﻿1
00:00:02,149 --> 00:00:17,849
<font color="#f0d812">✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - Roi-Sary || ◥</font>

2
00:02:19,615 --> 00:02:20,649
حسناً

3
00:02:43,448 --> 00:02:45,903
أنت شجاع جداً

4
00:02:45,991 --> 00:02:48,650
شجاع لا يخشى فعل شيء

5
00:02:48,740 --> 00:02:52,355
أنت تعيش في روما
إذن أنت شجاع

6
00:02:52,449 --> 00:02:53,607
حسناً، حسناً

7
00:02:53,699 --> 00:02:55,484
بادئاً ذي بدء

8
00:02:56,032 --> 00:02:57,031
جيد

9
00:02:57,116 --> 00:02:58,729
ماذا فعلت هذا الصباح؟

10
00:02:58,824 --> 00:03:02,313
هذا الصباح
كنت منشغلاً قليلاً

11
00:03:02,408 --> 00:03:06,942
بسبب تجهيزي
لهذا المشروع الجديد

12
00:03:09,199 --> 00:03:14,484
نحن بانتظار المال
ومن الصعب كالعادة توفيره

13
00:03:16,408 --> 00:03:20,613
ولكن كلي ثقة
بأننا قادرون على توفيره

14
00:03:21,783 --> 00:03:24,692
وكواجب عليكم

15
00:03:27,324 --> 00:03:31,233
اكتبوا عشر جمل في
زمن الماضي المستمر

16
00:03:31,324 --> 00:03:34,029
باستخدام ما تشاءون من أفعال

17
00:03:34,116 --> 00:03:36,901
أي فعل من اختياركم

18
00:03:36,992 --> 00:03:39,480
المهم أن يكون في
تصريف الماضي المستمر

19
00:03:39,574 --> 00:03:42,529
حسناً، مهلاً

20
00:03:42,616 --> 00:03:45,151
لدي شيء صغير من أجلك

21
00:03:45,242 --> 00:03:48,605
التفي للخلف إنها مفاجأة

22
00:03:48,700 --> 00:03:50,939
لا تخافي

23
00:04:14,075 --> 00:04:15,984
هل يجب أن أتمنى أمنية؟

24
00:05:29,742 --> 00:05:31,277
كيف حال الطفلة؟

25
00:05:31,368 --> 00:05:32,731
بخير

26
00:05:33,951 --> 00:05:35,656
هل تجيد الإيطالية؟

27
00:05:41,076 --> 00:05:42,611
شيء بسيط منها

28
00:05:45,368 --> 00:05:49,653
الأمر معقد لأنني لا أستطيع
فهم المولدوفية

29
00:05:49,743 --> 00:05:52,277
إنه خطأ أمها -
نعم -

30
00:05:52,951 --> 00:05:54,861
يا للنساء

31
00:06:13,702 --> 00:06:16,032
كيف حالك؟ -
بخير -

32
00:06:25,451 --> 00:06:30,782
لم يحن موسم الخس
الأحمر بعد، أليس كذلك؟

33
00:06:30,868 --> 00:06:33,607
بلى، لم يأتي موسمها

34
00:06:41,952 --> 00:06:46,612
سأعود غداً من أجل
الأناناس والفاصوليا

35
00:08:05,412 --> 00:08:08,196
مرحباً -
أهلاً -

36
00:08:18,036 --> 00:08:19,945
أمي؟

37
00:08:20,036 --> 00:08:21,775
أمي؟ -
نعم؟ -

38
00:08:21,870 --> 00:08:25,779
إذن هل يمكنك الترتيب؟ -
لقد رتبنا بالفعل -

39
00:08:31,829 --> 00:08:34,067
لقد أخبرتنا بأنها
نوعاً ما ستقوم

40
00:08:34,161 --> 00:08:36,320
بآخذ الصلصال

41
00:08:36,412 --> 00:08:39,072
... وتضعه على شيء آخر و

42
00:08:40,286 --> 00:08:41,741
لا يمكنني فهم شيء

43
00:08:50,204 --> 00:08:52,487
نعم، وضعت القليل من الملح

44
00:08:52,578 --> 00:08:55,362
لنضع كل شيء سوياً وإذا
استمر بالمضي

45
00:08:55,453 --> 00:08:59,318
عندما أتحدث إليكِ بالإيطالية
فساعديني

46
00:08:59,412 --> 00:09:01,322
أرجوكِ لا تردي علي
بالإنجليزية، اتفقنا؟

47
00:09:01,413 --> 00:09:03,617
حسناً -
حسناً -

48
00:09:14,662 --> 00:09:16,276
لا بأس -
هل انتهى؟ -

49
00:09:22,454 --> 00:09:23,988
لا

50
00:09:26,162 --> 00:09:27,276
حسناً؟

51
00:09:27,371 --> 00:09:29,075
سنأكل بعد دقيقتين -
لا بأس -

52
00:09:31,996 --> 00:09:33,485
أمي، انظري

53
00:09:45,329 --> 00:09:47,033
إنهما الوحيدتان
اللتان تسكنان هنا

54
00:09:47,121 --> 00:09:49,326
كل ما يمكن سماعه
هو صوت أنفاسهن

55
00:09:49,413 --> 00:09:51,777
الأم نائمة بجوار المشرب
مغطاة ودافئة

56
00:09:51,871 --> 00:09:56,360
... ولكن يظهر الآن
يظهر من مسافة بعيدة

57
00:09:56,454 --> 00:09:58,784
كلينت" منحنياً أمام الفتاة"

58
00:10:28,497 --> 00:10:30,451
هل أنتِ جائعة؟

59
00:10:31,746 --> 00:10:32,745
نعم؟

60
00:10:34,163 --> 00:10:36,902
نيكي" هل تريدين الكثير؟"

61
00:10:36,997 --> 00:10:39,611
هل أنتِ جائعة؟

62
00:10:39,706 --> 00:10:41,490
هذا

63
00:10:41,580 --> 00:10:43,193
ضعه

64
00:10:48,955 --> 00:10:51,319
هل تريد القليل من الزيت؟ -
كلا، شكراً -

65
00:11:09,372 --> 00:11:10,656
إذن نحن جاهزين

66
00:13:16,124 --> 00:13:18,158
مرحبا -
أهلاً -

67
00:13:18,249 --> 00:13:20,238
هل نامت؟ -
نعم -

68
00:13:20,332 --> 00:13:22,571
بسهولة؟ -
وأخيراً -

69
00:13:22,666 --> 00:13:24,995
هل هي نائمة؟ -
إنها نائمة أخيراً -

70
00:13:26,957 --> 00:13:30,367
إني أقرأ هذا الشيء
... لا أعرف ما

71
00:13:30,457 --> 00:13:32,195
عما يتمحور؟

72
00:13:32,290 --> 00:13:34,074
... كلا، إنه
... كما تعلمين

73
00:13:34,165 --> 00:13:36,870
... إنه القسم المتعلق بـ

74
00:13:36,958 --> 00:13:38,912
... ذلك الشيء الذي
... الإجساس بـ

75
00:13:39,000 --> 00:13:41,739
انتقلوا عبر المجرة
والآن على الجانب الآخر

76
00:13:41,833 --> 00:13:44,537
إنهما، شخصان فقط

77
00:13:44,624 --> 00:13:46,533
وكل ما يمكن سماعه
هو صوت أنفاسهم

78
00:13:46,624 --> 00:13:49,034
الأم نائمة بجوار المشرب
مغطاة ودافئة

79
00:13:49,125 --> 00:13:50,738
ولكن الآن يظهر

80
00:13:50,833 --> 00:13:52,662
كلينت" منحنياً أمام الفتاة الروسية"

81
00:13:52,749 --> 00:13:53,954
ذلك الجزء

82
00:13:55,416 --> 00:13:58,530
... لا أعرف ما إذا كان

83
00:13:58,624 --> 00:14:00,159
... عاطفياً بشدة أو

84
00:14:00,250 --> 00:14:02,579
... وأيضاً أنا

85
00:14:02,666 --> 00:14:05,496
كلا، إنها يبدو لطيفاً جداً -
... لا أعلم -

86
00:14:05,582 --> 00:14:07,367
هل أعجبك؟ -
نعم -

87
00:14:07,458 --> 00:14:10,162
... أظن بأنه

88
00:14:10,250 --> 00:14:12,863
بأنه كالحلم
... أو يبدو وكأنه

89
00:14:14,542 --> 00:14:19,531
شيء من خارج هذا العالم

90
00:14:19,625 --> 00:14:22,614
على الأقل تعرف
... بأن لديك الدافع لـ

91
00:14:22,708 --> 00:14:24,288
... كلا أظن بأنه
لا أعلم

92
00:14:24,375 --> 00:14:26,659
هناك شيء خاطئ بشأنه
لا أعلم ما هو

93
00:14:26,749 --> 00:14:29,113
هناك شيء آخر
... أرغب بـ

94
00:14:33,709 --> 00:14:35,072
كيف حالك؟

95
00:14:36,458 --> 00:14:38,162
أنا متعبة

96
00:14:38,250 --> 00:14:40,830
نعم؟ -
متعبة -

97
00:14:40,916 --> 00:14:44,280
أنا متعبة
... إنها فعلاً

98
00:14:44,375 --> 00:14:47,785
تبدو بخير، أليس كذلك؟ -
... إنها بخير ولكنها -

99
00:14:47,875 --> 00:14:51,489
كما تعلم، ليس الأمر
كالجلوس معها فحسب

100
00:14:51,583 --> 00:14:53,697
أعلم ذلك -
... عليك فعلاً أن تكون -

101
00:14:53,792 --> 00:14:58,451
أن تصب تركيزك كله
على الطفلة فقط

102
00:14:58,542 --> 00:15:00,351
أعلم، أعلم -
... إن نسيت بشأن -

103
00:15:00,375 --> 00:15:01,739
أعرف ذلك أكثر
من أي شخص آخر

104
00:15:01,834 --> 00:15:05,914
نعم -
أظن بأن الأمر طبيعي -

105
00:15:06,001 --> 00:15:09,285
مع الطفلة ولكن لعلمك
... عليك فقط أن

106
00:15:11,458 --> 00:15:13,412
إلا إن لم تكوني سعيدة معي

107
00:15:15,417 --> 00:15:16,701
لست موقنة من ذلك حتى

108
00:15:16,792 --> 00:15:18,826
بعض الأحيان -
أعلم، أعلم -

109
00:15:18,917 --> 00:15:21,031
أحياناً -
سؤال خاطئ -

110
00:15:21,126 --> 00:15:24,614
... بعض الأحيان أنا

111
00:15:24,709 --> 00:15:27,539
بعض الأحيان
لا تتكلم معي

112
00:15:27,625 --> 00:15:30,080
لا تتواصل معي

113
00:15:30,167 --> 00:15:31,701
... لا تقوم بـ

114
00:15:31,792 --> 00:15:33,497
أعلم -
... تعلم -

115
00:15:33,584 --> 00:15:36,448
ننشغل -
أنت مشغول جداً -

116
00:15:36,543 --> 00:15:40,452
وتنسى بأني امرأة

117
00:15:40,543 --> 00:15:42,077
وبأني مختلفة

118
00:15:42,167 --> 00:15:44,871
حسناً، إذن
ما الذي يجب أن أعرفه؟

119
00:15:48,418 --> 00:15:49,417
نعم

120
00:15:49,501 --> 00:15:51,581
تنسين بأني رجل
أليس كذلك؟

121
00:15:51,668 --> 00:15:54,407
هذا هو ما أتحدث عنه

122
00:15:54,501 --> 00:15:56,831
أنسى بأنك رجل أيضاً

123
00:15:56,917 --> 00:15:59,702
... لأن لدي هذه الـ

124
00:15:59,793 --> 00:16:00,997
الطفلة

125
00:16:01,084 --> 00:16:02,243
أعرف

126
00:16:03,418 --> 00:16:05,031
نحن

127
00:16:21,376 --> 00:16:23,285
إنها نائمة الآن

128
00:16:24,584 --> 00:16:26,119
ليس هنا

129
00:16:33,127 --> 00:16:34,786
تحسسني

130
00:16:36,668 --> 00:16:38,282
إن الأمر رائع جداً

131
00:17:08,960 --> 00:17:11,495
يا لها من مؤخرة رائعة

132
00:17:12,752 --> 00:17:14,706
يا حبيبي

133
00:18:40,753 --> 00:18:42,616
أمي

134
00:18:42,712 --> 00:18:45,200
أمي -
مهلاً -

135
00:18:45,294 --> 00:18:47,408
الطفلة -
ماذا؟ الطفلة؟ -

136
00:18:47,503 --> 00:18:48,662
نعم

137
00:18:50,045 --> 00:18:52,249
انتظر لحظة -
أمي، أمي -

138
00:19:18,254 --> 00:19:20,288
هل أنتِ بخير؟

139
00:19:20,379 --> 00:19:23,118
حسناً، المعذرة
لقد مشيت بسرعة

140
00:19:41,462 --> 00:19:43,041
حسناً

141
00:19:45,796 --> 00:19:47,250
المزيد؟

142
00:19:49,546 --> 00:19:51,705
إليسا" لا تغضبي"

143
00:19:51,796 --> 00:19:53,750
أنا غاضبة

144
00:19:54,504 --> 00:19:56,743
"اذهبي لاحتضان "آنا

145
00:20:03,005 --> 00:20:04,664
إنها تشعر بالغيرة

146
00:20:04,754 --> 00:20:08,413
إنها غاضبة لأن "آنا" لا تريد
أن تعطيها لعبة الفقاعات

147
00:20:08,504 --> 00:20:10,493
آنا" أعطها لعبة الفقاعات"

148
00:20:15,754 --> 00:20:18,038
"ديدي"

149
00:20:18,130 --> 00:20:19,664
فاخر جداً

150
00:20:19,754 --> 00:20:21,538
ما رأيك؟

151
00:20:32,046 --> 00:20:33,955
"ديدي"

