05,961 نحن سنصبح والدين نحن لا نعرف متى بعد 355 00:45:06,086 --> 00:45:11,091 سأحظى بعملية وبعد ذلك سنجرب التخصيب الاصطناعي 356 00:45:11,342 --> 00:45:12,802 رائع - رائع - 357 00:45:13,010 --> 00:45:14,637 التخصيب الاصطناعي؟ 358 00:45:15,429 --> 00:45:18,265 أيها الأستاذ، أتعلم تلميذاتك أنك لم تعد قادراً على ذلك؟ 359 00:45:18,432 --> 00:45:20,726 بحقك - كن لطيفاً - 360 00:45:25,689 --> 00:45:28,651 لنأكل المزيد من الكعك - لنقدم الكعكة للجميع - 361 00:45:48,963 --> 00:45:50,589 سيد (دونو)؟ - سيد (ريفرز)؟ - 362 00:45:50,756 --> 00:45:53,259 نعم - شكراً لقدومك - 363 00:45:53,968 --> 00:45:55,553 أنا آسف لأني لم أستطع أن ألغي هذا الموعد 364 00:45:55,678 --> 00:45:57,555 بالطريقة التي ألعب بها البولينغ كان يجدر بي ذلك 365 00:45:57,721 --> 00:46:00,349 فلتجلس هنا، ضع أغراضك هنا 366 00:46:40,681 --> 00:46:43,684 أتريدين أن أحضر لك شيئاً لتأكلي؟ - أنا لست جائعة - 367 00:46:43,809 --> 00:46:47,313 عزيزتي، يجب أن تأكلي شيئاً - أنا بخير يا أبي - 368 00:46:51,191 --> 00:46:55,237 عندما توفيت أمك ظننت أني لن أستطيع أن أستمر 369 00:46:55,738 --> 00:47:00,451 شعرت بأن العالم كان ينهار عليّ وبأني لن أتمكن من النهوض أبداً 370 00:47:01,076 --> 00:47:05,039 ولكن يا عزيزتي، الحياة تستمر 371 00:47:09,168 --> 00:47:12,212 أتعلم ماذا ظننت عندما توفيت أمي؟ 372 00:47:14,673 --> 00:47:20,095 لم أستطع أن أفهم كيف تمكنت من التكلم مع الناس مجدداً 373 00:47:21,096 --> 00:47:24,975 وكيف تمكنت من الضحك مجدداً 374 00:47:26,852 --> 00:47:30,189 لم أستطع أن أفهم كيف تمكنت من اللعب معنا 375 00:47:32,691 --> 00:47:36,445 وكلا، هذه مجرد كذبة 376 00:47:38,322 --> 00:47:41,116 الحياة لا تستمر وحسب 377 00:47:51,877 --> 00:47:54,088 لوي) أصبحت سمينة، أليس كذلك؟) 378 00:47:54,672 --> 00:47:57,549 هي لم تفعل أي شيء (سوى الأكل منذ أن تركها (روبرت 379 00:47:59,176 --> 00:48:01,345 ماذا؟ أتبدو جميلة بالنسبة لك؟ 380 00:48:02,304 --> 00:48:04,848 لماذا أخبرت الجميع بأننا سنحظى بطفل؟ 381 00:48:06,266 --> 00:48:08,352 أردت أن أشاركهم خططنا 382 00:48:10,896 --> 00:48:12,523 هذا ما أعنيه، هذه خططنا 383 00:48:12,648 --> 00:48:14,817 لماذا يجب على الجميع بأن يعلم بخصوص حياتنا السرية؟ 384 00:48:15,484 --> 00:48:17,528 لماذا الجلبة؟ إنهم أعز أصدقائنا 385 00:48:18,737 --> 00:48:21,073 نعم، ولكن نحن لم نتكلم في الموضوع حتى 386 00:48:21,573 --> 00:48:26,161 حقاً؟ ظننت أننا انتهينا - (الأشياء تتغير يا (ماري - 387 00:48:28,747 --> 00:48:33,043 هذا شيء يجب أن نفكر فيه - ليس لدي أي شيء لأفكر فيه - 388 00:48:33,168 --> 00:48:34,878 لقد أخذت قراري 389 00:48:40,300 --> 00:48:42,052 هل ستساعدني بالأكواب؟ 390 00:48:54,148 --> 00:48:58,193 هل تريدينني أن أبقى معك الليلة؟ - أنا بخير، شكراً - 391 00:49:02,448 --> 00:49:04,158 أنا فقط أريد أن أكون وحدي 392 00:49:15,127 --> 00:49:16,503 (كريس) 393 00:49:19,923 --> 00:49:21,550 الشرطة اتصلت 394 00:49:23,594 --> 00:49:29,767 قالوا إنه يجب أن تذهبي وترفعي دعوى، سأذهب معك إذا أردت 395 00:49:29,975 --> 00:49:31,727 لن أفعل أي شيء 396 00:49:35,689 --> 00:49:41,153 هذا الرجل كان مجرماً سابقاً هل ستدعينه يجوب الشوارع؟ 397 00:49:41,278 --> 00:49:45,157 ماذا تريدينني أن أفعل؟ - لقد دهس (مايكل) وابنتيك - 398 00:49:45,282 --> 00:49:48,327 ليس هناك أي شيء أستطيع فعله لأعيدهم إلى الحياة 399 00:49:48,786 --> 00:49:50,537 هل تفهمين هذا؟ 400 00:50:01,298 --> 00:50:02,925 مرحباً، كيف حالك؟ 401 00:50:03,717 --> 00:50:05,427 هل وجدت الأمر جيداً؟ - نعم فعلت - 402 00:50:07,096 --> 00:50:13,227 اسم المتبرع (مايكل بيك)، إنه في الـ37 من عمره، مهندس معماري ومتزوج 403 00:50:13,352 --> 00:50:17,731 هذا التصريح بزرع الأعضاء، موقع من (قبل زوجته (كريستينا ويليامز بيك 404 00:50:17,856 --> 00:50:20,943 ولديّ نسخة التقرير طبي إذا أردت أن تراه 405 00:50:21,151 --> 00:50:25,614 ولديّ رقم هاتف وعنوان منزل الأرملة في حال كنت مهتماً 406 00:50:25,906 --> 00:50:28,075 كيف مات (مايكل بيك)؟ 407 00:50:30,244 --> 00:50:35,624 ربما رأيت الأمر في الصحيفة (هذا الرجل، اسمه (جاك جوردان 408 00:50:35,749 --> 00:50:37,835 دهس السيد (بيك) وابنتيه الصغيرتين 409 00:50:37,960 --> 00:50:40,546 في الـ10 من أكتوبر عند الساعة السادسة والـ56 دقيقة مساءً 410 00:50:40,838 --> 00:50:43,298 جاك جوردان) لديه سوابق) هو يدخل السجن بشكل متقطع 411 00:50:43,423 --> 00:50:45,134 منذ أن كان في الـ16 412 00:50:45,259 --> 00:50:49,555 سارق سيارات، محتال، مخدرات شيكات مزورة، الإدمان على الكحول 413 00:50:52,307 --> 00:50:55,018 آخر مرة كان فيها في السجن كانت منذ سنتين فقط 414 00:50:59,481 --> 00:51:01,775 هل تشعر بأنك بخير يا سيد (ريفرز)؟ 