1
00:00:07,146 --> 00:00:37,120

2
00:00:55,291 --> 00:00:57,279
عــزيــزي "

3
00:00:59,458 --> 00:01:01,787
قـلـبي ملكٌ لك

4
00:01:02,825 --> 00:01:06,655
بغض النظر عما فعلت
مـازلـت أحـبك

5
00:01:08,832 --> 00:01:10,031
أحـــبــك

6
00:01:12,460 --> 00:01:16,697
طوال تلك السنوات
التي ستظل فيها محبوساً هناك

7
00:01:17,496 --> 00:01:21,194
تذكر أنني سأظل محبوسةً
هـنا, منتظرةً عودتك

8
00:01:27,999 --> 00:01:31,597
أود ان أُرسل رساله
للشخص الذي غدر بي

9
00:01:31,866 --> 00:01:37,533
سيد [زي امارو] شكراً لـك"
على ما فعلته بي

10
00:01:38,642 --> 00:01:42,969
وثقت بك
فغدرت بـي

11
00:01:44,308 --> 00:01:47,277
قمت أيضاً بأخذ مفتاح
"شقتي الخاصه

12
00:01:49,305 --> 00:01:50,773
..جيسوس"

13
00:01:52,473 --> 00:01:54,702
أنت أسوأُ شئٍ
حدث في حياتي على الاطلاق

14
00:01:56,481 --> 00:01:59,610
أنا اكتب لك فقط
لأن إبنك [جيسوا] طلب مني ذلك

15
00:02:02,976 --> 00:02:06,104
أخبرته أنك لا تستحق ذلك

16
00:02:06,914 --> 00:02:10,372
."ولكنه ما زال راغباً برؤيتك

17
00:02:15,987 --> 00:02:17,277
العنوان..؟

18
00:02:17,486 --> 00:02:19,415
[Jesus de Paiva]
[Sitio Volta da Pedra]

19
00:02:23,023 --> 00:02:26,151
[Bom Jesus do Norte]
[Pernambuco]

20
00:02:38,422 --> 00:02:40,322
دالـفـا -
دالـفـا -

21
00:02:41,790 --> 00:02:44,319
قطتي -
قطتي..!؟ -

22
00:02:44,798 --> 00:02:48,127
اتخيل جسدك وهو ملتصق بجسدي
ونحنُ على على سرير الفندق

23
00:02:48,497 --> 00:02:54,163
وعندما يختلط عرقنا معاً
..أشعر بأنني

24
00:02:54,363 --> 00:02:56,461
...أشعر بأنني -
مـفـتون -

25
00:02:56,631 --> 00:02:58,159
اجل تلك هي, مـفـتـون

26
00:02:58,429 --> 00:03:01,458
لا اعرف العنوان بالتحديد -
ولكني احتاجه -

27
00:03:01,888 --> 00:03:02,897
حسناً, إكتبي هذا

28
00:03:02,987 --> 00:03:07,734
المنزل الثالث بعد المخبز
[Mismo, Pernambuco.]

29
00:03:08,074 --> 00:03:09,862
[Cansanca, Bahiha.]

30
00:03:10,271 --> 00:03:12,170
[Caragola, Minas Gerais.]

31
00:03:12,839 --> 00:03:14,739
[Town of Relutaba, Ceara.]

32
00:03:14,968 --> 00:03:17,097
[Muzambinho, Minas Gerais.]

33
00:03:24,971 --> 00:03:26,341
[مرحباً سيده [دورا

34
00:03:26,442 --> 00:03:28,200
كيف حالك -
بخير -

35
00:03:31,747 --> 00:03:33,336
اراك غداً

36
00:03:34,546 --> 00:03:36,135
الى اللقاء

37
00:05:39,053 --> 00:05:40,522
[إيريني]

38
00:05:43,121 --> 00:05:46,958
!اريني... ارين

39
00:05:47,187 --> 00:05:49,676
تعالي الي الان

40
00:05:49,927 --> 00:05:50,756
قادمه

41
00:05:50,925 --> 00:05:53,683
قطعة الخرده هذا
أصبح عجوزاً مثلي تماماً

42
00:05:54,963 --> 00:05:58,720
لقد حان الوقت
قد حــان

43
00:05:58,890 --> 00:06:00,358
إجلسي هنا

44
00:06:00,469 --> 00:06:03,717
قد حان الوقت
السامبا بدأت

45
00:06:04,088 --> 00:06:06,795
[ليس مجدداً يا [دورا

46
00:06:08,163 --> 00:06:11,292
اريدك ان تعلمي انني
لا اوافقك على هذا,حسناً..؟

47
00:06:11,732 --> 00:06:15,689
هـنا, هيا ساعديني
اقرأي هذه

48
00:06:23,064 --> 00:06:26,332
قد رأيت اعلانك في"
صفحة الاعلانات الشخصيه

49
00:06:26,742 --> 00:06:30,329
واوصافكِ كانت
"الوحيده التي اثارت اهتمامي

50
00:06:30,639 --> 00:06:34,536
هذا المغفل ارسل نفس الرساله
الى عشر نساء

51
00:06:35,135 --> 00:06:36,255
...انا طويل

52
00:06:38,614 --> 00:06:41,592
...لدي عينان بنيتان وشعر ناعم

53
00:06:43,580 --> 00:06:46,538
ومتعلم
يقولون اني وسيم

54
00:06:46,779 --> 00:06:48,406
انه قبيح كالدوده تماماً

55
00:06:48,647 --> 00:06:51,666
!متعلم..؟
انه لا يعرف الكتابه حتى

56
00:06:52,514 --> 00:06:54,483
الى النفايات..؟ -
الى النفايات -

57
00:07:06,115 --> 00:07:10,512
[جيسوس] "
أنت اسوأُ شئٍ حدث في حياتي

58
00:07:10,853 --> 00:07:13,781
<i>على الأقل حاوِل
...وعُد من اجل ابنكـ</i>

59
00:07:13,890 --> 00:07:16,478
" فهو لا يزال راغباً برؤيتك

60
00:07:16,888 --> 00:07:19,357
تقول ان الولد
يرغب برؤية والده

61
00:07:19,757 --> 00:07:23,054
!!..الـسكّير
والحقيقه انها هي التي ترغب بعودته

62
00:07:23,324 --> 00:07:25,683
!..لاتمزقي هذه

63
00:07:26,422 --> 00:07:27,892
انها تقول ان الصبي يريد
رؤية والده

64
00:07:27,892 --> 00:07:29,889
قد تعيد هذه الرساله
شمل العائله مجدداً

65
00:07:29,930 --> 00:07:32,278
واذاً..؟
سوف تشتتين لم العائله-

66
00:07:32,888 --> 00:07:34,917
انه سكير
.واعتاد على ضربها

67
00:07:35,295 --> 00:07:37,314
وهل تريدين ان يكبر الصبي بلا أب..؟

68
00:07:37,525 --> 00:07:40,493
أفضل من العيش مع سكير
.سيضربه ايضاً

69
00:07:40,863 --> 00:07:42,421
.لقد تقرر الامر ستمزق

70
00:07:43,460 --> 00:07:46,119
لكن أليست هذه رسالتها الاولى..؟ -
!!..سيكون استثناءً -

71
00:07:47,927 --> 00:07:50,326
لقد سئمت من هذا الامر , اني ذاهبه

72
00:07:50,536 --> 00:07:54,932
سيحطم وجهها -
وان يكن..؟ ليس من شأنك, انه وجهها -

73
00:07:55,233 --> 00:08:00,690
.حسناً سأضعها بالدرج -
لا لا, سوف ترسلينها غداً -

74
00:08:00,840 --> 00:08:02,399
أن امزقها او الدرج

75
00:08:02,858 --> 00:08:05,637
اذا قررنا ,
.يمكنني ارسالها الأسبوع المقبل

76
00:08:05,637 --> 00:08:09,594
..كاذبه
تلك الرسائل تبقى هناك لسنوات

77
00:08:13,971 --> 00:08:18,027
سوف ارسلها الاسبوع المقبل
اجلسي ودعينا نكمل العمل

78
00:08:20,707 --> 00:08:23,304
تصبحين لئيمه أحياناً

79
00:08:23,714 --> 00:08:27,612
يقال ان العديد من الناس في اغلب الأحيان
.يفقدون السيطره اثناء الكرنفال

80
00:08:27,612 --> 00:08:28,751
.اعلم انني كذلك

81
00:08:28,781 --> 00:08:32,569
كلانا قضى وقتاً ممتع
.ولكن يجب علينا نسيان ذلك الأن

82
00:08:33,648 --> 00:08:35,236
.لقد احببت هذه الرساله

83
00:08:35,875 --> 00:08:38,845
حقاً..؟ -
. أجل -

84
00:08:39,115 --> 00:08:41,842
حقاً..؟ حقاً..؟, حقاً حقاً..؟

85
00:09:03,957 --> 00:09:06,646
!!..لم اسمع عنهم شيئاً منذ فتره

86
00:09:07,566 --> 00:09:10,093
.لا اعتقد ان رسائلي تصلهم

87
00:09:10,223 --> 00:09:14,251
خدمتنا البريديه سيئه
لا  يمكنك الوثوق بهم

88
00:09:14,661 --> 00:09:18,058
او قد تكون عائلتك انتقلت -
هل تعتقدين ذلك..؟ -

89
00:09:18,827 --> 00:09:20,347
[جنيه واحد, سيد [سيرجيو

90
00:09:20,567 --> 00:09:21,896
[الى اللقاء ,سيده [دورا

91
00:09:26,263 --> 00:09:29,291
ارسلت رساله في ذلك اليوم
ان كنتي ما زلت تذكرين..؟

92
00:09:30,330 --> 00:09:31,299
.بالطبع

93
00:09:31,499 --> 00:09:35,157
هل ارسلت الرساله..؟ -
.لا سوف ارسلها اليوم -

94
00:09:35,467 --> 00:09:41,464
جيد, اريدك ان تمزقي تلك
وترسلي اخرى بدلاً منها

95
00:09:41,932 --> 00:09:46,129
اعتقد انني كنت قاسيه عليه -
لنبدأ -

96
00:09:47,668 --> 00:09:49,368
..[جــيسوس] "

97
00:09:49,966 --> 00:09:54,335
ابنك جيسوا يود مقابلتك

98
00:09:55,473 --> 00:09:58,201
يود زيارتك على الرغم
(من أنه (لم يعرفك

99
00:09:59,040 --> 00:10:00,870
(لا يعرفك)

100
00:10:01,540 --> 00:10:04,268
إنه لا يعرفك
ويرغب بزيارتك

101
00:10:05,376 --> 00:10:09,475
سأكون بإجازه الشهر المقبل
ويمكنني ان اتي معه

102
00:10:10,073 --> 00:10:14,481
[وسيتسنى لي رؤية [موزايس] و [ازايس

103
00:10:16,608 --> 00:10:20,347
اني اتوق لرؤية ذلك الوغد مجدداً

104
00:10:21,706 --> 00:10:22,765
..انتي أكثر خبره مني, فأخبريني

105
00:10:22,975 --> 00:10:24,274
مالذي يتوجب علي قوله الان..؟

106
00:10:24,583 --> 00:10:28,611
كيف لي ان اعرف..؟ -
.ساعديني , رجاءً -

107
00:10:29,151 --> 00:10:32,479
فكري بالامر ثم عودي الي لاحقاً

108
00:10:32,718 --> 00:10:36,087
.الحقيقه انني, ما زلت احبه كثيراً

109
00:10:36,487 --> 00:10:37,695
..جيسوس "

