1
00:03:12,058 --> 00:03:13,393
.‫لنفعل هذا

2
00:03:16,062 --> 00:03:17,939
.‫أين كنت أيها الفتى؟ أنا أتضور جوعا

3
00:03:18,022 --> 00:03:19,274
!‫تبا

4
00:03:19,983 --> 00:03:23,403
‫- استرخوا اهدءوا.‬
!‫- اخرسوا

5
00:03:24,028 --> 00:03:25,488
.‫لا تتحركوا فلا تصابوا بأي أذى

6
00:03:25,571 --> 00:03:28,616
!‫ضعي المال في الكيس واركعي على الأرض

7
00:03:31,035 --> 00:03:32,328
!‫ضعي المال في الكيس

8
00:03:32,412 --> 00:03:34,581
‫أين الأوراق من فئة المئة دولار؟

9
00:03:34,664 --> 00:03:36,249
.‫ضعيها في الكيس اللعين أيتها السافلة

10
00:03:36,332 --> 00:03:38,042
‫ما الفئات التي معك؟

11
00:03:38,418 --> 00:03:41,004
.‫أوراق من فئة دولار واحد وخمسة دولارات

12
00:03:41,087 --> 00:03:43,006
.‫تحقق من الغرف الخلفية يا رجل

13
00:03:43,423 --> 00:03:46,426
.‫إن تحركتم فسأفجر لكم رأسكم

14
00:03:46,718 --> 00:03:48,970
‫توقف عن التحرك. مفهوم؟

15
00:03:49,887 --> 00:03:51,097
.‫قفي

16
00:03:52,056 --> 00:03:53,808
‫أين الأوراق من فئات كبيرة؟

17
00:03:54,017 --> 00:03:55,727
‫ماذا تخبئون هنا؟

18
00:03:59,522 --> 00:04:01,482
.‫هيا بسرعة، بسرعة

19
00:04:04,235 --> 00:04:07,655
‫- مهلا، أين باقي الخزن؟‬
.‫- مئات

20
00:04:07,739 --> 00:04:10,450
‫اسمعوا الآن أحاول بشدة‬
!‫أن أحافظ على هدوئي أيها الأوغاد

21
00:04:10,533 --> 00:04:11,993
!‫أحاول أن أفهمكم

22
00:04:12,076 --> 00:04:14,162
‫أين الأوراق من فئات كبيرة؟ أين المال؟

23
00:04:14,245 --> 00:04:16,831
‫هل تعرف يا "ديلغاتو"؟ هل تعرف مع من تعبث؟

24
00:04:16,915 --> 00:04:17,999
.‫أجل

25
00:04:19,292 --> 00:04:20,710
‫هل تعرف مع من تعبث؟

26
00:04:20,793 --> 00:04:22,962
."‫أنت تعبث مع فريق "ماجيستيك

27
00:04:23,755 --> 00:04:25,757
‫- اقتربي أيتها السافلة.‬
.‫- لا، دعه يذهب

28
00:04:25,840 --> 00:04:27,425
‫- لا لا!‬
.‫- اقتربي

29
00:04:27,759 --> 00:04:29,552
‫أي واحدة هي أمك اللعينة؟

30
00:04:29,636 --> 00:04:31,763
‫اسمعي أيتها السافلة هل هذا هو ابنك؟

31
00:04:31,846 --> 00:04:33,514
...‫سأعد إلى ثلاثة

32
00:04:33,598 --> 00:04:35,850
‫ثم سأفجر رأسه الصغير، حسنا؟

33
00:04:35,934 --> 00:04:38,144
‫- واحد.‬
.‫- هذا يكفي. لنذهب

34
00:04:39,479 --> 00:04:40,813
.‫اثنان

35
00:04:41,940 --> 00:04:44,359
‫- أين المال؟‬
!‫- لنذهب! لنذهب

36
00:04:50,448 --> 00:04:51,783
.‫قلت لنذهب

37
00:04:51,866 --> 00:04:54,535
!‫هيا لماذا فعلت هذا

38
00:04:54,619 --> 00:04:55,662
.‫طلبت منك ألا تقتل أحدا

39
00:04:55,745 --> 00:04:58,456
.‫أول ما قمت به عند دخولنا هو قتل أحدهم

40
00:04:58,539 --> 00:05:02,627
‫لأن هذا ما أقوم به!‬
!‫أنا أقتل الأوغاد وأنت تعرف ذلك

41
00:05:03,586 --> 00:05:05,713
...‫قبل أن أتعرف عليك

42
00:05:08,132 --> 00:05:11,427
‫لم يكن أحد يحترمني، أتعلم ذلك؟

43
00:05:11,719 --> 00:05:14,430
...‫الإشارة إلى ذلك لا قيمة لها

44
00:05:14,806 --> 00:05:16,683
!‫لكنني أحبك

45
00:05:17,517 --> 00:05:19,519
.‫سأفعل كل شيء من أجلك

46
00:05:19,727 --> 00:05:22,981
‫- هذا النذل مجنون.‬
!‫- أنا أفضل صديق لديك

47
00:05:23,273 --> 00:05:25,942
‫- أين المال اللعين؟‬
!‫- قلت لنذهب أيها الزنجي

48
00:05:28,569 --> 00:05:31,197
.‫كيف تنعتني بالزنجي اللعين يا رجل

49
00:05:31,739 --> 00:05:35,493
‫أنت تنعتني بالزنجي‬
‫أمام هؤلاء الكولومبيين اللعينين؟

50
00:05:35,577 --> 00:05:37,787
‫- أين المال اللعين؟‬
.‫- أجهل أين هو

51
00:05:37,870 --> 00:05:38,997
.‫قلت لنذهب

52
00:05:39,163 --> 00:05:42,083
‫حسنا، لأن هذا ما أنا عليه فحسب! زنجي؟

53
00:05:42,875 --> 00:05:45,003
...‫خذ مالك اللعين واقتل هذا الزنجي

54
00:05:45,128 --> 00:05:48,423
!‫وتابع حياتك المثيرة للشفقة

55
00:05:48,506 --> 00:05:51,551
‫إن كنت تريد أن تكون رجلا‬
!‫كن رجلا واقتلني أيها الوغد

56
00:05:59,809 --> 00:06:01,811
‫- لا، لا، أرجوك.‬
.‫- اهدئي

57
00:06:02,478 --> 00:06:03,521
.‫أرجوك

58
00:06:03,605 --> 00:06:05,648
‫- أرجوك.‬
.‫- اهدئي

59
00:06:05,732 --> 00:06:08,026
.‫عد إلى هنا

60
00:06:09,485 --> 00:06:10,987
‫- هيا.‬
!‫- لنذهب

61
00:06:11,070 --> 00:06:13,239
.‫يا لك من جبان. سأقتلك

62
00:06:22,165 --> 00:06:25,752
!‫يا لك من سافلة مجنونة! أنا أحبك بشدة

63
00:08:17,989 --> 00:08:19,741
...‫أنا ممدد هنا

64
00:08:20,909 --> 00:08:23,328
...‫أحدق بماسورة المسدس من عيار تسعة ملم

65
00:08:24,579 --> 00:08:26,581
.‫كنت أعرف أنني أحتضر

66
00:08:28,124 --> 00:08:31,377
.‫أجهل لماذا توقعت أن ينقذني والدي

67
00:08:31,461 --> 00:08:33,838
.‫أدركت أنني كنت أبحث عنه طوال حياتي

68
00:08:33,922 --> 00:08:35,214
!"‫"ماركوس

69
00:08:39,260 --> 00:08:40,887
.‫هذا بحثي

70
00:08:44,265 --> 00:08:45,767
.‫وهذه أمي

71
00:08:46,851 --> 00:08:48,519
.‫كانت تلك الأيام السعيدة

72
00:08:48,603 --> 00:08:52,482
.‫وكانت تبقيني راضيا

73
00:08:55,860 --> 00:08:59,155
‫تكمن المشكلة في أن
...الجميع كان مغرما بأمي

74
00:08:59,989 --> 00:09:02,450
.‫لذلك كان من الممكن أن يكون أي رجل والدي

75
00:09:02,575 --> 00:09:06,120
‫لكنني كنت متأكدا من أمر واحد.‬
.‫لم يكن والدي أبيض

76
00:09:07,622 --> 00:09:10,333
...‫وأنا متأكد للغاية من أنه لم يكن شرطيا

77
00:09:12,001 --> 00:09:13,544
.‫لا أبيض ولا أسود

78
00:09:18,132 --> 00:09:20,718
.‫أمضيت أياما طويلة عند جدتي

79
00:09:20,802 --> 00:09:23,805
‫في منزل يعج بالقاطنين فيه‬
...‫ثمانية أشخاص جياع

80
00:09:23,888 --> 00:09:25,098
.‫غيري

81
00:09:25,181 --> 00:09:27,600
‫هل يعرف أحد كيف نشغل هذه الآلة؟

82
00:09:30,270 --> 00:09:32,230
."‫مرحبا يا "ماركوس

83
00:09:32,981 --> 00:09:34,107
.‫مرحبا بكم

84
00:09:34,232 --> 00:09:36,276
‫تعال لمساعدة جدك أريني
كيف يعمل هذا الجهاز؟

85
00:09:36,359 --> 00:09:38,319
‫- ماذا تريد أن تشاهد كرة القدم؟‬
.‫- أجل كرة القدم

86
00:09:38,403 --> 00:09:39,696
.‫تفضل

87
00:09:41,072 --> 00:09:42,824
‫الصبي عبقري. أليس كذلك؟

88
00:09:43,324 --> 00:09:45,535
‫هلا حضنته ساعة من الوقت؟

89
00:09:46,369 --> 00:09:48,830
.‫تعرفين يا "كاترينا" أنني سأفعل ذلك

90
00:09:49,581 --> 00:09:50,915
.‫شكرا

91
00:09:52,625 --> 00:09:54,002
‫- لا أريد هذا المال.‬
.‫- هيا يا أمي

92
00:09:54,085 --> 00:09:56,921
‫"كاترينا" قلت إنني لا أحتاج إليه.‬
.‫إنه فرد من العائلة

93
00:09:57,005 --> 00:09:59,882
‫لماذا تتركينه باستمرار
بهذا الشكل يا "كاترينا"؟

94
00:10:04,929 --> 00:10:06,014
.‫إلى اللقاء

95
00:10:06,097 --> 00:10:08,057
‫- إلى اللقاء، أراك لاحقا.‬
.‫- اعتن بنفسك

96
00:10:08,141 --> 00:10:09,309
."‫هذا عمي "دوتشي

97
00:10:09,392 --> 00:10:12,020
‫- اعتن به. حسنا؟‬
.‫- سأسدده لك لاحقا

98
00:10:12,103 --> 00:10:14,522
.‫كان الأكبر سنا والأكثر شرا

99
00:10:14,731 --> 00:10:16,649
‫كيف الحال يا صديقي؟

100
00:10:17,692 --> 00:10:18,943
‫هل أنت بخير؟

101
00:10:20,153 --> 00:10:21,654
.‫إنه يوم السبت

102
00:10:21,779 --> 00:10:24,699
.‫على أمك أن تعمل لتشتري لك هذه الأحذية

103
00:10:25,241 --> 00:10:26,534
.‫ابتسم

104
00:10:27,410 --> 00:10:28,703
.‫ابتسم

105
00:10:31,915 --> 00:10:34,417
.‫أنا أحبك يا صغيري

106
00:10:36,544 --> 00:10:39,130
‫- أنا أحبك أيضا.‬
‫- ينبغي أن أذهب. مفهوم؟

107
00:10:39,422 --> 00:10:40,548
.‫حسنا

108
00:10:48,014 --> 00:10:50,475
‫- هل ستخرج يا "ماركوس"؟‬
‫- هل يمكنني أن أخرج؟

109
00:10:50,558 --> 00:10:52,143
‫- اذهب.‬
!"‫- "ماركوس

110
00:10:53,019 --> 00:10:55,063
."‫تعال يا "ماركوس

111
00:10:56,230 --> 00:10:57,941
‫مرحبا، كيف حالك؟

112
00:10:58,358 --> 00:11:00,151
."‫تعال لنذهب يا "ماركوس

113
00:11:00,443 --> 00:11:01,486
!‫إلى اللقاء يا أمي

114
00:11:01,569 --> 00:11:02,779
‫- إلى اللقاء.‬
.‫- إلى اللقاء

115
00:11:02,862 --> 00:11:04,864
.‫هذا الفتى يحب أمه بهوس

116
00:11:06,324 --> 00:11:08,993
!‫من هنا. الطريق مفتوح هنا

117
00:11:09,744 --> 00:11:11,871
...‫كنت أعرف أن أمي تبيع الممنوعات

118
00:11:11,955 --> 00:11:15,083
‫لكن ذلك لم يعني لي شيئا‬
.‫غير أحذية جيدة وملابس للمدرسة

119
00:11:15,166 --> 00:11:16,251
!‫أجل

120
00:11:17,377 --> 00:11:19,837
‫كانت تتأكد دائما من
.حصولي على أفضل ما يمكن

121
00:11:19,921 --> 00:11:22,006
.‫ما يحصل فعلا يحصل فعلا

122
00:11:22,090 --> 00:11:24,259
.‫هذا هو طاقمي عندما يحصل

123
00:11:24,342 --> 00:11:26,219
.‫وهذا ما نفعله عندما يحصل

124
00:11:26,302 --> 00:11:27,428
‫لأنه يحصل

125
00:11:27,512 --> 00:11:28,763
‫اقترب منك واسمعي

126
00:11:28,846 --> 00:11:31,349
‫عندما تجهزين أجهز أيضا لذلك أعلميني

127
00:11:31,432 --> 00:11:34,269
‫بقرارك أيتها الفتاة فأنا جاهز للانطلاق

128
00:11:34,352 --> 00:11:36,896
‫تعج الميكروفونات بتدفق لا يصدق من الأصوات

129
00:11:36,980 --> 00:11:39,607
‫لم يسبق لك سماعها

130
00:11:39,691 --> 00:11:42,318
‫ارفعي صوت الراديو واتركي الموسيقى تنضج

131
00:11:42,443 --> 00:11:44,821
"‫استمعي إلى فرق "دي أم سي" و"كول جي" و"نوا

132
00:11:44,904 --> 00:11:47,991
‫إن كنت أفضل أصدقائك أريدك معي طوال الوقت

133
00:11:48,074 --> 00:11:50,618
‫طوال الوقت يا أفضل صديقة لي‬
‫أيتها الفتاة أريد أن أجعلك لي

134
00:11:50,702 --> 00:11:53,288
‫يا صديقتي تعرفين أنك تعجبيني

135
00:11:53,371 --> 00:11:55,748
‫سنبقى أفضل صديقين أنا وأنت

136
00:11:57,542 --> 00:11:58,793
.‫مرحبا أمي

137
00:12:00,003 --> 00:12:02,046
.‫إنها الثالثة صباحا

138
00:12:03,464 --> 00:12:04,632
‫حقا؟

139
00:12:09,304 --> 00:12:12,515
‫- إذا من هو صديقك الحميم؟‬
.‫- لا أحد

140
00:12:14,809 --> 00:12:16,060
.‫أي أحد

141
00:12:18,479 --> 00:12:19,689
.‫فتاة

142
00:12:21,357 --> 00:12:22,817
...‫هلا تعدني

143
00:12:24,277 --> 00:12:27,196
.‫بأن تحسن معاملة الفتيات

144
00:12:29,574 --> 00:12:31,659
‫- ماذا؟‬
...‫- عدني

145
00:12:32,827 --> 00:12:35,413
.‫بأنك ستحسن معاملة الفتيات

146
00:12:36,372 --> 00:12:37,498
.‫حسنا

147
00:12:39,459 --> 00:12:41,336
‫هل أنت بخير يا أمي؟

148
00:12:49,260 --> 00:12:51,721
‫لا يمكنني أن أعيش من دون جهاز الراديو

149
00:12:55,600 --> 00:12:58,269
‫إنه "سليم" اللعين. ماذا يفعل هنا؟

150
00:12:58,353 --> 00:13:00,855
.‫هذا أفضل نوع من الممنوعات

151
00:13:03,775 --> 00:13:05,777
.‫لا تنزل من السيارة

152
00:13:12,951 --> 00:13:14,619
‫ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟

153
00:13:14,702 --> 00:13:16,871
‫- أنا أقوم بعملي...‬
‫- أنت تقوم بعملك؟

154
00:13:16,955 --> 00:13:19,374
‫اذهب من هنا! ماذا تفعل؟

155
00:13:19,457 --> 00:13:20,917
.‫اتسخ حذائي بالبراز يا سافلة

156
00:13:21,000 --> 00:13:23,336
!‫ماذا تفعل؟ ارحل من هنا

157
00:13:23,419 --> 00:13:24,671
‫- ابتعدي...‬
‫- ماذا يجري؟

158
00:13:24,754 --> 00:13:26,047
‫- ابق هنا.‬
!‫- ارحل من هنا

159
00:13:26,130 --> 00:13:27,173
‫سأقتلك! هل تسمعينني؟

160
00:13:27,257 --> 00:13:29,550
!‫ سأمزقك وأطحنك أيتها السافلة
هل تسمعينني؟‬ سوف تطحنني؟

161
00:13:29,634 --> 00:13:31,469
!‫سأقتلك! سأمزقك وأقتلك أيتها السافلة

162
00:13:31,552 --> 00:13:33,179
‫قال لي "ماجيستيك" إنه بوسعي‬
.‫الوقوف على هذه الزاوية

163
00:13:33,263 --> 00:13:35,640
‫- اسمعيني أيتها السافلة؟‬
!‫- لا تقترب من هذا الحي اللعين

164
00:13:35,723 --> 00:13:37,558
‫- تبا لك قلت اللعنة عليك!‬
."‫- "كاترينا

165
00:13:37,642 --> 00:13:40,603
‫- قلت اللعنة عليك.‬
.‫- ابتعد عن هنا

166
00:13:40,687 --> 00:13:41,854
.‫اذهب من هنا. ابتعد من هنا

167
00:13:41,938 --> 00:13:43,648
!‫أنت تشبه "ريك جايمس" أيها السافل

168
00:13:43,731 --> 00:13:45,900
‫- مهلا ما خطبك أيتها الفتاة؟‬
.‫- تبا لك أيتها السافلة

169
00:13:45,984 --> 00:13:48,069
...‫"كاترينا"، اسمعي أيتها الفتاة

170
00:13:48,152 --> 00:13:49,612
‫- ابتعد عني!‬
."‫- "كاترينا

171
00:13:49,696 --> 00:13:51,781
‫- اخرس يا "ماجيستيك"!‬
.‫- مهلا

172
00:13:51,864 --> 00:13:53,324
.‫عد إلى السجن

173
00:13:53,658 --> 00:13:55,952
‫لماذا نزلت من السيارة؟

174
00:13:56,244 --> 00:13:58,580
‫لماذا نزلت من السيارة؟

175
00:14:01,249 --> 00:14:03,251
.‫كنت أريد حمايتك

176
00:14:16,306 --> 00:14:17,682
...‫يا طفلي الصغير

177
00:14:18,975 --> 00:14:20,935
.‫لا أريدك أن تكبر بسرعة

178
00:14:26,816 --> 00:14:28,484
.‫هيا لنذهب

179
00:14:30,612 --> 00:14:32,113
.‫لا أدري

180
00:14:32,196 --> 00:14:34,407
...‫يحاول هذا اللعين "سليم" الاستفادة مني

181
00:14:34,490 --> 00:14:37,619
...‫ثم يحاول "ماجيستيك" السافل التدخل ثم

182
00:14:37,952 --> 00:14:39,704
‫أعني أين كان؟

183
00:14:39,787 --> 00:14:42,665
.‫يتصور الأهل أنك لا ترى شيئا

184
00:14:43,207 --> 00:14:44,626
.‫مع أنك ترى كل شيء

185
00:14:44,709 --> 00:14:46,669
.‫لا بأس بك أيها الصديق الحميم

186
00:14:46,961 --> 00:14:48,630
.‫أمي هذه مسألة شخصية

187
00:14:48,713 --> 00:14:50,381
.‫نتكلم أولا

188
00:14:50,465 --> 00:14:51,799
.‫ثم يلمس أحدنا الآخر

189
00:14:51,883 --> 00:14:54,510
‫عندما ننتهي من الاتصالات
الهاتفية نبدأ بالتلامس