415 00:51:04,153 --> 00:51:08,407 هذا ما أردته، أليس ذلك؟ 416 00:51:08,532 --> 00:51:10,659 ...حسناً، أنا - هل تريد القليل من الماء؟ - 417 00:51:12,870 --> 00:51:17,791 كان مهندساً معمارياً - ما المغزى في التدخل؟ - 418 00:51:20,669 --> 00:51:23,463 ماري)، أريد أن أعرف) من أنا الآن 419 00:51:24,756 --> 00:51:27,301 لا أظن أن هذه الطريقة الفضلى لتقوم بذلك 420 00:51:28,051 --> 00:51:34,474 ما هي إذاً؟ - ابحث عنها معي - 421 00:51:37,060 --> 00:51:39,813 لننظر قدماً معاً وليس إلى الوراء 422 00:51:53,368 --> 00:51:56,413 بئساً يا (جاك)، إنه عيد ميلادك وأنت لم تتناول مشروباً واحداً معي 423 00:51:56,538 --> 00:51:59,833 لمَ لا تأتي إلى منزلي؟ أنا أقيم حفلة - نعم، أراهن أنهم مضجرون مثلك - 424 00:52:00,292 --> 00:52:03,170 ستتفاجأ - كلا يا رجل، سأمتنع - 425 00:52:03,295 --> 00:52:04,880 اسمع، سأتصل بك لاحقاً بخصوص ذلك العمل، اتفقنا؟ 426 00:52:05,005 --> 00:52:07,883 حسناً، يا رجل، شكراً 427 00:52:12,554 --> 00:52:15,807 براون) يجدر بك) - سأفعل - 428 00:52:48,507 --> 00:52:51,426 حسناً، الآن يمكننا أن نحدد موعد العملية الجراحية 429 00:52:52,636 --> 00:52:54,346 ويمكنني أن أدخلك بحلول يوم الاثنين 430 00:52:57,015 --> 00:52:58,392 نعم 431 00:52:58,684 --> 00:53:00,060 الـ9 صباحاً؟ 432 00:53:00,435 --> 00:53:05,649 ما هي نسبة احتمال حمل (ماري)؟ - لا أستطيع أن أعطيك رقماً محدداً - 433 00:53:06,275 --> 00:53:09,945 الضرر من الاجهاض الذي لم تتم ..العناية به بشكل صحيح، لا يزال 434 00:53:10,237 --> 00:53:11,780 أي إجهاض؟ 435 00:53:13,740 --> 00:53:15,284 أي إجهاض يا (ماري)؟ 436 00:53:16,618 --> 00:53:19,579 يمكنني أن أشرح - تشرحين ماذا؟ - 437 00:53:19,871 --> 00:53:24,251 هناك تفسير - الدراما حول التخصيب الاصطناعي - 438 00:53:25,877 --> 00:53:31,800 أسماء الأطفال، لديك صور أطفال أصدقائنا في كل مكان، لماذا؟ 439 00:53:32,009 --> 00:53:34,177 كي تسقطيه في الحمّام البائس؟ 440 00:53:37,097 --> 00:53:39,349 نحن نحتال على بعضنا البعض (منذ زمن طويل يا (ماري 441 00:53:39,850 --> 00:53:43,020 حقاً؟ لمَ لم تقل لي هذا عندما كنت مريضاً؟ 442 00:53:44,062 --> 00:53:46,732 أم أنك توقعت أن تأتي إحدى صديقاتك لتعتني بك؟ 443 00:53:46,857 --> 00:53:52,237 رجعت لأنك أردت هذا، لا تلوميني - عدت لأعتني بك لأني أحبك - 444 00:53:52,362 --> 00:53:54,531 أو لأنك كنت تشعرين بالوحدة؟ 445 00:54:09,129 --> 00:54:16,511 أنا آسف، أنا آسف، لا أستطيع أن أستمر على هذا النحو 446 00:54:17,471 --> 00:54:19,848 التخصيب، والطفل 447 00:54:20,807 --> 00:54:24,603 كأننا نحاول أن نضع ضمادة على جرح جف نزفه 448 00:54:26,521 --> 00:54:29,816 انتهى الأمر - ...ولكن - 449 00:54:30,609 --> 00:54:34,071 ولكنه لم ينته إذا أعطينا الفرصة لنحصل على هذا الطفل 450 00:54:35,030 --> 00:54:39,910 عندما كان باستطاعتنا، لم تردي هذا - كنا منفصلين، الأمر تغير الآن - 451 00:54:40,202 --> 00:54:47,626 نعم، إنه مختلف، هلا نذهب؟ - أنت تفكر بنفسك فقط - 452 00:54:55,592 --> 00:54:56,968 أغلقه 453 00:55:02,099 --> 00:55:04,393 شكراً لموافقتك على رؤيتي أخيراً 454 00:55:07,479 --> 00:55:12,275 قالوا لي أنك لا تريد أن تأكل - لست جائعاً - 455 00:55:14,361 --> 00:55:22,077 جاك)، (يسوع) لم يأت ليحررنا من) الألم، بل أتى ليعطينا القوة لنتحمله 456 00:55:23,120 --> 00:55:26,873 ربما أراد هذا الألم من أجلي - لا علاقة له بهذا، هذا كان حادثاً - 457 00:55:26,998 --> 00:55:31,086 كلا، لم يكن حادثاً يسوع) اختارني من أجل هذا) 458 00:55:33,213 --> 00:55:38,093 (جاك) اطلب رحمة (يسوع المسيح) 459 00:55:39,803 --> 00:55:47,436 إذا كان حادثاً، لمَ عليّ أن أطلب "رحمته؟ "سأعطي رحمتي لمن أريد 460 00:55:47,644 --> 00:55:51,148 "سأعطي المحبة لمن أريد" - لا تكن مغروراً، هذه معصية - 461 00:55:51,273 --> 00:55:55,152 "والخائف والكافر والعاصي" - جاك) اسمعني) - 462 00:55:55,277 --> 00:55:57,070 "والقتلة والمحرضين على الحرب" - استمع إلي - 463 00:55:57,195 --> 00:56:01,241 "والسحرة والمشركين وكل الكاذبين" - يسوع) أتى لينقذنا وليس ليعذبنا) - 464 00:56:01,366 --> 00:56:03,285 سينالون جزاءً في البحيرة" "التي تحترق بالنار والحجارة 465 00:56:03,410 --> 00:56:05,871 سفر (الرؤيا) الفصل 21 - يسوع) يحبك) - 466 00:56:05,996 --> 00:56:08,790 ولكنه يعلم كيف يعاقب المخطئين المتكبرين مثلك 467 00:56:08,915 --> 00:56:12,878 "سأعاتب وأعاقب كما أحب" كتاب (الرؤيا) الفصل 3 الآية 19 468 00:56:13,170 --> 00:56:16,631 يسوع) خانني) - توقف عن هذا أو ستهلك - 469 00:56:16,923 --> 00:56:23,096 الهلاك؟ هذا هو الهلاك، هنا - أنت تلعن روحك، لذا اخرس الآن - 470 00:56:23,430 --> 00:56:25,515 واطلب من (يسوع) المغفرة - أن يغفر لي؟ - 471 00:56:26,558 --> 00:56:33,356 فعلت كل شيء طلب مني فعله تغيرت، أعطيته حياتي، وهو خانني 472 00:56:33,815 --> 00:56:36,693 وضع تلك الشاحنة البائسة في يدي لأقوم بما يريد 473 00:56:36,818 --> 00:56:39,070 وجعلني أقتل ذلك الرجل والفتاتين 474 00:56:39,196 --> 00:56:44,868 ولكنه لم يعطني القوة لأبقى وأنقذهم - لا تكفر، (المسيح) لا علاقة بهذا - 475 00:56:47,537 --> 00:56:51,416 القدير يعلم متى تتحرك شعرة واحدة على رأسك 476 00:56:53,126 --> 00:56:55,295 أنت علمتني هذا 477 00:56:58,006 --> 00:57:00,050 (سنصلي من أجلك يا (جاك 478 00:57:13,939 --> 00:57:15,315 مساء الخير سيدي 479 00:58:10,078 --> 00:58:13,081 تماماً كالأيام الخوالي، كيف حالك؟ 480 00:58:13,832 --> 00:58:17,210 هل تزوجت ذلك المهندس الذي جلبته إلى هنا في المرة الأخيرة؟ 481 00:58:17,502 --> 00:58:21,381 نعم - نعم؟ هل هو لطيف؟ - 482 00:58:21,715 --> 00:58:26,219 !كيف يجعلوننا نعاني لا بأس لديّ حلوى جيدة من أجلك 483 00:58:27,262 --> 00:58:31,057 (لديّ (كاي المميز) و(تراب الملائكة لديّ المفضل لديك 484 00:58:31,641 --> 00:58:36,187 (وجلبت أجدد الجديد (أر 2 485 00:58:36,354 --> 00:58:40,650 هذه الأشياء قوية، خذي حبتين من هذه وستنعمين بالسعادة 486 00:58:41,109 --> 00:58:42,819 لا أحب الكيميائيات 487 00:58:42,944 --> 00:58:48,116 كريستي) أنت لست طفلة الآن، أليس) كذلك؟ إذا لم تعجبك، لا تدفعي ثمنها 488 00:58:53,997 --> 00:58:56,875 هذه فتاتي، مشغول 489 00:59:01,963 --> 00:59:04,799 لا تشربي الخمر كثيراً الليلة، حسناً؟ 490 00:59:33,745 --> 00:59:35,538 ما هذا؟ 491 00:59:40,835 --> 00:59:43,338 ماذا تفعل؟ 492 01:00:00,522 --> 01:00:02,232 هلاّ تحضر لي مفاتيح سيارتي؟ - طبعاً - 493 01:00:02,357 --> 01:00:03,775 ماذا يهمك أيها الحقير؟ - يمكنني أن أحضر لك سيارة أجرة - 494 01:00:04,150 --> 01:00:06,528 لا أحتاج لسيارة الأجرة - أعطني الكوب يا سيدتي - 495 01:00:06,653 --> 01:00:08,029 إليك الكوب البائس 496 01:00:12,242 --> 01:00:17,372 أيها الحقير الأحمق، أبعد سيارتك أنا بخير، ابتعد عن سيارتي 497 01:00:17,497 --> 01:00:19,749 أنا بخير ابتعد عن سيارتي - لا ضرر، لا ضرر - 498 01:00:20,083 --> 01:00:21,543 عفواً أنا أعرفها يمكنني أن أوصلها إلى المنزل 499 01:00:21,876 --> 01:00:24,045 ما دخلك أنت؟ 500 01:00:24,170 --> 01:00:28,091 أنا صديقك (بول) من نادي الرياضة - نعم - 501 01:00:28,216 --> 01:00:29,592 أتذكرين؟ 502 01:00:30,885 --> 01:00:34,097 نعم، هل يمكنك أن تخبر هؤلاء الحمقى بأن يبتعدوا عني؟ 503 01:00:34,222 --> 01:00:37,225 نعم، أنا سأوصلها إلى المنزل ليس بالأمر بالمهم، حسناً؟ 504 01:00:39,477 --> 01:00:42,480 لا يمكنك أن تقودي هكذا - ماذا يهمك؟ - 505 01:00:43,565 --> 01:00:48,778 قد تعتقلك الشرطة دعيني أوصلك، أرجوك؟ 506 01:00:53,241 --> 01:00:54,617 تباً 507 01:03:28,938 --> 01:03:30,982 بعت الشاحنة لأدفع للمحامي 508 01:03:33,067 --> 01:03:34,694 أنا لم أطلب محامياً 509 01:03:36,779 --> 01:03:38,323 ماريان) أنا لم أطلب محامياً) 510 01:03:38,448 --> 01:03:41,159 هل تريد أن يقضي طفليك سنتين إضافيتين بدونك؟ 511 01:03:41,284 --> 01:03:46,915 هل هذا ما تريده؟ - هذه مشيئة القدير، فلتكن - 512 01:03:48,791 --> 01:03:53,254 منذ سنتين، لم تكن تؤمن الآن كل شيء له علاقة بالقدير 513 01:03:55,381 --> 01:03:59,594 أظن أني فضلتك كما كنت سابقاً - كنت حقيراً من قبل - 514 01:03:59,719 --> 01:04:01,095 أتفضلينني على ذلك النحو؟ 515 01:04:01,220 --> 01:04:05,934 على الأقل كنت أنت الآن ليس لديّ أي فكرة من تكون 516 01:04:07,727 --> 01:04:12,231 (على الحياة أن تستمر يا (جاك مع أو بدون القدر 517 01:04:58,236 --> 01:05:00,405 مرحباً، كيف حالك؟ - كيف حالك أنت؟ - 518 01:05:01,197 --> 01:05:03,658 جيد - هل تمكنت من اكتشاف أي شيء؟ - 519 01:05:03,950 --> 01:05:08,705 جاك جوردان) يعيش في فندق رخيص) في وسط مكان ناء، هذا سجل الهاتف 520 01:05:09,247 --> 01:05:13,126 أحد أصدقائه من السجن من هناك - هذا كان سريعاً - 521 01:05:13,459 --> 01:05:15,378 الأمر يتمحور حول تفقّد الاتصالات 522 01:05:16,713 --> 01:05:19,298 رقم هاتف وعنوان الفندق الذي يقطن فيه 523 01:05:22,093 --> 01:05:27,765 (هذه صورة حديثة لـ(جوردان أخذت آخر مرة دخل فيها السجن 524 01:05:30,184 --> 01:05:32,770 هل تمكنت من جلب ذلك الشيء الآخر الذي طلبته؟ 525 01:05:38,151 --> 01:05:39,902 هذا مسدس نظيف من دون سجل سابق 526 01:05:42,071 --> 01:05:45,575 يسمون هذا بـ"اليتيم"، إنه ملقم 527 01:05:47,285 --> 01:05:51,372 (احذر يا (هوس ليس عليك أن تسحبه 528 01:05:51,497 --> 01:05:54,167 فقط اكبس على الزناد لتطلق النار هذا يحرر الأسطوانة 529 01:05:58,087 --> 01:06:00,131 أظن أننا مستعدان هذا كل ما أريد أن أعرفه 530 01:06:02,216 --> 01:06:04,177 شكراً لك - حظاً موفقاً لك - 531 01:06:20,276 --> 01:06:25,990 سيدتي، انقضت ساعة منذ أن اتصلت (الشارع 46 (ساينت فينسينت 532 01:06:27,575 --> 01:06:28,951 شكراً لك 533 01:06:32,705 --> 01:06:35,124 مرحباً - مرحباً - 534 01:06:37,960 --> 01:06:39,337 المطر غزير 535 01:06:43,466 --> 01:06:48,387 هل سيارتك معك؟ - كلا، ولكن سيارة الأجرة ستصل - 536 01:06:48,846 --> 01:06:53,142 سيارتي هنا، يمكنني إيصالك - كلا، شكراً - 537 01:06:59,440 --> 01:07:02,443 أنا الرجل الذي قاد سيارتك إلى المنزل الأسبوع الماضي 538 01:07:05,113 --> 01:07:09,534 آسفة لا أذكر - تركت سترتي معك - 539 01:07:16,374 --> 01:07:20,586 آسفة سأجلبها لك غداً 540 01:07:21,087 --> 01:07:23,589 هل أنت متأكدة من أني لا أستطيع أن أقلك؟ سيارتي هنا 541 01:07:24,382 --> 01:07:30,054 أم تريدين أن تسبحي؟ - حسناً - 542 01:07:58,166 --> 01:07:59,542 مرحباً 543 01:08:25,109 --> 01:08:26,777 شكراً - على الرحب والسعة - 544 01:08:28,321 --> 01:08:33,743 دعيني أعطيك رقم هاتفي كي يبقى معك 545 01:08:40,374 --> 01:08:42,585 هل تودين تناول طعام الغداء معي غداً؟ 546 01:08:44,629 --> 01:08:46,255 من أجل ماذا؟ 547 01:08:49,050 --> 01:08:52,553 يجب أن تأكلي في وقت ما أنا قلق بخصوص الكليتين 548 01:08:54,722 --> 01:08:58,935 (هيا، مطعم (لورينسي الساعة الـ2، إنه قريب جداً 549 01:09:00,770 --> 01:09:03,522 أرجوك - حسناً، سأراك غداً - 550 01:09:05,733 --> 01:09:07,109 رائع 551 01:09:12,698 --> 01:09:16,410 لدينا مشروع بناء على المنحدر للآتين (من الجنوب 240 على طريق (سامر 552 01:09:16,535 --> 01:09:18,079 المنحدر مغلق حتى الساعة الـ6 مساءً 553 01:09:18,204 --> 01:09:20,248 استعملوا الطريق ...أرلنغتون بايك) كبديل وأيضاً) 554 01:09:23,292 --> 01:09:25,336 إن الممر النصفي في الجسر مغلق 555 01:09:37,598 --> 01:09:40,518 انظر أبي، حمامة، أبي انظر 556 01:09:40,685 --> 01:09:44,313 كلا يا فتاتان، لا تلمساها (توقفي يا (لورا 557 01:09:45,231 --> 01:09:47,900 اتصلي بي على هاتفي سأراك قريباً إلى اللقاء 558 01:09:48,776 --> 01:09:50,152 (مساء الخير سيد (بيك 559 01:09:50,278 --> 01:09:53,698 مرحباً، لا تنس حديقتي السبت - كلا يا سيدي، لن أنسى - 560 01:11:18,491 --> 01:11:21,952 السافل - (دعيني أتولى الأمر يا (ماريان - 561 01:11:36,801 --> 01:11:38,677 أحياناً يحصل ذلك، وأحياناً لا 562 01:11:38,803 --> 01:11:44,308 كل واحد ردة فعله مختلفة لهذا كنت تتقيأ كثيراً 563 01:11:44,558 --> 01:11:47,186 إذاً ماذا تقول؟ يجب أن أغير الأدوية؟ 564 01:11:49,647 --> 01:11:54,777 (سأكون صريحاً معك يا (بول القلب الذي تحمله سيستسلم قريباً 565 01:11:55,403 --> 01:11:58,823 يجب أن تبقى في المستشفى إلى أن أجد لك قلباً آخر 566 01:12:01,325 --> 01:12:04,078 تريدني أن أنتظر قلباً جديداً؟ - ليس لدينا خيار - 567 01:12:09,250 --> 01:12:10,626 لا يمكنني أن أفعل هذا 568 01:12:10,751 --> 01:12:13,212 لا يمكنني أن أنتظر موت أحد آخر وأنا محبوس في غرفة 569 01:12:13,337 --> 01:12:18,926 لا يمكنني فعلها - (أنت معرض لنوبة قلبية يا (بول - 570 01:12:19,510 --> 01:12:23,931 قد تموت في وقت أبكر مما تظن 571 01:12:29,937 --> 01:12:34,483 دعني أسألك شيئاً ما وأريدك أن تكون صادقاً معي، حسناً؟ 572 01:12:37,361 --> 01:12:42,408 إذا بقيت، هل سأشفى؟ 573 01:12:43,742 --> 01:12:47,705 لا أستطيع أن أضمن لك ولكن إن لم تعد إلى المستشفى 574 01:12:47,830 --> 01:12:50,666 فأنت تحكم على نفسك بموت رهيب 575 01:12:50,875 --> 01:12:54,628 قلبك لن يعمل بعد الآن ستموت اختناقاً 576 01:12:54,795 --> 01:12:58,257 (هذه ميتة رهيبة يا (بول لا يمكنك أن تتخيلها 577 01:12:58,674 --> 01:13:03,179 على الأقل هنا سنساعدك - ستساعدونني في الموت بشكل أفضل - 578 01:13:03,304 --> 01:13:06,599 هذا ما تقوله، يمكنكم أن تساعدوني على الموت بشكل أفضل 579 01:13:07,433 --> 01:13:12,646 وأنا لن أفعل هذا، حسناً؟ أفضل الموت في الخارج 580 01:13:14,857 --> 01:13:16,233 لن أفعل هذا مجدداً 581 01:13:22,865 --> 01:13:24,825 كم أخذ المحامي من مال؟ 582 01:13:29,788 --> 01:13:32,958 ماريان)، كم أخذ المحامي؟) - بما فيه الكفاية - 583 01:13:33,083 --> 01:13:37,880 كم تعني الكفاية يا (ماريان)؟ - كمية تكفي كي يتذكر ولداك وجهك - 584 01:13:39,298 --> 01:13:42,510 إذا استمررت في طرح الأسئلة الغبية سأنزل عند المنعطف الآتي 585 01:13:57,650 --> 01:13:59,485 مرحباً يا ولدان، وصلنا إلى المنزل 586 01:14:00,694 --> 01:14:03,280 أبي، أبي، ماذا جلبت لنا؟ 587 01:14:04,615 --> 01:14:07,910 جلبت لك قبلة - أنت لم تجلب لي هدية؟ - 588 01:14:08,869 --> 01:14:10,246 كلا فقط قبلة 589 01:14:10,579 --> 01:14:13,624 أعددنا لك كعكة - شكراً يا عزيزتي - 590 01:14:13,749 --> 01:14:15,167 فريدي) وضع التغطية عليها) 591 01:14:19,922 --> 01:14:22,174 فريدي) هل ستلقي التحية) على والدك؟ 592 01:14:25,636 --> 01:14:28,597 فريدي) رسم هذه من أجلك) - وأنا رسمت هذه - 593 01:14:31,809 --> 01:14:37,439 أمي أعدت الكعكة - تعالا إلى هنا - 594 01:14:37,940 --> 01:14:40,025 فعلت؟ - تعال انظر إلى الكعكة يا أبي - 595 01:14:51,912 --> 01:14:53,289 هيا يا أبي 596 01:14:53,581 --> 01:14:58,669 هناك رقم مخفي في كل عمل في الحياة، في كل شكل في الكون 597 01:14:58,794 --> 01:15:03,549 الصور الهندسية، المادة هناك رقم يصرخ ليخبرنا بشيء ما 598 01:15:04,717 --> 01:15:08,304 هل أضجرك؟ - كلا، كلا - 599 01:15:10,973 --> 01:15:12,349 أنا آسفة 600 01:15:12,474 --> 01:15:19,773 أحاول أن أقول لهم إن الأرقام باب لفهم لغز أكبر منا 601 01:15:20,065 --> 01:15:23,694 !كيف يلتقي شخصان غريبان 602 01:15:24,194 --> 01:15:28,532 هناك قصيدة لشاعر فنزوالي ..وتبدأ 603 01:15:30,534 --> 01:15:37,833 الأرض تدور لتقربنا من بعضنا البعض" انقلبت على نفسها ونحن بداخلها 604 01:15:37,958 --> 01:15:41,337 حتى جلبتنا معاً في النهاية في هذا الحلم 605 01:15:46,759 --> 01:15:48,135 هذا جميل 606 01:15:48,844 --> 01:15:52,514 هناك الكثير من الأشياء التي يجب أن تحصل كي يلتقي شخصان 607 01:15:54,099 --> 01:15:57,728 وهذه هي الرياضيات 608 01:16:03,067 --> 01:16:06,570 منذ متى تسبحين؟ - منذ أعوام - 609 01:16:07,029 --> 01:16:11,033 لا يضجرك هذا؟ - كلا، إنها تشعرني بأني طبيعية - 610 01:16:11,659 --> 01:16:15,746 إذا لم أسبح أو أمش أو لم أقم بشيء ما أظن أني قد أجن 611 01:16:17,289 --> 01:16:21,877 شكراً على الغداء - نعم، إلى اللقاء - 612 01:16:24,004 --> 01:16:29,009 هل تريد أن تدخل؟ - كلا، شكراً، نعم أريد أن أدخل - 613 01:17:41,999 --> 01:17:45,502 ...هل يمكنني أن أسألك 614 01:17:46,670 --> 01:17:52,134 حسناً، معي مسدس، حسناً؟ لا تنظر إلي، لا تنظر إلي، سأطلق النار عليك 615 01:17:52,259 --> 01:17:55,304 لا أملك المال - استدر، استدر، سأطلق النار عليك - 616 01:17:55,429 --> 01:17:58,015 امش، امش، هيا، امش 617 01:17:58,766 --> 01:18:01,685 ارفع يديك، ارفعهما - لماذا؟ لحظة - 618 01:18:01,852 --> 01:18:05,814 فقط امش، هيا سنأخذ ذلك الطريق هناك 619 01:18:05,939 --> 01:18:07,941 لذا افعل ما أريد ولن يتأذى أحد 620 01:18:08,275 --> 01:18:09,902 سيدي أرجوك لا أملك المال - هيا - 621 01:18:10,235 --> 01:18:11,612 أنا لا أنظر 622 01:18:11,987 --> 01:18:15,324 هيا، امش، انزل هنا فقط تابع المشي 623 01:18:15,449 --> 01:18:18,827 قلت لك ألا تنظر إلي، سأطلق النار على رأسك، ابق يديك في الأعلى 624 01:18:18,952 --> 01:18:26,752 امش، إلى هناك، إلى هناك، اذهب لا تنظر إلي، تابع السير، توقف 625 01:18:27,044 --> 01:18:29,797 حسناً، توقف 626 01:18:30,380 --> 01:18:34,760 استدر، ولكن ابق يديك مرفوعتين ضع يديك فوق رأسك 627 01:18:34,885 --> 01:18:41,225 اخلع حذاءك واركع، اخلع حذاءك 628 01:18:41,517 --> 01:18:45,938 ليس هذا، فقط اركع، اركع 629 01:18:47,314 --> 01:18:48,941 سيدي أرجوك 630 01:18:52,903 --> 01:18:54,863 ما كان عليك أن تفعلها 631 01:18:57,699 --> 01:19:00,786 فعل ماذا؟ - ما كان عليك أن تفعلها - 632 01:19:01,954 --> 01:19:05,374 أغلق عينيك البائستين 633 01:19:49,001 --> 01:19:53,005 نظرت في عيني - عم تتكلم؟ - 634 01:19:58,135 --> 01:20:02,681 إحدى الفتاتين اللتين قتلتهما نظرت في عيني 635 01:20:07,686 --> 01:20:09,938 أرادت أن تخبرني شيئاً ما 636 01:20:14,776 --> 01:20:16,320 تركتها هناك 637 01:20:21,491 --> 01:20:22,868 هربت 638 01:20:25,829 --> 01:20:27,247 هربت 639 01:20:34,046 --> 01:20:35,631 هربت 640 01:20:48,352 --> 01:20:51,146 ستشرب النبيذ الأحمر؟ - طبعاً - 641 01:21:33,855 --> 01:21:37,609 هل أنت بخير؟ - نعم - 642 01:21:40,862 --> 01:21:46,743 أنا آسف، أصابني الدوار 643 01:21:46,868 --> 01:21:49,538 هل أحضر لك كوب ماء أو شيء ما؟ 644 01:21:50,539 --> 01:21:54,167 أظن أنه يجب أن أذهب إلى المنزل أنا آسف 645 01:22:04,094 --> 01:22:06,388 (تعجبينني كثيراً يا (كريستينا 646 01:22:08,640 --> 01:22:12,144 وقد مر الكثير من الوقت منذ أن أعجبني أحد كثيراً 647 01:22:15,689 --> 01:22:18,066 هل يمكنني أن أراك مجدداً؟ 648 01:22:20,068 --> 01:22:25,490 أنا امرأة متزوجة - كنت أعرف - 649 01:22:34,166 --> 01:22:36,209 شكراً - وداعاً - 650 01:22:54,269 --> 01:23:00,067 لدي سلام كالنهر، لدي سلام كالنهر" 651 01:23:00,192 --> 01:23:06,448 "لدي سلام كالنهر في روحي 652 01:23:06,573 --> 01:23:12,996 لدي حب كالمحيط" "لدي حب كالمحيط 653 01:23:13,121 --> 01:23:19,086 "لدي حب كالمحيط في روحي" 654 01:23:19,252 --> 01:23:25,634 لدي فرح كالنافورة" "لدي فرح كالنافورة 655 01:23:25,759 --> 01:23:31,681 "لدي فرح كالنافورة في روحي 656 01:23:32,182 --> 01:23:36,144 أبي، هذا الحمار الوحشي وهذا الأسد - (هذا جميل يا (جينا - 657 01:23:36,269 --> 01:23:38,438 كيف رسمت حديقة حيوان ولم تذهبي إلى واحدة أبداً؟ 658 01:23:38,563 --> 01:23:40,398 ...