110
00:10:38,884 --> 00:10:40,773
افتقدك كثيراً

111
00:10:41,963 --> 00:10:44,750
كم اود الاستيقاظ
.وانت بجانبي

112
00:10:46,410 --> 00:10:50,637
لو كنت املك شعره سوداء واحدة متبقية في رأسي

113
00:10:50,637 --> 00:10:53,224
.لكُنتُ تركتها لك لتقتلعها

114
00:10:53,265 --> 00:10:54,465
!..عظيم

115
00:10:56,592 --> 00:10:59,560
انتظرني, اني عائده
..محبوبتك

116
00:10:59,760 --> 00:11:02,390
ما اسمك..؟ -
[انـا] -

117
00:11:10,623 --> 00:11:11,973
.ضعي هذه بالرساله

118
00:11:12,462 --> 00:11:13,861
ها هي, في الرساله الأن

119
00:11:14,671 --> 00:11:18,467
هل يمكنني ارسالها الأن ..؟ -
ارسليها, كم السعر..؟ -

120
00:11:19,038 --> 00:11:22,996
جنيهين...ناقص واحد
للرساله الغير مرسله

121
00:11:23,975 --> 00:11:27,461
أمـي , كيف لك ان تعرفي
انها سترسل الرساله

122
00:11:27,692 --> 00:11:30,071
!!لم تضعها داخل الظرف حتى

123
00:11:30,341 --> 00:11:33,269
لا تكن وقحاً
.انها تساعدني

124
00:11:33,477 --> 00:11:35,707
التالي -
الى اللقاء -

125
00:11:47,179 --> 00:11:48,509
اعطني يدك

126
00:11:58,053 --> 00:11:59,711
!!انت, لعبتي

127
00:12:02,849 --> 00:12:04,319
!..هيا يا جيسوا

128
00:12:22,626 --> 00:12:26,023
ماذا حدث..؟ -
إمرأه صُدمت بواسطة إحدى الحافلات -

129
00:12:26,353 --> 00:12:27,452
هل ماتت..؟

130
00:12:27,622 --> 00:12:30,591
..أجل

131
00:12:37,926 --> 00:12:39,514
!!..امي, أمي

132
00:12:39,694 --> 00:12:41,163
ابعدوه

133
00:12:41,362 --> 00:12:43,023
!!..أمي , أمي

134
00:13:49,018 --> 00:13:50,608
.شكراً لكي سيدتي

135
00:13:58,793 --> 00:14:00,911
اود ارسال رساله لوالدي

136
00:14:05,357 --> 00:14:07,186
هيا, ابدأي بالكتابه

137
00:14:09,394 --> 00:14:13,552
<i>أبي, عد الى ريو
لأن والدتي قد اصيبت</i>

138
00:14:14,791 --> 00:14:16,350
هل لديك مال..؟

139
00:14:16,790 --> 00:14:18,130
.أجل

140
00:14:18,300 --> 00:14:21,746
اريني, اريني..؟

141
00:14:24,296 --> 00:14:26,454
هل تعرف احداً في ريو..؟

142
00:14:26,864 --> 00:14:29,022
امي -
من أيضاً -

143
00:14:29,231 --> 00:14:33,359
هــيا اكتبي الرساله كما قلت لكي -
فقط في حال رأيت المال -

144
00:14:34,299 --> 00:14:37,577
اذاً اعيدي الي رسالة امي -
لقد ارسلتها -

145
00:14:38,366 --> 00:14:39,826
والان, هيا اذهب

146
00:14:40,374 --> 00:14:45,271
اعطيني الرساله -
قلت لك اذهب -

147
00:14:45,541 --> 00:14:48,369
هيا, اذهب

148
00:17:32,660 --> 00:17:34,180
..ايها الصبي, استيقظ

149
00:17:35,099 --> 00:17:36,997
هل تريد شطيره..؟

150
00:17:37,727 --> 00:17:39,496
ألست جائعاً..؟

151
00:17:39,795 --> 00:17:41,555
لقد اكلت, شكراً

152
00:17:54,736 --> 00:17:57,913
كل شئٍ على ما يرام
لدي العديد من الزبائن

153
00:17:59,592 --> 00:18:01,382
...ولكن بالكاد أتمكن من جذبهم للشراء مني

154
00:18:02,321 --> 00:18:04,300
أحاول توفير المال لأعود للمدرسه

155
00:18:05,369 --> 00:18:07,228
لأني قريباً سأصبح كبيرةً
على وظيفه كهذه

156
00:18:07,268 --> 00:18:09,167
لــص, امسكو به

157
00:18:09,477 --> 00:18:11,265
امسكو به

158
00:18:31,681 --> 00:18:33,910
!!لا تتحرك , إخرس

159
00:18:37,048 --> 00:18:38,847
! انتظر

160
00:18:40,985 --> 00:18:42,914
لا تطلق النار,  سَأُرجعُه!

161
00:18:59,552 --> 00:19:01,021
[مساء الخير, سيده [دورا

162
00:19:01,691 --> 00:19:03,921
الى اللقاء -
ذاهبه..؟ -

163
00:19:10,465 --> 00:19:12,793
أيها الصبي -
[جيسوا] -

164
00:19:13,633 --> 00:19:16,092
جيسوا,أليس كذلك..؟
دعني ارى لعبتك

165
00:19:17,132 --> 00:19:20,718
يبدو ان والدتك اخبرتك
ان لا تتحدث للغرباء

166
00:19:21,628 --> 00:19:26,156
لكن لا يتوجب عليك ان تخاف مني -
لست خائفاً -

167
00:19:27,004 --> 00:19:29,463
[لا بأس سيد [بدراو
اني اعرف الصبي

168
00:19:30,133 --> 00:19:34,160
اذاً اود الحديث معكي بأمرٍ ما

169
00:19:55,006 --> 00:19:56,375
والان هيا

170
00:19:58,344 --> 00:20:00,073
اسمي هو [جيسوا
[فونتينيلي دي بافيا

171
00:20:00,412 --> 00:20:02,552
بافيا] من والدي]
و [فونتنيلي] من امي

172
00:20:04,081 --> 00:20:09,038
جـيد جداً
[اسمي [ايزادورا تيشيرا

173
00:20:11,286 --> 00:20:15,442
هل تود ان تأتي معي للمنزل
يا [جيسوا دي بافيا]..؟

174
00:20:17,022 --> 00:20:19,449
لقد أخبرتك مسبقاً
انا بإنتظار والدتي

175
00:20:20,519 --> 00:20:22,377
لـن تعود

176
00:20:24,586 --> 00:20:25,716
أنتي كاذبه

177
00:20:26,285 --> 00:20:29,743
لـن تـعود
لقد ماتت

178
00:20:33,421 --> 00:20:37,948
هل لديك اي اقارب
هنا في ريو, عمة مثلاً

179
00:20:41,355 --> 00:20:44,124
أجبّني

180
00:20:51,229 --> 00:20:52,139
انظر, خذ هذه

181
00:20:52,938 --> 00:20:55,167
..في حال غيرت رأيك

182
00:20:56,076 --> 00:20:57,965
فقط اتبعني, حسناً...؟

183
00:20:59,573 --> 00:21:00,612
إني جادةٌ بكلامي

184
00:21:34,380 --> 00:21:35,709
هيا, ادخل

185
00:21:46,313 --> 00:21:48,341
اين زوجك..؟

186
00:21:48,611 --> 00:21:49,980
لست متزوجه

187
00:21:56,047 --> 00:21:57,716
واين اطفالك..؟

188
00:21:57,956 --> 00:22:01,013
لا اطفال, لا زوج
.لا عائله, ولا  كلب

189
00:22:01,322 --> 00:22:03,080
هل يمكنني الدخول لدورة المياه

190
00:22:04,251 --> 00:22:05,910
اجل ,اذهب -
بأي اتجاه ..؟

191
00:22:06,119 --> 00:22:07,519
هـناك

192
00:22:16,022 --> 00:22:17,922
مرحباً

193
00:22:18,521 --> 00:22:22,148
جو اليوم ساخنٌ كالحجيم
ساذهب لانعش نفسي ببعض المياه

194
00:22:22,328 --> 00:22:23,847
لدي ضيف بالداخل

195
00:22:34,630 --> 00:22:36,529
[اسمه [جيسوا

196
00:22:43,064 --> 00:22:44,795
هل أعجبك الطعام..؟

197
00:22:46,563 --> 00:22:49,290
يبدو انه ضيف صعب الإرضاء

198
00:22:49,471 --> 00:22:52,229
لا, كل مافي الامر ان
طبخ والدته كان أفضل

199
00:22:52,639 --> 00:22:55,156
لا, لقد كان طبخها سيئاً أيضاً

200
00:22:55,467 --> 00:22:58,275
يجب ان تكون ممتناً بعض الشئ
ما زلت صبياً

201
00:23:04,210 --> 00:23:07,499
ايريني], ما نوع وظيفتك..؟]

202
00:23:08,578 --> 00:23:09,737
خمّن..؟

203
00:23:11,545 --> 00:23:16,743
يبدو انك مُدرسه تماماً مثل دورا
باستثناء انها تقوم بكتابة الرسائل

204
00:23:18,411 --> 00:23:20,570
أصبت
كنا نعمل كمُدرستين بالسابق

205
00:23:21,549 --> 00:23:23,668
لست متزوجه أيضاً..؟

206
00:23:24,976 --> 00:23:26,107
كلانا غير متزوج

207
00:23:26,916 --> 00:23:30,443
اذاً من الذي يعتني بكما -
نحن  نهتم بانفسنا -

208
00:23:32,053 --> 00:23:35,381
امك كانت تعيش لوحدها
من الذي كان يعتني بها..؟

209
00:23:35,480 --> 00:23:37,178
انا, بالطبع

210
00:23:38,988 --> 00:23:41,956
ووالدك لم يظهر ابداً..؟

211
00:23:45,433 --> 00:23:46,523
والدي يعمل كثيراً

212
00:23:47,073 --> 00:23:49,930
انه نجار
يعمل مع الخشب

213
00:23:50,170 --> 00:23:54,887
,انه يصنع الطاولات, الكراسي
..الأبواب, المنازل

214
00:23:55,287 --> 00:23:56,757
يصنعها كلها لوحده فقط

215
00:23:57,226 --> 00:24:01,753
.. اليس والده ذلك الذي -
حسناً حسناً, ماذا تود ان تصبح حينما تكبر..؟

216
00:24:01,993 --> 00:24:04,391
سأكون سائق شاحنه

217
00:24:05,560 --> 00:24:09,517
والدينا كانا سائقي قطارات كبيره

218
00:24:09,997 --> 00:24:13,824
أجل, وكانا سكيرين أيضاً

219
00:24:17,162 --> 00:24:19,221
هل انت بخير, يا [جيسوا]..؟

220
00:25:22,749 --> 00:25:25,147
مالذي تفعله ..؟
ايها الطفل اللعين

221
00:25:27,527 --> 00:25:29,075
هل تجيد القراءه..؟

222
00:25:30,384 --> 00:25:34,482
هل تعتقد انني لن ارسل
رسالة والدتك..؟

223
00:25:35,091 --> 00:25:38,419
لقد كنت مجهده
لم يكن لدي وقت كافي لإرسالها

224
00:25:38,688 --> 00:25:41,058
اعطيني الرساله
سأخذها لأبي

225
00:25:41,626 --> 00:25:43,645
هل جننت..؟

226
00:25:43,895 --> 00:25:48,662
هل تعلم اين يعيش..؟
انه يبعد الاف الكيلومترات عنا

