﻿1
00:00:02,149 --> 00:00:10,149
<font color="#f0d812">✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥</font>

2
00:02:14,259 --> 00:02:15,294
حسناً

3
00:02:38,116 --> 00:02:40,573
أنت شجاع جداً

4
00:02:40,661 --> 00:02:43,323
شجاع لا يخشى فعل شيء

5
00:02:43,413 --> 00:02:47,031
أنت تعيش في روما
إذن أنت شجاع

6
00:02:47,125 --> 00:02:48,285
حسناً، حسناً

7
00:02:48,377 --> 00:02:50,163
بادئاً ذي بدء

8
00:02:50,712 --> 00:02:51,712
جيد

9
00:02:51,797 --> 00:02:53,412
ماذا فعلت هذا الصباح؟

10
00:02:53,507 --> 00:02:56,999
هذا الصباح
كنت منشغلاً قليلاً

11
00:02:57,094 --> 00:03:01,633
بسبب تجهيزي
لهذا المشروع الجديد

12
00:03:03,892 --> 00:03:09,182
نحن بانتظار المال
ومن الصعب كالعادة توفيره

13
00:03:11,108 --> 00:03:15,317
ولكن كلي ثقة
بأننا قادرون على توفيره

14
00:03:16,488 --> 00:03:19,400
وكواجب عليكم

15
00:03:22,035 --> 00:03:25,948
اكتبوا عشر جمل في
زمن الماضي المستمر

16
00:03:26,039 --> 00:03:28,746
باستخدام ما تشاءون من أفعال

17
00:03:28,834 --> 00:03:31,621
أي فعل من اختياركم

18
00:03:31,712 --> 00:03:34,203
المهم أن يكون في
تصريف الماضي المستمر

19
00:03:34,297 --> 00:03:37,255
حسناً، مهلاً

20
00:03:37,342 --> 00:03:39,879
لدي شيء صغير من أجلك

21
00:03:39,970 --> 00:03:43,337
التفي للخلف إنها مفاجأة

22
00:03:43,432 --> 00:03:45,673
لا تخافي

23
00:04:08,832 --> 00:04:10,743
هل يجب أن أتمنى أمنية؟

24
00:05:24,574 --> 00:05:26,110
كيف حال الطفلة؟

25
00:05:26,201 --> 00:05:27,566
بخير

26
00:05:28,787 --> 00:05:30,493
هل تجيد الإيطالية؟

27
00:05:35,919 --> 00:05:37,455
شيء بسيط منها

28
00:05:40,215 --> 00:05:44,504
الأمر معقد لأنني لا أستطيع
فهم المولدوفية

29
00:05:44,594 --> 00:05:47,131
إنه خطأ أمها -
نعم -

30
00:05:47,806 --> 00:05:49,717
يا للنساء

31
00:06:08,577 --> 00:06:10,909
كيف حالك؟ -
بخير -

32
00:06:20,338 --> 00:06:25,674
لم يحن موسم الخس
الأحمر بعد، أليس كذلك؟

33
00:06:25,760 --> 00:06:28,502
بلى، لم يأتي موسمها

34
00:06:36,855 --> 00:06:41,519
سأعود غداً من أجل
الأناناس والفاصوليا

35
00:08:00,397 --> 00:08:03,184
مرحباً -
أهلاً -

36
00:08:13,034 --> 00:08:14,945
أمي؟

37
00:08:15,036 --> 00:08:16,776
أمي؟ -
نعم؟ -

38
00:08:16,871 --> 00:08:20,784
إذن هل يمكنك الترتيب؟ -
لقد رتبنا بالفعل -

39
00:08:26,840 --> 00:08:29,081
لقد أخبرتنا بأنها
نوعاً ما ستقوم

40
00:08:29,175 --> 00:08:31,336
بآخذ الصلصال

41
00:08:31,428 --> 00:08:34,090
... وتضعه على شيء آخر و

42
00:08:35,306 --> 00:08:36,762
لا يمكنني فهم شيء

43
00:08:45,233 --> 00:08:47,519
نعم، وضعت القليل من الملح

44
00:08:47,610 --> 00:08:50,397
لنضع كل شيء سوياً وإذا
استمر بالمضي

45
00:08:50,488 --> 00:08:54,356
عندما أتحدث إليكِ بالإيطالية
فساعديني

46
00:08:54,451 --> 00:08:56,362
أرجوكِ لا تردي علي
بالإنجليزية، اتفقنا؟

47
00:08:56,453 --> 00:08:58,660
حسناً -
حسناً -

48
00:09:09,716 --> 00:09:11,331
لا بأس -
هل انتهى؟ -

49
00:09:17,515 --> 00:09:19,051
لا

50
00:09:21,227 --> 00:09:22,342
حسناً؟

51
00:09:22,437 --> 00:09:24,143
سنأكل بعد دقيقتين -
لا بأس -

52
00:09:27,067 --> 00:09:28,557
أمي، انظري

53
00:09:40,413 --> 00:09:42,119
إنهما الوحيدتان
اللتان تسكنان هنا

54
00:09:42,207 --> 00:09:44,414
كل ما يمكن سماعه
هو صوت أنفاسهن

55
00:09:44,501 --> 00:09:46,867
الأم نائمة بجوار المشرب
مغطاة ودافئة

56
00:09:46,961 --> 00:09:51,455
... ولكن يظهر الآن
يظهر من مسافة بعيدة

57
00:09:51,549 --> 00:09:53,881
كلينت" منحنياً أمام الفتاة"

58
00:10:23,623 --> 00:10:25,579
هل أنتِ جائعة؟

59
00:10:26,876 --> 00:10:27,876
نعم؟

60
00:10:29,295 --> 00:10:32,037
نيكي" هل تريدين الكثير؟"

61
00:10:32,132 --> 00:10:34,748
هل أنتِ جائعة؟

62
00:10:34,843 --> 00:10:36,629
هذا

63
00:10:36,719 --> 00:10:38,334
ضعه

64
00:10:44,102 --> 00:10:46,468
هل تريد القليل من الزيت؟ -
كلا، شكراً -

65
00:11:04,539 --> 00:11:05,824
إذن نحن جاهزين

66
00:13:11,416 --> 00:13:13,452
مرحبا -
أهلاً -

67
00:13:13,543 --> 00:13:15,534
هل نامت؟ -
نعم -

68
00:13:15,628 --> 00:13:17,869
بسهولة؟ -
وأخيراً -

69
00:13:17,964 --> 00:13:20,296
هل هي نائمة؟ -
إنها نائمة أخيراً -

70
00:13:22,260 --> 00:13:25,673
إني أقرأ هذا الشيء
... لا أعرف ما

71
00:13:25,763 --> 00:13:27,503
عما يتمحور؟

72
00:13:27,598 --> 00:13:29,384
... كلا، إنه
... كما تعلمين

73
00:13:29,475 --> 00:13:32,182
... إنه القسم المتعلق بـ

74
00:13:32,270 --> 00:13:34,226
... ذلك الشيء الذي
... الإجساس بـ

75
00:13:34,314 --> 00:13:37,056
انتقلوا عبر المجرة
والآن على الجانب الآخر

76
00:13:37,150 --> 00:13:39,857
إنهما، شخصان فقط

77
00:13:39,944 --> 00:13:41,855
وكل ما يمكن سماعه
هو صوت أنفاسهم

78
00:13:41,946 --> 00:13:44,358
الأم نائمة بجوار المشرب
مغطاة ودافئة

79
00:13:44,449 --> 00:13:46,064
ولكن الآن يظهر

80
00:13:46,159 --> 00:13:47,990
كلينت" منحنياً أمام الفتاة الروسية"

81
00:13:48,077 --> 00:13:49,283
ذلك الجزء

82
00:13:50,747 --> 00:13:53,864
... لا أعرف ما إذا كان

83
00:13:53,958 --> 00:13:55,494
... عاطفياً بشدة أو

84
00:13:55,585 --> 00:13:57,917
... وأيضاً أنا

85
00:13:58,004 --> 00:14:00,837
كلا، إنها يبدو لطيفاً جداً -
... لا أعلم -

86
00:14:00,923 --> 00:14:02,709
هل أعجبك؟ -
نعم -

87
00:14:02,800 --> 00:14:05,507
... أظن بأنه

88
00:14:05,595 --> 00:14:08,211
بأنه كالحلم
... أو يبدو وكأنه

89
00:14:09,891 --> 00:14:14,885
شيء من خارج هذا العالم

90
00:14:14,979 --> 00:14:17,971
على الأقل تعرف
... بأن لديك الدافع لـ

91
00:14:18,066 --> 00:14:19,647
... كلا أظن بأنه
لا أعلم

92
00:14:19,734 --> 00:14:22,020
هناك شيء خاطئ بشأنه
لا أعلم ما هو

93
00:14:22,111 --> 00:14:24,477
هناك شيء آخر
... أرغب بـ

94
00:14:29,077 --> 00:14:30,442
كيف حالك؟

95
00:14:31,829 --> 00:14:33,535
أنا متعبة

96
00:14:33,623 --> 00:14:36,205
نعم؟ -
متعبة -

97
00:14:36,292 --> 00:14:39,659
أنا متعبة
... إنها فعلاً

98
00:14:39,754 --> 00:14:43,167
تبدو بخير، أليس كذلك؟ -
... إنها بخير ولكنها -

99
00:14:43,257 --> 00:14:46,875
كما تعلم، ليس الأمر
كالجلوس معها فحسب

100
00:14:46,969 --> 00:14:49,085
أعلم ذلك -
... عليك فعلاً أن تكون -

101
00:14:49,180 --> 00:14:53,844
أن تصب تركيزك كله
على الطفلة فقط

102
00:14:53,935 --> 00:14:55,746
أعلم، أعلم -
... إن نسيت بشأن -

103
00:14:55,770 --> 00:14:57,135
أعرف ذلك أكثر
من أي شخص آخر

104
00:14:57,230 --> 00:15:01,314
نعم -
أظن بأن الأمر طبيعي -

105
00:15:01,401 --> 00:15:04,689
مع الطفلة ولكن لعلمك
... عليك فقط أن

106
00:15:06,864 --> 00:15:08,820
إلا إن لم تكوني سعيدة معي

107
00:15:10,827 --> 00:15:12,112
لست موقنة من ذلك حتى

108
00:15:12,203 --> 00:15:14,239
بعض الأحيان -
أعلم، أعلم -

109
00:15:14,330 --> 00:15:16,446
أحياناً -
سؤال خاطئ -

110
00:15:16,541 --> 00:15:20,033
... بعض الأحيان أنا

111
00:15:20,128 --> 00:15:22,961
بعض الأحيان
لا تتكلم معي

112
00:15:23,047 --> 00:15:25,504
لا تتواصل معي

113
00:15:25,591 --> 00:15:27,127
... لا تقوم بـ

114
00:15:27,218 --> 00:15:28,924
أعلم -
... تعلم -

115
00:15:29,011 --> 00:15:31,878
ننشغل -
أنت مشغول جداً -

116
00:15:31,973 --> 00:15:35,886
وتنسى بأني امرأة

117
00:15:35,977 --> 00:15:37,513
وبأني مختلفة

118
00:15:37,603 --> 00:15:40,310
حسناً، إذن
ما الذي يجب أن أعرفه؟

119
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
نعم

120
00:15:44,944 --> 00:15:47,026
تنسين بأني رجل
أليس كذلك؟

121
00:15:47,113 --> 00:15:49,855
هذا هو ما أتحدث عنه

122
00:15:49,949 --> 00:15:52,281
أنسى بأنك رجل أيضاً

123
00:15:52,368 --> 00:15:55,155
... لأن لدي هذه الـ

124
00:15:55,246 --> 00:15:56,452
الطفلة

125
00:15:56,539 --> 00:15:57,699
أعرف

126
00:15:58,875 --> 00:16:00,490
نحن

127
00:16:16,851 --> 00:16:18,762
إنها نائمة الآن

128
00:16:20,062 --> 00:16:21,598
ليس هنا

129
00:16:28,613 --> 00:16:30,274
تحسسني

130
00:16:32,158 --> 00:16:33,773
إن الأمر رائع جداً

131
00:17:04,482 --> 00:17:07,019
يا لها من مؤخرة رائعة

132
00:17:08,277 --> 00:17:10,233
يا حبيبي

133
00:18:36,365 --> 00:18:38,230
أمي

134
00:18:38,326 --> 00:18:40,817
أمي -
مهلاً -

135
00:18:40,911 --> 00:18:43,027
الطفلة -
ماذا؟ الطفلة؟ -

136
00:18:43,122 --> 00:18:44,282
نعم

137
00:18:45,666 --> 00:18:47,873
انتظر لحظة -
أمي، أمي -

138
00:19:13,903 --> 00:19:15,939
هل أنتِ بخير؟

139
00:19:16,030 --> 00:19:18,772
حسناً، المعذرة
لقد مشيت بسرعة

140
00:19:37,134 --> 00:19:38,715
حسناً

141
00:19:41,472 --> 00:19:42,928
المزيد؟

142
00:19:45,226 --> 00:19:47,387
إليسا" لا تغضبي"

143
00:19:47,478 --> 00:19:49,434
أنا غاضبة

144
00:19:50,189 --> 00:19:52,430
"اذهبي لاحتضان "آنا

145
00:19:58,698 --> 00:20:00,359
إنها تشعر بالغيرة

146
00:20:00,449 --> 00:20:04,112
إنها غاضبة لأن "آنا" لا تريد
أن تعطيها لعبة الفقاعات

147
00:20:04,203 --> 00:20:06,194
آنا" أعطها لعبة الفقاعات"

148
00:20:11,460 --> 00:20:13,746
"ديدي"

149
00:20:13,838 --> 00:20:15,374
فاخر جداً

150
00:20:15,464 --> 00:20:17,250
ما رأيك؟

151
00:20:27,768 --> 00:20:29,679
"ديدي"

