﻿1
00:07:07,000 --> 00:07:13,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

3
00:02:26,200 --> 00:02:30,239
ها هو فريق بلاك آيس
نحن نطير بشكل متزامن الدرجة الخامسة

4
00:02:30,440 --> 00:02:32,670
اتفهم ذلك
 نحن مستعدون

5
00:02:36,680 --> 00:02:40,150
جهة اتصال أخرى في محطة ملبورن

6
00:02:42,680 --> 00:02:47,549
اتفهم ذلك صعب وكامل
بجديه كامله كابتن

7
00:03:01,800 --> 00:03:04,268
أنا أطير في اتجاه 176 أنا أطارد

8
00:03:27,000 --> 00:03:28,718
<i>فشل النظام</i>

9
00:03:31,200 --> 00:03:32,918
<i>القفز</i>

9
00:05:59,000 --> 00:06:05,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}عنــكبــــوت</font>{\fs30}

11
00:07:14,520 --> 00:07:16,476
دكتور ليون؟

12
00:07:56,480 --> 00:08:00,678
هل استطيع خدمتك؟
نعم ماذا حدث لذلك الرجل؟

13
00:08:02,120 --> 00:08:07,750
هل استطيع ان اعرف من انتي؟
أنا لورين ميرسر أنا أبحث عن دكتور ليون

15
00:08:07,960 --> 00:08:11,748
أنا صامويل ليون
سوزانا غابرييلوفا

16
00:08:14,080 --> 00:08:18,551
الرجل مشلول
لا يمكننا علاجه بعد

17
00:08:19,640 --> 00:08:22,108
سام أنا آسف لأنني تأخرت
ليون؟

18
00:08:22,320 --> 00:08:26,711
يجب ان تكوني سيدة ميرسر
ليف فالنتين سعيد بلقائك

19
00:08:28,160 --> 00:08:30,674
يقولون أنك بحاجة إلى طيار
في مكان ما في سيليبس

20
00:08:30,880 --> 00:08:33,792
هذا صحيح
منطقة مضطربة

21
00:08:34,000 --> 00:08:37,197
لقد قدت رحلات استكشافية إلى
جنوب المحيط الهادئ عدة مرات

22
00:08:37,400 --> 00:08:41,518
أنا قلق بشأن الهبوط
هناك مدرج منذ الحرب العالمية الثانية

23
00:08:41,720 --> 00:08:45,156
لم تهبط طائرة هناك منذ سنوات
إنه بعيد عن متناول اليد قليلاً

24
00:08:45,360 --> 00:08:48,352
كيف وصل المريض إلى هنا؟
عن طريق السفن

25
00:08:48,560 --> 00:08:51,438
هل ستهبطي على الشاطئ
عندما يكون المدرج سيئًا؟

26
00:08:51,640 --> 00:08:55,349
ما زلت لم أفعل لكن إذا كنت
 حدث اخشى هذا لا على الإطلاق

27
00:08:58,200 --> 00:09:03,228
ما هي رحلتك الاستكشافية؟
تم إحضار المريض من قبل المبشر

28
00:09:03,440 --> 00:09:05,829
يقال أن المزيد من
 الناس يموتون هناك

29
00:09:06,040 --> 00:09:07,996
بسبب ماذا؟

30
00:09:08,200 --> 00:09:10,077
سيقودنا

31
00:09:10,400 --> 00:09:14,837
ونرغب في التعرف على
ناقلات البكتيريا وعزلها

32
00:09:15,040 --> 00:09:18,919
بمجرد تحديد مدى التهديد
بالانجليزيه؟

33
00:09:19,840 --> 00:09:23,310
سنكتشف ماذا قام بلدغه
لدغه؟

34
00:09:23,520 --> 00:09:25,715
لدغه
ربما عنكبوت

35
00:09:26,640 --> 00:09:28,596
هذا غير مؤكد

36
00:09:30,800 --> 00:09:32,711
شيء اخر؟

37
00:09:32,920 --> 00:09:37,277
لا خذ الترس إلى المطار
نبدأ الساعة 8 صباحا

38
00:09:37,480 --> 00:09:39,436
رائع

39
00:10:02,160 --> 00:10:04,116
هل تبحث عن شيئ ما؟

40
00:10:06,400 --> 00:10:10,473
الأنواع الجميلة من نيبفيلا إيدوليس
قد تكون سامة أسقطها

41
00:10:10,880 --> 00:10:17,994
جميع العناكب تفرز السموم
تقوم العناكب بحقن السم في الفريسة 

43
00:10:19,320 --> 00:10:25,354
يغطونها بالأنزيمات الهاضمة
ثم تمتص الكتلة الحيوية اللزجة

45
00:10:25,560 --> 00:10:29,519
حسنا لست مضطرًا لمعرفة 
كل شيء الآن ارميها بعيدا

46
00:10:33,920 --> 00:10:35,638
هذا كتابي عن العناكب

47
00:10:39,560 --> 00:10:41,949
هنري كابري
احتفظي به

48
00:10:43,160 --> 00:10:50,631
أنا أكره العناكب
الجميع لديه غريزه يري فيها حيوان مفترس مثالي

50
00:10:51,240 --> 00:10:54,437
نحن نخاف منهم لا شعوريا
إنه غير ضار

51
00:10:54,640 --> 00:10:56,358
عليك أن تحبهم كثيرا

52
00:10:56,560 --> 00:10:58,710
أنا أفهمهم
أنا فقط اقوم بدهسهم 

53
00:10:58,920 --> 00:11:04,119
يريدون فقط الطعام والسكن
وشريك للإنجاب

54
00:11:21,600 --> 00:11:23,636
مرحبا
صباح الخير دكتور

55
00:11:23,840 --> 00:11:26,638
أرى أنكي تعرفتي بالفعل بالدكتور كابري
نعم بالتأكيد

56
00:11:26,840 --> 00:11:29,513
إنه عالم الحشرات لدينا
انظر ماذا وجدت

57
00:11:29,720 --> 00:11:32,234
لا مزيد من العناكب
لا يسمح بوجود العنكبوت على متن الطائرة