227
00:25:48,892 --> 00:25:51,559
سأصل الى هناك -
لـن تستطيع -

228
00:25:53,767 --> 00:25:58,865
اعتقد ان افضل حل هو ان
ارسلها غداً , أعِدك

229
00:26:08,599 --> 00:26:10,937
هل تقسمين على تنفيذ وعدك..؟

230
00:26:17,273 --> 00:26:19,102
.اقــســم

231
00:26:19,601 --> 00:26:22,001
لن تعودي لأكاذيبك مجدداً..؟

232
00:26:25,278 --> 00:26:26,736
.لن اعود

233
00:26:46,483 --> 00:26:48,073
الى اين نحن ذاهبون..؟

234
00:26:48,353 --> 00:26:50,012
ستذهب لمكانٍ جميل

235
00:27:10,728 --> 00:27:13,186
[مرحباً سيد [بدراو -
[مرحباً سيده [دورا -

236
00:27:13,356 --> 00:27:15,114
أهلاً ايها الصبي, لقد تأخرنا

237
00:27:28,565 --> 00:27:30,255
[مرحباً [بدراو

238
00:27:30,494 --> 00:27:32,462
تفضلوا

239
00:27:34,303 --> 00:27:38,819
[يولاندا] هذه هي السيده [دورا] -
تشرفت بمقابلتك -

240
00:27:39,070 --> 00:27:42,026
لا اعلم مالذي اخبرِكِ به
...ولكن كما ترين

241
00:27:42,026 --> 00:27:45,195
نحن نربي هؤلاء الاطفال
على اننا عائله واحده

242
00:27:45,664 --> 00:27:49,762
سيذهبون جميعهم للعيش
مع عائلات غنيه بأوربا والولايات المتحده

243
00:27:50,072 --> 00:27:52,970
جيسوا] سيصبح غنيا حينما يكبر]

244
00:27:53,170 --> 00:27:55,038
وعندها لن تنسانا , أليس كذلك..؟

245
00:27:55,307 --> 00:27:57,536
دعني ارى لسانك

246
00:27:59,305 --> 00:28:00,464
هـيا

247
00:28:00,804 --> 00:28:03,703
انه امر طبيعي ان تكون فظاً بعض الشئ
عظيم

248
00:28:03,942 --> 00:28:07,640
احتاج لسماع المزيد من المعومات منكم -
سنتناقش حول الامر -

249
00:28:07,940 --> 00:28:09,769
ما هو اسمك مجدداً..؟

250
00:28:11,747 --> 00:28:13,476
[قل لي, [جيسوا

251
00:28:13,575 --> 00:28:18,533
هل تحب العاب الفيديو..؟
ام تريد بوظه..؟

252
00:28:18,812 --> 00:28:20,111
لا, شكراً

253
00:28:20,381 --> 00:28:23,111
[اذاً دعنا نذهب لتلعب مع [شيرلين

254
00:28:26,648 --> 00:28:29,916
هذا من أجلك
اظن ان [بدراو] اخبرك عن التكلفه

255
00:28:30,146 --> 00:28:32,044
ألف دولار من نصيبك

256
00:28:32,553 --> 00:28:34,811
ألف دولار -
حسناً -

257
00:28:41,257 --> 00:28:42,277
المبلغ كامل..؟

258
00:28:45,524 --> 00:28:47,213
[وداعاً, [جيسوا

259
00:29:09,329 --> 00:29:14,285
يالـهي, باسم العذراء المباركه

260
00:29:14,535 --> 00:29:17,153
لقد انتقلنا الان
"لعصر "الريموت كنترول

261
00:29:17,264 --> 00:29:20,721
هل لديه مكبرات صوت..؟ -
أجل, ولكن جهاز التحكم لم يعمل بعد -

262
00:29:21,101 --> 00:29:22,920
ربما البطاريات انتهت

263
00:29:24,000 --> 00:29:26,488
كيف سارت الأمور مع [جيسوا]..؟

264
00:29:26,968 --> 00:29:31,995
بشكل ممتاز, سيتعلم في
احد أفضل مدارس الأطفال

265
00:29:32,174 --> 00:29:34,072
في أي مدرسه..؟

266
00:29:34,342 --> 00:29:38,930
[The Padre Jesuino Vidal Foundation]
[Pelotas] في مدينة

267
00:29:39,409 --> 00:29:42,807
ولكنني اعتقدت انه سيكون
قريباً منا حتى يتسنى لنا زيارته

268
00:29:42,977 --> 00:29:46,134
[Pelotas] اذاً ستكون فرصه لزيارة
لطالما أحببتي السفر

269
00:29:46,544 --> 00:29:50,302
هذا الشئ لا يعمل -
[لا, ليس كذلك يا [دورا -

270
00:29:54,279 --> 00:29:56,938
هل يمكنني رؤيته
قبل مغادرته..؟

271
00:29:57,347 --> 00:30:00,175
لا, اعتقد انه غادر الأن

272
00:30:06,781 --> 00:30:09,809
من اين اتيتي بالمال
الذي اشتريتي به هذا التلفاز..؟

273
00:30:12,048 --> 00:30:14,016
بعت خاتم ذهبي يخصني منذ فتره

274
00:30:14,356 --> 00:30:18,944
انتي تكذبين والا لما
تكبدتي عناء توضيح الامر لي

275
00:30:19,123 --> 00:30:25,019
أجل يا [ايريني], اني أكذب
انتي تعرفين كل تفاصيل حياتي

276
00:30:25,289 --> 00:30:29,746
من أين لكي هذا المال
أخبريني الحقيقه

277
00:30:31,555 --> 00:30:33,613
صديق في المحطه
...أخبرني أن هناك أشخاصاً

278
00:30:33,794 --> 00:30:36,761
يعرفون عائلات اجنبيه
ترغب بتبني هؤلاء الاطفال

279
00:30:38,989 --> 00:30:40,689
!!لا يمكنني أن أصدق انكي فعلتي ذلك

280
00:30:40,859 --> 00:30:44,885
سيكون بخير بالخارج
بمدارس أفضل من التي بالبلاد

281
00:30:45,326 --> 00:30:47,624
الا تقرأين الصحف..؟

282
00:30:47,735 --> 00:30:51,631
هؤلاء الاطفال لا يتم تبنيهم
بل يتم قتلهم وبيع أعضاءهم

283
00:30:51,701 --> 00:30:54,190
الامر ليس كذلك
لقد ذهبت الى هناك

284
00:30:54,299 --> 00:30:57,027
انه أكبر من ان يتم تبنيه
[يا [دورا

285
00:30:57,127 --> 00:31:02,084
[اللعنه, [ايريني
لقد اكتفيت من احاديثك

286
00:31:04,932 --> 00:31:08,131
[هناك حدود لكل شئ يا [دورا

287
00:32:22,961 --> 00:32:24,430
مرحباً -
مرحباً -

288
00:32:24,899 --> 00:32:26,989
لقد اتيت الى هنا بالأمس -
اجل -

289
00:32:27,228 --> 00:32:29,527
طرا ببالي امر اخر بعد مغادرتي

290
00:32:29,696 --> 00:32:32,964
لدي صور لاطفال اخرين ربما
يثيرون اهتمامكم

291
00:32:33,464 --> 00:32:36,122
.لسنا بحاجه للمزيد الان

292
00:32:36,232 --> 00:32:38,960
انهم رائعين
فقط ألقي نظره عليهم

293
00:32:43,736 --> 00:32:45,366
انظري لهذا

294
00:32:51,172 --> 00:32:53,500
يولاندا], من الطارق..؟]

295
00:32:58,278 --> 00:33:01,705
انتظري قليلاً سأناقش
شريكي حول الامر

296
00:33:22,681 --> 00:33:28,587
لكن انظر لعددهم
هذا الطفل وسيم جداً

297
00:33:29,118 --> 00:33:33,444
!!لسنا صيدليه مفتوحه 24 ساعه يومياً

298
00:33:50,552 --> 00:33:53,280
[جيسوا]
استيقظ , بسرعه

299
00:33:54,631 --> 00:33:56,889
مالذي تفعلينه هنا..؟
ارحلي

300
00:33:57,259 --> 00:33:58,727
هيا بنا -
لا اريد -

301
00:33:58,857 --> 00:34:00,755
تعال معي -
كاذبه, ارحلي -

302
00:34:00,996 --> 00:34:03,465
تعال معي , هيا -
انتي سيئه

303
00:34:03,624 --> 00:34:05,722
هــيــا

304
00:34:05,863 --> 00:34:08,332
[سأستدعي [يولاندا -
لا, لن تستدّعي أحداً

305
00:34:08,661 --> 00:34:09,820
تعال معي

306
00:34:12,299 --> 00:34:15,526
مالذي يحدث...؟ , العاهره

307
00:34:20,872 --> 00:34:23,202
ايتها البقره العجوز, سأمسك بك

308
00:34:24,500 --> 00:34:26,229
ستموتين, ايتها العاهره

309
00:34:26,369 --> 00:34:28,298
أيتها الشنطه القديمه, فاسقه

310
00:34:28,638 --> 00:34:31,006
ايتها العاهره سأمسك بك
وسأقوم بقتلك

311
00:34:36,303 --> 00:34:38,032
شارع اسبيرانتو, في كاشكادور

312
00:34:52,382 --> 00:34:54,669
عذراً, لقد غيرت رأيي

313
00:34:55,810 --> 00:34:56,909
مرحباً

314
00:34:57,079 --> 00:34:58,548
من المتحدث..؟ -
!!من تتوقعين ؟

315
00:34:58,777 --> 00:35:01,116
جيد انكي قد اتصلتي

316
00:35:01,515 --> 00:35:02,955
ايريني] اسمعيني جيداً]

317
00:35:03,914 --> 00:35:08,821
اذا اتاكي رجل ضخم وذو شوارب
..وسألك عني

318
00:35:09,251 --> 00:35:12,938
لا تدعيه لشرب القوه
مفهوم..؟

319
00:35:13,647 --> 00:35:15,917
..حسناً, في الواقع

320
00:35:16,287 --> 00:35:18,914
لن اصدق ذلك -
أجل -

321
00:35:21,592 --> 00:35:22,982
هل هو عندك..؟

322
00:35:24,821 --> 00:35:27,289
ان كان موجوداً, قولي اي شئ مجنون

323
00:35:29,388 --> 00:35:34,293
ميلتون], لا استطيع مقابلتك الأن]
اني انوي الخروج للرقص مع احد الاصدقاء

324
00:35:35,792 --> 00:35:37,923
لا تكملي

325
00:35:40,330 --> 00:35:42,849
,[اين انت يا [ميلتون
في براكاس..؟

326
00:35:43,159 --> 00:35:46,686
انا في محطة الحافلات
ووقعت في ورطه كبيره

327
00:35:49,734 --> 00:35:54,930
هل صديقك الصغير ذاك معك..؟

328
00:35:55,299 --> 00:35:58,358
جيسوا معي
لقد تمكنت من الهروب به

329
00:35:58,668 --> 00:36:01,295
لطالما علمت
انك تجيد التصرف دوماً

330
00:36:01,536 --> 00:36:02,805
ايريني], اسدي لي معروفاً]

331
00:36:03,014 --> 00:36:04,574
اهتمي بشقتي

332
00:36:06,632 --> 00:36:09,141
اقفليها واهتمي بنفسك أيضاً, حسناً..؟

333
00:36:09,901 --> 00:36:13,068
طلب أخير -
ما هو..؟ -

334
00:36:13,168 --> 00:36:15,726
هل بامكانك ان تقرضيني 200 دولار..؟

335
00:36:15,906 --> 00:36:19,434
ارسليها عبر بنك البرازيل, بالفرع الخاص بـ
[Bom Jesus]

336
00:36:27,979 --> 00:36:30,307
هذه هي تذكرتك
سنغادر قريباً

337
00:36:32,546 --> 00:36:34,273
خذها

338
00:36:35,613 --> 00:36:37,133
اني احاول مساعدتك

339
00:36:37,352 --> 00:36:38,712
سأذهب بمفردي

340
00:36:39,181 --> 00:36:42,148
سأذهب معك -
لا اريدك معي -

341
00:36:42,978 --> 00:36:44,079
لما لا..؟

342
00:36:45,186 --> 00:36:46,807
لأنني لا أحبك

343
00:36:47,686 --> 00:36:51,643
ولماذا..؟ -
كما اخبرتك مسبقاً, انتي سيئه

344
00:36:56,849 --> 00:36:58,789
وكيف ستتمكن من الذهاب الى هناك, اذاً

345
00:36:59,758 --> 00:37:05,524
اعطيني بعض النقود من اجل الطعام
والدي سيعيدها لكي

