0 00:00:41,000 --> 00:00:50,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}حـــرب مــلـــوك اتــلانـــتــس{\fs30} 1 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 2 00:03:56,800 --> 00:03:57,665 جاهز ساندي؟ 3 00:03:57,700 --> 00:03:59,200 هناك السيد كولينسون 4 00:04:12,800 --> 00:04:13,900 ألا تريد إرسال واحدة تشارلي؟ 5 00:04:13,935 --> 00:04:15,065 لا شكرا 6 00:04:15,100 --> 00:04:16,900 سأوفر طاقتي للغوص 7 00:04:18,000 --> 00:04:21,400 لقد كنت أخبرك منذ سنوات جريج الاسم ريمي 8 00:04:24,600 --> 00:04:26,400 هل أنت متأكد من أنك ترتدي ما ستفعله؟ 9 00:04:26,800 --> 00:04:28,700 إلى أين نحن ذاهبون سيكون رجل عجوز قليلا 10 00:04:29,800 --> 00:04:32,500 هذا الزي موصى به من قبل الجمعية الملكية 11 00:04:33,300 --> 00:04:35,100 إنها القاعدة التي تفرضها التسمية 12 00:04:36,100 --> 00:04:39,500 أم أنك لم تسمع به من قبل؟ لا أستطيع أن أعرف كل شيء تشارلز 13 00:04:40,200 --> 00:04:43,800 حسنًا طالما أنك تعرف عنها 14 00:04:43,835 --> 00:04:45,900 لو كنت أعرف؟ بنيته 15 00:04:46,700 --> 00:04:47,800 وهذا الشيء هل سيؤدي المهمة؟ 16 00:04:49,000 --> 00:04:50,765 أنت الوحيد الذي يعرف كيف يعمل 17 00:04:50,800 --> 00:04:55,200 ضع عقلك على الطاولة سأبقى خاصتي في الغاطسة حقا؟ 18 00:04:55,700 --> 00:04:57,400 يبدو أنها فكرة ممتازة 19 00:04:59,400 --> 00:05:00,200 أعتقد 20 00:05:01,200 --> 00:05:02,500 أفضل من ذلك لن تجد 21 00:05:04,300 --> 00:05:05,200 تشارلي 22 00:05:27,500 --> 00:05:29,300 لقد وصلنا إلى النقطة المتفق عليها سيدي 23 00:05:30,500 --> 00:05:33,600 سنكون في وجهتنا ليلة الغد دانيلز ممتازة 24 00:05:34,700 --> 00:05:37,500 اسمع أنا لست سعيدًا جدًا بهذه الرحلة 25 00:05:37,535 --> 00:05:39,300 استمر في إخباري بذلك كابتن 26 00:05:39,700 --> 00:05:41,400 أحاول أن أقدم لك بعض النصائح 27 00:05:41,800 --> 00:05:43,265 يمكنك على الأقل سماعي 28 00:05:43,300 --> 00:05:48,200 انا اسمعك جيدا لديك جنون العظمة حول هذا المكان 29 00:05:48,900 --> 00:05:51,400 انظر العديد من السفن الجيدة مفقودة في هذه المياه 30 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 لا أنوي أن تكون زهره تكساس واحدة أخرى 31 00:05:55,900 --> 00:05:58,600 ممتاز تم تسجيل شكواك 32 00:06:00,100 --> 00:06:02,300 شكرا جزيلا سيدي 33 00:06:09,300 --> 00:06:12,200 الكابتن دانيلز؟ هل والدي في مقصورتك؟ 34 00:06:12,235 --> 00:06:15,165 نعم إنه هناك وما زلت لا أسمع 35 00:06:15,200 --> 00:06:17,800 أستمر في تحذيرهما من خطورة هذه المياه 36 00:06:27,100 --> 00:06:28,265 هذا هو ما احتاجه 37 00:06:28,300 --> 00:06:31,400 لكن هذا من الأستاذ ثم افعل واحدة أخرى 38 00:06:34,000 --> 00:06:34,900 هو يستحق 39 00:06:46,000 --> 00:06:48,400 هذا الشيء أليس جاهزًا بعد؟ 40 00:06:51,000 --> 00:06:53,900 فقط إجراء بعض التعديلات النهائية كابتن قريبا سوف تكون مناسبة 41 00:06:54,200 --> 00:06:56,500 لا أريد أن يحدث أي خطأ عندما أنزل 42 00:06:58,000 --> 00:07:03,600 رجل بداخلها تحت الماء كيف تتوقع أن يتنفس؟ 43 00:07:04,100 --> 00:07:06,600 ببساطة أعطني قهوتك 44 00:07:14,800 --> 00:07:17,000 تخيل أن هذه هي الغواصة 45 00:07:18,100 --> 00:07:21,400 تضعه في الماء ويدخل الهواء إلى الداخل أليس كذلك؟ 46 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 نعم لكن الكوب به جزء مفتوح أقول إنه مجنون مجنون 47 00:07:25,300 --> 00:07:27,300 مجنون لكنه يعمل صدقني 48 00:07:28,200 --> 00:07:31,850 عندما أنزل من الغواصة أيها القبطان أقول لك 49 00:07:31,885 --> 00:07:35,500 سأكون بأمان كما أنا هنا وتعلم ماذا؟ 50 00:07:35,800 --> 00:07:36,600 انا لست بطلا 51 00:07:39,000 --> 00:07:40,800 أعتقد أن دانيلز لديها وجهة نظر 52 00:07:41,300 --> 00:07:44,665 هناك شيء غريب في هذه المياه ألا تعتقد ذلك؟ 53 00:07:44,700 --> 00:07:51,200 لقد قدمت لك أفضل تعليم ممكن تخرجت من أفضل 54 00:07:51,235 --> 00:07:54,165 الجامعات في أوروبا وهل تؤمن بهذه الخرافات الغبية؟ 55 00:07:54,200 --> 00:07:58,100 أبي هل تعلم أننا من وقت لآخر نعرف حالات 56 00:07:58,135 --> 00:08:01,217 الاختفاء والكوارث والأشياء غير المبررة؟ 57 00:08:01,252 --> 00:08:04,300 السفن دائما تختفي في المحيطات يا ولدي 58 00:08:04,800 --> 00:08:06,600 هل دانيال مقنع بك؟ 59 00:08:07,200 --> 00:08:08,865 السيد كولينسون نعم 60 00:08:08,900 --> 00:08:12,900 لقد رأيت الكثير من هونغ كونغ إلى ستا باربرا 61 00:08:13,200 --> 00:08:16,000 لقد حملت بالفعل الكثير مما سيجعل شعرك يقف في النهاية 62 00:08:16,035 --> 00:08:21,000 لكن هذا الشيء المضحك مجنون مجنون 63 00:08:26,600 --> 00:08:28,300 شكرا لك سامي 64 00:08:35,300 --> 00:08:38,600 لم أخبر أحدا ولا حتى جريج 65 00:08:39,300 --> 00:08:42,600 كما تعلم لم أشعر أبدًا بالسعادة حيال ذلك 66 00:08:43,000 --> 00:08:43,865 وأنا أيضًا 67 00:08:43,900 --> 00:08:48,500 بعد كل شيء لن أقضي حياتي كلها ، بعد شيء لم أستطع تحمله 68 00:08:48,535 --> 00:08:49,700 لكن هذا هو السؤال 69 00:08:50,100 --> 00:08:53,165 إذا أخبرت جريج الحقيقة كاملة فسوف يضحك علينا ويعود إلى كاليفورنيا 70 00:08:53,200 --> 00:08:59,700 أفترض أنك محق عندما تقول إنه مغامر أمريكي ولا يحب المخاطر 71 00:08:59,735 --> 00:09:03,467 هذه الرحلة الاستكشافية هي تتويج لكل عمل في العمر 72 00:09:03,502 --> 00:09:07,165 من شأنها أن تحدث ثورة في معرفة البشرية بالماضي. 73 00:09:07,200 --> 00:09:10,800 نعم على أي حال دعونا نقلق عندما نذهب للغوص غدًا 74 00:09:19,300 --> 00:09:21,600 استعد للانطلاق سيد غروجان نحن ننتقل 75 00:09:21,635 --> 00:09:24,967 نعم سيدي جاكو فين ساعدوا السادة 76 00:09:25,002 --> 00:09:28,300 أنت أولا. لا بعدك تشارلز 77 00:09:43,100 --> 00:09:45,200 اجلس تشارلي شكرا لك جريجوري 78 00:09:58,100 --> 00:10:01,300 أقول لك لابد أنهم وضعوا الكثير من المال فيه 79 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 تخيل كم يجب أن تكلف؟ 80 00:10:04,100 --> 00:10:07,000 إنه شيء رائع إنه بناء جميل 81 00:10:07,035 --> 00:10:09,165 انه في غاية الجمال 82 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 ما زلت أقول إنه مجنون 83 00:10:12,800 --> 00:10:13,900 هل أنت جاهز سيد جروجان؟ 84 00:10:14,200 --> 00:10:16,300 نعم سيدي فقط في انتظار الطلب 85 00:10:16,600 --> 00:10:17,900 سوف أتحدث معهم أولا 86 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 حسنًا أيها السادة بدأت التجربة 87 00:10:28,285 --> 00:10:30,465 تم فحص كل شيء مرتين سيدي 88 00:10:30,500 --> 00:10:34,000 سأفعل ذلك سيد جريجوري كذلك سيدي 89 00:10:34,035 --> 00:10:35,400 أنت الرجل الذي جعل ذلك ممكنا 90 00:10:35,435 --> 00:10:38,700 رحلة سعيدة جريجوري ابني 91 00:10:39,400 --> 00:10:40,265 ابي 92 00:10:40,300 --> 00:10:41,700 انتبه لرأسك 93 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 من المؤسف أنه لا يستطيع أن يأتي معنا 94 00:10:45,400 --> 00:10:46,600 متوتر تشارلي؟ 