58
00:11:32,440 --> 00:11:36,558
لن يفعل أي شيء لأي شخص
من فضلك كابري لا

59
00:11:39,160 --> 00:11:44,359
ماذا عن مريضك دكتور؟
مات بسبب الالتهاب الرئوي

60
00:11:44,560 --> 00:11:48,235
لقد غرق في بلازماه
شكرا

61
00:11:49,320 --> 00:11:51,151
أرسلت عينات لتحليلها

62
00:11:51,360 --> 00:11:53,590
تحياتي للجميع
 الأطباء

63
00:11:55,040 --> 00:11:56,758
ميرسر
مرحبا

64
00:11:56,960 --> 00:11:58,951
هؤلاء المساعدين 
بير وبابلو

65
00:11:59,160 --> 00:12:01,390
سعدت بلقائكم
أين نحن؟

66
00:12:01,920 --> 00:12:04,309
هناك
هذه هي؟

67
00:12:05,320 --> 00:12:07,276
يتم تحميلها

68
00:12:12,680 --> 00:12:17,549
اخبرني إذا لم تكن خائفًا من أي شيء 
فلماذا نحمل الكثير من الأسلحة؟

69
00:12:18,080 --> 00:12:20,036
إنها ببساطة

70
00:12:20,520 --> 00:12:23,830
كلما امتلكت أسلحة
أكثر شعرت بأمان أكثر

71
00:12:38,360 --> 00:12:42,831
تتميز بانتقال
الفيروسات والميكروبات

72
00:12:43,600 --> 00:12:51,988
على الرغم من أنني أشك
أن العناكب تنقل فيروسات آكلة اللحوم

74
00:12:56,320 --> 00:12:58,914
الطائرات في حالة جيدة

75
00:12:59,120 --> 00:13:01,111
الطائرات في حالة جيدة

76
00:13:01,320 --> 00:13:06,599
لقد درست في حطام قديم
أبي خصب الحقول حول فريسنو

77
00:13:08,080 --> 00:13:11,470
هل قمت بالطيران مع مشاة البحرية؟
كبف عرفتي ذلك؟

78
00:13:11,680 --> 00:13:17,312
تحمل وأنت تبحث عنه
مؤمن حتى الموت

80
00:13:20,160 --> 00:13:22,151
لماذا لا تطير بالطائرة بنفسك؟

81
00:13:22,360 --> 00:13:25,557
كنت أعلم أنكي تعرف جنوب
المحيط الهادئ وأننا سنعود معكي

82
00:13:25,760 --> 00:13:28,877
غريب نحن لا نعرف بعضنا
البعض أنا هنا للمرة الأولى

83
00:13:30,080 --> 00:13:34,437
أسرع طيار مقاتل
استقال منذ 8 أشهر

84
00:13:34,640 --> 00:13:37,677
أنت الآن تسافري بعروض خاصة إلى
المحيط الهادئ لقد تحققت من ذلك

85
00:13:37,880 --> 00:13:40,075
لماذا استقلتي؟

86
00:13:40,720 --> 00:13:45,396
لنفترض أنني أبحث عن شيء ما
هذا ما نبحث عنه جميعًا

87
00:13:47,720 --> 00:13:51,190
لا أريد أن أكون أصدقاء
لا علاقة ولا وخزي

88
00:13:51,400 --> 00:13:53,960
مهنيا فقط هل ينطبق؟
ماذا او ما؟

89
00:13:54,160 --> 00:13:59,757
آسف أريد أن اكون واضحًا
فكر بنفسك

90
00:14:00,960 --> 00:14:03,155
سأريك يا صاح

91
00:14:07,440 --> 00:14:11,069
كانت هناك فتاتان عاريتان تجلسان هناك
هل حقا؟ 

92
00:14:24,360 --> 00:14:26,157
هذه جزيرتنا

93
00:14:37,480 --> 00:14:41,439
سأطير حولها مرة 
أخرى وأرى أين سنهبط

94
00:14:56,960 --> 00:14:58,632
اللعنة

95
00:14:59,480 --> 00:15:01,630
لماذا حدث هذا الوقوف؟
لا ادري

96
00:15:01,840 --> 00:15:05,719
لذا ابدأيها مرة أخرى
لا استطيع اربطوا احزمتكم

97
00:15:08,160 --> 00:15:11,232
قم بتوصيل المكونات الهيدروليكية يدويًا
يدويا؟

98
00:15:14,360 --> 00:15:18,911
هبوط اللوحات بنفسه 10% وبعد 
خمس ثواني نسبه10% اخري

99
00:15:28,960 --> 00:15:31,315
انتظروا أمامنا رحلة برية

100
00:15:36,200 --> 00:15:39,875
هبوط اللوحات بنفسه 10% ز
انا اعلم نحن سنبحر 

101
00:15:41,400 --> 00:15:44,358
النسبة 20% للقلاب
هل تستطيع الصلاة؟

102
00:15:45,480 --> 00:15:47,436
النسبة 30% للقلاب

103
00:15:49,600 --> 00:15:55,636
النسبة 40% للقلاب
اللوحات اكتملت

105
00:16:36,160 --> 00:16:40,153
هبوط جيد ميرسر
هبوط جيد

106
00:16:40,880 --> 00:16:44,395
الفا 6 
الفا 6 يرجى الرد

107
00:16:44,600 --> 00:16:48,070
أكرر أكرر
 يرجى الرد

108
00:16:51,560 --> 00:16:53,516
حسنا

109
00:17:00,720 --> 00:17:02,711
إذن كيف يبدو ميرسر؟

110
00:17:02,920 --> 00:17:04,751
حسنا المحرك على ما يرام

111
00:17:05,760 --> 00:17:10,231
إذن لماذا توقف؟
لا اعلم لكننا لم نصل إلى أي مكان

112
00:17:10,440 --> 00:17:12,158
هذا واضح تماما

113
00:17:12,360 --> 00:17:16,353
بير يختبر المذياع
هواتف الأقمار الصناعية لا تعمل

114
00:17:16,560 --> 00:17:21,076
تأثير التدخل الطبيعي
الحمد لله نحن أحياء

115
00:17:22,360 --> 00:17:24,430
لكنني قدت الطائرة

116
00:17:24,880 --> 00:17:27,952
الرحلة الاستكشافية
في خطر ميرسر

117
00:17:28,160 --> 00:17:32,392
حافظي على الأقل على جرعة
من الاحترام تجاه الرفاق

118
00:17:37,040 --> 00:17:40,999
السيد فالنتين سوف
نعقد اجتماعًا استراتيجيًا

119
00:17:41,200 --> 00:17:43,998
سنرى ما يمكن عمله

120
00:17:44,520 --> 00:17:46,476
حسنا

121
00:17:49,200 --> 00:17:51,156
كابري؟

122
00:17:52,120 --> 00:17:54,395
رييس ألم ترى كابري؟
لا سيدي

123
00:17:54,600 --> 00:17:57,194
هل ستبحث عنه؟
نعم

124
00:17:59,920 --> 00:18:04,596
الطلاء مع طارد
ينتشر البعوض المحلي مثل التهاب الدماغ