346
00:37:07,253 --> 00:37:08,382
مـغفـل

347
00:37:08,622 --> 00:37:10,820
أعطيني رسالة أمي

348
00:38:48,396 --> 00:38:51,823
لماذا تريد قميصاً جديداً..؟
هل ستتزوج..؟

349
00:38:52,022 --> 00:38:53,823
سأقابل به والدي

350
00:39:02,167 --> 00:39:05,683
الى ماذا تنظر..؟
عد للحافله

351
00:39:13,729 --> 00:39:15,258
هل ما زال بعيداً..؟

352
00:39:15,467 --> 00:39:18,336
ماذا..؟ -
اقصد منزل أبي -

353
00:39:18,805 --> 00:39:22,323
راقب لافتات الطريق وستعرف

354
00:39:27,540 --> 00:39:29,768
كيف يقيسون الكيلومتر..؟

355
00:39:30,607 --> 00:39:34,834
الكيلومتر هو الكيلومتر
ألــف متر

356
00:39:35,245 --> 00:39:38,932
اعلم, ولكن اعني كيف يمكنهم التأكد ..؟
كيف يحسبون المسافه

357
00:39:40,041 --> 00:39:41,701
هم من صنعها

358
00:40:10,382 --> 00:40:13,149
هل تعتقدين ان ذلك
الرجل هو والدي..؟

359
00:40:13,388 --> 00:40:14,289
ماذا..؟

360
00:40:14,559 --> 00:40:18,286
هل تعتقدين ان ذلك الرجل
هناك لديه أطفال

361
00:40:24,562 --> 00:40:28,460
لا اعتقد انه أب

362
00:40:29,988 --> 00:40:32,386
هذا الرجل يبدو عليه انه أب

363
00:40:32,925 --> 00:40:35,864
تماماً مثل والدي

364
00:40:37,433 --> 00:40:40,471
قسيس بالمنزل
وعبوس بالخارج

365
00:40:41,452 --> 00:40:44,158
منذ زمن بعيد, سألني احدهم
هل انتي ابنة [ديلدو]..؟

366
00:40:44,798 --> 00:40:47,407
كانوا يطلقون عليه هذا الأسم
[ديلدو]

367
00:40:56,830 --> 00:41:01,238
لا أحب ركوب الحافلات
أُفضل التاكسي

368
00:41:01,707 --> 00:41:05,464
يجب عليك دائما ان تستقل
الحافله بدلاً من التاكسي

369
00:41:05,834 --> 00:41:09,393
الحافلات لديها طرق محدده تسير خلالها
ومحطات معينه تتوقف عندها

370
00:41:09,543 --> 00:41:13,698
بينما التاكسي
سيسير بأي اتجاه, وستضيع

371
00:41:14,209 --> 00:41:15,678
لماذا..؟

372
00:41:16,138 --> 00:41:19,305
كانت تلك هي الكلمات التي كتبها
والدي الى والدتي برسالته

373
00:41:19,574 --> 00:41:24,473
قال انه تعب من ركوب نفس
الحافله يومياً, يقصد والدتي

374
00:41:24,942 --> 00:41:29,898
وقرر ان يركب التاكسي
يقصد بذلك إمراه اخرى

375
00:41:30,848 --> 00:41:35,406
والدتي ايضاً قررت ان تركب التاكسي
ولكن تاكسي الى السماء

376
00:41:36,145 --> 00:41:38,713
قد ماتت وانا بنفس عمرك الان

377
00:42:44,040 --> 00:42:45,528
عد الى كرسيك

378
00:42:45,808 --> 00:42:50,505
اسمي هو حيسوا فونتينيلي دي بافيا
بافيا من والدي و فونتنيلي من امي

379
00:42:50,945 --> 00:42:54,431
!! انظروا لهذا
لقد ثمِل الصبي

380
00:42:55,471 --> 00:42:57,941
!!انتي سكيره

381
00:43:01,178 --> 00:43:04,705
لو كنت والدتك
كنت سألقنك درساً

382
00:43:04,975 --> 00:43:08,932
ولكنك لست امي, ولا حتى من اقربائي -
سينتهي بك المطاف سكيرا, كوالدك تماماً -

383
00:43:09,113 --> 00:43:11,941
ومثلك أيضاً
لماذا ترافقينني على اية حال..؟

384
00:43:12,181 --> 00:43:17,008
اردت المساعده, هل تسمعني
!!اردت المساعده فحسب

385
00:43:40,622 --> 00:43:43,450
[Benemerencia]
عشر دقائق

386
00:44:18,907 --> 00:44:22,733
انا مع ابن أخي  والذي يود رؤية والده المقيم
[Bom Jesus do Norte] في

387
00:44:22,974 --> 00:44:26,632
على كل حال, لا يمكنني اكمال الطريق معه

388
00:44:26,902 --> 00:44:32,039
هل تستطيع ان تهتم به وتتأكد
من وصوله لهذا العنوان

389
00:44:32,578 --> 00:44:37,303
لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ
ماذا لو حدث له مكروه

390
00:44:37,515 --> 00:44:38,944
دقيقه من فضلك

391
00:44:40,983 --> 00:44:44,600
هذا من أجلك
هيا, ارجوك خذها

392
00:44:55,652 --> 00:44:58,621
تذكره الى ريو رجاءً -
ستون -

393
00:45:44,229 --> 00:45:47,888
كان يتوجب عليك
البقاء في تلك الحافله

394
00:45:49,236 --> 00:45:51,964
كنت مصيباً
انت بحال أفضل من دوني

395
00:45:55,103 --> 00:45:57,401
لقد رتبت كل شئ لكـ

396
00:45:58,540 --> 00:46:01,899
لماذا لا تود
تركي الان..؟

397
00:46:05,876 --> 00:46:08,464
ان اردت التحدث
ساكون هناك

398
00:46:18,177 --> 00:46:20,576
اين هي حقيبتك...؟

399
00:46:21,315 --> 00:46:23,404
اين هي, أيها الصبي

400
00:46:24,383 --> 00:46:27,342
لا تقل لي
انكـ نسيتها بالحافله

401
00:47:09,823 --> 00:47:12,041
لقد قررت عدم الذهاب الى ريو

402
00:47:12,372 --> 00:47:14,170
هل يمكنني استعادة قيمة التذكره..؟

403
00:47:14,830 --> 00:47:16,788
لا استطيع اعادة المال

404
00:47:18,007 --> 00:47:20,477
الحافله المتوجهه الى ريو غادرت للتو

405
00:47:29,830 --> 00:47:32,168
هل تريد بعضاً منها..؟ -
لا , شكراً -

406
00:47:32,468 --> 00:47:34,438
أجل, شكراً لكـ

407
00:47:34,708 --> 00:47:38,034
هيا, ساعدوني بإنهائها
لا يمكنني ان انهيها وحدي

408
00:47:42,542 --> 00:47:44,939
لا تبدين بخير

409
00:47:45,470 --> 00:47:48,438
انه قلبي
بدأ يخفق بشكل سريع

410
00:47:49,077 --> 00:47:53,444
اضغطي على اصبعك الخنصر
بينما ينبض قلبك

411
00:47:54,545 --> 00:47:55,564
هكذا..؟

412
00:48:10,044 --> 00:48:13,041
لكي تُنِهي الأوراق المتعلقة بـ ولاية أمر الصبي؟ [Bom Jesus] أذاهبه إلى

413
00:48:13,481 --> 00:48:16,419
أجل.. حدث عن ولاية الأمر ولا حرج

414
00:48:18,917 --> 00:48:20,746
اين تسكن..؟

415
00:48:22,784 --> 00:48:24,514
هنا

416
00:48:27,422 --> 00:48:29,111
وزوجتك..؟

417
00:48:29,990 --> 00:48:32,918
إنك تسأل نفس السؤال دوماً
!!..ما بالك

418
00:48:35,786 --> 00:48:39,814
هذا الطريق هو زوجتي
وليس لدي  عائله

419
00:48:41,723 --> 00:48:44,321
[اذاُ انت مثل [دورا

420
00:49:01,500 --> 00:49:05,527
علي ان انزل لتسليم الحموله
سأعود بغضون 20 دقيقه

421
00:49:05,667 --> 00:49:07,755
[ساعد الرجل يا [جيسوا

422
00:49:14,941 --> 00:49:17,529
[كم انا سعيد لرؤيتك سيد [بيني

423
00:49:18,108 --> 00:49:22,466
سأقوم بإحضار الأخرى

424
00:49:24,374 --> 00:49:26,962
لم ارك منذ مده

425
00:49:27,571 --> 00:49:29,771
يمكنك البقاء هنا

426
00:49:47,948 --> 00:49:50,227
ابناء وبنات هذا الجيل

427
00:49:50,418 --> 00:49:53,955
مختلفون عن جيلنا

428
00:49:56,533 --> 00:49:59,262
انه جيلٌ نشأ
على قيم سيدنا المسيح

429
00:50:00,361 --> 00:50:03,508
أصبحت أراهم دائما بالكنائس
اينما ذهبت

430
00:50:04,557 --> 00:50:06,936
هناك راهبٌ
أصبح الملهم لهم

431
00:50:28,132 --> 00:50:31,150
ما هذا الذي معك..؟ -
دعينا نذهب لنأكل داخل الشاحنه -

432
00:50:34,767 --> 00:50:38,925
ضعه في حقيبتي الأن وفوراً
سأقوم بإعادتها

433
00:50:39,195 --> 00:50:40,853
لماذا..؟ -
هيا ضعه بالشنطه -

434
00:50:41,134 --> 00:50:43,492
لو علم والدك بالامر
كان سيقوم بجلدك

435
00:50:43,632 --> 00:50:45,931
هل تود الذهاب للسجن..؟

436
00:50:46,101 --> 00:50:49,128
عد وانتظرني بالشاحنه

437
00:50:50,968 --> 00:50:56,374
سأبذل جهدي لأتمكن من
من إحضار ذلك الراهب

438
00:50:56,633 --> 00:51:00,660
وسنرى ما الذي بمقدوره
فعله لأطفال الأبرشيه

439
00:51:01,110 --> 00:51:03,068
سيدتي هل يمكنني ان ارى
ما بداخل حقيبتك..؟

440
00:51:03,338 --> 00:51:06,997
دعيني ارى مافي حقيبتك

441
00:51:08,105 --> 00:51:10,734
[انها صديقه لي يا سيد [بيني

442
00:51:10,905 --> 00:51:14,101
حسناً, دعنا نرى ما بداخل الحقيبه
وننهي المشكله

443
00:51:14,911 --> 00:51:18,308
بيني], على الرغم من اننا اصدقاء]
واخوان في الدين

444
00:51:18,609 --> 00:51:24,515
لا يمكنني ان اسمح لك بإهانة
[صديقتي السيده...[جوانا