رأيتها على - توقفا عن الشجار - 659 01:23:43,443 --> 01:23:47,364 المحامي اتصل ليذكرك أن عليك أن تذهب لتوقّع يوم الاثنين 660 01:23:49,783 --> 01:23:51,159 إذا أردت سأذهب معك إلى الكنيسة مجدداً 661 01:23:51,284 --> 01:23:57,165 أبي، في المدرسة قالوا إنك قتلت فتاتين وأباً، هل هذا صحيح؟ 662 01:23:58,834 --> 01:24:00,210 نعم - كلا - 663 01:24:01,503 --> 01:24:08,135 نعم، قتلهم - كان حادثاً يا عزيزاي - 664 01:24:15,892 --> 01:24:20,939 ...يسوع)، كلما أنظر إلى ولدي) 665 01:24:22,649 --> 01:24:25,527 ساعدني، ساعدني 666 01:24:36,163 --> 01:24:37,539 مرحباً 667 01:24:40,041 --> 01:24:41,418 مرحباً؟ 668 01:24:41,793 --> 01:24:43,461 بول)؟) 669 01:24:48,091 --> 01:24:49,467 من المتصل؟ 670 01:24:50,844 --> 01:24:52,679 (كريستينا) 671 01:24:54,973 --> 01:24:59,186 هل أيقظتك؟ - انتظري قليلاً - 672 01:25:05,400 --> 01:25:09,070 مرحباً - هل أيقظتك؟ - 673 01:25:09,196 --> 01:25:10,947 كلا، لا بأس 674 01:25:12,657 --> 01:25:15,869 هل يمكنك أن تأتي إلى منزلي؟ 675 01:25:18,413 --> 01:25:25,295 هل هناك خطب ما؟ - كلا، أريدك أن تأتي إذا كنت تستطيع - 676 01:25:27,547 --> 01:25:32,469 وإذا كنت تريد - نعم، سأكون هناك فوراً - 677 01:25:33,345 --> 01:25:36,097 شكراً - حسناً - 678 01:25:41,186 --> 01:25:45,190 إنها الـ2 صباحاً، مع من تتحدث؟ - لن أتأخر - 679 01:25:47,150 --> 01:25:50,695 أين تذهب؟ - قلت إني لن أتأخر - 680 01:25:50,820 --> 01:25:53,281 بالضبط إلى أين ومع من أنت ذاهب؟ 681 01:25:55,283 --> 01:25:57,619 ظننت أنك ستتغير بعد عملية الزرع 682 01:25:58,245 --> 01:26:02,249 وظننت أنك ستتغيرين إذا تغيرت ولم يتغير أي أحد فينا 683 01:26:53,717 --> 01:26:55,844 ماذا حصل؟ - أطلق النار على صدره - 684 01:26:56,052 --> 01:26:57,429 هيا 685 01:26:57,554 --> 01:27:00,682 أطلق النار على صدره أطلق النار على صدره 686 01:27:01,808 --> 01:27:04,978 حسناً، منذ متى وهو كذلك؟ - إنه يموت، نحن بحاجة لطبيب - 687 01:27:05,103 --> 01:27:06,646 حسناً، سأحضر نقالة 688 01:27:07,480 --> 01:27:11,860 سيدتي سيعود فوراً - لا بأس، تحمل يا عزيزي - 689 01:27:12,902 --> 01:27:16,448 أنا أطلقت النار عليه - فعلت ماذا؟ - 690 01:27:17,490 --> 01:27:20,493 لقد أطلقت النار عليه - أحتاج من الدورية أن تتصل بالشرطة - 691 01:27:21,953 --> 01:27:24,748 إنها حالة طارئة، نعم، أنا في الأمام 692 01:27:36,134 --> 01:27:37,510 مرحباً 693 01:27:40,847 --> 01:27:42,390 هل أنت بخير؟ 694 01:27:48,521 --> 01:27:49,898 كريستينا)؟) 695 01:27:53,068 --> 01:27:55,403 جعلتني أفكر طيلة النهار 696 01:27:59,115 --> 01:28:04,120 لم أتكلم مع أحد منذ أشهر ،وأنا بالكاد أعرفك 697 01:28:05,205 --> 01:28:07,374 وأحتاج لأن أكلمك 698 01:28:09,793 --> 01:28:17,634 وهناك شيء، عندما أفكر فيه يقل فهمي له 699 01:28:21,429 --> 01:28:24,516 لمَ قلت لي إنني أعجبك؟ 700 01:28:26,976 --> 01:28:30,355 جاوبني، لأني لا أحب قولك هذا لي أبداً 701 01:28:33,650 --> 01:28:37,695 لا يمكنك أن تذهب إلى امرأة بالكاد تعرفها وأن تقول لها إنها تعجبك 702 01:28:37,821 --> 01:28:43,993 لا يمكنك، لا يمكنك أن تفعل هذا أنت لا تعرف بماذا تمر أو بما تشعر 703 01:28:47,372 --> 01:28:49,332 أنا لست متزوجة 704 01:28:51,543 --> 01:28:57,465 تعالي، لا بأس 705 01:29:01,344 --> 01:29:03,304 أنا آسفة - كلا - 706 01:29:35,128 --> 01:29:39,466 كريستينا) يجب أن أخبرك بشيء) - حسناً - 707 01:29:39,674 --> 01:29:42,677 يجب أن أخبرك بشيء ما - أرجوك قبلني - 708 01:29:44,053 --> 01:29:47,056 (لحظة (كريستينا)، (كريستينا 709 01:29:49,767 --> 01:29:51,686 (أنا أحمل قلب (مايكل 710 01:29:53,480 --> 01:29:55,482 ماذا؟ - (أنا أحمل قلب (مايكل - 711 01:29:58,026 --> 01:30:01,821 هل تفهمين ما أقوله؟ تمّ زرعه في داخلي 712 01:30:01,946 --> 01:30:04,824 (في مستشفى (ساينت فرانسيس في 11 أكتوبر 713 01:30:05,325 --> 01:30:10,330 كلا، هذا غير صحيح - حاولت إخبارك، ولم أعرف كيف - 714 01:30:10,914 --> 01:30:14,334 كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟ 715 01:30:16,878 --> 01:30:18,546 أنا هنا لسبب - اخرج من منزلي - 716 01:30:19,631 --> 01:30:22,008 (كريستينا) - لا تلمسني - 717 01:30:22,258 --> 01:30:24,844 اخرج من منزلي الآن، أنت تقرفني 718 01:30:24,969 --> 01:30:26,554 أنا هنا لسبب ألا تستطيعين أن تري هذا؟ 719 01:30:26,930 --> 01:30:28,723 اخرج من منزلي - حسناً - 720 01:30:28,848 --> 01:30:33,603 اخرج من منزلي، أنت تقرفني اخرج 721 01:31:41,629 --> 01:31:43,006 صباح الخير 722 01:31:53,600 --> 01:31:55,435 لماذا بحثت عني؟ 