125
00:18:04,800 --> 00:18:06,518
هل حقا؟
نعم

126
00:18:06,720 --> 00:18:12,670
أتناول فيتامين ب أحمي نفسي بشكل طبيعي
لا أستخدم أي شيء مصطنع

127
00:18:16,400 --> 00:18:18,356
سخيف

128
00:19:59,880 --> 00:20:01,836
دكتور كابري؟

129
00:20:09,600 --> 00:20:11,556
توقف

130
00:20:14,400 --> 00:20:16,118
لا تطلقوا النار

131
00:20:16,320 --> 00:20:19,756
ماذا يحدث؟
حسنا سنعود حالا

132
00:20:21,560 --> 00:20:25,553
دكتور ما هذا بحق الجحيم؟
انا لا اعلم 

133
00:20:25,760 --> 00:20:28,672
هيا دكتور
أنا لست طفلًا صغيرًا

134
00:20:28,880 --> 00:20:31,917
معذرا لديك اجتماع
لا بد لي من التقاط بعض الأشياء

135
00:20:35,400 --> 00:20:37,789
كن حذر
هيا

136
00:20:55,400 --> 00:20:57,311
أوصي بهذا

137
00:20:58,360 --> 00:21:01,318
دعونا نجلس ونجرب المذياع

138
00:21:01,800 --> 00:21:07,796
تقول ميرسر إن المحركات
تعمل وسنطير بقليل من الحظ

139
00:21:08,920 --> 00:21:12,708
لسنا محظوظين على متن
الطائرة أو الآنسة ميرسر

140
00:21:14,160 --> 00:21:19,678
ومن الذي سيطير علي تلك الطائرة؟
علينا مساعدة السكان المحليين

141
00:21:19,920 --> 00:21:23,833
نكتشف ما الذي
يقتلهم بالضبط 

142
00:21:24,280 --> 00:21:28,398
عندما نصل إليهم 
سنناقش الخطوات التالية

143
00:21:29,040 --> 00:21:33,238
انها ليست فكرة جيدة
أنا المسؤول هنا الآن

144
00:21:34,120 --> 00:21:36,918
أفضل الذهاب إلى الغابة

145
00:21:43,840 --> 00:21:48,994
المعدات الكهربائية لا تعمل
فقط بفضلها هل أنت على قيد الحياة

146
00:21:52,840 --> 00:21:57,630
نغادر المخيم عند الفجر
بير لديك ساعتك الأولى

147
00:22:00,840 --> 00:22:04,594
ستبدله في 4 ساعات
نعم سيدي

148
00:22:12,480 --> 00:22:15,153
إنه نيتروجين سائل 
 سيد رييس

149
00:22:15,360 --> 00:22:17,555
إذا كنت تشرب 

150
00:22:17,760 --> 00:22:19,637
يتجمد المريء لديك 

151
00:22:19,840 --> 00:22:24,311
سوف يتشكل فيك الغاز
سوف تنتفخ مثل البالون

152
00:22:24,520 --> 00:22:26,476
وتنفجر

153
00:22:34,160 --> 00:22:38,233
من اين حصلت علي هذا؟
هل تفهمي من اين حصلت عليه؟

154
00:22:38,520 --> 00:22:40,476
من الجزيرة؟

155
00:22:43,120 --> 00:22:44,838
ميرسر؟
ماذا ؟

156
00:22:45,040 --> 00:22:47,508
تعال معنا غدا
لا يجب أن تكوني هنا بمفردك

157
00:22:47,720 --> 00:22:51,508
اعطني استراحة أنا لست طفلا
حسنا

158
00:22:52,080 --> 00:22:55,231
لكن 
غيرت رأيي

159
00:22:58,160 --> 00:23:01,789
أراك غدا
تصبح على خير

160
00:23:06,760 --> 00:23:11,356
أكرر الفا 6 
تواصل معنا وقم بالرد

161
00:23:11,920 --> 00:23:14,718
هل اتصل أحد؟
لا سيدي

162
00:23:25,360 --> 00:23:29,592
لن أقلق بشأن ذلك 
ليون متوتر

163
00:23:31,680 --> 00:23:34,194
ماذا عن سوزانا؟

164
00:23:35,040 --> 00:23:38,476
درست معه  
هي معه كمساعده

165
00:23:38,680 --> 00:23:41,319
وكيف استحقت شهادتها؟

166
00:23:41,600 --> 00:23:46,230
سيده ميرسر؟ 
عشت في الغابات لمدة 3 سنوات 

167
00:23:46,440 --> 00:23:53,355
لقد صنفت العوامل الفيروسية
كنت في كيكويت في زائير لمدة 5 أشهر

169
00:23:53,840 --> 00:23:58,197
هذا هو المكان الذي قابلت فيه صموئيل
عشت في الغابة بسكين 

170
00:23:58,800 --> 00:24:02,793
سأطلق النار على كل ما يأتي في
طريقي ولدي حزام بني في التايكوندو

171
00:24:03,760 --> 00:24:07,912
رائع أنا فقط أطير بالطائرات
كما ترين لا شيء اكثر

172
00:24:09,600 --> 00:24:13,912
شيء اخر؟
أصنع يخوت رائعة من الاكياس

173
00:24:15,800 --> 00:24:21,113
وسأقترج لكي شيئ للبثور
السوداء التي لديكي على أنفك

174
00:24:29,160 --> 00:24:31,116
السيرة الذاتية بأكملها

175
00:24:32,680 --> 00:24:34,636
حسنا لنغادر

176
00:24:35,440 --> 00:24:37,715
خذ الأشياء دعنا نذهب

177
00:25:29,360 --> 00:25:31,669
ابتعد عن تلك الشجرة

178
00:25:37,560 --> 00:25:40,597
رييس ماذا حدث؟ 
 دعني اري؟

179
00:25:41,120 --> 00:25:44,237
انتظر هذه قراد
إذا لم تقم بإزالتها بشكل صحيح 

180
00:25:44,440 --> 00:25:47,352
يبقى السم تحت الجلد
ويطلق السموم العصبية

181
00:25:47,560 --> 00:25:50,757
أخرجه الآن
يجب أن تقوم بالرش

182
00:25:52,720 --> 00:25:57,077
من أجل الله انظروا 
عينة غير عادية

183
00:25:59,880 --> 00:26:04,431
ربما بعض الأنواع الجديدة
اخرس والا سأقتلك

184
00:26:04,640 --> 00:26:06,358
حسنا يا رجل

185
00:26:06,640 --> 00:26:09,712
توقف عن ذلك
اهدئ يا صديقي

186
00:26:10,400 --> 00:26:13,676
انزل سلاحك
انظر إلي عليك اللعنه

187
00:26:14,240 --> 00:26:16,196
انزل السلاح

188
00:26:16,680 --> 00:26:18,636
فتي جيد

189
00:26:21,640 --> 00:26:23,596
سأقوم بأخراجهم

190
00:26:33,880 --> 00:26:37,350
سوزانو كوني حذره
نحتاج عينات

191
00:26:40,800 --> 00:26:45,396
كيف حالك دكتور؟
حسنا انا بخير

192
00:26:46,160 --> 00:26:51,951
لنأخذ استراحة الآن
ضعوا أمتعتكتم بعيدًا واستريحوا