152
00:21:46,138 --> 00:21:49,221
ديدي" هل تريدين"
الذهاب لشراء الآيسكريم؟

153
00:23:07,928 --> 00:23:10,169
مرحباً -
ما الذي يحدث؟ -

154
00:23:11,390 --> 00:23:14,052
يا إلهي
إنكِ تبدين رائعة

155
00:23:14,143 --> 00:23:16,634
أين كنتي؟
ماذا فعلتي؟

156
00:23:16,729 --> 00:23:19,345
الآيسكريم -
آيسكريم؟ بالفراولة؟ -

157
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
بالفراولة

158
00:23:22,776 --> 00:23:24,482
حسناً -
حسناً -

159
00:23:24,570 --> 00:23:26,731
ليزا"، هل "ليزا" بكت؟"

160
00:23:26,822 --> 00:23:28,278
هل بكت "ليزا"؟

161
00:23:31,035 --> 00:23:32,650
لماذا بكت "ليزا"؟

162
00:23:32,745 --> 00:23:34,030
يا إلهي

163
00:23:34,121 --> 00:23:35,907
لا بأس

164
00:23:35,998 --> 00:23:37,579
سنعود مجدداً

165
00:23:37,666 --> 00:23:40,624
نعم، سنظل نلعب معها

166
00:23:40,711 --> 00:23:42,952
علي القيام بأمر ما
على وجه السرعة، حسناً؟

167
00:23:43,047 --> 00:23:44,503
نعم

168
00:23:47,676 --> 00:23:49,632
لنغسل أيدينا

169
00:24:20,042 --> 00:24:22,408
المنظر الخارجي: ريف ثلجي نهاراً

170
00:24:22,503 --> 00:24:25,791
اعتماداً على منظر
شتوي موحش

171
00:24:25,881 --> 00:24:28,623
عندما كنت أتأمل
أشياء كثيرة حيال نفسي

172
00:24:28,717 --> 00:24:31,174
لوقت طويل
ولأيام عديدة

173
00:24:31,261 --> 00:24:35,049
كنت أبحث عن ذاتي
وعن مصلحة نفسي

174
00:24:35,140 --> 00:24:37,756
وأي شرور علي اجتنابها

175
00:24:37,851 --> 00:24:40,137
وفجأة تحدث إلي

176
00:24:40,229 --> 00:24:41,435
من تحدث إليك؟

177
00:24:41,522 --> 00:24:43,934
أنا، نفسي، أو شيء آخر

178
00:24:44,024 --> 00:24:46,606
في داخل نفسي أو خارجها

179
00:24:46,694 --> 00:24:50,357
هذا أكثر شيء
أحب أن أعرفه

180
00:24:50,447 --> 00:24:51,857
ولكن لا

181
00:25:49,506 --> 00:25:51,713
مثير، جميل، غبي

182
00:25:55,054 --> 00:25:59,844
من المهم اكتشاف
الإيماءة بطريقة طبيعية

183
00:26:01,268 --> 00:26:03,634
بطريقة بسيطة

184
00:26:05,230 --> 00:26:07,687
أحب هذه الحركة

185
00:26:09,985 --> 00:26:11,270
... اثنان

186
00:26:13,197 --> 00:26:17,031
عودوا إلى الدائرة

187
00:26:17,117 --> 00:26:19,233
ثلاثة، استمروا

188
00:26:29,588 --> 00:26:31,920
أود أن أقول

189
00:26:32,007 --> 00:26:35,465
الفكرة هي أن
كل هذه ألعاب بسيطة

190
00:26:35,552 --> 00:26:41,343
ولكنني معجب بشدة
بفكرة الإلهاء

191
00:26:41,433 --> 00:26:44,470
... الثنائي
التركيز الثنائي الذي تملكونه

192
00:26:44,561 --> 00:26:46,643
لأنكم جميعاً ... بالنسبة لي

193
00:26:46,730 --> 00:26:52,066
أدائكم دوماً
بين التحكم والتجاهل

194
00:26:54,780 --> 00:26:59,365
حسناً، إذن عندما نؤدي
احدى حركات الإلهاء

195
00:26:59,451 --> 00:27:01,533
فإن الأشياء التي
لا تتلاءم مع بعضها

196
00:27:01,620 --> 00:27:03,986
تشعرك بفقدان التوازن

197
00:27:04,081 --> 00:27:05,867
ولكن إن استطعت
الاسترخاء في تلك الحالة

198
00:27:05,958 --> 00:27:07,949
فإن ذلك الأمر
يحرر مشاعرك

199
00:27:15,425 --> 00:27:19,384
مهمتك هي أن تقترب
من تلك الحركة التي تعرفها

200
00:27:19,471 --> 00:27:23,134
بطريقة لا تكون استعراضية
بل تكون متجردة

201
00:27:23,225 --> 00:27:26,513
تؤدي الحركة
بطريقة نقية

202
00:27:26,603 --> 00:27:30,061
بحيث تتولد الحركة
وحين تولد الحركة

203
00:27:30,149 --> 00:27:31,514
فإن لديك ردة فعل تجاهها

204
00:27:31,608 --> 00:27:33,940
وبذلك تتفجر نحو أمر ما

205
00:27:34,027 --> 00:27:36,484
ولكن في بعض الأحيان
تكون المشاعر مزيفة

206
00:27:36,572 --> 00:27:37,812
أو تكون المشاعر ظاهرة بوضوح

207
00:27:37,906 --> 00:27:40,397
لا يمكن أن تشعر بها
أو تجربها

208
00:27:40,492 --> 00:27:44,485
إن كنت تفعل
الأشياء الشاعرية فقط

209
00:27:44,580 --> 00:27:48,198
والتي تشعر بأمان تجاهها
فإن الأمر يعود لك

210
00:27:48,292 --> 00:27:50,078
عليك أن تدفع نفسك
إلى حدودها القصوى

211
00:27:50,169 --> 00:27:51,955
حسناً، جميعنا نعرف بأنه في الحياة

212
00:27:52,045 --> 00:27:54,331
عندما نفعل بعض الأشياء
وننسى أنفسنا

213
00:27:54,423 --> 00:27:58,166
ونفعل الأمور بطريقة نقية

214
00:27:58,260 --> 00:28:02,674
... وهذا هو ما يجعلنا أقرب إلى
بالنسبة لي

215
00:28:02,764 --> 00:28:04,300
جمال الحياة

216
00:28:47,935 --> 00:28:50,677
أنا أصنع فيلماً في ميامي

217
00:28:50,771 --> 00:28:57,062
وأنا منغمس في
تعاطي الكوكايين

218
00:28:57,152 --> 00:28:59,313
ومعاقرة الخمر والهيروين

219
00:28:59,404 --> 00:29:00,894
لست مهتماً
لست مهتماً

220
00:29:00,989 --> 00:29:03,822
مرحباً، من الرائع رؤيتك

221
00:29:03,909 --> 00:29:05,490
نعم، أنا بخير -
سررت لرؤيتك -

222
00:29:05,577 --> 00:29:06,783
الطقس حار، ولكن

223
00:29:06,870 --> 00:29:08,110
انظر لهذا الماء

224
00:29:09,039 --> 00:29:10,119
كالبيرة

225
00:29:10,207 --> 00:29:11,476
سأعود إليكم في الأسفل بعد دقيقة

226
00:29:11,500 --> 00:29:12,580
نعم

227
00:29:17,422 --> 00:29:22,837
ونحن نصنع هذا الفيلم في ميامي

228
00:29:22,928 --> 00:29:26,420
في وقت كانت فيه الحياة
الليلية في ميامي تتفجر

229
00:29:26,515 --> 00:29:28,847
... وكنت صنعت فيلماً للتو

230
00:29:28,934 --> 00:29:31,016
ولم يكن معي طاقمي المعتاد

231
00:29:31,103 --> 00:29:35,346
وعلي صنع فيلماً
... سيكون هو أول مقطع مرئي

232
00:29:35,440 --> 00:29:37,226
أول فيلم يصور بآلة تصوير

233
00:29:37,317 --> 00:29:40,309
وشعرت حقاً بأنه
علي فعلها

234
00:29:40,404 --> 00:29:43,066
يبدو بأن كبريائي يقول
"سأقوم بهذا الأمر"

235
00:29:43,156 --> 00:29:46,068
... وليس ذلك فحسب
سأصنع نسخة مجددة من

236
00:29:46,159 --> 00:29:48,400
"فيلم "لا دولتشي فيتا

237
00:29:48,495 --> 00:29:50,736
نسخة أمريكية مجددة

238
00:29:50,831 --> 00:29:54,073
وكان معي هذا الممثل الكوبي الشاب

239
00:29:54,167 --> 00:29:57,705
وكان مستعداً لفعل ذلك

240
00:29:57,796 --> 00:30:01,584
... وكان أيضاً
عندما وصلت هناك

241
00:30:01,675 --> 00:30:04,633
كان في مصح للمخدرات
ولكن لم يكن الأمر مشكلة بالنسبة لي

242
00:30:04,720 --> 00:30:07,211
وكان علي إخراجه من المصح وفعلتها

243
00:30:07,306 --> 00:30:10,594
أخرجته من المصح
أتذكر بأني

244
00:30:10,684 --> 00:30:12,800
أحضرت له بعض الأغراض
عندما لم يكن في المصح

245
00:30:12,894 --> 00:30:17,103
... كان يقابلنا خارج
خارج المكان

246
00:30:17,190 --> 00:30:19,226
في منتصف الليل
كان الأمر جنونياً

247
00:30:19,318 --> 00:30:20,933
ولكن احتجت لذلك الشاب

248
00:30:21,028 --> 00:30:24,862
وفي ذات يوم، كنت
أعمل في موقع التصوير

249
00:30:24,948 --> 00:30:29,487
ورأيت تلك الممثلة الإضافية
وقد كانت بهيّة الطلعة

250
00:30:29,578 --> 00:30:31,409
ولم يكن علي
أن أعبث معها

251
00:30:31,496 --> 00:30:35,489
... ولكن كنت
كان بإمكاني فعل ما يحلو لي، صحيح؟

252
00:30:35,584 --> 00:30:37,916
وكنت أشعر بقوة
وكنت أتبختر

253
00:30:38,003 --> 00:30:40,244
لذلك خرجت في موعد معها
وكنا في وقت متأخر خارجاً

254
00:30:40,339 --> 00:30:43,297
وذهبت إلى محل لصديق لي
وكان محلاً مفتوحاً طوال الليل

255
00:30:43,383 --> 00:30:46,420
أشبه بمطعم
ولكنه شعبي

256
00:30:46,511 --> 00:30:49,378
وكان مكاناً هادئاً وفاخراً

257
00:30:49,473 --> 00:30:53,933
ودخلت إليه ووضعت
ورقة مائة دولار على المشرب

258
00:30:54,019 --> 00:30:55,975
:وقلت
"اشتر لهؤلاء الشباب مشروباً"

259
00:30:56,063 --> 00:30:59,351
ودخلت إلى الداخل
وخرج مع مالك المحل

260
00:30:59,441 --> 00:31:03,309
لفعل بعض الأمور
وعندما عدت

261
00:31:03,403 --> 00:31:05,689
لم تكن الفتاة موجودة

262
00:31:05,781 --> 00:31:08,147
وكما تعرف

263
00:31:08,241 --> 00:31:10,152
لقد رحلت، وقال الرجل

264
00:31:10,243 --> 00:31:11,721
من سيدفع مقابل هذه المشروبات؟

265
00:31:11,745 --> 00:31:13,155
"وقلت: "لقد وضعت مائة دولار

266
00:31:13,246 --> 00:31:15,862
"وقال: "كلا، لم أرى أي مائة

267
00:31:15,957 --> 00:31:18,539
لذلك غضبت جداً
ورفعت سماعة الهاتف

268
00:31:18,627 --> 00:31:21,243
:وطلبت رقمها وقلت
أيتها العاهرة اللعينة

269
00:31:21,338 --> 00:31:23,499
ووبختها بقسوة

270
00:31:23,590 --> 00:31:26,081
بكل وقاحة وبكل جنون

271
00:31:26,176 --> 00:31:30,294
لقد قامت بخيانة ذلك الشاب
ذلك ما كان يحدث

272
00:31:30,389 --> 00:31:33,256
ما لم أعرفه بأن
هذه الفتاة كان لها عشيق

273
00:31:33,350 --> 00:31:37,434
وعشيقها كان يجن مما تفعله

274
00:31:37,521 --> 00:31:41,013
مع صانعي الأفلام
وكان غيوراً بجنون

275
00:31:41,108 --> 00:31:44,475
وباحت بمخاوفها من ذلك الشاب

276
00:31:44,569 --> 00:31:48,482
وعدت إلى فندقي جنوب الشاطئ

277
00:31:48,573 --> 00:31:50,689
ونسيت بأن أغلق
الباب بالمزلاج المزدوج

278
00:31:50,784 --> 00:31:54,402
وظننت بأني أحلم

279
00:31:54,496 --> 00:31:56,327
وذهبت إلى السرير
وأظن بأني أحلم

280
00:31:56,415 --> 00:31:58,622
بأن رجلاً ما يقوم
بضربي بشدة

281
00:31:58,708 --> 00:32:02,200
ويصرخ علي ويصفع وجهي

282
00:32:02,295 --> 00:32:03,831
ولكن لم أكن أحلم

283
00:32:03,922 --> 00:32:07,255
الشاب الذي دخل علي
كان هو العشيق

284
00:32:07,342 --> 00:32:09,754
وكان يشتمني بقسوة

285
00:32:09,845 --> 00:32:13,008
بسبب ما فعلته للفتاة
وكان يضربني بعنف

286
00:32:13,098 --> 00:32:16,511
... وكان وجهي متورماً كلياً هكذا

287
00:32:16,601 --> 00:32:21,766
وغادر الشاب
ومن ثم جلبوني إلى المستشفى

288
00:32:21,857 --> 00:32:24,143
ولم يكن هناك أحد
كنت وحيداً تماماً

289
00:32:24,234 --> 00:32:27,567
وكنت في حالة سيئة
وكان كبريائي مهووساً

290
00:32:27,654 --> 00:32:30,361
بفكرة أنهم يريدون قتلي

291
00:32:30,449 --> 00:32:32,735
كانت تتملكني تلك الوساوس النفسية

292
00:32:32,826 --> 00:32:35,613
وما كان يدور في عقلي
سوى أن أكون بأمان

293
00:32:35,704 --> 00:32:41,665
لذلك سمعت بأن
هناك مصح مخدرات

294
00:32:41,751 --> 00:32:43,742
في هذه المستشفى
في الطابق الثالث

295
00:32:43,837 --> 00:32:46,829
وكان معزولاً بإحكام بحيث
لا يسمحون إلا لعائلة النزيل بالدخول