190
00:14:54,594 --> 00:14:57,055
‫أقبل كالفرنسيين وأضع لساني في أذنك

191
00:14:57,138 --> 00:14:59,724
‫افعلي كما يفعل الكلاب
أيتها الفتاة سأشد شعرك

192
00:14:59,807 --> 00:15:02,435
‫أعتبر أن المشاهد المختلفة هي وضعيات مختلفة

193
00:15:02,518 --> 00:15:05,229
‫نلعب الغميضة في الغابة فأقترب منك وأسمع

194
00:15:05,313 --> 00:15:07,690
‫عندما تصبحين جاهزة‬
‫سأصبح جاهزا لذلك أعلميني

195
00:15:07,774 --> 00:15:10,360
‫أينما أردت الذهاب أيتها
الفتاة أنا جاهز لأتبعك

196
00:15:10,443 --> 00:15:12,362
‫"سيزار" الشاب يشق طريقه

197
00:15:14,572 --> 00:15:17,367
‫- من أين حصلت على هذا؟‬
."‫- من "ماركوس

198
00:15:17,825 --> 00:15:19,202
.‫أنا أكرهك

199
00:15:24,332 --> 00:15:26,125
‫- إلى اللقاء.‬
.‫- حسنا

200
00:15:26,584 --> 00:15:28,378
.‫سأعود الليلة

201
00:15:29,462 --> 00:15:33,049
‫زوج والدة "تشارلين" أرسلها‬
.‫لتعيش بعيدا عند جديها

202
00:15:38,429 --> 00:15:41,349
‫كان من المفترض أن تأتي‬
.‫أمي لاصطحابي تلك الليلة

203
00:15:45,812 --> 00:15:47,480
.‫لكنها لم تصل قط

204
00:15:52,568 --> 00:15:56,698
‫قال الجيران إنهم سمعوا أصواتا‬
.‫مرتفعة في ثورة من الغيرة

205
00:15:59,200 --> 00:16:03,037
.‫بعد ذلك بقليل سمعوا نباح الكلاب

206
00:16:05,873 --> 00:16:07,500
...‫وبعد ذلك

207
00:16:08,251 --> 00:16:10,670
‫شاهدوا ألسنة النيران
.تنبثق من إحدى النوافذ

208
00:16:25,018 --> 00:16:26,311
.‫أجل سأدخل

209
00:16:46,080 --> 00:16:48,291
.‫تفضلوا بالدخول أيها التلاميذ

210
00:16:48,499 --> 00:16:51,002
.‫سيد "ماثيوز" لقد جلبت فرضي

211
00:16:51,377 --> 00:16:54,339
...‫"أجل دخلت وادي الموت

212
00:16:54,422 --> 00:16:57,800
...‫"ولا أخشى الخوف أو الشر لأنك معي

213
00:16:58,092 --> 00:17:01,262
.‫"صولجانك وحنانك يؤمنان التعزية لي

214
00:17:01,429 --> 00:17:04,682
‫"حضرت طاولة أمامي في وجود أعدائي.‬
"...‫وأنت رفعت رأسي

215
00:17:04,766 --> 00:17:07,352
.‫كنت أتساءل إن كان والدي سيحضر المأتم

216
00:17:07,435 --> 00:17:10,438
".‫"...بالزيت كأسي يتدفق

217
00:17:10,521 --> 00:17:11,731
.‫ربما أتى القاتل أيضا

218
00:17:11,814 --> 00:17:14,776
‫"...وستتبعني الطيبة
...والرحمة طوال أيام حياتي

219
00:17:14,859 --> 00:17:15,944
"...‫"وسوف أستقر

220
00:17:16,027 --> 00:17:18,821
.‫كنت أعتبرهما الشخص نفسه

221
00:17:33,169 --> 00:17:34,837
‫هل أنت بخير يا "بي جاي"؟

222
00:17:38,383 --> 00:17:42,303
.‫كانت سيدة مميزة عليك أن تنساها

223
00:17:44,430 --> 00:17:46,307
.‫لن أنساها أبدا

224
00:17:49,811 --> 00:17:51,479
.‫أنت ابن طيب تعال

225
00:17:58,403 --> 00:18:00,989
‫- كان يشبه "ريك جايمس".‬
‫- من؟

226
00:18:02,824 --> 00:18:03,908
."‫"سليم

227
00:18:05,994 --> 00:18:07,662
‫- ما هو قياسك؟‬
.‫- ستة

228
00:18:17,005 --> 00:18:19,507
‫- لمن هذا الحذاء؟‬
."‫- لعمك "دوتشي

229
00:18:19,591 --> 00:18:23,553
‫يا ربي نشكرك على هذا الطعام‬
.‫وبارك أجسادنا آمين

230
00:18:23,636 --> 00:18:25,430
‫- آمين.‬
.‫- شكرا يا أمي

231
00:18:26,055 --> 00:18:27,181
.‫رائحة الطعام شهية

232
00:18:27,265 --> 00:18:30,143
!‫هيا يا رجل

233
00:18:30,560 --> 00:18:32,312
.‫عليك أن تأكل بسرعة يا رجل

234
00:18:36,482 --> 00:18:38,901
.‫الطعام المزيد من الخبز يا أمي

235
00:18:43,489 --> 00:18:45,033
.‫هيا تنح جانبا يا رجل

236
00:18:45,199 --> 00:18:47,368
.‫أبعد قدمك عن وجهي. لا فسحة لدي

237
00:18:47,452 --> 00:18:49,704
‫- اهدأ.‬
.‫- اخرس

238
00:18:50,038 --> 00:18:51,873
‫- هيا تنح جانبا يا رجل.‬
!‫- اهدأ تبا لك

239
00:18:51,956 --> 00:18:53,708
‫- قلت هيا يا رجل!‬
!‫- اهدأ

240
00:18:53,791 --> 00:18:56,544
‫- تنح جانبا!‬
!‫- نم

241
00:19:11,643 --> 00:19:13,394
.‫اللعنة! تبا

242
00:19:13,478 --> 00:19:15,313
!‫سأقطعك إربا إربا

243
00:19:15,396 --> 00:19:17,398
‫- ماذا كان ذلك؟‬
‫- ماذا جرى؟

244
00:19:25,031 --> 00:19:27,909
‫- اسمعا، توقفا عن هذا.‬
!‫- سكب دلوا من الماء علي

245
00:19:27,992 --> 00:19:29,786
!‫الولد مجنون مثل أمه اللعينة

246
00:19:29,869 --> 00:19:32,580
‫- اخرس وإلا كررت ذلك!‬
!‫- مثل أمك اللعينة بالضبط

247
00:19:32,664 --> 00:19:35,041
!‫مهلا! مهلا! اصعد يا "دوتشي"! هيا

248
00:19:35,124 --> 00:19:37,335
‫اخرس! من هو والدك يا "ماركوس"؟

249
00:19:37,418 --> 00:19:39,003
.‫اصعد هيا! بسرعة اصعد

250
00:19:39,087 --> 00:19:41,214
‫أنت لا تعرف من والدك، صحيح؟

251
00:19:50,974 --> 00:19:53,851
‫هل ستكون بخير هنا بعد بضع سنوات؟

252
00:19:54,936 --> 00:19:56,062
.‫أجل

253
00:20:11,077 --> 00:20:14,289
‫لا تقلق يا "ماركوس".‬
.‫ستحصل على ذلك الحذاء يوما ما

254
00:20:14,372 --> 00:20:17,625
‫- لا تقلق. إنهم أغبياء.‬
."‫- أراك لاحقا يا "أنطوان

255
00:20:17,709 --> 00:20:20,044
.‫حان الوقت لأنضم إلى تجارة العائلة

256
00:20:20,545 --> 00:20:22,755
‫- كيف حالك يا رجل؟‬
.‫- مقداران من الممنوعات بعشرين دولارا

257
00:20:22,839 --> 00:20:23,881
.‫حسنا

258
00:20:24,757 --> 00:20:26,968
!‫وقال إن هذا مستحيل

259
00:20:27,051 --> 00:20:29,637
‫- تفضل.‬
.‫- شكرا يا صديقي

260
00:20:29,721 --> 00:20:31,472
‫- من أين أنت؟‬
!‫- من "جيرسي" يا صغيري

261
00:20:31,556 --> 00:20:33,474
.‫أجل هذا واضح اللكنة جلية

262
00:20:35,476 --> 00:20:36,561
.‫مهلا

263
00:20:37,812 --> 00:20:39,814
‫- ماذا تريد؟‬
‫- ماذا لديك؟

264
00:20:39,897 --> 00:20:41,649
‫- لدي مقداران من الممنوعات.‬
.‫- عشرون

265
00:20:41,733 --> 00:20:43,818
!‫حسنا، تفضل.أنت يا رجل

266
00:20:43,901 --> 00:20:45,486
‫ماذا تفعل إنه موقعي؟

267
00:20:45,570 --> 00:20:47,322
.‫حسنا يا رجل. حسنا

268
00:20:48,489 --> 00:20:51,492
‫ماذا تريد؟ هل تريد قسما من هذا؟‬
‫هل تريد قسما من هذا؟

269
00:20:53,912 --> 00:20:55,747
!‫لقد انتهى أمرك أيها الزنجي

270
00:20:57,498 --> 00:20:59,667
‫- ابتعد عني...‬
.‫- ابتعد يا رجل

271
00:20:59,751 --> 00:21:00,960
.‫مهلا، مهلا، مهلا

272
00:21:01,044 --> 00:21:04,589
‫ مهلا مهلا تعال إلى هنا. اقترب يا "جايك".‬
!‫إنه يسرق منا موقعنا

273
00:21:04,672 --> 00:21:06,257
‫- اسمع، اهدأ، اقترب.‬
!‫- ابتعد عني

274
00:21:06,341 --> 00:21:08,885
‫- مات ابتعد من هنا.‬
!‫- سوف أنال منك

275
00:21:08,968 --> 00:21:10,053
.‫اقترب

276
00:21:10,470 --> 00:21:12,764
‫- ماذا تفعل هناك؟‬
.‫- تعالوا سنذهب

277
00:21:12,847 --> 00:21:15,600
‫اسمع، هل تعرف كم الساعة الآن؟

278
00:21:16,100 --> 00:21:19,145
‫من أين حصلت على هذين الكيسين؟‬
‫من أين حصلت على هذين الكيسين؟

279
00:21:19,228 --> 00:21:20,396
.‫لا يمكنني أن أخبرك من أين

280
00:21:20,480 --> 00:21:23,107
‫إذا لا يمكنك أن تخبرني
.ذلك؟ اصعد في السيارة

281
00:21:24,859 --> 00:21:26,986
‫هل تعرف ما أنت أيها الفتى؟

282
00:21:27,487 --> 00:21:30,448
‫- أنت مقاول؟‬
.‫- إنه مثل أمه تماما

283
00:21:36,663 --> 00:21:40,708
‫لكن لا يمكنك أن تجتاح‬
.‫منطقة الزنوج الآخرين ببساطة

284
00:21:41,459 --> 00:21:44,545
.‫الاحترام هو أهم الأمور في الحياة

285
00:21:45,797 --> 00:21:48,883
.‫بالاحترام يمكنك أن تذهب بعيدا للغاية

286
00:21:53,554 --> 00:21:55,890
‫ماذا كنت تفعل هناك على كل حال؟

287
00:21:58,184 --> 00:22:00,228
‫هل ما زلت ترتاد المدرسة؟

288
00:22:03,940 --> 00:22:06,234
‫هل تعرف ما ينتظرك هناك؟

289
00:22:06,317 --> 00:22:10,238
‫الحياة هناك مليئة بليال طويلة‬
.‫ومتوحدة ومن الأيام الصعبة

290
00:22:11,406 --> 00:22:14,284
‫- هل هذا ما تريده؟‬
.‫- أنا أسعى للمال

291
00:22:15,868 --> 00:22:18,079
‫- كم تحظى منه؟‬
.‫- أحظى منه بما يكفي

292
00:22:19,914 --> 00:22:21,124
.‫ما يكفي

293
00:22:22,041 --> 00:22:23,835
‫- لماذا؟‬
.‫- لشراء حذاء رياضي

294
00:22:29,632 --> 00:22:31,593
‫هل تحتاج إلى شيء آخر؟

295
00:22:33,094 --> 00:22:34,262
.‫أريد مسدسا

296
00:22:42,770 --> 00:22:44,689
‫لماذا تحتاج إلى مسدس؟

297
00:22:47,317 --> 00:22:48,776
.‫لا أدري

298
00:22:50,069 --> 00:22:53,781
‫كنت أجهل لماذا أردت المسدس‬
.‫لكنني حصلت عليه على أي حال

299
00:22:54,157 --> 00:22:55,909
‫- كيف حالك أيها الصغير؟‬
‫- كيف حالك أيها الرجل؟

300
00:22:55,992 --> 00:22:58,244
‫- هل تبحث عن بعض الإثارة؟‬
‫- أجل ماذا لديك؟

301
00:22:58,328 --> 00:23:00,288
.‫لدي هذا لك

302
00:23:06,210 --> 00:23:08,212
‫أعجبك هذا المسدس من عيار ٠.٣٥٧؟

303
00:23:09,839 --> 00:23:11,883
.‫سيكلفك مئتين وخمسين دولارا

304
00:23:13,134 --> 00:23:15,637
.‫حسنا المبلغ معي

305
00:23:17,263 --> 00:23:19,140
.‫مهلا انتظر

306
00:23:19,223 --> 00:23:21,309
.‫دعني أقول لك شيئا أيها الزنجي الصغير

307
00:23:21,392 --> 00:23:24,270
.‫في حال اعتقلت لم تحصل على السلاح مني

308
00:23:58,930 --> 00:24:01,599
‫يا رجل العصابة يا رجل العصابة إلام تنظر

309
00:24:01,683 --> 00:24:04,018
‫يا رجل العصابة يا رجل العصابة إلام تنظر

310
00:24:04,102 --> 00:24:06,020
"‫ينادونني العم "دوتشي

311
00:24:06,104 --> 00:24:09,524
‫بعد "توباك" رغب الجميع‬
.‫في أن يصبح رجل عصابات يغني الراب

312
00:24:10,149 --> 00:24:13,653
‫ولو لم يمت "توباك"‬
.‫لكان غناء "دوتشي" الراب قتله

313
00:24:13,736 --> 00:24:16,364
‫قد أقتلع عظامك وأمتص مخ عظمك

314
00:24:18,032 --> 00:24:21,869
‫هذا مقرف يا رجل.‬
.‫أعطني هذه الممنوعات المقرفة

315
00:24:21,953 --> 00:24:23,746
.‫مخ العظم المقرف اللعين هذا

316
00:24:24,455 --> 00:24:25,915
.‫آكل لحوم البشر

317
00:24:30,753 --> 00:24:33,673
.‫لا أستطيع أن أحتمل هذا. سأغسل الغسيل

318
00:24:37,218 --> 00:24:41,180
‫بعد أن مات بقي "الدوتشي" "الدوتشي"‬
‫لأنني رجل عصابات عصابات

319
00:24:41,264 --> 00:24:44,017
"‫أنا فعلي وأنا من "البرونكس

320
00:24:44,100 --> 00:24:47,186
‫لا تجبرني على التحرك وعلى دهسك

321
00:24:47,270 --> 00:24:50,231
‫لأن "الدوتشي" "دوتشي" يدير هذا الحي

322
00:24:54,193 --> 00:24:55,820
.‫أنا أمر

323
00:24:57,739 --> 00:25:00,074
‫حسنا أين مسحوق الغسيل؟

324
00:25:05,538 --> 00:25:08,750
‫المسحوق اللعين. أمي، أين المسحوق؟

325
00:25:19,218 --> 00:25:21,471
‫- لماذا تفتش أغراضي؟‬
‫- ماذا؟

326
00:25:21,554 --> 00:25:23,222
‫لماذا تفتش في أغراضي؟

327
00:25:23,306 --> 00:25:27,226
!‫ماذا تفعل بمسدس محشو في منزلي؟ عد إلى هنا

328
00:25:29,562 --> 00:25:32,899
‫لم أكن أفكر بوضوح عندما عدت‬
.‫إلى المدرسة بعد ظهر ذلك اليوم

329
00:25:47,080 --> 00:25:49,374
.‫عليك أن تدفع غرامة قدرها خمسمئة دولار

330
00:25:49,457 --> 00:25:50,583
.‫أتمنى أن تكون فخورا بنفسك

331
00:25:50,667 --> 00:25:52,418
‫- قبض علي بسببك.‬
‫- بسببي؟

332
00:25:52,502 --> 00:25:54,629
‫لو لم أضطر إلى إخفاء‬
.‫من أنا لما كانوا قبضوا علي

333
00:25:54,712 --> 00:25:57,507
‫- من أنت إذا؟‬
!‫- أنا في جحيم كلي

334
00:25:57,882 --> 00:26:00,260
‫أسكن في قبو أعجز عن الوقوف فيه‬
.‫بصورة مستقيمة

335
00:26:00,343 --> 00:26:01,844
.‫سينتهي بك الأمر مثل أمك

336
00:26:01,928 --> 00:26:05,098
‫على الأقل أمي ليست هنا راكعة‬
.‫على ركبتيها تنظف الأرض مثلك

337
00:26:05,181 --> 00:26:06,891
‫- توقف يا "روي"!‬
!‫- لا تكلمني بهذه الطريقة

338
00:26:06,975 --> 00:26:09,852
‫يسري دمها في عروقي.‬
.‫لم تعش أمي كزنجية من الدرجة الثانية

339
00:26:09,936 --> 00:26:11,688
.‫أنا رجل عصابات يا جدي وأنا فخور بذلك

340
00:26:11,771 --> 00:26:13,856
‫- تبا لك...‬
."‫- أفلته يا "روي

341
00:26:43,052 --> 00:26:45,972
.‫إن كنت تريدها فعلا، يمكنك أن تحصل عليها

342
00:26:58,818 --> 00:27:01,195
‫هل أنت نسيب السيد "ماجيستيك"؟

343
00:27:01,821 --> 00:27:02,947
.‫كلا

344
00:27:13,958 --> 00:27:15,543
...‫حصلت على شقتي الخاصة

345
00:27:15,627 --> 00:27:18,755
‫وكان بوسعي أن أركز على حلمي‬
.‫بأن أكون مغني راب

346
00:27:19,881 --> 00:27:22,675
.‫قيصر الشاب الشريط الأول والأغنية الأولى

347
00:27:23,343 --> 00:27:25,178
."‫"علي الخروج من الجحيم

348
00:27:26,930 --> 00:27:29,807
‫نار في قدمي والأشرار من حولي

349
00:27:30,016 --> 00:27:33,269
‫لا تتجاوزوا الشريط الأصفر‬
‫فإن جرائم القتل تسود في المدينة

350
00:27:39,233 --> 00:27:41,778
‫نار في قدمي والأشرار من حولي

351
00:27:41,861 --> 00:27:44,864
‫لا تتجاوزوا الشريط الأصفر‬
‫فإن جرائم القتل تسود في المدينة