445
00:51:26,643 --> 00:51:32,239
حسناً, لا بأس
لابد انني مخطئ

446
00:51:32,720 --> 00:51:33,938
شكراً

447
00:51:34,547 --> 00:51:36,516
الا تريدين
شراء شئ ما..؟

448
00:51:36,786 --> 00:51:39,755
لا يوجد شئ يستحق
الشراء هنا

449
00:51:43,421 --> 00:51:46,391
اياك ان تفعل ذلك مجدداً

450
00:51:47,620 --> 00:51:51,577
انظر احضرت لك
بالمال المتبقي لنا

451
00:51:52,157 --> 00:51:55,125
كان لدي ما يكفي لشراء هذه ايضأً

452
00:51:55,994 --> 00:51:58,114
لم يكن لديكي اي مال متبقي -
بلى -

453
00:51:58,222 --> 00:52:01,620
خذ, كل هذه

454
00:52:01,860 --> 00:52:03,188
كاذبه

455
00:52:03,428 --> 00:52:07,446
ماذا..؟ -
لقد قمتي بسرقة المزيد -

456
00:52:07,926 --> 00:52:10,394
احترمني ولو قليلاً
انا بعمر والدتك

457
00:52:10,623 --> 00:52:14,252
امي لم تكن تسرق
او تشرب الخمر مثلك

458
00:52:15,231 --> 00:52:18,199
اجل, اباك هو  من كان
يشرب الخمر

459
00:52:18,299 --> 00:52:22,326
لا!, والدي بمقدوره صنع منزل
ويمكنه ان يصنع اي شئ من الخشب

460
00:52:22,436 --> 00:52:26,954
والدك كان  سكيراً
هل تعرف ما معنى كلمة سكير..؟

461
00:52:27,063 --> 00:52:30,830
انتي كاذبه وبشعه كذلك
لن تجدي احداً يقبل بالزواج منكي

462
00:52:30,930 --> 00:52:34,598
انتي تشبهين الرجال
لا تضعين اية مساحيق بوجهك حتى

463
00:52:34,808 --> 00:52:36,827
انتي لست مثل ايريني اطلاقاً

464
00:52:37,007 --> 00:52:39,596
على الرغم من كل المساحيق التي تضعها
لم تجد من يتزوجها أيضاً

465
00:52:46,012 --> 00:52:49,599
عليك دوماً ان تسرق السجق -
اني اكره السجق -

466
00:52:59,442 --> 00:53:02,209
هل تريد بعضاً منه..؟ -
لا شكراً -

467
00:53:02,450 --> 00:53:06,347
انا متأسف لما حدث
...لكي داخل المحل سيده

468
00:53:06,648 --> 00:53:09,635
[دورا], ولكن أُفضل ان ادعى [جوانا]

469
00:53:09,946 --> 00:53:12,714
تناول بعضاً منه

470
00:53:12,953 --> 00:53:17,910
سيد [بيني] رجل صالح
ولكنه يشك ببعض الأمور أحياناً

471
00:53:26,184 --> 00:53:29,622
الصبي يود ان يصبح
سائق شاحنه حينما بكبر

472
00:53:30,891 --> 00:53:33,979
اذاً يجب عليك
حمل اكياس الطحين

473
00:53:34,689 --> 00:53:37,526
لتتمكن من شراء شاحنه كهذه
هل تعتقد انها رخيصه الثمن..؟

474
00:53:37,826 --> 00:53:42,924
اود ان اشتري شاحنه كبيره
وذات محرك نفاث

475
00:53:45,261 --> 00:53:48,850
هل يمكنك ان تدع الصبي
يمسك بالموقد قليلاً

476
00:53:51,697 --> 00:53:56,654
تعال, واجلس هنا
انتبه الان

477
00:54:33,410 --> 00:54:35,998
قد يصبح الجو بارداً
هنا في البرّيه

478
00:54:36,178 --> 00:54:38,166
![دورا]
قادمه

479
00:54:41,115 --> 00:54:42,303
من اين انت..؟

480
00:54:43,043 --> 00:54:45,512
[Victoria da Conquista] من

481
00:54:46,051 --> 00:54:49,739
اشعر ان نمط حياتي
قد اختلف كثيراً عن ما كان عليه مسبقاً

482
00:54:50,118 --> 00:54:53,747
ربما الجانب السلبي في حياتي
هو انني اقابل العديد من الاشخاص

483
00:54:54,216 --> 00:54:58,173
ولا اراهم مجدداً بعد ذلك

484
00:54:58,553 --> 00:55:01,751
انتما الاثنين على سبيل المثال

485
00:55:02,051 --> 00:55:04,679
على الأغلب لن نرى بعضنا مجدداً

486
00:55:07,057 --> 00:55:09,815
يجب علينا ان لا نقطع التواصل بيننا

487
00:55:11,715 --> 00:55:13,373
[دورا]

488
00:55:15,222 --> 00:55:16,751
اشعر بالبروده

489
00:55:18,080 --> 00:55:19,788
اني قادمه

490
00:55:24,486 --> 00:55:25,854
اعذرني

491
00:56:09,297 --> 00:56:11,714
"تبوّلْ هنا"

492
00:56:11,714 --> 00:56:14,222
لدي حبيبتان في ريو

493
00:56:18,300 --> 00:56:22,777
هل تعلم ان النساء في ريو
يمارسن الجنس قبل الزواج..؟

494
00:56:24,216 --> 00:56:25,594
جميعهن

495
00:56:39,036 --> 00:56:42,854
ما هي طلباتكم..؟ -
لا شئ, نحن مرافقون له فقط

496
00:56:42,854 --> 00:56:45,562
لا, اني مصر على ان تطلبوا شيئاً

497
00:56:46,062 --> 00:56:50,399
اريد كوباً من الماء فقط, ماذا عنكي..؟

498
00:56:50,410 --> 00:56:51,489
بيره

499
00:56:53,338 --> 00:56:54,645
وماذا عن ابنك..؟

500
00:56:58,284 --> 00:56:59,384
كولا

501
00:57:05,409 --> 00:57:09,526
ماذا تعملين يا [دورا]..؟ -
مُدرسه في احدى المدارس الابتدائيه -

502
00:57:10,605 --> 00:57:12,214
لا, انها تقوم بكتابة الرسائل

503
00:57:12,834 --> 00:57:15,802
انها تجني المال من كتابة الرسائل للأميين.

504
00:57:16,471 --> 00:57:19,110
صحيح, ذلك بعد ان تقاعدت عن عملي

505
00:57:20,239 --> 00:57:23,777
بدأت بها لأسترزق
منها قوت يومي

506
00:57:26,375 --> 00:57:27,964
الا تحب كرة الطاوله..؟

507
00:57:28,013 --> 00:57:29,264
اذهب, والعب بها

508
00:57:33,030 --> 00:57:33,800
هيا, اذهب

509
00:57:50,220 --> 00:57:52,878
لا لا, لا يمكنني شربه

510
00:57:53,796 --> 00:57:56,336
انا واعظ

511
00:58:00,892 --> 00:58:03,911
انا متأكده ان
الرب لا يراك الأن

512
00:58:23,507 --> 00:58:25,346
علي ان اخبرك امراً ما

513
00:58:27,514 --> 00:58:30,093
انا مسروره حقاً
انني تأخرت عن تلك الحافله

514
00:58:31,342 --> 00:58:32,361
حقاً مسروره

515
00:58:58,734 --> 00:59:02,301
اسمع, سأعود بعد ثواني

516
00:59:41,175 --> 00:59:43,283
هل استطيع استعارة احمر الشفاه منكي..؟

517
00:59:43,314 --> 00:59:46,693
لم يبقى به الكثير, يمكنك الاحتفاظ به -
شكراً -

518
01:00:50,760 --> 01:00:52,569
لماذا رحل [سيزار]..؟

519
01:00:55,577 --> 01:00:58,394
أليس لديك إجابه لهذا السؤال..؟
من عادتك ان تعرف الأجوبه دون أن يخبرك أحد

520
01:01:02,562 --> 01:01:06,399
. لقد خاف
يبدو انه واحد من اولئك الشاذين

521
01:01:09,797 --> 01:01:10,826
لا, ليس كذلك

522
01:01:11,326 --> 01:01:13,235
هل يمكنني ان اقول لكي شيئاً..؟

523
01:01:14,464 --> 01:01:17,022
تبدين أجمل حين
.تضعين احمر الشفاه

524
01:01:27,673 --> 01:01:29,571
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

525
01:01:29,741 --> 01:01:31,899
هل انت ذاهب الى
بوم جيسوس..؟

526
01:01:32,168 --> 01:01:35,964
أجل, ولكنها بعيده
ادفعا 20 جنيهاً مقابل ايصالي لكم

527
01:02:25,437 --> 01:02:27,466
امي علمتني هذه الاغنيه

528
01:02:36,875 --> 01:02:38,774
هل تريدون بعضاً من هذا

529
01:02:39,044 --> 01:02:40,832
لا, شكراً -
أجل, شكراً -

530
01:02:40,943 --> 01:02:44,139
انا متأكد انك ستكبر بسرعه
كم عمرك ايها الصبي..؟

531
01:02:44,379 --> 01:02:45,398
تسع سنوات

532
01:02:45,538 --> 01:02:48,834
في نفس عمرك
كان بمقدروي ان أكل بقره كامله

533
01:02:50,743 --> 01:02:53,900
تناولي بعضاً منه, ان طعمه جيد -
لا شكرا, تناولت بما فيه الكفايه -

534
01:02:54,380 --> 01:02:56,138
.للأسف

535
01:03:28,876 --> 01:03:32,574
امي كانت تقول لي دوماً
ان والدي سوف يريني المناطق البريه

536
01:03:37,608 --> 01:03:40,265
اتسائل اين هي الآن يا ترى..؟

537
01:03:45,679 --> 01:03:48,907
هل تظنين انهم اقاموا
جنازه محترمه لها..؟

538
01:03:52,014 --> 01:03:53,971
هيا بنا, لنذهب

539
01:04:20,047 --> 01:04:22,845
ضع منديل والدتك هنا

540
01:05:15,543 --> 01:05:17,842
هل نحن ذاهبون
الى منزل والدي..؟

541
01:05:18,012 --> 01:05:21,467
اجل, هل انت سعيد..؟

542
01:05:27,013 --> 01:05:32,348
مالذي حدث الان..؟
لا تقل لي انك غيرت رأيك

543
01:05:32,517 --> 01:05:36,644
لا اريد ان يراني
بهذه الملابس المتسخه

544
01:05:37,453 --> 01:05:42,578
[والدك سيحبك يا [جيسوا
لا تقلق

545
01:05:43,119 --> 01:05:46,844
ولكن المشكله هي, هل ستحبه انت..؟ -
اني احبه فعلاً -

546
01:05:48,881 --> 01:05:52,979
اسمعني, والدك ليس نفس
الرجل الذي بمخيلتك

547
01:05:53,319 --> 01:05:56,145
انتي لا تعرفينه أيضاً
...هو من قام ببناء منزلنا و

548
01:05:56,316 --> 01:05:58,483
اعلم, اعلم كل هذا

549
01:05:58,792 --> 01:06:01,379
قريباً ستكون مع والدك

550
01:06:03,378 --> 01:06:07,285
إن شئتي يمكنني ان اطلب منه
السماح لكي بالبقاء معنا عدة أيام

551
01:06:11,550 --> 01:06:13,708
هل يمكنك ان تدلينا على هذا العنوان

552
01:06:28,055 --> 01:06:30,072
[انطلق يا [جيسوا

553
01:07:03,450 --> 01:07:05,579
امي
يوجد صبي هنا

554
01:07:09,954 --> 01:07:11,473
هل يوجد احد هنا..؟

555
01:07:11,623 --> 01:07:12,912
اجل

556
01:07:13,420 --> 01:07:14,850
مساء الخير..؟ -
مساء الخير -

557
01:07:15,818 --> 01:07:20,065
هل يقطن [جيسوس] هنا..؟ -
اجل, هل تودين مقابلته..؟ -