152
00:21:50,339 --> 00:21:53,419
ديدي" هل تريدين"
الذهاب لشراء الآيسكريم؟

153
00:23:12,048 --> 00:23:14,287
مرحباً -
ما الذي يحدث؟ -

154
00:23:15,507 --> 00:23:18,166
يا إلهي
إنكِ تبدين رائعة

155
00:23:18,257 --> 00:23:20,746
أين كنتي؟
ماذا فعلتي؟

156
00:23:20,840 --> 00:23:23,454
الآيسكريم -
آيسكريم؟ بالفراولة؟ -

157
00:23:23,549 --> 00:23:24,548
بالفراولة

158
00:23:26,881 --> 00:23:28,586
حسناً -
حسناً -

159
00:23:28,674 --> 00:23:30,833
ليزا"، هل "ليزا" بكت؟"

160
00:23:30,923 --> 00:23:32,378
هل بكت "ليزا"؟

161
00:23:35,132 --> 00:23:36,746
لماذا بكت "ليزا"؟

162
00:23:36,841 --> 00:23:38,124
يا إلهي

163
00:23:38,215 --> 00:23:40,000
لا بأس

164
00:23:40,090 --> 00:23:41,670
سنعود مجدداً

165
00:23:41,757 --> 00:23:44,712
نعم، سنظل نلعب معها

166
00:23:44,799 --> 00:23:47,038
علي القيام بأمر ما
على وجه السرعة، حسناً؟

167
00:23:47,132 --> 00:23:48,587
نعم

168
00:23:51,757 --> 00:23:53,711
لنغسل أيدينا

169
00:24:24,091 --> 00:24:26,455
المنظر الخارجي: ريف ثلجي نهاراً

170
00:24:26,550 --> 00:24:29,834
اعتماداً على منظر
شتوي موحش

171
00:24:29,924 --> 00:24:32,664
عندما كنت أتأمل
أشياء كثيرة حيال نفسي

172
00:24:32,757 --> 00:24:35,212
لوقت طويل
ولأيام عديدة

173
00:24:35,299 --> 00:24:39,083
كنت أبحث عن ذاتي
وعن مصلحة نفسي

174
00:24:39,174 --> 00:24:41,788
وأي شرور علي اجتنابها

175
00:24:41,882 --> 00:24:44,166
وفجأة تحدث إلي

176
00:24:44,258 --> 00:24:45,463
من تحدث إليك؟

177
00:24:45,550 --> 00:24:47,959
أنا، نفسي، أو شيء آخر

178
00:24:48,049 --> 00:24:50,629
في داخل نفسي أو خارجها

179
00:24:50,717 --> 00:24:54,376
هذا أكثر شيء
أحب أن أعرفه

180
00:24:54,466 --> 00:24:55,875
ولكن لا

181
00:25:53,467 --> 00:25:55,672
مثير، جميل، غبي

182
00:25:59,009 --> 00:26:03,795
من المهم اكتشاف
الإيماءة بطريقة طبيعية

183
00:26:05,217 --> 00:26:07,581
بطريقة بسيطة

184
00:26:09,175 --> 00:26:11,630
أحب هذه الحركة

185
00:26:13,926 --> 00:26:15,209
... اثنان

186
00:26:17,134 --> 00:26:20,965
عودوا إلى الدائرة

187
00:26:21,051 --> 00:26:23,165
ثلاثة، استمروا

188
00:26:33,509 --> 00:26:35,839
أود أن أقول

189
00:26:35,926 --> 00:26:39,381
الفكرة هي أن
كل هذه ألعاب بسيطة

190
00:26:39,467 --> 00:26:45,253
ولكنني معجب بشدة
بفكرة الإلهاء

191
00:26:45,343 --> 00:26:48,377
... الثنائي
التركيز الثنائي الذي تملكونه

192
00:26:48,468 --> 00:26:50,547
لأنكم جميعاً ... بالنسبة لي

193
00:26:50,634 --> 00:26:55,965
أدائكم دوماً
بين التحكم والتجاهل

194
00:26:58,676 --> 00:27:03,257
حسناً، إذن عندما نؤدي
احدى حركات الإلهاء

195
00:27:03,343 --> 00:27:05,423
فإن الأشياء التي
لا تتلاءم مع بعضها

196
00:27:05,510 --> 00:27:07,873
تشعرك بفقدان التوازن

197
00:27:07,968 --> 00:27:09,753
ولكن إن استطعت
الاسترخاء في تلك الحالة

198
00:27:09,843 --> 00:27:11,832
فإن ذلك الأمر
يحرر مشاعرك

199
00:27:19,301 --> 00:27:23,256
مهمتك هي أن تقترب
من تلك الحركة التي تعرفها

200
00:27:23,343 --> 00:27:27,003
بطريقة لا تكون استعراضية
بل تكون متجردة

201
00:27:27,093 --> 00:27:30,378
تؤدي الحركة
بطريقة نقية

202
00:27:30,468 --> 00:27:33,923
بحيث تتولد الحركة
وحين تولد الحركة

203
00:27:34,011 --> 00:27:35,374
فإن لديك ردة فعل تجاهها

204
00:27:35,468 --> 00:27:37,798
وبذلك تتفجر نحو أمر ما

205
00:27:37,885 --> 00:27:40,339
ولكن في بعض الأحيان
تكون المشاعر مزيفة

206
00:27:40,427 --> 00:27:41,666
أو تكون المشاعر ظاهرة بوضوح

207
00:27:41,760 --> 00:27:44,249
لا يمكن أن تشعر بها
أو تجربها

208
00:27:44,343 --> 00:27:48,332
إن كنت تفعل
الأشياء الشاعرية فقط

209
00:27:48,427 --> 00:27:52,042
والتي تشعر بأمان تجاهها
فإن الأمر يعود لك

210
00:27:52,136 --> 00:27:53,920
عليك أن تدفع نفسك
إلى حدودها القصوى

211
00:27:54,011 --> 00:27:55,795
حسناً، جميعنا نعرف بأنه في الحياة

212
00:27:55,885 --> 00:27:58,169
عندما نفعل بعض الأشياء
وننسى أنفسنا

213
00:27:58,261 --> 00:28:02,000
ونفعل الأمور بطريقة نقية

214
00:28:02,094 --> 00:28:06,504
... وهذا هو ما يجعلنا أقرب إلى
بالنسبة لي

215
00:28:06,593 --> 00:28:08,128
جمال الحياة

216
00:28:51,720 --> 00:28:54,459
أنا أصنع فيلماً في ميامي

217
00:28:54,553 --> 00:29:00,838
وأنا منغمس في
تعاطي الكوكايين

218
00:29:00,928 --> 00:29:03,087
ومعاقرة الخمر والهيروين

219
00:29:03,178 --> 00:29:04,666
لست مهتماً
لست مهتماً

220
00:29:04,761 --> 00:29:07,591
مرحباً، من الرائع رؤيتك

221
00:29:07,678 --> 00:29:09,258
نعم، أنا بخير -
سررت لرؤيتك -

222
00:29:09,345 --> 00:29:10,549
الطقس حار، ولكن

223
00:29:10,636 --> 00:29:11,875
انظر لهذا الماء

224
00:29:12,803 --> 00:29:13,882
كالبيرة

225
00:29:13,970 --> 00:29:15,238
سأعود إليكم في الأسفل بعد دقيقة

226
00:29:15,262 --> 00:29:16,341
نعم

227
00:29:21,178 --> 00:29:26,588
ونحن نصنع هذا الفيلم في ميامي

228
00:29:26,678 --> 00:29:30,167
في وقت كانت فيه الحياة
الليلية في ميامي تتفجر

229
00:29:30,262 --> 00:29:32,592
... وكنت صنعت فيلماً للتو

230
00:29:32,679 --> 00:29:34,758
ولم يكن معي طاقمي المعتاد

231
00:29:34,845 --> 00:29:39,084
وعلي صنع فيلماً
... سيكون هو أول مقطع مرئي

232
00:29:39,178 --> 00:29:40,962
أول فيلم يصور بآلة تصوير

233
00:29:41,053 --> 00:29:44,042
وشعرت حقاً بأنه
علي فعلها

234
00:29:44,137 --> 00:29:46,797
يبدو بأن كبريائي يقول
"سأقوم بهذا الأمر"

235
00:29:46,886 --> 00:29:49,796
... وليس ذلك فحسب
سأصنع نسخة مجددة من

236
00:29:49,887 --> 00:29:52,125
"فيلم "لا دولتشي فيتا

237
00:29:52,220 --> 00:29:54,459
نسخة أمريكية مجددة

238
00:29:54,554 --> 00:29:57,793
وكان معي هذا الممثل الكوبي الشاب

239
00:29:57,887 --> 00:30:01,421
وكان مستعداً لفعل ذلك

240
00:30:01,512 --> 00:30:05,296
... وكان أيضاً
عندما وصلت هناك

241
00:30:05,387 --> 00:30:08,342
كان في مصح للمخدرات
ولكن لم يكن الأمر مشكلة بالنسبة لي

242
00:30:08,429 --> 00:30:10,918
وكان علي إخراجه من المصح وفعلتها

243
00:30:11,013 --> 00:30:14,297
أخرجته من المصح
أتذكر بأني

244
00:30:14,387 --> 00:30:16,501
أحضرت له بعض الأغراض
عندما لم يكن في المصح

245
00:30:16,595 --> 00:30:20,800
... كان يقابلنا خارج
خارج المكان

246
00:30:20,887 --> 00:30:22,921
في منتصف الليل
كان الأمر جنونياً

247
00:30:23,013 --> 00:30:24,626
ولكن احتجت لذلك الشاب

248
00:30:24,721 --> 00:30:28,551
وفي ذات يوم، كنت
أعمل في موقع التصوير

249
00:30:28,637 --> 00:30:33,172
ورأيت تلك الممثلة الإضافية
وقد كانت بهيّة الطلعة

250
00:30:33,263 --> 00:30:35,092
ولم يكن علي
أن أعبث معها

251
00:30:35,179 --> 00:30:39,168
... ولكن كنت
كان بإمكاني فعل ما يحلو لي، صحيح؟

252
00:30:39,263 --> 00:30:41,593
وكنت أشعر بقوة
وكنت أتبختر

253
00:30:41,679 --> 00:30:43,918
لذلك خرجت في موعد معها
وكنا في وقت متأخر خارجاً

254
00:30:44,013 --> 00:30:46,968
وذهبت إلى محل لصديق لي
وكان محلاً مفتوحاً طوال الليل

255
00:30:47,054 --> 00:30:50,088
أشبه بمطعم
ولكنه شعبي

256
00:30:50,179 --> 00:30:53,043
وكان مكاناً هادئاً وفاخراً

257
00:30:53,138 --> 00:30:57,594
ودخلت إليه ووضعت
ورقة مائة دولار على المشرب

258
00:30:57,680 --> 00:30:59,634
:وقلت
"اشتر لهؤلاء الشباب مشروباً"

259
00:30:59,722 --> 00:31:03,006
ودخلت إلى الداخل
وخرج مع مالك المحل

260
00:31:03,096 --> 00:31:06,960
لفعل بعض الأمور
وعندما عدت

261
00:31:07,054 --> 00:31:09,338
لم تكن الفتاة موجودة

262
00:31:09,430 --> 00:31:11,794
وكما تعرف

263
00:31:11,888 --> 00:31:13,797
لقد رحلت، وقال الرجل

264
00:31:13,888 --> 00:31:15,364
من سيدفع مقابل هذه المشروبات؟

265
00:31:15,388 --> 00:31:16,797
"وقلت: "لقد وضعت مائة دولار

266
00:31:16,888 --> 00:31:19,501
"وقال: "كلا، لم أرى أي مائة

267
00:31:19,596 --> 00:31:22,175
لذلك غضبت جداً
ورفعت سماعة الهاتف

268
00:31:22,263 --> 00:31:24,877
:وطلبت رقمها وقلت
أيتها العاهرة اللعينة

269
00:31:24,972 --> 00:31:27,131
ووبختها بقسوة

270
00:31:27,221 --> 00:31:29,710
بكل وقاحة وبكل جنون

271
00:31:29,805 --> 00:31:33,919
لقد قامت بخيانة ذلك الشاب
ذلك ما كان يحدث

272
00:31:34,014 --> 00:31:36,878
ما لم أعرفه بأن
هذه الفتاة كان لها عشيق

273
00:31:36,972 --> 00:31:41,052
وعشيقها كان يجن مما تفعله

274
00:31:41,139 --> 00:31:44,627
مع صانعي الأفلام
وكان غيوراً بجنون

275
00:31:44,722 --> 00:31:48,086
وباحت بمخاوفها من ذلك الشاب

276
00:31:48,180 --> 00:31:52,089
وعدت إلى فندقي جنوب الشاطئ

277
00:31:52,180 --> 00:31:54,294
ونسيت بأن أغلق
الباب بالمزلاج المزدوج

278
00:31:54,389 --> 00:31:58,003
وظننت بأني أحلم

279
00:31:58,097 --> 00:31:59,926
وذهبت إلى السرير
وأظن بأني أحلم

280
00:32:00,014 --> 00:32:02,219
بأن رجلاً ما يقوم
بضربي بشدة

281
00:32:02,305 --> 00:32:05,793
ويصرخ علي ويصفع وجهي

282
00:32:05,888 --> 00:32:07,423
ولكن لم أكن أحلم

283
00:32:07,514 --> 00:32:10,843
الشاب الذي دخل علي
كان هو العشيق

284
00:32:10,930 --> 00:32:13,340
وكان يشتمني بقسوة

285
00:32:13,431 --> 00:32:16,591
بسبب ما فعلته للفتاة
وكان يضربني بعنف

286
00:32:16,681 --> 00:32:20,090
... وكان وجهي متورماً كلياً هكذا

287
00:32:20,180 --> 00:32:25,340
وغادر الشاب
ومن ثم جلبوني إلى المستشفى

288
00:32:25,431 --> 00:32:27,715
ولم يكن هناك أحد
كنت وحيداً تماماً

289
00:32:27,806 --> 00:32:31,135
وكنت في حالة سيئة
وكان كبريائي مهووساً

290
00:32:31,222 --> 00:32:33,927
بفكرة أنهم يريدون قتلي

291
00:32:34,015 --> 00:32:36,298
كانت تتملكني تلك الوساوس النفسية

292
00:32:36,389 --> 00:32:39,173
وما كان يدور في عقلي
سوى أن أكون بأمان

293
00:32:39,264 --> 00:32:45,220
لذلك سمعت بأن
هناك مصح مخدرات

294
00:32:45,305 --> 00:32:47,294
في هذه المستشفى
في الطابق الثالث

295
00:32:47,389 --> 00:32:50,378
وكان معزولاً بإحكام بحيث
لا يسمحون إلا لعائلة النزيل بالدخول