95 00:10:47,300 --> 00:10:48,100 لا 96 00:10:48,800 --> 00:10:53,000 جريجوري اجعل هذا يبرر استثمار والدي 97 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 لماذا تتعرق؟ 98 00:10:55,500 --> 00:10:57,400 كنت على حق هذا الزي لا يناسب 99 00:10:58,900 --> 00:11:00,300 خذها للخارج سيد غروغان 100 00:11:20,900 --> 00:11:22,300 يرجى يرجى 101 00:11:22,900 --> 00:11:24,600 يرجى جنت 102 00:11:30,300 --> 00:11:33,800 ابدأ الضخ سيدي ابدأ الضخ سيد غروجان 103 00:11:33,835 --> 00:11:35,200 ابدأ جاكو 104 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 إنه ينزل جريجوري 105 00:11:47,400 --> 00:11:49,900 يمكنك ترك يمكنك ترك السيد غروغان 106 00:11:50,500 --> 00:11:51,200 التخلي عنه 107 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 ها نحن ذا لا تبلل قدميك تشارلي 108 00:12:29,800 --> 00:12:30,700 حظا سعيدا 109 00:12:35,200 --> 00:12:38,200 مرحبًا تمهل ليس بهذه السرعة 110 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 لا تقم بالتنزيل بسرعة كبيرة 111 00:12:41,400 --> 00:12:45,800 إنها مسألة توازن في ضغط الهواء فهمت؟ 112 00:12:54,800 --> 00:12:56,200 غريغوري رائع 113 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 أنا سعيد لأنه أعجبك 114 00:13:00,400 --> 00:13:01,600 يا له من منظر 115 00:13:02,200 --> 00:13:04,300 التوازن جيد جدا سيدي 116 00:13:05,300 --> 00:13:06,900 اذهب ببطء شديد منحدر 117 00:13:07,500 --> 00:13:09,100 سترى هذا المشهد حقًا 118 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 حرر السلسلة 119 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 دعونا نلقي نظرة فاحصة 120 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 ضغطنا يصل إلى حدوده تشارلز 121 00:14:17,300 --> 00:14:19,665 نريد أن نراقب شيئًا سيدي اسحب القارب للخلف 122 00:14:19,700 --> 00:14:24,700 من المؤكد من فضلك اسحب القارب للخلف أيها القبطان اسحب القارب للخلف 123 00:14:24,735 --> 00:14:27,500 قم بفك السلسلة قليلاً سيد غروغان 124 00:15:15,100 --> 00:15:16,000 ماذا كان هذا؟ 125 00:15:16,400 --> 00:15:19,600 إنه أمر لا يصدق بليسوصور على قيد الحياة 126 00:15:20,700 --> 00:15:22,000 وفي تلك الحقبة 127 00:15:27,100 --> 00:15:29,600 لو عرفت الاسم فقط لا تهتم إنها مشكلة 128 00:15:33,700 --> 00:15:36,400 نعم إنه مضاد للعضلات 129 00:15:42,700 --> 00:15:44,465 توقف وإلا ستختفي 130 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 ماذا عن دعوته لتناول الشاي تشارلز؟ 131 00:15:46,700 --> 00:15:48,000 فلنخرج من هنا 132 00:15:58,600 --> 00:16:00,700 أبي إنه بليسيوصور 133 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 كاد أن يحصل علي 134 00:16:12,700 --> 00:16:14,100 هل انت بخير؟ 135 00:16:30,500 --> 00:16:31,900 إنه يعود مرة أخرى 136 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 افعل ما اقول عندما أخبرك اسحب هذا المفتاح 137 00:16:40,835 --> 00:16:42,000 اسحبه للخارج 138 00:16:43,500 --> 00:16:44,800 ليس الآن انتظر 139 00:17:00,500 --> 00:17:01,000 الآن 140 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 يا له من جحيم من الشيطان 141 00:17:33,200 --> 00:17:37,600 أبي لقد كان من العدم عينة رائعة 142 00:17:37,900 --> 00:17:39,100 آمل أن يكون ذهب إلى الأبد 143 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 كانت ضخمة عشرين قدما 144 00:18:09,500 --> 00:18:12,300 هل كان على حق كان ابي على حق 145 00:18:13,600 --> 00:18:15,100 كان الرجل العجوز محقًا بشأن ما قاله تشارلي 146 00:18:18,700 --> 00:18:20,200 ما رأيك أنت جريجوري 147 00:18:21,000 --> 00:18:22,565 أليس هذا ما أفكر فيه؟ 148 00:18:22,600 --> 00:18:25,200 يكاد يكون من المؤكد أنه لا يوجد معبد في الداخل 149 00:18:29,500 --> 00:18:32,400 أستاذ سنصعد ببطء 150 00:18:38,700 --> 00:18:39,800 ليس بهذه السرعة 151 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 ببطئ 152 00:19:04,400 --> 00:19:05,800 ببطئ 153 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 ثابت الآن هذا كل شيء يتوقف 154 00:19:16,800 --> 00:19:18,300 هل يمكنك رفعه تشارلز؟ 155 00:19:19,800 --> 00:19:21,200 هل يمكنك اصطحابها على متن الطائرة؟ 156 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 يجب عليك 157 00:19:27,600 --> 00:19:29,000 حسنا سأحاول 158 00:19:31,700 --> 00:19:33,400 إنها صفقة كبيرة تشارلي 159 00:19:35,500 --> 00:19:40,600 هل هل لديك أي فكرة عما يكون هذا؟ 160 00:20:26,400 --> 00:20:29,000 إنه أمر مثير للاهتمام على الرغم من أنه عينة نادرة 161 00:20:30,800 --> 00:20:36,000 رائع نعم أنا بحاجة لاستشارة كتبي 162 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 فقط انظر إلى هذا 163 00:20:54,700 --> 00:20:58,600 ذهب مباشرة من إلبورادو غروغان؟ 164 00:20:59,100 --> 00:21:01,500 ربما هؤلاء الرجال أغبياء أكثر مما نعتقد؟ 165 00:21:02,100 --> 00:21:05,700 كنت أعلم أنهم لم يكونوا هناك فقط للنظر إلى الأسماك 166 00:21:09,500 --> 00:21:11,200 لم يخبرني أحد أنك تبحث عن الكنز 167 00:21:11,600 --> 00:21:13,500 ليس هذا من نوع الكنز 168 00:21:13,800 --> 00:21:16,200 العثور على هذا التمثال حلم أثري 169 00:21:16,900 --> 00:21:18,865 الاكتشاف لا يقدر بثمن 170 00:21:18,900 --> 00:21:22,000 نعم ، كل رجل على تلك السفينة يعرف مما يتكون هذا الشيء. 171 00:21:22,035 --> 00:21:24,800 ذهب سوف يصدقون ما أقوله 172 00:21:25,700 --> 00:21:27,500 إنه تمثال ولا شيء غير ذلك 173 00:21:28,400 --> 00:21:31,550 حسنًا لكن لا تلومني على ما حدث 174 00:21:31,585 --> 00:21:34,700 أنه الطاقم مسؤوليتك يا سيدي 175 00:21:35,100 --> 00:21:38,100 ليس عندما يكون تمثال ذهبي على متن سفينتي 176 00:21:38,400 --> 00:21:40,600 الكابتن دانيلز أنت تقود هذه 177 00:21:40,635 --> 00:21:42,465 السفينة لكني أقود هذه الحملة 178 00:21:42,500 --> 00:21:46,800 أقول إن هذا التمثال نموذج علمي وتاريخي 179 00:21:46,835 --> 00:21:48,700 انظر لن تغير أي شيء بكلمات جميلة 180 00:21:48,735 --> 00:21:50,300 الآن افعل ما أقول 181 00:21:50,700 --> 00:21:53,100 عقد صفقة وعدهم بمكافأة والعودة إلى الميناء 182 00:21:53,135 --> 00:21:54,500 من أجل سلامتنا 183 00:21:55,400 --> 00:21:56,700 ماذا يفعلون هناك 184 00:21:58,100 --> 00:22:00,100 يجب أن يكون هناك الكثير من الإثارة آمل 185 00:22:02,700 --> 00:22:05,400 نفد صبري نفذ الصبر؟ 186 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 هل نسي رجلك العجوز عنا؟ 187 00:22:12,600 --> 00:22:16,100 ألا تجيب؟ إذن ستكون 5 ضدنا 3 188 00:22:19,300 --> 00:22:20,100 انتظر 189 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 هذا سوف يصلحه 190 00:22:32,000 --> 00:22:33,700 لا يستجيبون ماذا تقول على ذلك 191 00:22:34,000 --> 00:22:35,400 جريج إنهم يخططون لشيء ما 192 00:22:43,100 --> 00:22:44,500 فقط انظر إلى هذا 193 00:22:50,100 --> 00:22:51,000 سأتصل مرة أخرى 194 00:22:58,900 --> 00:23:00,400 فات الأوان للعودة 195 00:23:30,700 --> 00:23:33,100 أ أيتكن استمع إلي ساندي ولدي 196 00:23:33,135 --> 00:23:34,100 غروغان وفين ساندي 197 00:23:52,800 --> 00:23:55,100 تشارلي ساعدني في إغلاق هذا الصمام 198 00:23:55,135 --> 00:23:55,781 ذلك؟ نعم 199 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 مرحبا 200 00:24:11,800 --> 00:24:12,600 غير صالح 201 00:24:14,100 --> 00:24:16,300 يجب أن نتحدث إلى السفينة عن المخلوق 202 00:24:21,200 --> 00:24:22,800 تم قطع الكابلات هناك 203 00:24:51,100 --> 00:24:53,500 ماذا تريد؟ ما الذي تفعله هنا؟ 204 00:25:43,600 --> 00:25:44,965 هيا بنا إلى العمل تشارلي 205 00:25:45,000 --> 00:25:47,700 إنه نظام الطوارئ تذكر احفظه أولاً 206 00:25:47,735 --> 00:25:50,500 حسنا حرك تلك الرافعة هناك 207 00:26:03,600 --> 00:26:05,400 انظر إلى هذا المفتاح عندما أقول أخرجه 208 00:26:10,500 --> 00:26:13,700 انظر انه يعود 209 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 أمسك الطاقم 210 00:26:35,400 --> 00:26:36,500 دانيلز 211 00:26:54,900 --> 00:26:55,900 انتظر 212 00:27:00,000 --> 00:27:01,500 احذر ساعدني 213 00:27:10,100 --> 00:27:11,300 جريج انتظر 214 00:27:15,000 --> 00:27:16,600 لا أعرف كم من الوقت سيستغرق 215 00:27:18,700 --> 00:27:20,600 ساعدني 216 00:27:22,900 --> 00:27:24,000 أمسكني 217 00:27:31,800 --> 00:27:32,700 ونحن في طريقنا حتى 218 00:27:34,500 --> 00:27:37,100 انظر تشارلي انظر المؤشر 219 00:27:37,135 --> 00:27:38,600 إنه يسقط 220 00:27:58,700 --> 00:28:00,600 لنلقي نظرة بعد تشارلي 221 00:28:02,300 --> 00:28:03,700 هل يمكنك السباحة؟ 222 00:28:04,800 --> 00:28:05,900 لا 223 00:28:09,200 --> 00:28:10,000 ماذا؟ 224 00:28:15,100 --> 00:28:17,300 تشارلي تشارلي هل انت بخير؟ 225 00:28:22,300 --> 00:28:26,900 إنه المدخل إلى الكهف يجب أن يكون راجعت مرتين 226 00:28:33,200 --> 00:28:33,900 دانيلز 227 00:28:42,600 --> 00:28:43,100 أنا التقطه 228 00:28:45,600 --> 00:28:48,700 آخر شيء أتذكره هو أن الوحش يهاجم السفينة 229 00:28:50,500 --> 00:28:51,900 حدثت أشياء غريبة 230 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 انا سعيد بأنك فعلت 231 00:28:56,000 --> 00:28:58,700 اعتقدت أنه لم يكن هناك سوى أرض على بعد 200 ميل 232 00:28:59,800 --> 00:29:02,200 ما هذا المكان؟ ليس لدي فكره 233 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 تشارلي؟ 234 00:29:09,800 --> 00:29:13,500 انظروا إنهم الآخرون كأنهم عادوا من الموت 235 00:29:14,500 --> 00:29:16,900 هل أنت واثق؟ هل هم 236 00:29:17,900 --> 00:29:19,100 ليسوا كلهم ​​هناك 237 00:29:20,200 --> 00:29:23,600 ساندي ورجلي العجوز 238 00:29:24,900 --> 00:29:27,300 المقدسة هيلدا اين نحن؟ 239 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 ماذا حدث لنا؟ 240 00:29:34,900 --> 00:29:37,100 أين روزا من تكساس والآخرين؟ 241 00:29:38,200 --> 00:29:39,400 فلنذهب إلى هناك 242 00:29:43,000 --> 00:29:44,500 اهدئ 243 00:29:45,200 --> 00:29:48,300 نحن أحياء والآن لا بأس 244 00:29:48,700 --> 00:29:52,700 ولسنا الوحيدين كابتن 245 00:29:52,735 --> 00:29:54,600 توقف عن الصراخ جاكو 246 00:29:55,700 --> 00:29:58,100 قد يكون دانيلز على علم بما فعلناه هناك 247 00:30:04,600 --> 00:30:05,800 هل الجميع بخير؟ 248 00:30:06,500 --> 00:30:09,400 كل ما نتذكره هو تلك السمكة الشيطانية 249 00:30:09,435 --> 00:30:11,767 نعم أمسك بنا مثل إعصار 250 00:30:11,802 --> 00:30:14,100 لم يكن لدينا فرصة سيدي 251 00:30:14,600 --> 00:30:17,100 يجب أن يكون المخلوق هو الذي سحب الكابل من الغواصة 252 00:30:17,135 --> 00:30:18,600 ولم نستطع فعل أي شيء 253 00:30:21,400 --> 00:30:22,300 وحول السفينة 254 00:30:22,700 --> 00:30:24,600 كانت لا تزال تطفو عندما كنت في الماء 255 00:30:26,600 --> 00:30:29,300 ربما لا تزال ساندي والمعلم على متنها 256 00:30:29,335 --> 00:30:31,200 من المحتمل جدًا أن يحدث ذلك 257 00:30:32,300 --> 00:30:34,800 حدس البحار هذا ما قاله 258 00:30:38,200 --> 00:30:39,400 مسافرين 259 00:30:47,600 --> 00:30:51,800 اسمي اتمير مرحبا بك 260 00:30:52,800 --> 00:30:56,700 شكرا جزيلا هل يمكن أن تخبرنا أين نحن؟ 261 00:30:58,700 --> 00:31:00,565 تم إلقاءنا هنا 262 00:31:00,600 --> 00:31:02,500 يمكنهم بالتأكيد مساعدتنا 263 00:31:10,400 --> 00:31:12,300 إللهي سانت هيلانة 264 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 الأوصياء هناك لحمايتك 265 00:31:37,600 --> 00:31:39,000 لن تتأذى 266 00:31:39,400 --> 00:31:41,000 اذهب معهم بسلام 267 00:31:41,400 --> 00:31:42,750 إلى أين تأخذنا؟ 268 00:31:42,785 --> 00:31:44,100 للأمن 269 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 شكرا جزيلا شكرا جزيلا 270 00:31:48,400 --> 00:31:50,300 لماذا أنت مؤدب طوال الوقت؟ 271 00:31:50,335 --> 00:31:52,100 علينا تكوين صداقات معهم 272 00:31:54,000 --> 00:31:55,900 يبدو أنه رجل طيب أنت لا تعرف 273 00:31:56,700 --> 00:31:58,100 تشارلي أنت رائع أتعلم؟ 274 00:32:02,300 --> 00:32:06,600 اصبت بالرصاص اهدئ 275 00:32:07,200 --> 00:32:11,500 ساندي علينا معًا أن نحمي 276 00:32:11,535 --> 00:32:13,365 هناك لعنة 277 00:32:13,400 --> 00:32:16,500 كما في مقابر الفراعنة 278 00:32:16,900 --> 00:32:19,665 المدنسون يرفضون 279 00:32:19,700 --> 00:32:23,400 يجب أن تصدق حسنا سيدي 280 00:32:24,700 --> 00:32:30,500 نحن نسيء إلى آلهة أمراء أتلانتس 281 00:32:30,535 --> 00:32:34,200 الآن اطلب المساعدة 282 00:33:02,800 --> 00:33:03,500 مدينة 283 00:33:07,800 --> 00:33:09,700 مدينة تحت المحيط الأطلسي 284 00:33:12,300 --> 00:33:13,900 لن تجده على أي خريطة 285 00:33:13,935 --> 00:33:15,600 لكنك تعرف اسمك 286 00:33:16,100 --> 00:33:17,165 أتلانتس 287 00:33:17,200 --> 00:33:19,965 هيا تشارلي هذه أسطورة 288 00:33:20,000 --> 00:33:24,700 لا إنها ليست مجرد مدينة في حالة خراب لكن حضارة حية 289 00:33:25,000 --> 00:33:26,800 هناك مدينة ترويا الثالثة 290 00:33:27,300 --> 00:33:28,400 يمكننا أن نرتاح هناك 291 00:33:28,700 --> 00:33:30,065 المدينة الثالثة؟ 292 00:33:30,100 --> 00:33:32,100 ماذا حدث للأول والثاني؟ 293 00:33:32,400 --> 00:33:34,900 ضلوا في المياه خارج الحدود 294 00:33:36,000 --> 00:33:36,800 إلى الأبد 295 00:33:37,200 --> 00:33:38,300 لكنها مجرد خراب 296 00:33:40,900 --> 00:33:42,300 كل شيء ينهار 297 00:33:43,000 --> 00:33:44,400 نحن نتحكم في الكثير من الأشياء 298 00:33:45,300 --> 00:33:47,800 لكن ليس حتى نحن يمكننا الاحتفاظ بالوقت 299 00:33:48,500 --> 00:33:51,700 من قبل كانت هناك عدة مدن لقد اختفوا أيضا 300 00:33:52,300 --> 00:33:54,100 مدن أتلانتس السبع؟ 