193
00:26:53,520 --> 00:26:55,476
ميرسر؟

194
00:26:57,120 --> 00:27:00,476
دب تحقق من ذلك هنا
نعم سيدي

195
00:27:00,680 --> 00:27:05,151
سوزانو وفري الماء
أنا بحاجة لتنظيفه

196
00:27:05,360 --> 00:27:08,158
استخدمي الأساسيات فقط

197
00:27:22,440 --> 00:27:24,431
ميرسر؟

198
00:27:24,840 --> 00:27:26,796
ميرسر أنت بخير؟

199
00:27:29,960 --> 00:27:32,599
هناك قراد هنا كوني حذره

200
00:27:33,520 --> 00:27:37,433
أنا ممتنه لرعايتك لكنني
لست في الغابة لأول مرة

201
00:27:37,920 --> 00:27:40,195
يمكنني الاعتناء بنفسي

202
00:27:42,480 --> 00:27:44,436
ميرسر

203
00:27:45,920 --> 00:27:48,309
هل انتي بخير؟
نعم

204
00:27:49,680 --> 00:27:51,636
لقد سقطت

205
00:27:55,040 --> 00:27:58,237
هذا ليس مضحكا
لا ليس كذلك

206
00:28:03,120 --> 00:28:04,838
جزيرة كبيرة

207
00:28:09,120 --> 00:28:11,076
لقد انحشرتي

208
00:28:13,360 --> 00:28:16,955
في سبيل الله انظري إلى ذلك
ماذا ؟

209
00:28:17,280 --> 00:28:19,236
إنه في تلك الحفرة

210
00:28:21,040 --> 00:28:24,191
ربما يوجد شيء هناك
لذلك لا تغضبي

211
00:28:25,560 --> 00:28:28,313
من أجل الله
يشيئ ما يجذب قدمي

212
00:28:28,520 --> 00:28:31,398
سوف أخرجك
أخرجني

213
00:28:31,760 --> 00:28:34,911
اللعنة اسحب بسرعة

214
00:28:36,480 --> 00:28:39,472
إلى اعلي
 أخرجني الآن

215
00:29:09,520 --> 00:29:11,476
هل انتي بخير؟

216
00:29:11,760 --> 00:29:13,716
انا افضل

217
00:29:19,840 --> 00:29:21,796
التصقنا

218
00:29:27,680 --> 00:29:29,636
اصبحنا عالقين

219
00:29:34,760 --> 00:29:36,716
إذن 

220
00:29:57,280 --> 00:29:59,874
إنها مثل شبكة العنكبوت

221
00:30:01,960 --> 00:30:04,428
لديك حذاء هناك
أنا اعلم

222
00:30:04,640 --> 00:30:09,031
اتركه
لا يمكنك الاستمرار بحذاء واحد

223
00:30:24,000 --> 00:30:25,956
انظر الى هذا

224
00:30:27,040 --> 00:30:28,996
ماذا يمكن أن تفعل؟

225
00:30:36,240 --> 00:30:38,196
ما حدث بحق الجحيم؟

226
00:30:38,960 --> 00:30:40,951
ساعدني

227
00:30:46,600 --> 00:30:49,990
سأعطيه مهدئ
اهدأ يا شريكي اهدأ

228
00:30:56,760 --> 00:30:58,751
ماذا حل به؟

229
00:31:00,040 --> 00:31:01,996
اهدئ

230
00:31:09,160 --> 00:31:10,878
سوزانا ماذا حدث؟

231
00:31:11,280 --> 00:31:16,308
أردنا إخراج القراد
تعمق بمجرد لمسه

232
00:31:16,880 --> 00:31:20,714
هذا مستبعد
القراد لا يتحرك بهذه الطريقة

233
00:31:21,000 --> 00:31:24,629
حسنا لديه مشاكل كبيرة
سنقوم بإخراج القراد

234
00:31:25,480 --> 00:31:27,436
هل سيخرج منه؟

235
00:31:35,720 --> 00:31:37,950
هناك خطر بالتسمم

236
00:31:39,280 --> 00:31:44,035
إذا قمنا بإزالتها بالقوة
فإنها ستضر أحشائه

237
00:31:46,240 --> 00:31:48,515
ماذا لو تركناهم هناك؟

238
00:31:49,520 --> 00:31:55,356
سيتركونهم عندما ينقعون في الدم كيف سيتركه؟
لديه منهم تحت جلده

239
00:31:57,840 --> 00:32:00,354
لا أعلم
اللعنة كابري

240
00:32:01,240 --> 00:32:05,279
أنت هنا فوق العناكب
تحلى بالشجاعة يا رجل

241
00:32:07,720 --> 00:32:11,235
لم اسمع بشيء من هذا القبيل

242
00:32:13,360 --> 00:32:15,316
لا أعلم

243
00:32:18,000 --> 00:32:21,390
دكتور؟
لذلك أنت غاضب

244
00:32:21,720 --> 00:32:24,154
ألا ترى أنه يتأسف؟

245
00:32:39,280 --> 00:32:43,876
سنكون بخير لكن
 تحمل ارسمها الان

246
00:32:46,440 --> 00:32:50,513
أين كابري؟ 
ستبدأ المشاكل معه

247
00:32:51,240 --> 00:32:53,196
انا سأذهب اليه

248
00:33:04,960 --> 00:33:06,951
هل أنت بخير؟

249
00:33:08,480 --> 00:33:13,076
أحيانًا لا أعرف الجواب
هذا يحدث لنا جميعا

250
00:33:16,240 --> 00:33:18,515
يبدو مثل القراد 

251
00:33:19,600 --> 00:33:21,989
لكن هناك شيء خاطئ

252
00:33:22,800 --> 00:33:24,791
نعم اعرف

253
00:33:26,080 --> 00:33:28,913
قرأته في كتابك

254
00:33:30,000 --> 00:33:32,275
لن أذهب إلى أي مكان بدونه الآن

255
00:33:33,480 --> 00:33:35,948
سأقوم برشك بالمضاد

256
00:33:39,720 --> 00:33:41,711
غطي وجهك

257
00:33:46,480 --> 00:33:52,430
عندما طرت بمفردي لأول مرة
كدت أن أصطدم على الفور