296
00:32:50,472 --> 00:32:53,711
لذلك دخلت إلى المصح

297
00:32:55,181 --> 00:32:58,341
ولم تكن لي رغبة
بالتعالج من الإدمان

298
00:32:58,431 --> 00:33:01,421
لم تكن رغبة إطلاقاً
حتى مع ما حدث من هراء

299
00:33:01,514 --> 00:33:03,299
وحتى مع اقترابي من الموت

300
00:33:03,390 --> 00:33:06,470
لا زلت أظن بأن

301
00:33:06,556 --> 00:33:08,261
ما فعلته ليس بمشكلة إطلاقاً

302
00:33:08,348 --> 00:33:09,927
لا زلت أكبر من ذلك

303
00:33:10,015 --> 00:33:11,799
لا زلت أهم من ذلك

304
00:33:11,889 --> 00:33:13,673
لم يحدث الأمر حتى اللحظة

305
00:33:13,764 --> 00:33:16,094
من الصعب تصديق ذلك

306
00:33:16,181 --> 00:33:18,794
أعني بأنه مضى
على ذلك 12 عاماً

307
00:33:18,889 --> 00:33:20,219
... إذن

308
00:33:22,140 --> 00:33:23,629
دخلت للمكان

309
00:33:23,724 --> 00:33:27,258
ولا زلت أتعطى
وكان المروج قادماً

310
00:33:27,348 --> 00:33:29,052
وبدأ وجهي
يتماثل للشفاء

311
00:33:29,140 --> 00:33:32,095
وأشعر بأني قادر
على فعلها مجدداً

312
00:33:32,181 --> 00:33:38,171
ما أثار دهشتي هو
أن الأمر تطلب مني وقتاً طويلاً

313
00:33:38,265 --> 00:33:42,630
بالأمس كان يوم ميلادي

314
00:33:42,724 --> 00:33:44,587
مرت ست سنوات

315
00:33:48,265 --> 00:33:50,470
... وأود أن

316
00:33:50,557 --> 00:33:53,296
أود أن أشكر الجميع

317
00:33:53,390 --> 00:33:56,629
وأيضاً لقد حدث
أمر يحمل شيء من السحر

318
00:33:56,724 --> 00:33:59,134
على الأقل كان سحرياً
بالنسبة لي

319
00:33:59,223 --> 00:34:03,838
في الشهر المنصرم
أتى رجل

320
00:34:03,932 --> 00:34:08,137
كان سائحاً أمريكياً

321
00:34:08,224 --> 00:34:10,963
وأتى إلى هذا اللقاء
أتى إلى هنا

322
00:34:11,057 --> 00:34:16,842
وبعد انقضاء اللقاء كنا
في الخارج، وتوجه نحوي

323
00:34:16,932 --> 00:34:20,887
... وقال لي

324
00:34:20,974 --> 00:34:24,588
كنت طبيبك
كنت مستشارك

325
00:34:24,682 --> 00:34:28,297
في المصح في ميامي

326
00:34:28,391 --> 00:34:32,005
ولقد تتبعت ... تتبعت

327
00:34:32,099 --> 00:34:35,680
تتبعت أفلامك وتتبعتك

328
00:34:35,765 --> 00:34:39,346
أود أن أقول فحسب

329
00:34:39,433 --> 00:34:42,297
بأني سعيد لرؤيتك
على قيد الحياة

330
00:34:42,391 --> 00:34:47,471
"فقلت له: "شكراً
وكان ذلك الأمر جميلاً بحق

331
00:34:47,558 --> 00:34:49,342
وشكراً لكم جميعاً

332
00:34:57,182 --> 00:34:59,466
حسناً إذن، لقد داهمنا
الوقت مجدداً

333
00:34:59,558 --> 00:35:02,217
يا رفاق، سنختم
بصلاة السكينة

334
00:35:08,766 --> 00:35:10,595
... إلهي -
... إلهي -

335
00:35:10,683 --> 00:35:15,263
امنحني السكينة والهدوء
كي أقبل ما لا أستطيع تغييره

336
00:35:15,349 --> 00:35:17,679
والشجاعة لتغيير
ما أستطيع تغييره

337
00:35:17,766 --> 00:35:19,925
والحكمة لأعرف الفرق

338
00:35:20,017 --> 00:35:22,380
استمر بالعودة
فلن يفلح الأمر إن لم ترد ذلك

339
00:35:22,474 --> 00:35:24,088
لذلك اسعى نحو ما تستحق

340
00:35:25,183 --> 00:35:26,637
أحسنت عملاً يا رجل

341
00:35:26,725 --> 00:35:28,260
تهانينا

342
00:35:29,808 --> 00:35:30,967
استمر بالحضور

343
00:35:31,058 --> 00:35:34,092
يوم ميلاد سعيد، شكراً -
يوم ميلاد سعيد -

344
00:35:34,183 --> 00:35:35,512
مرحباً

345
00:35:37,891 --> 00:35:39,300
مرحباً

346
00:35:56,225 --> 00:35:57,963
لن تسقطي أبداً

347
00:35:58,058 --> 00:36:00,012
حسناً، ها نحن ذا

348
00:36:02,767 --> 00:36:03,925
حسناً، حسناً

349
00:36:04,017 --> 00:36:05,222
طاب مسائك أيها القمر

350
00:36:05,308 --> 00:36:07,342
طاب مساؤك، سنخلد للنوم

351
00:36:13,434 --> 00:36:14,923
حسناً

352
00:38:29,436 --> 00:38:35,221
كنت تقف خطيباً في تجمع
وسط الساحة العامة

353
00:38:37,310 --> 00:38:39,640
لقد أخبرت بضعة أشخاص

354
00:38:39,728 --> 00:38:45,012
بأن معبد القوانين
القديمة يجب أن يسقط

355
00:38:45,102 --> 00:38:48,842
ويظهر مكانه معبد
يتبنى الحقيقة

356
00:38:48,936 --> 00:38:50,515
لكن لا أقصد ذلك حرفياً

357
00:38:50,602 --> 00:38:54,511
أنا أحاول فقط
أن أكون مفهوماً

358
00:38:54,602 --> 00:38:58,591
لماذا شخص مثلك
يزعج الناس؟

359
00:38:58,686 --> 00:39:00,345
لماذا؟

360
00:39:00,436 --> 00:39:03,675
أتظن بأنك تعرف الحقيقة؟

361
00:39:05,061 --> 00:39:06,890
ما هي الحقيقة؟

362
00:39:11,145 --> 00:39:13,474
الحقيقة هي

363
00:39:13,561 --> 00:39:14,891
أنك تتألم

364
00:39:14,978 --> 00:39:16,262
ومصاب بصداع رهيب

365
00:39:16,353 --> 00:39:18,966
وتفكر بالانتحار

366
00:39:19,978 --> 00:39:21,262
بالكاد تستطيع النظر إلي

367
00:39:21,353 --> 00:39:23,841
نظرتك تجاهي تزعجني

368
00:39:23,936 --> 00:39:26,925
لا أرغب بأن أكون جلاداً

369
00:39:27,020 --> 00:39:31,476
ولكن هذه المشاعر ستختفي

370
00:39:31,562 --> 00:39:32,891
ستختفي

371
00:39:34,478 --> 00:39:36,262
سترحل

372
00:39:40,936 --> 00:39:42,675
... هذا الإحساس

373
00:39:44,687 --> 00:39:46,425
سيرحل

374
00:39:46,520 --> 00:39:50,054
سيرحل بعيداً

375
00:39:51,478 --> 00:39:53,307
سيختفي

376
00:39:58,145 --> 00:40:01,930
عليك الذهاب
للتنزه في الحديقة

377
00:40:02,020 --> 00:40:05,225
والأمر عائد إليك
بإمكاني الذهاب معك

378
00:40:05,311 --> 00:40:08,175
تبدو كرجل ذكي

379
00:40:10,228 --> 00:40:13,059
مشكلتك هي أن عقلك مغلق

380
00:40:13,145 --> 00:40:15,600
تفتقر للتعاطف

381
00:40:15,687 --> 00:40:18,142
لا تهتم لأحد سوى كلبك

382
00:40:47,062 --> 00:40:50,176
أخبرني، هل أنت طبيب؟

383
00:40:50,271 --> 00:40:53,725
كلا، لست طبيباً

384
00:40:53,812 --> 00:40:57,267
كيف عرفت بأني
أنوي تربيت كلبي؟

385
00:40:58,770 --> 00:41:01,680
لأنك قمت بإيماءة

386
00:41:01,771 --> 00:41:04,601
وكأنك تحاول مداعبة شيء ما

387
00:41:04,688 --> 00:41:06,472
... وشفتيك

388
00:41:09,354 --> 00:41:11,513
أنت طبيب

389
00:41:12,229 --> 00:41:14,092
كلا

390
00:41:14,187 --> 00:41:16,221
لست طبيباً

391
00:42:49,814 --> 00:42:51,803
حسناً

392
00:42:51,897 --> 00:42:53,851
أتظنين بأنه ثقيل عليك؟

393
00:42:53,939 --> 00:42:55,973
لا، أمك ستحمله عنك

394
00:42:56,064 --> 00:42:58,393
إنه ثقيل عليك
أعلم ذلك

395
00:43:00,273 --> 00:43:02,556
... حسناً، والآن

396
00:43:04,480 --> 00:43:06,639
توماسو"؟"

397
00:43:06,731 --> 00:43:09,141
نعم؟ -
نحن على وشك الخروج -

398
00:43:09,231 --> 00:43:11,890
أأنتم ذاهبين؟ -
نعم -

399
00:43:11,981 --> 00:43:14,890
حسناً -
"سنذهب إلى منزل "نونا -

400
00:43:18,856 --> 00:43:21,015
أأنت متأكد من
رغبتك بعدم المجيء؟

401
00:43:21,106 --> 00:43:22,719
أأنت متأكد من
رغبتك بعدم الذهاب معنا؟

402
00:43:22,814 --> 00:43:24,644
كلا، هناك عمل
كثير ينتظرني لأنهيه

403
00:43:25,897 --> 00:43:27,432
كما تعلمين -
... هيا، أنت -

404
00:43:27,523 --> 00:43:30,227
سأتصل بسيارة أجرة، حسناً؟
هل اتصلتِ بسيارة أجرة؟

405
00:43:30,314 --> 00:43:32,143
لا، لا، لا
سأذهب في قطار الأنفاق

406
00:43:32,231 --> 00:43:33,766
كلا، إنه بعيد جداً

407
00:43:33,856 --> 00:43:35,436
بعيد للغاية، دعيني أطلب سيارة أجرة

408
00:43:35,523 --> 00:43:38,227
كلا، اسمعني -
لا، إنه بعيد بالنسبة للطفلة -

409
00:43:38,314 --> 00:43:39,593
وهذا حي جنوني

410
00:43:39,648 --> 00:43:41,807
سأذهب في
... قطار الأنفاق وسـ

411
00:43:41,898 --> 00:43:44,181
إني أتصل بسيارة أجرة -
كلا، أرجوك لا تطلب سيارة -

412
00:43:44,273 --> 00:43:45,387
أرجوك

413
00:43:46,648 --> 00:43:47,647
لا، من فضلك

414
00:43:50,773 --> 00:43:52,012
لا -
لا، لا بأس -

415
00:43:52,106 --> 00:43:53,470
كلا، سأستخدم قطار الأنفاق

416
00:43:53,565 --> 00:43:55,349
هل تمازحني؟ -
شكراً -

417
00:43:55,440 --> 00:43:58,224
كلا، ستحضر سيارة
الأجرة خلال وقت قصير

418
00:43:58,314 --> 00:44:00,644
أعطني بعض المال من فضلك -
حسناً، نعم -

419
00:44:00,732 --> 00:44:03,641
ولكن لن أركب
سيارة الأجرة

420
00:44:03,732 --> 00:44:06,516
أريد ركوب قطار الأنفاق
إنه رائع

421
00:44:06,606 --> 00:44:08,141
لا بأس بالنسبة لي

422
00:44:08,232 --> 00:44:09,845
إنها قادمة -
حقاً، لا أريد

423
00:44:09,940 --> 00:44:13,394
سأطلب لك سيارة أجرة -
توماسو" لا تفعل ذلك بي" -