723 01:31:59,272 --> 01:32:05,153 لأنه كان واجبّ عليّ - لا أريد شفقتك - 724 01:32:07,447 --> 01:32:09,115 هذا ليس مقصدي 725 01:32:16,831 --> 01:32:20,084 (كنت مريضاً يا (كريستينا مريضاً جداً 726 01:32:22,920 --> 01:32:27,300 (كنت أحتضر، و(مايكل أعطاني قلبه 727 01:32:30,803 --> 01:32:32,472 لقد أنقذ حياتي 728 01:32:38,519 --> 01:32:45,068 جرّبت كل طريقة أعرفها لأكتشف من أعطاني قلبه 729 01:32:46,486 --> 01:32:50,573 وهكذا عرفت كيف مات وابنتيك 730 01:32:55,703 --> 01:32:59,874 وآلمتني معرفة الطريقة التي حصلت بها على هذا القلب 731 01:33:00,625 --> 01:33:02,001 لم أستطع النوم 732 01:33:03,836 --> 01:33:08,800 أردت أن أشكرك، أردت أن أساعد بطريقة ما، أردت أن أشكرك 733 01:33:15,431 --> 01:33:17,183 ولكن لم أستطع أن أجدك 734 01:33:21,604 --> 01:33:26,359 وبعدها رأيتك في ذلك اليوم 735 01:33:30,780 --> 01:33:34,033 والآن لا أستطيع أن أبتعد عنك 736 01:33:36,994 --> 01:33:38,371 لا أستطيع 737 01:33:46,629 --> 01:33:48,464 لا تخافي 738 01:33:51,551 --> 01:33:53,469 لدي قلب صالح 739 01:34:11,028 --> 01:34:12,530 أنا خائف أيضاً 740 01:36:01,973 --> 01:36:05,601 لماذا تركتنا يا (جاك)؟ لماذا؟ - أنا حيث يجب أن أكون - 741 01:36:05,852 --> 01:36:09,272 جينا) مرضت من الفأر الذي أحضرته) - (الماضي هو كالمحيط (الأطلسي - 742 01:36:10,982 --> 01:36:15,653 في الماضي عندما كنت خسيساً حيال القرارات التي اتخذتها 743 01:36:16,070 --> 01:36:18,406 تلك مرآتي - فقط عد، أرجوك - 744 01:36:18,531 --> 01:36:21,284 تلك مرآتي - (هذا لا يهم يا (جاك - 745 01:36:21,409 --> 01:36:25,329 ويجب أن أعيش معها لوحدي - (فقط عد إلينا، يا (جاك - 746 01:36:25,621 --> 01:36:29,458 ولا يمكنني أن أمحوها لا أحد يمكنه أن يمحوها 747 01:36:30,209 --> 01:36:33,921 (عائلتك تحتاج إليك، (جاك 748 01:36:40,219 --> 01:36:43,306 يجب أن نجعل حالته مستقرة قبل أن نأخذه إلى المستشفى 749 01:36:43,431 --> 01:36:47,268 ولكن ما نحتاج إليه الآن هو (وحدات من الدماء فئة (باء إيجابي 750 01:36:47,476 --> 01:36:49,228 (أنا من فئة (أي إيجابي هل سينفع هذا؟ 751 01:36:49,520 --> 01:36:51,731 افتحي وأغلقي معصمك مرات عدة 752 01:38:44,844 --> 01:38:49,140 حسناً يا رجل أنت حر بسبب نقص الأدلة 753 01:38:51,767 --> 01:38:55,396 القصة لا تتماشى إنها تتعارض مع تحقيقنا 754 01:38:55,730 --> 01:38:59,817 والإفادات التي قامت بها (السيدة (بيك) والسيد (ريفرز 755 01:39:00,026 --> 01:39:02,028 أحتاجك لأن توقّع هنا 756 01:39:03,195 --> 01:39:07,241 ماذا لو كنت حقاً المذنب؟ - هذا يحصل - 757 01:39:08,117 --> 01:39:11,162 لن تكون أول مرة ولا الأخيرة 758 01:40:14,350 --> 01:40:16,018 ماذا تفعلين؟ 759 01:40:16,685 --> 01:40:19,939 كنت ضائعاً لأيام عدة ألا تظن هذا أيها الحقير؟ 760 01:40:20,856 --> 01:40:25,361 ماري) لا أريد العراك) أريد أن ينتهي هذا على نحو جيد 761 01:40:25,486 --> 01:40:28,155 حقاً؟ تظن أن نهايته الجيدة هي الاختفاء لبضعة أيام؟ 762 01:40:29,115 --> 01:40:32,743 أنت فقط انتظرت حتى تحسنت لتطردني 763 01:40:32,868 --> 01:40:34,620 (سأعود إلى (لندن 764 01:40:34,745 --> 01:40:36,997 لا يمكننا أن نستمر بالقيام بهذا - حقاً؟ - 765 01:40:37,748 --> 01:40:41,752 سأخضع للعملية وسأخصب بطفلك معك أو بدونك 766 01:40:41,877 --> 01:40:45,214 ماري) من أجل ماذا؟ لماذا؟) - لأني أريد هذا - 767 01:40:46,966 --> 01:40:49,176 أنا لن أصرح بهذا - كلا؟ - 768 01:40:49,301 --> 01:40:51,011 كلا - ولكنك فعلت هذا وانتهيت - 769 01:40:51,345 --> 01:40:54,765 لديّ نسخة موقعة من تصريحك لاستعمال بذرتك، هلاّ تعذرني؟ 770 01:40:54,890 --> 01:40:56,350 ماذا ستكسبين؟ - سأحصل على ما أريد - 771 01:40:56,475 --> 01:40:59,520 ماذا ستكسبين؟ - قرر إذا أردت أن تبحث عني أو لا - 772 01:42:52,549 --> 01:42:54,551 مرحباً يا عزيزتي أنا في طريقي إلى المنزل 773 01:42:54,677 --> 01:42:56,637 إذا كنت تريدين مني أن أحضر أي شيء 774 01:42:56,762 --> 01:43:00,557 يا فتاتان، كلا، لا تلمساها لورا) توقفي) 775 01:43:01,100 --> 01:43:03,894 اتصلي بهاتفي، سأراك بعد قليل إلى اللقاء 776 01:43:04,311 --> 01:43:08,023 لتكرر الرسالة اضغط واحد لتمحوها اضغط اثنين 777 01:43:10,442 --> 01:43:12,194 مرحباً يا عزيزتي أنا في طريقي إلى المنزل 778 01:43:12,403 --> 01:43:13,779 إذا كنت تريدين مني أن أحضر أي شيء 779 01:43:14,113 --> 01:43:18,242 يا فتاتان، كلا، لا تلمساها لورا) توقفي) 780 01:43:19,034 --> 01:43:22,454 اتصلي بهاتفي سأراك بعد قليل، إلى اللقاء 781 01:44:50,000 --> 01:44:52,920 أطهو الدجاج، أتريدين أن تأكلي؟ - كلا، شكراً - 782 01:44:54,671 --> 01:44:59,051 أستطيع أن أعدّ لك شطيرة ...كلا، كلا 783 01:45:00,427 --> 01:45:03,430 كريستينا)، (كريستينا)، اسمعيني) 784 01:45:04,431 --> 01:45:07,142 أنت لا تحتاجين لهذه القمامة أنت لا تحتاجين إليها 785 01:45:07,309 --> 01:45:10,312 لا تقل لي إلى ماذا أحتاج 786 01:45:53,021 --> 01:45:58,694 كايتي) كانت لتعيش) - ماذا؟ - 787 01:46:00,112 --> 01:46:03,699 كانت لتكون حية الآن ولكن ذلك السافل تركها هناك 788 01:46:06,076 --> 01:46:13,208 مستلقية في الشارع ترك ثلاثتهم كالحيوانات، هو لم يهتم 789 01:46:17,671 --> 01:46:20,382 على الأقل كانت هي ستكون هنا معي 790 01:46:21,049 --> 01:46:26,138 ذلك السافل يجوب الطرقات وأنا لا أستطيع أن أدخل غرفتهم حتى 791 01:46:26,346 --> 01:46:27,764 ماذا تعنين بأنه يجوب الشوارع؟ 