301 00:33:55,400 --> 00:33:57,500 كما تعلم باحثون عظماء مثلي 302 00:33:58,000 --> 00:33:59,900 لم تكن الكتابات صحيحة أبدا 303 00:34:02,200 --> 00:34:03,700 أنت تعرف عن عملنا 304 00:34:04,900 --> 00:34:06,300 أكثر بكثير مما تعتقد 305 00:34:06,700 --> 00:34:07,600 كيف ذلك؟ 306 00:34:09,500 --> 00:34:11,100 هيا لنذهب 307 00:34:12,500 --> 00:34:13,300 بسرعة 308 00:34:15,800 --> 00:34:19,000 هل تعلم أنت ووالدك عن هذا المكان لماذا لم تتحدث إليّ أبدًا؟ 309 00:34:19,035 --> 00:34:20,300 كانت مجرد نظرية جريجوري 310 00:34:21,100 --> 00:34:23,250 نعتقد أنك ستتخلى عن الرحلة 311 00:34:23,285 --> 00:34:25,400 لقد فعلتها لي مرة أخرى لماذا لا 312 00:34:26,000 --> 00:34:28,750 حسنًا ما الفائدة أنت تعلم أنه لا يوجد مستقبل هنا 313 00:34:28,785 --> 00:34:31,500 من يدري يمكننا التحكم في الغواصة مرة أخرى 314 00:34:31,535 --> 00:34:32,865 ما هو الفرق الذي سيجلبه؟ 315 00:34:32,900 --> 00:34:34,600 نحن هنا في المرة القادمة ثق بي 316 00:34:34,635 --> 00:34:36,200 نحن بحاجة للحديث عن ذلك 317 00:35:17,700 --> 00:35:19,300 نحن بحاجة إلى اغتنام الفرصة الآن 318 00:35:43,900 --> 00:35:45,800 أسأل وهذا المكان؟ 319 00:35:46,400 --> 00:35:47,700 بماذا يستخدم؟ 320 00:35:48,400 --> 00:35:50,300 كانت محكمة العدل 321 00:35:51,000 --> 00:35:52,400 في مدينة ترويا الثالثة 322 00:35:54,900 --> 00:35:56,865 ماذا عن الحيوانات التي هاجمتنا؟ 323 00:35:56,900 --> 00:36:00,300 تلك الحيوانات العملاقة لا يوجد شيء مثله على الأرض 324 00:36:01,400 --> 00:36:03,000 إنهم ليسوا مخلوقات من عالمك 325 00:36:03,700 --> 00:36:05,065 هم طفرات 326 00:36:05,100 --> 00:36:07,600 تبدو مثل الكوابيس عرض الرعب 327 00:36:08,700 --> 00:36:11,165 تقصد التطور الطبيعي هنا في عالمك 328 00:36:11,200 --> 00:36:14,200 تحت سطح البحر يسير في الاتجاه المعاكس 329 00:36:14,235 --> 00:36:17,300 ينتجون أنواعًا جديدة من المخلوقات 330 00:36:17,900 --> 00:36:20,400 التطور لم يبدأ هنا يا صديقي 331 00:36:21,200 --> 00:36:23,300 لا؟ أين؟ 332 00:36:23,800 --> 00:36:26,700 سنحاول الإمساك بهم طالما لدينا فرصة 333 00:36:27,200 --> 00:36:28,565 لا تكن غبيا فين 334 00:36:28,600 --> 00:36:30,665 أفضل فرصة لنا هي أن نكون معًا 335 00:36:30,700 --> 00:36:33,600 إلا إذا كانت لديك خطة رائعة للخروج من هنا 336 00:36:33,635 --> 00:36:35,000 هذا مكان رهيب 337 00:36:35,500 --> 00:36:38,665 نعم ونبقى هنا مع هذا المهندس غريغوري 338 00:36:38,700 --> 00:36:43,000 هؤلاء الأوصياء يشبهوننا لكن وجوههم 339 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 لا استطيع ان ارى عينيك 340 00:36:45,600 --> 00:36:47,300 لكن يجب أن يكون هناك شيء ما خلف الأقنعة أليس كذلك؟ 341 00:36:48,700 --> 00:36:51,900 لدينا رحلة قصيرة إلى فار المدينة الرابعة 342 00:36:52,600 --> 00:36:53,800 أنت بأمان هناك 343 00:36:54,200 --> 00:36:56,200 سمعت ذلك طوال اليوم ابق آمنًا 344 00:38:13,800 --> 00:38:14,700 دعنا نذهب 345 00:39:03,700 --> 00:39:05,500 هذا يشبه العصور القديمة 346 00:39:06,200 --> 00:39:07,065 يفكر 347 00:39:07,100 --> 00:39:08,065 أنا لم أفهم 348 00:39:08,100 --> 00:39:10,200 جريج هل لاحظت الناس؟ 349 00:39:11,600 --> 00:39:13,400 تم إحضارهم إلى هنا منذ سنوات 350 00:39:14,000 --> 00:39:15,365 سجناء مثلنا 351 00:39:15,400 --> 00:39:16,900 ليس لوقت طويل ليس من أجل 352 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 يبدو أنهم سعداء هنا أليس كذلك؟ 353 00:39:23,500 --> 00:39:25,200 حسنًا يمكنني أن أفهم ذلك 354 00:39:25,235 --> 00:39:26,165 ماذا؟ 355 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 ربما ليس سيئا للغاية هنا 356 00:39:38,800 --> 00:39:39,800 انتظر لحظة جريجوري 357 00:39:40,300 --> 00:39:44,000 دعني أذكرك أنها لا تزال رحلة استكشافية علمية 358 00:39:44,035 --> 00:39:46,017 أفكر في الرحلة تشارلي 359 00:39:46,052 --> 00:39:48,526 إنها تعرف هذا المكان ونحن لا نعرف 360 00:39:48,561 --> 00:39:51,000 بالإضافة إلى ذلك إنه حافز كبير 361 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 انتظر دعني أساعدك في ذلك 362 00:39:54,635 --> 00:39:57,300 لا لا يجب شكرا 363 00:39:58,200 --> 00:40:01,600 ماذا حدث ألا يمكنك مساعدة سيدة في مكان كهذا؟ 364 00:40:01,900 --> 00:40:03,765 أنت طيب أيها الأوصياء 365 00:40:03,800 --> 00:40:05,900 يجب ألا تساعدني وإلا 366 00:40:10,800 --> 00:40:12,100 هل تريد بعضا من ذلك؟ 367 00:40:50,900 --> 00:40:52,500 بهذه الطريقة لن نغادر هنا أبدًا 368 00:40:57,200 --> 00:40:59,400 هيا كابتن ماذا ننتظر؟ 369 00:41:16,500 --> 00:41:17,600 هيا كابتن هيا 370 00:41:32,600 --> 00:41:33,500 خذهم 371 00:41:37,500 --> 00:41:38,100 لا 372 00:41:39,600 --> 00:41:41,300 لكن أبي سيتم نقلهم إلى الغرفة 373 00:41:41,335 --> 00:41:42,900 لا يوجد شيء تفعله يا دلفين 374 00:41:43,700 --> 00:41:45,000 أنت تعرف ما هو الأفضل 375 00:41:46,000 --> 00:41:47,500 ماذا سيحدث لهم 376 00:41:48,500 --> 00:41:51,100 كما تعلم لا يمكنك فعل أي شيء لمدة يومين 377 00:41:52,300 --> 00:41:53,000 هذه حقيقة 378 00:41:53,700 --> 00:41:55,000 أنا أعلم 379 00:41:56,500 --> 00:41:58,500 على الأقل هم لا يزالون بشر 380 00:42:22,100 --> 00:42:23,650 يا لها من طريقة جميلة للترحيب 381 00:42:23,685 --> 00:42:25,200 لا تضيعوا طاقتكم على الكراهية 382 00:42:25,700 --> 00:42:28,500 وسرعان ما ستفكر في أتلانتس على أنه منزلك الوحيد 383 00:42:30,700 --> 00:42:32,765 مهلا إلى أين تأخذه؟ 384 00:42:32,800 --> 00:42:34,300 نعم إلى أين ستأخذني؟ 385 00:42:34,335 --> 00:42:35,800 بالنسبة إلى زانكا المدينة الخامسة 386 00:42:35,835 --> 00:42:36,700 لكن لماذا؟ 387 00:42:41,100 --> 00:42:43,100 لا تقلق سيد أيتكين 388 00:43:02,300 --> 00:43:04,500 هذه هي الخامة الجديدة ايتكن 389 00:43:04,535 --> 00:43:05,800 ايتكن 390 00:43:08,700 --> 00:43:11,550 ايتكن اسم متفوق 391 00:43:11,585 --> 00:43:14,400 شكرا جزيلا ممكن اعرف خاصتك 392 00:43:14,800 --> 00:43:18,600 أتسيل أنا محقق مجلس النخبة 393 00:43:25,300 --> 00:43:28,050 أصدقائي لا تعتبرهم بعد الآن 394 00:43:28,085 --> 00:43:30,800 لكن لا تقلق فسيتم الاعتناء بهم 395 00:43:31,600 --> 00:43:34,500 لماذا تعاملني بشكل مختلف؟ 396 00:43:35,100 --> 00:43:38,800 أنت ألفا كائن متفوق 397 00:43:39,800 --> 00:43:42,200 لها صفات نكرمها ونحترمها 398 00:43:42,700 --> 00:43:43,900 و بسبب ذلك 399 00:43:44,400 --> 00:43:48,000 سيتم الترحيب بك من قبل اتراكسون الإمبراطور من مجلس النخبة 400 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 كيف تعرف الكثير عني؟ 