558
01:07:20,314 --> 01:07:22,412
نعم من فضلك, هل هو هنا..؟

559
01:07:22,761 --> 01:07:24,330
لا, لقد خرج ولكنه سيعود

560
01:07:24,620 --> 01:07:26,729
يمكنك البقاء حتى عودته ان شئتي

561
01:07:28,816 --> 01:07:32,912
مرحباً -
انها هنا لمقابلة زوجك -

562
01:07:35,819 --> 01:07:39,586
هل قدمتي لها القهوه..؟ -
لا, شكراً -

563
01:07:50,624 --> 01:07:53,582
هل يمكنني معرفة
لماذا تودين رؤية زوجي..؟

564
01:07:55,190 --> 01:07:58,518
اسفه, لا يمكنني ان اطلع احداً على الامر سواه

565
01:08:37,290 --> 01:08:39,289
اصدقاؤك كانوا ينتظرون عودتك

566
01:08:39,949 --> 01:08:41,516
يرغبون بالحديث معك

567
01:08:41,707 --> 01:08:43,215
مساء الخير -
أهلاً -

568
01:08:43,554 --> 01:08:46,282
لقد اتيت من ريو

569
01:08:46,452 --> 01:08:50,647
اود الحديث معك على انفراد

570
01:08:51,557 --> 01:08:55,783
حسناً, [ماريا] , امي
اعذرانا

571
01:08:57,520 --> 01:08:59,350
هيا يا صبي, اخرج

572
01:09:01,627 --> 01:09:03,285
يمكنك اخباري الان

573
01:09:03,954 --> 01:09:06,653
لقد احضرت هذا الصبي لك

574
01:09:08,260 --> 01:09:13,786
لقد توفيت والدته وليس
له احد سواك الأن

575
01:09:16,393 --> 01:09:18,151
ما صلة قرابتك به..؟

576
01:09:18,460 --> 01:09:20,289
لسنا اقارب

577
01:09:22,528 --> 01:09:24,755
لما اتيتي به الى هنا اذاً

578
01:09:26,054 --> 01:09:28,581
يمكنك ان تعتبرنا صديقين

579
01:09:30,759 --> 01:09:32,727
هل هو ولد صالح..؟

580
01:09:36,124 --> 01:09:39,722
اجل, انه ولد صالح

581
01:09:44,895 --> 01:09:47,354
هذه الرساله من أجلك

582
01:09:51,329 --> 01:09:52,578
انها ليست لي

583
01:09:53,178 --> 01:09:57,014
اسمي [جيسي], والرساله تم ارسالها
الى [جيسوس] الذي كان يسكن هنا

584
01:09:57,523 --> 01:09:59,961
انتظرا قليلاً, سوف
اريكم شيئأ ما

585
01:10:08,654 --> 01:10:11,070
تفضلي, هذا هو عنوانه الجديد

586
01:10:11,410 --> 01:10:12,489
في فيلا دي جوا

587
01:10:12,519 --> 01:10:16,085
ربح منزلاً من اليانصيب
فقرر بيع هذا المنزل

588
01:10:17,125 --> 01:10:19,032
لكن دعيني اخبرك امر ما

589
01:10:19,522 --> 01:10:22,230
لقد أضاع كل مايملك من منزل وغيره في الشرب

590
01:10:54,060 --> 01:10:54,889
مرحباً

591
01:10:55,129 --> 01:10:55,977
[ايريني]

592
01:10:57,466 --> 01:11:01,293
دورا, هل كل شئ بخير..؟ -
هل ارسلتي المال الذي طلبته منكي..؟ -

593
01:11:01,832 --> 01:11:05,658
أجل [بوم] , قد ارسلتها كما طلبتي الى بوم جيسوس بفرع
[da Lapa]

594
01:11:06,027 --> 01:11:08,286
!!بوم جيسوس ماذا..؟

595
01:11:08,765 --> 01:11:10,524
؟...[da Lapa] ألم يكن فرع

596
01:11:25,259 --> 01:11:29,296
لم اجد اي شاحنه
لتأخذنا بعيداً عن صفوف هؤلاء المتدينين

597
01:11:29,526 --> 01:11:32,621
الى اين نحن ذاهبون..؟ -
سنتجول في هذا الطريق -

598
01:11:32,961 --> 01:11:34,720
مشياً..؟ -
اجل مشياً -

599
01:11:35,130 --> 01:11:37,797
مالذي فعلته بحياتي
لأستحق كل ما يحدث لي

600
01:11:40,225 --> 01:11:41,284
وانت عقابي

601
01:11:41,535 --> 01:11:42,862
انا جائع

602
01:11:43,132 --> 01:11:46,648
هل تعتقد انك وحدك الجائع
ماذا عني انا..؟

603
01:11:47,627 --> 01:11:52,722
ليس لدينا مال, لا طعام
لم يتبقى لنا شئ, مفهوم..؟

604
01:11:53,262 --> 01:11:55,291
ماذا علينا ان نفعل..؟

605
01:11:55,830 --> 01:11:59,097
لا اعرف

606
01:11:59,996 --> 01:12:01,785
ولكن يبدو انني ما زلت
مسؤوله عنك

607
01:12:01,865 --> 01:12:03,732
لم يكن يجب على
والديك ان ينجباك

608
01:12:03,732 --> 01:12:05,920
الان يتوجب علي انا ان
اعتني بك

609
01:12:09,826 --> 01:12:11,065
!اللعين

610
01:12:12,644 --> 01:12:13,752
[جيسوا]

611
01:12:13,782 --> 01:12:16,291
الى اين انت ذاهب..؟

612
01:12:17,200 --> 01:12:18,598
عد الى هنا

613
01:12:22,385 --> 01:12:23,653
عد الى هنا

614
01:12:25,202 --> 01:12:27,859
[جيسوا]

615
01:12:30,767 --> 01:12:32,734
[جيسوا]

616
01:12:34,702 --> 01:12:36,661
[جيسوا]

617
01:12:38,769 --> 01:12:40,727
[جيسوا]

618
01:12:41,535 --> 01:12:43,494
[جيسوا]

619
01:12:44,462 --> 01:12:47,091
[يالهي, [جيسوا

620
01:12:48,399 --> 01:12:50,368
[جيسوا]

621
01:16:16,880 --> 01:16:18,548
هذه هي التجاره.. هذا المهرجان

622
01:16:21,306 --> 01:16:24,652
هو مهرجان الشيطان

623
01:16:24,902 --> 01:16:26,931
هذا المهرجان, هو مهرجان الشيطان

624
01:16:39,329 --> 01:16:40,907
انــظــر

625
01:17:01,847 --> 01:17:04,813
يمكنني ان اقرأ لكي طالعكي مقابل بضعة قروش

626
01:17:05,572 --> 01:17:06,941
ليس لدي اي مال

627
01:17:07,412 --> 01:17:10,308
يمكنك ان تدفعي ما استحقه فقط -
ليس لدي اي مال -

628
01:17:10,648 --> 01:17:12,506
ستدفعين فقط ان كنت استحق ذلك

629
01:17:12,576 --> 01:17:14,235
يا لكِ من حشره

630
01:17:23,205 --> 01:17:25,804
الى اين انت ذاهب يا [جسيوا]..؟

631
01:17:30,709 --> 01:17:33,546
سيدي, بكم قيمة اخذ الصوره
مع القسيس

632
01:17:33,845 --> 01:17:37,103
ثلاث جنيهات -
ثلاث جنيهات!!, ولكنها كثيره

633
01:17:37,981 --> 01:17:40,499
هذا هو السعر المتعارف عليه -
وهل سترسل رساله للقسيس أيضاً -

634
01:17:40,650 --> 01:17:43,166
لا, الثلاث جنيهات للصوره فقط
من دون رساله للقسيس

635
01:17:45,645 --> 01:17:47,233
ألا تريدين..؟

636
01:17:47,343 --> 01:17:49,870
جيسوا, مالذي تفعله هنا..؟
هيا بنا لنذهب

637
01:17:50,410 --> 01:17:54,007
سيدتي, انها تعرف الكتابه
يمكنها ان ترسل رسالتك للقسيس

638
01:17:54,277 --> 01:17:55,804
هل تستطيعين حقاً..؟

639
01:17:58,342 --> 01:17:59,541
فقط مقابل حنيه واحد

640
01:17:59,641 --> 01:18:03,937
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
او رساله الى القسيس

641
01:18:04,076 --> 01:18:06,843
رسائــل, مقابل جنيه واحد فقط

642
01:18:07,084 --> 01:18:10,671
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

643
01:18:10,910 --> 01:18:13,707
رسائـل, مقابل جنيه واحد فقط

644
01:18:14,047 --> 01:18:16,944
بكم قيمة ارسال الرساله..؟ -
جنيه واحد فقط -

645
01:18:17,644 --> 01:18:21,940
جنيه واحد فقط..؟
وجنيه اخر ان اردت منا ارسالها

646
01:18:22,279 --> 01:18:23,867
!!اللعنه

647
01:18:24,547 --> 01:18:26,375
لا بأس, انتظر هناك, حتى يأتي دورك

648
01:18:27,284 --> 01:18:32,009
رسائـل, ارسل رساله لعائلتك
ارسل رساله للقسيس

649
01:18:33,208 --> 01:18:35,437
هل لي ان ابدأ الآن..؟

650
01:18:36,975 --> 01:18:41,740
[كريزلدا]
[Itabaiana] قد اتيت من

651
01:18:42,151 --> 01:18:44,238
[Itabaiana]

652
01:18:44,419 --> 01:18:46,935
عبرت كل تلك المسافه مشياً

653
01:18:47,285 --> 01:18:52,510
أمي, قد اتيت الى هنا لأوفي بالنذر الذي قطعته على
نفسي في حال وافق بينيسيو ان يتزوجني

654
01:18:54,218 --> 01:18:56,546
شكراً لكـ يا سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

655
01:18:56,746 --> 01:18:58,834
بفضلك, قد توقف زوجي الآن عن الشرب

656
01:19:04,049 --> 01:19:06,876
[ليونتينا ايمرينتينا]

657
01:19:08,586 --> 01:19:13,879
إني اسعد رجل في العالم الأن

658
01:19:19,284 --> 01:19:21,943
متى رحل عنكم..؟

659
01:19:22,052 --> 01:19:24,739
منذ اربع سنوات

660
01:19:24,918 --> 01:19:27,247
ألم تصلك اي أخبار عنه منذ رحيله..؟ -
لا -

661
01:19:27,486 --> 01:19:30,883
الى والدتي
[ماريا ادالغيزا بيزيريا]

662
01:19:31,214 --> 01:19:34,609
[جوزيف ماريا دي سيلفا]
[Sao Bento do Una] في

663
01:19:35,150 --> 01:19:38,516
[الى خطيبي [جوا بيدرو دي سيلفا
[Sao Paulo] في

664
01:19:38,646 --> 01:19:40,514
الى والدنا
[Jose Alves da Silva]

665
01:19:41,214 --> 01:19:44,740
شكراً سيدي المسيح
لإستجابتك لدعواتي

666
01:19:45,420 --> 01:19:48,437
شكراً لجلبك المطر هذا العام

667
01:19:48,786 --> 01:19:52,802
<i> [Bom Jesus] اتيت الى
وأطلقت عشر ألعاب ناريه الى السماء, تقديراً لكـ</i>

668
01:19:53,651 --> 01:19:56,009
[سابستيانو]