352
00:27:47,659 --> 00:27:49,827
‫لماذا لا أكتب هذه الكلمات؟

353
00:27:50,870 --> 00:27:52,872
.‫تبا، أنا أتضور جوعا

354
00:27:55,166 --> 00:27:58,670
...‫بعد ثلاث ساعات تخليت عن مهنتي كمغني راب

355
00:27:58,753 --> 00:28:00,755
.‫وعدت أبيع الممنوعات

356
00:28:01,923 --> 00:28:04,425
‫مشكلة كوني تاجر ممنوعات
...يقف عند زاوية ما

357
00:28:04,509 --> 00:28:06,135
.‫فهي الأجر الزهيد

358
00:28:06,302 --> 00:28:09,681
‫وإن أضفتم الساعات الطويلة‬
...‫والوقت المهدر بالانتظار

359
00:28:09,764 --> 00:28:11,766
.‫فيقدر بالحد الأدنى للأجور

360
00:28:12,058 --> 00:28:15,103
‫وإن أضفتم الوقت المقدر‬
...‫الذي ستمضونه في السجن

361
00:28:15,186 --> 00:28:17,230
.‫فتصبح الغلة أقل من الحد الأدنى للأجور

362
00:28:17,313 --> 00:28:18,439
...‫ثم في أحد الأيام

363
00:28:18,523 --> 00:28:20,984
‫- الصودا المستعملة في الخبز.‬
.‫- ...تغير كل شيء

364
00:28:21,234 --> 00:28:22,318
.‫جيد

365
00:28:23,903 --> 00:28:25,571
.‫انظر إلى هذا

366
00:28:28,116 --> 00:28:31,411
‫- وأضف المادة عليه.‬
‫- ماذا تفعل بهذا؟

367
00:28:32,203 --> 00:28:33,955
.‫لم تعد المادة صافية ونقية

368
00:28:35,331 --> 00:28:37,041
‫هل تلاحظ كيف يهتز المزيج؟

369
00:28:37,375 --> 00:28:39,586
.‫ارقص لي. عظيم

370
00:28:43,673 --> 00:28:45,258
.‫ضعوا بعض مكعبات الثلج

371
00:28:47,093 --> 00:28:48,177
.‫أجل

372
00:28:49,512 --> 00:28:51,889
‫- أجل حركوا هذا المزيج قليلا.‬
‫- ما هذا؟

373
00:28:51,973 --> 00:28:54,601
.‫إنه شراب منعش

374
00:28:55,268 --> 00:28:56,853
.‫ليكن المزيج باردا

375
00:28:56,936 --> 00:28:59,188
.‫هكذا تماما بالضبط

376
00:28:59,272 --> 00:29:01,608
‫- تبا أيها الزنجي، هذا جنون.‬
‫- ما اسمه؟

377
00:29:01,941 --> 00:29:04,611
‫- هل رأيتم هذا؟‬
‫- ماذا من المفترض أن يكون هذا؟

378
00:29:05,153 --> 00:29:07,739
‫- لا أدري يا رجل.‬
.‫- عليك أن تتصور ذلك

379
00:29:10,450 --> 00:29:12,952
‫- الميثامفيتامين الصافي.‬
.‫- نعم

380
00:29:13,745 --> 00:29:16,873
‫يملك الزنجي الآن شركة تصنيعه‬
...‫الخاصة بالممنوعات

381
00:29:16,956 --> 00:29:18,416
."‫مثل شركة "ميرك

382
00:29:20,001 --> 00:29:23,296
‫رائع. هل رأيتم هذا المزيج؟‬
.‫سيخرجنا من هذا الحي المظلم

383
00:29:24,464 --> 00:29:26,591
.‫لكن لهذا الدار شروطه

384
00:29:27,550 --> 00:29:28,968
:‫الشرط الأول

385
00:29:29,469 --> 00:29:31,763
.‫ممنوع ترك المنتج في الدار

386
00:29:31,846 --> 00:29:34,307
.‫الشرط الثاني: جمع فريق خاص بنا

387
00:29:34,390 --> 00:29:38,353
‫الشرط الثالث: على الفريق أن يكون منضبطا،‬
.‫وتثق به عليك أن تكون قويا

388
00:29:38,436 --> 00:29:41,689
...‫الشرط الرابع: لا تمدح الزنجي كثيرا

389
00:29:41,773 --> 00:29:43,316
.‫وإلا سيظن أنك رقيق

390
00:29:43,399 --> 00:29:47,904
‫الشرط الخامس: لا تظهر أي حب.‬
.‫فالحب سيجعلك تقتل

391
00:29:48,488 --> 00:29:49,864
‫هل رأيت؟

392
00:29:50,448 --> 00:29:51,908
.‫هذا المزيج إنه كالسافلة

393
00:29:51,991 --> 00:29:54,577
‫أنت تسيطر على السافلة‬
.‫ولا تدع السافلة تسيطر عليك

394
00:29:54,661 --> 00:29:55,787
‫أنت رجل؟

395
00:29:55,870 --> 00:29:58,539
.‫لا تحتاج إلى شيء أو إلى أحد لتبقى مسيطرا

396
00:29:58,623 --> 00:30:01,626
!‫فهذه السافلة... ستسحب منك روحك

397
00:30:02,335 --> 00:30:04,963
‫أنتم أيها الزنوج لا
.عائلة لكم لديكم الاحترام

398
00:30:05,046 --> 00:30:06,756
.‫لا تنسوا ذلك أبدا

399
00:30:07,632 --> 00:30:11,427
.‫الشرط السادس: لا تنزعوا غلاف السافلة أبدا

400
00:30:15,640 --> 00:30:17,767
.‫حسنا، لنخرج من هنا

401
00:30:21,646 --> 00:30:23,648
.‫كل فريق كان يملك منطقته الخاصة

402
00:30:23,731 --> 00:30:26,192
.‫ومنطقتنا كانت مجاورة لمنطقة الكولومبيين

403
00:30:34,576 --> 00:30:35,952
‫أيها الزنجي اللعين، ماذا تفعل في منطقتي؟

404
00:30:36,035 --> 00:30:39,372
!‫ماذا تفعل في منطقتي اللعينة لقد سألتك

405
00:30:39,455 --> 00:30:40,498
.‫مهلا، مهلا، مهلا

406
00:30:40,582 --> 00:30:42,709
‫بدأ هذا الرجل يهدد بوضوح، صحيح؟

407
00:30:42,792 --> 00:30:44,294
.‫اخرج من هنا

408
00:30:44,377 --> 00:30:46,337
.‫سأقتلك أيها السافل

409
00:30:51,092 --> 00:30:54,304
...‫أعجبني ما قمت به هناك لكن إن أردتني أن

410
00:30:54,387 --> 00:30:56,764
‫- ماذا؟ قال لم لا؟‬
‫- هل فهمت ما أقصده؟

411
00:30:57,307 --> 00:30:58,683
‫هل تحاول أن تهددني؟

412
00:30:58,766 --> 00:31:02,770
‫كلا أنا أقول ببساطة‬
.‫إن أردتني أن أسدي لك خدمة، سأسديها

413
00:31:03,688 --> 00:31:05,023
.‫إنه يعرفني

414
00:31:05,231 --> 00:31:07,233
‫هل تعرف هذا الزنجي؟‬
‫هل سبق لك أن رأيته في الجوار؟

415
00:31:07,317 --> 00:31:08,526
."‫إنه "جاستيس

416
00:31:12,947 --> 00:31:16,117
‫كيف حالك أيها الفتى؟‬
."‫سررت برؤيتك يا "أنطوان

417
00:31:17,076 --> 00:31:21,205
‫كان آخر أعضاء فريقي زنجي سمين‬
.‫يدعى "كيريل" وكان سريعا

418
00:31:21,706 --> 00:31:25,418
‫إذا تألف فريقي منهم أنا‬
."‫و"أنطوان" و"جاستيس" و"كيريل

419
00:31:25,710 --> 00:31:28,755
‫أربعة زنوج يكرسون أنفسهم‬
...‫لأمر واحد وأمر واحد فحسب

420
00:31:28,838 --> 00:31:31,174
...‫الحصول على أجر وعلى المعاشرة

421
00:31:48,566 --> 00:31:52,070
‫- هل المكان يعج بالناس.‬
‫- ها أنت؟

422
00:31:57,784 --> 00:32:00,662
‫- ماذا تفعلان؟‬
‫- ماذا يبدو لك أننا نفعل؟

423
00:32:00,745 --> 00:32:02,664
‫- ما هذا؟‬
‫- ماذا يجري؟

424
00:32:02,747 --> 00:32:05,500
‫هل تدخنين الممنوعات؟ هنا ما خطبك؟

425
00:32:05,583 --> 00:32:07,126
‫- اخرجي من هنا.‬
.‫- لا بأس يا رجل

426
00:32:07,210 --> 00:32:09,337
‫- هيا بنا.‬
‫- ما خطبك يا رجل؟

427
00:32:09,420 --> 00:32:10,505
‫ما خطبك؟

428
00:32:10,588 --> 00:32:11,923
.‫لسنا مضطرين إلى المغادرة يا رجل

429
00:32:12,006 --> 00:32:14,759
‫- ما مشكلتك؟‬
‫- ما مشكلتك أيها الزنجي؟

430
00:32:14,842 --> 00:32:16,094
.‫مهلا، مهلا، مهلا. اهدأ، تراجع يا رجل

431
00:32:16,177 --> 00:32:17,762
‫اهدأ يا رجل. عليك أن تهدأ أيها الزنجي‬
‫هل تعرف ما حصل؟

432
00:32:17,845 --> 00:32:19,889
‫لقد بعتني هذه الممنوعات. ما مشكلتك يا رجل؟

433
00:32:19,973 --> 00:32:21,057
.‫من الأفضل أن تسترخي أيتها الزنجية

434
00:32:21,140 --> 00:32:23,768
.‫نحن نبيعها ولا ندخنها. اخرجي من هنا، هيا

435
00:32:23,851 --> 00:32:27,021
.‫تبا لك. اجلس واستمتع بمشروبك

436
00:32:29,065 --> 00:32:31,734
‫أنت في منزل "ماركوس" أيها الزنجي.‬
.‫لا تقلل من احترام هذا القرف

437
00:32:31,818 --> 00:32:34,779
‫- ما خطبك؟‬
.‫- حسنا، حسنا، أيها الزنجي. حسنا يا رجل

438
00:32:45,623 --> 00:32:49,252
.‫هل هذه أسطوانة "دانجوروس"؟ هذا الرجل رائع

439
00:32:49,335 --> 00:32:51,629
‫من الأفضل ألا تراهنوا على بضاعتي في الشارع

440
00:32:51,713 --> 00:32:53,840
‫لأننا خطرون

441
00:32:53,923 --> 00:32:55,508
...‫أحتاج إلى فسحة

442
00:32:55,592 --> 00:32:58,386
‫لأنكم تستمعون كلكم إلى
.دانجوروس" بجنون هنا"

443
00:32:58,469 --> 00:33:00,388
‫هذه حياة الشارع الحياة الوحيدة التي أعرفها

444
00:33:00,471 --> 00:33:02,807
‫وضب البضاعة واذهب إلى الموقع‬
‫وشاهد البضاعة تباع

445
00:33:02,890 --> 00:33:05,602
‫لدي زبائن مهمون لذلك أبيع باستمرار

446
00:33:06,060 --> 00:33:08,396
‫نار في قدمي والأشرار من حولي

447
00:33:08,479 --> 00:33:10,273
‫لا تتجاوزوا الشريط الأصفر

448
00:33:13,651 --> 00:33:15,945
‫- لنذهب.‬
‫- لماذا؟

449
00:33:16,029 --> 00:33:18,990
‫عليكن أن تغادرن أيضا.‬
.‫هيا علينا أن نذهب إلى العمل

450
00:33:20,158 --> 00:33:23,328
.‫كنت دائما أول من يستيقظ
...مهما سهرنا وتعبنا

451
00:33:23,411 --> 00:33:25,914
.‫كنت أتأكد من أن فريقي يعمل بجهد مضاعف

452
00:33:27,832 --> 00:33:30,835
‫كانت الأيام الأولى من كل شهر‬
...‫الأكثر ازدحاما بالنسبة إلينا

453
00:33:30,919 --> 00:33:33,796
‫عندما كان الزبائن يستلمون‬
.‫شيكات الإنعاش الاجتماعي

454
00:33:40,345 --> 00:33:43,640
.‫مهلا مهلا يا رجل أنت تفسد بضاعتي

455
00:33:44,015 --> 00:33:45,558
‫- هل تعجبك السيارات؟‬
.‫- أجل

456
00:33:45,642 --> 00:33:48,478
‫نحتاج إلى من يساعدنا هنا‬
...‫ربما استخدمناك لغسيل السيارات

457
00:33:48,561 --> 00:33:50,271
.‫بما أنك تحب وضع بصماتك على الأشياء

458
00:33:50,355 --> 00:33:53,816
‫- لا لن أغسل السيارات يا رجل.‬
‫- إذا ماذا تريد أن تفعل؟

459
00:33:53,983 --> 00:33:57,153
‫- أريد أن أشتري السيارة.‬
‫- حقا هل معك إجازة سوق؟

460
00:33:57,862 --> 00:33:59,405
‫- كلا.‬
.‫- اسمعني

461
00:33:59,489 --> 00:34:03,076
‫احصل على إجازة سوق‬
.‫واجلب المال ثم تعال وكلمني

462
00:34:04,535 --> 00:34:06,246
.‫سأحضر لك المال

463
00:34:06,537 --> 00:34:09,123
...‫الممنوعات تجلب المال والمال طريقنا

464
00:34:09,207 --> 00:34:10,375
.‫إلى القوة والقوة توصل إلى الحرب

465
00:34:10,458 --> 00:34:11,876
.‫تعال إلى هنا يا رجل، تعال

466
00:34:11,960 --> 00:34:13,878
.‫أطلقنا النار على الكولومبيين

467
00:34:19,384 --> 00:34:20,843
.‫أطلقوا النار علينا

468
00:34:29,727 --> 00:34:32,563
‫سطا المدمنون على الممنوعات‬
...‫المتجر الكوري مرات عدة

469
00:34:32,647 --> 00:34:34,148
.‫فجن الرجل المسكين

470
00:34:48,663 --> 00:34:51,583
‫أصبحت الأوضاع خطيرة للغاية‬
...‫بعد مقتل أولئك الأولاد الأبرياء

471
00:34:51,666 --> 00:34:54,002
‫إلى حد أن "لوفار كاهيل"‬
.‫اضطر إلى حضور المأتم

472
00:34:54,085 --> 00:34:55,253
..."‫ابتعد يا "فيل

473
00:34:58,256 --> 00:35:00,592
‫لكنه كان يسعى في الحقيقة
...إلى تهدئة الأمور

474
00:35:00,675 --> 00:35:02,719
.‫مع الكولومبيين

475
00:35:10,768 --> 00:35:12,562
.‫اسمع ستكون الأمور على ما يرام حسنا

476
00:35:12,645 --> 00:35:14,564
."‫انظر إلى هذا الزنجي "أوديل

477
00:35:14,647 --> 00:35:17,734
‫كم تبلغ قيمة أسنان هذا اللعين برأيك؟

478
00:35:17,817 --> 00:35:20,278
‫مئة ألف دولار؟ مئتا ألف دولار؟

479
00:35:28,828 --> 00:35:31,456
.‫لدي شخص أريدك أن تراه

480
00:35:32,790 --> 00:35:34,167
."‫"ماركوس

481
00:35:37,629 --> 00:35:40,089
.‫هذا هو الزنجي السافل

482
00:35:45,345 --> 00:35:48,598
‫- هل تعرف من هو؟‬
‫- كيف حالك سيد "كاهيل"؟

483
00:35:48,932 --> 00:35:52,268
‫- من هذا الزنجي الصغير؟‬
.‫- إنه أفضل موظف لدينا هذا الشهر

484
00:35:52,352 --> 00:35:55,271
‫- أجل إنه نحلة عاملة.‬
.‫- يبدو لي مألوفا

485
00:35:55,647 --> 00:35:58,441
‫- هل تذكر "كاترينا"؟‬
‫- "كاترينا"؟

486
00:36:02,153 --> 00:36:03,404
."‫"كاترينا

487
00:36:08,785 --> 00:36:10,703
.‫هذا الفتى هو ابنها الصغير

488
00:36:11,412 --> 00:36:13,122
‫يا لهذه الصدفة؟

489
00:36:15,541 --> 00:36:18,127
‫إذا أنت تعمل بجهد وتجني لي قسما من المال؟

490
00:36:18,211 --> 00:36:19,462
.‫أجل

491
00:36:19,587 --> 00:36:21,005
..."‫سيد "كاهيل

492
00:36:21,130 --> 00:36:23,758
.‫أنت بمثابة إله بالنسبة إلي

493
00:36:24,467 --> 00:36:25,802
.‫بمثابة إله

494
00:36:27,095 --> 00:36:28,263
...‫يا بني

495
00:36:29,597 --> 00:36:31,057
.‫أنا الإله بحد ذاته

496
00:36:31,975 --> 00:36:33,977
...‫أنا الرب

497
00:36:34,602 --> 00:36:36,980
...‫في زنجي واحد عظيم

498
00:36:40,775 --> 00:36:41,985
.‫الشرطة

499
00:36:47,448 --> 00:36:51,619
‫هؤلاء الأوغاد يملكون إثباتات ضدي‬
.‫تدخلني السجن عشرين أو ثلاثين سنة

500
00:36:51,744 --> 00:36:55,373
‫لهذا السبب أنا مضطر إلى أن أدفع‬
.‫لهم هذه المبالغ الطائلة من المال

501
00:36:59,502 --> 00:37:02,046
..."‫وضع "لوفار" ذراعه حول "ديلغادو

502
00:37:02,338 --> 00:37:04,382
.‫فانتهت الحرب ببساطة كبيرة

503
00:37:04,465 --> 00:37:07,176
.‫أجل بالضبط هذا ما أريده هنا

504
00:37:07,260 --> 00:37:10,179
‫حسنا أيتها السيدات هذه المرة‬
..."‫ما أريده أنتن مع "داينجوروس

505
00:37:10,263 --> 00:37:12,890
‫وكيف تورطن مع "داينجوروس"؟

506
00:37:13,516 --> 00:37:15,560
.‫فقد الفتى قلادته الذهبية يا رجل

507
00:37:15,935 --> 00:37:19,939
‫وهناك في الشارع إن فقدت‬
.‫قلادتك الذهبية تفقد حياتك

508
00:37:20,690 --> 00:37:23,192
.‫وجدتها وأعدتها إليه هذا ما أفعله

509
00:37:23,276 --> 00:37:26,154
.‫أنا أحميه وأحاول أن أعتني به

510
00:37:28,156 --> 00:37:31,618
‫- ماذا عن هؤلاء الرجال؟‬
.‫- ترى أمامك حلمك الأميركي

511
00:37:31,784 --> 00:37:33,369
!"‫أنت يا "ماركوس

512
00:37:35,997 --> 00:37:37,665
.‫اذهب والتقط صورة. حسنا

513
00:37:41,085 --> 00:37:42,587
‫- "داينجوروس".‬
‫- أجل ما الأمر؟

514
00:37:42,670 --> 00:37:45,423
‫- هل تقبل أن يلتقط لنا صورة برفقتك؟‬
.‫- حسنا يا رجل

515
00:37:45,506 --> 00:37:46,716
.‫أيتها السيدات

516
00:37:51,721 --> 00:37:54,015
.‫حسنا أنتم أسوأ رجال عصابات هذه المدينة

517
00:37:54,098 --> 00:37:55,141
.‫فاتخذوا الوضعية المناسبة لذلك

518
00:37:55,224 --> 00:37:58,561
.‫لنر ما لديكم هكذا كونوا صلبين

519
00:38:02,023 --> 00:38:03,983
‫- يا رجل أريد التكلم معك.‬
‫- هل لك أن تنظر من هذه الجهة؟