296
00:32:46,923 --> 00:32:50,165
لذلك دخلت إلى المصح

297
00:32:51,636 --> 00:32:54,799
ولم تكن لي رغبة
بالتعالج من الإدمان

298
00:32:54,890 --> 00:32:57,882
لم تكن رغبة إطلاقاً
حتى مع ما حدث من هراء

299
00:32:57,976 --> 00:32:59,762
وحتى مع اقترابي من الموت

300
00:32:59,853 --> 00:33:02,936
لا زلت أظن بأن

301
00:33:03,023 --> 00:33:04,729
ما فعلته ليس بمشكلة إطلاقاً

302
00:33:04,816 --> 00:33:06,397
لا زلت أكبر من ذلك

303
00:33:06,485 --> 00:33:08,271
لا زلت أهم من ذلك

304
00:33:08,361 --> 00:33:10,147
لم يحدث الأمر حتى اللحظة

305
00:33:10,238 --> 00:33:12,570
من الصعب تصديق ذلك

306
00:33:12,657 --> 00:33:15,273
أعني بأنه مضى
على ذلك 12 عاماً

307
00:33:15,368 --> 00:33:16,699
... إذن

308
00:33:18,622 --> 00:33:20,112
دخلت للمكان

309
00:33:20,207 --> 00:33:23,745
ولا زلت أتعطى
وكان المروج قادماً

310
00:33:23,835 --> 00:33:25,541
وبدأ وجهي
يتماثل للشفاء

311
00:33:25,629 --> 00:33:28,587
وأشعر بأني قادر
على فعلها مجدداً

312
00:33:28,673 --> 00:33:34,669
ما أثار دهشتي هو
أن الأمر تطلب مني وقتاً طويلاً

313
00:33:34,763 --> 00:33:39,132
بالأمس كان يوم ميلادي

314
00:33:39,226 --> 00:33:41,091
مرت ست سنوات

315
00:33:44,773 --> 00:33:46,980
... وأود أن

316
00:33:47,067 --> 00:33:49,809
أود أن أشكر الجميع

317
00:33:49,903 --> 00:33:53,145
وأيضاً لقد حدث
أمر يحمل شيء من السحر

318
00:33:53,240 --> 00:33:55,652
على الأقل كان سحرياً
بالنسبة لي

319
00:33:55,742 --> 00:34:00,361
في الشهر المنصرم
أتى رجل

320
00:34:00,455 --> 00:34:04,664
كان سائحاً أمريكياً

321
00:34:04,751 --> 00:34:07,493
وأتى إلى هذا اللقاء
أتى إلى هنا

322
00:34:07,587 --> 00:34:13,378
وبعد انقضاء اللقاء كنا
في الخارج، وتوجه نحوي

323
00:34:13,468 --> 00:34:17,427
... وقال لي

324
00:34:17,514 --> 00:34:21,132
كنت طبيبك
كنت مستشارك

325
00:34:21,226 --> 00:34:24,844
في المصح في ميامي

326
00:34:24,938 --> 00:34:28,556
ولقد تتبعت ... تتبعت

327
00:34:28,650 --> 00:34:32,234
تتبعت أفلامك وتتبعتك

328
00:34:32,320 --> 00:34:35,904
أود أن أقول فحسب

329
00:34:35,991 --> 00:34:38,858
بأني سعيد لرؤيتك
على قيد الحياة

330
00:34:38,952 --> 00:34:44,037
"فقلت له: "شكراً
وكان ذلك الأمر جميلاً بحق

331
00:34:44,124 --> 00:34:45,910
وشكراً لكم جميعاً

332
00:34:53,758 --> 00:34:56,044
حسناً إذن، لقد داهمنا
الوقت مجدداً

333
00:34:56,136 --> 00:34:58,798
يا رفاق، سنختم
بصلاة السكينة

334
00:35:05,353 --> 00:35:07,184
... إلهي -
... إلهي -

335
00:35:07,272 --> 00:35:11,857
امنحني السكينة والهدوء
كي أقبل ما لا أستطيع تغييره

336
00:35:11,943 --> 00:35:14,275
والشجاعة لتغيير
ما أستطيع تغييره

337
00:35:14,362 --> 00:35:16,523
والحكمة لأعرف الفرق

338
00:35:16,615 --> 00:35:18,981
استمر بالعودة
فلن يفلح الأمر إن لم ترد ذلك

339
00:35:19,075 --> 00:35:20,690
لذلك اسعى نحو ما تستحق

340
00:35:21,786 --> 00:35:23,242
أحسنت عملاً يا رجل

341
00:35:23,330 --> 00:35:24,866
تهانينا

342
00:35:26,416 --> 00:35:27,576
استمر بالحضور

343
00:35:27,667 --> 00:35:30,704
يوم ميلاد سعيد، شكراً -
يوم ميلاد سعيد -

344
00:35:30,795 --> 00:35:32,126
مرحباً

345
00:35:34,507 --> 00:35:35,917
مرحباً

346
00:35:52,859 --> 00:35:54,599
لن تسقطي أبداً

347
00:35:54,694 --> 00:35:56,650
حسناً، ها نحن ذا

348
00:35:59,407 --> 00:36:00,567
حسناً، حسناً

349
00:36:00,659 --> 00:36:01,865
طاب مسائك أيها القمر

350
00:36:01,951 --> 00:36:03,987
طاب مساؤك، سنخلد للنوم

351
00:36:10,085 --> 00:36:11,575
حسناً

352
00:38:26,221 --> 00:38:32,012
كنت تقف خطيباً في تجمع
وسط الساحة العامة

353
00:38:34,103 --> 00:38:36,435
لقد أخبرت بضعة أشخاص

354
00:38:36,523 --> 00:38:41,813
بأن معبد القوانين
القديمة يجب أن يسقط

355
00:38:41,903 --> 00:38:45,646
ويظهر مكانه معبد
يتبنى الحقيقة

356
00:38:45,740 --> 00:38:47,321
لكن لا أقصد ذلك حرفياً

357
00:38:47,408 --> 00:38:51,321
أنا أحاول فقط
أن أكون مفهوماً

358
00:38:51,412 --> 00:38:55,405
لماذا شخص مثلك
يزعج الناس؟

359
00:38:55,500 --> 00:38:57,161
لماذا؟

360
00:38:57,252 --> 00:39:00,494
أتظن بأنك تعرف الحقيقة؟

361
00:39:01,881 --> 00:39:03,712
ما هي الحقيقة؟

362
00:39:07,971 --> 00:39:10,303
الحقيقة هي

363
00:39:10,390 --> 00:39:11,721
أنك تتألم

364
00:39:11,808 --> 00:39:13,093
ومصاب بصداع رهيب

365
00:39:13,184 --> 00:39:15,800
وتفكر بالانتحار

366
00:39:16,813 --> 00:39:18,098
بالكاد تستطيع النظر إلي

367
00:39:18,189 --> 00:39:20,680
نظرتك تجاهي تزعجني

368
00:39:20,775 --> 00:39:23,767
لا أرغب بأن أكون جلاداً

369
00:39:23,862 --> 00:39:28,322
ولكن هذه المشاعر ستختفي

370
00:39:28,408 --> 00:39:29,739
ستختفي

371
00:39:31,327 --> 00:39:33,113
سترحل

372
00:39:37,792 --> 00:39:39,532
... هذا الإحساس

373
00:39:41,546 --> 00:39:43,286
سيرحل

374
00:39:43,381 --> 00:39:46,919
سيرحل بعيداً

375
00:39:48,344 --> 00:39:50,175
سيختفي

376
00:39:55,018 --> 00:39:58,806
عليك الذهاب
للتنزه في الحديقة

377
00:39:58,897 --> 00:40:02,105
والأمر عائد إليك
بإمكاني الذهاب معك

378
00:40:02,191 --> 00:40:05,058
تبدو كرجل ذكي

379
00:40:07,113 --> 00:40:09,946
مشكلتك هي أن عقلك مغلق

380
00:40:10,033 --> 00:40:12,490
تفتقر للتعاطف

381
00:40:12,577 --> 00:40:15,034
لا تهتم لأحد سوى كلبك

382
00:40:43,983 --> 00:40:47,100
أخبرني، هل أنت طبيب؟

383
00:40:47,195 --> 00:40:50,653
كلا، لست طبيباً

384
00:40:50,740 --> 00:40:54,198
كيف عرفت بأني
أنوي تربيت كلبي؟

385
00:40:55,703 --> 00:40:58,615
لأنك قمت بإيماءة

386
00:40:58,706 --> 00:41:01,539
وكأنك تحاول مداعبة شيء ما

387
00:41:01,626 --> 00:41:03,412
... وشفتيك

388
00:41:06,297 --> 00:41:08,458
أنت طبيب

389
00:41:09,175 --> 00:41:11,040
كلا

390
00:41:11,135 --> 00:41:13,171
لست طبيباً

391
00:42:46,856 --> 00:42:48,847
حسناً

392
00:42:48,941 --> 00:42:50,897
أتظنين بأنه ثقيل عليك؟

393
00:42:50,985 --> 00:42:53,021
لا، أمك ستحمله عنك

394
00:42:53,112 --> 00:42:55,444
إنه ثقيل عليك
أعلم ذلك

395
00:42:57,325 --> 00:42:59,611
... حسناً، والآن

396
00:43:01,537 --> 00:43:03,698
توماسو"؟"

397
00:43:03,790 --> 00:43:06,202
نعم؟ -
نحن على وشك الخروج -

398
00:43:06,292 --> 00:43:08,954
أأنتم ذاهبين؟ -
نعم -

399
00:43:09,045 --> 00:43:11,957
حسناً -
"سنذهب إلى منزل "نونا -

400
00:43:15,927 --> 00:43:18,088
أأنت متأكد من
رغبتك بعدم المجيء؟

401
00:43:18,179 --> 00:43:19,794
أأنت متأكد من
رغبتك بعدم الذهاب معنا؟

402
00:43:19,889 --> 00:43:21,720
كلا، هناك عمل
كثير ينتظرني لأنهيه

403
00:43:22,975 --> 00:43:24,511
كما تعلمين -
... هيا، أنت -

404
00:43:24,602 --> 00:43:27,309
سأتصل بسيارة أجرة، حسناً؟
هل اتصلتِ بسيارة أجرة؟

405
00:43:27,396 --> 00:43:29,227
لا، لا، لا
سأذهب في قطار الأنفاق

406
00:43:29,315 --> 00:43:30,851
كلا، إنه بعيد جداً

407
00:43:30,942 --> 00:43:32,523
بعيد للغاية، دعيني أطلب سيارة أجرة

408
00:43:32,610 --> 00:43:35,317
كلا، اسمعني -
لا، إنه بعيد بالنسبة للطفلة -

409
00:43:35,404 --> 00:43:36,684
وهذا حي جنوني

410
00:43:36,739 --> 00:43:38,900
سأذهب في
... قطار الأنفاق وسـ

411
00:43:38,991 --> 00:43:41,277
إني أتصل بسيارة أجرة -
كلا، أرجوك لا تطلب سيارة -

412
00:43:41,369 --> 00:43:42,484
أرجوك

413
00:43:43,746 --> 00:43:44,746
لا، من فضلك

414
00:43:47,875 --> 00:43:49,115
لا -
لا، لا بأس -

415
00:43:49,210 --> 00:43:50,575
كلا، سأستخدم قطار الأنفاق

416
00:43:50,670 --> 00:43:52,456
هل تمازحني؟ -
شكراً -

417
00:43:52,547 --> 00:43:55,334
كلا، ستحضر سيارة
الأجرة خلال وقت قصير

418
00:43:55,424 --> 00:43:57,756
أعطني بعض المال من فضلك -
حسناً، نعم -

419
00:43:57,844 --> 00:44:00,756
ولكن لن أركب
سيارة الأجرة

420
00:44:00,847 --> 00:44:03,634
أريد ركوب قطار الأنفاق
إنه رائع

421
00:44:03,724 --> 00:44:05,260
لا بأس بالنسبة لي

422
00:44:05,351 --> 00:44:06,966
إنها قادمة -
حقاً، لا أريد

423
00:44:07,061 --> 00:44:10,519
سأطلب لك سيارة أجرة -
توماسو" لا تفعل ذلك بي" -

424
00:44:10,606 --> 00:44:12,597
لا أرى بأساً في الأمر

425
00:44:53,441 --> 00:44:54,931
رائع، حسناً

426
00:45:02,700 --> 00:45:04,315
حسناً

427
00:45:04,410 --> 00:45:06,150
هل أنت متعب؟

428
00:45:07,496 --> 00:45:09,987
هل تريد أن تنتهي مبكراً؟

429
00:45:10,082 --> 00:45:11,367
... لا

430
00:45:11,459 --> 00:45:14,792
خضت شجاراً مع "نيكي" للتو

431
00:45:14,879 --> 00:45:19,964
لأنها أرادت ركوب
قطار الأنفاق مع الطفلة

432
00:45:20,051 --> 00:45:22,042
... ولم يعجبني ذلك

433
00:45:23,638 --> 00:45:25,299
إن الأمر صعباً

434
00:45:26,432 --> 00:45:29,549
ربما هي مشكلتي
... ولكن

435
00:45:32,271 --> 00:45:36,264
أيقنت مؤخراً

436
00:45:37,902 --> 00:45:41,895
أنه علينا أن نكون هادئين

437
00:45:41,989 --> 00:45:45,573
أنا؟ -
كلا، أتحدث بشكل عام لا أقصدك تحديداً -

438
00:45:47,370 --> 00:45:49,986
... إني أحاول أن أتعلم

439
00:45:53,668 --> 00:45:57,661
لقد تعلمت بعض
التمارين للتنفس

440
00:45:58,798 --> 00:46:01,210
لا يمكنني فعل ذلك

441
00:46:01,300 --> 00:46:02,335
أنت؟ -
"توماسو" -

442
00:46:02,426 --> 00:46:03,586
الأمر مستحيل بالنسبة لي

443
00:46:03,678 --> 00:46:05,794
لا يمكنني أن أتنفس

444
00:46:05,888 --> 00:46:07,594
شهيق للداخل

445
00:46:09,433 --> 00:46:14,018
وادفعيه للأسفل حتى
نقطة التلاقي في الأسفل هنا

446
00:46:17,525 --> 00:46:21,689
وانقلي للمنخر الآخر

447
00:46:21,779 --> 00:46:24,270
ومن ثم ادفعي الطاقة للأعلى

448
00:46:27,868 --> 00:46:29,574
ومن ثم أرسليها عالياً

449
00:46:29,662 --> 00:46:32,199
لتعبر من خلال قمة رأسك
تزامناً مع الحجاب الحاجز