669
01:19:56,419 --> 01:19:58,037
تفضلي يا سيدتي

670
01:20:00,146 --> 01:20:02,813
رسالتك -
شكراً -

671
01:20:04,921 --> 01:20:06,539
أصبحنا أغنياء

672
01:20:07,149 --> 01:20:08,546
يمكننا ان نأكل ايضاً

673
01:20:18,487 --> 01:20:20,106
لنتصافح
سأمسك بيدك

674
01:20:26,421 --> 01:20:28,817
هيا بنا, لنذهب

675
01:20:31,715 --> 01:20:34,083
سأشتري هذا الثوب كهديه لكي

676
01:20:34,851 --> 01:20:36,870
لي انا..؟ -
أجل لكي انتي -

677
01:20:37,549 --> 01:20:39,537
ما هو ثمنه..؟
خمسة جنيهات

678
01:20:43,415 --> 01:20:45,751
ستصبحين أجمل وانتي بهذا الثوب

679
01:21:20,857 --> 01:21:23,756
لا, لا تفعل ذلك

680
01:21:24,285 --> 01:21:26,313
هل يتوجب علينا ان نمزقها اولاً..؟

681
01:21:26,922 --> 01:21:28,940
أعطني الرسائل

682
01:21:31,358 --> 01:21:33,516
سأقرر مالذي سأفعله بهم لاحقاً

683
01:21:45,654 --> 01:21:48,181
هل سنذهب للبحث عن أبي غداً..؟

684
01:21:49,420 --> 01:21:52,688
أجل, هناك حافله ستغادر وقت الغداء

685
01:21:56,283 --> 01:21:58,812
[عمت مساءً [جيسو -
[عمتي مساءً [دورا -

686
01:21:59,591 --> 01:22:01,648
هل تنامين دائماً
بهذه الملابس..؟

687
01:22:02,088 --> 01:22:04,616
,مالذي تتوقعه مني
ان انام عاريه..؟

688
01:22:05,725 --> 01:22:07,452
ان تنامي عاريه مريح أكثر

689
01:22:07,922 --> 01:22:10,680
اذاً اخلع ملابسك ان اردت
ليس لدي مانع

690
01:22:12,160 --> 01:22:14,556
ماذا..؟ هل انت محرج..؟

691
01:22:15,985 --> 01:22:20,390
اراهنك ,انك لم ترى امراه بدون ثياب بحياتك كلها -
بلى, قد رأيت كثيراً -

692
01:22:20,590 --> 01:22:23,108
بالطبع, والدتك

693
01:22:23,217 --> 01:22:26,245
كلا, بل رأيت غيرها

694
01:22:26,484 --> 01:22:29,752
حسنأ, ربما تكون قد رأيتهن
ولكن اراهنك انك لم تفعل شيئاً اخر

695
01:22:30,151 --> 01:22:32,549
قد مارست الجنس معهن أيضاً

696
01:22:32,859 --> 01:22:35,826
حقاً, وكيف فعلتها..؟

697
01:22:36,584 --> 01:22:40,541
ليس بالامر الذي يمكنني
ان اناقشه مع امراه

698
01:22:40,861 --> 01:22:43,318
اذاً لدي رجل حقيقي بالسرير معي

699
01:22:50,151 --> 01:22:54,148
متى سوف نصل الى هناك..؟

700
01:23:01,291 --> 01:23:04,118
ابقى هنا, سأعود لك

701
01:23:21,092 --> 01:23:24,119
دورا, الحافله

702
01:23:38,295 --> 01:23:40,384
انه مزدحم

703
01:24:11,171 --> 01:24:13,501
هل يمكنك اخباري
؟.."F" اين هو شارع

704
01:24:15,809 --> 01:24:19,486
!..أنت

705
01:24:21,344 --> 01:24:26,441
؟.."F" أين هو شارع -
انه الشارع الجديد الذي تم تعبيده -

706
01:24:27,180 --> 01:24:30,308
انه هناك -
شكراً -

707
01:24:34,545 --> 01:24:38,141
جميع البيوت هنا متشابه -
اجل, معك حق -

708
01:24:40,681 --> 01:24:42,619
هل كانت والدتك
تحتفظ بصوره لوالدك..؟

709
01:24:42,778 --> 01:24:43,677
أجل

710
01:24:45,145 --> 01:24:48,604
هل تعتقد انك
قادر على تذكر ملامحه

711
01:24:48,854 --> 01:24:51,981
أحياناً يمكنني تذكر ملامحه
ولكن سرعان ما تتلاشى مجدداً

712
01:24:55,049 --> 01:24:57,886
قد نسيت وجه والدي أيضاً

713
01:25:00,375 --> 01:25:03,113
كان من المفترض أن لا نحصل
على تلك الصور منذ البدايه

714
01:25:03,192 --> 01:25:05,121
عندها لن يكون هناك أي داعي لنتّذكرهم

715
01:25:09,997 --> 01:25:11,676
لقد غادرت منزل عائلتي وانا
بالسادسه عشرة من عمري

716
01:25:12,746 --> 01:25:14,154
ولم ارى والدي لسنوات

717
01:25:14,665 --> 01:25:15,494
وبعد عدة سنوات

718
01:25:16,103 --> 01:25:16,962
[Rio Branco] في

719
01:25:17,342 --> 01:25:18,301
قابلته

720
01:25:19,490 --> 01:25:23,037
لم اقوى على الحراك من مكاني
ولكن سرعان ما اتتني الشجاعه واتجهت نحوه

721
01:25:25,186 --> 01:25:26,675
سألته, هل تذكرني..؟

722
01:25:27,365 --> 01:25:29,123
هل بإمكانك تمييز وجهي..؟

723
01:25:30,063 --> 01:25:32,271
لاحظت انه غير قادر على تذكر ملامحي

724
01:25:33,009 --> 01:25:34,720
لم يتمكن من تذكر ملامح ابنته
هل تعلم ماذا قال..؟

725
01:25:36,278 --> 01:25:40,675
كيف لي"
"ان انسى فتاةً رائعه مثلك

726
01:25:41,735 --> 01:25:45,401
قلت له : يبدو انني اخطأت بينك
وبين شخصٍ أخر,ثم تركته

727
01:25:48,569 --> 01:25:51,086
وبلغني انه توفي بعد فتره وجيزه من مقابلتي له

728
01:25:53,335 --> 01:25:56,163
هل فهمت ما اعنيه..؟ -
مالذي فعلته..؟ -

729
01:25:56,363 --> 01:26:00,599
قريباً سوف تنساني أيضاً -
لا أريد نسيانكِ -

730
01:26:01,069 --> 01:26:04,097
وإن يكن, سوف تنساني

731
01:26:16,067 --> 01:26:17,966
[سيد [جيسوس

732
01:26:20,484 --> 01:26:21,625
صباح الخير

733
01:26:23,771 --> 01:26:26,169
جيسوس] لم يعد يسكُن هنا]

734
01:26:29,279 --> 01:26:32,246
هل تعرف أين يمكننا إيجاده..؟ -
لا -

735
01:26:32,705 --> 01:26:37,203
لقد رحل عن هنا
ولم تصلنا اي أخبارٍ عنه

736
01:26:41,278 --> 01:26:42,369
شكراً لك

737
01:26:55,848 --> 01:26:58,815
اذاً لن يعود مجدداً..؟

738
01:26:59,246 --> 01:27:00,175
لا

739
01:27:01,764 --> 01:27:03,202
لا , لست واثقه من عودته

740
01:27:04,022 --> 01:27:05,850
سوف انتظره

741
01:27:07,349 --> 01:27:10,686
لن تكون هناك اي فائده
فلن يعود مجدداً

742
01:27:17,591 --> 01:27:20,978
لما لا تأتي معي الى ريو..؟

743
01:27:22,878 --> 01:27:23,737
هل تود ذلك؟

744
01:27:24,966 --> 01:27:28,823
,بالطبع اني اود ذلك ايها الصبي
أود ذلك

745
01:27:34,089 --> 01:27:35,418
لنذهب

746
01:27:50,227 --> 01:27:53,554
لم نجد الأب -
ومالذي ستفعلينه الأن..؟ -

747
01:27:53,864 --> 01:27:56,552
لا استطيع ترك الصبي
وحده هنا

748
01:27:57,032 --> 01:27:58,760
بالطبع لا

749
01:27:59,860 --> 01:28:02,828
أنتي تعرفينه جيداً
انه ولدٌ صالح

750
01:28:03,227 --> 01:28:07,684
هل ستعودين معه..؟ -
لا اعرف ما الذي يتوجب علي فعله -

751
01:28:07,904 --> 01:28:09,632
ماذا تقصدين..؟

752
01:28:11,101 --> 01:28:14,688
لقد قمت بالعديد من الأخطاء
[قبل مغادرتي لريو, تعلمين ذلك جيداً يا [إيريني

753
01:28:14,967 --> 01:28:17,057
اذأ مالذي تنوين فعله الان..؟

754
01:28:18,036 --> 01:28:22,993
[اسمعيني يا [ايريني
اريدكِ ان تبيعي الثلاجه والأريكه

755
01:28:23,472 --> 01:28:24,941
والتلفاز..؟

756
01:28:25,870 --> 01:28:27,768
أجل بيعي التلفاز أيضاً

757
01:28:28,338 --> 01:28:30,027
ما الذي تنوين فعله ..؟

758
01:28:30,338 --> 01:28:32,465
حينما استقر بمكانٍ ما
سوف أتصل بكـِ

759
01:28:36,373 --> 01:28:40,999
[Bom Jesus] تذكرتين الى -
ليس قبل صباح الغد -

760
01:28:42,477 --> 01:28:44,207
ماذا عن الحافلات المتجه للمدن الاخرى..؟

761
01:28:44,377 --> 01:28:48,203
ليس قبل الغد أيضاً
لا توجد اي حافله اليوم

762
01:28:49,173 --> 01:28:52,231
كيف يمكنني ان اغادر هذا المكان..؟ -
غداً -

763
01:28:54,159 --> 01:28:55,327
غداً

764
01:29:00,694 --> 01:29:04,152
أود شراء تذكرتين لأولى
الحافلات التي ستغادر غداً

765
01:29:14,314 --> 01:29:17,012
هل تبحثون عن والدي..؟

766
01:29:18,380 --> 01:29:19,369
والدك..؟

767
01:29:19,550 --> 01:29:23,386
أجل, [جيسيوس] , قد أخبروني ان
هناك غريبين يبحثان عنه

768
01:29:27,184 --> 01:29:29,152
هل تعرفينه..؟

769
01:29:29,321 --> 01:29:31,152
انا صديقته

770
01:29:32,890 --> 01:29:35,048
يا لها من صدفه
ان أقابل ابنه

771
01:29:35,418 --> 01:29:39,585
لا اعتقد انها صدفه
إن نظرنا لمساحة بلدتنا الصغيره

772
01:29:39,884 --> 01:29:43,290
تشرفني مقابلكِ
[إسمي[ إزاياس

773
01:29:43,421 --> 01:29:46,859
[تشرفت بمقابلتك أيضاً, اسمي [دورا

774
01:29:46,990 --> 01:29:49,356
انتم هنا لزيارة والدي..؟

775
01:29:49,417 --> 01:29:50,366
لا

776
01:29:50,455 --> 01:29:52,835
...بالحقيقه, كنت أمر بجانب البلده و

777
01:29:53,994 --> 01:29:56,251
تذكرت ان لي صديق قديم يسكن هنا..