520
00:38:04,067 --> 00:38:06,152
.‫حسنا هذا يكفي فهمنا فهمنا

521
00:38:06,235 --> 00:38:08,321
.‫تعامل مع هذا الوغد واللعين

522
00:38:08,738 --> 00:38:11,407
.‫ماذا يجري يا صديقي؟ كيف حالك يا رجل؟ تعال

523
00:38:12,158 --> 00:38:14,494
‫- تعال معي لقد أمسكت بك وهذا ممتاز.‬
.‫- لا يمكنني الآن

524
00:38:14,577 --> 00:38:17,789
‫تعال إلى هنا تبا لك يا رجل. ماذا تفعل؟

525
00:38:17,872 --> 00:38:19,958
.‫انظر يا رجل أنا أملك المال

526
00:38:21,000 --> 00:38:23,336
!‫أنت تعرف أنني لا أقبل العملات النقدية

527
00:38:25,088 --> 00:38:26,422
.‫أنا أقبل بالعملات النقدية

528
00:38:26,506 --> 00:38:29,550
‫تبا حتى أنني أقبل بالقروش‬
.‫إن كانت كل ما يملكه الشرير

529
00:38:47,402 --> 00:38:48,778
‫عدت مجددا؟

530
00:38:54,242 --> 00:38:56,369
‫هل تحتاج إلى أمر آخر؟

531
00:38:57,453 --> 00:38:59,247
.‫أحضر لوحات تسجيل للمروجين

532
00:39:19,350 --> 00:39:21,311
.‫هذا رائع يا رجل

533
00:39:21,394 --> 00:39:24,063
.‫أنا متلهف ليراني الزنوج أقود هذه السيارة

534
00:39:24,897 --> 00:39:25,982
‫ماذا؟

535
00:39:29,152 --> 00:39:30,612
‫ماذا تقول؟

536
00:39:31,654 --> 00:39:33,448
‫ماذا قلت اللعنة؟

537
00:39:34,991 --> 00:39:36,868
.‫سأقتلك أيها الزنجي

538
00:39:41,456 --> 00:39:44,125
‫لم لا تنزل من سيارتي؟

539
00:40:13,696 --> 00:40:15,323
...‫كنت أملك كل شيء

540
00:40:15,406 --> 00:40:17,867
...‫لكنني شعرت بشيء ينقصني

541
00:40:40,682 --> 00:40:43,101
‫سأقول لك هذه مرة واحدة
."لا تسلم ﺒ"داينجوروس

542
00:40:43,184 --> 00:40:44,269
...‫هذا كل ما أقوله

543
00:40:44,352 --> 00:40:48,606
‫إنه قوي لذلك عليك ملازمته، مفهوم؟‬
.‫هذا كل ما أقوله

544
00:40:49,440 --> 00:40:52,151
‫- كيف حالك؟‬
.‫- بألف خير. بألف خير

545
00:40:52,235 --> 00:40:53,778
‫- مهلا مهلا.‬
.‫- أريد أن أعطيك شريطي

546
00:40:53,861 --> 00:40:56,614
.‫إنه للعرض يا رجل. اسمعه، وتأكد منه

547
00:40:56,698 --> 00:40:58,616
‫- هل هذه سيارتك؟‬
.‫- أجل يا رجل

548
00:41:00,034 --> 00:41:03,162
‫- مهلا. هل هي من طراز "س" خمسمئة؟‬
.‫- أجل

549
00:41:06,499 --> 00:41:09,419
‫- اسمع يا رجل. وسيعجبك.‬
.‫- حسنا

550
00:41:09,544 --> 00:41:12,880
‫- من أين حصل على هذه السيارة اللعينة؟‬
‫- من أين برأيك؟

551
00:41:13,881 --> 00:41:18,303
‫اسمع أيها الزنجي، ما الجدوى‬
‫من امتلاك المال إن كان لا أحد سيراه؟

552
00:41:19,053 --> 00:41:21,472
‫- ماذا يجري كيف حالك يا جميلتي؟‬
‫- مرحبا، كيف حالك؟

553
00:41:21,556 --> 00:41:23,725
‫- ماذا؟‬
‫- أملك سيارة أحلامك؟

554
00:41:25,101 --> 00:41:27,562
‫فكر في عدد الفتيات اللواتي‬
.‫ستحصل عليهن بفضل هذه السيارة

555
00:41:27,645 --> 00:41:29,564
‫علي أن أعرض على النافذة‬
...‫بعض الملابس الداخلية

556
00:41:29,647 --> 00:41:31,524
.‫ليتأكدن من أنها ليست سيارة أمي

557
00:41:31,608 --> 00:41:32,692
.‫لا يهم

558
00:41:39,741 --> 00:41:41,576
...‫انظر إلى هذا... أجل إنها تعرض بضاعتها

559
00:41:41,659 --> 00:41:42,911
!‫أنت

560
00:41:43,286 --> 00:41:44,370
!‫أنت

561
00:41:45,580 --> 00:41:47,123
.‫سافلة مغرورة

562
00:41:50,710 --> 00:41:53,713
‫- أرى أنها متعالية ولن تتكلم معنا.‬
.‫- سأعود بسرعة

563
00:41:55,423 --> 00:41:56,549
!"‫"تشارلين

564
00:41:56,633 --> 00:41:59,218
.‫أنت أيها الزنجي، نحن وسط الطريق

565
00:42:00,136 --> 00:42:01,346
.‫سأقود السيارة

566
00:42:01,804 --> 00:42:03,097
!"‫"تشارلين

567
00:42:04,307 --> 00:42:05,558
!"‫"تشارلين

568
00:42:10,605 --> 00:42:12,148
‫- "ماركوس"؟‬
.‫- أجل

569
00:42:13,441 --> 00:42:16,152
‫- "ماركوس غرير"؟‬
‫- أجل ماذا تفعلين هنا؟

570
00:42:16,235 --> 00:42:17,862
‫- كيف حالك؟‬
.‫- مرحبا

571
00:42:17,946 --> 00:42:19,280
‫ماذا تفعلين هنا؟

572
00:42:19,364 --> 00:42:21,282
.‫جئت لرؤية أمي

573
00:42:21,366 --> 00:42:24,869
.‫كنا نعلم الرقص في مدرسة "تشارلين" القديمة

574
00:42:25,828 --> 00:42:27,622
‫ألن تعرفيني بصديقك؟

575
00:42:27,705 --> 00:42:30,166
."‫بلى، أقدم لك "ديستن" يا "ماركوس

576
00:42:30,250 --> 00:42:32,543
‫- كيف حالك يا رجل؟‬
‫- وأنت كيف حالك؟

577
00:42:34,003 --> 00:42:35,588
‫إذا، هل تشعرين بالجوع؟

578
00:42:37,632 --> 00:42:38,883
.‫كنت تخجل كثيرا

579
00:42:38,967 --> 00:42:40,802
‫ورفضت أن تستمع إلى شريط الأغنية‬
...‫التي كتبتها أمامي

580
00:42:40,885 --> 00:42:42,136
‫هل تذكر ذلك؟

581
00:42:42,220 --> 00:42:43,763
.‫إنها معجزة

582
00:42:44,597 --> 00:42:46,808
‫- مجدوا الرب.‬
!‫- ليتبارك الرب

583
00:42:47,433 --> 00:42:49,185
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- هل استخدمت ممرضة؟

584
00:42:49,269 --> 00:42:50,979
‫- ماذا؟‬
.‫- إنه لا يعمل

585
00:42:51,062 --> 00:42:53,856
‫ماذا فعلت بالفتى؟ ماذا؟

586
00:42:53,940 --> 00:42:55,441
‫- أجل أنا بخير.‬
‫- اسمع يا رجل، هل أنت بخير؟

587
00:42:55,525 --> 00:42:56,609
.‫أجل أنا بخير

588
00:42:56,693 --> 00:42:59,070
.‫عادة يقودنا كالعبيد

589
00:42:59,153 --> 00:43:01,906
‫- هل تعملون معا؟‬
.‫- كلا، بل نعمل لحسابه

590
00:43:02,991 --> 00:43:05,201
‫- أنت الرئيس يا "ماركوس"؟‬
.‫- أجل

591
00:43:06,160 --> 00:43:09,789
‫أعرفك ﺒ"جاستيس" و"كيريل"،‬
."‫وأنت تعرفين "أنطوان

592
00:43:09,872 --> 00:43:13,126
‫- بالفعل يا رجل. كيف الحال يا صغيري؟‬
.‫- أنا أشعر بالإثارة

593
00:43:16,337 --> 00:43:19,507
‫- إذا ماذا تفعل؟‬
.‫- أنا رجل عصابات

594
00:43:22,927 --> 00:43:25,013
‫لا قل لي جديا ما تفعله؟

595
00:43:25,179 --> 00:43:26,639
.‫أنا مغني راب

596
00:43:28,099 --> 00:43:31,811
‫- أنا لا أمزح يا "ماركوس"، ماذا تفعل؟‬
.‫- أنا رجل عصابات يغني الراب

597
00:43:35,064 --> 00:43:37,817
.‫"ماركوس" هو أهم رجل عصابات يغني الراب

598
00:43:40,862 --> 00:43:43,698
‫- إذا ماذا تسمي نفسك؟‬
.‫- قيصر الشاب

599
00:43:43,781 --> 00:43:45,241
‫- حتى الآن؟‬
.‫- أجل

600
00:43:45,992 --> 00:43:48,202
‫- حقا؟‬
.‫- أجل

601
00:43:51,664 --> 00:43:53,416
‫- "جاستيس".‬
."‫- "ماكسين

602
00:43:53,750 --> 00:43:56,669
‫- كان "جاستيس" يعمل هنا.‬
.‫- ما زلت هنا كذلك

603
00:43:59,881 --> 00:44:02,884
‫- أنا آسف لما حصل لوالدك يا "تشارلين".‬
.‫- شكرا لك

604
00:44:14,687 --> 00:44:17,023
‫عمن كانت تتكلم عن زوج أمك؟

605
00:44:17,774 --> 00:44:19,317
.‫كلا عن والدي الحقيقي

606
00:44:29,285 --> 00:44:31,329
.‫ينبغي أن تسمحي لي بدعوتك للخروج

607
00:44:32,163 --> 00:44:34,874
‫- ينبغي علي ذلك؟‬
.‫- أجل أجل ينبغي عليك ذلك

608
00:44:39,003 --> 00:44:41,172
.‫انس أمر "لوفار" إنه بطيء للغاية

609
00:44:42,465 --> 00:44:44,759
‫- خمس دقائق...‬
."‫- مرحبا، "ماجيستيك" أنا "ماركوس

610
00:44:44,842 --> 00:44:47,178
.‫سأتصل بك. أجل

611
00:44:47,512 --> 00:44:49,055
.‫تبا ﻠ"لوفار" يا رجل

612
00:44:49,222 --> 00:44:51,057
‫- ماذا يجري يا رجل؟‬
.‫- رأيتني من النافذة

613
00:44:51,140 --> 00:44:52,558
‫لماذا تأخرت لتفتح الباب؟

614
00:44:52,642 --> 00:44:55,520
‫- كنت أفتحه.‬
‫- ماذا لديك لي؟

615
00:44:55,603 --> 00:44:58,064
‫- هذه عشرون ألف دولار.‬
.‫- عشرون ألف دولار

616
00:45:00,441 --> 00:45:03,528
‫- هل عليك أن تعد المبلغ؟‬
.‫- كلا لا تحتاج لأن تعده

617
00:45:04,779 --> 00:45:07,573
‫- و إلى كم تحتاج؟‬
.‫- أحتاج إلى كمية من الممنوعات

618
00:45:07,949 --> 00:45:09,450
‫- كمية من الممنوعات.‬
.‫- حسنا

619
00:45:09,534 --> 00:45:10,952
.‫كمية من الممنوعات

620
00:45:12,036 --> 00:45:13,079
.‫أنت تستحق أن تشرب كأسا

621
00:45:13,162 --> 00:45:15,665
‫أنت أكثر زنجي يعمل بجهد‬
.‫في مجال تجارة الممنوعات

622
00:45:15,748 --> 00:45:18,167
‫- هل تجعل فريقك يعمل بجهد؟‬
.‫- أجل بالطبع

623
00:45:18,251 --> 00:45:19,961
."‫تعال يا "جونباغ

624
00:45:20,628 --> 00:45:23,381
‫- هل ترغب في بعض الشراب؟‬
.‫- إنها العاشرة صباحا يا رجل

625
00:45:23,464 --> 00:45:25,466
‫هل تنوي السفر جوا مثلا؟

626
00:45:25,550 --> 00:45:29,012
‫كلا بل ينوي قيادة سيارة‬
.‫المرسيدس التي اشتراها للتو

627
00:45:29,220 --> 00:45:30,972
‫لم أفهم؟

628
00:45:31,055 --> 00:45:33,433
.‫أجل اشتريت سيارة جديدة... سيارة جديدة

629
00:45:34,934 --> 00:45:37,979
‫- تبا، هل هي في الخارج؟‬
.‫- أجل أمام المنزل

630
00:45:38,229 --> 00:45:41,733
.‫اللعنة. تبا يبدو خجولا وما شابه

631
00:45:44,527 --> 00:45:46,946
‫تبا، لنر ما اشتراه الزنجي العزيز؟

632
00:45:52,452 --> 00:45:55,496
‫هل هذه سيارتك؟ تعال، تعال.‬
.‫انزع نظاراتك يا رجل

633
00:45:55,622 --> 00:45:57,749
‫- انظر إلى هذه السيارة؟‬
.‫- تبا

634
00:45:57,832 --> 00:46:00,877
‫هل فهمت ما كنت أقوله.‬
.‫يجعلني الزنجي أتفاخر بنفسي

635
00:46:00,960 --> 00:46:02,754
‫سنصل إلى القمة معا، أليس كذلك؟

636
00:46:02,837 --> 00:46:04,172
‫- تبا بلى.‬
.‫- اللعنة

637
00:46:04,297 --> 00:46:07,467
،‫- أيها الزنجي، هل لديك رخصة سوق؟‬ ‫كلا
.ما زالت اللوحة مسجلة باسم بائع السيارات

638
00:46:07,550 --> 00:46:09,719
‫هذا لأنك التاجر. صحيح؟

639
00:46:09,802 --> 00:46:11,471
‫هل رأيت يا "جونباغ"؟

640
00:46:11,721 --> 00:46:14,015
.‫إن اجتهدت في العمل، هذا ما تحصل عليه

641
00:46:14,098 --> 00:46:16,100
.‫أجل. يمكنك أن تكون مثلي

642
00:46:17,644 --> 00:46:21,147
‫أصبحت مهما في الحي‬
.‫بفضل هذه السيارة يا رجل أؤكد لك هذا

643
00:46:21,230 --> 00:46:24,984
.‫بدأت أنسى اسمي، فالجميع يناديني بالوسيم

644
00:46:28,571 --> 00:46:30,615
.‫انعطف إلى اليمين، هنا

645
00:46:32,325 --> 00:46:33,826
‫إلى أين نذهب؟

646
00:46:34,577 --> 00:46:35,828
."‫عند "لوفار

647
00:46:59,477 --> 00:47:02,146
‫- هذا ليس مقبولا يا رجل.‬
‫- ما هو؟

648
00:47:03,022 --> 00:47:07,485
"‫تراقب الشرطة منزل "لوفار
.كأنه فار من العدالة

649
00:47:07,610 --> 00:47:09,487
‫ماذا يمكنك أن تفعل لمساعدته؟

650
00:47:13,866 --> 00:47:17,120
‫- ما رأيك أن أفعل؟‬
.‫- اهدأ. وانتظر جلاء الأمور

651
00:47:20,665 --> 00:47:22,292
.‫معك حق

652
00:47:23,293 --> 00:47:24,919
.‫لنترك الأمور تنجلي

653
00:47:32,093 --> 00:47:34,345
.‫علمت أمك القيادة

654
00:47:35,388 --> 00:47:37,682
.‫في موقف سيارة قرب الشاطئ

655
00:47:39,309 --> 00:47:43,146
‫كنا نذهب إلى هناك في الشتاء،‬
.‫وكانت الأرض تكسوها طبقة من الجليد

656
00:47:44,772 --> 00:47:47,859
.‫وكانت تنزلق في المكان كله

657
00:47:51,654 --> 00:47:54,157
‫هل عرفت شيئا عن "سليم"؟

658
00:47:57,493 --> 00:48:00,079
.‫كلا، ذهب ذلك الزنجي إلى الجنوب

659
00:48:01,122 --> 00:48:02,290
...‫أخبرني مجددا ما حصل

660
00:48:02,373 --> 00:48:05,168
.‫أخبرتك ذلك أكثر من مليون مرة

661
00:48:06,085 --> 00:48:08,421
‫لم لا تتوقف عن التفكير في الأمر؟

662
00:48:11,090 --> 00:48:14,177
‫حالما تراه أعلمني بذلك. حسنا؟

663
00:48:14,260 --> 00:48:18,348
‫اسمع عليك إما أن تتوقف عن التكلم
.في الموضوع،‬ ‫وإما أن تفعل شيئا

664
00:48:18,431 --> 00:48:21,643
‫كيف لي أن أفعل شيئا إن كنت أجهل مكانه؟

665
00:48:22,018 --> 00:48:23,895
.‫إذا انتظر أن تنجلي الأمور

666
00:48:37,659 --> 00:48:38,785
‫- قفي.‬
‫- ما الأمر؟

667
00:48:38,868 --> 00:48:40,578
.‫قفي أيتها السافلة. تحركي

668
00:48:42,580 --> 00:48:44,832
‫- كيف حالك يا رجل؟‬
‫- كيف حالك؟

669
00:48:48,962 --> 00:48:50,213
‫هل أنت بخير؟

670
00:48:54,175 --> 00:48:56,719
‫- من الفتاة يا رجل؟‬
‫- من "تشارلين"؟

671
00:48:56,803 --> 00:48:57,845
‫"تشارلين"؟

672
00:48:57,929 --> 00:49:00,556
."‫اصطحبها إلى الكواليس لتتعرف ﺒ"داينجوروس

673
00:49:00,640 --> 00:49:03,017
.‫سنستمتع قليلا هنا ثم نتسكع معا

674
00:49:03,101 --> 00:49:06,271
‫- حسنا يا رجل افعل ما عليك
.القيام به أيها الفتى.‬ ‫ حسنا

675
00:49:27,000 --> 00:49:28,668
.‫أنت يا رجل. هيا. بسرعة

676
00:49:40,013 --> 00:49:42,015
.‫إنه "راوول" هذا اللعين اللاتيني

677
00:49:42,098 --> 00:49:44,225
‫- عاشت "كولومبيا".‬
.‫- لنذهب من هنا

678
00:49:47,353 --> 00:49:49,063
‫أين "كيريل" و"أنطوان"؟

679
00:49:49,188 --> 00:49:51,232
!‫هيا أيتها الفتاتان، لنذهب

680
00:49:56,112 --> 00:49:59,115
‫- أنا بخير. أنا بخير.‬
.‫- بهدوء، بهدوء، لا تحاولوا أن تحركوه