401 00:43:53,900 --> 00:43:55,100 اسمي 402 00:44:10,200 --> 00:44:12,800 رفاقك سوف يخدمون المجتمع في الشؤون 403 00:44:12,835 --> 00:44:15,400 لن يكونوا قادرين على الحصول على الامتياز الذي ستحصل عليه أيتكين 404 00:44:15,435 --> 00:44:20,000 لرؤية هذه المدينة زانكا عجب النخبة 405 00:44:27,100 --> 00:44:29,600 يا إللهى هل تخافين من الأشياء الجميلة؟ 406 00:44:31,800 --> 00:44:33,700 أنا لست معتادًا على ذلك في المنزل 407 00:44:34,800 --> 00:44:36,465 كل هذه البرك 408 00:44:36,500 --> 00:44:39,400 البذخ كل هذا يشبهنا 409 00:44:39,435 --> 00:44:41,765 نحن لا نستخدمها فقط نحن سعداء 410 00:44:41,800 --> 00:44:45,200 لماذا يمثل القوة الحيوية لماضينا 411 00:44:48,500 --> 00:44:50,100 هذا اللمعان يصيبك 412 00:44:51,100 --> 00:44:55,500 لا إنه مثل الحلم الكمال 413 00:44:59,200 --> 00:45:00,300 هل أحضرت الطعام؟ 414 00:45:03,500 --> 00:45:07,300 لا مشكلة لكن هنا أيضًا لا يمكن أن يكون هناك الكثير 415 00:45:18,100 --> 00:45:20,900 حسنًا لم أتوقع رؤيتك مرة أخرى 416 00:45:21,900 --> 00:45:24,700 نعم دلفين 417 00:45:24,735 --> 00:45:26,700 دلفين 418 00:45:27,900 --> 00:45:29,400 هذه هي وظيفتي 419 00:45:30,100 --> 00:45:33,200 ومع ذلك أود أن أشكرك 420 00:45:34,700 --> 00:45:36,100 كان من دواعي سروري 421 00:45:43,900 --> 00:45:45,900 ماذا قلت؟ لا شيئ 422 00:45:47,600 --> 00:45:49,200 هل تعلم ما هي الخطط بالنسبة لنا؟ 423 00:45:50,800 --> 00:45:52,900 يمكن لأبي أن يشرح لا استطيع 424 00:45:55,400 --> 00:45:56,800 لماذا لا تخبرنا؟ 425 00:45:58,000 --> 00:46:00,100 ما هو السوء الذي لا يمكننا معرفته؟ 426 00:46:00,800 --> 00:46:02,200 لا أعرف أيها القبطان 427 00:46:04,200 --> 00:46:05,600 لكن سأكتشف 428 00:46:13,400 --> 00:46:16,200 وهنا مكان الفضيلة الفكرية 429 00:46:16,235 --> 00:46:18,000 أم كل شيء 430 00:46:19,300 --> 00:46:21,365 هذه هي غرفة التأمل 431 00:46:21,400 --> 00:46:23,800 مخزن عمل الفكر 432 00:46:24,100 --> 00:46:26,550 جيد يا اللهي إنها تطفو 433 00:46:26,585 --> 00:46:29,000 الإرتفاع ليس بهذه الصعوبة 434 00:46:29,035 --> 00:46:30,800 ولكن كيف؟ 435 00:46:31,200 --> 00:46:32,500 مع عقولهم 436 00:46:32,800 --> 00:46:36,000 جودة التحليق حتى في بعض 437 00:46:36,035 --> 00:46:38,200 البشر موجودة بالصدفة أيتكين 438 00:46:39,100 --> 00:46:40,800 ما أنت؟ 439 00:46:42,200 --> 00:46:43,200 نظرة! 440 00:46:43,700 --> 00:46:44,900 واستمع 441 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 من كوكبي المحتضر 442 00:46:52,900 --> 00:46:54,300 أخذنا رحلة عبر الفضاء 443 00:46:55,100 --> 00:46:56,450 جئنا بالمدن حيث كانت الحياة 445 00:46:58,400 --> 00:47:00,300 قوتنا وطموحنا 446 00:47:00,800 --> 00:47:03,250 جذب مذنب هنا 447 00:47:03,285 --> 00:47:05,700 تغيير جاذبية الحقول 448 00:47:05,735 --> 00:47:06,700 كوكب الأرض الخاص بك 449 00:47:07,600 --> 00:47:10,000 نحاول الحفاظ على الحياة تحت الماء 450 00:47:10,600 --> 00:47:12,800 نسعى لحماية المحيطات 451 00:47:13,800 --> 00:47:15,600 كنا نظن أننا تحررنا من التهديد 452 00:47:15,900 --> 00:47:18,800 يحللنا على هذا الكوكب الغريب 453 00:47:19,500 --> 00:47:21,965 بدائي جدًا ومتخلف جدًا وخالي 454 00:47:22,000 --> 00:47:25,900 تمامًا من أشكال الحياة الذكية 455 00:47:25,935 --> 00:47:29,500 فقط بأمر القدر بواسطة أوراكل 456 00:47:30,300 --> 00:47:32,200 يمكن أن نأمل في الهروب 457 00:47:40,000 --> 00:47:45,800 مصير الرجال مسترشدين بأذهانهم هنا في أتلانتس 458 00:47:46,900 --> 00:47:47,965 لكنه غير ممكن 459 00:47:48,000 --> 00:47:52,100 نحن سباق متفوق نتحكم نتلاعب 460 00:47:52,135 --> 00:47:56,200 نحن على الكوكب الأحمر نؤمن بالدم 461 00:47:56,600 --> 00:47:58,000 أي كوكب؟ 462 00:47:58,035 --> 00:47:59,000 كوكب المريخ 463 00:48:34,000 --> 00:48:36,100 تحية طيبة على السطح 464 00:48:41,200 --> 00:48:43,600 من أنت؟ أتراكسون 465 00:48:43,900 --> 00:48:46,300 إمبراطور المجلس الأعلى 466 00:48:47,300 --> 00:48:48,165 على الرحب و السعة 467 00:48:48,200 --> 00:48:51,500 رأيت مدننا طريقة حياتنا 468 00:48:52,500 --> 00:48:54,900 أليس هذا ما تريده؟ المعرفه 469 00:48:55,200 --> 00:48:56,400 نعم 470 00:48:59,100 --> 00:49:00,600 ماذا سيحدث لأصدقائي؟ 471 00:49:03,300 --> 00:49:05,500 قالت دلفين يمكنك معرفة ما سيحدث هنا 472 00:49:05,535 --> 00:49:07,100 كيف تعرف الكثير؟ 473 00:49:08,700 --> 00:49:10,600 أنا هنا منذ سنوات عديدة ولهذا السبب 474 00:49:11,900 --> 00:49:14,400 النقيب بريجز من ماريا سيليست 475 00:49:15,000 --> 00:49:18,100 من ماريا سيليست الحكمة الإلهية المقدسة 476 00:49:18,135 --> 00:49:21,200 إذن الأخطبوط العملاق أمسك بك أيضًا؟ 477 00:49:21,900 --> 00:49:27,400 الزوجة والطفل والطاقم لم يتركوا أحدًا على متن السفينة 478 00:49:27,900 --> 00:49:29,400 كنت أظن أنك بحار 479 00:49:30,000 --> 00:49:31,200 كيف نخرج من هنا؟ 480 00:49:34,700 --> 00:49:35,700 ليس هناك فرصة 481 00:49:36,300 --> 00:49:38,500 لماذا؟ يمكنك القتال أليس كذلك؟ 482 00:49:39,400 --> 00:49:41,300 نحن ملعونون 483 00:49:42,000 --> 00:49:44,600 محاصرون إلى الأبد في هذه الصخور الفاسدة 484 00:49:44,900 --> 00:49:46,800 علينا أن نجعل حياتنا هنا أفضل ما يمكن 485 00:49:47,100 --> 00:49:50,200 لماذا لا نخرج من هنا بفرض طريقنا؟ 486 00:49:50,500 --> 00:49:51,765 لديهم مجلس عدل ما لم نطلق 487 00:49:51,800 --> 00:49:54,865 النار عليهم لا يمكننا المبالغة في ذلك 488 00:49:54,900 --> 00:49:58,700 رأيت المخلوقات هناك ابي هو أملنا الوحيد في البقاء 489 00:49:58,735 --> 00:50:00,065 لماذا لم تحاول قط؟ 490 00:50:00,100 --> 00:50:02,165 اعتقلوا العديد من الأشخاص في عدة مناسبات 491 00:50:02,200 --> 00:50:05,100 تم تدريب البعض على الوظيفة والبعض الآخر ضال 492 00:50:06,100 --> 00:50:09,500 لذلك لا مفر 493 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 يا إللهي يا رجل على الأقل لنحاول 494 00:50:14,300 --> 00:50:15,200 ما الأمر معه؟ 495 00:50:18,600 --> 00:50:19,700 ابي 496 00:50:32,800 --> 00:50:34,100 القرار بسيط 497 00:50:35,200 --> 00:50:36,500 لن يشعروا بأي ألم 498 00:50:37,200 --> 00:50:38,700 بدون ذلك سيموتون 499 00:50:39,000 --> 00:50:41,400 بسبب الجو الذي خلقته للعيش؟ 500 00:50:42,300 --> 00:50:45,600 تذكر أنتم الفضائيون هنا في أتلانتس 501 00:50:47,100 --> 00:50:50,700 بذكائك لا يمكن التكيف مع بيئتنا 502 00:50:50,735 --> 00:50:52,900 الحياة والتنفس؟ 503 00:50:53,800 --> 00:50:55,900 لا نريد أن يكون هذا الكوكب موطنًا لنا 504 00:50:56,500 --> 00:50:59,800 مصير حياتنا بعيد عن هنا 505 00:51:00,300 --> 00:51:01,900 وعن البشر الذين قللتهم 506 00:51:01,935 --> 00:51:03,800 مخلوقات الخيشومية 507 00:51:04,300 --> 00:51:06,300 انهم سعداء سعيد؟ 508 00:51:06,335 --> 00:51:07,900 دون التمكن من العودة إلى 509 00:51:08,700 --> 00:51:10,400 عالمنا؟ 