424
00:44:13,481 --> 00:44:15,470
لا أرى بأساً في الأمر

425
00:44:56,274 --> 00:44:57,763
رائع، حسناً

426
00:45:05,524 --> 00:45:07,137
حسناً

427
00:45:07,232 --> 00:45:08,971
هل أنت متعب؟

428
00:45:10,315 --> 00:45:12,804
هل تريد أن تنتهي مبكراً؟

429
00:45:12,899 --> 00:45:14,182
... لا

430
00:45:14,274 --> 00:45:17,604
خضت شجاراً مع "نيكي" للتو

431
00:45:17,691 --> 00:45:22,771
لأنها أرادت ركوب
قطار الأنفاق مع الطفلة

432
00:45:22,858 --> 00:45:24,847
... ولم يعجبني ذلك

433
00:45:26,441 --> 00:45:28,101
إن الأمر صعباً

434
00:45:29,233 --> 00:45:32,347
ربما هي مشكلتي
... ولكن

435
00:45:35,066 --> 00:45:39,055
أيقنت مؤخراً

436
00:45:40,691 --> 00:45:44,680
أنه علينا أن نكون هادئين

437
00:45:44,774 --> 00:45:48,355
أنا؟ -
كلا، أتحدث بشكل عام لا أقصدك تحديداً -

438
00:45:50,150 --> 00:45:52,763
... إني أحاول أن أتعلم

439
00:45:56,442 --> 00:46:00,431
لقد تعلمت بعض
التمارين للتنفس

440
00:46:01,567 --> 00:46:03,976
لا يمكنني فعل ذلك

441
00:46:04,066 --> 00:46:05,100
أنت؟ -
"توماسو" -

442
00:46:05,191 --> 00:46:06,350
الأمر مستحيل بالنسبة لي

443
00:46:06,442 --> 00:46:08,556
لا يمكنني أن أتنفس

444
00:46:08,650 --> 00:46:10,354
شهيق للداخل

445
00:46:12,191 --> 00:46:16,772
وادفعيه للأسفل حتى
نقطة التلاقي في الأسفل هنا

446
00:46:20,275 --> 00:46:24,435
وانقلي للمنخر الآخر

447
00:46:24,525 --> 00:46:27,014
ومن ثم ادفعي الطاقة للأعلى

448
00:46:30,608 --> 00:46:32,312
ومن ثم أرسليها عالياً

449
00:46:32,400 --> 00:46:34,935
لتعبر من خلال قمة رأسك
تزامناً مع الحجاب الحاجز

450
00:46:35,026 --> 00:46:37,264
حسناً، سنتنفس سوياً

451
00:46:42,775 --> 00:46:44,310
احبسيه

452
00:46:51,817 --> 00:46:55,601
أوقفي التنفس هنا

453
00:46:56,483 --> 00:46:58,097
إنه ... فحسب

454
00:47:03,192 --> 00:47:04,226
حسناً

455
00:47:06,775 --> 00:47:10,764
يجب أن أجد مدربة
تأمل فوراً

456
00:47:10,859 --> 00:47:13,143
علي التعلم

457
00:47:14,359 --> 00:47:16,143
متى سأراك؟

458
00:47:18,526 --> 00:47:20,515
الجمعة، عظيم

459
00:47:20,609 --> 00:47:22,393
فلتحظ بيوم سعيد

460
00:48:52,444 --> 00:48:54,649
"نيكي"؟ "توماسو"

461
00:48:56,318 --> 00:48:58,682
أهلاً -
... نيكي"، ماذا" -

462
00:48:58,777 --> 00:49:00,265
ماذا؟ لماذا تتصل؟

463
00:49:00,360 --> 00:49:01,940
كنت أتصل بك

464
00:49:02,028 --> 00:49:03,857
ولم تردي، ما هذا بحق اللعنة؟

465
00:49:03,944 --> 00:49:05,352
... أعني

466
00:49:05,444 --> 00:49:07,603
ماذا؟ -
كنت أحاول الوصول إليكِ -

467
00:49:07,694 --> 00:49:09,683
اتصلت قرابة 50 مرة

468
00:49:09,777 --> 00:49:12,107
لقد نسيت شاحن هاتفي
هل أنت جاد؟

469
00:49:12,194 --> 00:49:14,274
إما لم يكن هناك رد منكِ
أو يتم تحويلي للبريد الصوتي

470
00:49:14,360 --> 00:49:15,815
ما هذا بحق اللعنة؟ أنا قلق

471
00:49:15,902 --> 00:49:17,856
ماذا لو حدث خطب ما للطفلة؟

472
00:49:17,944 --> 00:49:20,308
ليس الأمر مضحكاً -
إذن، ليس عليك أن تقلق -

473
00:49:20,402 --> 00:49:22,937
وليس عليك التصرف كطفلة، أليس كذلك؟

474
00:49:23,028 --> 00:49:24,436
إن عليكِ شيء من المسؤولية

475
00:49:24,527 --> 00:49:26,982
... إني قلق بشأن
... أنا قلق

476
00:49:27,069 --> 00:49:29,899
لذلك أرجوك، لا تفعلي ذلك مجدداً
حسناً؟

477
00:49:29,986 --> 00:49:31,770
كل شيء على ما يرام
لا تقلق

478
00:49:31,861 --> 00:49:34,191
نسيت الشاحن فحسب -
حسناً، قومي بالرد مستقبلاً -

479
00:49:34,278 --> 00:49:35,766
حسناً، حسناً -
حسناً -

480
00:49:35,861 --> 00:49:37,521
وداعاً -
إلى اللقاء -

481
00:49:39,694 --> 00:49:41,354
... زوجتي

482
00:49:42,653 --> 00:49:47,858
نسيت شاحن الهاتف في المنزل

483
00:49:47,944 --> 00:49:50,684
وكان من المستحيل
الوصول إليها

484
00:49:50,777 --> 00:49:52,982
إنها مع الطفلة

485
00:49:53,861 --> 00:49:55,475
وبدأت بالقلق

486
00:49:55,570 --> 00:49:57,809
لذلك اتصلت بوالدة زوجتي

487
00:49:58,820 --> 00:50:00,774
عليك أن تتصل بكل من تعرف

488
00:50:02,737 --> 00:50:04,225
حسناً

489
00:51:23,279 --> 00:51:31,144
مؤخراً، كان بيني
"وبين والدة طفلتي "ديدي

490
00:51:31,237 --> 00:51:34,726
بعض المشاكل
لأنني في كل مرة

491
00:51:34,821 --> 00:51:39,186
أحاول أن أفتح قلبي لها
أفعل لها بعض الأمور

492
00:51:39,279 --> 00:51:41,018
تقوم بتنفيري بعيداً

493
00:51:41,113 --> 00:51:43,271
يبدو وأنها تعاني
من بعض المشاكل

494
00:51:43,362 --> 00:51:49,568
إنها أصغر مني سناً
عمرها 29 عاماً

495
00:51:49,654 --> 00:51:52,768
تظن بأنها ستقدر خبرتي

496
00:51:53,946 --> 00:51:55,809
ولكن، في بعض الأحيان

497
00:51:55,904 --> 00:51:58,517
:تقول فحسب
"دعني أتخذ قراري بنفسي"

498
00:51:58,612 --> 00:52:01,147
"لن أعرف من أنا إن لم أتخذ قراراً"

499
00:52:01,238 --> 00:52:02,851
وأنا أخبرك
بأن هذا الأمر يسري

500
00:52:02,946 --> 00:52:06,231
حتى على أبسط الأشياء
مثل الطعام الذي سنتناوله

501
00:52:06,321 --> 00:52:09,401
أو أن نركب سيارة الأجرة أو قطار الأنفاق

502
00:52:09,488 --> 00:52:11,226
أو أمور كذلك

503
00:52:11,321 --> 00:52:15,151
والأمر يسرق مني

504
00:52:15,238 --> 00:52:18,352
شعوري بالسعادة عند الاهتمام بها

505
00:52:25,904 --> 00:52:29,860
... أعرف بأن لديها علاقة غريبة

506
00:52:29,946 --> 00:52:31,685
أعني، علاقة صعبة مع والدها

507
00:52:31,780 --> 00:52:33,894
لأنه كان معاقراً للخمر

508
00:52:33,988 --> 00:52:36,147
وعربيد روسي سيء

509
00:52:36,238 --> 00:52:39,272
يشرب الفودكا
وكان عنيفاً تجاه والدتها

510
00:52:39,363 --> 00:52:41,317
وفي نهاية المطاف
قامت بطردها من المنزل

511
00:52:41,405 --> 00:52:45,394
ولقد رحل حين كان
عمرها أربع سنوات فقط

512
00:52:45,488 --> 00:52:50,352
وبعد ذلك بدأت الأمور
تتغير في الجبهة الشرقية

513
00:52:50,447 --> 00:52:52,686
وأمه ومن ثم أختها
انتقلتا إلى موسكو

514
00:52:52,780 --> 00:52:55,190
وقد تنقلت بين عائلتها

515
00:52:55,280 --> 00:52:56,689
وأناس آخرين

516
00:52:56,780 --> 00:52:58,518
ذلك حيث كانت تعيش

517
00:52:58,613 --> 00:53:00,647
لذلك ترعرعت بشكل مستقل

518
00:53:00,739 --> 00:53:02,728
وبالتالي تعلمت
كيف تعتمد على نفسها

519
00:53:02,822 --> 00:53:05,401
ولكن في نفس الوقت
كان لديها بعض المشاكل العالقة

520
00:53:05,488 --> 00:53:08,522
مع والدها لأنه تكن له المودة

521
00:53:08,613 --> 00:53:10,647
لا تزال تريد التحدث إليه

522
00:53:10,739 --> 00:53:12,194
ولكنه لا يريد التحدث إليها

523
00:53:12,281 --> 00:53:14,144
لا يزال قريباً في مكان ما

524
00:53:14,239 --> 00:53:16,444
ولا يزال عربيداً

525
00:53:16,530 --> 00:53:18,360
وكما تعرفون

526
00:53:18,448 --> 00:53:21,312
من الصعب تقبل ذلك

527
00:53:21,406 --> 00:53:25,815
... أنا متأزم من حقيقة أن

528
00:53:25,905 --> 00:53:28,689
"ابنتي "ديدي
تبلغ من العمر 3 سنوات

529
00:53:28,780 --> 00:53:35,646
وعندما كنت مخموراً

530
00:53:35,740 --> 00:53:40,479
كان لدي طفلين بالتبني

531
00:53:40,573 --> 00:53:44,232
... ولم أكن

532
00:53:44,322 --> 00:53:47,561
... غادرت عندما

533
00:53:47,656 --> 00:53:52,236
غادرت ببساطة، لم أكن
هناك، لأني كنت مخموراً

534
00:53:52,322 --> 00:53:54,436
وعندما كانت تبلغ
أصغرهن الرابعة من العمر

535
00:53:54,531 --> 00:53:58,816
وأظن بأن الأمر، كما تعلمون
دمرها حقاً

536
00:53:58,906 --> 00:54:01,645
ولا أريد لذلك أن يحدث مجدداً

537
00:54:01,740 --> 00:54:05,695
... أنا لم أعد مخموراً الآن و

538
00:54:05,781 --> 00:54:08,645
وأنا خائف حقاً من ذلك
ولكن لا أعرف كيف أفعلها

539
00:54:08,740 --> 00:54:13,025
لأني أحاول تولي الأمر
وفي كل مرة أقوم بذلك

540
00:54:13,115 --> 00:54:19,230
يبدو وكأنني لا أحظى بالتقدير
وذلك ... وذلك

541
00:54:19,322 --> 00:54:23,358
وحتى فكرة أن الطفلة
بحاجة إلى والد

542
00:54:23,448 --> 00:54:27,687
تبدو كفكرة ثقيلة
... أو حتى

543
00:54:27,781 --> 00:54:31,690
أنها لا تؤمن بأن
ذلك صحيح بالضرورة

544
00:54:31,781 --> 00:54:35,816
وبالنسبة لي الأمر جوهري
لأنه يفطر قلبي

545
00:54:35,906 --> 00:54:39,066
أتذكر الطفلة التي تبلغ
الرابعة من العمر، وقبل رحيلي مباشرة

546
00:54:39,157 --> 00:54:42,021
قالت لي

547
00:54:42,115 --> 00:54:46,320
"هل أنت راحل لأني مزعجة؟"

548
00:54:46,407 --> 00:54:48,361
والحقيقة هي أنها
كانت أكثرهن هدوءاً

549
00:54:48,449 --> 00:54:50,358
ألطف فتاة في العالم

550
00:54:50,449 --> 00:54:52,733
... وذلك إذن
ذلك يلازمني دوماً

551
00:54:52,823 --> 00:54:57,438
ولا أريد أن يحدث مجدداً فحسب
... وأنا

552
00:54:57,532 --> 00:54:59,612
وأنا سعيد حيال العديد من الأمور

553
00:54:59,699 --> 00:55:02,688
سعيد لأني لست مخموراً
... ولكن

554
00:55:02,782 --> 00:55:05,521
هذا أمر أتعامل معه الآن

555
00:55:05,615 --> 00:55:07,194
"شكراً "تومي -
"شكراً "تومي -

556
00:55:08,990 --> 00:55:10,775
نعم أنا "ديدري"، مدمنة

557
00:55:10,866 --> 00:55:12,775
"مرحباً "ديدري -
"مرحباً "ديدري -

558
00:55:12,866 --> 00:55:17,150
ارتبطت كثيراً بما سمعته للتو

559
00:55:17,240 --> 00:55:20,149
أشعر وكأني في شراكة

560
00:55:20,240 --> 00:55:24,821
والأمومة في الشراكة
هي بمثابة تحدي كبير بالنسبة لي

561
00:55:24,907 --> 00:55:28,487
مذكور في نصوصنا الأدبية

562
00:55:28,574 --> 00:55:32,483
من المستحيل لنا

563
00:55:32,574 --> 00:55:35,358
أن نكون شراكة
حقيقية مع إنسان آخر

564
00:55:35,449 --> 00:55:38,529
أعني، بأن ذلك يختصر كل شيء

565
00:55:41,033 --> 00:55:42,942
... ذلك بسبب ... أني كنت

566
00:55:43,033 --> 00:55:45,022
لا توجد لدينا علاقات

567
00:55:45,116 --> 00:55:46,695
نحن نآسر الأشخاص، صحيح؟

568
00:55:46,782 --> 00:55:47,781
... إذن الأمر أشبه بـ

569
00:55:49,116 --> 00:55:51,446
إما أن نكون المسيطرين

570
00:55:51,533 --> 00:55:53,192
أو نكون تحت السيطرة تماماً

571
00:55:53,283 --> 00:55:56,897
لا توجد مساواة

572
00:55:56,991 --> 00:55:58,945
... وأنا

573
00:55:59,033 --> 00:56:01,113
... أنا دوماً أعرف

574
00:56:01,199 --> 00:56:04,359
مكنونات شريكي أفضل منه

575
00:56:04,450 --> 00:56:07,689
أعرف ما خطبه تحديداً

576
00:56:07,782 --> 00:56:11,613
وما الذي سيفعله، وما هو ماضيه
وكيف هي نفسيته، كل شيء