258
00:33:53,920 --> 00:33:57,196
أرادوا أن يطردوني
ومع ذلك فأنا أطير

259
00:34:03,840 --> 00:34:05,751
تعالي وإلقاء نظرة على شيء ما

260
00:34:31,200 --> 00:34:34,875
كيف يبدو الأمر؟
هل هي شبكة عنكبوت؟

261
00:34:35,960 --> 00:34:40,476
يبدو مثله
كلام فارغ الحفرة كبيرة جدا

262
00:34:42,200 --> 00:34:48,309
نعم العنكبوت ليس بهذا الحجم
سوف تثقل الجاذبية الأرضية الأحشاء

263
00:34:48,520 --> 00:34:52,399
ربما هناك تفسير آخر
ماذا ؟

264
00:34:52,600 --> 00:34:56,912
احتل اليابانيون الجزر
وحفروا الأنفاق في كل مكان

265
00:34:57,120 --> 00:35:01,079
وهذا مجرد واحد منهم
ولفته العناكب بالخيط

266
00:35:01,280 --> 00:35:06,559
يجب أن تكون هذه نظرية محتملة
إذن ماالذي خلع حذائي؟

267
00:35:50,200 --> 00:35:52,156
ما هذا كابري؟

268
00:35:52,920 --> 00:35:58,119
تحدث عادة في الكهوف
أعتقد أنه اجانبوفينوس

269
00:35:58,320 --> 00:36:03,189
لكن يبدو أنها طفرة
ماهي الطفرة؟

270
00:36:04,720 --> 00:36:07,518
دكتور ليون 
دعنا نذهب بهذ الطريق

271
00:36:50,560 --> 00:36:53,552
أين هم؟
ربما على الساحل

272
00:37:01,400 --> 00:37:03,356
أشعر بالموت هنا

273
00:37:37,360 --> 00:37:41,319
ماذا بحق الجحيم يضعونه بتلك السهام؟
عليك اللعنة

274
00:37:41,680 --> 00:37:45,514
عادة ما يكون سم العنكبوت
أي عنكبوت؟

275
00:37:45,720 --> 00:37:47,711
سم من الأرملة السوداء

276
00:37:47,960 --> 00:37:52,829
توقف قلب الطائر في ثانية
سوف تقتل العناكب الأخرى كذلك

277
00:38:00,360 --> 00:38:02,351
اين توقفنا؟

278
00:38:04,720 --> 00:38:07,393
بشكل لا يصدق
انظر

279
00:38:11,800 --> 00:38:15,873
ليس لديه جهاز هضمي
كيف يقضون علي فريستهم؟

280
00:38:16,920 --> 00:38:20,071
وما هذا؟ 
 يبدو وكأنه هيكل عظمي

281
00:38:20,280 --> 00:38:25,638
لا ينبغي أن يكون هذا هو الحال أيضا
لا شيء له هيكل عظمي خارجي أو داخلي

282
00:38:25,840 --> 00:38:28,638
الطبيعة ليست توزيعية

283
00:38:30,840 --> 00:38:34,753
لا توجد سجلات لهذه المسوخ

284
00:38:43,200 --> 00:38:46,510
سوزانا افعلي شيئًا له
نعم دكتور

285
00:38:49,720 --> 00:38:54,589
هل يزعجك الرجل المريض؟
أنت تزعجيني آنسة ميرسر

286
00:38:54,800 --> 00:38:57,598
سلوكك وعباراتك

287
00:38:57,800 --> 00:39:01,554
كما ترين لا أحد هنا
المهمة انتهت

288
00:39:01,760 --> 00:39:06,470
هيا أصلح الطائرة
للخروج من هنا

289
00:39:12,040 --> 00:39:15,794
سنتحدث بعد ذلك
ميرسر انتظري

290
00:39:16,000 --> 00:39:20,118
انا بخير سأذهب قليلا
حافظي علي هدوئك من فضلك 

291
00:39:23,880 --> 00:39:25,791
ما الذي ما زلتي تبحث عنه؟

292
00:39:30,840 --> 00:39:34,276
أنا أعرف
لا تريدي صداقات

293
00:39:37,040 --> 00:39:39,918
ابقي هنا في هذا المكان

294
00:39:44,640 --> 00:39:46,596
انتظر

295
00:39:49,920 --> 00:39:54,391
آسف كنت غبيه جدا
على متن الطائرة

296
00:39:56,960 --> 00:39:58,916
انظر

297
00:39:59,640 --> 00:40:02,234
مواطن واحد لديه هذا

298
00:40:05,880 --> 00:40:09,429
الجميع لديه حرير المظلة
حسنا اذا

299
00:40:12,360 --> 00:40:15,432
أعتقد أنها تخص أخي

300
00:40:16,520 --> 00:40:18,476
لأخيكي؟

301
00:40:25,200 --> 00:40:28,078
سيكون بخير
سيكون بخير

302
00:41:21,560 --> 00:41:23,551
من فضلك لا تطلق النار

303
00:41:26,320 --> 00:41:28,390
صموئيل افعل شيئًا

304
00:43:27,920 --> 00:43:29,638
اللعنة

305
00:43:36,640 --> 00:43:38,596
انا اتية

306
00:43:46,000 --> 00:43:48,434
ميرسر ما الذي يحدث؟
هناك شيء

307
00:43:48,640 --> 00:43:52,713
ماذا قلت عن الغابة؟
إنه بهذا الحجم

308
00:43:54,920 --> 00:43:59,118
الجميع يبقوا في المخيم 
ميرسر ابقي هنا

309
00:46:27,880 --> 00:46:30,474
هل أنتم بخير؟
نعم

310
00:46:30,680 --> 00:46:32,636
ميرسر؟

311
00:46:40,400 --> 00:46:42,356
ميرسر؟

312
00:46:46,080 --> 00:46:49,390
كان أخي جولي طيارًا في البحرية

313
00:46:52,960 --> 00:46:58,557
كان يختبر طائرة سرية
اختفت قبل 10 أشهر

314
00:47:03,880 --> 00:47:08,271
قاطعت البحرية عملية البحث
بعد 2 أشهر

315
00:47:09,760 --> 00:47:12,433
لم يتوصلوا إلى أي نتيجة

316
00:47:13,360 --> 00:47:17,512
هذا هراء 
الطيار أعلنوا وفاته

317
00:47:26,360 --> 00:47:28,351
طيار عظيم

318
00:47:29,560 --> 00:47:31,357
رجل عظيم

319
00:47:52,120 --> 00:47:54,509
بحق الله ماذا فعلت؟

320
00:48:05,480 --> 00:48:09,268
طفرة بين الأنواع
ذات حجم غير عادي

321
00:48:10,280 --> 00:48:12,111
العنكبوت

322
00:48:12,960 --> 00:48:18,637
بيولوجيا أكثر تقدما
يتطورون بسرعة الضوء 

323
00:48:18,840 --> 00:48:23,391
سيكونون قريبا من الحيوانات المفترسة
اعتقدت أننا هذا معنا