450
00:46:32,290 --> 00:46:34,531
حسناً، سنتنفس سوياً

451
00:46:40,047 --> 00:46:41,583
احبسيه

452
00:46:49,098 --> 00:46:52,886
أوقفي التنفس هنا

453
00:46:53,769 --> 00:46:55,384
إنه ... فحسب

454
00:47:00,484 --> 00:47:01,519
حسناً

455
00:47:04,071 --> 00:47:08,064
يجب أن أجد مدربة
تأمل فوراً

456
00:47:08,159 --> 00:47:10,445
علي التعلم

457
00:47:11,662 --> 00:47:13,448
متى سأراك؟

458
00:47:15,833 --> 00:47:17,824
الجمعة، عظيم

459
00:47:17,918 --> 00:47:19,704
فلتحظ بيوم سعيد

460
00:48:49,844 --> 00:48:52,051
"نيكي"؟ "توماسو"

461
00:48:53,722 --> 00:48:56,088
أهلاً -
... نيكي"، ماذا" -

462
00:48:56,183 --> 00:48:57,673
ماذا؟ لماذا تتصل؟

463
00:48:57,768 --> 00:48:59,349
كنت أتصل بك

464
00:48:59,437 --> 00:49:01,268
ولم تردي، ما هذا بحق اللعنة؟

465
00:49:01,355 --> 00:49:02,765
... أعني

466
00:49:02,857 --> 00:49:05,018
ماذا؟ -
كنت أحاول الوصول إليكِ -

467
00:49:05,109 --> 00:49:07,100
اتصلت قرابة 50 مرة

468
00:49:07,194 --> 00:49:09,526
لقد نسيت شاحن هاتفي
هل أنت جاد؟

469
00:49:09,613 --> 00:49:11,695
إما لم يكن هناك رد منكِ
أو يتم تحويلي للبريد الصوتي

470
00:49:11,782 --> 00:49:13,238
ما هذا بحق اللعنة؟ أنا قلق

471
00:49:13,325 --> 00:49:15,281
ماذا لو حدث خطب ما للطفلة؟

472
00:49:15,369 --> 00:49:17,735
ليس الأمر مضحكاً -
إذن، ليس عليك أن تقلق -

473
00:49:17,830 --> 00:49:20,367
وليس عليك التصرف كطفلة، أليس كذلك؟

474
00:49:20,458 --> 00:49:21,868
إن عليكِ شيء من المسؤولية

475
00:49:21,959 --> 00:49:24,416
... إني قلق بشأن
... أنا قلق

476
00:49:24,503 --> 00:49:27,336
لذلك أرجوك، لا تفعلي ذلك مجدداً
حسناً؟

477
00:49:27,423 --> 00:49:29,209
كل شيء على ما يرام
لا تقلق

478
00:49:29,300 --> 00:49:31,632
نسيت الشاحن فحسب -
حسناً، قومي بالرد مستقبلاً -

479
00:49:31,719 --> 00:49:33,209
حسناً، حسناً -
حسناً -

480
00:49:33,304 --> 00:49:34,965
وداعاً -
إلى اللقاء -

481
00:49:37,141 --> 00:49:38,802
... زوجتي

482
00:49:40,102 --> 00:49:45,313
نسيت شاحن الهاتف في المنزل

483
00:49:45,399 --> 00:49:48,141
وكان من المستحيل
الوصول إليها

484
00:49:48,235 --> 00:49:50,442
إنها مع الطفلة

485
00:49:51,322 --> 00:49:52,937
وبدأت بالقلق

486
00:49:53,032 --> 00:49:55,273
لذلك اتصلت بوالدة زوجتي

487
00:49:56,285 --> 00:49:58,241
عليك أن تتصل بكل من تعرف

488
00:50:00,206 --> 00:50:01,696
حسناً

489
00:51:20,828 --> 00:51:28,701
مؤخراً، كان بيني
"وبين والدة طفلتي "ديدي

490
00:51:28,794 --> 00:51:32,286
بعض المشاكل
لأنني في كل مرة

491
00:51:32,381 --> 00:51:36,750
أحاول أن أفتح قلبي لها
أفعل لها بعض الأمور

492
00:51:36,844 --> 00:51:38,584
تقوم بتنفيري بعيداً

493
00:51:38,679 --> 00:51:40,840
يبدو وأنها تعاني
من بعض المشاكل

494
00:51:40,931 --> 00:51:47,143
إنها أصغر مني سناً
عمرها 29 عاماً

495
00:51:47,229 --> 00:51:50,346
تظن بأنها ستقدر خبرتي

496
00:51:51,525 --> 00:51:53,390
ولكن، في بعض الأحيان

497
00:51:53,485 --> 00:51:56,101
:تقول فحسب
"دعني أتخذ قراري بنفسي"

498
00:51:56,196 --> 00:51:58,733
"لن أعرف من أنا إن لم أتخذ قراراً"

499
00:51:58,824 --> 00:52:00,439
وأنا أخبرك
بأن هذا الأمر يسري

500
00:52:00,534 --> 00:52:03,822
حتى على أبسط الأشياء
مثل الطعام الذي سنتناوله

501
00:52:03,912 --> 00:52:06,995
أو أن نركب سيارة الأجرة أو قطار الأنفاق

502
00:52:07,082 --> 00:52:08,822
أو أمور كذلك

503
00:52:08,917 --> 00:52:12,751
والأمر يسرق مني

504
00:52:12,838 --> 00:52:15,955
شعوري بالسعادة عند الاهتمام بها

505
00:52:23,515 --> 00:52:27,474
... أعرف بأن لديها علاقة غريبة

506
00:52:27,561 --> 00:52:29,301
أعني، علاقة صعبة مع والدها

507
00:52:29,396 --> 00:52:31,512
لأنه كان معاقراً للخمر

508
00:52:31,607 --> 00:52:33,768
وعربيد روسي سيء

509
00:52:33,859 --> 00:52:36,896
يشرب الفودكا
وكان عنيفاً تجاه والدتها

510
00:52:36,987 --> 00:52:38,943
وفي نهاية المطاف
قامت بطردها من المنزل

511
00:52:39,031 --> 00:52:43,024
ولقد رحل حين كان
عمرها أربع سنوات فقط

512
00:52:43,118 --> 00:52:47,987
وبعد ذلك بدأت الأمور
تتغير في الجبهة الشرقية

513
00:52:48,082 --> 00:52:50,323
وأمه ومن ثم أختها
انتقلتا إلى موسكو

514
00:52:50,417 --> 00:52:52,829
وقد تنقلت بين عائلتها

515
00:52:52,920 --> 00:52:54,330
وأناس آخرين

516
00:52:54,421 --> 00:52:56,161
ذلك حيث كانت تعيش

517
00:52:56,256 --> 00:52:58,292
لذلك ترعرعت بشكل مستقل

518
00:52:58,384 --> 00:53:00,375
وبالتالي تعلمت
كيف تعتمد على نفسها

519
00:53:00,469 --> 00:53:03,051
ولكن في نفس الوقت
كان لديها بعض المشاكل العالقة

520
00:53:03,138 --> 00:53:06,175
مع والدها لأنه تكن له المودة

521
00:53:06,266 --> 00:53:08,302
لا تزال تريد التحدث إليه

522
00:53:08,394 --> 00:53:09,850
ولكنه لا يريد التحدث إليها

523
00:53:09,937 --> 00:53:11,802
لا يزال قريباً في مكان ما

524
00:53:11,897 --> 00:53:14,104
ولا يزال عربيداً

525
00:53:14,191 --> 00:53:16,022
وكما تعرفون

526
00:53:16,110 --> 00:53:18,977
من الصعب تقبل ذلك

527
00:53:19,071 --> 00:53:23,485
... أنا متأزم من حقيقة أن

528
00:53:23,575 --> 00:53:26,362
"ابنتي "ديدي
تبلغ من العمر 3 سنوات

529
00:53:26,453 --> 00:53:33,325
وعندما كنت مخموراً

530
00:53:33,419 --> 00:53:38,163
كان لدي طفلين بالتبني

531
00:53:38,257 --> 00:53:41,920
... ولم أكن

532
00:53:42,010 --> 00:53:45,252
... غادرت عندما

533
00:53:45,347 --> 00:53:49,932
غادرت ببساطة، لم أكن
هناك، لأني كنت مخموراً

534
00:53:50,018 --> 00:53:52,134
وعندما كانت تبلغ
أصغرهن الرابعة من العمر

535
00:53:52,229 --> 00:53:56,518
وأظن بأن الأمر، كما تعلمون
دمرها حقاً

536
00:53:56,608 --> 00:53:59,350
ولا أريد لذلك أن يحدث مجدداً

537
00:53:59,445 --> 00:54:03,404
... أنا لم أعد مخموراً الآن و

538
00:54:03,490 --> 00:54:06,357
وأنا خائف حقاً من ذلك
ولكن لا أعرف كيف أفعلها

539
00:54:06,452 --> 00:54:10,741
لأني أحاول تولي الأمر
وفي كل مرة أقوم بذلك

540
00:54:10,831 --> 00:54:16,952
يبدو وكأنني لا أحظى بالتقدير
وذلك ... وذلك

541
00:54:17,045 --> 00:54:21,084
وحتى فكرة أن الطفلة
بحاجة إلى والد

542
00:54:21,175 --> 00:54:25,418
تبدو كفكرة ثقيلة
... أو حتى

543
00:54:25,512 --> 00:54:29,425
أنها لا تؤمن بأن
ذلك صحيح بالضرورة

544
00:54:29,516 --> 00:54:33,555
وبالنسبة لي الأمر جوهري
لأنه يفطر قلبي

545
00:54:33,645 --> 00:54:36,808
أتذكر الطفلة التي تبلغ
الرابعة من العمر، وقبل رحيلي مباشرة

546
00:54:36,899 --> 00:54:39,766
قالت لي

547
00:54:39,860 --> 00:54:44,069
"هل أنت راحل لأني مزعجة؟"

548
00:54:44,156 --> 00:54:46,112
والحقيقة هي أنها
كانت أكثرهن هدوءاً

549
00:54:46,200 --> 00:54:48,111
ألطف فتاة في العالم

550
00:54:48,202 --> 00:54:50,488
... وذلك إذن
ذلك يلازمني دوماً

551
00:54:50,579 --> 00:54:55,198
ولا أريد أن يحدث مجدداً فحسب
... وأنا

552
00:54:55,292 --> 00:54:57,374
وأنا سعيد حيال العديد من الأمور

553
00:54:57,461 --> 00:55:00,453
سعيد لأني لست مخموراً
... ولكن

554
00:55:00,547 --> 00:55:03,289
هذا أمر أتعامل معه الآن

555
00:55:03,383 --> 00:55:04,964
"شكراً "تومي -
"شكراً "تومي -

556
00:55:06,762 --> 00:55:08,548
نعم أنا "ديدري"، مدمنة

557
00:55:08,639 --> 00:55:10,550
"مرحباً "ديدري -
"مرحباً "ديدري -

558
00:55:10,641 --> 00:55:14,930
ارتبطت كثيراً بما سمعته للتو

559
00:55:15,020 --> 00:55:17,932
أشعر وكأني في شراكة

560
00:55:18,023 --> 00:55:22,608
والأمومة في الشراكة
هي بمثابة تحدي كبير بالنسبة لي

561
00:55:22,694 --> 00:55:26,278
مذكور في نصوصنا الأدبية

562
00:55:26,365 --> 00:55:30,278
من المستحيل لنا

563
00:55:30,369 --> 00:55:33,156
أن نكون شراكة
حقيقية مع إنسان آخر

564
00:55:33,247 --> 00:55:36,330
أعني، بأن ذلك يختصر كل شيء

565
00:55:38,836 --> 00:55:40,747
... ذلك بسبب ... أني كنت

566
00:55:40,838 --> 00:55:42,829
لا توجد لدينا علاقات

567
00:55:42,923 --> 00:55:44,504
نحن نآسر الأشخاص، صحيح؟

568
00:55:44,591 --> 00:55:45,591
... إذن الأمر أشبه بـ

569
00:55:46,927 --> 00:55:49,259
إما أن نكون المسيطرين

570
00:55:49,346 --> 00:55:51,007
أو نكون تحت السيطرة تماماً

571
00:55:51,098 --> 00:55:54,716
لا توجد مساواة

572
00:55:54,810 --> 00:55:56,766
... وأنا

573
00:55:56,854 --> 00:55:58,936
... أنا دوماً أعرف

574
00:55:59,022 --> 00:56:02,185
مكنونات شريكي أفضل منه

575
00:56:02,276 --> 00:56:05,518
أعرف ما خطبه تحديداً

576
00:56:05,612 --> 00:56:09,446
وما الذي سيفعله، وما هو ماضيه
وكيف هي نفسيته، كل شيء