681
00:49:59,198 --> 00:50:00,700
‫- تمدد على ظهرك.‬
.‫- سأطلب سيارة إسعاف

682
00:50:00,783 --> 00:50:01,910
.‫تمدد

683
00:50:01,993 --> 00:50:03,912
.‫انس هذا الأمر، وأحضر السيارة يا رجل

684
00:50:15,548 --> 00:50:17,759
.‫يقول الطبيب إنه سينجو

685
00:50:25,475 --> 00:50:27,393
‫ضع ذراعك حولي؟

686
00:50:36,069 --> 00:50:38,112
‫هل تريدينني أن أوصلك إلى المنزل؟

687
00:50:39,948 --> 00:50:41,741
.‫لا أريد أن أذهب إلى المنزل

688
00:50:44,827 --> 00:50:46,788
‫هل لك أن تضيء النور؟

689
00:50:46,913 --> 00:50:48,873
.‫المكان قذر

690
00:50:49,582 --> 00:50:51,251
.‫هنا غرفتي أنظف

691
00:50:51,709 --> 00:50:53,503
.‫فهمت الآن لماذا لا تريد أن تضيء النور

692
00:50:53,586 --> 00:50:55,171
.‫انتبهي إلى خطواتك

693
00:51:09,102 --> 00:51:11,771
‫- هل يعجبك "ريك جايمس"؟‬
.‫- كلا

694
00:51:15,483 --> 00:51:18,736
‫- هل هذا يناسبك؟‬
.‫- أجل شكرا

695
00:51:31,708 --> 00:51:33,918
.‫كانت والدتك رائعة الجمال

696
00:51:42,844 --> 00:51:45,179
‫- هذا أنا وأنت.‬
.‫- أجل

697
00:51:46,806 --> 00:51:48,975
.‫لا أصدق أنك احتفظت بالصورة في إطار

698
00:51:51,060 --> 00:51:52,520
.‫يا قيصر الشاب

699
00:51:55,648 --> 00:51:56,941
.‫لا تذهب

700
00:52:01,696 --> 00:52:04,866
‫- هل تذكر كلمات تلك الأغنية.‬
‫- أي أغنية؟

701
00:52:05,283 --> 00:52:07,243
‫إن كنت صديقك الحميم

702
00:52:07,952 --> 00:52:10,246
‫أريدك معي طوال الوقت

703
00:52:11,664 --> 00:52:13,917
‫يمكنني أن أكون صديقتك الحميمة؟

704
00:52:14,000 --> 00:52:16,127
‫إن وعدتني بأن تكون لي

705
00:52:16,628 --> 00:52:20,256
‫إن كنت صديقك الحميم أريدك معي طوال الوقت

706
00:52:20,340 --> 00:52:23,468
‫صديقك الحميم أيتها الفتاة أريد أن أجعلك لي

707
00:52:23,551 --> 00:52:24,719
‫صديقك الحميم

708
00:52:25,553 --> 00:52:26,930
.‫تذكرتها

709
00:52:27,305 --> 00:52:30,141
.‫أفكر في هذه الأغنية منذ عشر سنوات

710
00:52:32,101 --> 00:52:33,645
.‫غن المزيد

711
00:52:34,604 --> 00:52:36,439
‫أولا نتكلم

712
00:52:36,522 --> 00:52:38,358
.‫ثم نتلامس

713
00:52:39,275 --> 00:52:41,653
‫وإن تجاوزنا ألعاب الهاتف

714
00:52:41,736 --> 00:52:44,238
‫سنتبادل القبل على طريقة الفرنسيين‬
‫أضع لساني في أذنك

715
00:52:44,322 --> 00:52:47,742
‫وأفعل ما تفعله الكلاب
أيتها الفتاة شدي شعرك

716
00:52:47,992 --> 00:52:49,786
‫هل كنت تعرف معنى تلك الكلمات آنذاك؟

717
00:52:49,869 --> 00:52:50,954
.‫كلا

718
00:52:51,829 --> 00:52:53,331
.‫بعكس زوج أمي

719
00:52:59,963 --> 00:53:03,091
‫- هل أنت صديقي الحميم؟‬
.‫- بل أنا أكثر من ذلك

720
00:53:34,914 --> 00:53:36,124
."‫مرحبا "م

721
00:53:37,041 --> 00:53:38,543
‫- كيف حالك؟‬
.‫- مرحبا

722
00:53:42,380 --> 00:53:44,924
‫- ماذا حل به؟‬
.‫- عموده الفقري

723
00:53:46,050 --> 00:53:47,385
.‫لن يستطيع المشي بعد الآن

724
00:53:47,468 --> 00:53:49,095
‫من أخبرك ذلك؟ هل الطبيب من قال لك ذلك؟

725
00:53:56,394 --> 00:53:57,562
.‫تبا

726
00:54:03,985 --> 00:54:07,405
‫- لنذهب حالا لننتقم له.‬
.‫- سوف ننتقم له بالفعل

727
00:54:07,488 --> 00:54:09,908
.‫يعجز عن المشي. لم يعد يستطيع أن يمشي

728
00:54:09,991 --> 00:54:13,036
.‫انظر إليه يا رجل. إنه يبكي طوال الليل

729
00:54:13,119 --> 00:54:15,580
‫- لا أريد أن أسمع هذا الكلام.‬
.‫- علينا أن نبعث رسالة

730
00:54:15,663 --> 00:54:18,333
‫- تبا يا رجل.‬
.‫- إنه فريقك. فريقك اللعين

731
00:54:18,917 --> 00:54:21,127
."‫حسنا، حسنا. "تشارلين

732
00:54:24,339 --> 00:54:27,050
‫- ما الأمر؟‬
.‫- علي الذهاب لأهتم بمسألة ما

733
00:54:27,508 --> 00:54:30,178
‫- ما هي؟‬
.‫- لدي عمل علي أن أهتم به

734
00:54:33,890 --> 00:54:36,559
."‫لن يجعله ذلك يسير مجددا يا "ماركوس

735
00:54:38,686 --> 00:54:40,396
.‫هيا يا رجل ينبغي أن أذهب

736
00:54:58,915 --> 00:55:00,917
‫- هل هو نظيف؟‬
.‫- أجل

737
00:55:01,668 --> 00:55:04,003
‫- من أين أحضرته؟‬
."‫- من عند "ماجيستيك

738
00:55:05,171 --> 00:55:08,299
‫- هل "ماجيستيك" موافق على ذلك؟‬
.‫- أجل

739
00:55:12,512 --> 00:55:14,180
.‫أوقف السيارة على اليسار

740
00:55:20,353 --> 00:55:23,064
.‫لست مرتاحا لهذا

741
00:55:23,147 --> 00:55:26,067
‫- إنهم أربعة.‬
.‫- الوضع صعب. لنذهب إلى المنزل هيا

742
00:55:26,150 --> 00:55:27,360
‫- هيا.‬
.‫- أعطني السلاح

743
00:55:27,443 --> 00:55:29,028
‫- ماذا؟‬
!‫- أعطني السلاح

744
00:55:30,863 --> 00:55:32,323
...‫يا لكم من أوغاد

745
00:55:37,745 --> 00:55:40,331
‫من هذا الزنجي؟ ماذا تريد؟

746
00:55:42,917 --> 00:55:44,961
!‫لا تفعل هذا أرجوك! لا تفعل هذا

747
00:55:45,044 --> 00:55:48,673
!‫لا تفعل هذا! لا تفعل هذا... أبي

748
00:55:51,676 --> 00:55:55,096
!‫تبا

749
00:55:55,805 --> 00:55:57,849
‫- "تيتو".‬
.‫- اللعنة

750
00:56:04,522 --> 00:56:06,316
‫- هل أنت بخير؟‬
.‫- استمر في القيادة

751
00:56:08,693 --> 00:56:12,238
‫عندما نتورط في مسألة غير شرعية‬
...‫بصفتنا بلد في ترويج الممنوعات

752
00:56:12,322 --> 00:56:16,492
‫في الوقت نفسه الذي نصرف فيه‬
...‫كميات لا تحصى من الدولارات

753
00:56:16,618 --> 00:56:19,037
.‫محاولين بذلك التخلص من تلك المشكلة

754
00:56:19,120 --> 00:56:20,163
.‫فهذا يشوش التفكير

755
00:56:20,246 --> 00:56:21,331
‫كيف حالك؟

756
00:56:21,414 --> 00:56:23,583
‫في العام سبعة وثمانين‬
..."‫تم التحقيق مع "أوليفر نورث

757
00:56:23,666 --> 00:56:26,419
.‫لدوره في عملية بيع الأسلحة السرية

758
00:56:27,545 --> 00:56:29,172
.‫أنت بخير

759
00:56:43,686 --> 00:56:45,146
.‫سأغادر

760
00:56:48,441 --> 00:56:50,360
‫حان وقت النوم، أليس كذلك؟

761
00:56:56,574 --> 00:56:59,869
‫- ماذا جرى؟‬
.‫- لا شيء

762
00:57:00,370 --> 00:57:03,539
.‫لا تكذب علي. حذاؤك ملطخ بالدم

763
00:57:07,168 --> 00:57:09,379
.‫ربما هذه الحياة لا تناسبني

764
00:57:11,047 --> 00:57:15,218
‫- هل قتلته؟‬
.‫- كلا، كان علي أن أقتله

765
00:57:20,974 --> 00:57:25,186
‫يخفي الرجال مشاعرهم.‬
."‫أما أنت فتدفنها يا "ماركوس

766
00:57:26,813 --> 00:57:29,148
."‫أنا وأنت مختلفان يا "تشارلين

767
00:57:36,239 --> 00:57:39,158
‫لم تعثر الشرطة على
.السلاح التي أتت تبحث عنه

768
00:57:39,242 --> 00:57:41,077
.‫لكنها عثرت على شيء آخر

769
00:57:41,160 --> 00:57:42,662
‫- ما هذا؟‬
.‫- كيس ممنوعاتك

770
00:57:42,745 --> 00:57:45,290
‫كيس ممنوعاتي؟ لم سأحتفظ بممنوعاتي هنا؟

771
00:57:45,373 --> 00:57:46,833
.‫أنت مجنون يا رجل

772
00:57:47,584 --> 00:57:50,878
‫يا رجل، هذه الممنوعات ليست لنا!‬
!‫ماذا يجري يا رجل

773
00:57:56,676 --> 00:57:58,469
.‫لم يسبق لي أن رأيته

774
00:58:06,603 --> 00:58:08,771
.‫حسنا، اهدءوا

775
00:58:08,938 --> 00:58:11,107
.‫اسمعوني بآذان صاغية

776
00:58:13,318 --> 00:58:15,778
.‫أحدهم تجرأ وتعدى على حرمتي

777
00:58:18,197 --> 00:58:20,617
‫من سمح بالضربة الكولومبية؟

778
00:58:30,335 --> 00:58:31,669
.‫حسنا

779
00:58:32,795 --> 00:58:37,467
‫من دون أن أبدأ بعظة طويلة، سأشدد على
.القول‬ ‫بأن العنف لا يحصل سوى العنف

780
00:58:38,134 --> 00:58:40,678
...‫وهو لا يحصد المزيد من المال

781
00:58:41,304 --> 00:58:45,808
‫وأظن أن المال هو سبب وجودنا‬
.‫في هذا المكان اللعين

782
00:58:47,018 --> 00:58:50,146
...‫سأذهب الآن لمدة قصيرة

783
00:58:50,229 --> 00:58:54,025
.‫لأسدد دينا سياسيا لقسم شرطتنا الشهير

784
00:58:55,193 --> 00:58:58,780
...‫وخلال غيابي لا أريد أي مشاكل

785
00:58:59,530 --> 00:59:00,949
...‫في شوارعنا

786
00:59:02,450 --> 00:59:04,160
...‫مهما كان الموضوع

787
00:59:04,702 --> 00:59:08,498
‫ومهما كان الشخص،‬
...‫فإن المشاكل التي قد تلفت النظر

788
00:59:08,790 --> 00:59:11,417
...‫أو الانتباه إلينا

789
00:59:11,793 --> 00:59:16,256
.‫إلا إن حصلتم على إذني بذلك

790
00:59:18,800 --> 00:59:22,804
..."‫هل من زنجي هنا في قاعة "بيلهام

791
00:59:23,930 --> 00:59:27,267
‫لم يفهم ما قلته للتو؟

792
00:59:29,352 --> 00:59:30,395
.‫جيد

793
00:59:39,862 --> 00:59:44,742
...‫والآن اسمعوني أيها الأوغاد

794
00:59:45,368 --> 00:59:47,203
..."‫خلال غياب "لوفار

795
00:59:48,830 --> 00:59:50,290
...‫أنا الرئيس

796
00:59:51,624 --> 00:59:53,793
...‫إن واجهتم أي مشكلة

797
00:59:54,711 --> 00:59:56,129
.‫تعالوا لرؤيتي

798
00:59:58,548 --> 01:00:01,801
.‫"ماركوس"، تعال إلى هنا

799
01:00:11,477 --> 01:00:12,729
...‫حسنا

800
01:00:14,022 --> 01:00:15,273
.‫يا أشقائي

801
01:00:24,741 --> 01:00:28,119
‫في المرة التالية التي تواجه فيها مشكلة،‬
.‫تعال لرؤيتي

802
01:00:29,746 --> 01:00:32,832
.‫لأنك الآن ستتحمل مسؤولية ما فعلته

803
01:00:32,916 --> 01:00:36,628
‫- رجال الشرطة يا رجل دسوا لنا الممنوعات.‬
.‫- كلا ليست الشرطة مسؤولة

804
01:00:37,545 --> 01:00:39,589
.‫نحن نعرف من يفعل هذا

805
01:00:40,798 --> 01:00:43,760
.‫والآن احذر ممن تسمح له بدخول منزلك

806
01:00:43,843 --> 01:00:46,346
.‫لأن شخصا مقربا منك يستغلك

807
01:01:09,369 --> 01:01:10,787
.‫سنجلب لكم الصابون

808
01:01:11,120 --> 01:01:12,872
.‫أين تخبئون الصابون

809
01:01:12,956 --> 01:01:16,042
.‫يمكنك أن تفتح الماء أكثر هنا

810
01:01:29,055 --> 01:01:31,057
!‫أنت يا رجل! أيها الحارس

811
01:01:31,140 --> 01:01:33,601
!‫شجار! لدينا شجار هنا

812
01:02:16,978 --> 01:02:18,646
.‫لقد أنقذت حياتي

813
01:02:18,855 --> 01:02:19,897
.‫لنذهب

814
01:02:22,984 --> 01:02:24,819
.‫من هنا تابع السير

815
01:02:25,695 --> 01:02:26,779
‫لماذا؟

816
01:02:30,575 --> 01:02:34,329
.‫لا أعرف. بدا وكأنك تحتاج إلى المساعدة

817
01:02:38,958 --> 01:02:40,376
‫ما اسمك؟

818
01:02:41,336 --> 01:02:42,503
."‫"ماركوس

819
01:02:43,963 --> 01:02:45,965
.‫وأنا "باما". سررت بالتعرف بك

820
01:02:48,509 --> 01:02:52,555
‫- هل أنت من "ألاباما"؟‬
."‫- كلا، من "كارولاينا الشمالية

821
01:02:54,390 --> 01:02:57,685
‫من "نورث كارولاينا"؟
لماذا ينادونك "باما" إذا؟

822
01:02:59,145 --> 01:03:01,731
."‫لأنني لم أرغب أن يلقبني الأصدقاء ﺒ"لاينا

823
01:03:59,414 --> 01:04:01,791
.‫أراد أحدهم أن أقتل نفسي

824
01:04:03,835 --> 01:04:05,587
.‫فكرت في الموضوع

825
01:04:06,170 --> 01:04:08,131
.‫فكرت في أمي

826
01:04:11,593 --> 01:04:13,970
...‫كنت في مقبرة مثلها

827
01:04:16,598 --> 01:04:18,766
.‫وكان علي أن أجد مخرجا

828
01:04:22,437 --> 01:04:24,147
...‫وقفت وتوجهت إلى الجدار

829
01:04:25,106 --> 01:04:26,608
.‫وسجلت علامتي عليه

830
01:04:27,442 --> 01:04:29,986
.‫كان علي إما أن أعبر عن نفسي وإما أن أموت

831
01:04:31,779 --> 01:04:34,490
...‫أعرف أنني قمت بأمور سيئة في حياتي

832
01:04:35,408 --> 01:04:37,201
...‫لكن من الآن وصاعدا

833
01:04:37,785 --> 01:04:39,704
.‫قررت أن أقول الحقيقة

834
01:04:40,955 --> 01:04:43,166
.‫ولن أتخلى عن قراري هذا

835
01:04:43,708 --> 01:04:46,294
.‫ابن السافلة

836
01:04:58,723 --> 01:05:01,476
.‫لم يكن "لوفار" يتوقع أن تتغير الأمور

837
01:05:01,684 --> 01:05:03,144
‫تعامل مع الأمر. مفهوم؟

838
01:05:03,227 --> 01:05:07,357
‫لكن بعد عملية إطلاق النار‬
.‫لم يذهب ليسدد دينا سياسيا صغيرا

839
01:05:09,150 --> 01:05:11,444
.‫كان سيدفع حياته ثمنا لذلك

840
01:05:13,613 --> 01:05:15,490
...‫نصب له "ماجيستيك" فخا

841
01:05:16,491 --> 01:05:18,326
."‫وألقى كل اللوم على "أوديل

842
01:05:18,409 --> 01:05:21,246
.‫كان الزنجي يعمل لحساب الكولومبيين

843
01:05:21,704 --> 01:05:24,666
.‫خان "لوفار". وكلفنا مالا

844
01:05:25,833 --> 01:05:27,627
‫والآن كيف له أن يدفع؟

845
01:05:28,503 --> 01:05:30,713
.‫لندفع له بواسطة الألماس والذهب

846
01:05:31,714 --> 01:05:36,302
‫معك حق أيها اللعين‬
.‫بواسطة الأسنان اللماعة والبراقة اللعينة

847
01:05:44,477 --> 01:05:46,187
‫لا أستطيع أن أثق بك؟

848
01:05:48,356 --> 01:05:50,566
‫هل تعمل مع الكولومبيين؟

849
01:05:58,032 --> 01:06:00,702
‫أيها الزنجي أنت من نصب
!شركا ﻠ"لوفار" اللعنة

850
01:06:12,839 --> 01:06:16,259
!‫ليهدأ الجميع. نحن كلنا أصدقاء هنا

851
01:06:18,136 --> 01:06:20,388
!‫عاشر "لوفار" فتاتك

852
01:06:21,681 --> 01:06:24,267
.‫أنت تثرثر كثيرا يا "أوديل" أليس كذلك

853
01:06:26,603 --> 01:06:29,188
!‫عاشر صديقتك

854
01:06:30,231 --> 01:06:32,734
‫- ماذا قلت؟‬
."‫- عاشر "لوفار" "كاترينا

855
01:06:47,624 --> 01:06:50,251
...‫بدأ "ماجيستيك" ارتفاعه نحو القمة

856
01:06:50,460 --> 01:06:52,962
.‫وتوج "داينجوروس" الوضع بأغنية

857
01:07:02,472 --> 01:07:04,140
.‫قتل بعضهم بالرصاص

858
01:07:06,351 --> 01:07:08,186
.‫واختفى غيرهم

859
01:07:09,938 --> 01:07:12,690
‫وشعر "ماجيستيك" بأن
.لا أحدا يمكنه أن يهزمه

860
01:07:15,985 --> 01:07:19,197
.‫أجل ارفع الموسيقى

861
01:07:19,280 --> 01:07:21,115
.‫ارفع الموسيقى قليلا، في سماعتي يا بني

862
01:07:21,199 --> 01:07:22,450
.‫أجل علينا أن نرى

863
01:07:22,533 --> 01:07:25,453
‫كيف حالك؟ يا "ماجيستيك"!‬
‫كيف حالك يا صغيري؟

864
01:07:25,536 --> 01:07:29,123
.‫أجل. أجل. أجل. هكذا تماما. هيا

865
01:07:29,207 --> 01:07:32,502
‫الزنجي الذي سبب كل تلك الإثارة‬
‫ويموت على الطرقات

866
01:07:32,585 --> 01:07:36,297
‫لا يمكنك أن تبدو ضعيفا فالزنوج‬
‫سيمددونك ستة أقدام تحت الأرض