324
00:48:23,600 --> 00:48:28,151
لو كانت العناكب كالقطط 
فإن الجنس البشري سينقرض

325
00:48:30,480 --> 00:48:33,074
علينا أن نأخذها معنا

326
00:48:34,440 --> 00:48:36,431
في الأساس للعودة

327
00:48:36,720 --> 00:48:40,952
كانت مهمتك هي إحضارنا
ذهابًا وإيابًا مع عينات الأنواع

328
00:48:41,160 --> 00:48:43,071
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

329
00:48:43,280 --> 00:48:47,068
لدي قتيل وآخر يموت
انتهت الرحلة دكتور

330
00:48:47,360 --> 00:48:52,275
عند الفجر سنعود بالعينات
إذا ترك أي شخص يحملها

331
00:48:52,480 --> 00:48:54,436
أنا بالتأكيد لا أستطيع المغادرة

332
00:48:54,640 --> 00:49:00,397
استمع غدا سأذهب إلى الجبال
وأحاول إرسال إشارة إلى غوام

333
00:49:00,600 --> 00:49:02,716
سيذهب الآخرون إلى الشاطئ

334
00:49:02,920 --> 00:49:04,876
دكتور من فضلك

335
00:49:05,080 --> 00:49:07,355
لا يمكنك أن تكون هنا بمفردك

336
00:49:08,120 --> 00:49:10,714
نجلس بالقرب من بعضنا
البعض وننتظر المساعدة

337
00:49:10,920 --> 00:49:13,832
أو عندما تكون الطائرة
 قادرة على الطيران

338
00:49:19,160 --> 00:49:21,469
سأبقى هنا
لن أدعك

339
00:49:21,680 --> 00:49:26,071
لن أغادر بدون أخي
ستعودي من أجله
 لا

340
00:49:26,280 --> 00:49:30,239
أنت طيارنا 
ميرسر قومي بعملك

341
00:50:07,400 --> 00:50:10,392
غدا على متن الطائرة
نعم سيدي

342
00:50:13,280 --> 00:50:15,236
بيير

343
00:50:15,680 --> 00:50:17,636
كن حذرا

344
00:50:18,080 --> 00:50:20,036
كما تشاء

345
00:50:35,560 --> 00:50:37,516
ميرسر

346
00:50:42,320 --> 00:50:45,392
سأساعدك للعثور على أخيكي

347
00:50:51,040 --> 00:50:52,996
أنتي على حق

348
00:50:55,400 --> 00:50:57,356
إنه هنا في مكان ما

349
00:51:04,800 --> 00:51:08,873
ساعدي في إخراج هؤلاء
الأشخاص وسأعود معكي

350
00:51:11,760 --> 00:51:14,752
حسنا
أين كابري مرة أخرى؟

351
00:51:16,520 --> 00:51:18,476
تبا

352
00:51:56,840 --> 00:51:59,513
عندما أجد عالم الحشرات

353
00:52:27,120 --> 00:52:33,912
عندما أعود سأرى خنفسي
مضى وقت طويل سأكون مجنونا

354
00:52:34,560 --> 00:52:36,869
أنا أحبها 
أنا أحبها

355
00:52:38,640 --> 00:52:40,596
نعم انا
 نعم انا

356
00:52:43,640 --> 00:52:45,710
هكذا نفعل ذلك في المنزل

357
00:52:53,720 --> 00:52:55,472
اختبئ ورائي

358
00:53:09,000 --> 00:53:11,878
لا تقلق بشأن بير
نحن نذهب أبعد من ذلك

359
00:53:25,520 --> 00:53:27,476
اللعنة

360
00:53:54,680 --> 00:53:56,671
هذه هي

361
00:53:57,080 --> 00:53:59,071
النظام البيئي يحتضر

362
00:54:00,480 --> 00:54:02,436
متحول

363
00:54:04,400 --> 00:54:08,075
الملامح المذهلة
للعناكب العنكبوتية

364
00:54:08,640 --> 00:54:11,632
مفترسه ذو إمكانات هائلة

365
00:54:12,400 --> 00:54:17,679
لا تتكيف مع البيئة
يبدو أنه يدمر منزله

366
00:54:18,520 --> 00:54:20,476
لماذا؟

367
00:54:39,960 --> 00:54:42,394
الكثير من النفايات العضوية
هذه هي الرائحة النتنة

368
00:54:42,600 --> 00:54:45,478
لكن من أين؟
سؤال أساسي

369
00:54:57,880 --> 00:54:59,836
ميرسر
ماذا ؟

370
00:55:01,920 --> 00:55:04,559
تعال وإلقاء نظرة على شيء ما

371
00:55:12,400 --> 00:55:14,356
من أجل الله

372
00:55:28,320 --> 00:55:30,276
أخوكي؟

373
00:55:36,120 --> 00:55:38,076
انا اسف جدا

374
00:55:38,760 --> 00:55:40,716
ماذا فعلت؟

375
00:55:42,640 --> 00:55:44,596
العنكبوت

376
00:56:19,840 --> 00:56:23,515
إلى الجحيم مع اللقيط
الذي فعل هذا بك

377
00:56:34,760 --> 00:56:40,596
تغزل العناكب سبعة أنواع
مختلفة من الحرير من غدد الحياكة