577
00:56:09,533 --> 00:56:11,694
تعرفون ما أعنيه
... وكل ما في الأمر هو أن

578
00:56:11,785 --> 00:56:14,117
هذا البرنامج يعلمني على

579
00:56:14,204 --> 00:56:16,160
أن أسير بجانب الحائط

580
00:56:16,248 --> 00:56:19,615
وأن أنظر إلى قسمتي

581
00:56:19,710 --> 00:56:22,417
وما الذي أفعله

582
00:56:22,504 --> 00:56:24,790
وحالما أشير بإصبعي

583
00:56:24,882 --> 00:56:28,124
... وكأن الأمر
وكأنه علي الالتفات إلى نفسي

584
00:56:28,218 --> 00:56:30,755
لذلك، على أي حال
أنا ممتنة جداً

585
00:56:30,846 --> 00:56:31,961
أترك لكم الحديث

586
00:56:32,055 --> 00:56:34,296
"شكراً "ديدري

587
00:56:41,148 --> 00:56:42,763
أتمنى لك الأفضل

588
00:56:42,858 --> 00:56:44,143
فلتحظوا بالراحة يا رفاق

589
00:56:44,234 --> 00:56:46,190
حسناً يا رفاق سأرحل
إني أتضور جوعاً

590
00:56:46,278 --> 00:56:48,298
سأذهب للأكل
أراكم لاحقاً

591
00:56:48,322 --> 00:56:50,108
حسناً، أتمنى لك الأفضل
وداعاً، واستريحوا

592
00:56:50,198 --> 00:56:51,404
الوداع -
إلى اللقاء -

593
00:56:51,491 --> 00:56:52,776
وداعاً، سأعطيك اثنان

594
00:56:52,868 --> 00:56:54,608
ربما يجب علي الرحيل أيضاً

595
00:56:54,703 --> 00:56:55,943
حسناً، لا بأس

596
00:56:56,038 --> 00:56:57,198
أحبك -
تصبحون على خير -

597
00:56:57,289 --> 00:56:58,825
حسناً، أحبك يا عزيزتي -
وداعاً -

598
00:56:58,916 --> 00:57:00,656
من الرائع رؤيتك -
أبادلك الشعور -

599
00:57:00,751 --> 00:57:01,769
سنتحدث لاحقاً -
حسناً -

600
00:57:01,793 --> 00:57:03,283
إلى اللقاء -
وداعاً -

601
00:57:04,463 --> 00:57:06,795
... حسناً، أنا

602
00:57:06,882 --> 00:57:08,463
سأمشي في هذا الاتجاه

603
00:57:17,017 --> 00:57:18,473
... إذن

604
00:57:20,354 --> 00:57:22,265
هل ستمكثين هنا طويلاً؟

605
00:57:22,356 --> 00:57:23,846
نعم سأبقى طوال الصيف

606
00:57:23,941 --> 00:57:25,397
أنتِ لن تذهبين إلى أي مكان آخر؟

607
00:57:25,484 --> 00:57:27,099
لا -
حقاً؟ -

608
00:57:27,194 --> 00:57:30,106
عادة ما أسافر خارج أوقات المواسم

609
00:57:30,197 --> 00:57:31,858
فكرة عبقرية -
نعم -

610
00:57:31,949 --> 00:57:35,032
لا أفهم ما يقوم به الشعب
... الإيطالي عند رحيلهم إلى

611
00:57:35,118 --> 00:57:38,406
نعم بالضبط، كزحامهم
على الشاطئ

612
00:57:38,497 --> 00:57:39,497
... أتفهم، ولكن

613
00:57:39,581 --> 00:57:40,901
أنا لا أتفهم -
يا لها من فوضى -

614
00:57:40,958 --> 00:57:42,289
أعني، أفهم كيف يتم الأمر

615
00:57:42,376 --> 00:57:44,241
نعم، نعم، حسناً، لا بأس

616
00:57:44,336 --> 00:57:46,327
إجازات المدارس أو ما شابه ذلك

617
00:57:46,421 --> 00:57:50,539
كلا، لدي ترف
السفر خارج أوقات المواسم

618
00:57:50,634 --> 00:57:52,875
لذلك دائماً ما أستغل ذلك

619
00:57:52,970 --> 00:57:54,835
أتذهبين وحدك بالعادة؟

620
00:57:54,930 --> 00:57:56,295
... في الحقيقة الأمر يعتمد

621
00:57:56,390 --> 00:57:59,382
مع أصدقائك؟ -
كلا، عادة ما أذهب وحدي -

622
00:57:59,476 --> 00:58:01,307
كنت مع ذلك الشاب لفترة

623
00:58:01,395 --> 00:58:03,135
ألا زلت معه؟

624
00:58:03,230 --> 00:58:04,310
لا؟ -
لا -

625
00:58:06,483 --> 00:58:08,144
لا

626
00:58:08,235 --> 00:58:09,395
كلا، انتهت علاقتنا

627
00:58:09,486 --> 00:58:10,896
مذ متى انتهت؟

628
00:58:10,988 --> 00:58:12,899
حسناً، كانت علاقتنا
متذبذبة لست سنوات

629
00:58:12,990 --> 00:58:16,198
ولكن أخيراً انتهت
منذ سنة ونصف تقريباً

630
00:58:16,284 --> 00:58:18,320
سأرافقك بالمشي

631
00:58:18,412 --> 00:58:19,618
حسناً

632
00:58:19,705 --> 00:58:21,161
حسناً؟ -
نعم -

633
00:58:21,248 --> 00:58:22,408
شكراً

634
00:58:23,709 --> 00:58:25,040
منذ متى؟

635
00:58:25,127 --> 00:58:27,584
منذ سنة ونصف تقريباً -
حسناً -

636
00:58:30,966 --> 00:58:34,049
وكيف هو الحال؟
أن تكوني وحيدة مجدداً؟

637
00:58:34,136 --> 00:58:35,251
على ما يرام؟

638
00:58:35,345 --> 00:58:36,835
نعم

639
00:58:36,930 --> 00:58:39,262
هل تحبين كونكِ وحيدة؟ -
في الحقيقة، نعم -

640
00:58:39,349 --> 00:58:40,634
نعم؟

641
00:58:40,726 --> 00:58:43,809
... في البداية كان الأمر

642
00:58:43,895 --> 00:58:47,058
حسناً، في البداية
كنت محبطة جداً

643
00:58:47,149 --> 00:58:49,105
لأننا كنا نحاول
ترميم علاقتنا لوقت طويل

644
00:58:49,192 --> 00:58:53,105
ولكنني الآن عزباء سعيدة

645
00:58:53,196 --> 00:58:55,812
في الحقيقة كنت أتحدث
إلى صديقة لي

646
00:58:55,907 --> 00:58:58,239
عن مدى سعادتي
بالنوم وحيدة

647
00:58:58,326 --> 00:59:00,533
الأمر أشبه بالنعيم

648
00:59:00,620 --> 00:59:03,362
السرير بأكمله لي -
أوه، يا إلهي

649
00:59:03,457 --> 00:59:06,073
ليس كذلك بالنسبة لي
لطالما كنت برفقة إحداهن

650
00:59:06,168 --> 00:59:08,534
حقاً؟ -
نعم، نعم -

651
00:59:08,628 --> 00:59:11,791
ولكن لا أعرف، لم تسنح لي
الفرصة لأنام وحدي

652
00:59:11,882 --> 00:59:16,672
حسب ما أظن
... لذلك هذه هي فرصتي الكبرى لـ

653
00:59:16,762 --> 00:59:18,593
لإمتاع ذاتك -
لاحتلال السرير -

654
00:59:20,557 --> 00:59:23,720
أنتِ فقط بحاجة إلى سرير كبير
حتى تتاح لك عدة خيارات

655
00:59:25,145 --> 00:59:26,555
أنت علمتِ

656
00:59:26,646 --> 00:59:29,228
صحيح -
أجل -

657
00:59:29,310 --> 00:59:31,390
هذا ما أحبه. أنا أحب
.السرير الكبير اللطيف

658
00:59:31,480 --> 00:59:33,720
... سنحتاج إلى سرير أكبر ، مثل

659
00:59:39,950 --> 00:59:42,030
... حسنًا -
... حسنًا -

660
00:59:42,120 --> 00:59:44,700
.هذا أنا -
.نعم ، أعرف ، أعرف -

661
00:59:44,790 --> 00:59:46,620
حسناً، ليلة سعيدة ؟

662
00:59:46,700 --> 00:59:48,570
.شكراً لك

663
00:59:48,660 --> 00:59:50,900
شكرا لك على اصطحابي
للمنزل ،

664
00:59:51,000 --> 00:59:53,460
ست سنوات سعيدة.

665
00:59:53,540 --> 00:59:54,830
- شكرا لك.
- هذا رائع.

666
00:59:54,920 --> 00:59:56,380
- شكرا لك.
- نعم حسنا.

667
00:59:56,460 --> 00:59:58,170
حسناً

668
00:59:58,260 --> 01:00:01,620
- تأكدي من دخولكِ.
- شكرا لك.

669
01:00:02,970 --> 01:00:04,680
- حسنا ، نعم ، تصبح على خير.
- تصبح على خير.

670
01:00:04,760 --> 01:00:07,100
- نمِ جيداً.
- و انت ايضا.  شكراً.

671
01:01:49,580 --> 01:01:51,280
مرحباً

672
01:01:56,540 --> 01:01:57,540
مرحباً

673
01:01:58,790 --> 01:02:00,000
مرحباً

674
01:02:00,090 --> 01:02:02,000
- كيف حالك؟
- اهلاً.

675
01:02:02,090 --> 01:02:05,210
حسن؟  نعم؟  هل كان ذلك ممتعا؟

676
01:02:05,300 --> 01:02:07,840
نعم ، إنه... إنه ممتع.

677
01:02:07,930 --> 01:02:09,670
فاتني يا رفاق.

678
01:02:11,310 --> 01:02:14,050
- حسناً؟
- نعم.

679
01:02:15,810 --> 01:02:19,300
لقد قضينا وقتا رائعا

680
01:02:19,400 --> 01:02:22,230
- مظلة؟
- أجل ، خذي المظلة.

681
01:02:22,320 --> 01:02:25,780
خذ الحذاء الآخر. حسنا عزيزتي.

682
01:02:25,860 --> 01:02:27,400
تمام.

683
01:02:28,660 --> 01:02:30,400
ولكنه كان جيدا؟

684
01:02:30,490 --> 01:02:33,450
كما تعلم ، هذا
جيد دائمًا.

685
01:02:33,540 --> 01:02:36,820
لديها هذه الحديقة
الكبيرة ، والأشياء الكبيرة ،

686
01:02:36,920 --> 01:02:41,380
وهي تلعب به ، وهو أمر رائع حقًا.

687
01:02:41,460 --> 01:02:43,000
اشتقت لك ؟

688
01:02:47,630 --> 01:02:48,970
حقا؟

689
01:02:49,050 --> 01:02:50,880
نعم.

690
01:02:50,970 --> 01:02:54,430
- هل حقا؟
- نعم نعم!

691
01:02:54,520 --> 01:02:56,260
حسنًا ، لا أصدق ذلك.

692
01:02:56,350 --> 01:02:57,810
- لا تصدقيني؟
- لا.

693
01:02:57,890 --> 01:03:00,430
- تمام.
- تبدين جيدة جدا لتفتقدني.

694
01:03:02,480 --> 01:03:03,810
تمام؟

695
01:03:05,110 --> 01:03:07,230
إذا ماذا يجري هنا؟

696
01:03:07,320 --> 01:03:08,690
لقد كنت أعمل للتو.

697
01:03:08,780 --> 01:03:10,990
لقد كنت أعمل للتو ، هل تعلمين؟

698
01:03:11,070 --> 01:03:12,910
أحاول أن أفعل هذا الشيء المجنون

699
01:03:12,990 --> 01:03:15,910
حول هذه ، مشاهد مع الدب.

700
01:03:18,210 --> 01:03:20,620
لا أعلم لأنكِ لا
تريدين أن تكون مثل

701
01:03:20,710 --> 01:03:22,540
كما تعلمي ، مثل
المؤثرات الخاصة الكبيرة ،

702
01:03:22,630 --> 01:03:25,920
لكني أريد أخافت
الدب هناك ، لذا...

703
01:03:30,220 --> 01:03:31,880
(كلينت) يضع قطعة قماش

704
01:03:31,970 --> 01:03:34,590
ويأتي حول الشريط
لإلقاء نظرة فاحصة.

705
01:03:34,680 --> 01:03:37,300
تتوقف الأرقام ، ومرة
​​أخرى ، إنها خسارة.

706
01:03:37,390 --> 01:03:39,630
ويلجأ "وودسمان" إلى
(كلينت) ، هذه المرة فقط ،

707
01:03:39,730 --> 01:03:43,390
إنه رأس دب في ثياب الحطاب.

708
01:03:43,480 --> 01:03:45,640
(كلينت) ، مع عدم وجود
(ميتشل) في الأفق ،

709
01:03:45,730 --> 01:03:49,520
في معركة دموية وعنيفة
وممتدة من أجل حياته.

710
01:03:50,950 --> 01:03:53,110
الكلاب في الخارج تذهب للبرية.

711
01:04:59,600 --> 01:05:02,010
- أنتِ تأكلين؟
- نعم.

712
01:05:02,100 --> 01:05:04,340
لماذا لم تتصلي بي

713
01:05:04,440 --> 01:05:07,220
اعتقدت أنك أكلت بالفعل.

714
01:05:07,320 --> 01:05:08,480
لا.

715
01:05:08,570 --> 01:05:10,060
- لا؟
- لا.

716
01:05:10,150 --> 01:05:12,190
- لماذا؟
- لماذا لم تتصلي بي؟

717
01:05:12,280 --> 01:05:14,560
لكن لماذا لم تأكل بعد؟

718
01:05:14,660 --> 01:05:18,150
كما تعلمون ، إنه
سخيف... إنه طائش.