577
00:56:11,700 --> 00:56:13,858
تعرفون ما أعنيه
... وكل ما في الأمر هو أن

578
00:56:13,949 --> 00:56:16,279
هذا البرنامج يعلمني على

579
00:56:16,366 --> 00:56:18,320
أن أسير بجانب الحائط

580
00:56:18,408 --> 00:56:21,772
وأن أنظر إلى قسمتي

581
00:56:21,867 --> 00:56:24,571
وما الذي أفعله

582
00:56:24,658 --> 00:56:26,942
وحالما أشير بإصبعي

583
00:56:27,033 --> 00:56:30,272
... وكأن الأمر
وكأنه علي الالتفات إلى نفسي

584
00:56:30,366 --> 00:56:32,901
لذلك، على أي حال
أنا ممتنة جداً

585
00:56:32,992 --> 00:56:34,105
أترك لكم الحديث

586
00:56:34,199 --> 00:56:36,438
"شكراً "ديدري

587
00:56:43,283 --> 00:56:44,897
أتمنى لك الأفضل

588
00:56:44,992 --> 00:56:46,275
فلتحظوا بالراحة يا رفاق

589
00:56:46,366 --> 00:56:48,320
حسناً يا رفاق سأرحل
إني أتضور جوعاً

590
00:56:48,408 --> 00:56:50,426
سأذهب للأكل
أراكم لاحقاً

591
00:56:50,450 --> 00:56:52,235
حسناً، أتمنى لك الأفضل
وداعاً، واستريحوا

592
00:56:52,325 --> 00:56:53,529
الوداع -
إلى اللقاء -

593
00:56:53,616 --> 00:56:54,900
وداعاً، سأعطيك اثنان

594
00:56:54,992 --> 00:56:56,730
ربما يجب علي الرحيل أيضاً

595
00:56:56,825 --> 00:56:58,064
حسناً، لا بأس

596
00:56:58,159 --> 00:56:59,318
أحبك -
تصبحون على خير -

597
00:56:59,409 --> 00:57:00,943
حسناً، أحبك يا عزيزتي -
وداعاً -

598
00:57:01,034 --> 00:57:02,772
من الرائع رؤيتك -
أبادلك الشعور -

599
00:57:02,867 --> 00:57:03,884
سنتحدث لاحقاً -
حسناً -

600
00:57:03,908 --> 00:57:05,397
إلى اللقاء -
وداعاً -

601
00:57:06,575 --> 00:57:08,905
... حسناً، أنا

602
00:57:08,992 --> 00:57:10,572
سأمشي في هذا الاتجاه

603
00:57:19,117 --> 00:57:20,572
... إذن

604
00:57:22,451 --> 00:57:24,360
هل ستمكثين هنا طويلاً؟

605
00:57:24,451 --> 00:57:25,939
نعم سأبقى طوال الصيف

606
00:57:26,034 --> 00:57:27,489
أنتِ لن تذهبين إلى أي مكان آخر؟

607
00:57:27,576 --> 00:57:29,189
لا -
حقاً؟ -

608
00:57:29,284 --> 00:57:32,193
عادة ما أسافر خارج أوقات المواسم

609
00:57:32,284 --> 00:57:33,943
فكرة عبقرية -
نعم -

610
00:57:34,034 --> 00:57:37,114
لا أفهم ما يقوم به الشعب
... الإيطالي عند رحيلهم إلى

611
00:57:37,200 --> 00:57:40,485
نعم بالضبط، كزحامهم
على الشاطئ

612
00:57:40,576 --> 00:57:41,575
... أتفهم، ولكن

613
00:57:41,659 --> 00:57:42,978
أنا لا أتفهم -
يا لها من فوضى -

614
00:57:43,034 --> 00:57:44,364
أعني، أفهم كيف يتم الأمر

615
00:57:44,451 --> 00:57:46,314
نعم، نعم، حسناً، لا بأس

616
00:57:46,409 --> 00:57:48,398
إجازات المدارس أو ما شابه ذلك

617
00:57:48,492 --> 00:57:52,606
كلا، لدي ترف
السفر خارج أوقات المواسم

618
00:57:52,701 --> 00:57:54,940
لذلك دائماً ما أستغل ذلك

619
00:57:55,035 --> 00:57:56,898
أتذهبين وحدك بالعادة؟

620
00:57:56,993 --> 00:57:58,356
... في الحقيقة الأمر يعتمد

621
00:57:58,451 --> 00:58:01,440
مع أصدقائك؟ -
كلا، عادة ما أذهب وحدي -

622
00:58:01,534 --> 00:58:03,363
كنت مع ذلك الشاب لفترة

623
00:58:03,451 --> 00:58:05,190
ألا زلت معه؟

624
00:58:05,285 --> 00:58:06,363
لا؟ -
لا -

625
00:58:08,534 --> 00:58:10,194
لا

626
00:58:10,285 --> 00:58:11,443
كلا، انتهت علاقتنا

627
00:58:11,534 --> 00:58:12,943
مذ متى انتهت؟

628
00:58:13,035 --> 00:58:14,944
حسناً، كانت علاقتنا
متذبذبة لست سنوات

629
00:58:15,035 --> 00:58:18,240
ولكن أخيراً انتهت
منذ سنة ونصف تقريباً

630
00:58:18,326 --> 00:58:20,360
سأرافقك بالمشي

631
00:58:20,452 --> 00:58:21,656
حسناً

632
00:58:21,743 --> 00:58:23,198
حسناً؟ -
نعم -

633
00:58:23,285 --> 00:58:24,444
شكراً

634
00:58:25,743 --> 00:58:27,073
منذ متى؟

635
00:58:27,160 --> 00:58:29,615
منذ سنة ونصف تقريباً -
حسناً -

636
00:58:32,993 --> 00:58:36,073
وكيف هو الحال؟
أن تكوني وحيدة مجدداً؟

637
00:58:36,160 --> 00:58:37,274
على ما يرام؟

638
00:58:37,368 --> 00:58:38,856
نعم

639
00:58:38,951 --> 00:58:41,281
هل تحبين كونكِ وحيدة؟ -
في الحقيقة، نعم -

640
00:58:41,368 --> 00:58:42,652
نعم؟

641
00:58:42,744 --> 00:58:45,824
... في البداية كان الأمر

642
00:58:45,909 --> 00:58:49,069
حسناً، في البداية
كنت محبطة جداً

643
00:58:49,160 --> 00:58:51,114
لأننا كنا نحاول
ترميم علاقتنا لوقت طويل

644
00:58:51,201 --> 00:58:55,110
ولكنني الآن عزباء سعيدة

645
00:58:55,201 --> 00:58:57,815
في الحقيقة كنت أتحدث
إلى صديقة لي

646
00:58:57,910 --> 00:59:00,239
عن مدى سعادتي
بالنوم وحيدة

647
00:59:00,326 --> 00:59:02,531
الأمر أشبه بالنعيم

648
00:59:02,618 --> 00:59:05,357
السرير بأكمله لي -
أوه، يا إلهي

649
00:59:05,452 --> 00:59:08,066
ليس كذلك بالنسبة لي
لطالما كنت برفقة إحداهن

650
00:59:08,160 --> 00:59:10,524
حقاً؟ -
نعم، نعم -

651
00:59:10,618 --> 00:59:13,778
ولكن لا أعرف، لم تسنح لي
الفرصة لأنام وحدي

652
00:59:13,869 --> 00:59:18,654
حسب ما أظن
... لذلك هذه هي فرصتي الكبرى لـ

653
00:59:18,744 --> 00:59:20,573
لإمتاع ذاتك -
لاحتلال السرير -

654
00:59:22,535 --> 00:59:25,695
أنتِ فقط بحاجة إلى سرير كبير
حتى تتاح لك عدة خيارات

655
00:59:27,119 --> 00:59:28,527
أنت علمتِ

656
00:59:28,618 --> 00:59:31,198
صحيح -
أجل -

657
00:59:31,280 --> 00:59:33,358
هذا ما أحبه. أنا أحب
.السرير الكبير اللطيف

658
00:59:33,448 --> 00:59:35,685
... سنحتاج إلى سرير أكبر ، مثل

659
00:59:41,909 --> 00:59:43,987
... حسنًا -
... حسنًا -

660
00:59:44,077 --> 00:59:46,654
.هذا أنا -
.نعم ، أعرف ، أعرف -

661
00:59:46,744 --> 00:59:48,573
حسناً، ليلة سعيدة ؟

662
00:59:48,653 --> 00:59:50,521
.شكراً لك

663
00:59:50,611 --> 00:59:52,848
شكرا لك على اصطحابي
للمنزل ،

664
00:59:52,948 --> 00:59:55,406
ست سنوات سعيدة.

665
00:59:55,486 --> 00:59:56,775
- شكرا لك.
- هذا رائع.

666
00:59:56,864 --> 00:59:58,323
- شكرا لك.
- نعم حسنا.

667
00:59:58,403 --> 01:00:00,111
حسناً

668
01:00:00,201 --> 01:00:03,558
- تأكدي من دخولكِ.
- شكرا لك.

669
01:00:04,906 --> 01:00:06,615
- حسنا ، نعم ، تصبح على خير.
- تصبح على خير.

670
01:00:06,695 --> 01:00:09,032
- نمِ جيداً.
- و انت ايضا.  شكراً.

671
01:01:51,411 --> 01:01:53,110
مرحباً

672
01:01:58,365 --> 01:01:59,364
مرحباً

673
01:02:00,612 --> 01:02:01,821
مرحباً

674
01:02:01,911 --> 01:02:03,819
- كيف حالك؟
- اهلاً.

675
01:02:03,909 --> 01:02:07,026
حسن؟  نعم؟  هل كان ذلك ممتعا؟

676
01:02:07,116 --> 01:02:09,653
نعم ، إنه... إنه ممتع.

677
01:02:09,743 --> 01:02:11,482
فاتني يا رفاق.

678
01:02:13,120 --> 01:02:15,857
- حسناً؟
- نعم.

679
01:02:17,616 --> 01:02:21,102
لقد قضينا وقتا رائعا

680
01:02:21,202 --> 01:02:24,029
- مظلة؟
- أجل ، خذي المظلة.

681
01:02:24,119 --> 01:02:27,576
خذ الحذاء الآخر. حسنا عزيزتي.

682
01:02:27,656 --> 01:02:29,194
تمام.

683
01:02:30,453 --> 01:02:32,191
ولكنه كان جيدا؟

684
01:02:32,281 --> 01:02:35,238
كما تعلم ، هذا
جيد دائمًا.

685
01:02:35,328 --> 01:02:38,605
لديها هذه الحديقة
الكبيرة ، والأشياء الكبيرة ،

686
01:02:38,705 --> 01:02:43,160
وهي تلعب به ، وهو أمر رائع حقًا.

687
01:02:43,240 --> 01:02:44,779
اشتقت لك ؟

688
01:02:49,404 --> 01:02:50,743
حقا؟

689
01:02:50,823 --> 01:02:52,651
نعم.

690
01:02:52,741 --> 01:02:56,197
- هل حقا؟
- نعم نعم!

691
01:02:56,287 --> 01:02:58,026
حسنًا ، لا أصدق ذلك.

692
01:02:58,116 --> 01:02:59,574
- لا تصدقيني؟
- لا.

693
01:02:59,654 --> 01:03:02,192
- تمام.
- تبدين جيدة جدا لتفتقدني.

694
01:03:04,240 --> 01:03:05,568
تمام؟

695
01:03:06,867 --> 01:03:08,985
إذا ماذا يجري هنا؟

696
01:03:09,075 --> 01:03:10,443
لقد كنت أعمل للتو.

697
01:03:10,533 --> 01:03:12,741
لقد كنت أعمل للتو ، هل تعلمين؟

698
01:03:12,821 --> 01:03:14,659
أحاول أن أفعل هذا الشيء المجنون

699
01:03:14,739 --> 01:03:17,656
حول هذه ، مشاهد مع الدب.

700
01:03:19,954 --> 01:03:22,362
لا أعلم لأنكِ لا
تريدين أن تكون مثل

701
01:03:22,452 --> 01:03:24,280
كما تعلمي ، مثل
المؤثرات الخاصة الكبيرة ،

702
01:03:24,370 --> 01:03:27,656
لكني أريد أخافت
الدب هناك ، لذا...

703
01:03:31,952 --> 01:03:33,611
(كلينت) يضع قطعة قماش

704
01:03:33,700 --> 01:03:36,318
ويأتي حول الشريط
لإلقاء نظرة فاحصة.

705
01:03:36,408 --> 01:03:39,025
تتوقف الأرقام ، ومرة
​​أخرى ، إنها خسارة.

706
01:03:39,115 --> 01:03:41,353
ويلجأ "وودسمان" إلى
(كلينت) ، هذه المرة فقط ،

707
01:03:41,453 --> 01:03:45,109
إنه رأس دب في ثياب الحطاب.

708
01:03:45,199 --> 01:03:47,357
(كلينت) ، مع عدم وجود
(ميتشل) في الأفق ،

709
01:03:47,447 --> 01:03:51,233
في معركة دموية وعنيفة
وممتدة من أجل حياته.

710
01:03:52,662 --> 01:03:54,820
الكلاب في الخارج تذهب للبرية.

711
01:05:01,244 --> 01:05:03,652
- أنتِ تأكلين؟
- نعم.

712
01:05:03,742 --> 01:05:05,979
لماذا لم تتصلي بي

713
01:05:06,079 --> 01:05:08,857
اعتقدت أنك أكلت بالفعل.

714
01:05:08,956 --> 01:05:10,115
لا.

715
01:05:10,205 --> 01:05:11,694
- لا؟
- لا.

716
01:05:11,784 --> 01:05:13,822
- لماذا؟
- لماذا لم تتصلي بي؟

717
01:05:13,912 --> 01:05:16,189
لكن لماذا لم تأكل بعد؟

718
01:05:16,289 --> 01:05:19,776
كما تعلمون ، إنه
سخيف... إنه طائش.