867
01:07:36,381 --> 01:07:40,009
‫وعندما تتمدد أبقي عينك مفتوحة

868
01:07:40,093 --> 01:07:43,805
‫عندما تنام نسحب الطعام‬
‫من بطنك أيها الزنجي كيف ستأكل؟

869
01:07:43,888 --> 01:07:46,224
‫إن أردتني يمكنك أن تجدني في الحي

870
01:07:46,307 --> 01:07:47,934
‫- إلى اللقاء في الصباح.‬
.‫- طابت ليلتك أيها الرئيس

871
01:07:48,017 --> 01:07:51,562
‫مع سيارتي وسأضغط على الزناد‬
‫وسأشاهد الأوغاد يحطمون خوذتك

872
01:07:51,688 --> 01:07:55,275
‫نتحكم بهذه الشوارع‬
‫حيث يلتقي القتلة ورجال العصابات

873
01:07:55,358 --> 01:07:56,484
‫أيها الزنجي أسود الجمجمة

874
01:07:56,567 --> 01:08:00,446
"‫نقتلع الجليد والذهب من أسنانك في "نيويورك

875
01:08:11,958 --> 01:08:14,836
.‫اسمعوا الآن يا رجال العصابات. اسمعوا

876
01:08:17,088 --> 01:08:18,131
.‫لا

877
01:08:19,841 --> 01:08:22,093
‫- أين "ماجيستيك"؟‬
!‫- لا يا رجل، لا

878
01:08:25,763 --> 01:08:27,765
.‫قل ﻠ"ماجيستيك" إننا اتصلنا

879
01:08:34,439 --> 01:08:37,066
.‫اسمعني لم يسبق لي أن وثقت بالأصدقاء

880
01:08:40,278 --> 01:08:42,196
...‫كان المكان

881
01:08:42,614 --> 01:08:44,824
...‫الذي ترعرعت فيه

882
01:08:45,366 --> 01:08:47,201
...‫يعج بالرجال الغيورين

883
01:08:49,329 --> 01:08:52,624
‫كانوا يغارون مني لأن بشرتي فاتحة اللون؟

884
01:08:53,458 --> 01:08:56,753
‫كانوا يمسكون بي بعد انتهاء المدرسة‬
:‫عندما كنت في الصف الأول

885
01:08:56,836 --> 01:08:59,505
‫ويقولون: "اضربوه وشاهدوه‬
."‫يتحول لونه إلى أحمر

886
01:09:00,590 --> 01:09:04,802
.‫فأخذت مفكا وبدأت أحمله معي إلى المدرسة

887
01:09:04,886 --> 01:09:06,804
.‫توقفوا عن ضربي

888
01:09:10,058 --> 01:09:13,770
‫- ما خطبك يا رجل؟‬
.‫- أريد أن أقتل أحدا

889
01:09:15,939 --> 01:09:18,441
‫- من؟‬
.‫- لا يهم

890
01:09:22,028 --> 01:09:25,031
.‫المكان مليء بالرجال يا صديقي

891
01:09:28,284 --> 01:09:30,662
...‫كانت صورة

892
01:09:31,412 --> 01:09:33,873
.‫"ريك جايمس" وهو يقتل أمي محفورة في رأسي

893
01:09:36,251 --> 01:09:39,420
.‫أعني أنني أعرف أن "ريك جايمس" لم يقتل أمي

894
01:09:39,504 --> 01:09:42,757
."‫لكنه كان يشبه ذلك الرجل "سليم

895
01:09:44,926 --> 01:09:47,136
‫ماذا لديك في رأسك الآن؟

896
01:09:48,721 --> 01:09:50,348
.‫كل أنواع الصور

897
01:09:57,146 --> 01:10:00,108
‫وعادة ينهمر على المال والسافلات

898
01:10:00,191 --> 01:10:02,986
‫لكن يا ابن الحي عندما تمطر ينهمر المطر

899
01:10:03,069 --> 01:10:04,237
‫هذا صحيح

900
01:10:04,320 --> 01:10:06,155
‫يا ابن الحي، عندما تمطر ينهمر المطر

901
01:10:06,239 --> 01:10:08,992
‫أطراف فارغة ورقعات عندما تمطر ينهمر المطر

902
01:10:09,075 --> 01:10:11,786
‫تعلق تحت خيوط من الفولاذ هذا

903
01:10:11,869 --> 01:10:14,789
‫لأن الزنوج لا يلعبون
عندما تمطر ينهمر المطر

904
01:10:16,958 --> 01:10:21,629
."‫نفذ الكولومبيون ضربة على "ماجيستيك

905
01:10:24,090 --> 01:10:25,842
...‫بتوقيف مخزونه من الممنوعات

906
01:10:25,925 --> 01:10:29,429
‫في النهاية اضطر "ماجيستيك"‬
."‫مثل "لوفار" أن يتصافح مع "ديلغادو

907
01:10:30,346 --> 01:10:32,473
.‫لكنهما لم يرضيا عن ذلك

908
01:10:54,996 --> 01:10:56,080
‫كيف حالك؟

909
01:10:56,456 --> 01:10:59,375
‫- تحتاج إلى مدير أعمال.‬
‫- مدير أعمال؟

910
01:11:08,259 --> 01:11:10,386
.‫هؤلاء السجناء معجبون بك يا رجل

911
01:11:10,470 --> 01:11:13,806
‫- هيا دعني أعود إلى زنزانتي.‬
.‫- دعني أكون مدير أعمالك

912
01:11:14,098 --> 01:11:17,185
‫يا رجل دعني أعود إلى زنزانتي.‬
.‫توقف عن المزاح

913
01:11:19,270 --> 01:11:21,564
.‫أؤكد لك أن أغانيك تحصد شعبية كبيرة

914
01:11:24,525 --> 01:11:26,027
.‫تبدين جميلة

915
01:11:26,569 --> 01:11:29,489
.‫شكرا فعلت ذلك من أجلك

916
01:11:31,282 --> 01:11:34,619
‫- هل اشتقت إلي؟‬
.‫- أجل اشتقت إليك

917
01:11:35,411 --> 01:11:36,496
‫حقا؟

918
01:11:37,914 --> 01:11:40,083
‫ماذا عنك؟ كيف حالك؟

919
01:11:40,375 --> 01:11:43,836
.‫أنا بخير. أنفر بنفسي

920
01:11:44,254 --> 01:11:47,507
.‫أحاول ألا أتكلم مع الآخرين

921
01:11:50,051 --> 01:11:52,762
.‫تقول دائما الكثير وأنت تغني

922
01:11:53,012 --> 01:11:54,681
‫لماذا تلزم الصمت الآن؟

923
01:11:54,764 --> 01:11:56,975
.‫إنه قسم مختلف من الرأس

924
01:11:58,935 --> 01:12:01,062
‫القسم الذي لا تسمح لأحد برؤيته؟

925
01:12:01,145 --> 01:12:02,480
.‫سأسمح لك برؤيته

926
01:12:06,943 --> 01:12:09,279
‫- هل تحبني؟‬
.‫- تعرفين أنني أحبك

927
01:12:11,447 --> 01:12:14,117
‫- هل ما زلت مغرما بي؟‬
.‫- أجل

928
01:12:16,369 --> 01:12:17,620
.‫أنا حامل

929
01:12:22,709 --> 01:12:24,877
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟‬
.‫- أجل

930
01:12:27,672 --> 01:12:29,299
‫هل ستحتفظين بالطفل؟

931
01:12:34,387 --> 01:12:35,638
‫هل تريدني أن أحتفظ به؟

932
01:12:35,722 --> 01:12:36,848
.‫أجل

933
01:12:37,390 --> 01:12:40,768
‫لكنني كنت أفكر ماذا سيحل بمهنتك؟

934
01:12:42,103 --> 01:12:45,648
.‫أعرف أنك تحبين الرقص. لن تتمكني من الرقص

935
01:12:47,817 --> 01:12:49,736
.‫يمكنني أن أرقص لك

936
01:13:03,917 --> 01:13:08,296
‫- "ماركوس". سأخرج من السجن الآن.‬
‫- ماذا؟

937
01:13:08,379 --> 01:13:10,840
‫أجل عندما تزور "كليفلاند" ابحث عني، حسنا؟

938
01:13:10,924 --> 01:13:12,258
.‫اعتن بنفسك

939
01:13:16,554 --> 01:13:20,516
‫لم أضطر إلى الذهاب إلى
."كليفلاند" لألتقي "باما"

940
01:13:21,142 --> 01:13:21,893
!‫مرحبا

941
01:13:23,645 --> 01:13:24,812
.‫مرحبا مرحبا

942
01:13:29,484 --> 01:13:30,902
‫خرج الزنجي العزيز؟

943
01:13:34,656 --> 01:13:36,866
‫- كيف حالك يا رجل؟‬
‫- كيف حالك يا رجل؟

944
01:13:39,077 --> 01:13:41,287
.‫أريدك أن تكون مساعدي يا رجل

945
01:13:42,038 --> 01:13:43,831
.‫خرجت من اللعبة يا رجل

946
01:13:44,707 --> 01:13:46,960
‫- هل تريد الخروج منها؟‬
.‫- خرجت منها

947
01:13:48,253 --> 01:13:51,339
‫- لقد جنت، هل تعرف ذلك؟‬
.‫- أريد أن أغني الراب

948
01:13:54,217 --> 01:13:57,262
‫"جاستيس" انظر إلى الفتى.‬
.‫يقول إنه يريد أن يكون مغني راب

949
01:13:57,345 --> 01:13:58,429
‫مغني راب؟

950
01:13:58,513 --> 01:14:00,598
.‫أجل كنت أكتب الموسيقى فيما كنت في السجن

951
01:14:00,682 --> 01:14:01,766
."‫"باما

952
01:14:02,433 --> 01:14:05,019
‫إذا سمحوا بخروج هذا الأبله الأسود الضخم؟

953
01:14:05,103 --> 01:14:06,229
.‫أجل

954
01:14:06,771 --> 01:14:10,066
.‫لم يعرفوا ما قاموا به. هز العالم

955
01:14:10,149 --> 01:14:12,360
‫- من هذا الزنجي؟‬
.‫- مدير أعمالي

956
01:14:12,443 --> 01:14:16,155
.‫أولا لست تابعا لأحد
أنا مدير أعماله، حسنا؟

957
01:14:16,322 --> 01:14:18,074
‫- "ماركوس".‬
.‫- هيا اهدأ

958
01:14:18,157 --> 01:14:19,909
‫- اصعد في السيارة.‬
.‫- اخرس أيها الزنجي

959
01:14:19,993 --> 01:14:22,579
‫- تبا مع من تتكلم؟‬
.‫- اهدأ يا رجل

960
01:14:22,662 --> 01:14:24,664
‫- أنت لا تعرفني.‬
.‫- اهدأ

961
01:14:24,747 --> 01:14:27,083
‫- هل أنت بخير؟‬
.‫- أجل أنا بخير

962
01:14:46,436 --> 01:14:49,564
.‫أريد أن أقوم بعملي

963
01:14:51,065 --> 01:14:54,110
...‫إن قمت عن هذا الكرسي

964
01:14:56,029 --> 01:14:57,739
."‫سيجلس عليه "جونباغ

965
01:14:59,824 --> 01:15:01,576
‫أنت تعرف ذلك، صحيح؟

966
01:15:05,955 --> 01:15:07,916
‫هل علي أن أنتبه على نفسي؟

967
01:15:13,338 --> 01:15:15,965
‫اسمع أنا أعتبرك فردا
."من العائلة يا "ماركوس

968
01:15:24,474 --> 01:15:25,892
‫ما الأمر؟

969
01:15:26,976 --> 01:15:28,937
."‫إنه إلى جانب "لوفار

970
01:15:30,563 --> 01:15:33,900
‫- لكن لا تتركني أتعامل مع الموضوع؟‬
.‫- اخرس مهما فعلنا علينا

971
01:15:35,860 --> 01:15:38,655
.‫أن نكون حساسين تجاه الموضوع

972
01:15:39,364 --> 01:15:42,867
‫الآن يا رجل بما أننا
خرجنا من اللعبة كيف سنأكل؟

973
01:15:43,409 --> 01:15:46,871
.‫سوف نأكل. لا تقلق على الأمر

974
01:15:47,205 --> 01:15:50,041
‫- ستتولى إدارتك كل الموضوع.‬
‫- إدارتي؟

975
01:15:50,124 --> 01:15:51,251
.‫أجل

976
01:15:59,926 --> 01:16:02,845
‫- ماذا تفعل هناك؟‬
‫- ماذا؟

977
01:16:02,929 --> 01:16:05,056
‫لماذا أنت متململ؟

978
01:16:08,893 --> 01:16:11,229
.‫إنها سيارتك، يا "بي". سأنتظر

979
01:16:22,782 --> 01:16:24,576
.‫أنت تتحرك مجددا

980
01:16:25,368 --> 01:16:26,578
‫ماذا؟

981
01:16:28,454 --> 01:16:31,082
.‫ها أنت تعاود التململ مجددا. ما زلت تتململ

982
01:16:31,165 --> 01:16:34,419
‫لا أحب أن يتحرك الناس خلفي،‬
.‫ويجلسون خلفي وما شابه

983
01:16:34,502 --> 01:16:36,713
.‫إن كنت ستجلس ورائي، عليك أن تلزم الهدوء

984
01:16:36,796 --> 01:16:40,091
‫- لا يعجبني هذا الهراء.‬
.‫- هذا السافل مجنون يا رجل

985
01:16:45,555 --> 01:16:48,474
.‫أريد أن أكلمه يا رجل. أريد أن أكلمه فحسب

986
01:16:48,558 --> 01:16:49,851
‫- كلمه يا "ماركوس".‬
.‫- اهدأ يا رجل

987
01:16:49,934 --> 01:16:52,437
‫لماذا يتحرك في مقعدي الخلفي؟

988
01:16:52,520 --> 01:16:55,356
‫أشعر وكأن رجلا يتململ
...في السيارة يقتلني أولا

989
01:16:55,440 --> 01:16:57,775
‫- ثم أطرح عليه الأسئلة لاحقا.‬
‫- يقتل؟

990
01:16:58,109 --> 01:17:00,403
.‫تقتل أولا ثم تطرح الأسئلة لاحقا

991
01:17:00,486 --> 01:17:01,613
.‫لقد تعرفت به للتو

992
01:17:01,696 --> 01:17:04,657
.‫إنه يتململ. أنا محق بشأنه
.أنا دائما على حق

993
01:17:04,741 --> 01:17:08,119
‫عندما أكون على حق، أكون على حق.‬
...‫عندما أكون على خطأ، قد أن أكون على حق

994
01:17:08,202 --> 01:17:11,247
‫لذلك أبقى على حق.‬
!‫لأنه كان من الممكن أن أكون على خطأ

995
01:17:14,167 --> 01:17:16,502
.‫هذا منطقي

996
01:17:18,296 --> 01:17:19,631
‫هيا كرر ما قلته؟

997
01:17:21,132 --> 01:17:23,551
‫- هيا كرر ما قلته.‬
.‫- قلت عندما أكون محقا، أكون محقا

998
01:17:23,635 --> 01:17:26,012
‫وعندما أكون على خطأ،‬
...‫من الممكن أن أكون على حق

999
01:17:26,095 --> 01:17:28,640
‫لذا أبقى على حق.‬
.‫لأنه كان بوسعي أن أكون على خطأ

1000
01:17:28,723 --> 01:17:30,683
‫وأنا آسف لأنه من الممكن
.أن أكون على خطأ الآن

1001
01:17:30,767 --> 01:17:33,519
‫من الممكن أن أكون على خطأ.‬
.‫الآن لكنني على حق

1002
01:17:38,733 --> 01:17:41,235
‫- إنه جميل.‬
.‫- أجل إنه رائع

1003
01:17:45,573 --> 01:17:48,493
.‫كنت آتي إلى هنا، مع أمي عندما كنت صغيرا

1004
01:18:07,679 --> 01:18:11,015
‫بعد ولادة الطفل سنحصل على منزل خاص بنا؟

1005
01:18:12,267 --> 01:18:14,060
‫- هل تعدني بذلك؟‬
.‫- أجل

1006
01:18:16,980 --> 01:18:20,942
‫- هل يمكننا أن نتخلص منه؟‬
.‫- أجل

1007
01:18:22,151 --> 01:18:23,945
‫- هل أنت واثق من ذلك؟‬
.‫- أجل

1008
01:18:30,076 --> 01:18:31,202
.‫مرحبا

1009
01:18:33,621 --> 01:18:34,956
.‫شكرا

1010
01:18:41,754 --> 01:18:43,506
‫كيف "أنطوان" الصغير؟

1011
01:18:44,424 --> 01:18:46,884
.‫إنه بألف خير في الداخل

1012
01:18:47,385 --> 01:18:50,388
‫هل ستسمونه "أنطوان"؟ تيمنا بي؟

1013
01:18:55,101 --> 01:18:56,769
."‫يا صغيري الوقح "أنطوان

1014
01:18:59,314 --> 01:19:02,275
‫لا يا زنجي، لا أعرف، لا أعرف، من نال منك

1015
01:19:02,358 --> 01:19:05,236
‫لا أعرف من طعنك،‬
‫لا أعرف من أطلق النار عليك لا

1016
01:19:05,320 --> 01:19:08,031
‫أعرف من جرحك لا أعرف من سرقك

1017
01:19:08,114 --> 01:19:10,783
‫لكنك تتصور أنني أعرف ذلك‬
‫لأنك تعرف كيف يعمل فريقي

1018
01:19:10,867 --> 01:19:13,661
‫هذه الأيام يعمل الزنوج
بتهور كبير في الشوارع

1019
01:19:13,745 --> 01:19:16,748
‫ينبغي أن تكلمهم وتكلم الشرطة أيضا والآن

1020
01:19:17,373 --> 01:19:20,543
‫- من أعطاك هذا؟‬
."‫- "داينجوروس

1021
01:19:20,752 --> 01:19:24,505
‫- "داينجوروس" أعطاك هذا العقد؟‬
.‫- أجل قلت لك ذلك

1022
01:19:27,926 --> 01:19:30,470
.‫إنه عقد مزر

1023
01:19:30,803 --> 01:19:32,972
.‫العقد نفسه الذي يخضع له

1024
01:19:33,056 --> 01:19:35,224
‫هل أنت متأكد‬
‫من أنك لم تحصل على العقد من "ماجيستيك"؟

1025
01:19:35,308 --> 01:19:37,185
‫ماذا تحاول أن تقول؟

1026
01:19:39,145 --> 01:19:40,813
.‫أظنني أقوله

1027
01:19:42,857 --> 01:19:45,860
‫أيها الزنجي لا تتخذ أي قرار القرار.‬
."‫اتخذه "ماركوس

1028
01:19:45,944 --> 01:19:47,946
‫لن أغني في ظل هذا العقد اللعين

1029
01:19:48,029 --> 01:19:50,657
‫لست عبدا مثلك لن أقبل بذلك بهذه الطريقة

1030
01:19:50,740 --> 01:19:53,826
‫أنا؟ لا أقوم بأي ألعاب لعينة

1031
01:19:54,202 --> 01:19:56,246
.‫حصلت على جوابك يا رجل

1032
01:19:56,496 --> 01:19:59,540
‫- لا.‬
.‫- لنر إن كان "داينجوروس" يتقبل مزحة

1033
01:19:59,624 --> 01:20:02,502
‫"داينجوروس" في الحجيرة وليس على الطرقات

1034
01:20:03,044 --> 01:20:05,046
!‫أنت من "شهود يهوا" أيها الزنجي

1035
01:20:05,672 --> 01:20:08,925
‫ووالدك طبيب في "ريفردايل"‬
.‫أيها الزنجي لست من الحي