378
00:56:40,800 --> 00:56:45,237
لزجة لبناء أنسجة العنكبوت
والألياف للطيران

379
00:56:45,440 --> 00:56:47,396
لوضع البيض

380
00:56:48,960 --> 00:56:50,951
أو شرنقة

381
00:57:23,160 --> 00:57:28,280
لقد حقنت السم في العمود الفقري 

382
00:57:29,680 --> 00:57:32,194
لا أشعر كثيرًا الآن

383
00:57:33,800 --> 00:57:36,519
على الرغم من أن أنفي
في بعض الأحيان  به حكة

384
00:57:38,680 --> 00:57:40,671
حقا هذا مذهل

385
00:57:45,480 --> 00:57:48,711
سنقطعه منه
لا  لا توقف رجاء

386
00:57:48,920 --> 00:57:51,229
إنه أقوى من الفولاذ

387
00:57:53,280 --> 00:57:56,272
ولن تفصلني عن الشرنقة بعد الآن

388
00:57:56,480 --> 00:57:59,517
قلبي يغذي البيض

389
00:58:00,160 --> 00:58:02,230
بيض من؟ 
 ما هذا؟

390
00:58:05,000 --> 00:58:06,956
لا أعلم

391
00:58:08,000 --> 00:58:10,389
إنه عنكبوت كبير

392
00:58:12,400 --> 00:58:14,356
عندما يتطور بنجاح

393
00:58:14,560 --> 00:58:19,350
هل تلك العناكب من سلالتة؟
نعم لكنها ليست قابلة للتطبيق بعد

394
00:58:19,560 --> 00:58:23,314
لم يتم تطوير التركيبة
الجينية الصحيحة بعد

395
00:58:23,520 --> 00:58:28,640
تطور عنكبوت عملاق على
الجزيرة ويخضع لمزيد من التطوير؟

396
00:58:28,840 --> 00:58:36,030
لا شيء يمكن أن
يتطور على كوكب الأرض

397
00:58:36,600 --> 00:58:38,556
كائن فضائي؟

398
00:58:43,160 --> 00:58:45,116
ماذا؟ 
 ماذا قلت؟

399
00:58:48,200 --> 00:58:50,270
بحق الله هنا؟

400
00:58:51,120 --> 00:58:53,076
ليس هنا
مكان ما

401
00:59:04,600 --> 00:59:06,556
من فضلك
ماذا ؟

402
00:59:07,720 --> 00:59:09,915
الآن اقتلني
لا

403
00:59:14,840 --> 00:59:17,957
سوزان أعطني حقيبة الإسعافات الأولية
لا يمكنك فعل ذلك

404
00:59:18,160 --> 00:59:20,390
انه غارق في سم العنكبوت
لا يعرف ماذا يقول

405
00:59:20,600 --> 00:59:22,989
آنسة ميرسر 
إنه يحتضر

406
00:59:25,120 --> 00:59:27,190
ألايمكنك أن تعطيه شيئًا؟

407
00:59:27,520 --> 00:59:31,399
لشفائه؟  
لا لكي نساعده

408
00:59:34,120 --> 00:59:36,076
إنه على حق لورين

409
00:59:42,560 --> 00:59:44,596
سوف ينتهي في لحظة

410
01:00:03,200 --> 01:00:07,990
كل العناكب تذهب إلى الجنة
قرأت هذا في كتابك

411
01:00:08,800 --> 01:00:12,156
خذي عيناتي معك

412
01:00:13,160 --> 01:00:15,833
اسم هذا النوع مني

413
01:00:19,680 --> 01:00:21,830
هنري كابري
سوف اهتم بذلك

414
01:00:30,240 --> 01:00:32,231
من فضلك
دعنا نذهب

415
01:00:34,160 --> 01:00:36,116
دعنا نذهب على الفور

416
01:00:38,200 --> 01:00:41,033
بحق الله هيا
تراجع

417
01:00:44,240 --> 01:00:46,435
سوزان اركضي

418
01:00:59,760 --> 01:01:01,637
اركضي بسرعه

419
01:01:05,640 --> 01:01:09,030
كاف
لن يقتل الناس بعد الآن

420
01:01:31,880 --> 01:01:34,269
سوزان  انتظري  
احترسي

421
01:01:35,080 --> 01:01:37,036
تبا

422
01:01:38,640 --> 01:01:40,631
أخرجني

423
01:01:42,800 --> 01:01:44,756
أخرجني

424
01:01:57,680 --> 01:01:59,557
اللعنة

425
01:02:17,720 --> 01:02:19,676
أخرجني

426
01:02:29,840 --> 01:02:32,832
انا بحاجة الى مساعدة
لدي فكرة

427
01:02:41,280 --> 01:02:43,350
حسنًا مزقها

428
01:02:46,800 --> 01:02:48,756
حسنًا اخرجي

429
01:02:57,800 --> 01:02:59,756
اين ليون؟ 
 ليون

430
01:03:11,000 --> 01:03:12,956
ليون

431
01:03:18,440 --> 01:03:20,396
ما الذي هنا؟

432
01:03:20,720 --> 01:03:22,676
انها مخلفات الحرب

433
01:03:36,240 --> 01:03:38,515
تحققي من الأبواب والنوافذ

434
01:03:51,960 --> 01:03:54,155
ربما يوجد مستودع في الخلف
أنه مغلق

435
01:03:54,360 --> 01:03:57,989
لن نصل إلى هناك
أين تو بوي؟

436
01:04:08,200 --> 01:04:09,952
لا اظن

437
01:04:10,160 --> 01:04:13,232
لم أقابل أي شيء
لا يمكنني قتله

438
01:04:13,440 --> 01:04:18,309
بسلاح محشو والآن لا ينطبق
لدي خمس وأربعون مجلة ونصف

439
01:04:18,920 --> 01:04:21,593
وماذا عنك؟
عن المشابه

440
01:04:22,120 --> 01:04:24,588
لا يزال لدي كل الرصاص

441
01:06:23,960 --> 01:06:25,951
اين هو؟
لا أعلم

442
01:06:26,360 --> 01:06:29,750
الجرح ليس عميقًا لكني
لا أعرف كيف هو مع السم

443
01:06:29,960 --> 01:06:33,270
سأكون بخير
اجلس واسترخي

444
01:06:33,920 --> 01:06:37,435
سأقوم بتحصين النوافذ والأبواب
سوزي هل يمكنك العمل مع إم 16؟

445
01:06:37,640 --> 01:06:40,438
ناهيك يا عزيزتي
حسنا

446
01:07:06,240 --> 01:07:08,196
كيف حالك؟

447
01:07:09,280 --> 01:07:11,748
أنا بردان ومصاب بحمى

448
01:07:13,600 --> 01:07:15,556
شكرا على السؤال

449
01:07:20,120 --> 01:07:24,671
شيء مثير للاهتمام؟
حتى انني لا اعلم انتظر

450
01:07:25,280 --> 01:07:31,196
المخدرات تتضرر من المخدرات والسموم
ربما لدينا شيء في حقيبة الإسعافات الأولية