719
01:05:18,240 --> 01:05:20,780
هيّا ، لقد انتظرتكِ
أنت تعلم ، أنا

720
01:05:20,870 --> 01:05:23,330
فاتني جلست كل يوم أمس ،

721
01:05:23,420 --> 01:05:25,830
وأعدت العشاء الخاص
بي ، ثم أعدت الطعام ،

722
01:05:25,920 --> 01:05:27,410
أنتِ حتى لا تتصلين بي.

723
01:05:27,500 --> 01:05:29,160
لقد كنت أنتظر تناول الغداء.

724
01:05:29,250 --> 01:05:31,170
لماذا عليك أن تنتظرني؟

725
01:05:31,260 --> 01:05:32,670
لماذا يجب أن تنتظرني؟

726
01:05:32,760 --> 01:05:34,460
يمكنك الطبخ ، أنت شخص بالغ.

727
01:05:34,550 --> 01:05:37,090
أعلم ، حسنًا ، حسنًا ،
يمكنني الطهي وسأطبخ.

728
01:05:37,180 --> 01:05:38,590
سوف أطبخ أشيائي الخاصة.

729
01:05:38,680 --> 01:05:42,590
يا الهي ، هل
تعلمين ، لقد انتظرتكِ.

730
01:05:42,680 --> 01:05:46,180
- أنت تعرفين ، بأنني أنتظركِ ..
- لا ، لا ، هيا...

731
01:05:46,270 --> 01:05:49,310
لا ، هذا فقط يزعجني
لأنه غير مراعي.

732
01:05:49,400 --> 01:05:52,110
أحب أن آكل معك ومع الطفل.

733
01:05:52,190 --> 01:05:53,350
هيّا كفى

734
01:05:53,450 --> 01:05:56,440
ماذا تقصدين ، بـ" هيّا كفى "؟

735
01:05:56,530 --> 01:05:57,690
ماذا تعني؟

736
01:05:58,870 --> 01:06:00,110
نعم ، اضحكِ ، أتعلمين ،

737
01:06:00,200 --> 01:06:02,110
تضحكين عندما تعلمي أنكِ مليء بالأوساخ.

738
01:06:02,200 --> 01:06:04,950
هذا ما يحدث. هل يمكنني
الحصول على الحرية على الأقل

739
01:06:05,040 --> 01:06:08,780
آكل عندما أريد ومع من أريد

740
01:06:08,880 --> 01:06:11,740
وبدون خرق كراتي وكذا وكذا؟

741
01:06:11,840 --> 01:06:14,750
حسنًا ، أنا لا أقصد أن
أفسد كراتك ، صدقيني.

742
01:06:14,840 --> 01:06:18,080
أنا فقط أحاول أن أعتني ، كل هذا
سخيف بعض الشيء

743
01:06:18,180 --> 01:06:21,090
أنتِ تتحدثين كثيرًا عن الهراء ،
كما تعلمي ، تتحدثين كثيرًا عن...

744
01:06:24,980 --> 01:06:27,390
- يا إلهي.
- لماذا لا تصنعه لي؟

745
01:06:27,480 --> 01:06:29,600
أعني ، أنا أحاول العمل.

746
01:06:29,690 --> 01:06:31,150
- هل حقا؟
- أنا أصنعها لك.

747
01:06:31,230 --> 01:06:33,520
إنه مجرد... إنه
مجرد تفكير مشترك.

748
01:06:33,610 --> 01:06:35,270
حقا ، اعتقدت أن لديك بالفعل.

749
01:06:35,360 --> 01:06:38,730
كوني عائلة ، كزوجين ، كما تعلم ،

750
01:06:38,820 --> 01:06:40,810
فان حب شخص ما أمر حاضر

751
01:06:40,910 --> 01:06:42,620
إنها تدور حول الاهتمام ،

752
01:06:42,700 --> 01:06:46,370
يتعلق الأمر... كما
تعلمون ، بالعناية.

753
01:06:46,460 --> 01:06:48,540
أحاول أن أفعل شيئًا.

754
01:06:49,960 --> 01:06:51,570
ما هو الشيء الخاص بك؟

755
01:06:51,670 --> 01:06:53,580
- شيء يخصني؟
- نعم ، ما هو الشيء الخاص بك؟

756
01:06:55,090 --> 01:06:57,080
"هذا هو الشيء الذي
تريدين ، افعلي ما تريدي ،

757
01:06:57,180 --> 01:07:00,210
لا أستطيع أن أخبرك لمن تلبسه ".

758
01:07:00,300 --> 01:07:04,300
هيّا . لأفعل
ما أريد ، عندما أريد ،

759
01:07:04,390 --> 01:07:09,050
كل ما أريده حقًا ، دون
أن أشرح لشخص ما...

760
01:07:09,150 --> 01:07:11,810
إذن لدي طفلان الآن؟

761
01:08:36,360 --> 01:08:38,100
ابدأ قصتك.

762
01:08:42,360 --> 01:08:44,730
مرة التقيت بصبي.

763
01:08:46,370 --> 01:08:48,570
أحببت عينيه.

764
01:08:51,540 --> 01:08:54,530
عينيه وفمه.

765
01:08:56,790 --> 01:08:59,500
أحببت فمه ، كان كبيرًا.

766
01:09:00,840 --> 01:09:02,300
جميل.

767
01:09:04,550 --> 01:09:08,470
أتذكر أنه بدأ يعانقني ويقبلني.

768
01:09:10,890 --> 01:09:12,930
لقد وقعت في الحب فورا.

769
01:09:19,150 --> 01:09:22,980
أحببت عينيه ورائحته...

770
01:10:50,870 --> 01:10:53,230
تمام؟  لا تقلق.

771
01:10:56,290 --> 01:10:57,320
ماما؟

772
01:11:02,550 --> 01:11:03,910
ماما ماما؟

773
01:11:04,010 --> 01:11:06,210
أنت تعرف ماذا ، سأذهب إلى هناك.

774
01:11:06,300 --> 01:11:09,170
- تمام
- لا بأس ، لا بأس.

775
01:11:09,260 --> 01:11:11,970
كل شيء سيكون على ما يرام.

776
01:11:24,320 --> 01:11:28,030
اسكت!  أنت تجعلنا مجانين.

777
01:11:32,240 --> 01:11:35,480
شخص ما يتصل بالشرطة!

778
01:11:38,500 --> 01:11:41,910
إذا لم تتوقف ، فسوف آتي وألكمك.

779
01:11:46,840 --> 01:11:49,170
إنه يخيف الطفل.

780
01:11:49,260 --> 01:11:51,340
أعلم ، أعلم ، أعلم ، أعلم.

781
01:11:51,430 --> 01:11:53,340
فقط... نعم ، ولكن فقط كن حذرا.

782
01:11:53,430 --> 01:11:55,110
- اسمع ، كن حذرا.
- أجل ، أجل ، أعلم.

783
01:11:55,140 --> 01:11:57,350
أنت لا تعرف هؤلاء
الرجال ، أنت لا تعرف أبدًا.

784
01:12:29,510 --> 01:12:30,840
توقف عن ذلك!

785
01:12:36,720 --> 01:12:39,630
أنت تخيف طفلي!

786
01:12:41,060 --> 01:12:43,520
توقف عن ذلك!  اسكت!

787
01:12:43,600 --> 01:12:46,220
يا ابن العاهرة

788
01:12:46,320 --> 01:12:49,600
- تتكلم الإنجليزية؟
- أنا لا أتحدث الإنجليزية ولكني...

789
01:12:51,150 --> 01:12:53,610
احصل على اللعنة من
هنا ، احصل على اللعنة هنا.

790
01:12:56,580 --> 01:12:57,990
اللعين الدموي...

791
01:12:58,080 --> 01:13:01,910
احصل على القرف
هناك ، هيا ، اذهب!

792
01:13:03,750 --> 01:13:05,350
- سوف أدمرك.
- نعم ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

793
01:13:05,380 --> 01:13:08,580
نعم ، ستفعل ذلك؟ اخرج
من هنا ، اخرج من هنا.

794
01:13:08,670 --> 01:13:10,210
فقط اخرج.

795
01:13:10,300 --> 01:13:12,000
تغلب عليه ، تغلب عليه.

796
01:13:12,090 --> 01:13:14,210
هيا ، كن في طريقك.

797
01:13:14,300 --> 01:13:17,040
خذ طعامك معك.  يذهب.

798
01:13:17,140 --> 01:13:18,880
طفلي ، لا تستطيع النوم ،

799
01:13:18,970 --> 01:13:20,800
انت تخيفها

800
01:13:20,890 --> 01:13:22,760
أين هي؟

801
01:13:22,850 --> 01:13:24,560
طفلك نائم؟

802
01:13:24,650 --> 01:13:26,480
في الطابق العلوي.

803
01:13:26,560 --> 01:13:28,430
لذا أنا أضايقك؟

804
01:13:28,520 --> 01:13:30,230
أنت تزعجني.

805
01:13:30,320 --> 01:13:32,980
- هذا صحيح؟
- نعم ، هذا صحيح .

806
01:13:33,070 --> 01:13:34,560
حفظ...

807
01:13:34,660 --> 01:13:36,070
- نعم.
- لا اي شيء.

808
01:13:36,160 --> 01:13:37,190
تمام.

809
01:13:38,620 --> 01:13:40,360
ربما نقدم تنازلات.

810
01:13:40,450 --> 01:13:44,160
حسنًا ، يمكنكَ الجلوس
، لكن ليسَ كثيراً ، حسنًا؟

811
01:13:44,250 --> 01:13:45,580
نعم.

812
01:13:45,670 --> 01:13:47,910
أنا لا أريد أن أزعجكَ.

813
01:13:48,000 --> 01:13:49,370
حسنٌ

814
01:13:49,460 --> 01:13:52,000
أنت شخص لطيف ، أعطني
بعض العملات المعدنية؟

815
01:13:53,470 --> 01:13:55,380
أجل ، يمكنني أن أعطيك بعض القطع النقدية.

816
01:13:56,930 --> 01:13:59,720
من اين اتيت؟

817
01:13:59,810 --> 01:14:01,340
الولايات

818
01:14:01,430 --> 01:14:03,670
أي جزء من الدول؟

819
01:14:03,770 --> 01:14:05,010
"نيويورك" .

820
01:14:05,100 --> 01:14:06,840
- نيويورك.
- ماذا عنك؟

821
01:14:06,940 --> 01:14:11,730
يعيش جميع أصدقائي
هنا ، هنا ، بالقرب من هنا.

822
01:14:11,820 --> 01:14:13,150
جاؤوا من "نيويورك".

823
01:14:13,240 --> 01:14:15,190
من أين أنت؟

824
01:14:15,280 --> 01:14:17,270
"باكستان" .  "باكستان"؟

825
01:14:17,370 --> 01:14:18,650
انت تعلم اين هي؟

826
01:14:18,740 --> 01:14:20,200
لقد سمعت منه.

827
01:14:23,450 --> 01:14:25,190
كلهم هراء.

828
01:14:26,960 --> 01:14:28,450
أعلم ، أعلم ، أعلم.

829
01:14:38,720 --> 01:14:40,710
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

830
01:14:49,270 --> 01:14:52,760
هذا... سم تلك
الأشياء ، أنت تعرف ذلك.

831
01:14:54,150 --> 01:14:55,940
- استمتع.
- تمام.

832
01:14:56,030 --> 01:14:58,570
- اتمنى لك ليلة هانئة.
- نعم ولك.

833
01:14:59,450 --> 01:15:01,150
اراك في المرة القادمة

834
01:15:01,240 --> 01:15:03,110
حسنا، حظاً موفقاً.

835
01:15:05,040 --> 01:15:06,240
تمام.

836
01:15:10,460 --> 01:15:11,790
تمام.

837
01:15:14,710 --> 01:15:16,000
تصبح على خير.

838
01:15:19,140 --> 01:15:20,500
فقط اذهب.

839
01:15:20,590 --> 01:15:22,210
انت جيد.

840
01:18:05,970 --> 01:18:07,460
(ديدي) !

841
01:19:21,420 --> 01:19:25,580
أي شخص لديه قصة؟
ارفع يدك لو سمحت.

842
01:19:27,970 --> 01:19:29,960
تمام.

843
01:19:30,050 --> 01:19:33,670
غادرت المنزل عندما كان عمري 19 عامًا

844
01:19:34,890 --> 01:19:38,130
وانتقلت للخارج.

845
01:19:39,940 --> 01:19:42,600
- أين؟
- "دبي" في "الإمارات".

846
01:19:43,520 --> 01:19:46,020
جيد ، افعليها مرة أخرى.

847
01:19:47,320 --> 01:19:50,150
افعل نفس الحركات ،

848
01:19:50,240 --> 01:19:54,360
لكن هذه المرة احكي القصة كاملة.

849
01:19:54,450 --> 01:19:56,860
الآن أنا ذاهبة ، لا يهمني أين ،

850
01:19:56,950 --> 01:20:00,990
المهم أن أبتعد عن عائلتي.

851
01:20:02,580 --> 01:20:06,330
سأختار المركز الأول الذي يريدني

852
01:20:06,420 --> 01:20:07,880
وسأذهب هناك.

853
01:20:08,880 --> 01:20:11,750
أنا هنا ، أنا هنا في "دبي".

854
01:20:14,350 --> 01:20:19,140
أردت حقًا المجيء
إلى هنا لأنني اعتقدت

855
01:20:19,230 --> 01:20:23,220
يمكنني أن أجد شيئًا
هنا لم أجده هناك.

856
01:20:23,310 --> 01:20:25,600
لكن هنا لا يوجد شيء على الإطلاق.

857
01:20:26,530 --> 01:20:28,390
إذا أين هو الآن؟

858
01:20:30,110 --> 01:20:32,350
لا اعرف.

859
01:20:32,450 --> 01:20:35,410
أنت لا... لكنه كتب
لك فقط ، أليس كذلك؟

860
01:20:37,950 --> 01:20:40,190
لقد أرسل لك بريدًا إلكترونيًا.

861
01:20:40,290 --> 01:20:45,000
نعم ، لقد أرسل لي بعض رسائل البريد
الإلكتروني خلال تلك السنوات الثلاث...