1036
01:20:09,008 --> 01:20:10,885
.‫قد يجعلني هذا أقتل

1037
01:20:11,761 --> 01:20:12,929
.‫إنه موهوب

1038
01:20:15,139 --> 01:20:17,725
.‫علينا أن نمنع صدور هذه الأغنية

1039
01:20:18,434 --> 01:20:19,519
"‫"نحن؟

1040
01:20:29,028 --> 01:20:31,990
.‫ها أنت، كم أنت جميل، ها أنت

1041
01:20:32,448 --> 01:20:34,409
‫ها أنت، كم أنت جميل؟

1042
01:20:48,047 --> 01:20:49,716
.‫الحياة ثمينة

1043
01:20:50,842 --> 01:20:54,971
‫اطلبي من "ماركوس"‬
.‫أن يعتذر فهذا أفضل للجميع

1044
01:21:08,568 --> 01:21:10,695
.‫لمس اللعين طفلي

1045
01:21:14,157 --> 01:21:16,159
.‫لا أريد أن يقترب أحد من عائلتي

1046
01:21:16,910 --> 01:21:19,120
.‫أريد حماية على مدار الساعة والأسبوع

1047
01:21:20,163 --> 01:21:21,247
.‫حاضر

1048
01:21:22,832 --> 01:21:27,086
‫اسمع يا "ماركوس"، أنا آسف،‬
.‫كنت أجهل أنه على علم

1049
01:21:27,253 --> 01:21:28,963
.‫سأقتله

1050
01:21:34,177 --> 01:21:35,803
.‫كلا، ليس بهذه الطريقة

1051
01:21:36,930 --> 01:21:40,600
.‫سأذله، اجلبوه لي

1052
01:21:42,143 --> 01:21:43,811
.‫لنر ما لديه

1053
01:21:50,944 --> 01:21:52,612
‫بدأ المشوار أيها الزنجي

1054
01:21:54,697 --> 01:21:55,823
‫أهلا بك إلى الجحيم

1055
01:21:55,907 --> 01:21:57,909
‫لا أحد يعرف ما قد يفعله بك

1056
01:21:57,992 --> 01:21:59,786
‫أبناء الحي بالقرب من الشرير

1057
01:21:59,869 --> 01:22:01,746
‫عمن يتكلم؟

1058
01:22:02,038 --> 01:22:04,582
‫باعني الأسلحة لأطلق عليك‬
.‫النار أيها الزنجي الغبي

1059
01:22:04,666 --> 01:22:06,251
‫أنت لا تستعمل عقلك

1060
01:22:06,334 --> 01:22:09,045
"‫ستفقد دماغك ورئيسك سافل لقد وشى ﺒ"لوفار

1061
01:22:09,128 --> 01:22:11,798
‫و"جونباغ" هو فاشل لعين لا أثق به أيضا

1062
01:22:11,881 --> 01:22:14,592
‫واحد اثنان ثلاثة أمسك بالحيوان من قائمته

1063
01:22:14,676 --> 01:22:17,637
‫سقط شرطي

1064
01:22:18,638 --> 01:22:22,558
‫- لن تعجبه هذه الأغنية.‬
."‫- اسمع، تبا ﻠ"ماجيستيك

1065
01:22:27,105 --> 01:22:29,148
.‫هذه الأغنية تتناولك أنت

1066
01:22:30,358 --> 01:22:32,986
".‫"واحد اثنان ثلاثة، سقط شرطي

1067
01:22:37,657 --> 01:22:39,659
.‫إنه الواشي اللعين

1068
01:22:40,660 --> 01:22:43,371
.‫من الآن وصاعدا لا علاقة لي به

1069
01:22:44,330 --> 01:22:45,915
.‫لا علاقة لي به بتاتا

1070
01:22:48,167 --> 01:22:51,087
.‫اقضوا عليه، وعلى مدير أعماله أيضا

1071
01:22:51,170 --> 01:22:53,590
.‫لا أريد أن يقتل أحدا يا رجل

1072
01:22:54,966 --> 01:22:56,217
.‫لنذهب

1073
01:23:28,708 --> 01:23:31,127
...‫بما أن "ماجيستيك" عجز عن الوصول إلينا

1074
01:23:31,210 --> 01:23:32,670
.‫بذل جهده لمنعنا من الحصول على صفقة

1075
01:23:32,754 --> 01:23:33,922
"‫دار تسجيل "سيركولوس

1076
01:23:34,964 --> 01:23:36,633
.‫إنه قيصر الشاب

1077
01:23:46,809 --> 01:23:50,772
.‫تبا يا رجل هذا جنون يحاولون إسكاتنا

1078
01:23:50,939 --> 01:23:54,776
‫تبا لم لا نعود ونقوم بما نحسن القيام به؟

1079
01:23:55,360 --> 01:23:58,613
‫- لا أستطيع أن أفعل هذا.‬
.‫- لا أتكلم عن ترويج الممنوعات

1080
01:24:00,114 --> 01:24:03,368
‫- لدي فكرة أخرى.‬
‫- ما هي؟

1081
01:24:03,618 --> 01:24:06,746
.‫في تلك اللحظة ارتكبت أكبر خطأ في حياتي

1082
01:24:06,829 --> 01:24:09,707
‫الكولومبيون دقيقون كالساعة، صحيح؟

1083
01:24:09,791 --> 01:24:11,292
...‫أنشئوا مشروعا مهما

1084
01:24:11,376 --> 01:24:12,794
.‫لتبييض أموالهم

1085
01:24:12,877 --> 01:24:16,464
‫لذلك ليس علينا أن نقلق من الشرطة‬
‫أو من أي شيء من هذا القبيل؟

1086
01:24:16,547 --> 01:24:20,301
‫لأن أولئك الرجال لا يحاولون‬
.‫لفت الأنظار إلى أنفسهم

1087
01:24:20,551 --> 01:24:23,554
‫- انظر إنهم دقيقون للغاية "ديلغاتو".‬
‫- هل سنسرق الكولومبيين؟

1088
01:24:23,638 --> 01:24:25,932
‫أجل، سنسرقهم إذا ما رأيك يا رجل؟

1089
01:24:26,015 --> 01:24:27,809
.‫هذه عملية سرقة

1090
01:24:27,892 --> 01:24:29,936
...‫سندخل وسنقوم بما علينا القيام به

1091
01:24:30,019 --> 01:24:32,855
‫- ولن نؤذي أحدا.‬
.‫- أؤكد لك هذا مهما حصل

1092
01:24:33,398 --> 01:24:36,109
‫- بأي لغة تكلمت؟‬
.‫- بالإسبانية

1093
01:24:36,526 --> 01:24:38,945
.‫أنت لا تعرف الإسبانية

1094
01:24:40,029 --> 01:24:43,324
‫لا يهم ما سيحصل؟‬
‫ماذا تقصد بهذا الكلام، ماذا تقصد؟

1095
01:24:43,408 --> 01:24:45,493
.‫لننتظر نتائج الأحداث يا رجل

1096
01:24:56,421 --> 01:24:58,089
."‫إنها عملية سطو يا سيد "سوبيلا

1097
01:25:08,600 --> 01:25:11,311
‫أين المال اللعين أيتها السافلة اللعينة؟

1098
01:25:11,811 --> 01:25:12,854
."‫"دون بيدرو

1099
01:25:13,146 --> 01:25:16,065
.‫سأعد حتى ثلاثة ثم سأفجر له رأسه الصغير

1100
01:25:18,860 --> 01:25:20,903
...‫واحد اثنان

1101
01:25:50,934 --> 01:25:53,686
.‫شعرت بأن أمي تنادينني باسمي

1102
01:25:55,021 --> 01:25:57,231
.‫وظهر أنها جدتي

1103
01:25:58,149 --> 01:25:59,817
.‫هذا ما أنقذ لي حياتي

1104
01:25:59,901 --> 01:26:01,152
!"‫"ماركوس

1105
01:26:04,072 --> 01:26:07,909
!‫قلت لك ألا تجرؤ على خيانتي يوما! أبدا

1106
01:26:08,159 --> 01:26:09,452
.‫لا تظهر أي حب

1107
01:26:10,495 --> 01:26:12,956
.‫فالحب سيجعلك تقتل

1108
01:26:13,081 --> 01:26:14,582
.‫أنت موهوب

1109
01:26:17,126 --> 01:26:18,628
.‫أنت شاعر

1110
01:26:20,004 --> 01:26:22,548
.‫لا تسمح لأحد بأن يحرمك من موهبتك هذه

1111
01:26:22,924 --> 01:26:24,259
!‫أبي

1112
01:26:25,426 --> 01:26:28,012
.‫واحد اثنان ثلاثة

1113
01:26:28,263 --> 01:26:30,765
.‫أمسك بالزنجي من إصبع قدمه

1114
01:26:30,848 --> 01:26:34,769
‫إن كنت صديقك الحميم أريدك معي طوال الوقت

1115
01:26:35,770 --> 01:26:37,689
‫هلا كنت صديقك الحميم؟

1116
01:26:38,982 --> 01:26:43,027
‫إن كنت صديقك الحميم أريدك معي طوال الوقت

1117
01:26:43,653 --> 01:26:44,862
!"‫"ماركوس

1118
01:26:47,448 --> 01:26:50,159
!"‫"ماركوس"! "ماركوس

1119
01:26:53,580 --> 01:26:56,207
!‫"روي"! يا إلهي

1120
01:26:57,292 --> 01:26:58,668
!"‫"ماركوس

1121
01:27:03,214 --> 01:27:04,882
!‫اطلبوا سيارة إسعاف

1122
01:27:05,925 --> 01:27:09,679
‫- أين الإسعاف؟‬
.‫- سأطلب الإسعاف، لا تقلقي

1123
01:27:10,555 --> 01:27:12,473
.‫تبا للإسعاف

1124
01:27:19,439 --> 01:27:23,109
!‫قاوم يا "ماركوس"! قاوم إصاباتك

1125
01:27:23,234 --> 01:27:25,903
!‫"روي" لقد مات

1126
01:27:27,071 --> 01:27:29,365
.‫فارق الحياة في مؤخر تلك الشاحنة

1127
01:27:43,338 --> 01:27:45,256
‫ماذا جرى ماذا جرى؟

1128
01:27:47,008 --> 01:27:49,344
!‫لقد مات! توقف عن التنفس

1129
01:27:49,594 --> 01:27:52,055
‫- ماذا جرى له؟‬
.‫- لقد أصيب بطلقة نارية

1130
01:27:52,180 --> 01:27:53,348
.‫تحقق من نبضه

1131
01:27:53,431 --> 01:27:55,725
!‫المزيد من المناشف! المزيد من المناشف

1132
01:27:57,936 --> 01:27:59,187
.‫أمسكي بيدي

1133
01:27:59,270 --> 01:28:02,315
‫- لا نبض.‬
‫- هل أنت جاهز يا "جو" لإعادة ترتيب الأمور؟

1134
01:28:02,607 --> 01:28:03,816
!‫ادفعي

1135
01:28:05,401 --> 01:28:09,322
.‫حسنا، تنفسي الآن، تنفسي، تنفسي

1136
01:28:09,530 --> 01:28:10,698
.‫ابدءوا

1137
01:28:11,950 --> 01:28:14,744
‫- ادفعي الآن، ادفعي!‬
!‫- لا أستطيع ذلك، لا أستطيع

1138
01:28:15,286 --> 01:28:16,371
.‫ابدءوا

1139
01:28:17,205 --> 01:28:18,915
‫- لا شيء، لا شيء.‬
.‫- حسنا

1140
01:28:19,290 --> 01:28:20,583
!‫ادفعي

1141
01:28:22,543 --> 01:28:24,754
.‫حسنا، فتح عينيه، حسنا

1142
01:28:24,837 --> 01:28:27,340
.‫ولد، ولد طفلي

1143
01:28:27,423 --> 01:28:30,134
.‫لا بأس، إنه بخير، إنه بألف خير

1144
01:28:30,218 --> 01:28:31,678
.‫إنه بخير

1145
01:28:32,428 --> 01:28:35,181
.‫هيا يا "ماركوس"، كن قويا يا رجل

1146
01:28:35,265 --> 01:28:38,101
‫- انتبه إلى رأسه.‬
.‫- كن قويا يا رجل، كن قويا

1147
01:28:44,023 --> 01:28:46,776
‫- هل يمكنني أن أحمله؟‬
.‫- أجل، ها هو

1148
01:28:46,859 --> 01:28:48,152
.‫الطفل بخير، لا تقلقي

1149
01:28:50,947 --> 01:28:52,240
.‫إلى اللقاء يا عزيزي

1150
01:28:58,788 --> 01:29:02,125
‫انظر لقد أقاموا حفلة‬
."‫بمناسبة عيد مولدك يا "ماركوس

1151
01:29:17,307 --> 01:29:21,144
‫طفل في الرابعة من عمره،‬
.‫إطلاق نار في الجوار. قتل بفعل رصاصة واحدة

1152
01:29:21,311 --> 01:29:24,314
‫أما هذا الرجل الذي خرم كالغربال بالرصاص‬
.‫فسوف يعيش

1153
01:29:24,397 --> 01:29:28,901
‫- إنه الحظ فزوجته...‬
.‫- بل صديقته

1154
01:29:28,985 --> 01:29:30,320
...‫صديقته لا يهم

1155
01:29:30,403 --> 01:29:32,780
‫قالت إنها لا تريدنا أن
.نقوم بشق قصبته الهوائية

1156
01:29:32,864 --> 01:29:36,534
‫- لماذا؟‬
.‫- لأنه مغني راب

1157
01:29:40,830 --> 01:29:43,499
‫أعجز عن العثور على آلة التحكم عن بعد.‬
‫أين آلة التحكم عن بعد؟

1158
01:29:43,583 --> 01:29:46,502
‫- عليك أن تأكل شيئا.‬
.‫- انتعل حذاءك

1159
01:29:46,586 --> 01:29:49,631
‫- هل المكان بارد؟‬
!‫- يمكنني أن أمشي

1160
01:29:49,714 --> 01:29:53,843
‫لا تجرؤ على شهر مسدس في وجهي.‬
‫ماذا تفعل في سفينة العبيد؟

1161
01:30:28,711 --> 01:30:30,713
‫ماذا لديك في الكيس؟

1162
01:30:31,381 --> 01:30:33,633
‫- هل معك أمر آخر؟‬
.‫- لا يا رجل، هذا ليس لك

1163
01:30:33,716 --> 01:30:34,801
.‫تبا

1164
01:30:35,009 --> 01:30:37,595
.‫احترس  أيها الزنجي الصغير، احترس

1165
01:30:42,016 --> 01:30:44,686
‫- من أين حصلت على هذا؟‬
.‫- من عملية سرقة

1166
01:30:46,396 --> 01:30:48,982
‫- أين "ماركوس"؟‬
.‫- لقد مات

1167
01:30:50,358 --> 01:30:53,236
‫- لم يمت.‬
‫- ماذا؟

1168
01:30:53,611 --> 01:30:55,488
.‫لم يمت

1169
01:30:57,782 --> 01:30:59,909
.‫أطلقت عليه النار تسع مرات

1170
01:31:03,997 --> 01:31:06,040
‫أطلقت عليه النار تسع مرات؟

1171
01:31:43,244 --> 01:31:46,956
‫احتوى جسمي تسع رصاصات‬
.‫و"داينجوروس" نجح بإصابة واحدة

1172
01:32:24,744 --> 01:32:26,829
.‫أشعر بأنني أخسره

1173
01:32:27,497 --> 01:32:28,998
.‫إنه يستسلم

1174
01:32:59,612 --> 01:33:00,989
‫هل هذا هو؟

1175
01:33:03,825 --> 01:33:07,745
‫هذا. هذا المكان؟ هذه الحياة؟

1176
01:33:09,998 --> 01:33:11,457
‫هل هذا لنا؟

1177
01:33:19,382 --> 01:33:21,092
."‫أنا متوحدة يا "ماركوس

1178
01:33:25,263 --> 01:33:29,183
.‫أعرف أنك تتألم. شعرت دائما بالألم

1179
01:33:30,977 --> 01:33:32,604
.‫وأنا فهمت

1180
01:33:33,521 --> 01:33:37,525
‫لأنه عندما كنت أنظر إليك‬
.‫كنت أشعر بأنني أنظر إلى المرآة

1181
01:33:37,609 --> 01:33:39,110
.‫لكنني عرفتك

1182
01:33:41,279 --> 01:33:44,866
.‫لكن عندما أنظر إليك لا أرى سوى شخص ضعيف

1183
01:33:48,828 --> 01:33:50,872
.‫أشعر بالأسف عليك يا بني

1184
01:33:52,624 --> 01:33:56,127
.‫إنه صبي أسود آخر ليس لديه من يتطلع إليه

1185
01:33:59,464 --> 01:34:02,133
.‫لا أريده أن يراك بهذه الحالة

1186
01:34:24,322 --> 01:34:26,115
‫ماذا تفعل؟

1187
01:34:32,330 --> 01:34:33,456
‫ماذا؟

1188
01:34:34,582 --> 01:34:36,626
.‫يمكنني أن أشفى من دون أدوية

1189
01:34:38,294 --> 01:34:40,421
‫يمكنك أن تشفى من دون أدوية؟

1190
01:34:49,013 --> 01:34:50,890
‫هل يمكنك أن تشفى من دوني؟

1191
01:34:52,475 --> 01:34:54,894
‫هل يمكنك أن تشفى من دون "أنطوان"؟

1192
01:34:57,355 --> 01:34:58,690
.‫كلمني

1193
01:35:01,025 --> 01:35:02,568
.‫قل شيئا

1194
01:35:34,017 --> 01:35:36,519
."‫"تشارلين"، "تشارلين

1195
01:35:42,191 --> 01:35:43,526
.‫أنا آسف

1196
01:35:48,615 --> 01:35:50,617
.‫لا يا حبيبي، أنا في غاية الأسف

1197
01:36:18,603 --> 01:36:20,521
.‫هيا حركه أكثر

1198
01:36:22,106 --> 01:36:24,150
‫- اشعري.‬
‫- بماذا سأشعر؟

1199
01:36:26,945 --> 01:36:28,363
‫بلسانك؟

1200
01:36:33,952 --> 01:36:35,495
‫هل هذه شظية؟

1201
01:36:57,809 --> 01:36:59,811
.‫أريد أن أشعر بجسدك

1202
01:37:47,942 --> 01:37:50,570
‫أضرب رأسك بالسوط أيها الفتى بواسطة الفولاذ

1203
01:37:50,653 --> 01:37:53,990
‫أضرب رأسك بالسوط فجلدة رأسك قد تسلخ

1204
01:37:54,073 --> 01:37:57,327
‫أضرب رأسك بالسوط فقد تقتل

1205
01:37:57,410 --> 01:38:00,413
‫زنجيان في الأمام وزنجيان في الوراء

1206
01:38:00,496 --> 01:38:03,583
‫أصبحوا أربعة زنوج‬
‫يركبون سيارة جدي الكاديلاك

1207
01:38:03,666 --> 01:38:05,043
.‫توقف توقف

1208
01:38:09,172 --> 01:38:11,883
‫- هل أبدو كأنني أتمم؟‬
.‫- أجل قليلا

1209
01:38:11,966 --> 01:38:15,094
‫- لكنها أفضل نسخة لدينا.‬
.‫- أسمعني إياها مجددا

1210
01:38:18,431 --> 01:38:21,351
‫زنجيان في الأمام وزنجيان في الوراء

1211
01:38:21,434 --> 01:38:23,770
‫أصبحوا أربعة زنوج‬
‫يركبون سيارة جدي الكاديلاك