451
01:07:34,400 --> 01:07:38,029
هل ستقترب لدرجة تعطيه حقنة؟

452
01:07:38,920 --> 01:07:40,876
لا أعلم

453
01:07:41,920 --> 01:07:44,798
أخبريني عندما يكون الأمر ممتعًا

454
01:09:06,160 --> 01:09:08,754
بسرعة سوزانو
اركضوا الان

455
01:09:11,520 --> 01:09:13,476
اركضوا 

456
01:09:25,600 --> 01:09:27,670
ماذا يفعل؟
لا أعلم

457
01:09:29,880 --> 01:09:31,836
لكن علينا الذهاب

458
01:09:32,120 --> 01:09:34,111
والغرفة الخلفية؟

459
01:10:16,120 --> 01:10:18,076
هل أنت بخير؟

460
01:10:20,920 --> 01:10:23,798
أنت نظيرة طرزان

461
01:10:24,240 --> 01:10:26,196
إنه يعمل في الأدغال

462
01:10:26,480 --> 01:10:31,554
لدي مشكلة في المساحات
الصغيرة والعناكب الكبيرة

463
01:10:40,720 --> 01:10:43,029
ماذا؟ 
 أنا لم امت بعد

464
01:10:45,000 --> 01:10:47,878
سيكون هذا قريبا إذا لم نختفي

465
01:10:57,040 --> 01:11:00,589
لا استطيع سماعه
هل تعتقدي أنه ذهب؟

466
01:11:01,280 --> 01:11:03,236
أنا أشك في ذلك

467
01:11:26,560 --> 01:11:29,677
أنا لا أراها
ابق هادئه سوزانو

468
01:11:29,880 --> 01:11:33,873
انه ليس هناك
رائع لكن ابق هادئًه

469
01:11:35,200 --> 01:11:37,919
لا أستطيع البقاء هنا
لكن يمكننا سوزانا

470
01:11:38,120 --> 01:11:41,795
أنا أخبركلقد ذهب
من أجل الله

471
01:12:03,840 --> 01:12:05,831
اذهب إلى الجحيم

472
01:12:22,800 --> 01:12:24,756
ياللمسيح

473
01:12:33,040 --> 01:12:35,952
على الأرض  انظر
ماذا ؟

474
01:12:37,240 --> 01:12:40,118
يجب أن يكون هناك هروب 
افتحه

475
01:12:45,280 --> 01:12:47,350
هيا هل ستأتي؟
نعم

476
01:13:24,080 --> 01:13:26,036
من هنا

477
01:13:47,720 --> 01:13:51,110
أنا بحاجة إلى الراحة
لحظة واحدة

478
01:14:21,560 --> 01:14:23,551
لورين

479
01:14:35,280 --> 01:14:37,475
(لورين)

480
01:14:39,080 --> 01:14:41,036
لقد انتظرتك

481
01:14:41,760 --> 01:14:43,716
ما الذي يمنعك؟

482
01:14:55,280 --> 01:14:57,271
جولي

483
01:14:58,120 --> 01:15:02,910
ما خطبك (لورين)؟ 
ألا تحبين الطبيعة الأم الجديدة؟

484
01:15:37,360 --> 01:15:39,316
اللعنة

485
01:15:41,680 --> 01:15:43,398
ماذا حدث لك؟

486
01:15:43,600 --> 01:15:46,433
قابلت رجلي في القرية
لقد تعقبك

487
01:15:46,640 --> 01:15:51,316
هل اتصلت بأي مكان؟
كنت غير محظوظ لا توجد إشارة في أي مكان

488
01:15:54,480 --> 01:15:56,436
لديه حمي

489
01:15:56,680 --> 01:15:58,636
اين الاخرون

490
01:16:04,920 --> 01:16:08,913
شيء ما في الغابة
قتل أخي أيضًا

491
01:16:15,560 --> 01:16:17,516
أريده بير

492
01:16:19,360 --> 01:16:21,351
سأقتله

493
01:16:23,320 --> 01:16:25,276
لهذا السبب أتينا

494
01:16:43,520 --> 01:16:45,476
لذا سأفعل هذا
لا

495
01:16:45,680 --> 01:16:47,875
نعم خذها
سيكون بخير

496
01:16:48,080 --> 01:16:50,310
لا تقلق سأحميها

497
01:16:50,520 --> 01:16:55,310
في المرة القادمة التي تحتاج
فيها إلى طيار لا تتصل بي

498
01:16:58,000 --> 01:16:59,956
سنعود من أجلك

499
01:17:00,880 --> 01:17:02,871
مرحبا

500
01:17:04,040 --> 01:17:06,031
المؤمنين حتى الموت

501
01:17:10,560 --> 01:17:12,551
لنذهب
لنذهب

502
01:18:58,040 --> 01:19:01,715
ما هذا في حقيبة؟
حسنًا هذا كل شيء

503
01:19:02,120 --> 01:19:03,838
شرنقة

504
01:19:04,680 --> 01:19:06,750
إنها تخلع ملابسها
هل تخلع ملابسها؟

505
01:19:07,480 --> 01:19:10,119
عندما تنفصل
فإنها لا تزال طرية

506
01:19:12,760 --> 01:19:15,149
في سبيل الله تتكاثر

507
01:19:15,520 --> 01:19:17,476
هل ترى البيض؟

508
01:19:23,560 --> 01:19:25,596
انا اتقدم
انتظري الي أين؟

509
01:19:25,800 --> 01:19:29,679
يجب أن أراها عن قرب
احمني حسنا؟

510
01:19:59,600 --> 01:20:01,591
إنه هنا

511
01:20:03,000 --> 01:20:05,036
سأحاول قطعه

512
01:20:06,360 --> 01:20:10,831
عندما أفعل ذلك 
أطلق كل ما لديك فيه

513
01:20:25,320 --> 01:20:27,276
تعالي لمساعدتي

514
01:20:38,880 --> 01:20:41,917
لا أعتقد ذلك
بيير استيقظ

515
01:20:43,480 --> 01:20:45,869
في سبيل الله
تحمل اذهب بعيدا

516
01:20:54,680 --> 01:20:56,636
اخرج من هناك

517
01:21:22,240 --> 01:21:24,196
اذهب بعيدا

518
01:21:38,720 --> 01:21:40,676
لا 

519
01:25:15,880 --> 01:25:17,836
مستحيل

520
01:26:09,280 --> 01:26:11,236
تبا

521
01:26:13,160 --> 01:26:15,116
أنا أكره العناكب

522
01:26:48,680 --> 01:26:50,636
فقط ببطئ

523
01:26:56,360 --> 01:26:58,351
هل مات؟
نعم

524
01:27:00,200 --> 01:27:02,270
حتى الآن لنهرع الي بعيد

525
01:27:28,000 --> 01:27:33,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