862
01:20:45,090 --> 01:20:49,170
فقط ، أظن
أنه أرسل لك مؤخرًا.

863
01:20:49,260 --> 01:20:51,370
لا .

864
01:20:51,470 --> 01:20:56,430
لا ، مثل بعض رسائل البريد
الإلكتروني في ثلاث سنوات...

865
01:20:56,510 --> 01:21:00,010
- هذا فظيع.
- لا تكفي لأب.

866
01:21:02,390 --> 01:21:05,560
إذن أنت ، كما تعلمين ،
تقطعه بشكل أساسي ،

867
01:21:05,650 --> 01:21:06,890
أنت غاضبة لأنه...

868
01:21:06,980 --> 01:21:09,390
- بالطبع أنا.
- نعم.

869
01:21:09,490 --> 01:21:12,600
هو... كان كل شيء بالنسبة لي.

870
01:21:12,700 --> 01:21:15,280
لذلك خيب ظنكِ.

871
01:21:15,370 --> 01:21:18,150
هو...

872
01:21:18,240 --> 01:21:23,660
كان يعلمني أن أؤمن ببعض القيم.

873
01:21:25,460 --> 01:21:29,450
وأظهر لي تلك القيم

874
01:21:29,550 --> 01:21:30,790
لا وجود لها.

875
01:21:30,880 --> 01:21:33,870
- تمام.
- لقد دمر عالمي.

876
01:21:33,970 --> 01:21:39,180
لقد دمر أملي ، كل شيء.

877
01:21:39,260 --> 01:21:40,470
حق.

878
01:21:40,560 --> 01:21:41,560
وبالتالي...

879
01:21:43,390 --> 01:21:47,060
كيف يمكن أن يكون
ممكنا ، مثل الأب؟

880
01:21:49,110 --> 01:21:50,690
لا اعرف.

881
01:21:50,780 --> 01:21:53,390
يعني نحن...

882
01:21:53,490 --> 01:21:55,190
أنه صنعني.

883
01:21:56,910 --> 01:21:59,820
من المفترض أن
يحبني ، ويبقى معي ،

884
01:21:59,910 --> 01:22:02,900
للعناية بي ، لكنه لا يفعل.

885
01:22:03,000 --> 01:22:06,360
إنه يركز بالكامل على
أشياء غبية أخرى.

886
01:22:06,460 --> 01:22:08,120
حق.

887
01:22:10,300 --> 01:22:13,250
لا أعرف... لا أعرف ماذا أقول.

888
01:22:13,340 --> 01:22:15,800
- على أي حال...
- أعني... أجل.

889
01:22:15,880 --> 01:22:17,750
دعنا نتحدث عن شيء أكثر.

890
01:22:17,850 --> 01:22:19,460
حسنًا ، شيء آخر.

891
01:22:19,560 --> 01:22:21,890
ماذا عن طفلتك؟

892
01:22:21,970 --> 01:22:25,140
إنها جيدة ، أعني ، كما
تعلمون ، كل يوم معجزة صغيرة.

893
01:22:25,230 --> 01:22:29,440
إنها تتعلم الكثير من
الأشياء ، إنها تتحدث كثيرًا.

894
01:22:29,520 --> 01:22:32,360
كما تعلمين ، أحب
اصطحابها إلى الحديقة.

895
01:22:32,440 --> 01:22:36,530
لدي بعض الأشياء مع
والدتها ، لكن ،

896
01:22:36,610 --> 01:22:37,820
تعرف عن ذلك.

897
01:22:39,580 --> 01:22:42,690
لذا ، من الصعب ؟

898
01:22:42,790 --> 01:22:46,200
لكنني أتعامل مع
الأمر ، وأنت تعلمين ،

899
01:22:46,290 --> 01:22:49,000
جعل العمل و...

900
01:22:49,089 --> 01:22:50,829
سأتحدث معكِ

901
01:22:53,177 --> 01:22:54,667
الفصل كان جيداً

902
01:22:54,761 --> 01:22:57,377
أجل , اليوم كان مذهلاً

903
01:22:57,473 --> 01:23:01,466
نعم , أحببتُ استضافتك
في الصف

904
01:23:01,560 --> 01:23:03,050
شكراً
لا , أنه لجميل

905
01:23:03,145 --> 01:23:05,636
ويسعدني دائماً رأيتكِ

906
01:23:07,024 --> 01:23:10,357
حسناً
ربما علي الذهاب

907
01:23:10,444 --> 01:23:13,186
نعم , ماذا عليكِ أن تفعلي

908
01:23:13,280 --> 01:23:15,145
لا أعرف

909
01:23:15,240 --> 01:23:16,855
يجب أن اذهب ؟

910
01:23:16,950 --> 01:23:18,406
ربما نعم
أجل , حسناً

911
01:23:18,494 --> 01:23:20,735
حسناً , حسناً

912
01:24:03,330 --> 01:24:05,036
حسناً , سأذهب

913
01:24:05,791 --> 01:24:07,247
حسناً

914
01:26:27,766 --> 01:26:29,927
عندما تلمس الطبيعة
جوهري

915
01:26:30,018 --> 01:26:33,431
فأن الواقع بديهياً سيكون

916
01:26:33,522 --> 01:26:35,308
أكثر متعة

917
01:26:35,399 --> 01:26:37,890
أكثر ما موجود لدينا
هي القدرة

918
01:26:37,984 --> 01:26:41,226
لإنعاش السرور في عقلك

919
01:26:41,321 --> 01:26:42,686
لكنها ضعيفة

920
01:26:42,781 --> 01:26:44,817
عقلك لدية هواجس عصبية

921
01:26:44,908 --> 01:26:49,368
مثلاً أنا أحب
"الأشياء ذات اللون الأرجواني "

922
01:26:49,454 --> 01:26:53,242
بالنسبة لك
فقط الأشياء الأرجوانية هي الجميلة

923
01:26:53,333 --> 01:26:55,540
هذا النوع يدعى
بـ ( العصبية الثنائية )

924
01:26:55,627 --> 01:26:59,245
الطريقة الغير واقعية
تسبب لك الكثير من المشاكل

925
01:26:59,339 --> 01:27:02,206
لكن رغم هذا نفعلها طوال الوقت
أليس كذلك ؟

926
01:27:26,616 --> 01:27:28,231
مرحباً

927
01:27:32,956 --> 01:27:34,742
ماذا يحدث

928
01:27:34,833 --> 01:27:36,824
كيف أتيت إلى هنا

929
01:27:36,918 --> 01:27:38,909
ما هذه المفاجأة

930
01:27:39,004 --> 01:27:40,335
ما هذه المفاجأة

931
01:27:45,927 --> 01:27:47,258
... حسناً , لذا

932
01:28:01,568 --> 01:28:03,058
مرحباً

933
01:28:06,615 --> 01:28:07,730
(تشاو)

934
01:28:09,367 --> 01:28:10,607
مرحباً , (أليسا )

935
01:28:13,038 --> 01:28:14,323
مرحباً

936
01:28:21,838 --> 01:28:24,375
أنهم يستمتعون , ويلعبون

937
01:28:24,466 --> 01:28:28,425
لقد كنت أركض ورائهم طوال الوقت

938
01:28:45,362 --> 01:28:48,149
أسمي ( داني )
وأنا مدمن على الكحول

939
01:28:48,240 --> 01:28:49,650
مرحباً , ( داني )
مرحباً , ( داني )

940
01:28:49,741 --> 01:28:52,107
لقد استمتعت بالاجتماع
أتعلمون

941
01:28:52,202 --> 01:28:55,194
وأنا أستمع إلى القصص
التي في الغرف

942
01:28:55,288 --> 01:28:58,405
وأفكر فيما يجري
أتعلم

943
01:28:58,500 --> 01:29:02,368
في بعض الأحيان عندما آتي إلى هنا
أخشى

944
01:29:02,462 --> 01:29:04,418
ما يدور في ذهني

945
01:29:04,506 --> 01:29:05,871
وعندها أشعر بالأسف على نفسي

946
01:29:05,966 --> 01:29:08,252
لأن الجميع سيذهب إلى الحانة

947
01:29:08,343 --> 01:29:12,507
وبعدها يأتي شخص ويستمع
إلى الحديث الناس السخيف

948
01:29:15,517 --> 01:29:17,428
وأفكر بيني ويبن نفسي
كيف كان الأمر

949
01:29:17,519 --> 01:29:19,601
مثلاً , وأنت في طريقة ذهبت إلى الحانة
وفي يدك مشروب

950
01:29:19,688 --> 01:29:22,179
وتلقي النكات وكل ما في داخلك

951
01:29:22,274 --> 01:29:25,061
لذلك جئتُ إلى هنا
وشعرت بالذنب

952
01:29:25,151 --> 01:29:28,063
لكن تذكرتُ بسرعه
كما تعلموا

953
01:29:28,154 --> 01:29:32,147
كم هو جيد أن تكون واعياً
... و

954
01:29:32,242 --> 01:29:34,528
وأنا ممتن لكم لأن هذا الأسبوع
جميعكم تعرفون

955
01:29:34,619 --> 01:29:38,612
لقد أُصيبت ( نيومي ) خلال هل فتره
بمرض السرطان

956
01:29:38,707 --> 01:29:41,574
وقد شُفيت

957
01:29:41,668 --> 01:29:44,034
وقد سارت الأمور بشكل جيد

958
01:29:44,129 --> 01:29:48,964
لكن كما تعلموا
خلا هذا الأسبوع سنجري فحصاُ روتيني

959
01:29:49,050 --> 01:29:52,383
والسوء الحظ
عاد ذلك الشيء المحبط

960
01:29:52,470 --> 01:29:56,088
وكما تعلموا
هذا لا يعني أن الحياة معدومة

961
01:29:56,182 --> 01:29:59,845
وبأي الأحوال نحن لا يهمنا الموت

962
01:29:59,936 --> 01:30:04,225
لكن عندما أتيت إلى هنا
شعرت بالذنب

963
01:30:04,316 --> 01:30:07,558
لأنني يجب أن أختلط مع الناس
وأستمع لآرائهم

964
01:30:07,652 --> 01:30:09,392
ثم أُفكر بما يجري

965
01:30:09,487 --> 01:30:12,945
بزوجتي المستقبلية

966
01:30:13,033 --> 01:30:17,367
والتركيز على حياتي

967
01:30:17,454 --> 01:30:19,445
طبيعتي حادة متمحورة

968
01:30:19,539 --> 01:30:21,621
على مما أعاني منه

969
01:30:21,708 --> 01:30:29,126
وهذا ما يذكرني كم أنا محظوظ
لوجودي بينكم

970
01:30:29,215 --> 01:30:30,751
هذا كل ما لدي هذا المساء

971
01:30:30,842 --> 01:30:31,877
شكراً جزيلاً

972
01:30:31,968 --> 01:30:34,835
شكراً , ( داني )
شكراً , ( داني )

973
01:30:34,930 --> 01:30:36,886
اسمي ( سوتين )
مدمن كحول

974
01:30:36,973 --> 01:30:38,338
مرحباً , ( سوتين )
مرحباً , ( سوتين )

975
01:30:38,433 --> 01:30:40,344
عندما كان عمري 19 عاماً

976
01:30:40,435 --> 01:30:44,098
أنا كنت أتعاطى وأشرب المخدرات

977
01:30:44,189 --> 01:30:48,057
أنا تغطرست بشكل كبير

978
01:30:48,151 --> 01:30:50,813
أنا جئتُ من ( أي - أي )
وبعدها ساعدني شخصٌ ما

979
01:30:50,904 --> 01:30:53,691
وبقيت في البرنامج
لمدة ثماني سنوات

980
01:30:53,782 --> 01:30:58,617
ثم توقفت
عندما تناولتُ المشروبات

981
01:30:58,703 --> 01:31:02,571
قد تعرضتُ للخداع
عندما كان عمري 18 عاماً

982
01:31:02,666 --> 01:31:04,748
قبل أربع سنوات كنتُ منهار

983
01:31:04,834 --> 01:31:07,541
مختلف قليلاً عن ذي قبل

984
01:31:07,629 --> 01:31:09,210
كنتُ في منزلي

985
01:31:09,297 --> 01:31:12,460
وكان هناك الكثير من الناس
الذين لا أعرفهم

986
01:31:12,550 --> 01:31:16,919
في كل مكان كانت زجاجات
الخمر على الأرض

987
01:31:17,013 --> 01:31:19,675
والكوكايين على الطاولة

988
01:31:19,766 --> 01:31:23,350
وهناك الكثير من النساء على سريري

989
01:31:23,436 --> 01:31:25,552
والأسوأ من ذلك هو أن زوجتي

990
01:31:25,647 --> 01:31:31,062
قادمة على متن طائرة من أمستردام إلى الوطن

991
01:31:31,152 --> 01:31:33,894
وبسرعة أخرجت كل من كان معي
خارج منزلي

992
01:31:33,989 --> 01:31:37,322
بعدها قمت بتنظيف منزلي
وعندما أضع آخر زجاجة

993
01:31:37,409 --> 01:31:40,446
في كيس القمامة

994
01:31:40,537 --> 01:31:45,076
وبعدها آتت سيارة الأجرة بزوجتي
في نفس اللحظة ركضت إلى الحمام

995
01:31:45,166 --> 01:31:48,750
وعندها نظرت إلى نفسي في المرأة

996
01:31:48,837 --> 01:31:54,673
بعد 18 عاماً رأيت نفسي مليء بالشيب
وعيوني محمرتان

997
01:31:54,759 --> 01:31:56,750
وفكرتُ , فقلت
اللعنة يا رجل , هذا لستَ أنت

998
01:31:56,845 --> 01:31:59,882
هذا هو الشيطان
وهنا ضربني

999
01:31:59,973 --> 01:32:03,340
وهمس شيءٌ بأذني

1000
01:32:03,435 --> 01:32:07,428
" عليك أن تفعل شيئا ما في حياتك "

1001
01:32:07,522 --> 01:32:09,058
وفعلت

1002
01:32:09,149 --> 01:32:12,312
لذا أمضيت عاماً كاملاً
في كل يوم اجتماع

1003
01:32:12,402 --> 01:32:16,862
كنت تلك سنتي الأولى التي كنت بها جيد
وكانت معجزه