719
01:05:19,866 --> 01:05:22,403
هيّا ، لقد انتظرتكِ
أنت تعلم ، أنا

720
01:05:22,493 --> 01:05:24,951
فاتني جلست كل يوم أمس ،

721
01:05:25,041 --> 01:05:27,448
وأعدت العشاء الخاص
بي ، ثم أعدت الطعام ،

722
01:05:27,538 --> 01:05:29,027
أنتِ حتى لا تتصلين بي.

723
01:05:29,117 --> 01:05:30,775
لقد كنت أنتظر تناول الغداء.

724
01:05:30,865 --> 01:05:32,783
لماذا عليك أن تنتظرني؟

725
01:05:32,873 --> 01:05:34,281
لماذا يجب أن تنتظرني؟

726
01:05:34,371 --> 01:05:36,070
يمكنك الطبخ ، أنت شخص بالغ.

727
01:05:36,160 --> 01:05:38,697
أعلم ، حسنًا ، حسنًا ،
يمكنني الطهي وسأطبخ.

728
01:05:38,787 --> 01:05:40,196
سوف أطبخ أشيائي الخاصة.

729
01:05:40,286 --> 01:05:44,192
يا الهي ، هل
تعلمين ، لقد انتظرتكِ.

730
01:05:44,282 --> 01:05:47,778
- أنت تعرفين ، بأنني أنتظركِ ..
- لا ، لا ، هيا...

731
01:05:47,868 --> 01:05:50,905
لا ، هذا فقط يزعجني
لأنه غير مراعي.

732
01:05:50,995 --> 01:05:53,702
أحب أن آكل معك ومع الطفل.

733
01:05:53,782 --> 01:05:54,941
هيّا كفى

734
01:05:55,041 --> 01:05:58,028
ماذا تقصدين ، بـ" هيّا كفى "؟

735
01:05:58,118 --> 01:05:59,277
ماذا تعني؟

736
01:06:00,456 --> 01:06:01,694
نعم ، اضحكِ ، أتعلمين ،

737
01:06:01,784 --> 01:06:03,692
تضحكين عندما تعلمي أنكِ مليء بالأوساخ.

738
01:06:03,782 --> 01:06:06,530
هذا ما يحدث. هل يمكنني
الحصول على الحرية على الأقل

739
01:06:06,620 --> 01:06:10,356
آكل عندما أريد ومع من أريد

740
01:06:10,456 --> 01:06:13,313
وبدون خرق كراتي وكذا وكذا؟

741
01:06:13,413 --> 01:06:16,320
حسنًا ، أنا لا أقصد أن
أفسد كراتك ، صدقيني.

742
01:06:16,410 --> 01:06:19,647
أنا فقط أحاول أن أعتني ، كل هذا
سخيف بعض الشيء

743
01:06:19,747 --> 01:06:22,654
أنتِ تتحدثين كثيرًا عن الهراء ،
كما تعلمي ، تتحدثين كثيرًا عن...

744
01:06:26,540 --> 01:06:28,948
- يا إلهي.
- لماذا لا تصنعه لي؟

745
01:06:29,037 --> 01:06:31,155
أعني ، أنا أحاول العمل.

746
01:06:31,245 --> 01:06:32,704
- هل حقا؟
- أنا أصنعها لك.

747
01:06:32,784 --> 01:06:35,071
إنه مجرد... إنه
مجرد تفكير مشترك.

748
01:06:35,161 --> 01:06:36,820
حقا ، اعتقدت أن لديك بالفعل.

749
01:06:36,910 --> 01:06:40,276
كوني عائلة ، كزوجين ، كما تعلم ،

750
01:06:40,366 --> 01:06:42,354
فان حب شخص ما أمر حاضر

751
01:06:42,454 --> 01:06:44,162
إنها تدور حول الاهتمام ،

752
01:06:44,242 --> 01:06:47,909
يتعلق الأمر... كما
تعلمون ، بالعناية.

753
01:06:47,999 --> 01:06:50,077
أحاول أن أفعل شيئًا.

754
01:06:51,495 --> 01:06:53,104
ما هو الشيء الخاص بك؟

755
01:06:53,204 --> 01:06:55,112
- شيء يخصني؟
- نعم ، ما هو الشيء الخاص بك؟

756
01:06:56,620 --> 01:06:58,608
"هذا هو الشيء الذي
تريدين ، افعلي ما تريدي ،

757
01:06:58,708 --> 01:07:01,735
لا أستطيع أن أخبرك لمن تلبسه ".

758
01:07:01,825 --> 01:07:05,821
هيّا . لأفعل
ما أريد ، عندما أريد ،

759
01:07:05,911 --> 01:07:10,566
كل ما أريده حقًا ، دون
أن أشرح لشخص ما...

760
01:07:10,666 --> 01:07:13,324
إذن لدي طفلان الآن؟

761
01:08:37,790 --> 01:08:39,529
ابدأ قصتك.

762
01:08:43,784 --> 01:08:46,152
مرة التقيت بصبي.

763
01:08:47,791 --> 01:08:49,988
أحببت عينيه.

764
01:08:52,955 --> 01:08:55,942
عينيه وفمه.

765
01:08:58,200 --> 01:09:00,908
أحببت فمه ، كان كبيرًا.

766
01:09:02,246 --> 01:09:03,705
جميل.

767
01:09:05,953 --> 01:09:09,869
أتذكر أنه بدأ يعانقني ويقبلني.

768
01:09:12,286 --> 01:09:14,324
لقد وقعت في الحب فورا.

769
01:09:20,538 --> 01:09:24,364
أحببت عينيه ورائحته...

770
01:10:52,168 --> 01:10:54,525
تمام؟  لا تقلق.

771
01:10:57,582 --> 01:10:58,611
ماما؟

772
01:11:03,836 --> 01:11:05,195
ماما ماما؟

773
01:11:05,295 --> 01:11:07,493
أنت تعرف ماذا ، سأذهب إلى هناك.

774
01:11:07,583 --> 01:11:10,450
- تمام
- لا بأس ، لا بأس.

775
01:11:10,540 --> 01:11:13,247
كل شيء سيكون على ما يرام.

776
01:11:25,585 --> 01:11:29,291
اسكت!  أنت تجعلنا مجانين.

777
01:11:33,497 --> 01:11:36,734
شخص ما يتصل بالشرطة!

778
01:11:39,751 --> 01:11:43,157
إذا لم تتوقف ، فسوف آتي وألكمك.

779
01:11:48,083 --> 01:11:50,410
إنه يخيف الطفل.

780
01:11:50,500 --> 01:11:52,578
أعلم ، أعلم ، أعلم ، أعلم.

781
01:11:52,668 --> 01:11:54,576
فقط... نعم ، ولكن فقط كن حذرا.

782
01:11:54,666 --> 01:11:56,344
- اسمع ، كن حذرا.
- أجل ، أجل ، أعلم.

783
01:11:56,374 --> 01:11:58,582
أنت لا تعرف هؤلاء
الرجال ، أنت لا تعرف أبدًا.

784
01:12:30,711 --> 01:12:32,039
توقف عن ذلك!

785
01:12:37,913 --> 01:12:40,821
أنت تخيف طفلي!

786
01:12:42,249 --> 01:12:44,707
توقف عن ذلك!  اسكت!

787
01:12:44,787 --> 01:12:47,404
يا ابن العاهرة

788
01:12:47,504 --> 01:12:50,781
- تتكلم الإنجليزية؟
- أنا لا أتحدث الإنجليزية ولكني...

789
01:12:52,329 --> 01:12:54,787
احصل على اللعنة من
هنا ، احصل على اللعنة هنا.

790
01:12:57,754 --> 01:12:59,162
اللعين الدموي...

791
01:12:59,252 --> 01:13:03,079
احصل على القرف
هناك ، هيا ، اذهب!

792
01:13:04,917 --> 01:13:06,515
- سوف أدمرك.
- نعم ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

793
01:13:06,545 --> 01:13:09,742
نعم ، ستفعل ذلك؟ اخرج
من هنا ، اخرج من هنا.

794
01:13:09,832 --> 01:13:11,370
فقط اخرج.

795
01:13:11,460 --> 01:13:13,159
تغلب عليه ، تغلب عليه.

796
01:13:13,249 --> 01:13:15,366
هيا ، كن في طريقك.

797
01:13:15,456 --> 01:13:18,194
خذ طعامك معك.  يذهب.

798
01:13:18,294 --> 01:13:20,032
طفلي ، لا تستطيع النوم ،

799
01:13:20,122 --> 01:13:21,950
انت تخيفها

800
01:13:22,040 --> 01:13:23,908
أين هي؟

801
01:13:23,998 --> 01:13:25,706
طفلك نائم؟

802
01:13:25,796 --> 01:13:27,624
في الطابق العلوي.

803
01:13:27,704 --> 01:13:29,572
لذا أنا أضايقك؟

804
01:13:29,662 --> 01:13:31,371
أنت تزعجني.

805
01:13:31,461 --> 01:13:34,118
- هذا صحيح؟
- نعم ، هذا صحيح .

806
01:13:34,208 --> 01:13:35,696
حفظ...

807
01:13:35,796 --> 01:13:37,205
- نعم.
- لا اي شيء.

808
01:13:37,295 --> 01:13:38,324
تمام.

809
01:13:39,752 --> 01:13:41,491
ربما نقدم تنازلات.

810
01:13:41,581 --> 01:13:45,287
حسنًا ، يمكنكَ الجلوس
، لكن ليسَ كثيراً ، حسنًا؟

811
01:13:45,377 --> 01:13:46,706
نعم.

812
01:13:46,795 --> 01:13:49,033
أنا لا أريد أن أزعجكَ.

813
01:13:49,123 --> 01:13:50,492
حسنٌ

814
01:13:50,582 --> 01:13:53,119
أنت شخص لطيف ، أعطني
بعض العملات المعدنية؟

815
01:13:54,588 --> 01:13:56,496
أجل ، يمكنني أن أعطيك بعض القطع النقدية.

816
01:13:58,044 --> 01:14:00,832
من اين اتيت؟

817
01:14:00,922 --> 01:14:02,450
الولايات

818
01:14:02,540 --> 01:14:04,778
أي جزء من الدول؟

819
01:14:04,878 --> 01:14:06,116
"نيويورك" .

820
01:14:06,206 --> 01:14:07,945
- نيويورك.
- ماذا عنك؟

821
01:14:08,044 --> 01:14:12,830
يعيش جميع أصدقائي
هنا ، هنا ، بالقرب من هنا.

822
01:14:12,920 --> 01:14:14,248
جاؤوا من "نيويورك".

823
01:14:14,338 --> 01:14:16,286
من أين أنت؟

824
01:14:16,376 --> 01:14:18,364
"باكستان" .  "باكستان"؟

825
01:14:18,464 --> 01:14:19,743
انت تعلم اين هي؟

826
01:14:19,833 --> 01:14:21,291
لقد سمعت منه.

827
01:14:24,538 --> 01:14:26,276
كلهم هراء.

828
01:14:28,045 --> 01:14:29,533
أعلم ، أعلم ، أعلم.

829
01:14:39,793 --> 01:14:41,781
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

830
01:14:50,333 --> 01:14:53,819
هذا... سم تلك
الأشياء ، أنت تعرف ذلك.

831
01:14:55,208 --> 01:14:56,996
- استمتع.
- تمام.

832
01:14:57,086 --> 01:14:59,624
- اتمنى لك ليلة هانئة.
- نعم ولك.

833
01:15:00,503 --> 01:15:02,201
اراك في المرة القادمة

834
01:15:02,291 --> 01:15:04,159
حسنا، حظاً موفقاً.

835
01:15:06,087 --> 01:15:07,286
تمام.

836
01:15:11,502 --> 01:15:12,831
تمام.

837
01:15:15,748 --> 01:15:17,036
تصبح على خير.

838
01:15:20,173 --> 01:15:21,532
فقط اذهب.

839
01:15:21,622 --> 01:15:23,240
انت جيد.

840
01:18:06,839 --> 01:18:08,327
(ديدي) !

841
01:19:22,214 --> 01:19:26,370
أي شخص لديه قصة؟
ارفع يدك لو سمحت.

842
01:19:28,758 --> 01:19:30,746
تمام.

843
01:19:30,836 --> 01:19:34,452
غادرت المنزل عندما كان عمري 19 عامًا

844
01:19:35,671 --> 01:19:38,908
وانتقلت للخارج.

845
01:19:40,716 --> 01:19:43,374
- أين؟
- "دبي" في "الإمارات".

846
01:19:44,293 --> 01:19:46,790
جيد ، افعليها مرة أخرى.

847
01:19:48,089 --> 01:19:50,916
افعل نفس الحركات ،

848
01:19:51,006 --> 01:19:55,122
لكن هذه المرة احكي القصة كاملة.

849
01:19:55,212 --> 01:19:57,620
الآن أنا ذاهبة ، لا يهمني أين ،

850
01:19:57,709 --> 01:20:01,745
المهم أن أبتعد عن عائلتي.

851
01:20:03,334 --> 01:20:07,080
سأختار المركز الأول الذي يريدني

852
01:20:07,170 --> 01:20:08,629
وسأذهب هناك.

853
01:20:09,628 --> 01:20:12,495
أنا هنا ، أنا هنا في "دبي".

854
01:20:15,092 --> 01:20:19,878
أردت حقًا المجيء
إلى هنا لأنني اعتقدت

855
01:20:19,967 --> 01:20:23,954
يمكنني أن أجد شيئًا
هنا لم أجده هناك.

856
01:20:24,043 --> 01:20:26,331
لكن هنا لا يوجد شيء على الإطلاق.

857
01:20:27,260 --> 01:20:29,118
إذا أين هو الآن؟

858
01:20:30,837 --> 01:20:33,075
لا اعرف.

859
01:20:33,174 --> 01:20:36,132
أنت لا... لكنه كتب
لك فقط ، أليس كذلك؟

860
01:20:38,669 --> 01:20:40,907
لقد أرسل لك بريدًا إلكترونيًا.

861
01:20:41,007 --> 01:20:45,712
نعم ، لقد أرسل لي بعض رسائل البريد
الإلكتروني خلال تلك السنوات الثلاث...