510 00:51:10,800 --> 00:51:12,200 أنا أفضل العيش 511 00:51:13,300 --> 00:51:15,100 ليس لديك خيار 512 00:51:15,700 --> 00:51:16,500 نحن لدينا 513 00:51:17,100 --> 00:51:18,300 ليس لوقت طويل 514 00:51:25,900 --> 00:51:26,800 هيا هيا 515 00:51:27,300 --> 00:51:29,200 هيا الي منشورك 516 00:51:52,700 --> 00:51:54,465 أتمير ما الذي يحدث؟ 517 00:51:54,500 --> 00:51:57,000 الزورج يهاجمون إلى أين أخذوا تشارلز؟ 518 00:51:59,100 --> 00:52:01,500 تشارلز لم يعد الأمر قلقك بعد الآن 519 00:52:01,900 --> 00:52:06,500 قريباً سيتم استخدام الجزء العلوي من عقلك لمنح اتلانتس الشروط للوصول إلى وجهته 520 00:52:06,535 --> 00:52:08,000 ما الذي تتحدث عنه؟ 521 00:52:09,600 --> 00:52:12,800 لحسن حظك ليس لديك قدرة فكرية 522 00:52:15,500 --> 00:52:18,000 عندما ينتهي هذا الهجوم من المحتمل أن تغادر 523 00:52:19,500 --> 00:52:21,000 على الأقل سوف تنجو 524 00:52:25,900 --> 00:52:26,900 جهز المدافع 525 00:52:44,000 --> 00:52:44,700 في الموقف 526 00:53:35,200 --> 00:53:36,600 الاطلاق رقم 1 527 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 الاطلاق رقم 2 528 00:53:54,500 --> 00:53:56,500 نحن بأمان هنا في سيفيس 529 00:53:58,300 --> 00:54:00,600 الفظ دائما على قيد الحياة 530 00:54:01,500 --> 00:54:03,100 أجل 531 00:54:03,800 --> 00:54:05,300 ديمقراطي جدا 532 00:54:12,600 --> 00:54:13,300 اطلق 533 00:54:18,500 --> 00:54:19,200 اطلق 534 00:54:27,000 --> 00:54:27,900 الاطلاق رقم 21 535 00:54:32,000 --> 00:54:33,800 تعالي أيها الرقيق دعنا نضع هذا المدفع في مكانه 536 00:54:41,000 --> 00:54:42,200 هم على الجدار 537 00:54:42,800 --> 00:54:44,100 العب كل ما لديك 538 00:56:30,100 --> 00:56:31,800 دلفين ماذا تفعل هنا؟ 539 00:56:31,835 --> 00:56:33,367 تريد أن تقتل نفسك اخرج من هنا 540 00:56:33,402 --> 00:56:34,900 لا يمكنك فعل أي شيء آخر 541 00:56:36,800 --> 00:56:37,800 والدي ميت 542 00:56:43,500 --> 00:56:44,565 دعونا نركض بعيدا 543 00:56:44,600 --> 00:56:47,000 يجب أن ننتهز الفرصة قبل فوات الأوان 544 00:56:47,300 --> 00:56:49,000 لا أستطيع ليس بدون تشارلي 545 00:56:49,400 --> 00:56:51,450 تعالي إذا بقيت هنا سوف نأكل 546 00:56:51,485 --> 00:56:53,465 نحن لا نعرف حتى إلى أين سيأخذونه 547 00:56:53,500 --> 00:56:56,700 لقد وضعنا في هذا الموقف لقد خدعك 548 00:56:57,000 --> 00:56:59,400 هذا بيني وبين تشارلي افعل ما يحلو لك 549 00:56:59,700 --> 00:57:01,200 يمكنك العودة من حيث أتينا 550 00:57:01,235 --> 00:57:02,365 هذا سخيف 551 00:57:02,400 --> 00:57:04,500 أنت الوحيد الذي يعرف كيف يناور هذا الجرس الغطس 552 00:57:04,535 --> 00:57:05,465 لا يريد المساعدة 553 00:57:05,500 --> 00:57:07,100 لا أعتقد أن لديك الكثير من الخيارات 554 00:57:07,400 --> 00:57:09,865 اقتادوه إلى مدينة صفط أعلى مدينة 555 00:57:09,900 --> 00:57:12,600 حسنًا كيف نجده مع وجود حراس في كل مكان؟ 556 00:57:15,600 --> 00:57:17,500 ما هذا الانفتاح هناك 557 00:57:17,535 --> 00:57:19,067 يمر تحت المدن 558 00:57:19,102 --> 00:57:20,600 جروجان هل تثني هذه القضبان؟ 559 00:57:20,635 --> 00:57:22,500 أنت فقط انظر إلي 560 00:57:39,800 --> 00:57:42,600 مجاري هذا ليس مكانا لرجل نبيل يمر 561 00:57:42,635 --> 00:57:44,900 إذا كان مفيدًا للفئران فهو مفيد لك 562 00:57:45,200 --> 00:57:47,000 لا تلعب مع ذلك 563 00:57:47,800 --> 00:57:49,700 أنت تعلم أنني لا أستطيع تحمل وجود الفئران 564 00:57:49,735 --> 00:57:52,500 أنتما الاثنان أيتها الجميلة ابقي هنا 565 00:57:52,800 --> 00:57:55,700 حماية مؤخرتنا والبقاء جانبا 566 00:57:56,700 --> 00:57:58,900 أنت رجل وحيد يا سيدي 567 00:57:59,400 --> 00:58:00,700 إنه رجل وحيد 568 00:58:03,800 --> 00:58:05,600 مدينتك بلورة 569 00:58:06,300 --> 00:58:07,700 نحن نقف أمامه الآن 570 00:58:09,200 --> 00:58:10,800 إنه يتصل بنا 571 00:58:11,600 --> 00:58:13,700 يجعلنا نظهر قوة العقل 572 00:58:13,735 --> 00:58:15,600 بعيدًا عن فهمك 573 00:58:16,300 --> 00:58:20,300 سوف نظهر الصلاحيات التفكير والقوة 574 00:58:21,200 --> 00:58:24,400 ما تسميه العلم مرة كان محكوما عليه بالسحر 575 00:58:25,300 --> 00:58:28,400 أنت تعلم أننا نتحكم في النظام الطبيعي 576 00:58:29,100 --> 00:58:31,065 اهتم بالمادة 577 00:58:31,100 --> 00:58:34,200 لقد رأيت ما يمكن أن يحققه التفكير الخالص 578 00:58:36,700 --> 00:58:39,665 الحيل والأوهام 579 00:58:39,700 --> 00:58:41,700 لسنا بحاجة إلى ألعاب أطفال 580 00:58:42,300 --> 00:58:45,900 اغتنم الفرصة لتكون واحدًا 581 00:58:45,935 --> 00:58:47,400 منا الآن قبل فوات الأوان 582 00:58:47,900 --> 00:58:51,100 هل تريد أن تعرف قوة عقلك أيتكين؟ 583 00:59:11,500 --> 00:59:15,000 كولينسون انتظر لحظة 584 00:59:15,035 --> 00:59:16,500 دقيقة واحدة لا يمكنني المواكبة 585 00:59:17,200 --> 00:59:20,300 سيكون الظلام قريبا نحن بحاجة إلى الاستمرار 586 00:59:21,900 --> 00:59:22,965 استمع 587 00:59:23,000 --> 00:59:25,465 الأوصياء يمشون بسرعة 588 00:59:25,500 --> 00:59:27,800 على عجل هذا الجزء هو نظام الدفاع 589 00:59:41,000 --> 00:59:44,900 لم يتم تدريب عقلك بعد على تلك الدرجة العالية 590 00:59:45,800 --> 00:59:51,065 ستحميك هذه الخوذة المصنوعة من الكريستال 591 00:59:51,100 --> 00:59:57,000 ركز وعزز القوة الكاملة لرؤيتك 592 00:59:58,000 --> 01:00:02,200 لن تعرف فقط ما يجب أن يكون ولكن كيف تغيره 593 01:00:03,400 --> 01:00:06,900 هذه القوة لك لاستخدامها 594 01:00:07,300 --> 01:00:09,900 تجرأ على السير عبر الزمن وحدك أيتكن 595 01:00:11,100 --> 01:00:13,000 اتحداك 596 01:00:13,600 --> 01:00:14,800 دعني اذهب 597 01:01:00,500 --> 01:01:03,500 هذا هو المستقبل الذي سننشئه 598 01:01:20,400 --> 01:01:24,500 الدول العسكرية مثل العالم لم يسبق له مثيل 599 01:01:25,800 --> 01:01:28,200 خلق حرب عالمية فيها 600 01:01:29,100 --> 01:01:32,400 سيظهر القادة البارزون في القرن العشرين 601 01:01:34,200 --> 01:01:35,700 الألفية الجديدة 602 01:01:38,900 --> 01:01:41,200 العلم خلق المدينة الفاضلة 603 01:01:44,100 --> 01:01:45,700 مجتمع مثالي 604 01:01:48,100 --> 01:01:50,000 لم أر قط مكانًا مهجورًا إلى هذا الحد 605 01:01:50,500 --> 01:01:51,500 أعتقد أن الحراس 606 01:02:03,000 --> 01:02:04,600 هنا اعتقلوه هنا 607 01:02:09,700 --> 01:02:11,500 لقد وضعوا شيئًا على رأسك 608 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 دعنى ارى 609 01:02:18,200 --> 01:02:19,600 دعنى ارى 610 01:02:21,300 --> 01:02:26,565 أيتكين عقلك يخدم أتلانتس لمساعدتنا على 611 01:02:26,600 --> 01:02:31,965 اكتشاف الاختراعات العلمية في القرن العشرين 612 01:02:32,000 --> 01:02:40,500 أشكال جديدة من الطاقة الطاقة التي ستساعدنا على مغادرة هذا الكوكب البدائي 613 01:02:41,900 --> 01:02:44,700 الطاقة التي ستعيدنا إلى النجوم 614 01:02:45,900 --> 01:02:46,600 سوف نعيش مرة أخرى 615 01:02:52,800 --> 01:02:54,100 كيف نصل إلى هناك؟ 