1004
01:32:16,948 --> 01:32:18,939
ثم بدأ المعجزات تحدث

1005
01:32:19,034 --> 01:32:20,274
مرحباً
هل يمكنك أن توصلني ؟

1006
01:32:20,326 --> 01:32:21,566
أجل , هيا بنا

1007
01:32:21,661 --> 01:32:22,972
حسناً , سأراك لاحقاً

1008
01:32:22,996 --> 01:32:25,282
حظاً أوفر , أتمنى لك التوفيق
على مهلك

1009
01:32:25,373 --> 01:32:30,288
أريد أن أكون حراً فقط
بعيداً عن الكلام الفارغ

1010
01:32:33,965 --> 01:32:35,501
يجب عليك ... أن تكون حذراً

1011
01:32:35,592 --> 01:32:38,174
أجل , حسناً
 لا , سوف أساعدك

1012
01:32:38,261 --> 01:32:40,297
لا , أنا قادم معك

1013
01:32:40,388 --> 01:32:42,344
أنت قادم
 أنت قادم

1014
01:32:42,432 --> 01:32:44,423
أنتبه لخطواتك

1015
01:32:47,896 --> 01:32:49,386
حسناً

1016
01:32:57,697 --> 01:33:01,906
أنها فقط
أصبحت تكبر المشاكل

1017
01:33:01,993 --> 01:33:06,111
وأنا أعرف أن الأمر متعلق بالطفل

1018
01:33:06,206 --> 01:33:08,447
تنام معنا
... لكن ما أعنيه

1019
01:33:08,541 --> 01:33:10,372
لكن الطفل لدية سرير  خاص به
أليس كذلك ؟

1020
01:33:10,460 --> 01:33:11,540
لا , لا

1021
01:33:11,628 --> 01:33:13,664
لا , أنها تنام معنا

1022
01:33:13,755 --> 01:33:15,336
أذاً هي تستخدم السرير ؟

1023
01:33:15,423 --> 01:33:17,038
حسناً , ما أعنيه

1024
01:33:17,133 --> 01:33:20,625
منذُ ... منذُ ولادة هذه الطفلة
تغير كل شيء

1025
01:33:20,720 --> 01:33:24,804
أنت تعرف , لا أعرف ما اقول
نحنُ فقط

1026
01:33:24,891 --> 01:33:28,258
نعم , تغير كل شيء بيوم وليلة

1027
01:33:28,353 --> 01:33:31,390
على ما أتصور سوف يحدث شيء هنا
أضنُ ذلك

1028
01:33:31,481 --> 01:33:37,351
أنها تعيش تجربة الطفولة

1029
01:33:37,445 --> 01:33:41,108
الحوار الذي يحدث بيني وبينك

1030
01:33:41,199 --> 01:33:43,565
ما أعتقده أنهم الآن يفكرون

1031
01:33:43,660 --> 01:33:46,652
ماذا كان يحدث في البيت
عندما كانت الطفلة صغيرة

1032
01:33:46,746 --> 01:33:48,702
وهي تسبب الإزعاج

1033
01:33:48,790 --> 01:33:54,330
لقد صنعت هذا الفارس الأبيض
من الدرع الامع

1034
01:33:54,420 --> 01:33:57,708
هي تعشقه
لكن بغير طريقة

1035
01:33:57,799 --> 01:34:00,131
لا تستطيع
أن تأخذ هذا الرقم

1036
01:34:00,218 --> 01:34:02,004
لأن هذا الرقم في الوقت الحالي

1037
01:34:02,095 --> 01:34:03,756
هو سبب اجتماعهما

1038
01:34:07,600 --> 01:34:11,058
المشاكل الكبير هي عبارة
عن غضب الآخرين بعضهم من بعض

1039
01:34:11,146 --> 01:34:13,762
و لأنني أعلم أن ليس لدي مكان لــ

1040
01:34:13,857 --> 01:34:15,393
أفرغة

1041
01:34:18,111 --> 01:34:20,227
لكن هذه هي المسألة الأولى
في الوقت الحالي

1042
01:34:20,321 --> 01:34:22,687
ولماذا هذا الأمر مرتبط
بالغضب

1043
01:34:22,782 --> 01:34:27,321
لأن الغضب يحتل مساحة
كبيرة في حياتنا

1044
01:34:27,412 --> 01:34:30,825
لم تبقى لنا الكثير من
الطاقة لأجل بعض الأشياء

1045
01:34:30,915 --> 01:34:34,658
لذا أن قمت بأنشاء بعض
المجالات مهمة

1046
01:34:34,752 --> 01:34:36,617
بالنسبة لك
مثل التعاطف مع الناس

1047
01:34:36,713 --> 01:34:38,249
أن تشاركهم في حياتهم

1048
01:34:38,339 --> 01:34:41,923
وعندها تكون مفعم بالطاقة
 التي تقلل من الغضب

1049
01:34:42,010 --> 01:34:44,171
... أنظر نحن نبدو مثل
عندما نأتي إلى ( أي - أي )

1050
01:34:44,262 --> 01:34:47,049
نحن مثل الأرواح الضائعة
ارواح ضائعة

1051
01:34:47,140 --> 01:34:49,176
روحك أما معلقة بشجرة لعينة

1052
01:34:49,267 --> 01:34:52,304
أو ينتهي بك المطاف هناك
وعليك أن تسترجعها

1053
01:34:52,395 --> 01:34:57,105
وعندها ستصبح أنساناً
لكن عليك أن تأومن بالرب

1054
01:34:57,192 --> 01:35:01,902
وبعدها تدريجياً تستعيدها
بعد مرور وقت ليس بقليل

1055
01:35:03,406 --> 01:35:05,397
وأصبحت سيد نفسك

1056
01:35:05,491 --> 01:35:08,904
وعندها تعطي لنفسك الاحترام
وليست هي من تعطي

1057
01:35:08,995 --> 01:35:13,079
وبذلك ينتهي كل  العمل الشاق
عند تلك المرحلة

1058
01:35:13,166 --> 01:35:14,201
هل فهمت ؟

1059
01:35:23,051 --> 01:35:25,167
أدخل إلى المقهى قبل غروب الشمس

1060
01:35:25,261 --> 01:35:27,968
دخلوا أثنان إلى ألى المقهى
واثناء سيرهم سقطوا

1061
01:35:28,056 --> 01:35:31,298
( كلينت ) تحرك بسرعة وجلب لهم
مشروبات دافئة

1062
01:35:31,392 --> 01:35:33,178
يعرفون ما يريدون

1063
01:35:33,269 --> 01:35:35,134
يتحدثون فيما بينهم
بالروسية

1064
01:35:35,230 --> 01:35:37,016
وهل يعرف ( كلينت )
اللغة

1065
01:35:37,106 --> 01:35:39,062
أنه من الصعب معرفة ذلك

1066
01:35:39,150 --> 01:35:41,141
بعد الحث من قبل الأم

1067
01:35:41,236 --> 01:35:43,227
الفتاة تنهض وتخلع ملابسها

1068
01:35:43,321 --> 01:35:45,152
لتريهم أنها حامل

1069
01:35:45,240 --> 01:35:46,855
عيون ( كلينت ) نبضت بالحياة

1070
01:35:46,950 --> 01:35:50,067
شَعر وكأنه أجتاز
مجره بأكملها

1071
01:35:50,161 --> 01:35:52,994
وكأنهما هم الوحيدان الذين يسكنون

1072
01:35:53,081 --> 01:35:55,663
على الفراء
ناموا معاً

1073
01:35:55,750 --> 01:35:58,162
كلاهما يتنفسان بلحظة واحدة

1074
01:35:58,253 --> 01:36:01,245
يجتمعون معاً
وكأنهم أقاع واحد

1075
01:37:56,996 --> 01:37:58,907
أنا متعب

1076
01:38:14,263 --> 01:38:16,299
أنا ... أنا سأذهب للنوم

1077
01:38:16,391 --> 01:38:18,723
أنا آسفة
أنا آسفة

1078
01:38:42,250 --> 01:38:43,410
تباً

1079
01:39:36,053 --> 01:39:37,293
تباً

1080
01:42:11,334 --> 01:42:13,871
خذي هذا

1081
01:42:13,961 --> 01:42:15,747
كل ما لدي

1082
01:44:33,517 --> 01:44:35,599
تصبحين على خير

1083
01:44:35,686 --> 01:44:38,018
قهوة بسرعة
رجاءً

1084
01:44:48,699 --> 01:44:50,655
ها هي قهوتك
شكراً

1085
01:44:54,121 --> 01:44:55,611
أراك , شكراً

1086
01:45:17,061 --> 01:45:18,642
أنت

1087
01:45:18,729 --> 01:45:20,185
مهلاً

1088
01:45:21,357 --> 01:45:22,597
اللعنة
... من أنت

1089
01:45:22,691 --> 01:45:25,728
توقف
إلى أين ذاهب ؟

1090
01:45:25,820 --> 01:45:28,232
لماذا لا تتوقفي ؟
استمعي ألي , توقفي

1091
01:45:28,322 --> 01:45:30,187
أنت تعرف جيداً أنني
بحاجة أليك

1092
01:45:30,282 --> 01:45:31,897
... أريدك أن تذهب إلى

1093
01:45:35,454 --> 01:45:36,454
ما هي مشكلتكِ ؟

1094
01:45:36,497 --> 01:45:37,907
لا تصرخ بوجهها

1095
01:45:39,834 --> 01:45:41,119
تباً لك

1096
01:45:41,210 --> 01:45:42,996
توقفي ,
لا تلمسني

1097
01:45:43,087 --> 01:45:44,793
ماذا تفعلين ؟
نحن نريد الخروج

1098
01:45:46,507 --> 01:45:48,247
وأنت لا تساعدينني في ذلك

1099
01:45:48,342 --> 01:45:49,342
توقفي

1100
01:45:50,052 --> 01:45:51,542
أنتِ سبب مشاكلي

1101
01:45:51,637 --> 01:45:53,252
أنا أحتاج أليك , أحتاج أليكِ

1102
01:45:53,347 --> 01:45:54,803
لماذا ... لماذا خرجنا

1103
01:45:54,890 --> 01:45:56,801
لأجل اصلاح المصباح
يا أليه

1104
01:45:56,892 --> 01:45:58,803
ماذا لديكِ
أنت هربتِ , ما هذا الهراء

1105
01:45:58,894 --> 01:46:01,226
هذا لا يتعلق بما تفعله
أنظر أليك

1106
01:46:01,313 --> 01:46:02,644
ماذا
انت هي المشكلة

1107
01:46:02,731 --> 01:46:04,062
أنتِ هي المشكلة

1108
01:46:04,149 --> 01:46:05,605
لا تصرخ بوجهها

1109
01:46:05,693 --> 01:46:08,901
أنظر لنفسك
تبدو مهرجاً

1110
01:46:11,448 --> 01:46:13,029
ماذا يحدث ؟

1111
01:46:13,117 --> 01:46:14,402
أنت مجنون

1112
01:46:14,493 --> 01:46:15,733
أنت هي المشكلة

1113
01:46:15,828 --> 01:46:16,988
ماذا يحدث ؟

1114
01:46:17,079 --> 01:46:18,865
هذه هي طفلتي

1115
01:46:18,956 --> 01:46:21,368
هل سرقوا محفظتك ؟

1116
01:46:21,458 --> 01:46:24,370
لا شيء

1117
01:46:30,801 --> 01:46:32,007
تباً

1118
01:46:37,725 --> 01:46:39,761
تباً

1119
01:46:44,648 --> 01:46:46,309
تباً أيتها العاهرة

1120
01:46:48,360 --> 01:46:49,770
ما هذا الهراء

1121
01:46:55,075 --> 01:46:56,406
تباً

1122
01:47:11,717 --> 01:47:16,177
أن كنتَ تريد أن تتحقق
ماذا فعلتِ

1123
01:47:16,263 --> 01:47:19,255
وماذا فعلت
 منذ أن ولدت

1124
01:47:19,350 --> 01:47:23,468
وهذا الأمر يستحق العناء
لتصنع السعادة الحقيقية

1125
01:47:23,562 --> 01:47:25,598
الحياة السعيدة
ماذا صنعت لك

1126
01:47:25,689 --> 01:47:26,769
تحقق من ذلك

1127
01:47:30,194 --> 01:47:33,061
أنت حققتها
لا تنظر للآخرين

1128
01:47:33,155 --> 01:47:35,237
أنت حققتها نتيجة عملك

1129
01:47:42,081 --> 01:47:45,573
لديك جسدك , كلامك , عقلك

1130
01:47:45,668 --> 01:47:47,533
هؤلاء الثلاثة

1131
01:47:47,628 --> 01:47:51,917
حسناً , تلك الإجراءات الثلاثة
ماذا فعلن لك

1132
01:47:54,343 --> 01:47:56,049
أنت تحققها بتلك الطرق

1133
01:47:56,136 --> 01:47:57,876
بتلك البساطة

1134
01:49:47,206 --> 01:49:48,537
أنظر ألي

1135
01:49:48,624 --> 01:49:53,909
أنظر الي

1136
01:49:54,004 --> 01:49:56,120
يا ألهي

1137
01:49:59,718 --> 01:50:01,299
لا

1138
01:50:04,932 --> 01:50:06,797
أضغطي

1139
01:50:06,892 --> 01:50:08,598
أضغطي

1140
01:50:08,685 --> 01:50:10,266
توقف

1141
01:50:11,855 --> 01:50:14,096
توقف

1142
01:50:16,568 --> 01:50:19,981
أنت أصبحت مجنوناً

1143
01:50:20,072 --> 01:50:23,280
لقد اكتفيت منك

1144
01:50:23,367 --> 01:50:26,074
لا أطيقك

1145
01:50:26,161 --> 01:50:30,495
أنا لا احبك , أنا آسف
أنا لا أحبك

1146
01:53:58,332 --> 01:53:59,913
أبي