792 01:46:31,268 --> 01:46:34,771 أريد أن أقتله - تريدين أن تقتليه؟ - 793 01:46:35,814 --> 01:46:39,568 (سأقتل (جاك جوردان سأقتل ذلك السافل 794 01:46:40,194 --> 01:46:42,196 اهدأي، انتظري، اهدأي 795 01:46:42,321 --> 01:46:47,784 أهدأ؟ أهدأ بينما ماذا؟ بينما ماذا؟ - اهدأي، اهدأي - 796 01:46:47,910 --> 01:46:53,832 اهدأي؟ زوجي وابنتاي الصغيرتان ماتوا ومن المفترض أن أتروى؟ 797 01:46:54,458 --> 01:46:59,379 لا يمكنني أن أتابع حياتي أنا مشلولة هنا 798 01:46:59,505 --> 01:47:03,008 أنا مبتورة، ألا تستطيع أن ترى هذا؟ 799 01:47:03,509 --> 01:47:09,515 (من أنت؟ أنت تدين بهذا لـ(مايكل كلا، أنت حصلت على قلبه 800 01:47:09,723 --> 01:47:13,018 أنت في منزله تعاشر زوجته وتجلس في كرسيه 801 01:47:13,185 --> 01:47:15,479 ...يجب علينا أن نقتله، كلا، نحن 802 01:47:15,604 --> 01:47:18,774 ليس هكذا، ليس هكذا - إذن كيف؟ أخبرني كيف؟ - 803 01:47:38,001 --> 01:47:40,045 كايتي) ماتت) 804 01:47:41,630 --> 01:47:46,927 وهي تضع رباط حذاء أحمر كانت تكره ذلك الرباط 805 01:47:50,055 --> 01:47:55,602 وظلت تطلب مني أن أحضر لها واحداً أزرق، وأنا لم أحضر لها الأزرق قط 806 01:47:57,479 --> 01:48:02,568 كانت ترتدي رباط الحذاء الأحمر عندما قتلت 807 01:48:13,120 --> 01:48:16,164 يا للهول 808 01:48:19,585 --> 01:48:24,464 ما كان عليك أن تفعلها أغلق عينيك 809 01:48:36,602 --> 01:48:43,567 أنت قاتل، تركتهم مستلقين في الشارع تركت تينك الفتاتين يمتن ككلبتين 810 01:48:43,692 --> 01:48:45,777 كان عليّ أن أقتلك 811 01:48:47,821 --> 01:48:54,786 الآن اختف، لا تعد حتى إلى الفندق لتجلب أغراضك، فقط اختف 812 01:49:34,534 --> 01:49:38,330 (سيدة (بيك - كيف حاله؟ - 813 01:49:38,455 --> 01:49:41,667 لم نتمكن من استعمال دمك من أجل عملية نقل الدم 814 01:49:41,792 --> 01:49:45,087 وجدنا مستويات مرتفعة من المواد الممنوعة في دمك 815 01:49:45,337 --> 01:49:46,713 أنت تجازفين كثيراً هنا 816 01:49:47,172 --> 01:49:48,548 هذه مشكلتي 817 01:49:48,674 --> 01:49:52,094 في حالتك، أقترح أن تتوقفي عن استعمال هذه المواد 818 01:49:52,928 --> 01:49:56,598 عم تتكلمين؟ - (أنت حامل يا سيدة (بيك - 819 01:50:02,020 --> 01:50:06,692 هل أنت متأكدة؟ - يجب أن تبدأي بالاعتناء بنفسك - 820 01:50:07,317 --> 01:50:10,320 سنعلمك عندما يخرج السيد (ريفرز) من غرفة العمليات 821 01:51:02,164 --> 01:51:03,832 أين كنت؟ 822 01:51:08,462 --> 01:51:12,716 هل قتلته؟ هل فعلتها؟ 823 01:51:22,184 --> 01:51:27,481 لمَ لم توقظني؟ أين الجثة؟ 824 01:51:28,899 --> 01:51:31,651 لن يتمكن أحد من إيجاد الجثة 825 01:52:02,182 --> 01:52:09,689 أنا آسفة، سنذهب إلى المنزل الآن دعنا نرحل من هنا، اتفقنا؟ 826 01:52:10,482 --> 01:52:11,858 نعم؟ 827 01:52:13,568 --> 01:52:17,906 هل أنت بخير؟ لا بأس يا عزيزي، استلقي وحسب 828 01:52:20,784 --> 01:52:25,372 الراحة، أحتاج للراحة - أعلم، أعلم - 829 01:52:27,123 --> 01:52:28,500 أنا آسفة 830 01:52:33,672 --> 01:52:41,012 أحبك - أحبك، أحبك - 831 01:52:44,349 --> 01:52:46,726 "(نزل (ليجور لودج" 832 01:53:10,542 --> 01:53:12,043 استيقظ 833 01:53:15,589 --> 01:53:17,382 هناك أحد في الخارج 834 01:53:48,496 --> 01:53:49,873 يا للهول 835 01:53:52,542 --> 01:53:54,002 تريد أن تقتلني؟ 836 01:53:57,088 --> 01:53:59,674 ماذا يفعل هنا؟ - ها أنا ذا - 837 01:54:01,343 --> 01:54:03,345 أطلق النار عليّ 838 01:54:03,595 --> 01:54:06,681 (هيا، اقتله يا (بول 839 01:54:07,390 --> 01:54:09,184 يا للهول 840 01:54:09,309 --> 01:54:11,102 افعل شيئاً ما 841 01:55:00,819 --> 01:55:05,407 كلا، يا عزيزي كلا، كلا، كلا، يا للهول 842 01:55:05,907 --> 01:55:09,119 عزيزي، عزيزي، يا للهول 843 01:55:11,204 --> 01:55:17,127 عزيزي، عزيزي، عزيزي 844 01:55:21,423 --> 01:55:23,717 يا للهول، اتصل بالاسعاف 845 01:55:27,053 --> 01:55:29,097 اتصل بالإسعاف 846 01:55:52,912 --> 01:55:59,169 كم حياة نعيش؟ كم مرة نموت؟ 847 01:56:04,591 --> 01:56:12,265 يقولون إننا كلنا نخسر 21 غراماً عند لحظة الموت المحددة، جميعنا 848 01:56:15,602 --> 01:56:19,814 وكم يتسع في 21 غراماً؟ 849 01:56:24,069 --> 01:56:25,945 كم يضيع؟ 850 01:56:36,664 --> 01:56:39,042 متى نخسر 21 غراماً؟ 851 01:56:54,224 --> 01:56:56,851 كم يذهب معهم؟ 852 01:57:10,782 --> 01:57:12,826 كم نكسب؟ 853 01:57:22,627 --> 01:57:26,047 كم نكسب؟ 854 01:57:37,267 --> 01:57:42,897 21 غراماً، وزن 5 قروش 855 01:57:44,190 --> 01:57:47,235 وزن الطائر الطنان 856 01:57:47,819 --> 01:57:49,696 لوح شوكولا 857 01:57:51,698 --> 01:57:54,576 كم تزن الـ21 غراماً؟