778
01:29:56,621 --> 01:29:59,379
في هذه الحاله
إني إصر على استضافتكم

779
01:30:00,060 --> 01:30:02,516
أبي لايستقبل الكثير من الأصدقاء

780
01:30:02,777 --> 01:30:05,985
إني اصر, لا أعتقد
انكِ سترفضين طلبي

781
01:30:07,433 --> 01:30:10,162
ومن هو هذا الصبي..؟
ما إسمك..؟

782
01:30:10,760 --> 01:30:12,230
[جيرالدو]

783
01:30:12,630 --> 01:30:14,099
جيرالدو] و سيده [دورا], أرجوكما]

784
01:30:14,268 --> 01:30:17,096
إني أُصر, هيا بنا

785
01:30:29,836 --> 01:30:30,956
[جيرالدو]

786
01:30:31,766 --> 01:30:34,163
هل تعرف ما هي (الجُمل صعبة النطق)..؟

787
01:30:34,333 --> 01:30:35,322
لا

788
01:30:35,502 --> 01:30:40,459
"خشبة الحبس خمس خشبات وخشبه"
الآن أنت قلها

789
01:30:40,839 --> 01:30:43,526
.....خشبة الحبس خمس خبشا

790
01:30:43,776 --> 01:30:44,966
!يالك من مغفل

791
01:30:45,405 --> 01:30:49,532
انتقلت انا واخي الى هذا
المنزل بعد ان تركنا والدي

792
01:30:49,841 --> 01:30:53,359
[موزايس]
لـــدينا زوار

793
01:31:05,410 --> 01:31:07,959
[موزايس] هذه السيده [دورا]

794
01:31:08,128 --> 01:31:09,847
انها صديقه لوالدنا

795
01:31:10,075 --> 01:31:11,475
أهلاً

796
01:31:12,515 --> 01:31:13,974
أهلاً

797
01:31:15,013 --> 01:31:20,040
سيده [دورا],كم استغرقتم للوصول الى هنا -
الامر يعتمد على المكان الذي ستأتي منه -

798
01:31:20,279 --> 01:31:25,474
موزايس] , يتمنى الذهاب الى ريو]
يقولون إنها مدينه جميله ولكنها مليئه بالمحتالين

799
01:31:26,214 --> 01:31:28,303
المحتالين متواجدون بكل مكان

800
01:31:28,913 --> 01:31:33,479
أخذنا هذه الأرض
واستقرينا بها

801
01:31:33,849 --> 01:31:35,997
انتقلنا الى هنا حينما خسر
والدي منزلنا السابق

802
01:31:36,667 --> 01:31:38,725
وحولنا هذا المكان الى ورشة نجاره

803
01:31:38,755 --> 01:31:43,660
موزايس] يعمل هنا طوال اليوم]
أصبح يجيد النجّارة أكثر من أبي

804
01:31:44,660 --> 01:31:45,679
..يقوم بصنع الطاولات

805
01:31:46,509 --> 01:31:47,899
..الكــراســي..

806
01:31:47,908 --> 01:31:49,476
...وكل شئ

807
01:31:49,787 --> 01:31:52,254
ونرسل ما نصنعه للعاصمه أيضاً

808
01:32:03,426 --> 01:32:05,894
[هيا يا [جيرالدو
يمكنك أن تجربها

809
01:32:39,369 --> 01:32:41,428
انظر, الى الصبي, انه يجيد اللعب

810
01:32:41,937 --> 01:32:44,695
لا تقوموا بمدحه
فهو مغرورٌ بما فيه الكفايه

811
01:32:44,964 --> 01:32:48,332
إني العب جيداً
ولكن هم من لا يجيدون اللعب

812
01:33:06,368 --> 01:33:07,739
اعطها الرساله

813
01:33:09,177 --> 01:33:10,805
يمكنها ان تقرأها لنا

814
01:33:12,374 --> 01:33:15,322
ما شأنها بالامر..؟ -
إنها صديقه لوالدنا -

815
01:33:16,201 --> 01:33:17,480
إني أثق بها

816
01:33:30,751 --> 01:33:32,768
اذاً سأقوم بإحضارها بنفسي

817
01:33:34,178 --> 01:33:36,447
حسناً, احضر تلك الرساله اللعينه

818
01:33:47,817 --> 01:33:51,305
لقد وصلتنا منذ حوالي الستة أشهر
[انها رساله من والدي لسيده تدعى [انا فونتنيلي

819
01:33:51,505 --> 01:33:54,122
إنها السيده التي تزوجها
بعد وفاة والدتنا

820
01:33:54,762 --> 01:33:58,370
قبل تسع سنوات
رحلت[انا فونتنيلي] الى مدينة ريو

821
01:33:58,379 --> 01:33:59,997
كانت حبلى بأخينا الصغير

822
01:34:00,508 --> 01:34:03,436
والدي انتظر عودتها طوال عامين

823
01:34:04,456 --> 01:34:05,713
...توقف عن العمل

824
01:34:06,063 --> 01:34:08,033
...وبدأ بالشرب طوال اليوم

825
01:34:08,862 --> 01:34:11,430
[Bom Jesus] اضطر لاحقاً لبيع منزلنا الواقع بـ
ليتمكن من تسديد ديونه

826
01:34:11,480 --> 01:34:14,037
استيقظت في أحد الأيام
ولــم أجده

827
01:34:14,087 --> 01:34:16,297
ترك زجاجه نبيذ نصف مملؤه

828
01:34:17,455 --> 01:34:20,992
فكرت بالأمر: مالذي قد يجعل والدي
لا ينهي تلك الزجاجه..؟

829
01:34:21,483 --> 01:34:23,750
لابد ان مكروهً ما قد حدث له

830
01:34:25,139 --> 01:34:28,308
تبين لاحقاً انه قرر تركنا
كانت مغادرته في صالحنا

831
01:34:29,056 --> 01:34:32,084
فقد تمكنا من توفير المال منذ ذلك الوقت

832
01:34:32,394 --> 01:34:35,792
[لا تقل ذلك يا [موزايس -
بل ساظل اقولها -

833
01:34:36,132 --> 01:34:39,589
انتي تعرفين والدي جيداً
إنه رجل طيب

834
01:34:40,058 --> 01:34:41,726
!طيب..؟

835
01:34:42,127 --> 01:34:43,825
سأطلب منها قراءة الرساله

836
01:34:44,634 --> 01:34:46,363
أجل, أطلب ذلك منها

837
01:34:48,762 --> 01:34:51,599
[انها رساله لـ [انا
وليست لنا

838
01:34:52,129 --> 01:34:57,035
والدي لم يهتم بنا ابداً -
[ولكن [انا] لن تعود يا [موزايس

839
01:35:00,203 --> 01:35:02,962
هل تمانعين قراءة
هذه الرساله لنا..؟

840
01:35:03,840 --> 01:35:05,099
لا, اطلاقاً

841
01:35:27,711 --> 01:35:28,801
اذاً..؟

842
01:35:29,011 --> 01:35:30,599
هل ذكر  بالرساله سكنه الحالي..؟

843
01:35:31,210 --> 01:35:33,677
هيا, اقراءيها

844
01:35:35,007 --> 01:35:36,665
[انا]"

845
01:35:39,013 --> 01:35:41,242
ياحظي التعيس

846
01:35:41,581 --> 01:35:44,999
كان من الصعب علي ان
..أجد كاتب رسائل لأخبرك

847
01:35:45,549 --> 01:35:50,136
أنني كنت أعلم انكي ...
...ستعودين مجدداً

848
01:35:50,565 --> 01:35:53,263
لتجدي منزلنا الجديد

849
01:35:53,963 --> 01:35:58,220
بينما انا هنا في ريو
ابحث عنكي

850
01:36:00,517 --> 01:36:02,485
كم أتمنى ان أعود
..قبل ان تقرأي هذه الرساله

851
01:36:03,735 --> 01:36:05,484
..ولكن في حال وصلتي قبلي..

852
01:36:06,264 --> 01:36:08,680
..استمعي جيداً لما سأقوله لكي..

853
01:36:09,220 --> 01:36:13,408
إنتـظريــني
إني عائدٌ لمنزلنا أيضاً

854
01:36:14,087 --> 01:36:16,056
لقد وصلتنا هذه الرساله منذ سنة أشهر

855
01:36:16,655 --> 01:36:19,173
ربما تأخر لسببٍ ما

856
01:36:19,653 --> 01:36:22,751
[تركت [موزايس] و [وايزايس
ليعتنون بالأمور

857
01:36:23,292 --> 01:36:26,748
!ليعتنوا بالأمور؟

858
01:36:27,158 --> 01:36:30,545
...انا], قد أعمل بأحد المناجم]

859
01:36:30,545 --> 01:36:33,083
..لمدة شهر او اكثر بقليل..

860
01:36:33,663 --> 01:36:36,120
ولكن على اي حال فانا عائد
أرجوكِ إنتظريني

861
01:36:37,021 --> 01:36:39,099
وعندها سنكون جميعنا معاً

862
01:36:39,498 --> 01:36:40,557
..أنا

863
01:36:40,817 --> 01:36:41,927
...انتي..

864
01:36:42,715 --> 01:36:43,695
...[ازايس]..

865
01:36:44,824 --> 01:36:45,774
.[موزايس]..

866
01:36:52,080 --> 01:36:52,839
[و [جيسوا

867
01:36:57,794 --> 01:36:58,964
.[و [جيسوا

868
01:36:59,713 --> 01:37:01,232
والذي اود رؤيته حقاً

869
01:37:06,079 --> 01:37:08,716
على الرغم من كونك سيئة الطباع

870
01:37:08,716 --> 01:37:12,423
فإني مستعد ان أخسر كل ما املك
مقابل ان اراكِ مجدداً

871
01:37:15,300 --> 01:37:20,198
سامحيني

872
01:37:22,665 --> 01:37:24,264
".[جيسوس]

873
01:37:29,870 --> 01:37:31,460
سوف يعود

874
01:37:33,038 --> 01:37:34,976
لا, لن يعود

875
01:37:36,175 --> 01:37:38,264
بلى, سيفعلها يوماً ما

876
01:37:53,743 --> 01:37:58,699
هل قال والدي حقاً
انه يود رؤيتي..؟

877
01:37:59,608 --> 01:38:02,405
بالطبع

878
01:38:02,675 --> 01:38:04,643
أعلم انه لم يقل ذلك

879
01:38:09,180 --> 01:38:13,637
لقد اعددت غرفة
[والدي من أجلكِ سيده [دورا

880
01:38:14,017 --> 01:38:16,774
شكراً لكـ

881
01:38:17,015 --> 01:38:19,213
- (يا صبي الـ (الجمل المعقده
- مره آخرى؟

882
01:38:19,613 --> 01:38:23,849
"خيط حرير على حيط خليل"
قلها خمس مرات وبسرعة

883
01:38:24,249 --> 01:38:27,477
...خيط حرير على حيط خليل"

884
01:38:27,817 --> 01:38:30,214
أنت مغفل

885
01:42:10,939 --> 01:42:12,197
[دورا]

886
01:42:52,617 --> 01:42:53,466
[جيسوا]

887
01:42:54,386 --> 01:42:56,804
لم أقم بكتابة رساله
لشخص ما منذ زمن

888
01:42:57,464 --> 01:42:59,571
ولكنني أرسل لكـ هذه الرساله الان

889
01:43:01,920 --> 01:43:05,087
كنت محقاً
سوف يعود والدك قريباً

890
01:43:05,407 --> 01:43:08,195
وانا متأكده انه سيكون..
..كما تخيلته تماماً

891
01:43:12,302 --> 01:43:16,009
أتذكر حينما ركبت مع والدي
في قطاره عندما كنت فتاه صغيره

892
01:43:16,519 --> 01:43:21,425
قد سمح لي وقتها أن
ألعب بصفارة الإنذار طوال الرحله

893
01:43:23,943 --> 01:43:27,680
...عندما تقود شاحنتك الكبيره

894
01:43:28,390 --> 01:43:30,838
..تـذكر أنني كنت أول شخص..

895
01:43:30,838 --> 01:43:32,547
..سمح لكـ بلمس مقود السياره..

896
01:43:37,783 --> 01:43:40,561
من الأفضل لك
البقاء مع أخويك

897
01:43:41,070 --> 01:43:44,109
انك تستحق حياه أفضل
من التي بمقدوري توفيرها لكـ

898
01:43:48,205 --> 01:43:50,075
إن اشتقت لي يوماً ما

899
01:43:50,494 --> 01:43:53,382
القي نظره على الصوره
التي التقطناها سويا

900
01:43:54,900 --> 01:43:59,267
اني اقول لك هذه الكلمات
لأني أخشى ان تنساني يوماً ما

901
01:44:00,895 --> 01:44:02,674
..اشتاق لأبي..

902
01:44:03,793 --> 01:44:05,822
أشتاق لكل شئ

903
01:44:06,791 --> 01:44:08,889
[دورا]

904
01:45:15,654 --> 01:45:34,838