1212
01:38:23,853 --> 01:38:25,772
.‫حسنا، لنكرر ذلك

1213
01:38:31,569 --> 01:38:34,781
‫أستيقظ في الصباح الباكر أحاول أن أتحرك

1214
01:38:34,864 --> 01:38:37,951
‫أعود عندما تأخذ صغيرك إلى المدرسة

1215
01:38:38,034 --> 01:38:40,954
‫مع أنها تسبب بالمأساة

1216
01:38:41,037 --> 01:38:43,665
‫أنت تحبين صغيرك أيتها الأم‬
‫ضربتها باللاما لأحصل على الحلوى

1217
01:38:43,748 --> 01:38:46,793
‫أعطينا الممنوعات والمال النقدي‬
‫ورمز الدخول إلى الخزنة

1218
01:38:46,876 --> 01:38:49,587
‫إنها لا تعرف "الرمو"، تبا، حسنا، سننتظر

1219
01:38:49,671 --> 01:38:51,965
‫ويمكنك أن تصلي لحصول معجزة

1220
01:38:54,008 --> 01:38:55,134
‫ما الخطب؟

1221
01:38:55,218 --> 01:38:57,178
.‫لا يبدو صوتي نفسه

1222
01:38:57,303 --> 01:38:58,721
.‫أصبح أفضل

1223
01:39:01,808 --> 01:39:04,811
‫- نشعر بالألم فيه.‬
.‫- هذا صحيح

1224
01:39:05,520 --> 01:39:07,188
.‫استمر بالغناء، يا حبيبي

1225
01:39:08,648 --> 01:39:11,901
‫أضرب رأسك بالسوط أيها الفتى بواسطة الفولاذ

1226
01:39:11,985 --> 01:39:14,946
‫أضرب رأسك بالسوط فجلدة رأسك قد تسلخ

1227
01:39:15,029 --> 01:39:17,615
‫أضرب رأسك بالسوط فقد تقتل

1228
01:39:17,699 --> 01:39:21,035
‫أستيقظ في الصباح الباكر أحاول أن أتحرك

1229
01:39:21,119 --> 01:39:24,038
‫أعود عندما تأخذ صغيرك إلى المدرسة

1230
01:39:24,122 --> 01:39:27,250
‫مع أنها تسبب بالمأساة‬
‫أنت تحبين صغيرك أيتها الأم

1231
01:39:27,333 --> 01:39:29,752
‫ضربتها باللاما لأحصل على الحلوى

1232
01:39:29,836 --> 01:39:31,713
‫سأضرب رأسك بالسوط أيها الفتى

1233
01:39:32,547 --> 01:39:35,049
‫سأضرب رأسك بالسوط

1234
01:39:35,133 --> 01:39:37,594
.‫أفضل أن أكون فوق وليس تحت

1235
01:39:38,595 --> 01:39:40,513
.‫فشعوري يكون أفضل فوق

1236
01:39:41,514 --> 01:39:44,225
‫أيها الزنجي جعلت أحد المشترين

1237
01:39:44,309 --> 01:39:47,103
‫يغضب مني أظنني أعرف السبب

1238
01:39:47,186 --> 01:39:49,480
‫أيها الزنجي كنت تقف أمام واجهة

1239
01:39:49,564 --> 01:39:52,525
‫أحد متاجر المجوهرات تنظر إلى مجوهرات‬
‫تعجز عن شرائها

1240
01:39:52,609 --> 01:39:55,028
‫أيها الزنجي تنظر إلى واجهة

1241
01:39:55,111 --> 01:39:58,156
‫معرض سيارات‬
‫وأنت تحاول أن تحصل على رخصة سوق

1242
01:39:58,239 --> 01:40:00,491
‫أيها الزنجي أنت تنظر إلى واجهة متجر

1243
01:40:00,575 --> 01:40:03,661
‫تغضب للغاية عندما تراني

1244
01:40:03,745 --> 01:40:06,247
‫أمر بقربك في الصيف

1245
01:40:06,331 --> 01:40:08,958
‫مهد الصبي الأبيض ناصع البياض

1246
01:40:09,042 --> 01:40:11,794
‫أنا أعمل بجهد وورقتي مكدسة وأنا وسخ‬
‫من الغريب كيف يتحداني زنجيان

1247
01:40:11,878 --> 01:40:14,672
‫على كل حال لا يتحلون بالشجاعة للنيل مني

1248
01:40:14,756 --> 01:40:17,383
‫سأذهب إلى الجنوب إلى الحي الذي ولدت فيه

1249
01:40:17,467 --> 01:40:20,219
‫ولن أعبر منطقة أحد من دون سلاحي

1250
01:40:20,303 --> 01:40:22,889
‫يعرفون أن الفتى لن يصدق كل تلك الترهات

1251
01:40:22,972 --> 01:40:25,725
‫حاول أن تعلقني، فسأعبئ مشبكا كاملا

1252
01:40:25,808 --> 01:40:28,353
‫يغضب الجميع عندما يعجزون عن ترتيب أوراقهم

1253
01:40:28,436 --> 01:40:31,147
‫إن أردتم المجيء أيها الزنوج‬
‫من الأفضل أن تتصرفوا بشكل مناسب

1254
01:40:31,230 --> 01:40:35,109
‫عندما حصلنا على الأرقام‬
‫التراجعية تسمعون ضجة النظام

1255
01:40:35,193 --> 01:40:38,863
‫عندما نمر أيها الزنجي‬
‫أقفلوا نوافذكم وأحدثوا ثقبا في

1256
01:40:38,947 --> 01:40:41,866
‫أجل من هو والدك أيها الفتى؟

1257
01:40:41,950 --> 01:40:43,910
‫عندما نمر أيها الزنجي

1258
01:40:43,993 --> 01:40:45,745
‫من هو والدك أيها الفتى؟

1259
01:40:46,371 --> 01:40:50,416
‫أنت تنظر إلى إحدى واجهات المتاجر‬
‫أيها الزنجي وأنت غاضب مني

1260
01:40:50,500 --> 01:40:53,920
‫أظنني أعرف السبب أنت‬
‫تغضب لغاية عندما تراني أمر

1261
01:41:00,426 --> 01:41:02,262
‫هل عليك أن تعود؟

1262
01:41:03,596 --> 01:41:04,681
.‫أجل

1263
01:41:05,890 --> 01:41:08,434
.‫ثمة أسئلة أحتاج إلى أجوبة عليها

1264
01:41:08,768 --> 01:41:11,688
.‫أفضل أن أموت كرجل من أن أعيش كجبان

1265
01:41:18,861 --> 01:41:20,905
.‫أحب "ماجيستيك" أمك كثيرا

1266
01:41:21,990 --> 01:41:23,783
...‫أتى يوما إلي وسألني

1267
01:41:23,866 --> 01:41:26,953
...‫إن كانت تربطني أي علاقة بأمك

1268
01:41:27,036 --> 01:41:28,663
...‫فكذبت عليه

1269
01:41:29,372 --> 01:41:32,292
.‫قلت له إنني كنت أحاول أن أحميها

1270
01:41:33,167 --> 01:41:35,211
.‫فحسب لكن الأمر كان أكثر من ذلك

1271
01:41:37,297 --> 01:41:40,466
‫لم تكن أمك تريد أن تحرمني
...من حياتي العائلية

1272
01:41:42,260 --> 01:41:44,470
...‫لكنها أعطتني كل شيء

1273
01:41:45,638 --> 01:41:47,307
.‫وأنا أخذت كل شيء منها

1274
01:41:49,183 --> 01:41:53,104
.‫وفي النهاية لم أحمها

1275
01:41:54,147 --> 01:41:55,523
...‫أشعر أحيانا

1276
01:41:57,692 --> 01:42:00,194
.‫بأنني قتلتها بنفسي

1277
01:42:02,405 --> 01:42:04,324
...‫عندما رأيتك أول مرة

1278
01:42:06,159 --> 01:42:08,161
.‫كنت طفلا صغيرا

1279
01:42:09,871 --> 01:42:12,415
.‫كنت أعجز حتى عن النظر في عينيك

1280
01:42:14,667 --> 01:42:16,252
‫ماذا تقول؟

1281
01:42:18,546 --> 01:42:21,424
...‫في إحدى الليالي بعد منتصف الليل

1282
01:42:22,842 --> 01:42:26,387
.‫كنت جالسا هنا سرت شائعة بأنك مت

1283
01:42:27,221 --> 01:42:28,681
.‫بأنك مت

1284
01:42:29,223 --> 01:42:32,936
...‫للمرة الأولى في حياتي اللعينة ركعت

1285
01:42:33,394 --> 01:42:36,189
.‫وصليت للرب ألا يكون شيئا قد حصل

1286
01:42:36,481 --> 01:42:38,566
.‫فصليت لأمك

1287
01:42:39,317 --> 01:42:41,653
...‫وطلبت منها أن تغفر لي

1288
01:42:41,861 --> 01:42:44,739
.‫وتطلب من الرب أن يعيدك

1289
01:42:47,784 --> 01:42:49,577
.‫أنا لا أستحقك

1290
01:42:55,375 --> 01:42:57,877
‫أرقص وأتحرك من الموقع

1291
01:42:57,961 --> 01:43:00,838
‫الذي استمددت منه الطاقة للفوز‬
‫أنا مشبع بالأدرينالين

1292
01:43:00,922 --> 01:43:03,424
‫أتحرك وأصاب بالغثيان
وأشاهد الدوامين يدورون

1293
01:43:03,508 --> 01:43:06,094
‫أضع مشاريع لأجعلك سجينا من سجناء الولاية

1294
01:43:06,177 --> 01:43:08,763
‫يمكنني أن أدعوك إلى ممتلكاتي

1295
01:43:08,846 --> 01:43:11,599
‫يحاولون ثنيي لكنني عدت واستعدت لياقتي

1296
01:43:11,683 --> 01:43:14,978
‫اخلطوا الممنوعات الصافية في الخلاط‬
‫وحضروا مزيجا من البروتين

1297
01:43:15,061 --> 01:43:16,604
.‫اسمعوني، إنه آت

1298
01:43:16,938 --> 01:43:20,441
‫ابننا البار القيصر الصغير‬
..."‫يعود إلى "بيلهام هول

1299
01:43:20,525 --> 01:43:22,735
‫في الرابع من يوليو عند
.الثامنة مساء كونوا هناك

1300
01:43:48,970 --> 01:43:51,973
.‫أيها الزنجي أطفئ هذا

1301
01:43:52,181 --> 01:43:55,727
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬
.‫الرجل في الخلف لا يريد أن يسمع

1302
01:43:56,811 --> 01:43:58,438
‫قيصر الشاب الرابع من يوليو

1303
01:43:58,521 --> 01:44:00,648
‫- أوقفوا الممنوعات! أوقفوا!‬
!‫- لا نريد المزيد منها

1304
01:44:00,732 --> 01:44:03,860
‫- السلام، أعطونا السلام.‬
!‫- أوقفوا الممنوعات، أوقفوا

1305
01:44:03,985 --> 01:44:07,697
‫أبي هل لديك سلطة على حيك؟

1306
01:44:07,780 --> 01:44:10,033
‫لا تقلق على شيء مفهوم؟

1307
01:44:10,116 --> 01:44:12,827
‫ هل ستسمح له بالقيام بتلك الحفلة
."الموسيقية؟‬ ‫ أنت تقلق كثيرا يا "ميرا

1308
01:44:12,911 --> 01:44:14,454
.‫اسمع يا رجل

1309
01:44:14,537 --> 01:44:16,664
‫- أوقفوا الممنوعات!‬
!‫- أوقفوا الممنوعات أعيدوا لنا حيينا

1310
01:44:16,748 --> 01:44:21,586
!‫أوقفوا الممنوعات! أوقفوا الممنوعات

1311
01:44:42,732 --> 01:44:44,692
‫هل هو مضطر إلى القيام بهذا؟

1312
01:44:45,860 --> 01:44:47,487
.‫هذا ما أراه

1313
01:44:55,119 --> 01:44:58,373
‫"أنطوان" تذكر عليك أن
تحميه باستمرار، حسنا؟

1314
01:44:58,456 --> 01:44:59,707
.‫حسنا

1315
01:45:03,544 --> 01:45:05,546
‫إذا ماذا سيجري يا رجل؟

1316
01:45:08,758 --> 01:45:10,301
."‫إلى اللقاء يا "نانا

1317
01:45:13,012 --> 01:45:17,350
‫آخر مرة رأيت فيها أمك‬
.‫كانت تودع الجميع في تلك الغرفة الأمامية

1318
01:45:20,812 --> 01:45:23,231
‫هل وضعت ما يكفي من الحماية هنا؟

1319
01:45:24,232 --> 01:45:26,985
.‫أجل ستكون بخير

1320
01:45:28,403 --> 01:45:30,655
.‫هذا المسدس ملكي شرعيا

1321
01:45:32,490 --> 01:45:34,951
.‫وإن اضطررت لدي سكين في هذا الجارور

1322
01:45:35,034 --> 01:45:38,079
.‫هذا كل ما أعرفه. وهذا كل ما تعرفه أمي

1323
01:45:38,746 --> 01:45:40,456
."‫سأكون بخير يا "نانا

1324
01:45:41,916 --> 01:45:45,295
.‫لا يمكنك أن تأخذي هذا من حام

1325
01:45:45,587 --> 01:45:48,423
...‫في نهاية المطاف يكون النساء والرجال

1326
01:45:48,506 --> 01:45:49,799
.‫مجرد حماة

1327
01:45:50,508 --> 01:45:53,303
.‫يحمون طفلا سيموت يوما ما

1328
01:45:56,264 --> 01:45:57,515
..."‫"ماركوس

1329
01:45:58,433 --> 01:46:01,978
‫عندما أنظر في عينيك
.لا أعرف ما علي أن أفكر

1330
01:46:02,604 --> 01:46:04,606
...‫وأنت كذلك منذ سن الثانية عشرة

1331
01:46:04,689 --> 01:46:06,816
.‫منذ أن ماتت أمك

1332
01:46:07,233 --> 01:46:09,485
‫- سأكون بخير.‬
.‫- كلا

1333
01:46:10,194 --> 01:46:12,947
."‫لن تكون بخير يا "ماركوس

1334
01:46:20,204 --> 01:46:21,831
."‫أنا أحبك يا "نانا

1335
01:46:34,844 --> 01:46:38,640
‫بيعت التذاكر كلها بيعت!‬
!‫تذاكر الحفلة الموسيقية بكاملها

1336
01:46:39,182 --> 01:46:41,517
‫- هيا توقف يا رجل. إلى أين تذهب؟‬
.‫- بهدوء

1337
01:46:41,601 --> 01:46:44,812
.‫بهدوء، بهدوء

1338
01:46:44,896 --> 01:46:48,858
.‫لا أسلحة، ولا مسدسات، جئنا مسالمين

1339
01:46:55,698 --> 01:46:59,410
‫الجميع أصدقاؤك هنا، حسنا؟‬
.‫ليهدأ الجميع هل لي بكلمة معك على انفراد

1340
01:47:01,537 --> 01:47:04,123
‫هل تريد أن تقوم بالحفلة، فعلا؟

1341
01:47:15,468 --> 01:47:17,845
‫هل تريد أن تخرج فعلا؟

1342
01:47:18,513 --> 01:47:21,808
‫وتحتقرني أمام أبناء منطقتي؟

1343
01:47:22,016 --> 01:47:23,810
‫أمام شعبي؟

1344
01:47:28,398 --> 01:47:31,442
‫أنت تعرف أنه لا يمكنني‬
."‫أن أتركك تفعل هذا يا "ماركوس

1345
01:47:32,568 --> 01:47:34,487
.‫هذا ما سأفعله

1346
01:47:34,570 --> 01:47:37,865
.‫سأدعك تأتي إلى هنا، وتلتقط صورة معي

1347
01:47:38,241 --> 01:47:40,577
‫- فتقدم لي بعض الاحترام.‬
.‫- لا

1348
01:47:45,665 --> 01:47:47,041
.‫قال لا

1349
01:47:49,752 --> 01:47:51,254
.‫أنت تعرف أنني أحبك

1350
01:47:51,838 --> 01:47:55,258
.‫أنت سافل عنيد مثلي تماما

1351
01:47:55,341 --> 01:47:58,678
.‫الشرط الخامس لا تظهر حبا

1352
01:47:59,596 --> 01:48:01,347
.‫لأن الحب سيجعلك تقتل

1353
01:48:03,558 --> 01:48:05,685
.‫لقد أحبتك فعلا يا رجل

1354
01:48:09,272 --> 01:48:10,982
.‫أريد أن أضمك إلي

1355
01:48:13,318 --> 01:48:15,445
...‫اسمع قبل أن تموت

1356
01:48:15,528 --> 01:48:17,780
.‫عاشرتها ثم قتلتها

1357
01:48:37,300 --> 01:48:40,929
!‫هكذا قتلت أمك

1358
01:48:48,811 --> 01:48:51,189
!‫اضربه! نل منه

1359
01:48:58,029 --> 01:49:00,990
!‫انتبه يا رجل! إنه يسخر منك فحسب

1360
01:49:01,074 --> 01:49:04,494
!‫إنه يسخر منك! هذا الرجل لعين مازح

1361
01:49:08,414 --> 01:49:10,041
!‫اسكتوا! لا أسمع شيئا

1362
01:49:10,124 --> 01:49:12,585
‫- "ماركوس"، اهدءوا!‬
!‫- سأقتل هذا السافل

1363
01:49:12,669 --> 01:49:15,505
!‫ابدءوا العرض اللعين ابدءوا العرض اللعين

1364
01:49:15,755 --> 01:49:17,966
‫- تراجع يا رجل.‬
.‫- لقد أحببتها يا رجل

1365
01:49:18,174 --> 01:49:20,802
.‫لم أقصد أن أؤذيها يا رجل. لقد أحببتها

1366
01:49:26,015 --> 01:49:28,601
.‫لقد أحببتك يا رجل. أحببتك

1367
01:49:29,227 --> 01:49:30,728
.‫لنفعل هذا

1368
01:49:35,525 --> 01:49:39,779
‫لا يمكنني أن أتركك تصعد على الخشبة،‬
!‫أيها الزنجي! لا يمكنني أن أسمح لك بذلك

1369
01:49:51,249 --> 01:49:54,210
."‫"ماركوس"، اقتلني يا "ماركوس

1370
01:49:55,920 --> 01:49:57,422
.‫هيا يا رجل افعل ذلك

1371
01:50:00,425 --> 01:50:01,676
.‫هيا

1372
01:50:23,781 --> 01:50:26,534
.‫كنت أبحث عن والدي طوال حياتي

1373
01:50:27,327 --> 01:50:30,914
.‫وأدركت أنني أبحث عن نفسي

1374
01:50:33,333 --> 01:50:36,210
...‫شعرت بأنني أبتعد عن شخصي القديم

1375
01:50:37,503 --> 01:50:39,756
.‫وأنتظر ولادة شخصي الجديد

1376
01:50:43,051 --> 01:50:45,678
.‫الأمور تتسارع بسرعة لذلك استعدوا كلكم

1377
01:50:45,887 --> 01:50:47,263
.‫قلت استعدوا

1378
01:50:47,513 --> 01:50:51,100
!‫إنه قيصر الصغير

1379
01:51:09,327 --> 01:51:10,495
‫كيف حالكم؟

1380
01:51:11,162 --> 01:51:14,499
‫"أميركا" تحب غناء الراب‬
‫الذي ينشده رجال العصابات

1381
01:51:14,624 --> 01:51:17,252
‫إن السود يحبونني على مختلف أنواعهم‬
‫يحبون المزيج المختلط

1382
01:51:17,335 --> 01:51:19,879
‫أنا أبصق على "رامو" المقرف أنا

1383
01:51:19,963 --> 01:51:22,757
‫شبح ولدي الشريط اللاصق الفضي