862
01:20:45,802 --> 01:20:49,878
فقط ، أظن
أنه أرسل لك مؤخرًا.

863
01:20:49,968 --> 01:20:52,076
لا .

864
01:20:52,176 --> 01:20:57,131
لا ، مثل بعض رسائل البريد
الإلكتروني في ثلاث سنوات...

865
01:20:57,211 --> 01:21:00,707
- هذا فظيع.
- لا تكفي لأب.

866
01:21:03,085 --> 01:21:06,252
إذن أنت ، كما تعلمين ،
تقطعه بشكل أساسي ،

867
01:21:06,342 --> 01:21:07,580
أنت غاضبة لأنه...

868
01:21:07,670 --> 01:21:10,078
- بالطبع أنا.
- نعم.

869
01:21:10,178 --> 01:21:13,285
هو... كان كل شيء بالنسبة لي.

870
01:21:13,385 --> 01:21:15,962
لذلك خيب ظنكِ.

871
01:21:16,052 --> 01:21:18,829
هو...

872
01:21:18,919 --> 01:21:24,334
كان يعلمني أن أؤمن ببعض القيم.

873
01:21:26,132 --> 01:21:30,118
وأظهر لي تلك القيم

874
01:21:30,218 --> 01:21:31,457
لا وجود لها.

875
01:21:31,547 --> 01:21:34,534
- تمام.
- لقد دمر عالمي.

876
01:21:34,634 --> 01:21:39,839
لقد دمر أملي ، كل شيء.

877
01:21:39,919 --> 01:21:41,127
حق.

878
01:21:41,217 --> 01:21:42,216
وبالتالي...

879
01:21:44,045 --> 01:21:47,711
كيف يمكن أن يكون
ممكنا ، مثل الأب؟

880
01:21:49,759 --> 01:21:51,337
لا اعرف.

881
01:21:51,427 --> 01:21:54,035
يعني نحن...

882
01:21:54,135 --> 01:21:55,833
أنه صنعني.

883
01:21:57,551 --> 01:22:00,458
من المفترض أن
يحبني ، ويبقى معي ،

884
01:22:00,548 --> 01:22:03,535
للعناية بي ، لكنه لا يفعل.

885
01:22:03,635 --> 01:22:06,992
إنه يركز بالكامل على
أشياء غبية أخرى.

886
01:22:07,092 --> 01:22:08,750
حق.

887
01:22:10,928 --> 01:22:13,875
لا أعرف... لا أعرف ماذا أقول.

888
01:22:13,965 --> 01:22:16,423
- على أي حال...
- أعني... أجل.

889
01:22:16,502 --> 01:22:18,371
دعنا نتحدث عن شيء أكثر.

890
01:22:18,471 --> 01:22:20,079
حسنًا ، شيء آخر.

891
01:22:20,179 --> 01:22:22,507
ماذا عن طفلتك؟

892
01:22:22,586 --> 01:22:25,753
إنها جيدة ، أعني ، كما
تعلمون ، كل يوم معجزة صغيرة.

893
01:22:25,843 --> 01:22:30,049
إنها تتعلم الكثير من
الأشياء ، إنها تتحدث كثيرًا.

894
01:22:30,129 --> 01:22:32,966
كما تعلمين ، أحب
اصطحابها إلى الحديقة.

895
01:22:33,046 --> 01:22:37,132
لدي بعض الأشياء مع
والدتها ، لكن ،

896
01:22:37,212 --> 01:22:38,421
تعرف عن ذلك.

897
01:22:40,179 --> 01:22:43,286
لذا ، من الصعب ؟

898
01:22:43,386 --> 01:22:46,793
لكنني أتعامل مع
الأمر ، وأنت تعلمين ،

899
01:22:46,882 --> 01:22:49,590
جعل العمل و...

900
01:22:49,679 --> 01:22:51,417
سأتحدث معكِ

901
01:22:53,763 --> 01:22:55,251
الفصل كان جيداً

902
01:22:55,345 --> 01:22:57,959
أجل , اليوم كان مذهلاً

903
01:22:58,054 --> 01:23:02,044
نعم , أحببتُ استضافتك
في الصف

904
01:23:02,137 --> 01:23:03,626
شكراً
لا , أنه لجميل

905
01:23:03,721 --> 01:23:06,209
ويسعدني دائماً رأيتكِ

906
01:23:07,596 --> 01:23:10,926
حسناً
ربما علي الذهاب

907
01:23:11,013 --> 01:23:13,752
نعم , ماذا عليكِ أن تفعلي

908
01:23:13,846 --> 01:23:15,709
لا أعرف

909
01:23:15,804 --> 01:23:17,417
يجب أن اذهب ؟

910
01:23:17,512 --> 01:23:18,967
ربما نعم
أجل , حسناً

911
01:23:19,055 --> 01:23:21,294
حسناً , حسناً

912
01:24:03,847 --> 01:24:05,551
حسناً , سأذهب

913
01:24:06,305 --> 01:24:07,760
حسناً

914
01:26:28,140 --> 01:26:30,299
عندما تلمس الطبيعة
جوهري

915
01:26:30,390 --> 01:26:33,800
فأن الواقع بديهياً سيكون

916
01:26:33,890 --> 01:26:35,675
أكثر متعة

917
01:26:35,766 --> 01:26:38,254
أكثر ما موجود لدينا
هي القدرة

918
01:26:38,348 --> 01:26:41,587
لإنعاش السرور في عقلك

919
01:26:41,682 --> 01:26:43,045
لكنها ضعيفة

920
01:26:43,140 --> 01:26:45,174
عقلك لدية هواجس عصبية

921
01:26:45,265 --> 01:26:49,721
مثلاً أنا أحب
"الأشياء ذات اللون الأرجواني "

922
01:26:49,807 --> 01:26:53,591
بالنسبة لك
فقط الأشياء الأرجوانية هي الجميلة

923
01:26:53,682 --> 01:26:55,887
هذا النوع يدعى
بـ ( العصبية الثنائية )

924
01:26:55,974 --> 01:26:59,588
الطريقة الغير واقعية
تسبب لك الكثير من المشاكل

925
01:26:59,682 --> 01:27:02,546
لكن رغم هذا نفعلها طوال الوقت
أليس كذلك ؟

926
01:27:26,932 --> 01:27:28,546
مرحباً

927
01:27:33,266 --> 01:27:35,050
ماذا يحدث

928
01:27:35,141 --> 01:27:37,130
كيف أتيت إلى هنا

929
01:27:37,224 --> 01:27:39,213
ما هذه المفاجأة

930
01:27:39,308 --> 01:27:40,638
ما هذه المفاجأة

931
01:27:46,224 --> 01:27:47,554
... حسناً , لذا

932
01:28:01,850 --> 01:28:03,338
مرحباً

933
01:28:06,892 --> 01:28:08,006
(تشاو)

934
01:28:09,641 --> 01:28:10,880
مرحباً , (أليسا )

935
01:28:13,308 --> 01:28:14,592
مرحباً

936
01:28:22,100 --> 01:28:24,634
أنهم يستمتعون , ويلعبون

937
01:28:24,725 --> 01:28:28,680
لقد كنت أركض ورائهم طوال الوقت

938
01:28:45,601 --> 01:28:48,385
أسمي ( داني )
وأنا مدمن على الكحول

939
01:28:48,476 --> 01:28:49,884
مرحباً , ( داني )
مرحباً , ( داني )

940
01:28:49,975 --> 01:28:52,339
لقد استمتعت بالاجتماع
أتعلمون

941
01:28:52,434 --> 01:28:55,423
وأنا أستمع إلى القصص
التي في الغرف

942
01:28:55,517 --> 01:28:58,631
وأفكر فيما يجري
أتعلم

943
01:28:58,726 --> 01:29:02,590
في بعض الأحيان عندما آتي إلى هنا
أخشى

944
01:29:02,684 --> 01:29:04,638
ما يدور في ذهني

945
01:29:04,726 --> 01:29:06,089
وعندها أشعر بالأسف على نفسي

946
01:29:06,184 --> 01:29:08,468
لأن الجميع سيذهب إلى الحانة

947
01:29:08,559 --> 01:29:12,719
وبعدها يأتي شخص ويستمع
إلى الحديث الناس السخيف

948
01:29:15,726 --> 01:29:17,635
وأفكر بيني ويبن نفسي
كيف كان الأمر

949
01:29:17,726 --> 01:29:19,806
مثلاً , وأنت في طريقة ذهبت إلى الحانة
وفي يدك مشروب

950
01:29:19,893 --> 01:29:22,381
وتلقي النكات وكل ما في داخلك

951
01:29:22,476 --> 01:29:25,260
لذلك جئتُ إلى هنا
وشعرت بالذنب

952
01:29:25,350 --> 01:29:28,259
لكن تذكرتُ بسرعه
كما تعلموا

953
01:29:28,350 --> 01:29:32,339
كم هو جيد أن تكون واعياً
... و

954
01:29:32,434 --> 01:29:34,718
وأنا ممتن لكم لأن هذا الأسبوع
جميعكم تعرفون

955
01:29:34,809 --> 01:29:38,798
لقد أُصيبت ( نيومي ) خلال هل فتره
بمرض السرطان

956
01:29:38,893 --> 01:29:41,757
وقد شُفيت

957
01:29:41,851 --> 01:29:44,215
وقد سارت الأمور بشكل جيد

958
01:29:44,310 --> 01:29:49,140
لكن كما تعلموا
خلا هذا الأسبوع سنجري فحصاُ روتيني

959
01:29:49,226 --> 01:29:52,555
والسوء الحظ
عاد ذلك الشيء المحبط

960
01:29:52,642 --> 01:29:56,257
وكما تعلموا
هذا لا يعني أن الحياة معدومة

961
01:29:56,351 --> 01:30:00,010
وبأي الأحوال نحن لا يهمنا الموت

962
01:30:00,101 --> 01:30:04,386
لكن عندما أتيت إلى هنا
شعرت بالذنب

963
01:30:04,477 --> 01:30:07,715
لأنني يجب أن أختلط مع الناس
وأستمع لآرائهم

964
01:30:07,809 --> 01:30:09,548
ثم أُفكر بما يجري

965
01:30:09,643 --> 01:30:13,097
بزوجتي المستقبلية

966
01:30:13,185 --> 01:30:17,515
والتركيز على حياتي

967
01:30:17,602 --> 01:30:19,591
طبيعتي حادة متمحورة

968
01:30:19,685 --> 01:30:21,765
على مما أعاني منه

969
01:30:21,852 --> 01:30:29,262
وهذا ما يذكرني كم أنا محظوظ
لوجودي بينكم

970
01:30:29,351 --> 01:30:30,886
هذا كل ما لدي هذا المساء

971
01:30:30,977 --> 01:30:32,011
شكراً جزيلاً

972
01:30:32,101 --> 01:30:34,966
شكراً , ( داني )
شكراً , ( داني )

973
01:30:35,060 --> 01:30:37,015
اسمي ( سوتين )
مدمن كحول

974
01:30:37,101 --> 01:30:38,465
مرحباً , ( سوتين )
مرحباً , ( سوتين )

975
01:30:38,560 --> 01:30:40,469
عندما كان عمري 19 عاماً

976
01:30:40,560 --> 01:30:44,219
أنا كنت أتعاطى وأشرب المخدرات

977
01:30:44,310 --> 01:30:48,175
أنا تغطرست بشكل كبير

978
01:30:48,268 --> 01:30:50,928
أنا جئتُ من ( أي - أي )
وبعدها ساعدني شخصٌ ما

979
01:30:51,019 --> 01:30:53,803
وبقيت في البرنامج
لمدة ثماني سنوات

980
01:30:53,894 --> 01:30:58,724
ثم توقفت
عندما تناولتُ المشروبات

981
01:30:58,810 --> 01:31:02,674
قد تعرضتُ للخداع
عندما كان عمري 18 عاماً

982
01:31:02,769 --> 01:31:04,849
قبل أربع سنوات كنتُ منهار

983
01:31:04,935 --> 01:31:07,639
مختلف قليلاً عن ذي قبل

984
01:31:07,727 --> 01:31:09,307
كنتُ في منزلي

985
01:31:09,394 --> 01:31:12,554
وكان هناك الكثير من الناس
الذين لا أعرفهم

986
01:31:12,643 --> 01:31:17,008
في كل مكان كانت زجاجات
الخمر على الأرض

987
01:31:17,102 --> 01:31:19,761
والكوكايين على الطاولة

988
01:31:19,852 --> 01:31:23,433
وهناك الكثير من النساء على سريري

989
01:31:23,519 --> 01:31:25,633
والأسوأ من ذلك هو أن زوجتي

990
01:31:25,728 --> 01:31:31,137
قادمة على متن طائرة من أمستردام إلى الوطن

991
01:31:31,227 --> 01:31:33,966
وبسرعة أخرجت كل من كان معي
خارج منزلي

992
01:31:34,061 --> 01:31:37,391
بعدها قمت بتنظيف منزلي
وعندما أضع آخر زجاجة

993
01:31:37,478 --> 01:31:40,512
في كيس القمامة

994
01:31:40,603 --> 01:31:45,137
وبعدها آتت سيارة الأجرة بزوجتي
في نفس اللحظة ركضت إلى الحمام

995
01:31:45,227 --> 01:31:48,808
وعندها نظرت إلى نفسي في المرأة

996
01:31:48,895 --> 01:31:54,725
بعد 18 عاماً رأيت نفسي مليء بالشيب
وعيوني محمرتان

997
01:31:54,811 --> 01:31:56,800
وفكرتُ , فقلت
اللعنة يا رجل , هذا لستَ أنت

998
01:31:56,895 --> 01:31:59,929
هذا هو الشيطان
وهنا ضربني

999
01:32:00,020 --> 01:32:03,383
وهمس شيءٌ بأذني

1000
01:32:03,478 --> 01:32:07,467
" عليك أن تفعل شيئا ما في حياتك "