616 01:02:59,300 --> 01:03:05,400 أيتكين دع عقلك ينضم إلينا من أجل عظمة عرقنا 617 01:03:05,900 --> 01:03:08,800 تخدم أغراض أتلانتس 618 01:03:09,400 --> 01:03:11,800 خدمة أغراض أتلانتس 619 01:03:36,500 --> 01:03:37,665 تعال تشارلي لنذهب للمنزل 620 01:03:37,700 --> 01:03:39,865 أنت غبي أتدري ماذا فعلت؟ 621 01:03:39,900 --> 01:03:42,250 أعرف ما فعلته لكنك لا تعرفه فلنخرج من هنا 622 01:03:42,285 --> 01:03:44,600 قل لهم أيتكين أخبرهم أنك واحد منا الآن 623 01:03:44,900 --> 01:03:45,800 هذا صحيح أنا كذلك 624 01:03:46,500 --> 01:03:48,700 قلت أنه لا داعي للقلق سيد أيتكين 625 01:03:48,735 --> 01:03:51,200 لا يمكنك الهروب سنأخذ فرصنا 626 01:03:51,235 --> 01:03:53,900 الخلاص الوحيد هنا في أتلانتس 627 01:03:55,500 --> 01:03:56,600 أين سيكونون 628 01:03:58,000 --> 01:04:01,500 استمع إلى الوحوش أنا مرعوب من الوحوش 629 01:04:01,535 --> 01:04:03,900 أنت خائف من كل شيء 630 01:04:04,500 --> 01:04:07,050 لدينا أوامر بالبقاء هنا تذكر؟ 631 01:04:07,085 --> 01:04:09,600 أم تريد الابتعاد لا نعرف أين 632 01:04:22,500 --> 01:04:24,000 هل كان عليك أن تضربني بشدة؟ 633 01:04:24,035 --> 01:04:26,000 كان من أجل مصلحتك تشارلز 634 01:04:26,600 --> 01:04:29,900 جريج الأشياء التي أظهروها لي 635 01:04:30,700 --> 01:04:34,300 لقد كانوا مشرقين جدا وقاسيين جدا 636 01:04:35,000 --> 01:04:36,465 وكدت أن تقع في غرامه أليس كذلك؟ 637 01:04:36,500 --> 01:04:38,300 يجب أن تكون الطريقة التي أروني بها 638 01:04:39,300 --> 01:04:41,700 يمكن أن يكون مستقبل البشرية 639 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 متى ستتعلمون أيها العلماء؟ 640 01:04:46,700 --> 01:04:48,465 كل شيء سيكون في موعده تشارلز 641 01:04:48,500 --> 01:04:52,700 لا مزيد من الفلسفة حسنًا؟ دعنا نذهب بينما حان الوقت 642 01:04:57,500 --> 01:05:01,200 رائع عقل ألفا الأعلى 643 01:05:01,500 --> 01:05:05,400 طاقة سامية كم قوة 644 01:05:06,000 --> 01:05:07,800 القوة التي يمكن أن تكون لنا 645 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 يجب أن يعود على الفور 646 01:05:11,700 --> 01:05:13,200 و البقية؟ 647 01:05:14,100 --> 01:05:15,600 إنهم لا شيء يمكنهم الموت 648 01:05:31,600 --> 01:05:33,665 أين كنتم يا رفاق؟ إلى أين ذهبت برأيك؟ 649 01:05:33,700 --> 01:05:37,300 الوحوش قريبة من هنا لم نكن في حفلة 650 01:05:39,300 --> 01:05:42,800 أتعلم تشارلي الزورج هم أعز أصدقائنا 651 01:05:42,835 --> 01:05:43,765 ماذا تقصد بذلك 652 01:05:43,800 --> 01:05:45,600 سيكون الأوصياء مشغولين للغاية بحيث لا يلاحظوننا 653 01:05:45,635 --> 01:05:47,100 إنها فرصتنا للخروج من هنا ونحن سوف 654 01:06:05,000 --> 01:06:06,400 ألن ينتهي بنا المطاف بالموت؟ 655 01:06:07,200 --> 01:06:09,265 إذا بقينا هنا سنصبح صيادي أسماك 656 01:06:09,300 --> 01:06:12,400 حسنًا جريج إذا اكتشفنا كيفية الخروج من هنا 657 01:06:13,300 --> 01:06:16,700 اين نحن؟ ربما لن تأتي هذه الوحوش 658 01:06:16,735 --> 01:06:19,100 نعم يمكن أن يكونوا لطيفين حقًا 659 01:06:19,600 --> 01:06:21,700 الفتاة يمكن أن تمر بنا 660 01:06:21,735 --> 01:06:23,765 آسف فين إنه على حق 661 01:06:23,800 --> 01:06:27,100 لن تعبر بدوني أبدًا دلفين يجب أن تبقى هنا 662 01:06:27,135 --> 01:06:28,900 بالنسبة لي لا يوجد شيء آخر هنا 663 01:06:30,500 --> 01:06:33,600 أريد أن أمضي قدما كم من الوقت سوف نبقى هنا؟ 664 01:06:33,635 --> 01:06:36,300 صحيح يجب أن نذهب 665 01:06:36,800 --> 01:06:37,700 من هنا 666 01:06:42,100 --> 01:06:44,200 سوف تعيد ايتكين بسرعة 667 01:06:44,700 --> 01:06:47,300 نحن نحتاجه حيا و الاخرون؟ 668 01:06:47,700 --> 01:06:48,800 حطمهم 669 01:07:14,000 --> 01:07:14,400 هيا 670 01:07:26,200 --> 01:07:29,300 لديهم بنادق أود الحصول على البعض 671 01:07:29,335 --> 01:07:31,900 لا اعرف أنت ابقى هنا 672 01:07:32,600 --> 01:07:34,300 هيا بنا سنقتلهم 673 01:07:41,200 --> 01:07:41,600 دلفين 674 01:08:54,900 --> 01:08:57,400 أنا لاهث لا يمكنني اتخاذ خطوة أخرى 675 01:08:57,435 --> 01:08:59,900 ابذل جهدا جاكو يمكنك فعلها هيا 676 01:08:59,935 --> 01:09:01,100 دعنا نذهب 677 01:09:16,400 --> 01:09:17,300 احذر 678 01:09:18,400 --> 01:09:20,300 تشارلز البقية ابقي هنا 679 01:09:20,800 --> 01:09:24,700 احترس سيد كولينسون لا نريد أن نخسره 680 01:09:25,600 --> 01:09:26,600 شكرا لك سيد غروغان 681 01:09:38,100 --> 01:09:41,800 لذا نطلقنا النار معًا حسنا تشارلز 682 01:09:42,700 --> 01:09:43,800 في حلقه 683 01:09:49,000 --> 01:09:49,500 الآن 684 01:09:54,800 --> 01:09:55,200 الآن 685 01:10:02,100 --> 01:10:02,700 الآن 686 01:10:14,400 --> 01:10:15,200 دلفين 687 01:10:17,200 --> 01:10:17,900 اذهب بسرعة 688 01:10:54,800 --> 01:10:55,500 انهض بسرعة 689 01:11:07,800 --> 01:11:08,900 تعالي هيا انطلق 690 01:11:27,100 --> 01:11:28,100 ما هذا؟ استمع 691 01:11:28,135 --> 01:11:29,867 يبدو وكأنه نفق 692 01:11:29,902 --> 01:11:31,401 المياه الجارية 693 01:11:31,436 --> 01:11:32,865 انه جنون 694 01:11:32,900 --> 01:11:34,800 هل يمكنك المرور بها؟ نعم 695 01:11:35,300 --> 01:11:36,700 يجب أن يعرفوا بالفعل أين نحن 696 01:11:44,600 --> 01:11:47,500 ثيلوبس كان من المفترض أن يكونوا منقرضين 697 01:11:49,800 --> 01:11:51,200 سنموت إذا لم نخرج من هنا 698 01:12:28,200 --> 01:12:29,000 ونحن سوف 699 01:12:51,200 --> 01:12:54,400 لقد فعلناها كان من السهل العبور أليس كذلك؟ 700 01:12:56,419 --> 01:12:57,413 تحدث عن نفسك فقط 701 01:12:57,739 --> 01:13:01,140 شيء واحد حتى أنهم سيواجهون صعوبات في المرور من هناك 702 01:13:01,300 --> 01:13:02,750 نعم سيدي سيحدث 703 01:13:02,785 --> 01:13:04,165 لهم ما حدث للفقير جاكو 704 01:13:04,200 --> 01:13:06,400 ليس هناك وقت للراحة فهم لا يستسلمون بسهولة 705 01:13:07,000 --> 01:13:08,200 حسنا دعنا نذهب 706 01:13:24,700 --> 01:13:28,200 ها هي يا تشارلي هناك جمالي 707 01:13:33,100 --> 01:13:33,800 كائنات فضائية 708 01:13:36,000 --> 01:13:42,000 استسلام أفعالك عديمة الفائدة 709 01:13:42,300 --> 01:13:45,200 كيف وقفوا أمامنا؟ 710 01:13:46,200 --> 01:13:47,700 يجب أن يكونوا قد ذهبوا حول القنوات 711 01:13:48,200 --> 01:13:50,300 إذا استسلمت أيتكن 712 01:13:51,400 --> 01:13:52,700 يمكن للآخرين الذهاب 713 01:13:54,200 --> 01:13:58,300 هيا لنعد إلى مدن ألفا الآمنة 714 01:14:00,500 --> 01:14:04,500 لا لا تستمع إلى ما يقوله وإلا سنموت جميعًا 715 01:14:05,100 --> 01:14:06,400 انزل تشارلي 716 01:14:18,900 --> 01:14:21,200 لا يمكنك الهروب من عالم أتلانتس 717 01:14:21,600 --> 01:14:22,400 نحن عالقون 718 01:14:24,200 --> 01:14:25,900 علينا أن نمر بطريقة ما 719 01:14:26,200 --> 01:14:27,100 مثل؟ 