1001
01:32:07,561 --> 01:32:09,096
وفعلت

1002
01:32:09,187 --> 01:32:12,346
لذا أمضيت عاماً كاملاً
في كل يوم اجتماع

1003
01:32:12,436 --> 01:32:16,892
كنت تلك سنتي الأولى التي كنت بها جيد
وكانت معجزه

1004
01:32:16,978 --> 01:32:18,967
ثم بدأ المعجزات تحدث

1005
01:32:19,062 --> 01:32:20,301
مرحباً
هل يمكنك أن توصلني ؟

1006
01:32:20,353 --> 01:32:21,591
أجل , هيا بنا

1007
01:32:21,686 --> 01:32:22,996
حسناً , سأراك لاحقاً

1008
01:32:23,020 --> 01:32:25,304
حظاً أوفر , أتمنى لك التوفيق
على مهلك

1009
01:32:25,395 --> 01:32:30,305
أريد أن أكون حراً فقط
بعيداً عن الكلام الفارغ

1010
01:32:33,978 --> 01:32:35,513
يجب عليك ... أن تكون حذراً

1011
01:32:35,604 --> 01:32:38,183
أجل , حسناً
 لا , سوف أساعدك

1012
01:32:38,270 --> 01:32:40,304
لا , أنا قادم معك

1013
01:32:40,395 --> 01:32:42,349
أنت قادم
 أنت قادم

1014
01:32:42,437 --> 01:32:44,426
أنتبه لخطواتك

1015
01:32:47,895 --> 01:32:49,384
حسناً

1016
01:32:57,687 --> 01:33:01,892
أنها فقط
أصبحت تكبر المشاكل

1017
01:33:01,979 --> 01:33:06,092
وأنا أعرف أن الأمر متعلق بالطفل

1018
01:33:06,187 --> 01:33:08,426
تنام معنا
... لكن ما أعنيه

1019
01:33:08,520 --> 01:33:10,349
لكن الطفل لدية سرير  خاص به
أليس كذلك ؟

1020
01:33:10,437 --> 01:33:11,516
لا , لا

1021
01:33:11,604 --> 01:33:13,638
لا , أنها تنام معنا

1022
01:33:13,729 --> 01:33:15,308
أذاً هي تستخدم السرير ؟

1023
01:33:15,395 --> 01:33:17,009
حسناً , ما أعنيه

1024
01:33:17,104 --> 01:33:20,592
منذُ ... منذُ ولادة هذه الطفلة
تغير كل شيء

1025
01:33:20,687 --> 01:33:24,767
أنت تعرف , لا أعرف ما اقول
نحنُ فقط

1026
01:33:24,854 --> 01:33:28,218
نعم , تغير كل شيء بيوم وليلة

1027
01:33:28,313 --> 01:33:31,347
على ما أتصور سوف يحدث شيء هنا
أضنُ ذلك

1028
01:33:31,437 --> 01:33:37,302
أنها تعيش تجربة الطفولة

1029
01:33:37,396 --> 01:33:41,055
الحوار الذي يحدث بيني وبينك

1030
01:33:41,146 --> 01:33:43,510
ما أعتقده أنهم الآن يفكرون

1031
01:33:43,604 --> 01:33:46,593
ماذا كان يحدث في البيت
عندما كانت الطفلة صغيرة

1032
01:33:46,687 --> 01:33:48,641
وهي تسبب الإزعاج

1033
01:33:48,729 --> 01:33:54,264
لقد صنعت هذا الفارس الأبيض
من الدرع الامع

1034
01:33:54,354 --> 01:33:57,639
هي تعشقه
لكن بغير طريقة

1035
01:33:57,730 --> 01:34:00,059
لا تستطيع
أن تأخذ هذا الرقم

1036
01:34:00,146 --> 01:34:01,930
لأن هذا الرقم في الوقت الحالي

1037
01:34:02,021 --> 01:34:03,681
هو سبب اجتماعهما

1038
01:34:07,521 --> 01:34:10,975
المشاكل الكبير هي عبارة
عن غضب الآخرين بعضهم من بعض

1039
01:34:11,063 --> 01:34:13,677
و لأنني أعلم أن ليس لدي مكان لــ

1040
01:34:13,772 --> 01:34:15,306
أفرغة

1041
01:34:18,021 --> 01:34:20,135
لكن هذه هي المسألة الأولى
في الوقت الحالي

1042
01:34:20,229 --> 01:34:22,593
ولماذا هذا الأمر مرتبط
بالغضب

1043
01:34:22,688 --> 01:34:27,222
لأن الغضب يحتل مساحة
كبيرة في حياتنا

1044
01:34:27,313 --> 01:34:30,723
لم تبقى لنا الكثير من
الطاقة لأجل بعض الأشياء

1045
01:34:30,813 --> 01:34:34,552
لذا أن قمت بأنشاء بعض
المجالات مهمة

1046
01:34:34,646 --> 01:34:36,509
بالنسبة لك
مثل التعاطف مع الناس

1047
01:34:36,605 --> 01:34:38,140
أن تشاركهم في حياتهم

1048
01:34:38,230 --> 01:34:41,810
وعندها تكون مفعم بالطاقة
 التي تقلل من الغضب

1049
01:34:41,897 --> 01:34:44,056
... أنظر نحن نبدو مثل
عندما نأتي إلى ( أي - أي )

1050
01:34:44,147 --> 01:34:46,931
نحن مثل الأرواح الضائعة
ارواح ضائعة

1051
01:34:47,022 --> 01:34:49,056
روحك أما معلقة بشجرة لعينة

1052
01:34:49,147 --> 01:34:52,181
أو ينتهي بك المطاف هناك
وعليك أن تسترجعها

1053
01:34:52,272 --> 01:34:56,977
وعندها ستصبح أنساناً
لكن عليك أن تأومن بالرب

1054
01:34:57,064 --> 01:35:01,769
وبعدها تدريجياً تستعيدها
بعد مرور وقت ليس بقليل

1055
01:35:03,272 --> 01:35:05,261
وأصبحت سيد نفسك

1056
01:35:05,355 --> 01:35:08,764
وعندها تعطي لنفسك الاحترام
وليست هي من تعطي

1057
01:35:08,855 --> 01:35:12,935
وبذلك ينتهي كل  العمل الشاق
عند تلك المرحلة

1058
01:35:13,022 --> 01:35:14,056
هل فهمت ؟

1059
01:35:22,897 --> 01:35:25,011
أدخل إلى المقهى قبل غروب الشمس

1060
01:35:25,105 --> 01:35:27,810
دخلوا أثنان إلى ألى المقهى
واثناء سيرهم سقطوا

1061
01:35:27,898 --> 01:35:31,136
( كلينت ) تحرك بسرعة وجلب لهم
مشروبات دافئة

1062
01:35:31,230 --> 01:35:33,014
يعرفون ما يريدون

1063
01:35:33,105 --> 01:35:34,969
يتحدثون فيما بينهم
بالروسية

1064
01:35:35,064 --> 01:35:36,849
وهل يعرف ( كلينت )
اللغة

1065
01:35:36,939 --> 01:35:38,893
أنه من الصعب معرفة ذلك

1066
01:35:38,981 --> 01:35:40,970
بعد الحث من قبل الأم

1067
01:35:41,065 --> 01:35:43,054
الفتاة تنهض وتخلع ملابسها

1068
01:35:43,147 --> 01:35:44,977
لتريهم أنها حامل

1069
01:35:45,065 --> 01:35:46,678
عيون ( كلينت ) نبضت بالحياة

1070
01:35:46,773 --> 01:35:49,887
شَعر وكأنه أجتاز
مجره بأكملها

1071
01:35:49,981 --> 01:35:52,811
وكأنهما هم الوحيدان الذين يسكنون

1072
01:35:52,898 --> 01:35:55,477
على الفراء
ناموا معاً

1073
01:35:55,564 --> 01:35:57,974
كلاهما يتنفسان بلحظة واحدة

1074
01:35:58,065 --> 01:36:01,054
يجتمعون معاً
وكأنهم أقاع واحد

1075
01:37:56,691 --> 01:37:58,600
أنا متعب

1076
01:38:13,941 --> 01:38:15,975
أنا ... أنا سأذهب للنوم

1077
01:38:16,067 --> 01:38:18,396
أنا آسفة
أنا آسفة

1078
01:38:41,900 --> 01:38:43,059
تباً

1079
01:39:35,650 --> 01:39:36,889
تباً

1080
01:42:10,778 --> 01:42:13,312
خذي هذا

1081
01:42:13,402 --> 01:42:15,187
كل ما لدي

1082
01:44:32,821 --> 01:44:34,901
تصبحين على خير

1083
01:44:34,988 --> 01:44:37,317
قهوة بسرعة
رجاءً

1084
01:44:47,988 --> 01:44:49,942
ها هي قهوتك
شكراً

1085
01:44:53,404 --> 01:44:54,893
أراك , شكراً

1086
01:45:16,322 --> 01:45:17,901
أنت

1087
01:45:17,988 --> 01:45:19,443
مهلاً

1088
01:45:20,614 --> 01:45:21,852
اللعنة
... من أنت

1089
01:45:21,946 --> 01:45:24,980
توقف
إلى أين ذاهب ؟

1090
01:45:25,072 --> 01:45:27,482
لماذا لا تتوقفي ؟
استمعي ألي , توقفي

1091
01:45:27,572 --> 01:45:29,435
أنت تعرف جيداً أنني
بحاجة أليك

1092
01:45:29,530 --> 01:45:31,143
... أريدك أن تذهب إلى

1093
01:45:34,697 --> 01:45:35,696
ما هي مشكلتكِ ؟

1094
01:45:35,739 --> 01:45:37,147
لا تصرخ بوجهها

1095
01:45:39,072 --> 01:45:40,356
تباً لك

1096
01:45:40,447 --> 01:45:42,231
توقفي ,
لا تلمسني

1097
01:45:42,322 --> 01:45:44,027
ماذا تفعلين ؟
نحن نريد الخروج

1098
01:45:45,739 --> 01:45:47,477
وأنت لا تساعدينني في ذلك

1099
01:45:47,572 --> 01:45:48,571
توقفي

1100
01:45:49,280 --> 01:45:50,769
أنتِ سبب مشاكلي

1101
01:45:50,864 --> 01:45:52,477
أنا أحتاج أليك , أحتاج أليكِ

1102
01:45:52,572 --> 01:45:54,027
لماذا ... لماذا خرجنا

1103
01:45:54,114 --> 01:45:56,023
لأجل اصلاح المصباح
يا أليه

1104
01:45:56,114 --> 01:45:58,023
ماذا لديكِ
أنت هربتِ , ما هذا الهراء

1105
01:45:58,114 --> 01:46:00,443
هذا لا يتعلق بما تفعله
أنظر أليك

1106
01:46:00,530 --> 01:46:01,860
ماذا
انت هي المشكلة

1107
01:46:01,947 --> 01:46:03,277
أنتِ هي المشكلة

1108
01:46:03,363 --> 01:46:04,818
لا تصرخ بوجهها

1109
01:46:04,906 --> 01:46:08,111
أنظر لنفسك
تبدو مهرجاً

1110
01:46:10,655 --> 01:46:12,235
ماذا يحدث ؟

1111
01:46:12,323 --> 01:46:13,606
أنت مجنون

1112
01:46:13,697 --> 01:46:14,936
أنت هي المشكلة

1113
01:46:15,031 --> 01:46:16,190
ماذا يحدث ؟

1114
01:46:16,281 --> 01:46:18,065
هذه هي طفلتي

1115
01:46:18,156 --> 01:46:20,565
هل سرقوا محفظتك ؟

1116
01:46:20,655 --> 01:46:23,565
لا شيء

1117
01:46:29,989 --> 01:46:31,194
تباً

1118
01:46:36,906 --> 01:46:38,940
تباً

1119
01:46:43,823 --> 01:46:45,482
تباً أيتها العاهرة

1120
01:46:47,531 --> 01:46:48,939
ما هذا الهراء

1121
01:46:54,239 --> 01:46:55,569
تباً

1122
01:47:10,865 --> 01:47:15,320
أن كنتَ تريد أن تتحقق
ماذا فعلتِ

1123
01:47:15,406 --> 01:47:18,395
وماذا فعلت
 منذ أن ولدت

1124
01:47:18,490 --> 01:47:22,604
وهذا الأمر يستحق العناء
لتصنع السعادة الحقيقية

1125
01:47:22,698 --> 01:47:24,732
الحياة السعيدة
ماذا صنعت لك

1126
01:47:24,823 --> 01:47:25,902
تحقق من ذلك

1127
01:47:29,324 --> 01:47:32,188
أنت حققتها
لا تنظر للآخرين

1128
01:47:32,282 --> 01:47:34,362
أنت حققتها نتيجة عملك

1129
01:47:41,199 --> 01:47:44,687
لديك جسدك , كلامك , عقلك

1130
01:47:44,782 --> 01:47:46,646
هؤلاء الثلاثة

1131
01:47:46,740 --> 01:47:51,025
حسناً , تلك الإجراءات الثلاثة
ماذا فعلن لك

1132
01:47:53,449 --> 01:47:55,153
أنت تحققها بتلك الطرق

1133
01:47:55,240 --> 01:47:56,978
بتلك البساطة

1134
01:49:46,201 --> 01:49:47,530
أنظر ألي

1135
01:49:47,617 --> 01:49:52,897
أنظر الي

1136
01:49:52,992 --> 01:49:55,106
يا ألهي

1137
01:49:58,700 --> 01:50:00,280
لا

1138
01:50:03,909 --> 01:50:05,772
أضغطي

1139
01:50:05,867 --> 01:50:07,571
أضغطي

1140
01:50:07,658 --> 01:50:09,238
توقف

1141
01:50:10,825 --> 01:50:13,064
توقف

1142
01:50:15,534 --> 01:50:18,943
أنت أصبحت مجنوناً

1143
01:50:19,034 --> 01:50:22,239
لقد اكتفيت منك

1144
01:50:22,326 --> 01:50:25,030
لا أطيقك

1145
01:50:25,117 --> 01:50:29,447
أنا لا احبك , أنا آسف
أنا لا أحبك

1146
01:53:57,079 --> 01:53:58,658
أبي