720 01:14:28,200 --> 01:14:29,600 لنقفز يا صديقي 721 01:14:31,200 --> 01:14:32,200 بعدك ​​تشارلي 722 01:14:33,700 --> 01:14:34,900 أنت أولاً غريغوري 723 01:14:36,900 --> 01:14:39,900 هيا علينا أن نحاول الخروج من هذا الفخ 724 01:14:46,100 --> 01:14:51,000 حسنًا أنت تتبع واحدًا تلو الآخر 725 01:14:51,600 --> 01:14:52,900 استمع الآن 726 01:14:55,400 --> 01:14:58,600 دلفين أنت تعلم أنني لا أستطيع الذهاب أبعد من ذلك 727 01:14:59,600 --> 01:15:00,900 لكن ماذا سيحدث لك؟ 728 01:15:01,800 --> 01:15:03,200 سوف يعيدونني إلى فار 729 01:15:05,100 --> 01:15:06,300 تستمر الحياة 730 01:16:17,300 --> 01:16:18,100 هذه فتاتي 731 01:16:27,600 --> 01:16:28,400 ونحن سوف 732 01:16:30,700 --> 01:16:31,500 أنت أيضا 733 01:16:32,100 --> 01:16:34,300 هيا تحرك 734 01:16:42,800 --> 01:16:43,900 هيا اقفز 735 01:16:45,200 --> 01:16:45,900 اقفز 736 01:16:46,500 --> 01:16:47,200 اقفز 737 01:17:04,900 --> 01:17:06,000 التالي هو أنت 738 01:17:34,200 --> 01:17:36,000 لقد حصلنا عليه 739 01:17:36,800 --> 01:17:39,100 سأحاول التمسك بك للقفز بأمان 740 01:17:40,500 --> 01:17:41,900 لقد فعلت الكثير من أجلنا 741 01:17:43,100 --> 01:17:44,200 دلفين هل ستكوني بخير؟ 742 01:17:44,500 --> 01:17:46,600 لا تقلق من فضلك 743 01:17:47,600 --> 01:17:50,400 عندما تهرب لا تنساني 744 01:18:23,600 --> 01:18:25,700 ماذا قلت لك سيد أيتكينز؟ 745 01:18:29,500 --> 01:18:30,800 دعنا نغوص 746 01:18:43,100 --> 01:18:44,300 لا أستطيع رؤية أي شيء 747 01:18:46,400 --> 01:18:49,000 انتظر سندخل النفق 748 01:19:36,600 --> 01:19:39,900 هناك نذهب تشارلي افتح هذا الصمام هناك هناك 749 01:19:41,300 --> 01:19:44,400 لنغرق النجده أريد الخروج من هنا 750 01:20:05,000 --> 01:20:07,700 لا أستطيع رؤية أي شيء نحن نسقط 751 01:20:39,000 --> 01:20:41,300 مرحبًا لقد بدأت في الارتفاع 752 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 ولست بحاجة للخروج من هنا 753 01:20:53,500 --> 01:20:55,265 ألا يمكن أن يذهب هذا الشيء بشكل أسرع؟ 754 01:20:55,300 --> 01:20:58,600 نحن نصعد بأسرع ما يمكن 755 01:21:10,500 --> 01:21:12,300 اهدئ يا رجل نحن على وشك الوصول 756 01:21:30,300 --> 01:21:31,300 كنت قلقة أليس كذلك؟ 757 01:21:32,200 --> 01:21:36,000 القارب؟ ها هو 758 01:21:36,400 --> 01:21:38,800 أولد روز من تكساس في المكان الصحيح 759 01:21:39,100 --> 01:21:40,800 السيد غروغان أعتقد أنه يجب أن تبدأ أولاً 760 01:21:40,835 --> 01:21:43,800 إنه لمن دواعي سروري سيد أيتكين 761 01:21:48,500 --> 01:21:49,700 كابتن دانيلز هل أنت مستعد؟ 762 01:21:53,900 --> 01:21:54,900 يا لها من مغامرة أليس كذلك؟ 763 01:21:55,400 --> 01:21:57,000 كما تعلم كان علي تركك هناك 764 01:21:58,100 --> 01:21:59,700 إنها مزحة تشارلي 765 01:22:00,400 --> 01:22:01,300 أراك على متن السفينة 766 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 حتى الجمال 767 01:22:23,700 --> 01:22:25,000 ما زلنا نواجه مشاكل 768 01:22:26,700 --> 01:22:29,400 نعم دعنا نرى ماذا نفعل بها 769 01:22:30,600 --> 01:22:31,300 ساندي 770 01:22:32,400 --> 01:22:34,100 ساندي نحن 771 01:22:34,700 --> 01:22:37,000 أنا أعلم سيدي لكن هذين 772 01:22:37,900 --> 01:22:39,000 اعتقدت أنهم قتلواك 773 01:22:39,035 --> 01:22:40,700 حاولوا قتل المعلم 774 01:22:41,300 --> 01:22:43,265 الرجل العجوز انه بخير؟ 775 01:22:43,300 --> 01:22:46,100 حسنًا هل هو؟ إنه يرقد في المقصورة 776 01:22:46,600 --> 01:22:48,500 حاولوا أخذ السفينة حتى يتمكنوا من سرقتها 777 01:22:48,535 --> 01:22:51,000 لا لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ يا بني 778 01:22:51,500 --> 01:22:54,400 لقد كان جاكو نعم لقد رأيته بعيني 779 01:22:54,435 --> 01:22:56,500 قطعوا حبل الجرس 780 01:22:57,900 --> 01:22:59,650 ماذا تقول عن ذلك غروغان؟ 781 01:22:59,685 --> 01:23:01,365 لا تهتم سيدي 782 01:23:01,400 --> 01:23:06,400 سيئة هذا ما هو عليه أردت أن أكون وحدي لسرقة الذهب 783 01:23:06,435 --> 01:23:08,165 إنها الحقيقة صدقني 784 01:23:08,200 --> 01:23:13,000 انتظر أيها الفتى حسنًا سأعتني بهم 785 01:23:13,035 --> 01:23:16,500 كان حقا جيدا عمل رائع 786 01:23:16,535 --> 01:23:18,000 فين غروغان تعالي إلى هنا 787 01:23:18,400 --> 01:23:19,100 هيا 788 01:23:23,000 --> 01:23:24,300 ما الأمر دانيلز؟ 789 01:23:24,700 --> 01:23:26,365 سأخبرك بما يدور حوله 790 01:23:26,400 --> 01:23:28,400 حاولت عقد صفقة مع المعلم 791 01:23:28,800 --> 01:23:30,100 وأراد كل شيء لنفسه 792 01:23:30,600 --> 01:23:32,900 غروغان تقصد أنك معنا 793 01:23:33,800 --> 01:23:35,100 من برأيك أطلق النار على الرجل العجوز؟ 794 01:23:36,000 --> 01:23:38,600 قتلة وخونة وكذابون 795 01:23:38,635 --> 01:23:39,765 اصمت تشارلز 796 01:23:39,800 --> 01:23:41,500 نحن فقط نريد الكنز 797 01:23:42,000 --> 01:23:43,565 قالت لي سمكة ذات مرة 798 01:23:43,600 --> 01:23:45,400 حان الوقت للنظر إلى مستقبلي 799 01:23:46,700 --> 01:23:51,100 أنه تقوم بإنزالهم وربطهم 800 01:24:35,400 --> 01:24:36,300 تشارلز 801 01:24:37,300 --> 01:24:38,300 تشارلز 802 01:24:40,200 --> 01:24:41,400 معلمي 803 01:24:42,100 --> 01:24:44,300 ما رأيك في ذلك جروجان؟ إنها لنا 804 01:25:10,100 --> 01:25:12,200 يا صاح دعنا نرفع المرساة 805 01:25:12,235 --> 01:25:13,800 نعم سيدي كابتن 806 01:25:29,600 --> 01:25:31,600 الشيء القبيح المقدس 807 01:25:33,500 --> 01:25:34,200 كابتن 808 01:26:08,500 --> 01:26:09,100 اخرج من هنا 809 01:26:17,200 --> 01:26:23,000 كابتن افتح الباب كابتن النجده 810 01:26:28,300 --> 01:26:29,965 هل تعلم ماذا حدث؟ ماذا؟ 811 01:26:30,000 --> 01:26:33,200 في ذلك اليوم ظهر لأننا سرقنا التمثال 812 01:26:48,800 --> 01:26:50,100 تشارلز 813 01:26:50,900 --> 01:26:52,100 احمي المعلم 814 01:26:52,800 --> 01:26:53,800 دعنا نذهب إلى الباب 815 01:26:55,200 --> 01:26:56,000 استيقظ 816 01:26:58,400 --> 01:27:00,000 هيا تشارلز 817 01:27:43,400 --> 01:27:44,600 إنهم يغادرون 818 01:29:02,000 --> 01:29:07,300 غروغان غروغان تغلب عليي 819 01:30:42,700 --> 01:30:44,900 أعتقد أننا استقرأنا قليلاً 820 01:30:47,700 --> 01:30:50,300 حسنًا أعتقد أننا يجب أن نكون أكثر استعدادًا في المرة القادمة 821 01:30:51,600 --> 01:30:52,500 في المرة القادمة؟ 822 01:30:54,200 --> 01:30:56,765 حسنًا أنتما الاثنان تمسك ودوس قدميك 823 01:30:56,800 --> 01:31:00,100 تريدنا أن نغوص اخرس غروغان 824 01:31:00,135 --> 01:31:03,400 ألم تسمع ما قاله؟ أنت المسؤول عن كل شيء 825 01:31:05,000 --> 01:31:07,300 توقف عن ذلك وتمسك 825 01:31:30,000 --> 01:31:38,300 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com